1
00:00:15,891 --> 00:00:17,184
Ja!
2
00:00:33,075 --> 00:00:37,580
Grog! Grog! Grog!
3
00:00:50,718 --> 00:00:52,011
Grog!
4
00:00:56,015 --> 00:00:57,433
Nein.
5
00:01:03,689 --> 00:01:04,857
Doch.
6
00:01:05,983 --> 00:01:09,320
Du hast die Horde stolz gemacht, Grog.
7
00:01:10,404 --> 00:01:11,864
Bitte nicht.
8
00:01:14,241 --> 00:01:15,409
Warum?
9
00:01:16,368 --> 00:01:17,203
Grog!
10
00:01:17,411 --> 00:01:18,245
Nein!
11
00:01:26,754 --> 00:01:28,714
Mehr.
12
00:01:33,594 --> 00:01:35,471
Mehr.
13
00:02:46,375 --> 00:02:48,961
Ein schöner Morgen,
um einen Sphinx zu suchen.
14
00:02:52,006 --> 00:02:54,341
- Scheiße.
- Nicht ausgeschlafen?
15
00:02:55,384 --> 00:02:56,927
Natürlich habe ich das.
16
00:02:56,927 --> 00:03:01,891
Viel Schlaf, mit echt netten Träumen,
in denen niemand gestorben ist.
17
00:03:02,099 --> 00:03:04,143
Ich habe Hunger.
18
00:03:04,810 --> 00:03:06,812
Das reicht. Sei still.
19
00:03:06,812 --> 00:03:09,690
Ich habe gerade nichts für dich zu essen.
20
00:03:09,690 --> 00:03:12,902
Du wirst mich nähren.
21
00:03:12,902 --> 00:03:16,363
- Ok.
- Mit wem redest du, Großer?
22
00:03:16,363 --> 00:03:17,990
Mit den Bäumen.
23
00:03:17,990 --> 00:03:19,867
Ja, hat Keyleth mir gezeigt.
24
00:03:21,577 --> 00:03:24,330
Viel Glück mit den Termiten, Baum.
25
00:03:27,082 --> 00:03:28,667
Hey, Scanlan.
26
00:03:28,667 --> 00:03:31,503
Findest du,
dass Grog sich seltsam verhält?
27
00:03:31,503 --> 00:03:34,465
Ich meine, er ist echt dumm.
Schwer zu sagen.
28
00:03:34,465 --> 00:03:36,133
Es ist nur...
29
00:03:36,133 --> 00:03:38,469
Er ist so von diesem Schwert besessen.
30
00:03:38,469 --> 00:03:41,555
Komm schon,
du kannst einem Kerl nicht übel nehmen...
31
00:03:41,555 --> 00:03:43,933
Ab und an mit seinem Schwert zu spielen
32
00:03:43,933 --> 00:03:46,644
Warum kannst du nie ernst sein?
33
00:03:51,857 --> 00:03:55,277
Gewöhnst du dich langsam an deine Rüstung?
34
00:03:56,028 --> 00:03:59,323
Schwer, sich an ein Relikt
der Göttin des Todes zu gewöhnen.
35
00:03:59,323 --> 00:04:02,117
Aber dennoch trägst du es jetzt.
36
00:04:02,117 --> 00:04:04,203
Könntest du sie um Hilfe bitten?
37
00:04:04,203 --> 00:04:06,455
Bitten? Die Matrone der Raben?
38
00:04:07,456 --> 00:04:09,583
Ich glaube kaum, dass sie zuhören würde.
39
00:04:10,292 --> 00:04:11,752
Du könntest es versuchen.
40
00:04:23,305 --> 00:04:24,807
Mann.
41
00:04:25,599 --> 00:04:26,934
Da ist es.
42
00:04:27,935 --> 00:04:29,269
Rimecleft.
43
00:04:29,269 --> 00:04:31,730
Der Ort, den ich in der Vision sah.
44
00:04:35,192 --> 00:04:38,237
Der ganze Gebirgszug
liegt in ewiger Kälte.
45
00:04:38,237 --> 00:04:39,780
Bis auf Pyrah.
46
00:04:39,780 --> 00:04:41,573
Es gibt dazu eine Legende.
47
00:04:41,573 --> 00:04:44,451
- Vor tausend...
- Vielleicht warten wir damit?
48
00:04:44,451 --> 00:04:45,744
Meine Eier sind aus Eis.
49
00:04:45,744 --> 00:04:48,956
Schwer zu glauben,
dass wir hier einen Sphinx finden sollen.
50
00:04:49,873 --> 00:04:51,959
Ich bin so kalt wie eine Leiche.
51
00:04:51,959 --> 00:04:54,378
Die Erfahrung würde ich
ungern wiederholen.
52
00:04:55,045 --> 00:04:57,006
Nein, Percy, ich meinte nicht...
53
00:04:57,006 --> 00:04:59,758
Nein, bitte nimm ihn. Mir geht es gut.
54
00:05:04,471 --> 00:05:06,473
Hier. Lasst mich helfen.
55
00:05:07,141 --> 00:05:10,269
- Hey. Netter Trick.
- Nicht schlecht.
56
00:05:10,269 --> 00:05:12,438
Das erinnert mich an Sylas.
57
00:05:12,438 --> 00:05:15,107
Wisst ihr noch,
wie sein Gesicht geschmolzen ist?
58
00:05:16,025 --> 00:05:19,486
Ich mag die Kälte.
Sie kitzelt meinen Hintern.
59
00:05:20,362 --> 00:05:23,282
Wie geht's dir so, Kumpel?
60
00:05:23,282 --> 00:05:26,994
Weißt du, in letzter Zeit
bist du ziemlich besessen von...
61
00:05:26,994 --> 00:05:28,454
Ja. Moment mal, Pike.
62
00:05:29,079 --> 00:05:30,205
Komm her.
63
00:05:30,205 --> 00:05:33,375
- Hey, Grog. Was soll...
- Keine Sorge, Scanlan.
64
00:05:33,375 --> 00:05:36,253
- Onkel Groggy hält dich warm.
- Hey. Nein, ich...
65
00:05:38,672 --> 00:05:41,008
Das ist echt gemütlich.
66
00:05:41,008 --> 00:05:44,136
Aber Grog, das Schwert scheint...
67
00:05:44,136 --> 00:05:48,724
Willst du wippen? Dann komm.
Wir wippen im Sauseschritt.
68
00:06:01,820 --> 00:06:03,030
Leute.
69
00:06:04,740 --> 00:06:06,283
Was ist das denn?
70
00:06:08,160 --> 00:06:10,329
Antike Runen?
71
00:06:13,373 --> 00:06:15,084
Was steht da?
72
00:06:15,375 --> 00:06:19,046
- Ich kann das ein wenig lesen.
- Natürlich kannst du das.
73
00:06:20,631 --> 00:06:24,468
"Die Suchenden", glaube ich.
Oder "Narren".
74
00:06:24,468 --> 00:06:26,095
"Dieses Land..."
75
00:06:26,095 --> 00:06:32,101
"Flieht aus diesem Land,
denn Gefahren drohen aus dem Paradies."
76
00:06:32,101 --> 00:06:35,229
Kryptische Warnung. Sehr sphinxig.
77
00:06:35,229 --> 00:06:38,941
"Paradies."
Das könnte "Himmel" heißen, oder?
78
00:06:38,941 --> 00:06:41,068
Aus dem Himmel.
79
00:06:43,987 --> 00:06:45,531
Volantire.
80
00:06:50,410 --> 00:06:52,412
Das wird nie langweilig werden.
81
00:06:55,833 --> 00:06:57,167
Weitere Säulen.
82
00:07:00,671 --> 00:07:02,339
Vielleicht, wenn ich...
83
00:07:16,562 --> 00:07:17,729
Da bist du ja.
84
00:07:19,648 --> 00:07:21,942
Hier habe ich den Eingang gesehen.
85
00:07:21,942 --> 00:07:26,321
- Das sieht nicht wie eine Tür aus.
- Ich schätze, das ist Absicht.
86
00:07:31,368 --> 00:07:33,370
Kommt ihr oder nicht?
87
00:07:54,892 --> 00:07:56,560
Ist jemand zu Hause?
88
00:07:59,062 --> 00:08:03,233
- Was ist das für ein Ort?
- Ein Tempel. Ein alter.
89
00:08:03,233 --> 00:08:05,360
- Sind das nicht alle?
- Nicht so alt.
90
00:08:05,360 --> 00:08:07,529
Der wurde vor der Divergenz errichtet,
91
00:08:07,529 --> 00:08:10,490
vor der Großen Kalamität
zwischen Menschen und Göttern.
92
00:08:11,742 --> 00:08:14,161
Woher weißt du das alles?
93
00:08:14,161 --> 00:08:16,538
Ich... weiß es einfach.
94
00:08:17,873 --> 00:08:19,416
Sehr schlau.
95
00:08:19,416 --> 00:08:23,629
Und doch nicht schlau genug,
meine Warnung zu beachten.
96
00:08:23,629 --> 00:08:25,297
Nicht das schon wieder.
97
00:08:32,054 --> 00:08:33,889
Wir wurden von Osysa geschickt.
98
00:08:37,476 --> 00:08:38,977
Meine Gattin schickte euch?
99
00:08:38,977 --> 00:08:41,855
Es ist Jahrhunderte her.
100
00:08:41,855 --> 00:08:43,273
Ach du Schande!
101
00:08:43,273 --> 00:08:46,568
Sie hatte keinen anderen,
falls du dir Sorgen machst.
102
00:08:50,989 --> 00:08:55,285
Ich bin Kamajiori
und bewahre das Wissen, das ihr sucht.
103
00:08:55,285 --> 00:08:59,122
Bevor ich es offenbare,
müsst ihr beweisen, dass ihr würdig seid.
104
00:08:59,122 --> 00:09:01,667
Eine Herausforderung.
Das ahnten wir schon.
105
00:09:01,667 --> 00:09:03,293
Was habt Ihr Euch vorgestellt?
106
00:09:04,503 --> 00:09:06,213
Wie selbstbewusst.
107
00:09:06,672 --> 00:09:08,590
Ich lasse euch wählen.
108
00:09:08,590 --> 00:09:14,596
Bezwingt die 70 Todesgorgonen,
überlebt das Endlose Labyrinth des Elends
109
00:09:16,056 --> 00:09:17,641
oder verwundet mich.
110
00:09:18,350 --> 00:09:21,770
Verzeihung, noch mal. Sagtet Ihr,
wir sollen Euch verwunden?
111
00:09:21,770 --> 00:09:25,816
In meinem langen Leben
habe ich noch nie Schmerz gespürt.
112
00:09:25,816 --> 00:09:28,610
Die Herausforderung ist,
mich zu verletzen.
113
00:09:29,569 --> 00:09:31,196
Ganz gleich mit welcher Wunde.
114
00:09:32,572 --> 00:09:34,324
Gebt uns einen Moment.
115
00:09:36,034 --> 00:09:39,496
Leute, Todesgorgonen klingt echt cool.
116
00:09:39,496 --> 00:09:41,832
- Nehmen wir die.
- Was? Nein.
117
00:09:41,832 --> 00:09:43,333
Den Sphinx verwunden.
118
00:09:43,333 --> 00:09:46,211
Der Kerl ist uralt
und litt noch nie Schmerzen?
119
00:09:46,211 --> 00:09:50,549
Hat sich nie den Zeh gestoßen?
Hatte nie ein eingewachsenes Haar am Sack?
120
00:09:50,549 --> 00:09:52,259
Den wollt ihr bekämpfen?
121
00:09:52,259 --> 00:09:54,761
Wir müssen ihn nicht besiegen,
nur verwunden.
122
00:09:54,761 --> 00:09:58,432
Einer von uns sollte ihn verwunden können.
123
00:09:58,432 --> 00:10:01,101
Ok, Eure Sphinxheit.
124
00:10:01,935 --> 00:10:03,770
Wir werden Euch verletzen.
125
00:10:04,771 --> 00:10:06,023
Wie schade.
126
00:10:06,023 --> 00:10:09,234
Die Gorgonen dürsten nach einem Kampf.
127
00:10:09,234 --> 00:10:10,986
Also gut.
128
00:10:14,781 --> 00:10:17,075
Wo sind wir?
129
00:10:17,075 --> 00:10:20,120
- In einer anderen Dimension.
- Fischtacos.
130
00:10:20,120 --> 00:10:24,583
Jeder von euch bekommt die Chance,
mich in einem Zweikampf zu verwunden.
131
00:10:25,125 --> 00:10:27,085
Wer wagt es, der Erste zu sein?
132
00:10:28,128 --> 00:10:29,880
Wie wäre es mit Vex?
133
00:10:30,422 --> 00:10:31,757
Echt jetzt?
134
00:10:34,760 --> 00:10:36,386
Ich gehe.
135
00:10:36,386 --> 00:10:39,389
Ich lasse nie wieder zu,
dass dir etwas geschieht.
136
00:10:39,389 --> 00:10:42,351
Du kannst ihn nicht überwältigen.
137
00:10:42,351 --> 00:10:44,394
Muskelkraft ist nicht meine Stärke.
138
00:10:47,022 --> 00:10:50,317
Ich habe Hunger.
139
00:10:52,903 --> 00:10:54,905
Also gut. Ich zuerst.
140
00:10:54,905 --> 00:10:58,867
Nein. Nicht jetzt, Cravie.
Wir sind gerade mittendrin.
141
00:10:58,867 --> 00:11:03,538
Nähre mich, oder ich nähre mich selbst.
142
00:11:10,420 --> 00:11:13,673
Also gut. Ich besorge dir Blut.
143
00:11:16,760 --> 00:11:19,596
Also gut, Sphinx. Legen wir los.
144
00:11:19,596 --> 00:11:22,349
Du trägst das Gewand.
145
00:11:22,349 --> 00:11:25,143
Du wurdest
von der Matrone der Raben berührt.
146
00:11:25,143 --> 00:11:27,145
Was weißt du darüber?
147
00:11:27,145 --> 00:11:31,608
Eine schwere Last,
der Kämpfer der Matrone zu sein.
148
00:11:31,608 --> 00:11:33,402
Glücklicherweise...
149
00:11:35,362 --> 00:11:37,823
...lebst du nicht lang genug,
um sie zu spüren.
150
00:11:46,164 --> 00:11:47,082
Vax!
151
00:11:47,082 --> 00:11:49,376
- Oh, Scheiße!
- Was habt Ihr mit ihm gemacht?
152
00:11:50,085 --> 00:11:54,381
Dein Bruder lebt,
aber er wird für immer ins Nichts stürzen.
153
00:11:54,381 --> 00:11:57,050
Es sei denn, einer von euch hat Erfolg.
154
00:11:57,050 --> 00:11:58,593
Wer ist der Nächste?
155
00:11:59,886 --> 00:12:00,720
Fick dich.
156
00:12:02,806 --> 00:12:03,723
Armes Mädchen.
157
00:12:03,723 --> 00:12:07,269
Du hast keine Familie mehr,
der du wichtig bist.
158
00:12:13,525 --> 00:12:15,569
Vex'ahlia!
159
00:12:17,904 --> 00:12:19,573
Sehr beeindruckend.
160
00:12:20,407 --> 00:12:23,910
Aber du weißt nicht,
woher deine Stärke kommt.
161
00:12:23,910 --> 00:12:25,745
Moment. Was hast du gesagt?
162
00:12:27,164 --> 00:12:28,457
Grog!
163
00:12:28,457 --> 00:12:30,333
Also gut. Scheiß auf die Regeln.
164
00:12:30,333 --> 00:12:33,003
Wir greifen zusammen an,
bevor er reagieren kann.
165
00:12:35,172 --> 00:12:38,133
Moment. Es muss einen anderen Weg geben.
166
00:12:39,301 --> 00:12:40,135
Pike.
167
00:12:43,054 --> 00:12:45,974
Drei auf einmal. Wie inspirierend.
168
00:12:47,350 --> 00:12:49,186
Und sinnlos.
169
00:12:55,692 --> 00:12:57,110
Zu einfach.
170
00:12:59,529 --> 00:13:02,866
Vielleicht vergisst er mich ja.
171
00:13:12,918 --> 00:13:16,463
Nun zu dir. Nur Scherze und kein Herz.
172
00:13:17,088 --> 00:13:22,093
Wie habt ihr Osysa nur dazu gebracht,
an euch zu glauben?
173
00:13:23,887 --> 00:13:26,473
Osysa. Osysa.
174
00:13:26,473 --> 00:13:30,018
Bevor du mich bezwingst,
oh, mächtiger Sphinx,
175
00:13:30,018 --> 00:13:35,482
gestatte mir
einen Moment der Aufrichtigkeit.
176
00:13:45,033 --> 00:13:47,994
Draußen ist es kalt
177
00:13:47,994 --> 00:13:51,289
Und dir geht es nicht gut
178
00:13:51,289 --> 00:13:54,209
Könntest du sie nur sehen
179
00:13:54,876 --> 00:13:58,338
Könntest du sie nur hören
180
00:13:58,755 --> 00:14:01,341
Die Zeit vergeht
181
00:14:02,300 --> 00:14:04,928
Ohne dich an meiner Seite
182
00:14:04,928 --> 00:14:08,348
Ich will dir nah sein
183
00:14:09,140 --> 00:14:12,435
All die Tränen, die ich für dich vergieße
184
00:14:12,435 --> 00:14:18,275
Du bist heute in meinem kalten
Und hoffnungslosen Herzen
185
00:14:18,275 --> 00:14:22,737
Können wir jemals davonfliegen?
186
00:14:22,737 --> 00:14:26,116
Ich war noch nie so einsam
187
00:14:26,741 --> 00:14:32,622
Wenn Welten uns trennen
Und kein Ende in Sicht ist
188
00:14:32,622 --> 00:14:36,960
Müssen wir auf ewig
In der Vergangenheit leben?
189
00:14:36,960 --> 00:14:39,796
Ich starre die Sanduhr an
190
00:14:39,796 --> 00:14:43,174
Und sehne mich nach einem Leben
191
00:14:44,509 --> 00:14:46,928
Mit dir
192
00:14:47,846 --> 00:14:50,307
Mit dir
193
00:14:51,433 --> 00:14:56,062
Mit dir
194
00:15:07,407 --> 00:15:10,702
Du hast geschafft,
was noch niemand vermochte.
195
00:15:11,411 --> 00:15:14,873
Deinetwegen verspüre ich Schmerz.
196
00:15:14,873 --> 00:15:18,543
Du hast mein Herz verwundet.
197
00:15:18,543 --> 00:15:21,379
Das kann doch nicht sein. Es hat geklappt?
198
00:15:21,379 --> 00:15:25,550
Ich hätte nie gedacht, dass ein
Sterblicher weise genug ist, zu verstehen.
199
00:15:25,550 --> 00:15:31,222
Du musst wahre Liebe kennen,
um solche emotionale Tiefe zu vermitteln.
200
00:15:32,015 --> 00:15:33,224
Ja.
201
00:15:33,224 --> 00:15:35,935
Jungs, Mädels, alle dazwischen.
202
00:15:35,935 --> 00:15:39,189
So viel Liebe in meinem Leben.
203
00:15:39,189 --> 00:15:41,191
Um ehrlich zu sein...
204
00:15:43,318 --> 00:15:45,528
...habe ich niemanden.
205
00:15:45,528 --> 00:15:49,491
Und die Sache ist... ich will es wirklich.
206
00:15:49,491 --> 00:15:51,868
Ich kriege es nur nicht hin.
207
00:15:51,868 --> 00:15:55,872
Vielleicht musst du aufhören,
nach der Liebe zu suchen,
208
00:15:55,872 --> 00:15:58,458
und sie dich finden lassen.
209
00:16:00,752 --> 00:16:02,587
So habe ich es noch nie gesehen.
210
00:16:08,677 --> 00:16:10,512
Wir leben noch?
211
00:16:10,512 --> 00:16:12,722
Wem haben wir das zu verdanken?
212
00:16:12,722 --> 00:16:16,017
Was reimt sich
auf "deine Augen, so schön"?
213
00:16:16,017 --> 00:16:20,021
Wie wäre es mit
"ich bringe dich zum Stöhnen"?
214
00:16:21,272 --> 00:16:22,899
Was zur Hölle?
215
00:16:22,899 --> 00:16:25,527
Ihr seid wieder da. Super.
216
00:16:25,527 --> 00:16:28,863
Komm her, alles in Ordnung.
Kam und ich sind Freunde.
217
00:16:28,863 --> 00:16:31,282
In all den Jahrtausenden
218
00:16:31,282 --> 00:16:33,910
ist mir kein weiseres Wesen begegnet.
219
00:16:34,411 --> 00:16:35,787
Scheiße, was?
220
00:16:35,787 --> 00:16:38,832
Verzeiht die Förmlichkeiten von vorhin.
221
00:16:38,832 --> 00:16:42,127
Es freut mich,
euch kennenzulernen, Vox Machina.
222
00:16:42,127 --> 00:16:43,503
Und genau rechtzeitig.
223
00:16:43,503 --> 00:16:46,423
Er wird uns sagen,
wo die anderen Relikte sind.
224
00:16:46,423 --> 00:16:48,049
Nicht wirklich, weiser Mann.
225
00:16:48,049 --> 00:16:50,635
Ihr werdet sie selbst finden müssen.
226
00:16:51,803 --> 00:16:52,846
Hiermit
227
00:16:57,308 --> 00:17:00,311
Dieses Relikt
wird Mythenschnitzer genannt.
228
00:17:00,311 --> 00:17:05,108
Er ist mit allen Mythen und Legenden
und den restlichen Relikten verbunden.
229
00:17:08,862 --> 00:17:11,489
Aber Kammi, ich habe nichts für dich.
230
00:17:17,620 --> 00:17:23,251
Mythenschnitzer, zeige mir was Schönes
231
00:17:26,880 --> 00:17:29,674
Leute, ich bin woanders.
232
00:17:29,674 --> 00:17:33,094
Der Himmel ist seltsam,
die Berge sind pink,
233
00:17:33,094 --> 00:17:36,806
da ist ein irrer Wald mit Wasserfällen,
die verkehrt herum sind.
234
00:17:36,806 --> 00:17:38,933
Das erinnert mich an einen Drogentrip.
235
00:17:38,933 --> 00:17:41,770
Das klingt nach der Feenwildnis.
236
00:17:41,770 --> 00:17:45,648
Ich sehe etwas in diesem knorrigen Baum.
237
00:17:46,274 --> 00:17:47,275
Vex.
238
00:17:47,275 --> 00:17:49,527
Das ist ein echt cooler Bogen.
239
00:17:50,111 --> 00:17:53,490
Ist die Feenwildnis
nicht auf einer anderen Existenzebene?
240
00:17:53,490 --> 00:17:55,575
Wie unpraktisch.
241
00:17:55,575 --> 00:17:58,578
Ein Teleportationszauber
könnte uns hinbringen, aber...
242
00:17:58,578 --> 00:18:02,749
- Vielleicht klappt es nicht.
- Kiki. Könntest du es versuchen?
243
00:18:04,000 --> 00:18:06,002
Ja, das könnte ich.
244
00:18:06,002 --> 00:18:08,880
Jetzt bin ich in einer Stadt.
Ich kenne sie.
245
00:18:08,880 --> 00:18:11,007
Ich glaube, das ist Westruun.
246
00:18:11,007 --> 00:18:12,675
Und es gab eine Invasion.
247
00:18:12,675 --> 00:18:15,386
Da sind lauter Kerle,
die so aussehen wie Grog.
248
00:18:15,386 --> 00:18:19,015
Einer trägt ein Relikt.
Riesige Schutzhandschuhe.
249
00:18:19,015 --> 00:18:20,266
Sie leuchten.
250
00:18:20,266 --> 00:18:23,394
Das ist bestimmt unwichtig.
251
00:18:23,394 --> 00:18:25,897
Ok, was ist los mit dir?
252
00:18:28,983 --> 00:18:30,151
Was war das?
253
00:18:30,151 --> 00:18:31,361
Wir sind nicht allein.
254
00:18:31,361 --> 00:18:33,613
Ich fürchte, ihr wurdet verfolgt.
255
00:18:36,324 --> 00:18:37,450
Alle runter!
256
00:18:51,881 --> 00:18:53,633
Ja.
257
00:18:55,051 --> 00:18:57,637
Die Frau hatte recht.
258
00:18:57,637 --> 00:19:00,390
Ich danke dir, Gnom,
259
00:19:01,099 --> 00:19:03,434
dass du ein Relikt gefunden hast.
260
00:19:09,524 --> 00:19:10,900
Kommt schon.
261
00:19:10,900 --> 00:19:13,403
Mit Kam haben wir eine Chance.
262
00:19:13,403 --> 00:19:16,364
Verteilt euch.
Schlagt, wo der Sphinx ihn verletzte.
263
00:19:19,659 --> 00:19:22,287
Solltest du nicht ausgestorben sein?
264
00:19:23,413 --> 00:19:25,290
Noch nicht, Störenfried.
265
00:19:32,714 --> 00:19:34,382
Ich weiß jetzt, wie das geht.
266
00:19:35,341 --> 00:19:36,551
Hier oben!
267
00:19:38,094 --> 00:19:40,513
Hey, runter von ihm!
268
00:19:47,520 --> 00:19:49,022
Ich habe dich.
269
00:20:07,373 --> 00:20:11,586
- Sieht ihn irgendjemand?
- Flieg uns hier raus.
270
00:20:11,586 --> 00:20:13,129
Na los, Kiki!
271
00:20:21,721 --> 00:20:23,348
Zeig mir deine Schlagader!
272
00:20:28,269 --> 00:20:30,605
Mehr. Mehr!
273
00:20:37,028 --> 00:20:38,947
Das reicht!
274
00:20:50,208 --> 00:20:52,794
Und jetzt meine Belohnung.
275
00:21:19,320 --> 00:21:20,697
Nein!
276
00:21:29,789 --> 00:21:31,582
Oh, Scheiße.
277
00:21:32,583 --> 00:21:34,252
Nein!
278
00:21:34,252 --> 00:21:36,087
Scanlan.
279
00:21:36,087 --> 00:21:38,297
Kammi! Nein!
280
00:21:40,049 --> 00:21:42,969
Danke, dass du...
281
00:21:42,969 --> 00:21:47,223
...mir Osysa noch einmal zeigtest...
282
00:21:54,605 --> 00:21:56,649
Das Relikt gehört mir.
283
00:21:56,649 --> 00:22:00,695
Nichts kann das Chroma-Konklave aufhalten.
284
00:22:01,154 --> 00:22:03,239
Und ihr schon gar nicht.
285
00:22:05,950 --> 00:22:08,036
Ich habe Hunger...
286
00:22:08,036 --> 00:22:09,746
...nach Blut.
287
00:22:15,626 --> 00:22:17,003
Schnell!
288
00:22:17,003 --> 00:22:19,213
Großartig.
289
00:22:19,213 --> 00:22:21,049
Sieht jemand einen anderen Ausweg?
290
00:22:21,049 --> 00:22:23,843
- Ich mache uns einen.
- Grog.
291
00:22:23,843 --> 00:22:25,636
Grog. Komm schon.
292
00:22:27,180 --> 00:22:29,098
Komm, Fleisch.
293
00:22:37,023 --> 00:22:38,691
Beeil dich, Keyleth.
294
00:22:41,903 --> 00:22:43,404
Kommt alle zu mir.
295
00:22:48,451 --> 00:22:49,952
Kumpel.
296
00:23:05,510 --> 00:23:07,386
Grog, wir müssen weg.
297
00:23:07,512 --> 00:23:08,888
Ja.
298
00:23:09,055 --> 00:23:11,140
- Grog!
- Mehr.
299
00:23:12,809 --> 00:23:15,061
Was tust du da? Wir müssen weg.
300
00:23:16,687 --> 00:23:17,980
Mehr.
301
00:23:19,649 --> 00:23:21,609
Nein. Hör auf.
302
00:23:26,572 --> 00:23:27,907
Was...
303
00:23:36,499 --> 00:23:37,500
Pike?
304
00:23:39,710 --> 00:23:40,753
Nein.
305
00:23:41,420 --> 00:23:42,588
Pike?
306
00:23:46,592 --> 00:23:48,928
Komm schon, Großer, Bewegung.
307
00:23:51,430 --> 00:23:53,808
- Keyleth, der Zauber.
- Ich brauche mehr Zeit!
308
00:23:53,808 --> 00:23:56,185
Wir haben keine. Fang an!
309
00:24:23,421 --> 00:24:25,840
Was ist mit Pike? Wo ist sie?
310
00:24:25,840 --> 00:24:27,967
Ich weiß es nicht.
311
00:24:27,967 --> 00:24:29,886
Und wo ist Grog?
312
00:24:30,678 --> 00:24:31,888
Und Scanlan?
313
00:24:32,597 --> 00:24:34,390
Wo sind wir?
314
00:25:22,772 --> 00:25:24,774
Untertitel von: Anne Lauenroth
315
00:25:24,774 --> 00:25:26,859
{\an8}Creative Supervisor
Alexander König