1 00:00:29,905 --> 00:00:31,449 Gjorde de dig fortræd? 2 00:00:31,449 --> 00:00:34,201 Nej. De indså vist, jeg er mere værd i live. 3 00:00:34,201 --> 00:00:35,828 Hvem fanden er de? 4 00:00:35,828 --> 00:00:37,913 Banditter, krybskytter måske? 5 00:00:38,539 --> 00:00:40,499 Jeg har hørt forfærdelige lyde. 6 00:00:43,252 --> 00:00:45,713 Lad os ikke blive og finde ud af det. 7 00:00:54,722 --> 00:00:55,890 Hurtigt, herind. 8 00:01:14,325 --> 00:01:15,201 Vax. 9 00:01:20,206 --> 00:01:21,499 Nej. Se... 10 00:01:22,666 --> 00:01:23,709 De har såret ham. 11 00:01:32,218 --> 00:01:33,761 Hvad har de gjort ved dig? 12 00:01:33,761 --> 00:01:35,429 Vex'ahlia, vi må afsted. 13 00:01:35,429 --> 00:01:38,349 Han lider. Han har brug for nåde. 14 00:01:39,725 --> 00:01:43,270 Uanset, hvad der sker, så kan vi intet stille op. 15 00:01:49,026 --> 00:01:49,944 Vex. 16 00:02:02,957 --> 00:02:07,044 Det er okay. Rolig nu. 17 00:02:07,920 --> 00:02:09,421 Du kan hvile dig nu. 18 00:02:18,806 --> 00:02:22,685 I guder. Var det en mor? 19 00:02:24,520 --> 00:02:27,314 Det er okay. Vi gør dig ikke fortræd. 20 00:02:30,067 --> 00:02:31,193 Hvad laver du? 21 00:02:31,193 --> 00:02:32,736 Vi kan ikke efterlade ham. 22 00:02:32,736 --> 00:02:36,323 Nej. Hvad vil du gøre? Opfostre en skide bjørn? 23 00:02:36,323 --> 00:02:41,036 Sommetider må man omfavne det, der er foran én. Ikke kæmpe imod det. 24 00:03:54,610 --> 00:03:58,697 LEGENDEN OM VOX MACHINA 25 00:04:04,954 --> 00:04:06,205 Søster! 26 00:04:11,335 --> 00:04:13,379 Satans. De fandt den. 27 00:04:17,299 --> 00:04:18,926 Pike! Hel hende! 28 00:04:21,470 --> 00:04:22,638 Der er... 29 00:04:23,097 --> 00:04:24,431 ...intet at helbrede. 30 00:04:25,641 --> 00:04:28,102 Gør noget! 31 00:04:28,769 --> 00:04:30,479 Z, vi kan ikke bare se til. 32 00:04:32,690 --> 00:04:33,649 Lad mig se hende! 33 00:04:36,318 --> 00:04:38,445 Kan vi prøve at genoplive hende? 34 00:04:38,445 --> 00:04:39,863 Et genoplivningsritual? 35 00:04:39,863 --> 00:04:41,907 Det har jeg aldrig prøvet før. 36 00:04:41,907 --> 00:04:44,326 Det har de færreste. Det er satans svært. 37 00:04:44,326 --> 00:04:47,579 Vi må gøre det, mens liget er varmt. Her, hjælp mig! 38 00:04:49,373 --> 00:04:50,624 Så er det nu. 39 00:04:53,043 --> 00:04:56,005 Det her kan ikke ske. Hvem var sammen med hende? 40 00:05:08,017 --> 00:05:12,229 Hun kommer virkelig til at stå i min gæld, hvis det her fungerer. 41 00:05:17,693 --> 00:05:19,403 - Det holder ikke. - Kom nu. 42 00:05:19,862 --> 00:05:22,239 Nej, det virker ikke! 43 00:05:22,239 --> 00:05:24,283 Fordi vi er inde i hendes tempel! 44 00:05:24,700 --> 00:05:27,036 Dette er Ravnedronningens domæne. 45 00:05:27,036 --> 00:05:28,871 Hun er for stærk! 46 00:05:28,871 --> 00:05:30,998 Vores guder har ingen autoritet her. 47 00:05:31,874 --> 00:05:33,917 Kan vi flytte Vex et andet sted hen? 48 00:05:33,917 --> 00:05:36,795 Vi er under en sø! Der er ingen andre steder! 49 00:05:36,795 --> 00:05:39,089 Der må være en eliksir eller noget! 50 00:05:39,089 --> 00:05:41,633 Det nytter ikke. Hun er færdig. 51 00:05:57,524 --> 00:06:00,235 Det ved jeg ikke. Det er ikke mit ekspertiseområde. 52 00:06:02,780 --> 00:06:05,157 Hvorfor virker det ikke? Giv ikke op. 53 00:06:14,666 --> 00:06:15,542 Nej. 54 00:06:20,047 --> 00:06:21,048 Vex. 55 00:06:21,048 --> 00:06:23,092 Nej, kom nu. 56 00:06:23,092 --> 00:06:24,093 Hvad sker der? 57 00:06:24,093 --> 00:06:27,262 -Åh gud! - Nej! Jeg beder! 58 00:06:33,560 --> 00:06:35,729 Du... 59 00:06:35,729 --> 00:06:38,440 Hvad? Nej. 60 00:06:42,736 --> 00:06:45,614 Tag mig i stedet, din ravnkælling! 61 00:07:19,189 --> 00:07:21,275 Det er jeg ked af. 62 00:07:26,947 --> 00:07:27,823 Rolig. 63 00:07:27,823 --> 00:07:28,782 Wauw. 64 00:07:28,782 --> 00:07:32,744 Tak Everlight! Tænk, at du klarede det. 65 00:07:32,744 --> 00:07:35,080 Det var satans! Jeg er helt utrolig! 66 00:07:39,126 --> 00:07:42,129 - Hvad skete der? - Jeg rørte ved rustningen. 67 00:07:42,963 --> 00:07:44,631 Og du, du var... 68 00:07:45,757 --> 00:07:47,801 - Du døde fandeme. - Grog! 69 00:07:47,801 --> 00:07:50,929 - Du var rigtig død. - Ja, det var vanvittigt. 70 00:07:50,929 --> 00:07:54,266 Vi vendte os, og så lå du der bare, stendød. 71 00:07:54,266 --> 00:07:56,518 Vex'ahlia, det var et uheld. 72 00:07:56,518 --> 00:07:57,603 Nå. 73 00:07:59,855 --> 00:08:00,731 Fuck! 74 00:08:01,773 --> 00:08:03,525 Du reddede hende. 75 00:08:04,276 --> 00:08:05,402 Tak. 76 00:08:06,153 --> 00:08:10,365 Nå, ja. Selvfølgelig. Lad os bare sige, at du står i gæld til mig. 77 00:08:11,325 --> 00:08:12,910 Okay, okay. 78 00:08:12,910 --> 00:08:14,703 Ja, din ånde er dejlig. 79 00:08:16,413 --> 00:08:19,499 Men hvis jeg døde, hvordan... 80 00:08:30,344 --> 00:08:31,345 Vax! 81 00:08:31,803 --> 00:08:35,807 Levnet! Hvordan har du det på? 82 00:08:35,807 --> 00:08:39,102 Det ved jeg ikke. 83 00:08:44,691 --> 00:08:46,360 Jeg frygtede at have mistet dig. 84 00:08:48,278 --> 00:08:49,655 Er du okay, Vax? 85 00:08:50,280 --> 00:08:52,950 Ja, det var bare intenst. 86 00:08:55,369 --> 00:08:57,120 Kash, de har rustningen. 87 00:08:57,788 --> 00:08:58,664 Hey! 88 00:08:59,581 --> 00:09:01,875 I smuttede fra os før. Hvad gik det ud på? 89 00:09:01,875 --> 00:09:06,088 Nej, vi gjorde ej. Vi kunne bare ikke finde jer. 90 00:09:08,423 --> 00:09:10,926 Ja, hvis vi skulle smutte, 91 00:09:10,926 --> 00:09:12,970 hvorfor så komme tilbage og hjælpe? 92 00:09:15,055 --> 00:09:17,599 - Fair pointe. - Det var forresten så lidt. 93 00:09:17,599 --> 00:09:19,393 Kan vi nu komme afsted? 94 00:09:19,393 --> 00:09:21,103 Ja, klart. 95 00:09:21,103 --> 00:09:24,022 - Før du an. - Vær forsigtig. 96 00:09:24,439 --> 00:09:25,649 Tak, Percy. 97 00:09:27,943 --> 00:09:29,027 Dronningen. 98 00:09:30,988 --> 00:09:32,698 Hvad har jeg gjort? 99 00:09:35,909 --> 00:09:38,829 Vi er her for Take, ikke for at få nye venner. 100 00:09:38,829 --> 00:09:40,163 Hvad skulle jeg gøre? 101 00:09:40,163 --> 00:09:41,373 Lade hende dø? 102 00:09:41,373 --> 00:09:44,668 Jeg synes heller ikke om det, men de fik Levnet først. 103 00:09:44,668 --> 00:09:48,964 Så tager vi det tilbage. Vi må bare finde ud af vores næste træk. 104 00:09:50,841 --> 00:09:52,676 Hold jer i nærheden. 105 00:09:52,676 --> 00:09:55,429 Vi bør holde udkig efter fælder. 106 00:09:55,429 --> 00:09:57,806 Jeg tror, Grog gik ind i dem alle før. 107 00:09:57,806 --> 00:09:59,474 Det var så lidt. 108 00:09:59,891 --> 00:10:03,270 Jeg elsker også dig, Trinket, men vi må følge med. 109 00:10:11,862 --> 00:10:14,281 Er dette en katastrofe? 110 00:10:32,507 --> 00:10:34,343 Det var satans. 111 00:10:35,802 --> 00:10:37,596 Kan I se det her? 112 00:10:42,601 --> 00:10:44,269 Sfinksens mage. 113 00:10:58,450 --> 00:10:59,534 Pas på, hvor du går. 114 00:11:01,411 --> 00:11:03,914 Glem det, Z. Vi har tabt. 115 00:11:03,914 --> 00:11:05,374 Nej, ikke endnu. 116 00:11:06,875 --> 00:11:09,586 De kan ikke bare gå herfra med Takes ejendom. 117 00:11:11,338 --> 00:11:13,757 De kan ikke håndtere et Levn. 118 00:11:13,757 --> 00:11:14,883 Hallo? 119 00:11:15,801 --> 00:11:17,427 Mistede vi dem af syne igen? 120 00:11:19,596 --> 00:11:22,057 Vent, vil du dræbe dem? 121 00:11:22,391 --> 00:11:24,518 Du bekymrer dig for meget, skat. 122 00:11:25,018 --> 00:11:30,023 Hvis de er rustningen værdige, så vil dette være barnemad for dem. 123 00:11:47,707 --> 00:11:49,459 Hvad er det? 124 00:11:50,293 --> 00:11:51,378 Satans. 125 00:11:56,133 --> 00:11:57,926 Var det her fra starten? 126 00:12:07,436 --> 00:12:09,438 Din skiderik. 127 00:12:09,438 --> 00:12:11,314 Det føles ikke som de andre fælder. 128 00:12:16,611 --> 00:12:20,031 - Storartet. Vi gjorde den vred. - Det gør vi tit. 129 00:12:25,162 --> 00:12:26,163 Pokkers. 130 00:12:26,163 --> 00:12:28,582 Jeg har dig! Nej, det har jeg ikke! 131 00:12:37,174 --> 00:12:39,843 Jeg har det sært! 132 00:12:41,845 --> 00:12:42,679 Grog? 133 00:12:43,430 --> 00:12:46,057 Han er ikke død. Jeg tror bare, han er forstenet. 134 00:12:46,057 --> 00:12:48,477 Bare forstenet. Virkelig? 135 00:12:51,771 --> 00:12:52,731 Satans. 136 00:12:53,398 --> 00:12:54,816 Gider du slappe af? 137 00:12:54,816 --> 00:12:57,652 Så snart de er fanget, napper jeg rustningen, 138 00:12:57,652 --> 00:13:01,239 du befrier dine nye venner, og så skrider vi. 139 00:13:03,325 --> 00:13:04,784 Hvad i... 140 00:13:14,878 --> 00:13:15,837 Purvan. 141 00:13:37,526 --> 00:13:38,485 Kom bare! 142 00:13:39,778 --> 00:13:41,154 Pokkers, de er overalt! 143 00:13:45,742 --> 00:13:46,993 Jeg har ham, Keys. 144 00:13:46,993 --> 00:13:48,745 Stop ham! 145 00:13:55,669 --> 00:13:56,711 Intet virker. 146 00:14:08,932 --> 00:14:13,061 Det her er gået for vidt. Jeg nægter at tage del i det! 147 00:14:14,104 --> 00:14:16,940 Ville du forråde Slayer's Take for dem? 148 00:14:23,822 --> 00:14:24,823 Pokkers også, Kash. 149 00:14:35,750 --> 00:14:36,668 Kig op! 150 00:14:38,670 --> 00:14:40,046 Hvor fanden har du været? 151 00:14:40,046 --> 00:14:41,798 Jeg skulle lige have en snack. 152 00:14:44,467 --> 00:14:46,428 Det vigtige er, at vi er her nu. 153 00:14:47,345 --> 00:14:49,014 Jeg får ham tilbage i medaljonen. 154 00:14:52,434 --> 00:14:53,685 Pas på! 155 00:14:55,812 --> 00:14:59,482 Den fangede jer, og jeg nægter at... 156 00:14:59,482 --> 00:15:01,526 Z! Nej! 157 00:15:17,000 --> 00:15:18,877 Vil du ikke lave en tentakel-joke? 158 00:15:19,461 --> 00:15:20,378 For nemt. 159 00:15:27,052 --> 00:15:28,219 Pike, tag min hånd! 160 00:15:32,140 --> 00:15:35,018 Jeg har dig! Giv ikke slip... 161 00:16:15,600 --> 00:16:16,476 Trinket! 162 00:16:42,252 --> 00:16:43,336 Vex! 163 00:16:43,962 --> 00:16:45,046 Uanset hvad... 164 00:16:47,882 --> 00:16:49,300 ...så kan vi intet gøre. 165 00:17:15,869 --> 00:17:17,996 Hil den nye mester. 166 00:18:16,054 --> 00:18:18,097 Velkommen tilbage. 167 00:18:18,097 --> 00:18:19,224 Min søster? 168 00:18:19,599 --> 00:18:20,725 Det er kun os. 169 00:18:21,184 --> 00:18:24,187 Beklager. Intet af dette var efter vores hensigt. 170 00:18:24,187 --> 00:18:26,564 Spar mig undskyldningerne. Hjælp mine venner. 171 00:18:28,817 --> 00:18:29,692 Der er den dér. 172 00:18:44,582 --> 00:18:45,708 Jeg fik dig. 173 00:18:53,049 --> 00:18:54,259 Er det Vax? 174 00:18:54,926 --> 00:18:56,344 Hvordan gør han det? 175 00:18:56,344 --> 00:18:58,972 Levnet. Det må det være. 176 00:19:00,598 --> 00:19:01,432 Broder. 177 00:19:36,134 --> 00:19:37,302 Det var pokkers. 178 00:19:39,554 --> 00:19:42,765 I to forsvandt lige før, væsnet dukkede op. 179 00:19:42,765 --> 00:19:46,227 Tingene gik for vidt. Fejl blev begået. 180 00:19:46,227 --> 00:19:48,813 Fejl. Virkelig? Det må du nok sige! 181 00:19:50,148 --> 00:19:54,861 Take har brugt årtier på at beskytte Osysas hemmeligheder. 182 00:19:54,861 --> 00:19:57,697 Et Levn måtte ikke falde i de forkerte hænder. 183 00:19:57,697 --> 00:20:01,326 Men I er tydeligvis værdige. 184 00:20:01,326 --> 00:20:03,995 Vi ville gerne undskylde hele dagen, 185 00:20:03,995 --> 00:20:06,873 men hvis I ikke vil drukne, bør vi komme væk herfra. 186 00:20:06,873 --> 00:20:08,541 Følg Z. 187 00:20:20,678 --> 00:20:22,096 Jeg slugte så meget vand. 188 00:20:29,395 --> 00:20:30,438 Jeg... 189 00:20:30,980 --> 00:20:33,024 Jeg vil gerne undskylde. 190 00:20:33,983 --> 00:20:35,485 Jeg var skødesløs. 191 00:20:35,485 --> 00:20:37,862 Vi har for vane at gå for hurtigt frem. 192 00:20:37,862 --> 00:20:39,656 Jeg vil ikke høre det lige nu. 193 00:20:39,656 --> 00:20:42,367 Jeg var forhastet, og det fik næsten Vex dræbt. 194 00:20:42,367 --> 00:20:44,786 Nej, det fik hende dræbt. 195 00:20:44,786 --> 00:20:47,580 Jeg ved ikke, hvad jeg burde have gjort, men... 196 00:20:49,540 --> 00:20:50,458 Klart! 197 00:20:50,875 --> 00:20:51,834 Det gik godt. 198 00:20:53,002 --> 00:20:54,963 Sig ikke, du dropper os igen. 199 00:20:54,963 --> 00:20:56,422 Vi fejlbedømte dig. 200 00:20:57,048 --> 00:20:59,801 Det er sjældent, hvad I har sammen. 201 00:21:00,301 --> 00:21:02,220 Osysa må vide, hvad hun laver. 202 00:21:02,220 --> 00:21:04,305 Og, hør her, 203 00:21:04,722 --> 00:21:06,808 jeg ved, det ikke vil rette op på noget, 204 00:21:06,808 --> 00:21:08,726 men den her er til dig. 205 00:21:09,769 --> 00:21:11,437 Den kan blive nyttig. 206 00:21:12,188 --> 00:21:16,985 Den skjuler et væsen sikkert i din lomme, indtil du har brug for det. 207 00:21:17,485 --> 00:21:18,319 Det er din nu. 208 00:21:18,319 --> 00:21:21,072 Og hvad med min gæld til Slayer's Take? 209 00:21:21,072 --> 00:21:22,407 Hvilken gæld? 210 00:21:24,242 --> 00:21:26,119 Jeg ville bede dig passe på dig selv, 211 00:21:26,119 --> 00:21:29,288 men det lader du til allerede at kunne. 212 00:21:29,288 --> 00:21:33,918 Tag dig ikke af os, kære. Du har større ting at give dig til. 213 00:21:34,335 --> 00:21:35,712 - Hey! - Hvad? 214 00:21:35,712 --> 00:21:37,797 Ser Gevir mig gå? 215 00:21:37,797 --> 00:21:39,465 Selvfølgelig, kære. 216 00:21:40,049 --> 00:21:41,676 Jeg har en fantastisk røv. 217 00:21:43,261 --> 00:21:45,304 Hun opbevarede et væsen i den. 218 00:21:47,432 --> 00:21:49,600 Ved du, hvad der ville passe godt heri? 219 00:21:50,226 --> 00:21:51,102 Mig! 220 00:21:52,061 --> 00:21:54,689 Jeg har brug for at beskytte dig. 221 00:21:55,064 --> 00:21:56,399 Hvad siger du, Trinket? 222 00:21:57,191 --> 00:22:00,111 Kom nu, bare prøv det. Måske bliver det sjovt. 223 00:22:01,446 --> 00:22:02,947 Hvad i... 224 00:22:05,116 --> 00:22:06,075 Trinket! 225 00:22:06,743 --> 00:22:08,077 Nu vil jeg prøve! 226 00:22:09,037 --> 00:22:11,497 Det var så sejt! 227 00:22:21,674 --> 00:22:22,800 Hallo. 228 00:22:25,678 --> 00:22:26,679 Hallo? 229 00:22:59,879 --> 00:23:00,755 Hvad? 230 00:23:01,047 --> 00:23:03,299 Du har opført dig sært siden graven. 231 00:23:03,299 --> 00:23:04,300 Har jeg? 232 00:23:05,510 --> 00:23:06,552 Hvad skete der? 233 00:23:07,053 --> 00:23:08,179 Jeg ved det ikke. 234 00:23:08,179 --> 00:23:09,680 Sludder. 235 00:23:09,680 --> 00:23:13,893 Jeg så noget, men jeg ved ikke, hvad det betyder. 236 00:23:15,019 --> 00:23:16,687 Da du lå på gulvet, 237 00:23:17,313 --> 00:23:19,816 så jeg Ravnedronningen komme efter dig. 238 00:23:20,691 --> 00:23:22,860 Jeg bad hende tage mig i stedet. 239 00:23:23,528 --> 00:23:24,445 Jeg var nødsaget. 240 00:23:25,446 --> 00:23:27,573 Men jeg ved ikke, hvad der vil ske mig, 241 00:23:28,616 --> 00:23:29,826 eller nogen af os. 242 00:23:30,868 --> 00:23:31,786 Bror, 243 00:23:32,620 --> 00:23:35,206 uanset hvad, så finder vi ud af det. 244 00:23:36,874 --> 00:23:38,042 Intet har ændret sig. 245 00:23:41,087 --> 00:23:42,463 Alt har ændret sig. 246 00:24:47,403 --> 00:24:49,405 Tekster af: Jonas Kloch 247 00:24:49,405 --> 00:24:51,490 {\an8}Kreativ supervisor Maiken Waldorff