1 00:00:15,891 --> 00:00:17,184 ஆம்! 2 00:00:33,075 --> 00:00:37,580 க்ராக்! க்ராக்! க்ராக்! 3 00:00:50,718 --> 00:00:52,011 க்ராக்! 4 00:00:56,015 --> 00:00:57,433 இல்லை. 5 00:01:03,689 --> 00:01:04,857 ஆமா. 6 00:01:05,983 --> 00:01:09,320 க்ராக், நம் குழுவுக்கு பெருமை சேர்த்த. 7 00:01:10,404 --> 00:01:11,864 தயவு செய்து, வேணாம். 8 00:01:14,241 --> 00:01:15,409 ஏன்? 9 00:01:16,368 --> 00:01:17,203 க்ராக்! 10 00:01:17,411 --> 00:01:18,245 இல்லை! 11 00:01:26,754 --> 00:01:28,714 இன்னும். 12 00:01:33,594 --> 00:01:35,471 இன்னும். 13 00:02:38,367 --> 00:02:42,913 தி லெஜண்ட் ஆஃப் வாக்ஸ் மாகினா 14 00:02:46,375 --> 00:02:48,961 ஸ்பிங்க்ஸ் பார்க்க அருமையான நாள். 15 00:02:52,006 --> 00:02:54,341 -ச்சே. -சரியா தூங்கலையா? 16 00:02:55,384 --> 00:02:56,927 நிச்சயமா தூங்கினேன். 17 00:02:56,927 --> 00:03:01,891 நல்ல தூக்கமும், யாரும் சாகாத நல்ல கனவுகளும். 18 00:03:02,099 --> 00:03:04,143 எனக்கு பசிக்குது. 19 00:03:04,810 --> 00:03:06,812 போதும். நீ, அமைதியாகு. 20 00:03:06,812 --> 00:03:09,690 இப்போ நீ சாப்பிட என்கிட்ட எதுவும் இல்லை. 21 00:03:09,690 --> 00:03:12,902 நீ என் பசியை போக்குவாய். 22 00:03:12,902 --> 00:03:16,363 -சரி, சரி. -பெரியவனே, யாரு கூட பேசுற? 23 00:03:16,363 --> 00:03:17,990 மரங்கள். 24 00:03:17,990 --> 00:03:19,867 ஆமா, கீலெத் கத்துத் தந்தாள். 25 00:03:21,577 --> 00:03:24,330 கரையான்கள், மரத்தோட நல்லா பழகு. 26 00:03:27,082 --> 00:03:28,667 ஏய், ஸ்கேன்லன். 27 00:03:28,667 --> 00:03:31,503 க்ராக் விசித்திரமா இருப்பதை பார்த்தியா? 28 00:03:31,503 --> 00:03:34,465 அதாவது, அவன் நிஜ மூடன். சொல்றது கஷ்டமானது. 29 00:03:34,465 --> 00:03:36,133 சரி, அது கொஞ்சம்... 30 00:03:36,133 --> 00:03:38,469 அவன் வாளில் ரொம்ப ஆர்வமா இருக்கான். 31 00:03:38,469 --> 00:03:41,555 அட, பைக். அப்படி ஒருத்தரை குற்றம் சொல்ல கூடாது... 32 00:03:41,555 --> 00:03:43,933 அவன் வாளோடு இப்போ அப்போ விளையாடுறான் 33 00:03:43,933 --> 00:03:46,644 ஏன் நீ நேர்மையாவே இருக்கமாட்டேங்கற? 34 00:03:51,857 --> 00:03:55,277 உன் கவசம், உனக்கு சரியாக இருக்கா? 35 00:03:56,028 --> 00:03:59,323 மரண தேவதையின் மீதமுள்ள பொருள் ஒத்துவருவது கஷ்டமானது. 36 00:03:59,323 --> 00:04:02,117 இருந்தாலும், அவளுடைய அடையாளத்தை வெச்சிருக்க. 37 00:04:02,117 --> 00:04:04,203 நீ அவளிடம் உதவி கேட்கலாம். 38 00:04:04,203 --> 00:04:06,455 கேட்பதா? ராவென்ஸ் மேட்ரனிடமா? 39 00:04:07,456 --> 00:04:09,583 இருந்தாலும், அவள் கேட்பது சந்தேகமானது. 40 00:04:10,292 --> 00:04:11,752 நீ முயற்சி செய். 41 00:04:23,305 --> 00:04:24,807 அட. 42 00:04:25,599 --> 00:04:26,934 அங்கே இருக்கு. 43 00:04:27,935 --> 00:04:29,269 ரைமக்லெஃப்ட். 44 00:04:29,269 --> 00:04:31,730 என் மனக்கண்ணில் நான் பார்த்த இடம். 45 00:04:35,192 --> 00:04:38,237 இந்த பகுதி முழுக்க ரொம்ப குளிரா இருக்கு. 46 00:04:38,237 --> 00:04:39,780 ஆமா, பைராவை தவிர. 47 00:04:39,780 --> 00:04:41,573 உண்மையா, அதை பற்றிய கதை இருக்கு. 48 00:04:41,573 --> 00:04:44,451 -ஆயிரம்... -கதையை ஒத்தி வைப்போமா? 49 00:04:44,451 --> 00:04:45,744 என் விரைகள் ஐஸ் ஆனது. 50 00:04:45,744 --> 00:04:48,956 இங்கே ஸ்பிங்க்ஸை கண்டுபிடிப்போம் என்று நம்ப முடியலை. 51 00:04:49,873 --> 00:04:51,959 சவம் போல குளிர்ந்து போயிருக்கேன். 52 00:04:51,959 --> 00:04:54,378 அந்த அனுபவம் மறுபடியும் எனக்கு வேணாம். 53 00:04:55,045 --> 00:04:57,006 இல்லை, பெர்சி. நான் அப்படி... 54 00:04:57,006 --> 00:04:59,758 இல்லை, எடுத்துக்கோ. பரவாயில்லை. 55 00:05:04,471 --> 00:05:06,473 இதோ. நான் உதவுறேன். 56 00:05:07,141 --> 00:05:10,269 -ஏய். நல்ல தந்திரம். -மோசமா இல்லை. 57 00:05:10,269 --> 00:05:12,438 அது சைலஸ் விஷயத்துக்கு வர வைக்குது. 58 00:05:12,438 --> 00:05:15,107 அவன் முகத்தை உருக்கியது நினைவிருக்கா? 59 00:05:16,025 --> 00:05:19,486 எனக்கு குளிர் பிடிக்கும். நடுங்க வைக்கும். 60 00:05:20,362 --> 00:05:23,282 அப்போ, உனக்கு எப்படி இருக்கு, நண்பா? 61 00:05:23,282 --> 00:05:26,994 ஏன்னா, சமீப காலமா, நீ ஒரே விஷயத்தில்... 62 00:05:26,994 --> 00:05:28,454 ஆமா. ஒரு நொடி, பைக். 63 00:05:29,079 --> 00:05:30,205 நீ, இங்கே வா. 64 00:05:30,205 --> 00:05:33,375 -ஹேய், க்ராக். நீ எதுக்கு... -ஸ்கேன்லன், கவலைப்படாதே. 65 00:05:33,375 --> 00:05:36,253 -க்ராகி மாமா நம்மை இதமா வைப்பார். -ஹேய். இல்ல... 66 00:05:38,672 --> 00:05:41,008 இது கொஞ்சம் சௌகர்யமா இருக்கு. 67 00:05:41,008 --> 00:05:44,136 ஆனா, க்ராக், அந்த வாள் கொஞ்சம்... 68 00:05:44,136 --> 00:05:48,724 உனக்கு குதிக்கணுமா? வா. குதித்து-குதித்து-குதித்து போவோம். 69 00:06:01,820 --> 00:06:03,030 நண்பர்களே. 70 00:06:04,740 --> 00:06:06,283 இப்போ என்ன? 71 00:06:08,160 --> 00:06:10,329 பழமையான பாடலா? 72 00:06:13,373 --> 00:06:15,084 அவைக்கு என்ன அர்த்தம்? 73 00:06:15,375 --> 00:06:19,046 -சிலதை படிக்க முடியும்னு நினைக்கிறேன். -நிச்சயமா நீ படிப்ப. 74 00:06:20,631 --> 00:06:24,468 "தேடுபவர்கள்,"னு தோணுது. அல்லது "முட்டாள்கள்." 75 00:06:24,468 --> 00:06:26,095 "இந்த இடம்..." 76 00:06:26,095 --> 00:06:32,101 "இங்கிருந்து போகாவிட்டால், சொர்கத்திலிருந்தும் ஆபத்துகள் வரும்?" 77 00:06:32,101 --> 00:06:35,229 மறைமுக எச்சரிக்கை. எப்படி ஸ்பிங்க்ஸ்-வை. 78 00:06:35,229 --> 00:06:38,941 "சொர்க்கம்." என்பதற்கு "தெய்வ பூமி" என்றும் அர்த்தமிருக்கே? 79 00:06:38,941 --> 00:06:41,068 மேலே விண்ணில் இருப்பது. 80 00:06:43,987 --> 00:06:45,531 வாலாந்தியர். 81 00:06:50,410 --> 00:06:52,412 இது எனக்கு அலுக்கவே போறதில்லை. 82 00:06:55,833 --> 00:06:57,167 நிறைய தூண்கள். 83 00:07:00,671 --> 00:07:02,339 ஒருவேளை நான்... 84 00:07:16,562 --> 00:07:17,729 அதோ இருக்கு. 85 00:07:19,648 --> 00:07:21,942 இங்கேதான் நுழைவாயிலை பார்த்தேன். 86 00:07:21,942 --> 00:07:26,321 -எந்த கதவு மாதிரியும் தெரியலை. -அதுதான் விஷயம். 87 00:07:31,368 --> 00:07:33,370 எல்லாரும் வர்றீங்களா இல்லையா? 88 00:07:54,892 --> 00:07:56,560 யாராவது இருக்கீங்களா? 89 00:07:59,062 --> 00:08:03,233 -இது என்ன இடம்? -கோவில். பழையது. 90 00:08:03,233 --> 00:08:05,360 -இன்னும் இருக்கா? -இவ்ளோ பழசில்லை. 91 00:08:05,360 --> 00:08:07,529 பிரிவுக்கு முன்பு கட்டியது, 92 00:08:07,529 --> 00:08:10,490 மனிதருக்கும் கடவுளுக்கும் பிரச்சினை வருவதற்கு முன். 93 00:08:11,742 --> 00:08:14,161 இதெல்லாம் உனக்கு எப்படி தெரியும்? 94 00:08:14,161 --> 00:08:16,538 எனக்கு... தெரியும். 95 00:08:17,873 --> 00:08:19,416 ரொம்ப புத்திசாலி. 96 00:08:19,416 --> 00:08:23,629 இருந்தாலும், என் எச்சரிக்கையை ஏற்கும் சாமர்த்தியம் இல்லை. 97 00:08:23,629 --> 00:08:25,297 மறுபடியும் இது வேணாம். 98 00:08:32,054 --> 00:08:33,889 எங்களை ஒசிசா அனுப்பினாங்க. 99 00:08:37,476 --> 00:08:38,977 என் தோழி அனுப்பினாளா? 100 00:08:38,977 --> 00:08:41,855 பல நூற்றாண்டுகள் ஆச்சு. 101 00:08:41,855 --> 00:08:43,273 ஐயோ. 102 00:08:43,273 --> 00:08:46,568 அவங்க யார் கூடவும் இல்லை, கவலைப்பட வேணாம். 103 00:08:50,989 --> 00:08:55,285 நான் கமல்ஜோரி, நீங்கள் தேடும் அறிவுக் காவலர் நான்தான். 104 00:08:55,285 --> 00:08:59,122 ஆனா நான் சொல்வதற்கு முன், சவாலினூடே உங்க மதிப்பை புரிய வைக்கணும். 105 00:08:59,122 --> 00:09:01,667 சவால். ஆமா, நாங்க ஊகித்தோம். 106 00:09:01,667 --> 00:09:03,293 உன் மனசில் என்ன இருக்கு? 107 00:09:04,503 --> 00:09:06,213 என்ன ஒரு நம்பிக்கை. 108 00:09:06,672 --> 00:09:08,590 அப்போ நீங்களே தேர்ந்தெடுங்க. 109 00:09:08,590 --> 00:09:14,596 70 டெத் கோர்கோன்ஸை அடக்கி, முடிவில்லா துயரத்திலிருந்து விடுபடுங்க... 110 00:09:16,056 --> 00:09:17,641 அல்லது என்னை காயப்படுத்துங்க. 111 00:09:18,350 --> 00:09:21,770 மன்னிக்கணும். உங்களை காயப்படுத்தணுமா? 112 00:09:21,770 --> 00:09:25,816 என் வாழ்நாளில் இதுவரை, நான் வேதனையை அனுபவித்ததில்லை. 113 00:09:25,816 --> 00:09:28,610 காயப்படுத்த சவால் விடுறீங்க. 114 00:09:29,569 --> 00:09:31,196 எந்த காயமானாலும் சரி. 115 00:09:32,572 --> 00:09:34,324 ஒரு நிமிஷம் தாங்க. 116 00:09:36,034 --> 00:09:39,496 நண்பர்களே, டெத் கோர்கோன்ஸ் ரொம்ப நல்லது. 117 00:09:39,496 --> 00:09:41,832 -அதை செய்வோம். -என்ன? இல்லை. 118 00:09:41,832 --> 00:09:43,333 ஸ்பிங்க்ஸை காயப்படுத்தணும். 119 00:09:43,333 --> 00:09:46,211 அவர் ரொம்ப பழமையான ஆளு, வலியே அனுபவிச்சதில்லை? 120 00:09:46,211 --> 00:09:50,549 விரல்களை இடிச்சதில்லை? கண்ணை குத்தினதில்ல? அந்தரங்க முடி இருந்ததில்லை? 121 00:09:50,549 --> 00:09:52,259 அதோடு சண்டை போடணுமா? 122 00:09:52,259 --> 00:09:54,761 தோற்கடிக்க வேணாம். சும்மா காயப்படுத்தணும். 123 00:09:54,761 --> 00:09:58,432 தயவு செஞ்சு, நம்மில் ஒருத்தராவது ஒரு அடி அடிக்கணும். 124 00:09:58,432 --> 00:10:01,101 சரி, ஸ்பிங்க்ஸ் அவர்களே? 125 00:10:01,935 --> 00:10:03,770 உங்களை காயப்படுத்த தீர்மானிச்சோம். 126 00:10:04,771 --> 00:10:06,023 அவமானம். 127 00:10:06,023 --> 00:10:09,234 கோர்கோன்ஸ் போருக்கு துடித்தது. 128 00:10:09,234 --> 00:10:10,986 அப்போ சரி. 129 00:10:14,781 --> 00:10:17,075 எங்கே இருக்கோம்? 130 00:10:17,075 --> 00:10:20,120 -வேற பரிமாணத்தில் இருக்கோம். -மீன் டாகோஸ். 131 00:10:20,120 --> 00:10:24,583 தனித்தனியா உங்க ஒவ்வொருத்தருக்கும் என்னை காயப்படுத்த வாய்ப்பு கிடைக்கும். 132 00:10:25,125 --> 00:10:27,085 முதலில் வர யாருக்கு தைரியமிருக்கு? 133 00:10:28,128 --> 00:10:29,880 வெக்ஸுக்கு இருக்கா? 134 00:10:30,422 --> 00:10:31,757 நிஜமாவா, நண்பா? 135 00:10:34,760 --> 00:10:36,386 நான் போகிறேன். 136 00:10:36,386 --> 00:10:39,389 மறுபடியும் உனக்கு எதுவும் நடக்க விடமாட்டேன். 137 00:10:39,389 --> 00:10:42,351 அவனை உன்னால் அடக்க முடியாது. 138 00:10:42,351 --> 00:10:44,394 வலிமை எனக்கானது இல்லை. 139 00:10:47,022 --> 00:10:50,317 எனக்கு பசிக்கிறது. 140 00:10:52,903 --> 00:10:54,905 சரி. நான் முதலில் போகிறேன். 141 00:10:54,905 --> 00:10:58,867 இல்லை. இப்போ வேணாம், கிரேவி. ஒரு காரியத்தை செஞ்சுட்டு இருக்கோம். 142 00:10:58,867 --> 00:11:03,538 எனக்கு உணவு தா, இல்லாட்டி என்னையே உணவாக்குவேன். 143 00:11:10,420 --> 00:11:13,673 சரி, ஆகட்டும். உனக்கு ரத்தம் தர்றேன். 144 00:11:16,760 --> 00:11:19,596 சரி, தொடங்குவோம், ஸ்பிங்க்ஸ். 145 00:11:19,596 --> 00:11:22,349 டெத்வாக்கரின் வார்டு. 146 00:11:22,349 --> 00:11:25,143 நீ ராவென்ஸ் மாட்ரனால் தொடப்பட்டவன். 147 00:11:25,143 --> 00:11:27,145 அதை பற்றி உனக்கு என்ன தெரியும்? 148 00:11:27,145 --> 00:11:31,608 மாட்ரன் வீரனாக இருப்பது ரொம்ப கஷ்டமான விஷயம். 149 00:11:31,608 --> 00:11:33,402 அதிர்ஷ்டவசமா, உனக்கு... 150 00:11:35,362 --> 00:11:37,823 பாரத்தை உணர அதிக காலம் உயிரோட இருக்கமாட்ட. 151 00:11:46,164 --> 00:11:47,082 வேக்ஸ்! 152 00:11:47,082 --> 00:11:49,376 -ஓ, ச்சே! -அவனை என்ன செஞ்ச? 153 00:11:50,085 --> 00:11:54,381 உன் சகோதரன் உயிரோடு இருப்பான், ஆனா என்றும் இருளில் ஆழத்தில் இருப்பான். 154 00:11:54,381 --> 00:11:57,050 உங்களில் ஒருவர் வெற்றி பெறும் வரை. 155 00:11:57,050 --> 00:11:58,593 அப்போ அடுத்தது யாரு? 156 00:11:59,886 --> 00:12:00,720 நாசமா போ. 157 00:12:02,806 --> 00:12:03,723 பாவமானவள். 158 00:12:03,723 --> 00:12:07,269 உன் மேல் அன்பு செலுத்த உன் குடும்பம் இல்லை. 159 00:12:13,525 --> 00:12:15,569 வெக்ஸ்'அலியா! 160 00:12:17,904 --> 00:12:19,573 ரொம்ப வலுவானவன். 161 00:12:20,407 --> 00:12:23,910 ஆனா உன் பலம் எங்கிருந்து வருதுன்னு உனக்கு நிஜமா தெரியாது. 162 00:12:23,910 --> 00:12:25,745 நில்லு. இப்போ என்ன சொன்ன? 163 00:12:27,164 --> 00:12:28,457 க்ராக்! 164 00:12:28,457 --> 00:12:30,333 சரி. இந்த விதிகள் தொலையட்டும். 165 00:12:30,333 --> 00:12:33,003 அவன் எதிர்க்கும் முன் எல்லாரும் தாக்குவோம். 166 00:12:35,172 --> 00:12:38,133 நில்லு. வேற வழி இருக்கும். 167 00:12:39,301 --> 00:12:40,135 பைக். 168 00:12:43,054 --> 00:12:45,974 மூன்று பேரும் ஒன்றாக. எவ்ளோ உற்சாகமானது. 169 00:12:47,350 --> 00:12:49,186 அப்புறம் வீணானது. 170 00:12:55,692 --> 00:12:57,110 ரொம்ப சுலபமானது. 171 00:12:59,529 --> 00:13:02,866 என்னை பற்றி மறந்துவிடலாம். 172 00:13:12,918 --> 00:13:16,463 அப்புறம் நீ. நகைச்சுவைகள் மட்டும், அன்பு இல்லை. 173 00:13:17,088 --> 00:13:22,093 நீங்க எல்லாரும் எப்படி ஒசிசாவை நம்ப வெசசீங்கன்னு ஆச்சர்யமா இருக்கு. 174 00:13:23,887 --> 00:13:26,473 ஒசிசா. ஒசிசா. 175 00:13:26,473 --> 00:13:30,018 மகத்தான ஸ்பிங்க்ஸ், நீ என்னை அழிப்பதற்கு முன். 176 00:13:30,018 --> 00:13:35,482 ஒரு நிமிடம் முழுமையா ஒத்துழைப்பு தரணும். 177 00:13:45,033 --> 00:13:47,994 வெளியே குளிர் அடிக்குது 178 00:13:47,994 --> 00:13:51,289 நீயும் சரியாக இல்லை 179 00:13:51,289 --> 00:13:54,209 அவளை பார்க்க துடிக்கிறாய் 180 00:13:54,876 --> 00:13:58,338 அவள் பேச்சை கேட்க துடிக்கிறாய் 181 00:13:58,755 --> 00:14:01,341 நாட்கள் கடந்து போகப் போக 182 00:14:02,300 --> 00:14:04,928 நீ என் கூட இல்லையே 183 00:14:04,928 --> 00:14:08,348 உன் அருகில் இருக்க விரும்பினேன் 184 00:14:09,140 --> 00:14:12,435 இந்த கண்ணீர் எல்லாம் உனக்காகதான் 185 00:14:12,435 --> 00:14:18,275 இன்றிரவு என் குளிரிலும் நம்பிக்கையற்ற இதயத்திலும் நீதான் இருக்கிறாய் 186 00:14:18,275 --> 00:14:22,737 இனி நாம் ஒன்றாக பறந்து போக முடியுமா? 187 00:14:22,737 --> 00:14:26,116 இவ்வளவு தனிமையை நான் உணர்ந்ததே இல்லை 188 00:14:26,741 --> 00:14:32,622 முடிவில்லா இந்த உலகில் நாம் இரண்டு திசைகளில் விலகி இருக்கிறோம் 189 00:14:32,622 --> 00:14:36,960 எப்போதும் நாம் கடந்த காலத்தில் வாழ வேண்டுமா? 190 00:14:36,960 --> 00:14:39,796 நேரம் கடந்து போவதை பார்த்தபடி 191 00:14:39,796 --> 00:14:43,174 ஒரு வாழ்க்கைக்காக ஏங்குகிறேன் 192 00:14:44,509 --> 00:14:46,928 உன்னோடு 193 00:14:47,846 --> 00:14:50,307 உன்னோடு 194 00:14:51,433 --> 00:14:56,062 உன்னோடு 195 00:15:07,407 --> 00:15:10,702 இதற்கு முன் வேறு யாரும் செய்யாததை நீ செய்தாய். 196 00:15:11,411 --> 00:15:14,873 உன்னால், நான் வலியை உணர்கிறேன். 197 00:15:14,873 --> 00:15:18,543 நீ என் மனதில் காயத்தை ஏற்படுத்தினாய். 198 00:15:18,543 --> 00:15:21,379 என்கிட்ட சும்மா சொல்றீங்க. அது சரியா இருந்ததா? 199 00:15:21,379 --> 00:15:25,550 ஒரு மனிதனுக்கு புரிந்துகொள்ளும் பக்குவம் இருக்கும்ன்னு நான் நினைக்கல. 200 00:15:25,550 --> 00:15:31,222 அவ்ளோ உணர்ச்சி ஆழத்தில் சொல்ல, உன் வாழ்க்கைல உண்மை காதல் இருந்திருக்கும். 201 00:15:32,015 --> 00:15:33,224 ஆமாம். 202 00:15:33,224 --> 00:15:35,935 பசங்க, பெண்கள், அதுக்கு மத்தியில் இருப்பவங்க. 203 00:15:35,935 --> 00:15:39,189 என் வாழ்க்கையில் நிறைய காதல். 204 00:15:39,189 --> 00:15:41,191 உண்மையில்... 205 00:15:43,318 --> 00:15:45,528 எனக்கு யாரும் இல்லை. 206 00:15:45,528 --> 00:15:49,491 அப்புறம், அது என்னென்னா, நிஜமா... அதை விரும்புறேன். 207 00:15:49,491 --> 00:15:51,868 அதை என்னால் சரியா செய்ய முடியலை. 208 00:15:51,868 --> 00:15:55,872 ஒருவேளை, நீ காதலை தேடுவதை நிறுத்தணும் 209 00:15:55,872 --> 00:15:58,458 காதல் உன்னை தேடி வரட்டும். 210 00:16:00,752 --> 00:16:02,587 அதை பற்றி யோசிக்கவே இல்லை. 211 00:16:08,677 --> 00:16:10,512 உயிரோட இருக்கோமா? 212 00:16:10,512 --> 00:16:12,722 அதுக்கு யாருக்கு நன்றி சொல்லணும்? 213 00:16:12,722 --> 00:16:16,017 "உன் கண்கள் மிக அழகானவை"க்கு எந்த இசை சரியா இருக்கும்? 214 00:16:16,017 --> 00:16:20,021 "அருமையானது, ஆஹா, என்னை தொடு" இது எப்படி? 215 00:16:21,272 --> 00:16:22,899 என்ன கருமம் இது? 216 00:16:22,899 --> 00:16:25,527 திரும்ப வந்துட்டீங்க. பிரமாதம். 217 00:16:25,527 --> 00:16:28,863 வாங்க. நண்பர்களா, ஒன்றுமே இல்ல. நானும் காமும் நண்பர்கள். 218 00:16:28,863 --> 00:16:31,282 என்னோட ஆயிரம் வருடங்களில், 219 00:16:31,282 --> 00:16:33,910 நான் சந்தித்த பக்குவமான முனிவர் இவர்தான். 220 00:16:34,411 --> 00:16:35,787 என்ன கருமம்? 221 00:16:35,787 --> 00:16:38,832 முன்பு சம்பிரதாயமா நடந்ததுக்கு மன்னிக்கணும். 222 00:16:38,832 --> 00:16:42,127 உங்களை சந்திச்சதில் மகிழ்ச்சி, வாக்ஸ் மாகினா. 223 00:16:42,127 --> 00:16:43,503 சரியான நேரத்தில். 224 00:16:43,503 --> 00:16:46,423 வேற அடையாளங்கள் எங்கிருக்குன்னு சொல்லப் போறார். 225 00:16:46,423 --> 00:16:48,049 முழுசா இல்லை, பெரியவரே. 226 00:16:48,049 --> 00:16:50,635 அதை நீங்களே கண்டுபிடிக்கணும். 227 00:16:51,803 --> 00:16:52,846 இதை வைத்து. 228 00:16:57,308 --> 00:17:00,311 மித்கார்வர் என்ற இந்த அடையாளத்தை வைத்து. 229 00:17:00,311 --> 00:17:05,108 எல்லா புராணங்களையும் சம்பவங்களையும் இணைப்பது, மற்ற அடையாளங்களையும். 230 00:17:08,862 --> 00:17:11,489 ஆனா, காமி, நான் உனக்கு எதுவும் தரலை. 231 00:17:17,620 --> 00:17:23,251 மித்கார்வர், நல்லது ஏதாவது காட்டு 232 00:17:26,880 --> 00:17:29,674 நண்பர்களே, வேற எங்கேயோ இருக்கேன். 233 00:17:29,674 --> 00:17:33,094 விசித்திரமான வானம், இளஞ்சிவப்பு மலைகள், 234 00:17:33,094 --> 00:17:36,806 தலைகீழ் நீர்வீழ்ச்சியோடு விசித்திரமான காடு. 235 00:17:36,806 --> 00:17:38,933 போதை பயணம்தான் ஞாபகம் வருது. 236 00:17:38,933 --> 00:17:41,770 ஃபே சாம்ராஜ்யம் மாதிரி தோணுது. 237 00:17:41,770 --> 00:17:45,648 எனக்கு ஏதோ தெரியுது. கசப்பான மரத்துக்குள். 238 00:17:46,274 --> 00:17:47,275 வெக்ஸ். 239 00:17:47,275 --> 00:17:49,527 அது ஏதோ பிரமாதமான வில். 240 00:17:50,111 --> 00:17:53,490 ஃபே சாம்ராஜ்யம் வேறு பரிணாமத்தில்தானே இருக்கு? 241 00:17:53,490 --> 00:17:55,575 அது சிரமமானது. 242 00:17:55,575 --> 00:17:58,578 வேகமான மந்திரம் நம்மை அங்கே கொண்டு போகும், ஆனா... 243 00:17:58,578 --> 00:18:02,749 -அது வேலை செய்யாது. -கிகி. நீ முயற்சி செய்யலாமே? 244 00:18:04,000 --> 00:18:06,002 ஆமா. செய்யலாம். 245 00:18:06,002 --> 00:18:08,880 இப்போ, நகரத்தில் இருக்கேன். பார்த்த மாதிரி இருக்கு. 246 00:18:08,880 --> 00:18:11,007 வெஸ்ட்ரன்னு தோணுது. 247 00:18:11,007 --> 00:18:12,675 அது சூறையாடப்பட்டது. 248 00:18:12,675 --> 00:18:15,386 க்ராகை போல சிலர் இருக்காங்க. 249 00:18:15,386 --> 00:18:19,015 ஒருவரிடம் அடையாளம் இருக்கு. ஒரு பெரிய கை கவசம். 250 00:18:19,015 --> 00:18:20,266 அவை மின்னுகின்றன. 251 00:18:20,266 --> 00:18:23,394 அது முக்கியமில்லாததா இருக்கலாம். 252 00:18:23,394 --> 00:18:25,897 சரி, உனக்கு என்ன நடக்குது? 253 00:18:28,983 --> 00:18:30,151 அது என்ன? 254 00:18:30,151 --> 00:18:31,361 நாம தனியா இல்லை. 255 00:18:31,361 --> 00:18:33,613 உங்களை பின்தொடர்ந்து வந்திருக்காங்க. 256 00:18:36,324 --> 00:18:37,450 எல்லாரும் குனிங்க! 257 00:18:51,881 --> 00:18:53,633 ஆமா. 258 00:18:55,051 --> 00:18:57,637 அவள் சொன்னது சரி. 259 00:18:57,637 --> 00:19:00,390 குள்ளனே, உனக்கு என் நன்றி, 260 00:19:01,099 --> 00:19:03,434 அடையாளத்தை கண்டுபிடிச்சதுக்கு. 261 00:19:09,524 --> 00:19:10,900 வா. நாம குதிக்கணும். 262 00:19:10,900 --> 00:19:13,403 காம் கூட இருப்பதால், அவனை தோற்கடிக்கலாம். 263 00:19:13,403 --> 00:19:16,364 போங்க! ஸ்பிங்க்ஸ் காயமாக்கிய இடத்தில் தாக்குங்க! 264 00:19:19,659 --> 00:19:22,287 நீ இன்னும் அழியலையா? 265 00:19:23,413 --> 00:19:25,290 இன்னும் இல்லை, கேடுகெட்டவனே. 266 00:19:32,714 --> 00:19:34,382 இப்போ இது எனக்கு புரிஞ்சது. 267 00:19:35,341 --> 00:19:36,551 இங்கே மேலே. 268 00:19:38,094 --> 00:19:40,513 ஹேய், அவரை விடு! 269 00:19:47,520 --> 00:19:49,022 பிடிச்சுட்டேன். 270 00:20:07,373 --> 00:20:11,586 -அவன் மேலே கண் இருக்கா? -எங்களை பறக்க வைத்து கூட்டிப் போ. 271 00:20:11,586 --> 00:20:13,129 போகலாம், கிகி. 272 00:20:21,721 --> 00:20:23,348 அந்த கழுத்தை காட்டு! 273 00:20:28,269 --> 00:20:30,605 இன்னும். இன்னும்! 274 00:20:37,028 --> 00:20:38,947 போதும்! 275 00:20:50,208 --> 00:20:52,794 இப்போ, என் பரிசு. 276 00:21:19,320 --> 00:21:20,697 இல்லை! 277 00:21:29,789 --> 00:21:31,582 ஓ, ச்சே! 278 00:21:32,583 --> 00:21:34,252 இல்லை, இல்லை, இல்லை, இல்லை. 279 00:21:34,252 --> 00:21:36,087 ஸ்கேன்லன். 280 00:21:36,087 --> 00:21:38,297 கேமி! இல்லை! 281 00:21:40,049 --> 00:21:42,969 எனக்கு ஒசிசாவை மறுபடியும் 282 00:21:42,969 --> 00:21:47,223 காட்டியதற்கு நன்றி... 283 00:21:54,605 --> 00:21:56,649 இந்த அடையாளம் என்னோடது. 284 00:21:56,649 --> 00:22:00,695 குரோமா காங்க்ளேவை இனி எதனாலும் தடுக்க முடியாது. 285 00:22:01,154 --> 00:22:03,239 உங்களால், முடியவே முடியாது. 286 00:22:05,950 --> 00:22:08,036 எனக்கு பசிக்குது... 287 00:22:08,036 --> 00:22:09,746 ரத்தம் வேணும். 288 00:22:15,626 --> 00:22:17,003 வேகமா. 289 00:22:17,003 --> 00:22:19,213 ரொம்ப அற்புதம். 290 00:22:19,213 --> 00:22:21,049 யாராவது வேற வழியை பார்த்தீங்களா? 291 00:22:21,049 --> 00:22:23,843 -நான் ஒன்றை உருவாக்குறேன். -க்ராக். 292 00:22:23,843 --> 00:22:25,636 க்ராக். வா. 293 00:22:27,180 --> 00:22:29,098 வா, தடியா. 294 00:22:37,023 --> 00:22:38,691 கீலெத், முன்னால் போ. 295 00:22:41,903 --> 00:22:43,404 எல்லாரும் பக்கத்தில் வாங்க. 296 00:22:48,451 --> 00:22:49,952 நண்பர்களே. 297 00:23:05,510 --> 00:23:07,386 க்ராக், நாம போகணும். 298 00:23:07,512 --> 00:23:08,888 ஆமா. 299 00:23:09,055 --> 00:23:11,140 -க்ராக்! -இன்னும். 300 00:23:12,809 --> 00:23:15,061 நீ என்ன செய்ற? நாம போகணும். 301 00:23:16,687 --> 00:23:17,980 இன்னும். 302 00:23:19,649 --> 00:23:21,609 இல்லை. நிறுத்து. 303 00:23:26,572 --> 00:23:27,907 என்ன... 304 00:23:36,499 --> 00:23:37,500 பைக்? 305 00:23:39,710 --> 00:23:40,753 இல்லை. 306 00:23:41,420 --> 00:23:42,588 பைக்? 307 00:23:46,592 --> 00:23:48,928 வா, பெரியவனே. நகரு. 308 00:23:51,430 --> 00:23:53,808 -கீலெத், மந்திரம். -இன்னும் நேரம் வேணும். 309 00:23:53,808 --> 00:23:56,185 நம்மகிட்ட இல்லை. உடனே சொல்லு! 310 00:24:23,421 --> 00:24:25,840 பைக்குக்கு என்னாச்சு? அவள் எங்கே? 311 00:24:25,840 --> 00:24:27,967 எனக்கு தெரியலை. 312 00:24:27,967 --> 00:24:29,886 க்ராக் எங்கே? 313 00:24:30,678 --> 00:24:31,888 அப்புறம் ஸ்கேன்லன்? 314 00:24:32,597 --> 00:24:34,390 நாம எங்கே இருக்கோம்? 315 00:25:22,772 --> 00:25:24,774 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரதீப் குமார் 316 00:25:24,774 --> 00:25:26,859 {\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர் பி.கே.சுந்தர்.