1
00:00:09,009 --> 00:00:10,761
Du säger att jag...
2
00:00:10,761 --> 00:00:11,721
Att jag...
3
00:00:11,721 --> 00:00:14,265
Du kom hit för att ligga med din dotter.
4
00:00:14,265 --> 00:00:15,891
Nej. Jag menar...
5
00:00:15,891 --> 00:00:19,019
Nej. Jag tror inte
att jag hade låtit det gå så långt.
6
00:00:20,146 --> 00:00:23,107
Vänta! Jag hade ingen aning om
att du fanns.
7
00:00:25,317 --> 00:00:29,196
Men nu när jag gör det
känner jag igen dina ögon,
8
00:00:29,196 --> 00:00:31,741
dina öron, ditt hår.
9
00:00:32,491 --> 00:00:34,034
Så lik din mor.
10
00:00:35,536 --> 00:00:37,329
Jag glömmer aldrig henne.
11
00:00:44,503 --> 00:00:46,255
Det var kärlek direkt.
12
00:00:48,007 --> 00:00:52,470
Vi pratade till soluppgången
om musik och snuskiga skämt,
13
00:00:52,470 --> 00:00:54,054
förhoppningar och rädslor.
14
00:00:58,893 --> 00:01:02,188
Varje ögonblick med henne
visade nya sätt att vara lycklig.
15
00:01:04,064 --> 00:01:06,567
Jag har ägnat livet åt
att söka efter njutning.
16
00:01:07,651 --> 00:01:09,779
Trodde inte att jag skulle hitta romantik.
17
00:01:12,490 --> 00:01:14,074
Hon låste upp min själ.
18
00:01:19,705 --> 00:01:22,249
Men lika snabbt som det började...
19
00:01:30,633 --> 00:01:32,343
...kom världen emellan.
20
00:01:36,472 --> 00:01:39,517
Under alla dessa år
har jag aldrig kommit över Lea.
21
00:01:41,560 --> 00:01:43,479
Alltid hållit kvar vid hoppet om att
22
00:01:44,063 --> 00:01:47,691
på nåt sätt, nånstans
skulle vår kärlek kunna leva för alltid.
23
00:01:50,736 --> 00:01:52,196
Det är inte min mamma.
24
00:01:54,406 --> 00:01:56,575
-Är du säker?
- Din jävla skitstövel.
25
00:01:56,992 --> 00:01:58,077
Vänta.
26
00:01:58,077 --> 00:02:00,412
Phoebe. Janet. Burt?
27
00:03:03,142 --> 00:03:06,687
LEGENDEN OM VOX MACHINA
28
00:03:07,813 --> 00:03:10,190
Christy? Clara? Coriander?
29
00:03:10,190 --> 00:03:12,192
Jag känner att det börjar på C.
30
00:03:12,192 --> 00:03:15,696
Hon hette Sybil. Och du lämnade henne
som om hon var ingenting.
31
00:03:16,155 --> 00:03:18,657
Bara en av dina erövringar.
32
00:03:20,075 --> 00:03:21,285
Hon fostrade mig själv.
33
00:03:21,952 --> 00:03:23,954
Kämpade oupphörligen för oss.
34
00:03:24,705 --> 00:03:25,956
Hon förtjänade bättre.
35
00:03:26,332 --> 00:03:28,083
Men istället fick hon dig.
36
00:03:28,459 --> 00:03:31,462
En självisk gnom
som inte minns hennes namn.
37
00:03:33,380 --> 00:03:34,882
Jag är verkligen hemsk.
38
00:03:34,882 --> 00:03:36,425
Försök inte det med mig.
39
00:03:36,425 --> 00:03:37,801
Nej, det är sant.
40
00:03:38,886 --> 00:03:43,641
Jag har gjort en livstid av misstag,
och jag vet inte varför jag är sån här.
41
00:03:44,391 --> 00:03:48,312
Men mitt hjärta går i hundra bitar
för att jag inte kände till dig.
42
00:03:49,813 --> 00:03:51,815
Så kom igen, hugg mig.
43
00:03:53,817 --> 00:03:56,570
Jag gör inte motstånd. Du förtjänar det.
44
00:04:05,371 --> 00:04:06,372
Nej.
45
00:04:07,331 --> 00:04:08,248
Nej.
46
00:04:09,458 --> 00:04:11,752
Det skulle hjälpa dig att fly igen.
47
00:04:15,714 --> 00:04:17,508
Jag ska göra nåt värre än döden.
48
00:04:17,967 --> 00:04:19,677
Jag ska lämna dig med den bördan.
49
00:04:20,386 --> 00:04:21,553
Den är din nu...
50
00:04:22,554 --> 00:04:23,472
...pappa.
51
00:04:24,640 --> 00:04:25,557
Kaylie, vänta.
52
00:04:26,600 --> 00:04:27,726
Om du bara...
53
00:04:33,816 --> 00:04:34,984
Dumma grej.
54
00:04:35,693 --> 00:04:38,320
Snälla, låt mig bara...
55
00:04:42,074 --> 00:04:43,117
- Skål.
- Skål.
56
00:04:53,544 --> 00:04:57,589
Grog, varför står det
"endast för djurkonsumtion" på din mugg?
57
00:04:58,215 --> 00:04:59,133
Vet inte.
58
00:05:01,093 --> 00:05:03,220
Men jag behöver en omgång till.
59
00:05:03,220 --> 00:05:05,848
- Så jag sa: "Du kan givetvis..."
- Till mig?
60
00:05:05,848 --> 00:05:06,890
Tack.
61
00:05:06,890 --> 00:05:08,767
Hallå. Den är min.
62
00:05:08,767 --> 00:05:10,978
Okej, bror. Jag har fixat dricka.
63
00:05:46,472 --> 00:05:47,473
Vad fan?
64
00:05:53,145 --> 00:05:56,023
- Snälla, mästare.
- Befria oss från den här världen.
65
00:05:56,023 --> 00:05:59,276
Led oss till andra sidan.
66
00:06:16,251 --> 00:06:18,670
Vad fan vill du mig?
67
00:06:26,512 --> 00:06:27,596
Hon iakttar.
68
00:06:38,107 --> 00:06:39,483
Vilken kväll, va?
69
00:06:40,567 --> 00:06:41,568
Oförglömlig.
70
00:06:42,861 --> 00:06:44,154
Har du nånsin...
71
00:06:44,947 --> 00:06:46,532
Det är dumt, glöm det.
72
00:06:47,282 --> 00:06:48,575
Nej, fortsätt.
73
00:06:49,159 --> 00:06:49,993
Jo...
74
00:06:50,702 --> 00:06:55,541
Har ditt liv nånsin förändrats
och du vet inte vad som kommer härnäst?
75
00:06:57,042 --> 00:07:01,588
Sen vi har varit tillsammans...
Dagligen. Förändringen är konstant.
76
00:07:02,339 --> 00:07:04,341
Att fly har alltid varit mitt svar.
77
00:07:04,591 --> 00:07:08,929
Jag börjar tro att de värsta sakerna
i livet kommer av rädsla,
78
00:07:09,263 --> 00:07:11,223
men kanske även de bästa.
79
00:07:12,391 --> 00:07:14,977
Man får inte välja sin roll i pjäsen,
80
00:07:14,977 --> 00:07:17,187
men en sann skådespelare ställer upp ändå.
81
00:07:20,149 --> 00:07:22,151
Förlåt, det här hjälper inte.
82
00:07:22,943 --> 00:07:25,737
Säger du att du inte kan
låta rädslan styra dig?
83
00:07:26,280 --> 00:07:27,322
Jag tror det.
84
00:07:28,574 --> 00:07:29,575
Våga ta steget.
85
00:07:35,289 --> 00:07:38,834
Westruun är tömt, Thordak.
86
00:07:38,834 --> 00:07:42,337
Så varför har du inte levererat mitt guld?
87
00:07:42,629 --> 00:07:45,048
Det är en sak kvar att hämta.
88
00:07:45,299 --> 00:07:46,842
En relik till.
89
00:07:46,842 --> 00:07:49,094
Ännu kraftfullare än den här.
90
00:07:49,094 --> 00:07:51,054
Fler distraktioner.
91
00:07:51,054 --> 00:07:54,349
Jag försäkrar dig, min kung,
allt ska levereras
92
00:07:54,349 --> 00:07:58,061
i tid för din uppkomst.
93
00:07:58,061 --> 00:08:02,316
Om det försenar dig
ens med en dag, Umbrasyl,
94
00:08:02,316 --> 00:08:06,111
ska ditt kött brinna.
95
00:08:13,660 --> 00:08:16,079
Han underskattar din kraft.
96
00:08:16,079 --> 00:08:19,958
Men handskarna behöver du inte
kräla för Thordak längre.
97
00:08:20,459 --> 00:08:22,586
En sista insamling,
98
00:08:23,003 --> 00:08:26,757
sen smälter jag stan
och tar dem från spillrorna.
99
00:08:26,757 --> 00:08:30,719
Du får makt och jag får resurser.
100
00:08:32,721 --> 00:08:34,765
Ett avtal är ett avtal.
101
00:08:40,604 --> 00:08:42,022
Det är bäst att det är bra.
102
00:08:42,981 --> 00:08:46,151
Meddela när truppen
är redo att åka, dr Dranzel.
103
00:08:46,151 --> 00:08:48,278
Jag vill verkligen härifrån.
104
00:08:48,278 --> 00:08:50,197
Vi är snart klara, Kaylie.
105
00:08:52,199 --> 00:08:53,784
Ta det lugnt med festandet.
106
00:08:53,784 --> 00:08:55,786
Du ser inte ut att ha sovit alls.
107
00:08:56,286 --> 00:08:59,748
Pike, kan jag be om några prästerliga råd?
108
00:09:00,999 --> 00:09:03,085
Antar det. Vad är det?
109
00:09:03,543 --> 00:09:04,753
Okej.
110
00:09:04,753 --> 00:09:08,090
Säg att du nyss fått veta
att du har en valp,
111
00:09:08,090 --> 00:09:12,469
och du försökte ligga med den valpen.
112
00:09:14,179 --> 00:09:17,099
Snälla, säg att det är en metafor.
113
00:09:17,099 --> 00:09:19,559
Okej. Lyssna.
114
00:09:19,559 --> 00:09:24,314
Om vi ska möta en drake
behöver vi en bra plan.
115
00:09:26,233 --> 00:09:29,861
Har du en?
116
00:09:29,861 --> 00:09:31,154
Har en vadå?
117
00:09:31,154 --> 00:09:33,198
Jag kanske kan hjälpa till.
118
00:09:33,198 --> 00:09:36,493
Till att börja med,
en drake har en flygfördel,
119
00:09:36,493 --> 00:09:38,662
så det är viktigt att den är på marken.
120
00:09:38,662 --> 00:09:42,416
Jag tänkte att vi kan implementera
Gershas lag om motsatta krafter
121
00:09:42,416 --> 00:09:45,460
och gillra en fälla
som vår fiende aktiverar.
122
00:09:45,460 --> 00:09:47,879
Självklart behöver vi säkerhetsanordningar,
123
00:09:47,879 --> 00:09:50,340
men om vi har rätt material tror jag...
124
00:09:50,340 --> 00:09:52,301
Så här kan det göras.
125
00:10:08,066 --> 00:10:09,735
Du kan komma ut, Vex.
126
00:10:09,735 --> 00:10:11,445
Jag hörde dig för längesen.
127
00:10:13,405 --> 00:10:14,823
Smickra inte dig själv.
128
00:10:15,282 --> 00:10:17,242
Det var inte jag som förde oväsen.
129
00:10:19,369 --> 00:10:20,287
Hej.
130
00:10:21,872 --> 00:10:23,081
Ni är duktiga.
131
00:10:23,081 --> 00:10:24,541
Är jag så högljudd?
132
00:10:24,958 --> 00:10:27,627
Vill du berätta varför du smyger ut?
133
00:10:28,920 --> 00:10:30,422
Korpdrottningen.
134
00:10:31,048 --> 00:10:33,717
Hon är i mitt huvud, hon kallar.
135
00:10:34,551 --> 00:10:36,470
Så jag tänkte försöka svara.
136
00:10:36,928 --> 00:10:38,138
Vi följer med dig.
137
00:10:38,930 --> 00:10:40,474
Jag försatte dig här.
138
00:10:40,474 --> 00:10:42,434
Ingen försatte mig här.
139
00:10:43,226 --> 00:10:46,021
Jag måste hitta svaren själv.
140
00:10:47,314 --> 00:10:49,149
Gå inte långt från mig.
141
00:11:06,249 --> 00:11:07,376
Hallå?
142
00:11:10,087 --> 00:11:11,004
Konstigt.
143
00:11:20,764 --> 00:11:25,685
Det lilla jag har hört
om drottningens flock är jättekusligt.
144
00:11:25,685 --> 00:11:28,313
De gillar tortyr och svält
145
00:11:28,313 --> 00:11:31,525
och ceremoniell flåning
och lavemang och...
146
00:11:31,525 --> 00:11:33,110
Keyleth, sluta.
147
00:11:34,945 --> 00:11:37,322
Jag pratar när jag blir nervös.
148
00:11:38,073 --> 00:11:40,867
Han har bara
varit så avskärmad på sistone.
149
00:11:42,577 --> 00:11:44,621
Jag vet att du har känslor för honom.
150
00:11:47,249 --> 00:11:52,587
Ja. Det är inte nåt vi måste prata om
nu eller aldrig, ärligt talat.
151
00:11:52,879 --> 00:11:57,926
Jag känner min bror och jag vet
att han fortfarande bryr sig om dig.
152
00:11:58,885 --> 00:11:59,886
Tror du?
153
00:12:00,887 --> 00:12:01,972
Jag menar, kanske.
154
00:12:01,972 --> 00:12:06,184
Men med allt det här att hantera,
betyder det ens nåt?
155
00:12:11,815 --> 00:12:13,316
Det betyder alltid nåt.
156
00:12:15,318 --> 00:12:17,362
Vex, vad ska jag göra?
157
00:12:21,491 --> 00:12:22,951
Låt honom inte komma undan.
158
00:12:32,127 --> 00:12:33,920
Jag förstår inte.
159
00:12:36,047 --> 00:12:37,048
Var ska jag...
160
00:12:44,848 --> 00:12:48,518
Om det är nån pakt mellan oss,
så är jag här för att hedra den.
161
00:12:49,561 --> 00:12:51,313
Vad vill du ha av mig?
162
00:13:15,462 --> 00:13:16,713
Våga ta steget.
163
00:14:08,223 --> 00:14:09,724
Mästare.
164
00:14:18,567 --> 00:14:20,110
Vax'ildan.
165
00:14:21,861 --> 00:14:24,322
Du har kommit till sist.
166
00:14:25,115 --> 00:14:26,408
Min syster lever.
167
00:14:26,992 --> 00:14:28,910
Den skulden ska betalas.
168
00:14:29,911 --> 00:14:31,162
Vad vill du ha?
169
00:14:31,871 --> 00:14:32,914
Mitt liv?
170
00:14:33,957 --> 00:14:35,041
Min själ?
171
00:14:35,834 --> 00:14:37,752
Eller ska jag vara din marionett?
172
00:14:38,378 --> 00:14:42,215
Ödets trådar är inga marionettrådar.
173
00:14:43,550 --> 00:14:46,595
De kopplar livet till ödet.
174
00:14:49,014 --> 00:14:51,266
Du är berörd av ödet,
175
00:14:51,266 --> 00:14:55,729
du kan se och böja
alla trådar omkring dig.
176
00:14:56,813 --> 00:15:01,818
Förstå helheten av vad du tjänar, mästare.
177
00:15:02,611 --> 00:15:05,405
Alla levande delar en upplevelse...
178
00:15:06,323 --> 00:15:07,282
...döden.
179
00:15:07,866 --> 00:15:10,910
Din mor, din syster, även du.
180
00:15:11,703 --> 00:15:15,123
Vi måste vakta det vackra ögonblick
181
00:15:15,123 --> 00:15:18,918
när själen övergår till ett nytt syfte.
182
00:15:20,003 --> 00:15:24,132
Själarna jag har sett.
Vill du att jag ska valla dem?
183
00:15:25,133 --> 00:15:27,344
På ett sätt, ja.
184
00:15:27,927 --> 00:15:31,890
Skydda heligheten mellan liv och död,
185
00:15:31,890 --> 00:15:34,434
det är vårt uppdrag.
186
00:15:34,809 --> 00:15:36,311
Ditt uppdrag.
187
00:15:37,020 --> 00:15:40,148
Accepterar du uppdraget?
188
00:15:40,523 --> 00:15:42,192
Vad har jag för val?
189
00:15:43,485 --> 00:15:44,653
Jag accepterar.
190
00:15:45,862 --> 00:15:48,365
Är du rädd för att dö?
191
00:15:48,782 --> 00:15:51,242
- Självklart.
- Var inte det.
192
00:15:51,868 --> 00:15:54,579
Jag har iakttagit dig längre än du vet.
193
00:15:55,830 --> 00:15:58,750
Hänsynslöst dragits till ditt öde,
194
00:15:59,376 --> 00:16:00,752
likt en flamma.
195
00:16:01,920 --> 00:16:04,297
Min vackra mästare,
196
00:16:04,756 --> 00:16:07,384
det finns mycket att frukta,
197
00:16:07,384 --> 00:16:08,802
men inte döden.
198
00:16:09,094 --> 00:16:11,888
För den ger mening till livet.
199
00:16:39,249 --> 00:16:42,460
Hon var alltid där, eller hur?
200
00:16:51,261 --> 00:16:52,137
Vax.
201
00:16:52,137 --> 00:16:54,931
Vi var så oroliga för... Vad fan?
202
00:16:54,931 --> 00:16:57,308
Jag mår bra. Bättre än bra.
203
00:16:57,308 --> 00:16:59,978
Du mår inte bra. Vems blod är det?
204
00:16:59,978 --> 00:17:01,771
Jag såg henne.
205
00:17:01,771 --> 00:17:04,566
Vägen vi är på, det är den rätta.
206
00:17:04,566 --> 00:17:05,942
Och hon iakttar.
207
00:17:06,609 --> 00:17:08,236
- Men...
- Vi går tillbaka.
208
00:17:08,737 --> 00:17:10,363
Jag förklarar på vägen.
209
00:17:10,363 --> 00:17:11,364
Okej.
210
00:17:15,869 --> 00:17:19,914
Så tillförseln av tryck
aktiverar spolarna för korsförflyttningen,
211
00:17:19,914 --> 00:17:24,210
vilket tillsammans med
käkledsspännskruven ger motstånd,
212
00:17:24,210 --> 00:17:26,421
och förankrar målet på basplattan.
213
00:17:26,421 --> 00:17:28,256
Väldigt enkelt.
214
00:17:31,509 --> 00:17:32,719
Va?
215
00:17:33,094 --> 00:17:37,098
Ni gräver där.
216
00:17:42,645 --> 00:17:45,064
Grävandet är inte den viktiga delen.
217
00:17:45,064 --> 00:17:48,276
Här, se hur fällan kommer...
218
00:17:49,486 --> 00:17:51,112
Din jävel!
219
00:17:52,363 --> 00:17:54,532
Han är inte så smart, va?
220
00:17:54,949 --> 00:17:55,825
Grog.
221
00:17:56,534 --> 00:17:58,369
Den här tillhör dig nu.
222
00:17:59,162 --> 00:18:00,955
Kevdaks blodyxa?
223
00:18:02,499 --> 00:18:05,585
Svinga den mer hedervärt än min far.
224
00:18:07,837 --> 00:18:09,047
Pratar du?
225
00:18:11,007 --> 00:18:12,133
Inget att säga.
226
00:18:15,053 --> 00:18:16,262
Jag tar den.
227
00:18:17,222 --> 00:18:18,264
Vagnen är redo.
228
00:18:18,807 --> 00:18:19,808
Kaylie, jag...
229
00:18:20,141 --> 00:18:21,100
Du.
230
00:18:21,726 --> 00:18:23,770
Du behöver inte prata med mig. Okej?
231
00:18:23,770 --> 00:18:27,649
Jag vill bara säga att jag kan förändras.
Inga fler bordeller.
232
00:18:28,316 --> 00:18:33,071
Jag vet att det låter jätteäckligt,
men det är ett stort steg för mig. Jag...
233
00:18:35,114 --> 00:18:37,283
Vänta. Kan du säga vart ni ska?
234
00:18:37,283 --> 00:18:40,411
Så långt bort från drakarna som vi kan.
Kanske Ank'Harel.
235
00:18:40,411 --> 00:18:41,412
I Marquet?
236
00:18:42,664 --> 00:18:43,665
Varför bryr du dig?
237
00:18:44,749 --> 00:18:47,710
Nåt har alltid saknats inom mig,
238
00:18:47,710 --> 00:18:49,587
och jag tror att det är du.
239
00:18:49,587 --> 00:18:53,466
Jag är inte den pappan du ville ha,
men jag kan försöka bli.
240
00:18:53,967 --> 00:18:58,429
Efter alla fel du har gjort,
måste du göra jävligt mycket rätt.
241
00:18:59,430 --> 00:19:01,599
Ta åtminstone tillbaka det här.
242
00:19:01,599 --> 00:19:03,601
Jag vill inte ha nåt av dig.
243
00:19:10,191 --> 00:19:11,192
Är alla redo?
244
00:19:12,485 --> 00:19:14,988
Okej, då dödar vi en drake.
245
00:19:30,169 --> 00:19:34,340
Tjugo halvjättar, tre reliker
och en Percy-fälla.
246
00:19:34,340 --> 00:19:36,593
Varför känns det inte tillräckligt?
247
00:19:36,593 --> 00:19:39,178
Så länge Umbrasyl
kliver på tryckplattan...
248
00:19:40,597 --> 00:19:41,681
...kommer det funka.
249
00:19:42,432 --> 00:19:47,061
- Och om den inte gör det?
- Då bryter helvetet lös.
250
00:20:11,169 --> 00:20:14,130
Deras minsta gåva hittills.
251
00:20:14,505 --> 00:20:18,259
Ni är smarta
som inte visar era ansikten idag.
252
00:20:36,402 --> 00:20:37,403
Helvete.
253
00:20:50,667 --> 00:20:51,751
Eld!
254
00:20:57,423 --> 00:20:59,926
Håll ner draken!
255
00:21:03,012 --> 00:21:05,306
Blixt i ditt ansikte
256
00:21:10,770 --> 00:21:11,896
Ska du nånstans?
257
00:21:23,491 --> 00:21:26,452
Håll inte tillbaka! Vi har honom där vi...
258
00:21:37,422 --> 00:21:40,341
Min kraft kan inte tyglas.
259
00:21:46,472 --> 00:21:47,473
Det är nytt.
260
00:21:49,308 --> 00:21:51,227
- Vart tog han vägen?
- Jag ser inget.
261
00:21:51,227 --> 00:21:53,604
- Jag ser honom inte.
- För blod!
262
00:21:56,899 --> 00:21:58,192
Jäklar.
263
00:22:00,653 --> 00:22:01,529
Skit.
264
00:22:02,113 --> 00:22:03,448
Volantire.
265
00:22:10,413 --> 00:22:11,998
Keyleth!
266
00:22:16,335 --> 00:22:17,545
Inget fungerar.
267
00:22:17,545 --> 00:22:19,422
Använd Titanknogarna.
268
00:22:19,630 --> 00:22:21,132
Okej. Nu gör vi det.
269
00:22:33,686 --> 00:22:36,355
Du kan inte träffa det du inte ser.
270
00:22:39,108 --> 00:22:41,569
Men jag ser dig.
271
00:22:45,782 --> 00:22:46,657
Scanlan.
272
00:22:50,078 --> 00:22:52,038
Försöker du få dig själv dödad?
273
00:22:52,038 --> 00:22:54,999
Förlåt, jag bara...
Jag har saker att bevisa.
274
00:22:54,999 --> 00:22:56,250
Du?
275
00:22:56,501 --> 00:22:59,420
Jag fick veta att jag är
Korpdrottningens mästare.
276
00:22:59,420 --> 00:23:01,005
Jag fick veta att jag är far.
277
00:23:02,298 --> 00:23:03,216
Du vinner.
278
00:23:05,885 --> 00:23:08,554
Jag har en plan, men den är jävligt galen.
279
00:23:08,554 --> 00:23:10,098
Det är den bästa sorten.
280
00:23:10,098 --> 00:23:12,475
Vi måste ta oss in i draken.
281
00:23:12,475 --> 00:23:13,643
Inuti?
282
00:23:13,643 --> 00:23:16,562
- Genom en mun full av syra. Aldrig.
- Det finns ett sätt.
283
00:23:17,230 --> 00:23:18,606
Den andra vägen.
284
00:23:22,610 --> 00:23:23,528
Jag har dig.
285
00:23:35,832 --> 00:23:37,083
Vart är de på väg?
286
00:23:37,708 --> 00:23:39,460
Scanlans hand
287
00:23:46,467 --> 00:23:47,552
Herregud.
288
00:23:54,100 --> 00:23:56,310
Jag trodde inte det skulle fungera.
289
00:23:56,310 --> 00:23:57,937
Det borde det inte ha gjort.
290
00:24:01,732 --> 00:24:04,777
Okej. Få se om den här jäveln
kan flyga iväg nu.
291
00:24:08,406 --> 00:24:11,534
Du försvinner när Scanlan Shorthalt
säger till dig.
292
00:24:15,163 --> 00:24:18,040
Han är nere. Ge honom allt vi har!
293
00:24:25,548 --> 00:24:26,382
Redo?
294
00:24:38,144 --> 00:24:40,730
Ni kan inte hålla fast mig.
295
00:24:40,730 --> 00:24:42,732
Det kan ni inte.
296
00:24:50,573 --> 00:24:51,574
Scanlan.
297
00:24:53,910 --> 00:24:55,494
Misslyckande.
298
00:24:55,494 --> 00:24:59,999
Jag har er relik och jag ska ha alla.
299
00:25:02,376 --> 00:25:04,086
Han får inte komma undan.
300
00:25:15,306 --> 00:25:16,307
Åh, nej.
301
00:26:00,601 --> 00:26:02,603
Undertexter: Lisa Olsson
302
00:26:02,603 --> 00:26:04,689
{\an8}Kreativ ledare
Monika Andersson