1 00:00:15,891 --> 00:00:17,184 Ja! 2 00:00:33,075 --> 00:00:37,580 Grog! Grog! Grog! 3 00:00:50,718 --> 00:00:52,011 Grog! 4 00:00:56,015 --> 00:00:57,433 Nein. 5 00:01:03,689 --> 00:01:04,857 Doch. 6 00:01:05,983 --> 00:01:09,320 Du hast die Horde stolz gemacht, Grog. 7 00:01:10,404 --> 00:01:11,864 Bitte nicht. 8 00:01:14,241 --> 00:01:15,409 Warum? 9 00:01:16,368 --> 00:01:17,203 Grog! 10 00:01:17,411 --> 00:01:18,245 Nein! 11 00:01:26,754 --> 00:01:28,714 Mehr. 12 00:01:33,594 --> 00:01:35,471 Mehr. 13 00:02:46,375 --> 00:02:48,961 Ein schöner Morgen, um einen Sphinx zu suchen. 14 00:02:52,006 --> 00:02:54,341 - Scheiße. - Nicht ausgeschlafen? 15 00:02:55,384 --> 00:02:56,927 Natürlich habe ich das. 16 00:02:56,927 --> 00:03:01,891 Viel Schlaf, mit echt netten Träumen, in denen niemand gestorben ist. 17 00:03:02,099 --> 00:03:04,143 Ich habe Hunger. 18 00:03:04,810 --> 00:03:06,812 Das reicht. Sei still. 19 00:03:06,812 --> 00:03:09,690 Ich habe gerade nichts für dich zu essen. 20 00:03:09,690 --> 00:03:12,902 Du wirst mich nähren. 21 00:03:12,902 --> 00:03:16,363 - Ok. - Mit wem redest du, Großer? 22 00:03:16,363 --> 00:03:17,990 Mit den Bäumen. 23 00:03:17,990 --> 00:03:19,867 Ja, hat Keyleth mir gezeigt. 24 00:03:21,577 --> 00:03:24,330 Viel Glück mit den Termiten, Baum. 25 00:03:27,082 --> 00:03:28,667 Hey, Scanlan. 26 00:03:28,667 --> 00:03:31,503 Findest du, dass Grog sich seltsam verhält? 27 00:03:31,503 --> 00:03:34,465 Ich meine, er ist echt dumm. Schwer zu sagen. 28 00:03:34,465 --> 00:03:36,133 Es ist nur... 29 00:03:36,133 --> 00:03:38,469 Er ist so von diesem Schwert besessen. 30 00:03:38,469 --> 00:03:41,555 Komm schon, du kannst einem Kerl nicht übel nehmen... 31 00:03:41,555 --> 00:03:43,933 Ab und an mit seinem Schwert zu spielen 32 00:03:43,933 --> 00:03:46,644 Warum kannst du nie ernst sein? 33 00:03:51,857 --> 00:03:55,277 Gewöhnst du dich langsam an deine Rüstung? 34 00:03:56,028 --> 00:03:59,323 Schwer, sich an ein Relikt der Göttin des Todes zu gewöhnen. 35 00:03:59,323 --> 00:04:02,117 Aber dennoch trägst du es jetzt. 36 00:04:02,117 --> 00:04:04,203 Könntest du sie um Hilfe bitten? 37 00:04:04,203 --> 00:04:06,455 Bitten? Die Matrone der Raben? 38 00:04:07,456 --> 00:04:09,583 Ich glaube kaum, dass sie zuhören würde. 39 00:04:10,292 --> 00:04:11,752 Du könntest es versuchen. 40 00:04:23,305 --> 00:04:24,807 Mann. 41 00:04:25,599 --> 00:04:26,934 Da ist es. 42 00:04:27,935 --> 00:04:29,269 Rimecleft. 43 00:04:29,269 --> 00:04:31,730 Der Ort, den ich in der Vision sah. 44 00:04:35,192 --> 00:04:38,237 Der ganze Gebirgszug liegt in ewiger Kälte. 45 00:04:38,237 --> 00:04:39,780 Bis auf Pyrah. 46 00:04:39,780 --> 00:04:41,573 Es gibt dazu eine Legende. 47 00:04:41,573 --> 00:04:44,451 - Vor tausend... - Vielleicht warten wir damit? 48 00:04:44,451 --> 00:04:45,744 Meine Eier sind aus Eis. 49 00:04:45,744 --> 00:04:48,956 Schwer zu glauben, dass wir hier einen Sphinx finden sollen. 50 00:04:49,873 --> 00:04:51,959 Ich bin so kalt wie eine Leiche. 51 00:04:51,959 --> 00:04:54,378 Die Erfahrung würde ich ungern wiederholen. 52 00:04:55,045 --> 00:04:57,006 Nein, Percy, ich meinte nicht... 53 00:04:57,006 --> 00:04:59,758 Nein, bitte nimm ihn. Mir geht es gut. 54 00:05:04,471 --> 00:05:06,473 Hier. Lasst mich helfen. 55 00:05:07,141 --> 00:05:10,269 - Hey. Netter Trick. - Nicht schlecht. 56 00:05:10,269 --> 00:05:12,438 Das erinnert mich an Sylas. 57 00:05:12,438 --> 00:05:15,107 Wisst ihr noch, wie sein Gesicht geschmolzen ist? 58 00:05:16,025 --> 00:05:19,486 Ich mag die Kälte. Sie kitzelt meinen Hintern. 59 00:05:20,362 --> 00:05:23,282 Wie geht's dir so, Kumpel? 60 00:05:23,282 --> 00:05:26,994 Weißt du, in letzter Zeit bist du ziemlich besessen von... 61 00:05:26,994 --> 00:05:28,454 Ja. Moment mal, Pike. 62 00:05:29,079 --> 00:05:30,205 Komm her. 63 00:05:30,205 --> 00:05:33,375 - Hey, Grog. Was soll... - Keine Sorge, Scanlan. 64 00:05:33,375 --> 00:05:36,253 - Onkel Groggy hält dich warm. - Hey. Nein, ich... 65 00:05:38,672 --> 00:05:41,008 Das ist echt gemütlich. 66 00:05:41,008 --> 00:05:44,136 Aber Grog, das Schwert scheint... 67 00:05:44,136 --> 00:05:48,724 Willst du wippen? Dann komm. Wir wippen im Sauseschritt. 68 00:06:01,820 --> 00:06:03,030 Leute. 69 00:06:04,740 --> 00:06:06,283 Was ist das denn? 70 00:06:08,160 --> 00:06:10,329 Antike Runen? 71 00:06:13,373 --> 00:06:15,084 Was steht da? 72 00:06:15,375 --> 00:06:19,046 - Ich kann das ein wenig lesen. - Natürlich kannst du das. 73 00:06:20,631 --> 00:06:24,468 "Die Suchenden", glaube ich. Oder "Narren". 74 00:06:24,468 --> 00:06:26,095 "Dieses Land..." 75 00:06:26,095 --> 00:06:32,101 "Flieht aus diesem Land, denn Gefahren drohen aus dem Paradies." 76 00:06:32,101 --> 00:06:35,229 Kryptische Warnung. Sehr sphinxig. 77 00:06:35,229 --> 00:06:38,941 "Paradies." Das könnte "Himmel" heißen, oder? 78 00:06:38,941 --> 00:06:41,068 Aus dem Himmel. 79 00:06:43,987 --> 00:06:45,531 Volantire. 80 00:06:50,410 --> 00:06:52,412 Das wird nie langweilig werden. 81 00:06:55,833 --> 00:06:57,167 Weitere Säulen. 82 00:07:00,671 --> 00:07:02,339 Vielleicht, wenn ich... 83 00:07:16,562 --> 00:07:17,729 Da bist du ja. 84 00:07:19,648 --> 00:07:21,942 Hier habe ich den Eingang gesehen. 85 00:07:21,942 --> 00:07:26,321 - Das sieht nicht wie eine Tür aus. - Ich schätze, das ist Absicht. 86 00:07:31,368 --> 00:07:33,370 Kommt ihr oder nicht? 87 00:07:54,892 --> 00:07:56,560 Ist jemand zu Hause? 88 00:07:59,062 --> 00:08:03,233 - Was ist das für ein Ort? - Ein Tempel. Ein alter. 89 00:08:03,233 --> 00:08:05,360 - Sind das nicht alle? - Nicht so alt. 90 00:08:05,360 --> 00:08:07,529 Der wurde vor der Divergenz errichtet, 91 00:08:07,529 --> 00:08:10,490 vor der Großen Kalamität zwischen Menschen und Göttern. 92 00:08:11,742 --> 00:08:14,161 Woher weißt du das alles? 93 00:08:14,161 --> 00:08:16,538 Ich... weiß es einfach. 94 00:08:17,873 --> 00:08:19,416 Sehr schlau. 95 00:08:19,416 --> 00:08:23,629 Und doch nicht schlau genug, meine Warnung zu beachten. 96 00:08:23,629 --> 00:08:25,297 Nicht das schon wieder. 97 00:08:32,054 --> 00:08:33,889 Wir wurden von Osysa geschickt. 98 00:08:37,476 --> 00:08:38,977 Meine Gattin schickte euch? 99 00:08:38,977 --> 00:08:41,855 Es ist Jahrhunderte her. 100 00:08:41,855 --> 00:08:43,273 Ach du Schande! 101 00:08:43,273 --> 00:08:46,568 Sie hatte keinen anderen, falls du dir Sorgen machst. 102 00:08:50,989 --> 00:08:55,285 Ich bin Kamajiori und bewahre das Wissen, das ihr sucht. 103 00:08:55,285 --> 00:08:59,122 Bevor ich es offenbare, müsst ihr beweisen, dass ihr würdig seid. 104 00:08:59,122 --> 00:09:01,667 Eine Herausforderung. Das ahnten wir schon. 105 00:09:01,667 --> 00:09:03,293 Was habt Ihr Euch vorgestellt? 106 00:09:04,503 --> 00:09:06,213 Wie selbstbewusst. 107 00:09:06,672 --> 00:09:08,590 Ich lasse euch wählen. 108 00:09:08,590 --> 00:09:14,596 Bezwingt die 70 Todesgorgonen, überlebt das Endlose Labyrinth des Elends 109 00:09:16,056 --> 00:09:17,641 oder verwundet mich. 110 00:09:18,350 --> 00:09:21,770 Verzeihung, noch mal. Sagtet Ihr, wir sollen Euch verwunden? 111 00:09:21,770 --> 00:09:25,816 In meinem langen Leben habe ich noch nie Schmerz gespürt. 112 00:09:25,816 --> 00:09:28,610 Die Herausforderung ist, mich zu verletzen. 113 00:09:29,569 --> 00:09:31,196 Ganz gleich mit welcher Wunde. 114 00:09:32,572 --> 00:09:34,324 Gebt uns einen Moment. 115 00:09:36,034 --> 00:09:39,496 Leute, Todesgorgonen klingt echt cool. 116 00:09:39,496 --> 00:09:41,832 - Nehmen wir die. - Was? Nein. 117 00:09:41,832 --> 00:09:43,333 Den Sphinx verwunden. 118 00:09:43,333 --> 00:09:46,211 Der Kerl ist uralt und litt noch nie Schmerzen? 119 00:09:46,211 --> 00:09:50,549 Hat sich nie den Zeh gestoßen? Hatte nie ein eingewachsenes Haar am Sack? 120 00:09:50,549 --> 00:09:52,259 Den wollt ihr bekämpfen? 121 00:09:52,259 --> 00:09:54,761 Wir müssen ihn nicht besiegen, nur verwunden. 122 00:09:54,761 --> 00:09:58,432 Einer von uns sollte ihn verwunden können. 123 00:09:58,432 --> 00:10:01,101 Ok, Eure Sphinxheit. 124 00:10:01,935 --> 00:10:03,770 Wir werden Euch verletzen. 125 00:10:04,771 --> 00:10:06,023 Wie schade. 126 00:10:06,023 --> 00:10:09,234 Die Gorgonen dürsten nach einem Kampf. 127 00:10:09,234 --> 00:10:10,986 Also gut. 128 00:10:14,781 --> 00:10:17,075 Wo sind wir? 129 00:10:17,075 --> 00:10:20,120 - In einer anderen Dimension. - Fischtacos. 130 00:10:20,120 --> 00:10:24,583 Jeder von euch bekommt die Chance, mich in einem Zweikampf zu verwunden. 131 00:10:25,125 --> 00:10:27,085 Wer wagt es, der Erste zu sein? 132 00:10:28,128 --> 00:10:29,880 Wie wäre es mit Vex? 133 00:10:30,422 --> 00:10:31,757 Echt jetzt? 134 00:10:34,760 --> 00:10:36,386 Ich gehe. 135 00:10:36,386 --> 00:10:39,389 Ich lasse nie wieder zu, dass dir etwas geschieht. 136 00:10:39,389 --> 00:10:42,351 Du kannst ihn nicht überwältigen. 137 00:10:42,351 --> 00:10:44,394 Muskelkraft ist nicht meine Stärke. 138 00:10:47,022 --> 00:10:50,317 Ich habe Hunger. 139 00:10:52,903 --> 00:10:54,905 Also gut. Ich zuerst. 140 00:10:54,905 --> 00:10:58,867 Nein. Nicht jetzt, Cravie. Wir sind gerade mittendrin. 141 00:10:58,867 --> 00:11:03,538 Nähre mich, oder ich nähre mich selbst. 142 00:11:10,420 --> 00:11:13,673 Also gut. Ich besorge dir Blut. 143 00:11:16,760 --> 00:11:19,596 Also gut, Sphinx. Legen wir los. 144 00:11:19,596 --> 00:11:22,349 Du trägst das Gewand. 145 00:11:22,349 --> 00:11:25,143 Du wurdest von der Matrone der Raben berührt. 146 00:11:25,143 --> 00:11:27,145 Was weißt du darüber? 147 00:11:27,145 --> 00:11:31,608 Eine schwere Last, der Kämpfer der Matrone zu sein. 148 00:11:31,608 --> 00:11:33,402 Glücklicherweise... 149 00:11:35,362 --> 00:11:37,823 ...lebst du nicht lang genug, um sie zu spüren. 150 00:11:46,164 --> 00:11:47,082 Vax! 151 00:11:47,082 --> 00:11:49,376 - Oh, Scheiße! - Was habt Ihr mit ihm gemacht? 152 00:11:50,085 --> 00:11:54,381 Dein Bruder lebt, aber er wird für immer ins Nichts stürzen. 153 00:11:54,381 --> 00:11:57,050 Es sei denn, einer von euch hat Erfolg. 154 00:11:57,050 --> 00:11:58,593 Wer ist der Nächste? 155 00:11:59,886 --> 00:12:00,720 Fick dich. 156 00:12:02,806 --> 00:12:03,723 Armes Mädchen. 157 00:12:03,723 --> 00:12:07,269 Du hast keine Familie mehr, der du wichtig bist. 158 00:12:13,525 --> 00:12:15,569 Vex'ahlia! 159 00:12:17,904 --> 00:12:19,573 Sehr beeindruckend. 160 00:12:20,407 --> 00:12:23,910 Aber du weißt nicht, woher deine Stärke kommt. 161 00:12:23,910 --> 00:12:25,745 Moment. Was hast du gesagt? 162 00:12:27,164 --> 00:12:28,457 Grog! 163 00:12:28,457 --> 00:12:30,333 Also gut. Scheiß auf die Regeln. 164 00:12:30,333 --> 00:12:33,003 Wir greifen zusammen an, bevor er reagieren kann. 165 00:12:35,172 --> 00:12:38,133 Moment. Es muss einen anderen Weg geben. 166 00:12:39,301 --> 00:12:40,135 Pike. 167 00:12:43,054 --> 00:12:45,974 Drei auf einmal. Wie inspirierend. 168 00:12:47,350 --> 00:12:49,186 Und sinnlos. 169 00:12:55,692 --> 00:12:57,110 Zu einfach. 170 00:12:59,529 --> 00:13:02,866 Vielleicht vergisst er mich ja. 171 00:13:12,918 --> 00:13:16,463 Nun zu dir. Nur Scherze und kein Herz. 172 00:13:17,088 --> 00:13:22,093 Wie habt ihr Osysa nur dazu gebracht, an euch zu glauben? 173 00:13:23,887 --> 00:13:26,473 Osysa. Osysa. 174 00:13:26,473 --> 00:13:30,018 Bevor du mich bezwingst, oh, mächtiger Sphinx, 175 00:13:30,018 --> 00:13:35,482 gestatte mir einen Moment der Aufrichtigkeit. 176 00:13:45,033 --> 00:13:47,994 Draußen ist es kalt 177 00:13:47,994 --> 00:13:51,289 Und dir geht es nicht gut 178 00:13:51,289 --> 00:13:54,209 Könntest du sie nur sehen 179 00:13:54,876 --> 00:13:58,338 Könntest du sie nur hören 180 00:13:58,755 --> 00:14:01,341 Die Zeit vergeht 181 00:14:02,300 --> 00:14:04,928 Ohne dich an meiner Seite 182 00:14:04,928 --> 00:14:08,348 Ich will dir nah sein 183 00:14:09,140 --> 00:14:12,435 All die Tränen, die ich für dich vergieße 184 00:14:12,435 --> 00:14:18,275 Du bist heute in meinem kalten Und hoffnungslosen Herzen 185 00:14:18,275 --> 00:14:22,737 Können wir jemals davonfliegen? 186 00:14:22,737 --> 00:14:26,116 Ich war noch nie so einsam 187 00:14:26,741 --> 00:14:32,622 Wenn Welten uns trennen Und kein Ende in Sicht ist 188 00:14:32,622 --> 00:14:36,960 Müssen wir auf ewig In der Vergangenheit leben? 189 00:14:36,960 --> 00:14:39,796 Ich starre die Sanduhr an 190 00:14:39,796 --> 00:14:43,174 Und sehne mich nach einem Leben 191 00:14:44,509 --> 00:14:46,928 Mit dir 192 00:14:47,846 --> 00:14:50,307 Mit dir 193 00:14:51,433 --> 00:14:56,062 Mit dir 194 00:15:07,407 --> 00:15:10,702 Du hast geschafft, was noch niemand vermochte. 195 00:15:11,411 --> 00:15:14,873 Deinetwegen verspüre ich Schmerz. 196 00:15:14,873 --> 00:15:18,543 Du hast mein Herz verwundet. 197 00:15:18,543 --> 00:15:21,379 Das kann doch nicht sein. Es hat geklappt? 198 00:15:21,379 --> 00:15:25,550 Ich hätte nie gedacht, dass ein Sterblicher weise genug ist, zu verstehen. 199 00:15:25,550 --> 00:15:31,222 Du musst wahre Liebe kennen, um solche emotionale Tiefe zu vermitteln. 200 00:15:32,015 --> 00:15:33,224 Ja. 201 00:15:33,224 --> 00:15:35,935 Jungs, Mädels, alle dazwischen. 202 00:15:35,935 --> 00:15:39,189 So viel Liebe in meinem Leben. 203 00:15:39,189 --> 00:15:41,191 Um ehrlich zu sein... 204 00:15:43,318 --> 00:15:45,528 ...habe ich niemanden. 205 00:15:45,528 --> 00:15:49,491 Und die Sache ist... ich will es wirklich. 206 00:15:49,491 --> 00:15:51,868 Ich kriege es nur nicht hin. 207 00:15:51,868 --> 00:15:55,872 Vielleicht musst du aufhören, nach der Liebe zu suchen, 208 00:15:55,872 --> 00:15:58,458 und sie dich finden lassen. 209 00:16:00,752 --> 00:16:02,587 So habe ich es noch nie gesehen. 210 00:16:08,677 --> 00:16:10,512 Wir leben noch? 211 00:16:10,512 --> 00:16:12,722 Wem haben wir das zu verdanken? 212 00:16:12,722 --> 00:16:16,017 Was reimt sich auf "deine Augen, so schön"? 213 00:16:16,017 --> 00:16:20,021 Wie wäre es mit "ich bringe dich zum Stöhnen"? 214 00:16:21,272 --> 00:16:22,899 Was zur Hölle? 215 00:16:22,899 --> 00:16:25,527 Ihr seid wieder da. Super. 216 00:16:25,527 --> 00:16:28,863 Komm her, alles in Ordnung. Kam und ich sind Freunde. 217 00:16:28,863 --> 00:16:31,282 In all den Jahrtausenden 218 00:16:31,282 --> 00:16:33,910 ist mir kein weiseres Wesen begegnet. 219 00:16:34,411 --> 00:16:35,787 Scheiße, was? 220 00:16:35,787 --> 00:16:38,832 Verzeiht die Förmlichkeiten von vorhin. 221 00:16:38,832 --> 00:16:42,127 Es freut mich, euch kennenzulernen, Vox Machina. 222 00:16:42,127 --> 00:16:43,503 Und genau rechtzeitig. 223 00:16:43,503 --> 00:16:46,423 Er wird uns sagen, wo die anderen Relikte sind. 224 00:16:46,423 --> 00:16:48,049 Nicht wirklich, weiser Mann. 225 00:16:48,049 --> 00:16:50,635 Ihr werdet sie selbst finden müssen. 226 00:16:51,803 --> 00:16:52,846 Hiermit 227 00:16:57,308 --> 00:17:00,311 Dieses Relikt wird Mythenschnitzer genannt. 228 00:17:00,311 --> 00:17:05,108 Er ist mit allen Mythen und Legenden und den restlichen Relikten verbunden. 229 00:17:08,862 --> 00:17:11,489 Aber Kammi, ich habe nichts für dich. 230 00:17:17,620 --> 00:17:23,251 Mythenschnitzer, zeige mir was Schönes 231 00:17:26,880 --> 00:17:29,674 Leute, ich bin woanders. 232 00:17:29,674 --> 00:17:33,094 Der Himmel ist seltsam, die Berge sind pink, 233 00:17:33,094 --> 00:17:36,806 da ist ein irrer Wald mit Wasserfällen, die verkehrt herum sind. 234 00:17:36,806 --> 00:17:38,933 Das erinnert mich an einen Drogentrip. 235 00:17:38,933 --> 00:17:41,770 Das klingt nach der Feenwildnis. 236 00:17:41,770 --> 00:17:45,648 Ich sehe etwas in diesem knorrigen Baum. 237 00:17:46,274 --> 00:17:47,275 Vex. 238 00:17:47,275 --> 00:17:49,527 Das ist ein echt cooler Bogen. 239 00:17:50,111 --> 00:17:53,490 Ist die Feenwildnis nicht auf einer anderen Existenzebene? 240 00:17:53,490 --> 00:17:55,575 Wie unpraktisch. 241 00:17:55,575 --> 00:17:58,578 Ein Teleportationszauber könnte uns hinbringen, aber... 242 00:17:58,578 --> 00:18:02,749 - Vielleicht klappt es nicht. - Kiki. Könntest du es versuchen? 243 00:18:04,000 --> 00:18:06,002 Ja, das könnte ich. 244 00:18:06,002 --> 00:18:08,880 Jetzt bin ich in einer Stadt. Ich kenne sie. 245 00:18:08,880 --> 00:18:11,007 Ich glaube, das ist Westruun. 246 00:18:11,007 --> 00:18:12,675 Und es gab eine Invasion. 247 00:18:12,675 --> 00:18:15,386 Da sind lauter Kerle, die so aussehen wie Grog. 248 00:18:15,386 --> 00:18:19,015 Einer trägt ein Relikt. Riesige Schutzhandschuhe. 249 00:18:19,015 --> 00:18:20,266 Sie leuchten. 250 00:18:20,266 --> 00:18:23,394 Das ist bestimmt unwichtig. 251 00:18:23,394 --> 00:18:25,897 Ok, was ist los mit dir? 252 00:18:28,983 --> 00:18:30,151 Was war das? 253 00:18:30,151 --> 00:18:31,361 Wir sind nicht allein. 254 00:18:31,361 --> 00:18:33,613 Ich fürchte, ihr wurdet verfolgt. 255 00:18:36,324 --> 00:18:37,450 Alle runter! 256 00:18:51,881 --> 00:18:53,633 Ja. 257 00:18:55,051 --> 00:18:57,637 Die Frau hatte recht. 258 00:18:57,637 --> 00:19:00,390 Ich danke dir, Gnom, 259 00:19:01,099 --> 00:19:03,434 dass du ein Relikt gefunden hast. 260 00:19:09,524 --> 00:19:10,900 Kommt schon. 261 00:19:10,900 --> 00:19:13,403 Mit Kam haben wir eine Chance. 262 00:19:13,403 --> 00:19:16,364 Verteilt euch. Schlagt, wo der Sphinx ihn verletzte. 263 00:19:19,659 --> 00:19:22,287 Solltest du nicht ausgestorben sein? 264 00:19:23,413 --> 00:19:25,290 Noch nicht, Störenfried. 265 00:19:32,714 --> 00:19:34,382 Ich weiß jetzt, wie das geht. 266 00:19:35,341 --> 00:19:36,551 Hier oben! 267 00:19:38,094 --> 00:19:40,513 Hey, runter von ihm! 268 00:19:47,520 --> 00:19:49,022 Ich habe dich. 269 00:20:07,373 --> 00:20:11,586 - Sieht ihn irgendjemand? - Flieg uns hier raus. 270 00:20:11,586 --> 00:20:13,129 Na los, Kiki! 271 00:20:21,721 --> 00:20:23,348 Zeig mir deine Schlagader! 272 00:20:28,269 --> 00:20:30,605 Mehr. Mehr! 273 00:20:37,028 --> 00:20:38,947 Das reicht! 274 00:20:50,208 --> 00:20:52,794 Und jetzt meine Belohnung. 275 00:21:19,320 --> 00:21:20,697 Nein! 276 00:21:29,789 --> 00:21:31,582 Oh, Scheiße. 277 00:21:32,583 --> 00:21:34,252 Nein! 278 00:21:34,252 --> 00:21:36,087 Scanlan. 279 00:21:36,087 --> 00:21:38,297 Kammi! Nein! 280 00:21:40,049 --> 00:21:42,969 Danke, dass du... 281 00:21:42,969 --> 00:21:47,223 ...mir Osysa noch einmal zeigtest... 282 00:21:54,605 --> 00:21:56,649 Das Relikt gehört mir. 283 00:21:56,649 --> 00:22:00,695 Nichts kann das Chroma-Konklave aufhalten. 284 00:22:01,154 --> 00:22:03,239 Und ihr schon gar nicht. 285 00:22:05,950 --> 00:22:08,036 Ich habe Hunger... 286 00:22:08,036 --> 00:22:09,746 ...nach Blut. 287 00:22:15,626 --> 00:22:17,003 Schnell! 288 00:22:17,003 --> 00:22:19,213 Großartig. 289 00:22:19,213 --> 00:22:21,049 Sieht jemand einen anderen Ausweg? 290 00:22:21,049 --> 00:22:23,843 - Ich mache uns einen. - Grog. 291 00:22:23,843 --> 00:22:25,636 Grog. Komm schon. 292 00:22:27,180 --> 00:22:29,098 Komm, Fleisch. 293 00:22:37,023 --> 00:22:38,691 Beeil dich, Keyleth. 294 00:22:41,903 --> 00:22:43,404 Kommt alle zu mir. 295 00:22:48,451 --> 00:22:49,952 Kumpel. 296 00:23:05,510 --> 00:23:07,386 Grog, wir müssen weg. 297 00:23:07,512 --> 00:23:08,888 Ja. 298 00:23:09,055 --> 00:23:11,140 - Grog! - Mehr. 299 00:23:12,809 --> 00:23:15,061 Was tust du da? Wir müssen weg. 300 00:23:16,687 --> 00:23:17,980 Mehr. 301 00:23:19,649 --> 00:23:21,609 Nein. Hör auf. 302 00:23:26,572 --> 00:23:27,907 Was... 303 00:23:36,499 --> 00:23:37,500 Pike? 304 00:23:39,710 --> 00:23:40,753 Nein. 305 00:23:41,420 --> 00:23:42,588 Pike? 306 00:23:46,592 --> 00:23:48,928 Komm schon, Großer, Bewegung. 307 00:23:51,430 --> 00:23:53,808 - Keyleth, der Zauber. - Ich brauche mehr Zeit! 308 00:23:53,808 --> 00:23:56,185 Wir haben keine. Fang an! 309 00:24:23,421 --> 00:24:25,840 Was ist mit Pike? Wo ist sie? 310 00:24:25,840 --> 00:24:27,967 Ich weiß es nicht. 311 00:24:27,967 --> 00:24:29,886 Und wo ist Grog? 312 00:24:30,678 --> 00:24:31,888 Und Scanlan? 313 00:24:32,597 --> 00:24:34,390 Wo sind wir? 314 00:25:22,772 --> 00:25:24,774 Untertitel von: Anne Lauenroth 315 00:25:24,774 --> 00:25:26,859 {\an8}Creative Supervisor Alexander König