1 00:00:21,897 --> 00:00:23,607 안 돼, 가지 마! 2 00:00:25,651 --> 00:00:27,403 돌아올 거야, 작은 꽃 3 00:00:27,403 --> 00:00:30,322 그때까지 네가 알아야 할 게 있어 4 00:00:33,200 --> 00:00:35,244 들어봐, 킬레스 5 00:00:37,413 --> 00:00:38,831 들리니? 6 00:00:38,831 --> 00:00:40,207 바람 소리? 7 00:00:40,207 --> 00:00:41,459 네 힘이야 8 00:00:46,797 --> 00:00:48,507 이제 들어봐 9 00:00:50,426 --> 00:00:52,553 바람, 불... 10 00:00:53,053 --> 00:00:55,264 그리고 땅, 물 11 00:01:03,272 --> 00:01:05,983 절대 물러서지 마 잘 봐 12 00:01:09,069 --> 00:01:10,070 봤지? 13 00:01:10,696 --> 00:01:12,907 불꽃은 공기 없인 살 수 없어 14 00:01:12,907 --> 00:01:16,118 우린 대기의 아샤리고 안 그래? 15 00:01:16,118 --> 00:01:19,622 우린 불을 통과할 수 있어 16 00:01:19,622 --> 00:01:21,499 안 아파? 17 00:01:21,499 --> 00:01:23,167 네게 달렸어 18 00:01:27,129 --> 00:01:28,756 엄마는 그만 가야 해 19 00:01:28,756 --> 00:01:30,007 같이 가도 돼? 20 00:01:30,591 --> 00:01:32,468 우린 항상 함께 있을 거야 21 00:01:32,468 --> 00:01:35,179 언젠가는 너만의 여정을 떠날 준비가 되겠지 22 00:01:35,596 --> 00:01:37,181 듣기만 하면 된단다 23 00:02:56,760 --> 00:03:00,848 "복스 마키나의 전설" 24 00:03:11,650 --> 00:03:13,027 그러곤 슝! 25 00:03:13,027 --> 00:03:14,403 내가 다시 살아난 거야 26 00:03:14,403 --> 00:03:16,947 그러고 나니 인생을 넓게 보게 되더라고 27 00:03:16,947 --> 00:03:19,700 내가 좀 더 성숙해진 느낌이랄까? 28 00:03:20,242 --> 00:03:21,869 더 성숙해 보여 29 00:03:21,869 --> 00:03:25,915 칭찬으로 받아들일게 난 성숙하니까 30 00:03:25,915 --> 00:03:27,249 백스는 이해해 31 00:03:27,249 --> 00:03:28,292 그렇지, 오라비? 32 00:03:28,292 --> 00:03:30,920 그럼, 관점이 확 바뀌었지 33 00:03:33,213 --> 00:03:34,214 킬레스? 34 00:03:35,215 --> 00:03:36,675 킬레스! 35 00:03:36,675 --> 00:03:37,885 무슨 일 있어? 36 00:03:37,885 --> 00:03:40,471 아니, 아무것도 아니야 37 00:03:40,930 --> 00:03:44,266 그냥... 파이라가 코앞이잖아 38 00:03:44,266 --> 00:03:45,768 네 고향이야? 39 00:03:45,768 --> 00:03:48,062 아니, 난 대기의 아샤리야 40 00:03:48,062 --> 00:03:51,774 파이라엔 불의 아샤리가 살지 불의 차원 균열을 감시하면서 41 00:03:51,774 --> 00:03:57,613 아라멘테를 수행하던 엄마가 마지막으로 목격된 곳이거든 42 00:03:57,613 --> 00:04:00,115 킬레스, 정말 유감이야 43 00:04:00,783 --> 00:04:03,619 그렇게 가깝다면 잠깐 들렀다 가는 게 어때? 44 00:04:03,619 --> 00:04:07,539 나도 그러고 싶지만 탈도레이 사람들을 생각해야지 45 00:04:08,082 --> 00:04:09,416 그래, 백스 말이 맞아 46 00:04:09,416 --> 00:04:11,543 괜찮아, 그런 의도는... 47 00:04:11,543 --> 00:04:13,337 땔감 더 주워 올게 48 00:04:17,257 --> 00:04:19,468 그로그는 왜 안 와? 49 00:04:19,468 --> 00:04:21,887 변비라도 걸린 거야? 50 00:04:21,887 --> 00:04:24,181 그로그잖아 51 00:04:24,598 --> 00:04:26,141 내가 가 볼게 52 00:04:26,141 --> 00:04:28,102 자, 땔감으로 써 53 00:04:40,447 --> 00:04:41,824 크레이븐 에지? 54 00:04:43,659 --> 00:04:44,743 왜? 55 00:04:44,743 --> 00:04:47,037 좋아, 거기 있구나 56 00:04:47,037 --> 00:04:49,581 배고파 57 00:04:49,581 --> 00:04:51,542 알아, 피 고프지? 58 00:04:51,542 --> 00:04:54,545 널 먹이기 위해서라면 사람들쯤 얼마든지 벨 수 있어 59 00:04:54,545 --> 00:04:57,423 잘린 사지가 날아다니는 모습 상상만 해도 신나잖아 60 00:04:57,423 --> 00:05:02,511 근데 배불리 먹어 본 적 있어? 61 00:05:03,012 --> 00:05:05,848 그로그, 너 지금 똥이랑 대화하냐? 62 00:05:05,848 --> 00:05:08,475 응, 위계질서를 세우느라 63 00:05:08,475 --> 00:05:10,394 음악 좀 연주해 줄래? 64 00:05:10,394 --> 00:05:13,689 다른 애들이 뿌지직 소리 들을까 봐 그래 65 00:05:14,732 --> 00:05:16,775 그래, 응가 반주 해 주마 66 00:05:16,775 --> 00:05:19,403 평생 연습한 보람 있네 67 00:05:24,116 --> 00:05:25,159 저기... 68 00:05:25,909 --> 00:05:26,952 무슨 말 하다 말았지? 69 00:05:26,952 --> 00:05:28,454 이 정도 크기면 됐어? 70 00:05:28,454 --> 00:05:29,997 그래, 딱 좋아! 71 00:05:29,997 --> 00:05:35,711 궁금한 게 있는데 이게 너한테 무슨 이득이야? 72 00:05:35,711 --> 00:05:38,881 네 적들의 피는 날 먹이고 73 00:05:39,298 --> 00:05:41,592 그들의 힘은 네 것이 된다 74 00:05:41,592 --> 00:05:44,136 그게 우리 거래야 75 00:05:44,136 --> 00:05:49,349 그래? 널 사용하는 게 신나긴 한데, 뭐랄까... 76 00:05:49,349 --> 00:05:50,684 상관없어 77 00:05:51,602 --> 00:05:53,437 중요한 건... 78 00:05:55,147 --> 00:05:55,981 미안 79 00:05:57,274 --> 00:05:59,818 난 배고파, 항상 80 00:06:01,612 --> 00:06:04,656 그 심정 내가 알지 81 00:06:47,866 --> 00:06:49,827 안 돼! 날 내버려 둬! 82 00:06:53,789 --> 00:06:56,041 백스, 괜찮아? 83 00:06:56,041 --> 00:06:58,627 미안, 깜빡 졸았나 봐 84 00:06:58,877 --> 00:07:00,712 용이 나타난 줄 알았어 85 00:07:00,712 --> 00:07:02,047 나랑 교대할까? 86 00:07:02,047 --> 00:07:03,966 아니야, 쉬어 87 00:07:04,591 --> 00:07:06,426 다리 운동 좀 하고 올게 88 00:07:14,768 --> 00:07:18,105 젠장, 왜 벗겨지지 않는 거야? 89 00:07:33,996 --> 00:07:35,330 같이 노래해, 친구야 90 00:07:35,330 --> 00:07:39,334 길, 길, 우린 길 위에 있어 91 00:07:39,334 --> 00:07:43,547 다행히 너랑 난 찌질이가 아니야 92 00:07:43,547 --> 00:07:45,507 우린 망할 길 위에 있어 93 00:07:45,507 --> 00:07:47,050 - 그래! - 그로그! 94 00:07:47,593 --> 00:07:48,552 미안 95 00:07:48,552 --> 00:07:50,554 제발 조심해, 덩치 96 00:07:51,180 --> 00:07:52,222 기분이 좀 나아졌어? 97 00:07:52,931 --> 00:07:54,683 도착하면 나아질 거야 98 00:08:03,358 --> 00:08:04,359 이봐, 스캔런 99 00:08:04,610 --> 00:08:06,737 주문 같은 거 읽을 줄 알지? 100 00:08:06,737 --> 00:08:08,572 이것 잠깐 봐줄래? 101 00:08:09,239 --> 00:08:10,657 뭐야, 땔감으로 안 썼어? 102 00:08:12,618 --> 00:08:13,702 볼랜티어 103 00:08:15,454 --> 00:08:19,333 맙소사, 뭘... 어떻게 한 거야? 뭐라고 했어? 104 00:08:19,333 --> 00:08:21,627 버투나? 비리디언? 벌럽추어스? 105 00:08:22,920 --> 00:08:23,754 볼기짝 106 00:08:24,421 --> 00:08:25,380 재수 없어 107 00:08:25,631 --> 00:08:27,382 알았어, 이렇게 하자 108 00:08:27,382 --> 00:08:29,968 가르쳐 줄 테니 부탁 하나만 들어줘 109 00:08:30,344 --> 00:08:31,386 무슨 부탁? 110 00:08:31,887 --> 00:08:34,264 그래, 그게 문제인데 말 안 해 줄 거야 111 00:08:34,264 --> 00:08:35,474 그냥 날 믿어 112 00:08:36,433 --> 00:08:39,228 차라리 바퀴벌레를 믿지 113 00:08:40,020 --> 00:08:41,188 볼랜티어 114 00:08:41,897 --> 00:08:43,482 스캔런! 하늘을 날고 있어! 115 00:08:45,234 --> 00:08:46,860 벡스, 너만 손해야! 116 00:08:46,860 --> 00:08:49,988 직접 경험해야 정말로... 117 00:08:50,739 --> 00:08:52,282 이해할 수... 118 00:08:52,491 --> 00:08:53,659 뭐야? 119 00:08:56,536 --> 00:08:57,371 스캔런! 120 00:08:57,371 --> 00:08:58,872 신들께 맹세하는데 121 00:08:58,872 --> 00:09:01,708 네 음모로 류트 줄을 만들 거야! 122 00:09:01,708 --> 00:09:03,669 이럴 시간 없어! 123 00:09:03,669 --> 00:09:07,089 얘들아, 저기 화산이 있는데 벡스보다 더 열받은 것 같아 124 00:09:07,464 --> 00:09:10,509 뭐? 그건 휴화산이야 125 00:09:11,551 --> 00:09:12,844 그래? 아닌 것 같아 126 00:09:13,303 --> 00:09:16,139 안 돼! 그곳에 불의 차원 균열이 있어 127 00:09:16,139 --> 00:09:18,058 화산이 폭발하면 파이라는... 128 00:09:19,351 --> 00:09:21,270 불의 아샤리는 곤경에 처하게 된다고 129 00:09:21,270 --> 00:09:23,981 알아서 해결하게 해 130 00:09:24,189 --> 00:09:27,943 미안하지만 오시사의 지시는 매우 명확했어 131 00:09:29,111 --> 00:09:29,945 벡스? 132 00:09:36,326 --> 00:09:37,536 킬레스! 133 00:09:38,996 --> 00:09:42,541 아쉽네, 하늘을 나는 빗자루가 있으면 쫓아갈 텐데 134 00:09:42,833 --> 00:09:45,002 탈도레이 전체가 위험에 처했어 135 00:09:45,002 --> 00:09:48,171 곤경에 처한 사람을 볼 때마다 들렀다 갈 순 없다고 136 00:09:48,171 --> 00:09:51,967 그냥 '곤경에 처한 사람'이 아니라 킬레스의 종족이야 137 00:09:51,967 --> 00:09:55,429 백스, 킬레스라면 우릴 돕기 위해 모든 걸 포기했을 거야 138 00:09:55,846 --> 00:09:57,055 특히 널 위해서라면 139 00:10:15,282 --> 00:10:16,325 살려주세요! 140 00:10:28,712 --> 00:10:31,131 인제 됐어, 가족한테 가 141 00:10:31,131 --> 00:10:32,632 고맙습니다 142 00:10:33,633 --> 00:10:34,760 엄마! 143 00:10:35,969 --> 00:10:37,179 파이라 144 00:10:41,641 --> 00:10:42,642 괜찮나? 145 00:10:44,144 --> 00:10:45,437 계속 몰려오고 있어 146 00:10:45,437 --> 00:10:47,230 - 도움이 필요해요 - 아빠? 147 00:10:48,231 --> 00:10:49,232 킬레스? 148 00:10:52,027 --> 00:10:54,071 언제 다시 만나나 했어요 149 00:10:54,071 --> 00:10:55,864 네가 오다니 믿기지 않아 150 00:10:55,864 --> 00:10:58,200 아라멘테 때문에 왔구나 151 00:10:59,368 --> 00:11:02,496 저는... 파이라에 무슨 일이 있었던 거죠? 152 00:11:02,496 --> 00:11:03,955 온통 시체예요 153 00:11:03,955 --> 00:11:06,541 불의 차원 균열이 열렸어 154 00:11:06,541 --> 00:11:09,920 그럴 리가요 오랫동안 지켜왔잖아요 155 00:11:09,920 --> 00:11:13,507 용의 짓이다 우리 부족을 파멸시켰어 156 00:11:15,550 --> 00:11:17,302 서코노스 기억하니? 157 00:11:17,511 --> 00:11:20,222 물론이에요 바람이 함께하길, 부족장님 158 00:11:20,722 --> 00:11:22,474 너도, 킬레스 159 00:11:22,474 --> 00:11:24,643 최대한 빨리 왔지만 160 00:11:24,643 --> 00:11:27,312 우리 형제자매들이 이미 죽임을 당했더구나 161 00:11:29,689 --> 00:11:32,317 균열을 빨리 닫지 않으면 162 00:11:32,317 --> 00:11:37,072 불의 영토가 우릴 집어삼켜 영원히 열려 있게 돼 163 00:11:38,532 --> 00:11:40,992 킬레스, 같이 가자 164 00:11:42,327 --> 00:11:44,913 보통은 자철석으로 입구를 봉인하는데 165 00:11:44,913 --> 00:11:48,667 용이 그걸 파괴해 균열이 열린 거야 166 00:11:48,667 --> 00:11:51,128 저 짐승들이 파도처럼 밀려 들어왔지 167 00:11:51,128 --> 00:11:53,672 불 조련사들이 저지하는 동안 말이야 168 00:11:54,256 --> 00:11:55,757 균열을 어떻게 닫죠? 169 00:11:55,757 --> 00:11:59,594 너와 내가 불꽃을 제어해야 한다 170 00:12:01,346 --> 00:12:02,931 아빠, 자신이 없... 171 00:12:02,931 --> 00:12:06,017 네가 와서 다행이구나 아라멘테를 수행 중이니 172 00:12:06,017 --> 00:12:09,187 우리보다 불을 훨씬 더 잘 다스릴 거야 173 00:12:10,522 --> 00:12:11,731 그러는 게 맞죠 174 00:12:11,731 --> 00:12:14,151 불 조련사가 균열을 봉인하려면 우리 마법이 필요해 175 00:12:18,155 --> 00:12:19,573 이것들이 계속 몰려와! 176 00:12:19,573 --> 00:12:21,116 우리가 도와드리죠 177 00:12:21,908 --> 00:12:23,910 꿈은 아니지? 킬레스? 178 00:12:24,202 --> 00:12:26,663 키마! 알루라! 179 00:12:29,124 --> 00:12:30,667 돌아가신 줄 알았어요 180 00:12:30,667 --> 00:12:33,920 우린 살아 있어 나머지 팀원은 어딨지? 181 00:12:37,424 --> 00:12:38,758 세상에 182 00:12:39,259 --> 00:12:40,719 이건 학살이야 183 00:12:41,094 --> 00:12:42,721 킬레스 찾았어? 184 00:12:46,141 --> 00:12:47,225 좋았어 185 00:12:47,726 --> 00:12:49,728 불은 뭐로 상대해야 하는지 알아? 186 00:12:50,145 --> 00:12:51,104 불? 187 00:12:51,104 --> 00:12:52,147 나야 188 00:12:54,149 --> 00:12:55,775 트링켓, 출동할 시간이야 189 00:12:59,237 --> 00:13:01,490 스캔런! 주문을 알려줘! 190 00:13:01,490 --> 00:13:03,909 부탁 들어준다고 해 그럼 알려줄게! 191 00:13:03,909 --> 00:13:06,495 용암에나 떨어져라, 못된 놈! 192 00:13:06,495 --> 00:13:07,996 안 들어준다곤 안 했으니까 193 00:13:08,538 --> 00:13:11,500 열을 가하자 194 00:13:13,376 --> 00:13:14,419 스캔런 195 00:13:14,419 --> 00:13:18,131 킬레스, 네 친구들을 데려오면 시간을 벌어 줄 수 있겠어? 196 00:13:18,131 --> 00:13:20,759 한번 해 볼게요 197 00:13:22,844 --> 00:13:24,346 누가 이리 와! 198 00:13:26,890 --> 00:13:28,308 - 점점... - 버텨 199 00:13:33,647 --> 00:13:37,359 배고파, 피를 줘 200 00:13:37,359 --> 00:13:39,069 노력하잖아! 201 00:13:39,069 --> 00:13:41,905 근데 얘들은 피가 없어! 202 00:13:41,905 --> 00:13:43,657 뭐라고, 친구? 203 00:13:43,657 --> 00:13:46,618 아니, 그냥 블루베리 파이 먹고 싶다고! 204 00:13:47,827 --> 00:13:48,662 뭐? 205 00:13:48,662 --> 00:13:50,580 젠장, 난 쉽게 탄다고! 206 00:14:04,719 --> 00:14:05,554 이봐! 207 00:14:06,221 --> 00:14:07,264 잠깐, 뭐야? 208 00:14:07,597 --> 00:14:09,891 알루라 망할 바이소런! 209 00:14:10,225 --> 00:14:13,061 내 중간 이름은 그게 아니지만 나도 반가워 210 00:14:13,061 --> 00:14:15,605 서둘러, 킬레스 부녀가 도움이 필요해 211 00:14:17,732 --> 00:14:20,193 어떻게 이곳에 와 있죠? 이몬에서 봤을 때... 212 00:14:20,193 --> 00:14:21,820 알루라 덕에 살았어 213 00:14:24,447 --> 00:14:27,409 타워가 무너질 때 가까스로 우릴 대피시켰지 214 00:14:28,660 --> 00:14:29,744 내 갑옷이 망가질 뻔했어 215 00:14:29,744 --> 00:14:33,415 소댁이 풀려난 건 균열이 열렸기 때문인 걸 알았어 216 00:14:33,415 --> 00:14:35,875 소댁이 파이라를 통해서 온 거예요? 217 00:14:35,875 --> 00:14:37,752 소댁인 걸 어떻게 알았죠? 218 00:14:38,128 --> 00:14:40,547 소댁이 탈출한 건 우리 때문이니까 219 00:14:41,548 --> 00:14:46,052 오래전 키마와 난 너희 같은 무리와 소댁에 맞섰어 220 00:14:50,849 --> 00:14:52,601 하지만 우린 상대가 되지 않았지 221 00:14:54,060 --> 00:14:58,064 필사적인 시도 끝에 고대 유물을 손에 넣었어 222 00:14:58,607 --> 00:14:59,983 영혼의 닻 223 00:15:00,859 --> 00:15:02,611 소댁을 거기에 결박하기로 했지 224 00:15:02,611 --> 00:15:06,531 그건 불가사의한 밧줄처럼 소댁을 불의 차원으로 끌어들였고 225 00:15:09,743 --> 00:15:11,786 그곳에 영원히 가뒀어 226 00:15:12,912 --> 00:15:14,331 그랬다고 생각했지 227 00:15:19,127 --> 00:15:20,670 가자, 가까이 와 228 00:15:23,673 --> 00:15:25,634 자, 킬레스, 시작하자 229 00:15:25,634 --> 00:15:27,552 저는 못 해요 230 00:15:27,552 --> 00:15:29,054 할 수 있어 231 00:15:29,054 --> 00:15:33,308 네 엄마만큼 강하니까 더 강할지도 몰라 232 00:15:44,361 --> 00:15:45,236 지금이야! 233 00:16:02,504 --> 00:16:04,798 그렇지! 잘했어, 킬레스! 234 00:16:07,509 --> 00:16:08,426 안 돼! 235 00:16:15,642 --> 00:16:16,768 조심해라! 236 00:16:19,396 --> 00:16:20,313 조심해요! 237 00:16:24,651 --> 00:16:26,069 젠장! 커지고 있어! 238 00:16:36,246 --> 00:16:37,706 배고파! 239 00:16:38,164 --> 00:16:40,834 어쩌라고? 얘들은 피가 없다니까! 240 00:16:40,834 --> 00:16:43,753 피를 찾아, 당장! 241 00:16:48,216 --> 00:16:49,676 더 높이 올라가야 해! 242 00:16:49,676 --> 00:16:51,761 알았어, 볼랜티어야 243 00:16:51,761 --> 00:16:52,846 볼랜티어? 244 00:16:57,142 --> 00:16:58,435 그래, 이거지! 245 00:17:06,609 --> 00:17:08,069 통제력을 잃고 있어 246 00:17:08,069 --> 00:17:09,904 모두 모여! 247 00:17:13,241 --> 00:17:14,284 다 같이! 248 00:17:25,378 --> 00:17:26,421 아빠! 249 00:17:28,798 --> 00:17:29,758 파이크! 250 00:17:29,758 --> 00:17:32,218 이런! 내게 맡겨 251 00:17:34,095 --> 00:17:36,181 죄송해요, 아빠 252 00:17:36,514 --> 00:17:40,018 사실은 시험을 아직 끝내지 못했어요 253 00:17:40,018 --> 00:17:43,646 준비되지 않았을까 봐 너무 두려워요 254 00:17:51,196 --> 00:17:53,823 작은 꽃, 들어보렴 255 00:18:00,455 --> 00:18:01,623 들어봐 256 00:18:07,045 --> 00:18:09,255 뒤를 조심해! 벡스! 257 00:18:13,384 --> 00:18:15,428 네 힘에 귀 기울이렴 258 00:18:25,688 --> 00:18:29,526 난 킬레스, 대기의 아샤리야 259 00:18:29,526 --> 00:18:31,820 날 앞서간 내 엄마처럼 260 00:18:38,159 --> 00:18:39,619 킬레스, 뭐 하는 거야? 261 00:18:43,915 --> 00:18:44,874 킬레스? 262 00:18:50,630 --> 00:18:53,216 난 불을 통과할 수 있어 263 00:18:54,676 --> 00:18:55,844 킬레스! 264 00:19:13,361 --> 00:19:15,154 불의 차원 265 00:19:17,198 --> 00:19:18,908 아파! 266 00:19:21,160 --> 00:19:22,954 내게 달렸어 267 00:19:31,337 --> 00:19:32,755 들려 268 00:20:22,263 --> 00:20:23,389 킬레스! 269 00:20:25,475 --> 00:20:26,643 안 돼! 270 00:20:48,915 --> 00:20:51,459 우리 딸, 난... 271 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 난 괜찮아요, 아빠 272 00:20:54,253 --> 00:20:55,380 - 뭐야? - 킬레스! 273 00:20:55,380 --> 00:20:59,175 - 킬레스, 무사했구나! - 세상에! 무사했어! 274 00:20:59,175 --> 00:21:01,970 - 세상에, 끝내줬어! - 심장이 멎는 줄 알았어! 275 00:21:04,597 --> 00:21:06,641 이게 필요할 거야 276 00:21:16,651 --> 00:21:18,861 대기의 아샤리의 킬레스 277 00:21:19,696 --> 00:21:22,949 오늘부터 파이라는 널 축복할 것이다 278 00:21:23,741 --> 00:21:27,203 아라멘테에서 물과 땅의 시험이 기다리나 279 00:21:27,203 --> 00:21:31,124 불을 통달했으니 앞으로 나아가라 280 00:21:31,124 --> 00:21:32,917 감사합니다, 불꽃 대변자 281 00:21:33,918 --> 00:21:36,504 네 여정에 관해 경고해 줄 것이 있다 282 00:21:37,338 --> 00:21:41,968 소댁은 우리로 가장한 누군가의 도움으로 탈출했어 283 00:21:41,968 --> 00:21:44,137 믿을 수 있는 사람들과 함께해라 284 00:21:45,138 --> 00:21:47,140 마음을 진정으로 아는 사람 285 00:21:48,307 --> 00:21:50,184 제 생명도 맡길 수 있어요 286 00:21:54,063 --> 00:21:57,233 볼 만했어 어떻게 한 거야? 287 00:21:57,233 --> 00:21:58,651 불이 날 받아들였을 때 288 00:21:58,651 --> 00:22:01,863 차원 사이의 연결을 느낄 수 있었어 289 00:22:01,863 --> 00:22:04,115 차원 사이를 오간다 290 00:22:04,115 --> 00:22:06,909 유용하겠는걸 다시 할 수 있겠어? 291 00:22:06,909 --> 00:22:08,995 알아볼 방법은 한 가지뿐이야 292 00:22:10,371 --> 00:22:14,083 킬레스에게 이보다 더 훌륭한 동행은 없을 거다 293 00:22:15,168 --> 00:22:18,921 다시 만날 때까지 서로 잘 돌봐주렴 294 00:22:20,298 --> 00:22:21,883 특히 이 녀석 말이야 295 00:22:24,719 --> 00:22:26,471 저기요, 같이 갈래요? 296 00:22:26,471 --> 00:22:29,182 옛날처럼 싸움에 뛰어드는 거죠 297 00:22:30,016 --> 00:22:31,267 아쉽지만 안 돼 298 00:22:31,267 --> 00:22:33,686 파이라 재건을 도운 다음 299 00:22:33,686 --> 00:22:37,482 화이트스톤에 가서 키마를 치료해야 해 300 00:22:39,233 --> 00:22:41,819 게다가 신곤에도 가봐야 하고 301 00:22:41,819 --> 00:22:44,614 용이 나타나자 모두 달아났다지 뭐야 302 00:22:44,614 --> 00:22:47,408 엘프는 겁쟁이라니까 303 00:22:50,745 --> 00:22:52,121 이봐, 스캔런 304 00:22:53,331 --> 00:22:56,542 아깐 고마웠어 제법 친절하더군 305 00:22:56,542 --> 00:22:59,754 어쩌겠어? 네가 죽게 놔둬? 또? 306 00:22:59,754 --> 00:23:01,923 내가 이제 성숙하잖아 307 00:23:01,923 --> 00:23:04,008 네 조건 받아들일게 308 00:23:04,008 --> 00:23:07,470 어떤 부탁이든 하나 들어준다고 309 00:23:07,470 --> 00:23:09,931 언제든 말만 해 310 00:23:11,057 --> 00:23:13,184 재미있겠는걸 311 00:23:13,184 --> 00:23:15,603 트링켓, 거래를 완료시켜 312 00:23:20,233 --> 00:23:21,234 돌겠네! 313 00:23:22,360 --> 00:23:23,444 이 곰 미워 314 00:23:31,953 --> 00:23:33,204 이리 와! 315 00:23:38,835 --> 00:23:41,170 벌레들! 316 00:23:49,887 --> 00:23:54,475 그래, 이 정도 금이면 만족할 만하지 317 00:23:55,226 --> 00:23:56,894 당분간은 318 00:23:56,894 --> 00:23:59,939 폭풍의 무리는 공물을 계속 바칠 겁니다 319 00:23:59,939 --> 00:24:01,649 당분간은 320 00:24:01,649 --> 00:24:03,651 영원히 바쳐야지 321 00:24:04,443 --> 00:24:07,405 크로마 콩클레이브의 통치하에서 322 00:24:07,405 --> 00:24:11,159 모든 나라가 벌벌 떨 것이다 323 00:24:11,159 --> 00:24:14,453 안타깝게도 그 통치는 오래가지 못해 324 00:24:15,079 --> 00:24:16,581 그게 싫다면 325 00:24:17,248 --> 00:24:19,834 내 말을 들어야 할 거야 326 00:25:06,505 --> 00:25:08,507 자막: 양미정 327 00:25:08,507 --> 00:25:10,593 {\an8}창작 감독 김유경