1 00:00:17,476 --> 00:00:19,937 白石城不是该在这儿吗? 2 00:00:19,937 --> 00:00:21,522 就是这个山谷 3 00:00:22,606 --> 00:00:23,607 它去哪儿了? 4 00:00:24,608 --> 00:00:27,153 这周遇到的城市怎么都搬家了? 5 00:00:44,879 --> 00:00:46,714 或许它没有搬家 6 00:00:56,390 --> 00:00:57,808 龙族在行动 7 00:00:58,350 --> 00:01:00,770 他们已经拿下了埃芒和韦斯特伦 8 00:01:00,770 --> 00:01:05,566 我们的防御目前稳定 但吉尔莫尔和我很快就需要帮助 9 00:01:05,566 --> 00:01:09,069 隐藏城市从来都不是长久之计 10 00:01:09,069 --> 00:01:10,863 我不能代表阿茹拉夫人说话 11 00:01:10,863 --> 00:01:14,950 但继续使用隐形咒会让我元气大伤 12 00:01:14,950 --> 00:01:17,369 我完全了解我们的情况了 13 00:01:18,037 --> 00:01:22,917 但就目前而言 隐藏白石城是保护它的唯一途径 14 00:01:22,917 --> 00:01:27,004 无论你在做什么 卡丝 我很高兴地看到它起作用了 15 00:01:27,922 --> 00:01:30,633 -珀西 -机械之声 16 00:01:30,633 --> 00:01:33,844 三周后 我们开始放弃希望 17 00:01:33,844 --> 00:01:34,887 三周? 18 00:01:35,179 --> 00:01:37,181 我们才离开了三天 19 00:01:37,556 --> 00:01:39,558 我讨厌该死的精灵国度 20 00:01:40,559 --> 00:01:44,271 尽管暂时遇到了些小问题 你回来我就放心了 21 00:01:45,773 --> 00:01:47,483 而且你还焕然一新 22 00:01:48,651 --> 00:01:49,860 算是吧 23 00:01:49,860 --> 00:01:51,904 我也很高兴见到你 肖恩 24 00:01:51,904 --> 00:01:53,948 那么其他人在哪儿? 25 00:01:54,448 --> 00:01:55,741 很好笑 26 00:01:55,741 --> 00:01:58,035 我把他们弄丢了 27 00:01:58,786 --> 00:02:01,288 其实没那么好笑 28 00:02:01,288 --> 00:02:04,667 安布雷西尔袭击我们时 我们跟其他人分开了 29 00:02:04,667 --> 00:02:06,210 他们可能在任何地方 30 00:02:06,669 --> 00:02:09,338 那我也许能帮你们找到你们的朋友 31 00:02:10,548 --> 00:02:12,383 向我展示失去之人 32 00:02:13,801 --> 00:02:15,177 好的 他们还活着 33 00:02:17,179 --> 00:02:18,681 但这些人是谁? 34 00:02:19,598 --> 00:02:21,517 格劳格似乎没有藏起来 35 00:02:21,934 --> 00:02:23,853 他变小了吗? 36 00:02:24,603 --> 00:02:27,106 很高兴我不是唯一一个这么想的人 37 00:02:27,398 --> 00:02:28,607 不是吧 38 00:02:28,983 --> 00:02:30,818 他似乎是在韦斯特伦 39 00:02:30,818 --> 00:02:31,944 韦斯特伦? 40 00:02:32,611 --> 00:02:36,031 我的外交官报告说 安布雷西尔已经占领了那里 41 00:02:36,574 --> 00:02:38,701 大多数当地人已经逃跑或者... 42 00:02:42,204 --> 00:02:44,331 那格劳格麻烦大了 43 00:02:51,964 --> 00:02:53,549 强颚 44 00:02:54,633 --> 00:02:56,218 你好 叔叔 45 00:03:59,740 --> 00:04:04,286 机械之声的传奇 46 00:04:05,204 --> 00:04:07,373 我没想到你竟然 47 00:04:07,373 --> 00:04:11,627 能变得比我几年前揍的那个小男孩还小 48 00:04:16,173 --> 00:04:19,009 看来我激怒了那个死人 49 00:04:22,638 --> 00:04:25,265 我是来完成你挑起的事的 50 00:04:25,683 --> 00:04:28,310 永远不要参加你赢不了的战斗 51 00:04:28,894 --> 00:04:32,439 历史不会记住任何人斧头上的血迹 52 00:04:32,898 --> 00:04:35,401 你觉得历史会记住你吗? 53 00:04:35,651 --> 00:04:39,530 我听说一条龙让强大的凯夫达克 54 00:04:39,530 --> 00:04:42,700 巨人石肘的持有者 55 00:04:42,700 --> 00:04:44,451 卑躬屈膝 56 00:04:45,244 --> 00:04:47,162 所以 告诉我 叔叔 57 00:04:47,663 --> 00:04:53,043 你那干瘪的蛋蛋还留着吗 还是你把它们也给龙了? 58 00:04:56,046 --> 00:04:59,133 最好趁你还活着 把话说清楚 59 00:05:00,134 --> 00:05:01,218 好的 60 00:05:01,802 --> 00:05:04,513 我是来恢复族群的荣誉的 61 00:05:05,180 --> 00:05:10,644 所以我要挑战你 凯夫达克 一对一决斗 62 00:05:16,692 --> 00:05:18,235 我接受 63 00:05:22,322 --> 00:05:25,159 -跟我来 -建造广场 64 00:05:25,159 --> 00:05:26,827 围成一个圈 65 00:05:26,827 --> 00:05:29,621 该死 我不敢相信他一个人进去了 66 00:05:29,621 --> 00:05:31,040 我们得做点什么 67 00:05:31,040 --> 00:05:32,541 你有什么建议? 68 00:05:33,459 --> 00:05:34,418 凯莉 69 00:05:34,752 --> 00:05:37,087 我不是叫你离开这里吗? 70 00:05:37,087 --> 00:05:38,255 然后错过所有乐趣? 71 00:05:38,255 --> 00:05:41,175 风暴族的战斗规则是这样的 72 00:05:43,052 --> 00:05:46,472 当其中一方死亡时 战斗结束 73 00:05:47,639 --> 00:05:49,058 规则结束 74 00:05:49,808 --> 00:05:53,729 很好 因为除此以外 我记不住别的 75 00:05:54,521 --> 00:05:57,566 你今天带来了什么武器 侄子? 76 00:05:59,777 --> 00:06:00,736 该死 77 00:06:01,361 --> 00:06:04,239 我现在正准备换武器呢 78 00:06:04,239 --> 00:06:05,741 你知道这是怎么回事 79 00:06:07,576 --> 00:06:08,994 很好 80 00:06:14,041 --> 00:06:15,584 让我看看你的能耐 81 00:06:45,197 --> 00:06:46,532 我们得去插手 82 00:06:48,242 --> 00:06:49,743 你应该留下来 83 00:06:49,743 --> 00:06:51,912 我不会让你离开我的视线 84 00:06:53,831 --> 00:06:54,748 好吧 85 00:07:04,675 --> 00:07:06,552 谁在这儿? 86 00:07:08,512 --> 00:07:10,472 抓住他们! 87 00:07:12,349 --> 00:07:13,308 凯莉! 88 00:07:14,768 --> 00:07:16,395 不!别碰他们! 89 00:07:31,702 --> 00:07:34,413 你邀请你的朋友们来看你死去? 90 00:07:35,038 --> 00:07:37,875 他们不止是朋友 91 00:07:38,458 --> 00:07:40,460 你开玩笑的 对吧? 92 00:08:05,485 --> 00:08:07,154 你过来 93 00:08:08,739 --> 00:08:10,240 我早该知道 94 00:08:10,657 --> 00:08:14,703 你一直非常喜欢小人族 95 00:08:20,834 --> 00:08:23,795 谁想看这个臭婊子的头被压扁? 96 00:08:23,795 --> 00:08:25,172 不! 97 00:08:25,547 --> 00:08:27,716 这是你和我之间的事! 98 00:08:27,716 --> 00:08:29,885 这是你的问题 格劳格 99 00:08:29,885 --> 00:08:35,140 你踏入这座城市的那一刻起 就注定会让你的朋友们陪葬 100 00:08:36,266 --> 00:08:37,434 朋友! 101 00:08:40,687 --> 00:08:41,897 派克! 102 00:08:46,193 --> 00:08:48,695 格劳格强颚 103 00:08:51,031 --> 00:08:53,617 你的力量从何而来? 104 00:08:55,869 --> 00:08:59,248 你的力量从何而来? 105 00:08:59,748 --> 00:09:02,209 什么?什么力量? 106 00:09:02,584 --> 00:09:05,045 你看不出我有多虚弱吗? 107 00:09:06,213 --> 00:09:10,467 你的力量从何而来? 108 00:09:12,177 --> 00:09:13,428 格劳格! 109 00:09:16,598 --> 00:09:18,016 我需要你 110 00:09:20,852 --> 00:09:21,895 我... 111 00:09:23,272 --> 00:09:24,523 想... 112 00:09:25,816 --> 00:09:26,817 要... 113 00:09:27,609 --> 00:09:33,240 发火! 114 00:09:50,090 --> 00:09:54,219 永远别碰我的朋友们! 115 00:09:57,431 --> 00:09:59,474 真可爱 116 00:09:59,933 --> 00:10:03,186 小格劳格还保留了一些战斗力 117 00:10:10,193 --> 00:10:11,403 哎呀 118 00:10:11,403 --> 00:10:13,864 看起来我也是 119 00:10:48,065 --> 00:10:49,858 什么都没变 格劳格 120 00:10:50,734 --> 00:10:54,696 你仍然是那个哭着跑去山上的温顺的懦夫 121 00:10:57,074 --> 00:11:00,077 是什么让你觉得你可以阻止我? 122 00:11:01,995 --> 00:11:03,038 朋友 123 00:11:03,789 --> 00:11:04,998 那是什么? 124 00:11:07,125 --> 00:11:11,463 我的力量来自于我的朋友们 125 00:11:23,475 --> 00:11:25,227 好吧 太糟了 格劳格 126 00:11:25,602 --> 00:11:27,270 他们救不了你 127 00:11:27,729 --> 00:11:30,232 是的 但问题是... 128 00:11:31,024 --> 00:11:32,651 我还有别的朋友 129 00:11:33,235 --> 00:11:34,861 机械之声 130 00:11:36,488 --> 00:11:37,906 全他妈的 131 00:11:38,782 --> 00:11:41,159 上啊! 132 00:11:43,203 --> 00:11:44,955 斯坎兰之手! 133 00:11:45,914 --> 00:11:47,124 你听到那人说的了 134 00:11:58,135 --> 00:11:59,719 杀了他们! 135 00:14:24,823 --> 00:14:27,409 那很厉害 136 00:14:32,914 --> 00:14:36,710 风暴族 不要让这些弱者 137 00:14:36,710 --> 00:14:38,545 占了你们的上风 138 00:14:40,171 --> 00:14:41,881 结束这一切 139 00:14:47,053 --> 00:14:48,805 情况不妙 140 00:15:05,238 --> 00:15:06,114 儿子 141 00:15:06,448 --> 00:15:07,616 父亲 142 00:15:10,493 --> 00:15:11,828 天啊 希望这有用 143 00:15:16,291 --> 00:15:18,585 快 小坠儿 我需要空间 144 00:15:21,379 --> 00:15:24,174 格劳格 想试一些疯狂的事吗? 145 00:15:24,174 --> 00:15:25,300 太想了! 146 00:15:31,139 --> 00:15:32,766 让他看看你是谁 147 00:15:36,019 --> 00:15:39,981 强颚! 148 00:16:14,974 --> 00:16:15,892 格劳格! 149 00:16:16,810 --> 00:16:18,770 不 150 00:16:29,864 --> 00:16:31,408 你好 朋友 151 00:16:33,118 --> 00:16:35,203 我们得训练一下你的着陆姿势 152 00:17:04,315 --> 00:17:07,736 强颚 153 00:17:08,236 --> 00:17:12,699 强颚 154 00:17:23,001 --> 00:17:24,502 风暴族 155 00:17:26,379 --> 00:17:27,380 都结束了 156 00:17:29,048 --> 00:17:30,592 凯夫达克死了 157 00:17:31,676 --> 00:17:33,428 你们现在自由了 158 00:17:34,804 --> 00:17:36,139 那又怎样 表哥? 159 00:17:37,474 --> 00:17:38,975 你现在来负责 160 00:17:40,226 --> 00:17:43,146 赞洛尔 有段时间没见了 161 00:17:44,439 --> 00:17:45,857 为什么套着枷锁? 162 00:17:47,358 --> 00:17:51,029 我终于像你一样 站出来对抗老人家了 163 00:17:51,613 --> 00:17:52,864 我付出了代价 164 00:17:55,784 --> 00:17:57,202 做你必须做的事 165 00:18:04,793 --> 00:18:08,213 你以前就像是我的亲弟弟 166 00:18:10,882 --> 00:18:15,094 我看到你有能力 做你父亲永远做不到的事 167 00:18:15,553 --> 00:18:17,263 光荣地统领族群 168 00:18:17,806 --> 00:18:19,182 这就是为什么 169 00:18:19,974 --> 00:18:22,352 赞洛尔现在是 170 00:18:23,061 --> 00:18:26,606 风暴族的雷霆之王 171 00:18:32,070 --> 00:18:33,071 我? 172 00:18:33,822 --> 00:18:35,907 但你干什么? 173 00:18:36,533 --> 00:18:37,450 什么都不做 174 00:18:37,450 --> 00:18:38,868 或许杀头龙之类的 175 00:18:39,786 --> 00:18:41,079 愿意加入我吗? 176 00:18:55,677 --> 00:18:57,512 我差点杀了你 177 00:18:57,512 --> 00:19:00,056 我知道 我差点尿裤子了 178 00:19:01,099 --> 00:19:02,016 我也是 179 00:19:04,894 --> 00:19:07,146 给我们来首曲子 庆祝一下 180 00:19:08,481 --> 00:19:11,568 好的 一首老歌 但是首好歌 181 00:19:12,360 --> 00:19:15,655 致敬凯夫达克的终结以及新事物的开始 182 00:19:16,114 --> 00:19:17,156 男孩们 183 00:19:19,617 --> 00:19:22,036 我遇到了一个可爱的姑娘 184 00:19:24,414 --> 00:19:30,253 然后维克斯和瓦克斯 见到了他们的父亲 没错 那很奇怪 185 00:19:30,253 --> 00:19:32,964 等等等等 我们就到这里了 186 00:19:32,964 --> 00:19:34,966 等等 那武器残留呢? 187 00:19:34,966 --> 00:19:36,384 很难得到吗? 188 00:19:36,384 --> 00:19:39,053 不难 非常容易 189 00:19:42,432 --> 00:19:43,433 太简单了 190 00:20:04,037 --> 00:20:05,455 嘿 你 191 00:20:05,914 --> 00:20:08,333 我一直在想... 192 00:20:10,376 --> 00:20:12,712 你想跟我跳舞吗? 193 00:20:13,463 --> 00:20:14,714 没关系 194 00:20:15,423 --> 00:20:16,966 或许改天吧 195 00:20:18,676 --> 00:20:19,761 好吧 196 00:20:21,512 --> 00:20:22,513 改天 197 00:20:26,976 --> 00:20:28,853 是我要求太多吗? 198 00:20:28,853 --> 00:20:30,730 我以为我很酷 199 00:20:30,730 --> 00:20:32,398 凯莉 上来 200 00:20:32,774 --> 00:20:34,817 我见到了一个男孩 刚好是我喜欢的类型 201 00:20:34,817 --> 00:20:36,569 我摇啊摇哎哦 202 00:20:36,569 --> 00:20:38,821 但在床上不能满足 203 00:20:38,821 --> 00:20:40,615 我摇啊摇哎哦 204 00:20:40,615 --> 00:20:43,660 他试过了 但让我又嗨又干 205 00:20:43,660 --> 00:20:46,496 好吧 我们得拿下安布雷里科 206 00:20:46,496 --> 00:20:47,789 安布雷西尔 207 00:20:47,789 --> 00:20:49,707 操 还有他 208 00:20:49,707 --> 00:20:51,209 但现在是我们的机会 209 00:20:51,209 --> 00:20:53,336 我们有风暴族站在我们这边 210 00:20:54,295 --> 00:20:56,589 我一直渴望着报复 211 00:20:56,589 --> 00:21:01,177 或许是时候让议会 感受到风暴族的力量了 212 00:21:01,719 --> 00:21:04,138 -敬光荣 -敬鲜血 213 00:21:12,397 --> 00:21:16,442 黑暗之龙每隔几天 就会到镇上来收取进贡 214 00:21:16,442 --> 00:21:19,153 可能是设置陷阱的好机会 215 00:21:19,153 --> 00:21:22,907 你说陷阱 我可以画几张图 216 00:21:22,907 --> 00:21:25,785 做出适当的杠杆和平衡计划 217 00:21:27,286 --> 00:21:28,454 我的族人 218 00:21:30,790 --> 00:21:33,167 我知道我们渴望再次流浪 219 00:21:33,918 --> 00:21:37,880 但我们要在韦斯特伦多住一晚 220 00:21:38,506 --> 00:21:44,303 黎明时分 我们要打磨刀刃 对抗龙的皮毛 221 00:21:46,139 --> 00:21:48,599 我们可能需要更多时间 222 00:21:48,599 --> 00:21:52,020 我的装置往往有很多齿轮和移动部件 223 00:21:52,020 --> 00:21:53,646 还有喝酒 224 00:21:53,646 --> 00:21:56,065 我们需要更多时间喝酒 225 00:21:56,065 --> 00:21:58,526 中午 我们将磨刀 226 00:21:58,526 --> 00:22:00,737 黎明时分 我们做计划 227 00:22:00,737 --> 00:22:03,489 等等 我们黎明时分就要醒来? 228 00:22:05,450 --> 00:22:08,286 没事 我们可以稍后再聊时间表 229 00:22:08,786 --> 00:22:11,581 当你的肉体热起来时 你需要释放 230 00:22:11,581 --> 00:22:12,874 这时候你需要 231 00:22:12,874 --> 00:22:14,709 -抓住它 -鞭打它 232 00:22:14,709 --> 00:22:19,338 让那个秃子哭泣 233 00:22:24,677 --> 00:22:27,180 我们一起唱出了如此美妙的和声 234 00:22:27,889 --> 00:22:29,724 想再来一首吗? 235 00:22:29,724 --> 00:22:31,768 事实上 我需要休息一下 236 00:22:32,310 --> 00:22:33,603 陪我上楼? 237 00:22:38,691 --> 00:22:43,029 然后...然后我把我们都伪装成牛 238 00:22:44,113 --> 00:22:46,908 我知道 太棒了 对吧? 239 00:22:46,908 --> 00:22:51,162 告诉我 斯坎兰绍特豪 在所有人中 240 00:22:51,162 --> 00:22:55,208 你是如何推翻暴君并且屠龙的? 241 00:22:55,208 --> 00:23:00,254 你知道 我是说 艺人的生活带来了无尽的冒险 242 00:23:00,254 --> 00:23:03,925 自由与探索 243 00:23:03,925 --> 00:23:05,384 那听来很有趣 244 00:23:05,968 --> 00:23:08,137 但你知道什么事更有趣吗? 245 00:23:09,180 --> 00:23:11,307 捆绑 我喜欢 246 00:23:12,016 --> 00:23:15,144 如果气氛到了 我不反对被称为爸爸 247 00:23:15,144 --> 00:23:18,481 我想这么做已经有段时间了 248 00:23:20,191 --> 00:23:22,485 你...你有这种感觉吗? 249 00:23:22,485 --> 00:23:25,238 那是化学反应 我们之间有反应 250 00:23:25,238 --> 00:23:27,490 我们当然有 251 00:23:28,074 --> 00:23:30,743 所以 请跟我介绍一下你自己 252 00:23:30,743 --> 00:23:34,247 美丽的凯莉 眼睛像马凯的太阳一般 253 00:23:34,664 --> 00:23:37,125 我其实跟你没什么区别 254 00:23:37,834 --> 00:23:40,670 我在凯茂尔长大 但我经常搬家 255 00:23:41,087 --> 00:23:44,215 我妈妈为了我的教育 花光了所有积蓄 256 00:23:45,800 --> 00:23:50,138 -是吗?妈妈最好了 -我的妈妈当然好了 257 00:23:50,888 --> 00:23:55,935 德兰泽尔博士说了 很多关于你的故事 斯坎兰绍特豪 258 00:23:56,310 --> 00:24:00,106 是啊 这并不奇怪 那个人似乎有点像狂热粉丝 259 00:24:00,106 --> 00:24:03,526 但他说的大部分故事 260 00:24:04,277 --> 00:24:05,444 我都已经听我妈妈说过了 261 00:24:07,029 --> 00:24:07,989 你... 262 00:24:08,698 --> 00:24:10,533 你一定让她很骄傲吧? 263 00:24:13,911 --> 00:24:15,037 是啊 264 00:24:15,663 --> 00:24:17,957 是的 她会很骄傲的 265 00:24:19,250 --> 00:24:22,003 骄傲我终于见到了银舌恶魔 266 00:24:22,003 --> 00:24:25,423 见到了在她耳边许下空洞的承诺 然后消失的人 267 00:24:26,090 --> 00:24:28,467 最后留给她的只有一首歌 268 00:24:29,135 --> 00:24:30,052 还有我 269 00:24:30,469 --> 00:24:33,514 等等 我是爸爸? 270 00:25:17,099 --> 00:25:19,101 字幕翻译: 匡思颖 271 00:25:19,101 --> 00:25:21,187 {\an8}创意监督:罗婷婷