1 00:00:09,009 --> 00:00:10,761 Du säger att jag... 2 00:00:10,761 --> 00:00:11,721 Att jag... 3 00:00:11,721 --> 00:00:14,265 Du kom hit för att ligga med din dotter. 4 00:00:14,265 --> 00:00:15,891 Nej. Jag menar... 5 00:00:15,891 --> 00:00:19,019 Nej. Jag tror inte att jag hade låtit det gå så långt. 6 00:00:20,146 --> 00:00:23,107 Vänta! Jag hade ingen aning om att du fanns. 7 00:00:25,317 --> 00:00:29,196 Men nu när jag gör det känner jag igen dina ögon, 8 00:00:29,196 --> 00:00:31,741 dina öron, ditt hår. 9 00:00:32,491 --> 00:00:34,034 Så lik din mor. 10 00:00:35,536 --> 00:00:37,329 Jag glömmer aldrig henne. 11 00:00:44,503 --> 00:00:46,255 Det var kärlek direkt. 12 00:00:48,007 --> 00:00:52,470 Vi pratade till soluppgången om musik och snuskiga skämt, 13 00:00:52,470 --> 00:00:54,054 förhoppningar och rädslor. 14 00:00:58,893 --> 00:01:02,188 Varje ögonblick med henne visade nya sätt att vara lycklig. 15 00:01:04,064 --> 00:01:06,567 Jag har ägnat livet åt att söka efter njutning. 16 00:01:07,651 --> 00:01:09,779 Trodde inte att jag skulle hitta romantik. 17 00:01:12,490 --> 00:01:14,074 Hon låste upp min själ. 18 00:01:19,705 --> 00:01:22,249 Men lika snabbt som det började... 19 00:01:30,633 --> 00:01:32,343 ...kom världen emellan. 20 00:01:36,472 --> 00:01:39,517 Under alla dessa år har jag aldrig kommit över Lea. 21 00:01:41,560 --> 00:01:43,479 Alltid hållit kvar vid hoppet om att 22 00:01:44,063 --> 00:01:47,691 på nåt sätt, nånstans skulle vår kärlek kunna leva för alltid. 23 00:01:50,736 --> 00:01:52,196 Det är inte min mamma. 24 00:01:54,406 --> 00:01:56,575 -Är du säker? - Din jävla skitstövel. 25 00:01:56,992 --> 00:01:58,077 Vänta. 26 00:01:58,077 --> 00:02:00,412 Phoebe. Janet. Burt? 27 00:03:03,142 --> 00:03:06,687 LEGENDEN OM VOX MACHINA 28 00:03:07,813 --> 00:03:10,190 Christy? Clara? Coriander? 29 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 Jag känner att det börjar på C. 30 00:03:12,192 --> 00:03:15,696 Hon hette Sybil. Och du lämnade henne som om hon var ingenting. 31 00:03:16,155 --> 00:03:18,657 Bara en av dina erövringar. 32 00:03:20,075 --> 00:03:21,285 Hon fostrade mig själv. 33 00:03:21,952 --> 00:03:23,954 Kämpade oupphörligen för oss. 34 00:03:24,705 --> 00:03:25,956 Hon förtjänade bättre. 35 00:03:26,332 --> 00:03:28,083 Men istället fick hon dig. 36 00:03:28,459 --> 00:03:31,462 En självisk gnom som inte minns hennes namn. 37 00:03:33,380 --> 00:03:34,882 Jag är verkligen hemsk. 38 00:03:34,882 --> 00:03:36,425 Försök inte det med mig. 39 00:03:36,425 --> 00:03:37,801 Nej, det är sant. 40 00:03:38,886 --> 00:03:43,641 Jag har gjort en livstid av misstag, och jag vet inte varför jag är sån här. 41 00:03:44,391 --> 00:03:48,312 Men mitt hjärta går i hundra bitar för att jag inte kände till dig. 42 00:03:49,813 --> 00:03:51,815 Så kom igen, hugg mig. 43 00:03:53,817 --> 00:03:56,570 Jag gör inte motstånd. Du förtjänar det. 44 00:04:05,371 --> 00:04:06,372 Nej. 45 00:04:07,331 --> 00:04:08,248 Nej. 46 00:04:09,458 --> 00:04:11,752 Det skulle hjälpa dig att fly igen. 47 00:04:15,714 --> 00:04:17,508 Jag ska göra nåt värre än döden. 48 00:04:17,967 --> 00:04:19,677 Jag ska lämna dig med den bördan. 49 00:04:20,386 --> 00:04:21,553 Den är din nu... 50 00:04:22,554 --> 00:04:23,472 ...pappa. 51 00:04:24,640 --> 00:04:25,557 Kaylie, vänta. 52 00:04:26,600 --> 00:04:27,726 Om du bara... 53 00:04:33,816 --> 00:04:34,984 Dumma grej. 54 00:04:35,693 --> 00:04:38,320 Snälla, låt mig bara... 55 00:04:42,074 --> 00:04:43,117 - Skål. - Skål. 56 00:04:53,544 --> 00:04:57,589 Grog, varför står det "endast för djurkonsumtion" på din mugg? 57 00:04:58,215 --> 00:04:59,133 Vet inte. 58 00:05:01,093 --> 00:05:03,220 Men jag behöver en omgång till. 59 00:05:03,220 --> 00:05:05,848 - Så jag sa: "Du kan givetvis..." - Till mig? 60 00:05:05,848 --> 00:05:06,890 Tack. 61 00:05:06,890 --> 00:05:08,767 Hallå. Den är min. 62 00:05:08,767 --> 00:05:10,978 Okej, bror. Jag har fixat dricka. 63 00:05:46,472 --> 00:05:47,473 Vad fan? 64 00:05:53,145 --> 00:05:56,023 - Snälla, mästare. - Befria oss från den här världen. 65 00:05:56,023 --> 00:05:59,276 Led oss till andra sidan. 66 00:06:16,251 --> 00:06:18,670 Vad fan vill du mig? 67 00:06:26,512 --> 00:06:27,596 Hon iakttar. 68 00:06:38,107 --> 00:06:39,483 Vilken kväll, va? 69 00:06:40,567 --> 00:06:41,568 Oförglömlig. 70 00:06:42,861 --> 00:06:44,154 Har du nånsin... 71 00:06:44,947 --> 00:06:46,532 Det är dumt, glöm det. 72 00:06:47,282 --> 00:06:48,575 Nej, fortsätt. 73 00:06:49,159 --> 00:06:49,993 Jo... 74 00:06:50,702 --> 00:06:55,541 Har ditt liv nånsin förändrats och du vet inte vad som kommer härnäst? 75 00:06:57,042 --> 00:07:01,588 Sen vi har varit tillsammans... Dagligen. Förändringen är konstant. 76 00:07:02,339 --> 00:07:04,341 Att fly har alltid varit mitt svar. 77 00:07:04,591 --> 00:07:08,929 Jag börjar tro att de värsta sakerna i livet kommer av rädsla, 78 00:07:09,263 --> 00:07:11,223 men kanske även de bästa. 79 00:07:12,391 --> 00:07:14,977 Man får inte välja sin roll i pjäsen, 80 00:07:14,977 --> 00:07:17,187 men en sann skådespelare ställer upp ändå. 81 00:07:20,149 --> 00:07:22,151 Förlåt, det här hjälper inte. 82 00:07:22,943 --> 00:07:25,737 Säger du att du inte kan låta rädslan styra dig? 83 00:07:26,280 --> 00:07:27,322 Jag tror det. 84 00:07:28,574 --> 00:07:29,575 Våga ta steget. 85 00:07:35,289 --> 00:07:38,834 Westruun är tömt, Thordak. 86 00:07:38,834 --> 00:07:42,337 Så varför har du inte levererat mitt guld? 87 00:07:42,629 --> 00:07:45,048 Det är en sak kvar att hämta. 88 00:07:45,299 --> 00:07:46,842 En relik till. 89 00:07:46,842 --> 00:07:49,094 Ännu kraftfullare än den här. 90 00:07:49,094 --> 00:07:51,054 Fler distraktioner. 91 00:07:51,054 --> 00:07:54,349 Jag försäkrar dig, min kung, allt ska levereras 92 00:07:54,349 --> 00:07:58,061 i tid för din uppkomst. 93 00:07:58,061 --> 00:08:02,316 Om det försenar dig ens med en dag, Umbrasyl, 94 00:08:02,316 --> 00:08:06,111 ska ditt kött brinna. 95 00:08:13,660 --> 00:08:16,079 Han underskattar din kraft. 96 00:08:16,079 --> 00:08:19,958 Men handskarna behöver du inte kräla för Thordak längre. 97 00:08:20,459 --> 00:08:22,586 En sista insamling, 98 00:08:23,003 --> 00:08:26,757 sen smälter jag stan och tar dem från spillrorna. 99 00:08:26,757 --> 00:08:30,719 Du får makt och jag får resurser. 100 00:08:32,721 --> 00:08:34,765 Ett avtal är ett avtal. 101 00:08:40,604 --> 00:08:42,022 Det är bäst att det är bra. 102 00:08:42,981 --> 00:08:46,151 Meddela när truppen är redo att åka, dr Dranzel. 103 00:08:46,151 --> 00:08:48,278 Jag vill verkligen härifrån. 104 00:08:48,278 --> 00:08:50,197 Vi är snart klara, Kaylie. 105 00:08:52,199 --> 00:08:53,784 Ta det lugnt med festandet. 106 00:08:53,784 --> 00:08:55,786 Du ser inte ut att ha sovit alls. 107 00:08:56,286 --> 00:08:59,748 Pike, kan jag be om några prästerliga råd? 108 00:09:00,999 --> 00:09:03,085 Antar det. Vad är det? 109 00:09:03,543 --> 00:09:04,753 Okej. 110 00:09:04,753 --> 00:09:08,090 Säg att du nyss fått veta att du har en valp, 111 00:09:08,090 --> 00:09:12,469 och du försökte ligga med den valpen. 112 00:09:14,179 --> 00:09:17,099 Snälla, säg att det är en metafor. 113 00:09:17,099 --> 00:09:19,559 Okej. Lyssna. 114 00:09:19,559 --> 00:09:24,314 Om vi ska möta en drake behöver vi en bra plan. 115 00:09:26,233 --> 00:09:29,861 Har du en? 116 00:09:29,861 --> 00:09:31,154 Har en vadå? 117 00:09:31,154 --> 00:09:33,198 Jag kanske kan hjälpa till. 118 00:09:33,198 --> 00:09:36,493 Till att börja med, en drake har en flygfördel, 119 00:09:36,493 --> 00:09:38,662 så det är viktigt att den är på marken. 120 00:09:38,662 --> 00:09:42,416 Jag tänkte att vi kan implementera Gershas lag om motsatta krafter 121 00:09:42,416 --> 00:09:45,460 och gillra en fälla som vår fiende aktiverar. 122 00:09:45,460 --> 00:09:47,879 Självklart behöver vi säkerhetsanordningar, 123 00:09:47,879 --> 00:09:50,340 men om vi har rätt material tror jag... 124 00:09:50,340 --> 00:09:52,301 Så här kan det göras. 125 00:10:08,066 --> 00:10:09,735 Du kan komma ut, Vex. 126 00:10:09,735 --> 00:10:11,445 Jag hörde dig för längesen. 127 00:10:13,405 --> 00:10:14,823 Smickra inte dig själv. 128 00:10:15,282 --> 00:10:17,242 Det var inte jag som förde oväsen. 129 00:10:19,369 --> 00:10:20,287 Hej. 130 00:10:21,872 --> 00:10:23,081 Ni är duktiga. 131 00:10:23,081 --> 00:10:24,541 Är jag så högljudd? 132 00:10:24,958 --> 00:10:27,627 Vill du berätta varför du smyger ut? 133 00:10:28,920 --> 00:10:30,422 Korpdrottningen. 134 00:10:31,048 --> 00:10:33,717 Hon är i mitt huvud, hon kallar. 135 00:10:34,551 --> 00:10:36,470 Så jag tänkte försöka svara. 136 00:10:36,928 --> 00:10:38,138 Vi följer med dig. 137 00:10:38,930 --> 00:10:40,474 Jag försatte dig här. 138 00:10:40,474 --> 00:10:42,434 Ingen försatte mig här. 139 00:10:43,226 --> 00:10:46,021 Jag måste hitta svaren själv. 140 00:10:47,314 --> 00:10:49,149 Gå inte långt från mig. 141 00:11:06,249 --> 00:11:07,376 Hallå? 142 00:11:10,087 --> 00:11:11,004 Konstigt. 143 00:11:20,764 --> 00:11:25,685 Det lilla jag har hört om drottningens flock är jättekusligt. 144 00:11:25,685 --> 00:11:28,313 De gillar tortyr och svält 145 00:11:28,313 --> 00:11:31,525 och ceremoniell flåning och lavemang och... 146 00:11:31,525 --> 00:11:33,110 Keyleth, sluta. 147 00:11:34,945 --> 00:11:37,322 Jag pratar när jag blir nervös. 148 00:11:38,073 --> 00:11:40,867 Han har bara varit så avskärmad på sistone. 149 00:11:42,577 --> 00:11:44,621 Jag vet att du har känslor för honom. 150 00:11:47,249 --> 00:11:52,587 Ja. Det är inte nåt vi måste prata om nu eller aldrig, ärligt talat. 151 00:11:52,879 --> 00:11:57,926 Jag känner min bror och jag vet att han fortfarande bryr sig om dig. 152 00:11:58,885 --> 00:11:59,886 Tror du? 153 00:12:00,887 --> 00:12:01,972 Jag menar, kanske. 154 00:12:01,972 --> 00:12:06,184 Men med allt det här att hantera, betyder det ens nåt? 155 00:12:11,815 --> 00:12:13,316 Det betyder alltid nåt. 156 00:12:15,318 --> 00:12:17,362 Vex, vad ska jag göra? 157 00:12:21,491 --> 00:12:22,951 Låt honom inte komma undan. 158 00:12:32,127 --> 00:12:33,920 Jag förstår inte. 159 00:12:36,047 --> 00:12:37,048 Var ska jag... 160 00:12:44,848 --> 00:12:48,518 Om det är nån pakt mellan oss, så är jag här för att hedra den. 161 00:12:49,561 --> 00:12:51,313 Vad vill du ha av mig? 162 00:13:15,462 --> 00:13:16,713 Våga ta steget. 163 00:14:08,223 --> 00:14:09,724 Mästare. 164 00:14:18,567 --> 00:14:20,110 Vax'ildan. 165 00:14:21,861 --> 00:14:24,322 Du har kommit till sist. 166 00:14:25,115 --> 00:14:26,408 Min syster lever. 167 00:14:26,992 --> 00:14:28,910 Den skulden ska betalas. 168 00:14:29,911 --> 00:14:31,162 Vad vill du ha? 169 00:14:31,871 --> 00:14:32,914 Mitt liv? 170 00:14:33,957 --> 00:14:35,041 Min själ? 171 00:14:35,834 --> 00:14:37,752 Eller ska jag vara din marionett? 172 00:14:38,378 --> 00:14:42,215 Ödets trådar är inga marionettrådar. 173 00:14:43,550 --> 00:14:46,595 De kopplar livet till ödet. 174 00:14:49,014 --> 00:14:51,266 Du är berörd av ödet, 175 00:14:51,266 --> 00:14:55,729 du kan se och böja alla trådar omkring dig. 176 00:14:56,813 --> 00:15:01,818 Förstå helheten av vad du tjänar, mästare. 177 00:15:02,611 --> 00:15:05,405 Alla levande delar en upplevelse... 178 00:15:06,323 --> 00:15:07,282 ...döden. 179 00:15:07,866 --> 00:15:10,910 Din mor, din syster, även du. 180 00:15:11,703 --> 00:15:15,123 Vi måste vakta det vackra ögonblick 181 00:15:15,123 --> 00:15:18,918 när själen övergår till ett nytt syfte. 182 00:15:20,003 --> 00:15:24,132 Själarna jag har sett. Vill du att jag ska valla dem? 183 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 På ett sätt, ja. 184 00:15:27,927 --> 00:15:31,890 Skydda heligheten mellan liv och död, 185 00:15:31,890 --> 00:15:34,434 det är vårt uppdrag. 186 00:15:34,809 --> 00:15:36,311 Ditt uppdrag. 187 00:15:37,020 --> 00:15:40,148 Accepterar du uppdraget? 188 00:15:40,523 --> 00:15:42,192 Vad har jag för val? 189 00:15:43,485 --> 00:15:44,653 Jag accepterar. 190 00:15:45,862 --> 00:15:48,365 Är du rädd för att dö? 191 00:15:48,782 --> 00:15:51,242 - Självklart. - Var inte det. 192 00:15:51,868 --> 00:15:54,579 Jag har iakttagit dig längre än du vet. 193 00:15:55,830 --> 00:15:58,750 Hänsynslöst dragits till ditt öde, 194 00:15:59,376 --> 00:16:00,752 likt en flamma. 195 00:16:01,920 --> 00:16:04,297 Min vackra mästare, 196 00:16:04,756 --> 00:16:07,384 det finns mycket att frukta, 197 00:16:07,384 --> 00:16:08,802 men inte döden. 198 00:16:09,094 --> 00:16:11,888 För den ger mening till livet. 199 00:16:39,249 --> 00:16:42,460 Hon var alltid där, eller hur? 200 00:16:51,261 --> 00:16:52,137 Vax. 201 00:16:52,137 --> 00:16:54,931 Vi var så oroliga för... Vad fan? 202 00:16:54,931 --> 00:16:57,308 Jag mår bra. Bättre än bra. 203 00:16:57,308 --> 00:16:59,978 Du mår inte bra. Vems blod är det? 204 00:16:59,978 --> 00:17:01,771 Jag såg henne. 205 00:17:01,771 --> 00:17:04,566 Vägen vi är på, det är den rätta. 206 00:17:04,566 --> 00:17:05,942 Och hon iakttar. 207 00:17:06,609 --> 00:17:08,236 - Men... - Vi går tillbaka. 208 00:17:08,737 --> 00:17:10,363 Jag förklarar på vägen. 209 00:17:10,363 --> 00:17:11,364 Okej. 210 00:17:15,869 --> 00:17:19,914 Så tillförseln av tryck aktiverar spolarna för korsförflyttningen, 211 00:17:19,914 --> 00:17:24,210 vilket tillsammans med käkledsspännskruven ger motstånd, 212 00:17:24,210 --> 00:17:26,421 och förankrar målet på basplattan. 213 00:17:26,421 --> 00:17:28,256 Väldigt enkelt. 214 00:17:31,509 --> 00:17:32,719 Va? 215 00:17:33,094 --> 00:17:37,098 Ni gräver där. 216 00:17:42,645 --> 00:17:45,064 Grävandet är inte den viktiga delen. 217 00:17:45,064 --> 00:17:48,276 Här, se hur fällan kommer... 218 00:17:49,486 --> 00:17:51,112 Din jävel! 219 00:17:52,363 --> 00:17:54,532 Han är inte så smart, va? 220 00:17:54,949 --> 00:17:55,825 Grog. 221 00:17:56,534 --> 00:17:58,369 Den här tillhör dig nu. 222 00:17:59,162 --> 00:18:00,955 Kevdaks blodyxa? 223 00:18:02,499 --> 00:18:05,585 Svinga den mer hedervärt än min far. 224 00:18:07,837 --> 00:18:09,047 Pratar du? 225 00:18:11,007 --> 00:18:12,133 Inget att säga. 226 00:18:15,053 --> 00:18:16,262 Jag tar den. 227 00:18:17,222 --> 00:18:18,264 Vagnen är redo. 228 00:18:18,807 --> 00:18:19,808 Kaylie, jag... 229 00:18:20,141 --> 00:18:21,100 Du. 230 00:18:21,726 --> 00:18:23,770 Du behöver inte prata med mig. Okej? 231 00:18:23,770 --> 00:18:27,649 Jag vill bara säga att jag kan förändras. Inga fler bordeller. 232 00:18:28,316 --> 00:18:33,071 Jag vet att det låter jätteäckligt, men det är ett stort steg för mig. Jag... 233 00:18:35,114 --> 00:18:37,283 Vänta. Kan du säga vart ni ska? 234 00:18:37,283 --> 00:18:40,411 Så långt bort från drakarna som vi kan. Kanske Ank'Harel. 235 00:18:40,411 --> 00:18:41,412 I Marquet? 236 00:18:42,664 --> 00:18:43,665 Varför bryr du dig? 237 00:18:44,749 --> 00:18:47,710 Nåt har alltid saknats inom mig, 238 00:18:47,710 --> 00:18:49,587 och jag tror att det är du. 239 00:18:49,587 --> 00:18:53,466 Jag är inte den pappan du ville ha, men jag kan försöka bli. 240 00:18:53,967 --> 00:18:58,429 Efter alla fel du har gjort, måste du göra jävligt mycket rätt. 241 00:18:59,430 --> 00:19:01,599 Ta åtminstone tillbaka det här. 242 00:19:01,599 --> 00:19:03,601 Jag vill inte ha nåt av dig. 243 00:19:10,191 --> 00:19:11,192 Är alla redo? 244 00:19:12,485 --> 00:19:14,988 Okej, då dödar vi en drake. 245 00:19:30,169 --> 00:19:34,340 Tjugo halvjättar, tre reliker och en Percy-fälla. 246 00:19:34,340 --> 00:19:36,593 Varför känns det inte tillräckligt? 247 00:19:36,593 --> 00:19:39,178 Så länge Umbrasyl kliver på tryckplattan... 248 00:19:40,597 --> 00:19:41,681 ...kommer det funka. 249 00:19:42,432 --> 00:19:47,061 - Och om den inte gör det? - Då bryter helvetet lös. 250 00:20:11,169 --> 00:20:14,130 Deras minsta gåva hittills. 251 00:20:14,505 --> 00:20:18,259 Ni är smarta som inte visar era ansikten idag. 252 00:20:36,402 --> 00:20:37,403 Helvete. 253 00:20:50,667 --> 00:20:51,751 Eld! 254 00:20:57,423 --> 00:20:59,926 Håll ner draken! 255 00:21:03,012 --> 00:21:05,306 Blixt i ditt ansikte 256 00:21:10,770 --> 00:21:11,896 Ska du nånstans? 257 00:21:23,491 --> 00:21:26,452 Håll inte tillbaka! Vi har honom där vi... 258 00:21:37,422 --> 00:21:40,341 Min kraft kan inte tyglas. 259 00:21:46,472 --> 00:21:47,473 Det är nytt. 260 00:21:49,308 --> 00:21:51,227 - Vart tog han vägen? - Jag ser inget. 261 00:21:51,227 --> 00:21:53,604 - Jag ser honom inte. - För blod! 262 00:21:56,899 --> 00:21:58,192 Jäklar. 263 00:22:00,653 --> 00:22:01,529 Skit. 264 00:22:02,113 --> 00:22:03,448 Volantire. 265 00:22:10,413 --> 00:22:11,998 Keyleth! 266 00:22:16,335 --> 00:22:17,545 Inget fungerar. 267 00:22:17,545 --> 00:22:19,422 Använd Titanknogarna. 268 00:22:19,630 --> 00:22:21,132 Okej. Nu gör vi det. 269 00:22:33,686 --> 00:22:36,355 Du kan inte träffa det du inte ser. 270 00:22:39,108 --> 00:22:41,569 Men jag ser dig. 271 00:22:45,782 --> 00:22:46,657 Scanlan. 272 00:22:50,078 --> 00:22:52,038 Försöker du få dig själv dödad? 273 00:22:52,038 --> 00:22:54,999 Förlåt, jag bara... Jag har saker att bevisa. 274 00:22:54,999 --> 00:22:56,250 Du? 275 00:22:56,501 --> 00:22:59,420 Jag fick veta att jag är Korpdrottningens mästare. 276 00:22:59,420 --> 00:23:01,005 Jag fick veta att jag är far. 277 00:23:02,298 --> 00:23:03,216 Du vinner. 278 00:23:05,885 --> 00:23:08,554 Jag har en plan, men den är jävligt galen. 279 00:23:08,554 --> 00:23:10,098 Det är den bästa sorten. 280 00:23:10,098 --> 00:23:12,475 Vi måste ta oss in i draken. 281 00:23:12,475 --> 00:23:13,643 Inuti? 282 00:23:13,643 --> 00:23:16,562 - Genom en mun full av syra. Aldrig. - Det finns ett sätt. 283 00:23:17,230 --> 00:23:18,606 Den andra vägen. 284 00:23:22,610 --> 00:23:23,528 Jag har dig. 285 00:23:35,832 --> 00:23:37,083 Vart är de på väg? 286 00:23:37,708 --> 00:23:39,460 Scanlans hand 287 00:23:46,467 --> 00:23:47,552 Herregud. 288 00:23:54,100 --> 00:23:56,310 Jag trodde inte det skulle fungera. 289 00:23:56,310 --> 00:23:57,937 Det borde det inte ha gjort. 290 00:24:01,732 --> 00:24:04,777 Okej. Få se om den här jäveln kan flyga iväg nu. 291 00:24:08,406 --> 00:24:11,534 Du försvinner när Scanlan Shorthalt säger till dig. 292 00:24:15,163 --> 00:24:18,040 Han är nere. Ge honom allt vi har! 293 00:24:25,548 --> 00:24:26,382 Redo? 294 00:24:38,144 --> 00:24:40,730 Ni kan inte hålla fast mig. 295 00:24:40,730 --> 00:24:42,732 Det kan ni inte. 296 00:24:50,573 --> 00:24:51,574 Scanlan. 297 00:24:53,910 --> 00:24:55,494 Misslyckande. 298 00:24:55,494 --> 00:24:59,999 Jag har er relik och jag ska ha alla. 299 00:25:02,376 --> 00:25:04,086 Han får inte komma undan. 300 00:25:15,306 --> 00:25:16,307 Åh, nej. 301 00:26:00,601 --> 00:26:02,603 Undertexter: Lisa Olsson 302 00:26:02,603 --> 00:26:04,689 {\an8}Kreativ ledare Monika Andersson