1 00:00:29,905 --> 00:00:31,449 Nic ci nie zrobili, prawda? 2 00:00:31,449 --> 00:00:34,201 Nie. Wiedzą, że żywa jestem więcej warta. 3 00:00:34,201 --> 00:00:35,828 Kim są ci ludzie? 4 00:00:35,828 --> 00:00:37,913 Bandyci, może kłusownicy? 5 00:00:38,539 --> 00:00:40,499 Słyszałam okropne dźwięki. 6 00:00:43,252 --> 00:00:45,713 Ja pierdolę. Lepiej się stąd zabrać. 7 00:00:54,722 --> 00:00:55,890 Szybko, tutaj. 8 00:01:14,325 --> 00:01:15,201 Vax. 9 00:01:20,206 --> 00:01:21,499 Spójrz. 10 00:01:22,666 --> 00:01:23,709 Zranili go. 11 00:01:32,218 --> 00:01:33,761 Co ci zrobili? 12 00:01:33,761 --> 00:01:35,429 Vex'ahlio, musimy iść. 13 00:01:35,429 --> 00:01:38,349 On cierpi. Okażmy łaskę. 14 00:01:39,725 --> 00:01:43,270 Nie mamy wpływu na to, co się wydarzy. 15 00:01:49,026 --> 00:01:49,944 Vex. 16 00:02:02,957 --> 00:02:07,044 Już dobrze. Spokojnie. 17 00:02:07,920 --> 00:02:09,421 Możesz odpocząć. 18 00:02:18,806 --> 00:02:22,685 Bogowie. Była matką? 19 00:02:24,520 --> 00:02:27,314 Już dobrze, nie zrobimy ci krzywdy. 20 00:02:30,067 --> 00:02:31,193 Co robisz? 21 00:02:31,193 --> 00:02:32,736 Nie zostawimy go tak. 22 00:02:32,736 --> 00:02:36,323 Mowy nie ma. Chcesz niańczyć niedźwiedzia? 23 00:02:36,323 --> 00:02:41,036 Czasem trzeba się pogodzić z losem. 24 00:03:54,610 --> 00:03:58,697 LEGENDA VOX MACHINY 25 00:04:04,954 --> 00:04:06,205 Siostro! 26 00:04:11,335 --> 00:04:13,379 Szlag. Znaleźli ją. 27 00:04:17,299 --> 00:04:18,926 Pike, ulecz ją! 28 00:04:21,470 --> 00:04:22,638 Tu... 29 00:04:23,097 --> 00:04:24,431 nie ma czego leczyć. 30 00:04:25,641 --> 00:04:28,102 Zróbcie coś! 31 00:04:28,769 --> 00:04:30,479 Nie stójmy jak te kołki. 32 00:04:32,690 --> 00:04:33,649 Pokażcie ją. 33 00:04:36,318 --> 00:04:38,445 Możemy ją wskrzesić. 34 00:04:38,445 --> 00:04:39,863 Rytuał wskrzeszenia? 35 00:04:39,863 --> 00:04:41,907 Nigdy tego nie próbowałam. 36 00:04:41,907 --> 00:04:44,326 Mało kto próbował. Jest cholernie trudny. 37 00:04:44,326 --> 00:04:47,579 Spieszmy się, póki ciało nie ostygło. 38 00:04:49,373 --> 00:04:50,624 No dobra. 39 00:04:53,043 --> 00:04:56,005 Niemożliwe. Kto przy niej był? 40 00:05:08,017 --> 00:05:12,229 Jeśli się uda, będzie moją dłużniczką. 41 00:05:17,693 --> 00:05:19,403 - Nie utrzymam. - Dalej. 42 00:05:19,862 --> 00:05:22,239 Nie działa! 43 00:05:22,239 --> 00:05:24,283 Bo jesteśmy w świątyni! 44 00:05:24,700 --> 00:05:27,036 Tu rządzi Matrona Kruków. 45 00:05:27,036 --> 00:05:28,871 Jest zbyt silna! 46 00:05:28,871 --> 00:05:30,998 Nasi bogowie nie mają tu władzy. 47 00:05:31,874 --> 00:05:33,917 Może przeniesiemy ją gdzie indziej? 48 00:05:33,917 --> 00:05:36,795 Jesteśmy pod jeziorem, nie ma żadnego gdzie indziej! 49 00:05:36,795 --> 00:05:39,089 Musi być jakiś eliksir! 50 00:05:39,089 --> 00:05:41,633 Bez sensu. Już po niej. 51 00:05:57,524 --> 00:06:00,235 Ja tam się nie znam. 52 00:06:02,780 --> 00:06:05,157 Czemu to nie działa? Nie poddawajcie się. 53 00:06:14,666 --> 00:06:15,542 Nie. 54 00:06:20,047 --> 00:06:21,048 Vex. 55 00:06:21,048 --> 00:06:23,092 Nie! Dalej! 56 00:06:23,092 --> 00:06:24,093 Co się dzieje? 57 00:06:24,093 --> 00:06:27,262 - Bogowie. - Proszę, nie! 58 00:06:33,560 --> 00:06:35,729 Ty... 59 00:06:35,729 --> 00:06:38,440 Co? Nie. 60 00:06:42,736 --> 00:06:45,614 Zabierz mnie zamiast niej, krucza szmato! 61 00:07:19,189 --> 00:07:21,275 Tak mi przykro. 62 00:07:26,947 --> 00:07:27,823 Powoli. 63 00:07:27,823 --> 00:07:28,782 Ożeż. 64 00:07:28,782 --> 00:07:32,744 Dzięki Everlight. Nie wierzę, że ci się udało. 65 00:07:32,744 --> 00:07:35,080 W mordę, jestem dobry. 66 00:07:39,126 --> 00:07:42,129 - Co się stało? - Dotknąłem zbroi. 67 00:07:42,963 --> 00:07:44,631 A ty... 68 00:07:45,757 --> 00:07:47,801 - Umarłaś w chuj. - Grog! 69 00:07:47,801 --> 00:07:50,929 - No umarłaś, trup. - Masakra. 70 00:07:50,929 --> 00:07:54,266 Dosłownie się odwróciliśmy, a ty leżałeś bez życia. 71 00:07:54,266 --> 00:07:56,518 To był wypadek. 72 00:07:56,518 --> 00:07:57,603 No cóż. 73 00:07:59,855 --> 00:08:00,731 Ja pierdolę. 74 00:08:01,773 --> 00:08:03,525 Ocaliłeś ją. 75 00:08:04,276 --> 00:08:05,402 Dziękuję. 76 00:08:06,153 --> 00:08:10,365 No, pewka. Powiedzmy, że macie u mnie dług. 77 00:08:11,325 --> 00:08:12,910 Już dobrze. 78 00:08:12,910 --> 00:08:14,703 Ślicznie ci pachnie z pyska. 79 00:08:16,413 --> 00:08:19,499 Ale skoro umarłam, to jak... 80 00:08:30,344 --> 00:08:31,345 Vax! 81 00:08:31,803 --> 00:08:35,807 Artefakt! Dlaczego masz na sobie zbroję? 82 00:08:35,807 --> 00:08:39,102 Nie wiem. 83 00:08:44,691 --> 00:08:46,360 Bałem się, że cię stracę. 84 00:08:48,278 --> 00:08:49,655 W porządku? 85 00:08:50,280 --> 00:08:52,950 Tak. Ciężkie przeżycie. 86 00:08:55,369 --> 00:08:57,120 Kash, mają zbroję. 87 00:08:59,581 --> 00:09:01,875 Dlaczego sobie poszliście? O co chodziło? 88 00:09:01,875 --> 00:09:06,088 To nie tak. Nie mogliśmy was znaleźć. 89 00:09:08,423 --> 00:09:10,926 W sensie wiecie, gdybyśmy sobie poszli, 90 00:09:10,926 --> 00:09:12,970 nie wróciłbym, żeby jej pomóc. 91 00:09:15,055 --> 00:09:17,599 - Słuszna uwaga. - Nie ma za co. 92 00:09:17,599 --> 00:09:19,393 Możemy już iść? 93 00:09:19,393 --> 00:09:21,103 Pewnie. 94 00:09:21,103 --> 00:09:24,022 - Prowadź. - Byle ostrożnie. 95 00:09:24,439 --> 00:09:25,649 Dzięki, Percy. 96 00:09:27,943 --> 00:09:29,027 Matrona. 97 00:09:30,988 --> 00:09:32,698 Co ja zrobiłem? 98 00:09:35,909 --> 00:09:38,829 Reprezentujemy Gildię. Nie szukamy przyjaciół. 99 00:09:38,829 --> 00:09:40,163 Co miałem zrobić? 100 00:09:40,163 --> 00:09:41,373 Dać jej umrzeć? 101 00:09:41,373 --> 00:09:44,668 Też mi się to nie podoba. Ale zdobyli zbroję przed nami. 102 00:09:44,668 --> 00:09:48,964 Zabierzemy im ją. Trzeba zaplanować kolejny krok. 103 00:09:50,841 --> 00:09:52,676 Trzymajcie się blisko. 104 00:09:52,676 --> 00:09:55,429 Powinniśmy wypatrywać pułapek. 105 00:09:55,429 --> 00:09:57,806 Grog wszystkie uruchomił, jak wchodził. 106 00:09:57,806 --> 00:09:59,474 Do usług. 107 00:09:59,891 --> 00:10:03,270 Też cię kocham, Błyskotek, ale trzymaj tempo. 108 00:10:11,862 --> 00:10:14,281 No to katastrofa. 109 00:10:32,507 --> 00:10:34,343 Cholera jasna. 110 00:10:35,802 --> 00:10:37,596 Widzicie to? 111 00:10:42,601 --> 00:10:44,269 Drugi sfinks. 112 00:10:58,450 --> 00:10:59,534 Uwaga. 113 00:11:01,411 --> 00:11:03,914 Odpuść, Z. Przegraliśmy. 114 00:11:03,914 --> 00:11:05,374 Jeszcze nie. 115 00:11:06,875 --> 00:11:09,586 Nie mogą odejść z własnością Gildii. 116 00:11:11,338 --> 00:11:13,757 Nie wiedzieliby, co zrobić z artefaktem. 117 00:11:13,757 --> 00:11:14,883 Halo? 118 00:11:15,801 --> 00:11:17,427 Znowu ich zgubiliśmy? 119 00:11:19,596 --> 00:11:22,057 Chcesz ich zabić? 120 00:11:22,391 --> 00:11:24,518 Zbyt dużo się martwisz. 121 00:11:25,018 --> 00:11:30,023 Jeśli są godni zbroi, to będzie dla nich pestka. 122 00:11:47,707 --> 00:11:49,459 Co to? 123 00:11:50,293 --> 00:11:51,378 Ożeż. 124 00:11:56,133 --> 00:11:57,926 Cały czas tam był? 125 00:12:07,436 --> 00:12:09,438 Sukinsyn. 126 00:12:09,438 --> 00:12:11,314 Ta pułapka różni się od innych. 127 00:12:16,611 --> 00:12:20,031 - Wkurzyliśmy to. - Tak już działamy na innych. 128 00:12:25,162 --> 00:12:26,163 W mordę. 129 00:12:26,163 --> 00:12:28,582 Jestem. O nie. 130 00:12:37,174 --> 00:12:39,843 Dziwnie się czuję. 131 00:12:41,845 --> 00:12:42,679 Grog? 132 00:12:43,430 --> 00:12:46,057 Żyje. Tylko go spetryfikowało. 133 00:12:46,057 --> 00:12:48,477 Tylko? Serio? 134 00:12:51,771 --> 00:12:52,731 Szlag. 135 00:12:53,398 --> 00:12:54,816 Wyluzuj. 136 00:12:54,816 --> 00:12:57,652 Jak będą spętani, podmienię zbroję, 137 00:12:57,652 --> 00:13:01,239 ty ich ocalisz i spadamy. 138 00:13:03,325 --> 00:13:04,784 Co do... 139 00:13:14,878 --> 00:13:15,837 Purvan. 140 00:13:37,526 --> 00:13:38,485 Dalej! 141 00:13:39,778 --> 00:13:41,154 Szlag, jest wszędzie. 142 00:13:45,742 --> 00:13:46,993 Dalej, Keys, mam go. 143 00:13:46,993 --> 00:13:48,745 Zatrzymaj go! 144 00:13:55,669 --> 00:13:56,711 Nic nie działa. 145 00:14:08,932 --> 00:14:13,061 To się wymyka spod kontroli. Nie będę brał w tym udziału! 146 00:14:14,104 --> 00:14:16,940 Zdradziłbyś dla nich Gildię. 147 00:14:23,822 --> 00:14:24,823 Niech cię. 148 00:14:35,750 --> 00:14:36,668 U góry! 149 00:14:38,670 --> 00:14:40,046 Gdzie wy byliście? 150 00:14:40,046 --> 00:14:41,798 Przekąsić coś. 151 00:14:44,467 --> 00:14:46,428 Ważne, że już jesteśmy. 152 00:14:47,345 --> 00:14:49,014 Zamknę go w jego medalionie. 153 00:14:52,434 --> 00:14:53,685 Uwaga! 154 00:14:55,812 --> 00:14:59,482 Miałam cię złapać, nie dam... 155 00:14:59,482 --> 00:15:01,526 Nie, Z! 156 00:15:17,000 --> 00:15:18,877 Bez żartów o mackach? 157 00:15:19,461 --> 00:15:20,378 Są zbyt oczywiste. 158 00:15:27,052 --> 00:15:28,219 Złap mnie za rękę! 159 00:15:32,140 --> 00:15:35,018 Trzymam cię. Ani mi się waż... 160 00:16:15,600 --> 00:16:16,476 Błyskotek. 161 00:16:42,252 --> 00:16:43,336 Vex! 162 00:16:43,962 --> 00:16:45,046 Co by nie było... 163 00:16:47,882 --> 00:16:49,300 nie mamy nad tym władzy. 164 00:17:15,869 --> 00:17:17,996 Chwała nowemu czempionowi. 165 00:18:16,054 --> 00:18:18,097 Witaj z powrotem. 166 00:18:18,097 --> 00:18:19,224 Co z siostrą? 167 00:18:19,599 --> 00:18:20,725 Zostaliśmy tylko my. 168 00:18:21,184 --> 00:18:24,187 Przepraszam. Nie taki był plan. 169 00:18:24,187 --> 00:18:26,564 Przeprosisz później. Teraz ich ratuj. 170 00:18:28,817 --> 00:18:29,692 No i poszedł. 171 00:18:44,582 --> 00:18:45,708 Jestem. 172 00:18:53,049 --> 00:18:54,259 To Vax? 173 00:18:54,926 --> 00:18:56,344 Jak on to robi? 174 00:18:56,344 --> 00:18:58,972 Dzięki zbroi. Na pewno. 175 00:19:00,598 --> 00:19:01,432 Bracie. 176 00:19:36,134 --> 00:19:37,302 Niech mnie. 177 00:19:39,554 --> 00:19:42,765 Zniknęliście, zanim zjawił się ten stwór. 178 00:19:42,765 --> 00:19:46,227 Sprawy wymknęły się spod kontroli. Popełniliśmy błędy. 179 00:19:46,227 --> 00:19:48,813 Błędy, serio? 180 00:19:50,148 --> 00:19:54,861 Gildia przez całe stulecia chroniła sekrety Osysy. 181 00:19:54,861 --> 00:19:57,697 Artefakt nie mógł wpaść w niepowołane ręce. 182 00:19:57,697 --> 00:20:01,326 Ale wy jesteście godni. 183 00:20:01,326 --> 00:20:03,995 Moglibyśmy przepraszać do nocy, 184 00:20:03,995 --> 00:20:06,873 ale jeśli nie chcecie utonąć, czas stąd spadać. 185 00:20:06,873 --> 00:20:08,541 Z pójdzie przodem. 186 00:20:20,678 --> 00:20:22,096 Ale się nałykałem. 187 00:20:29,395 --> 00:20:30,438 Chcę... 188 00:20:30,980 --> 00:20:33,024 przeprosić. 189 00:20:33,983 --> 00:20:35,485 Postąpiłem nieroztropnie. 190 00:20:35,485 --> 00:20:37,862 Czasem działamy zbyt pochopnie. 191 00:20:37,862 --> 00:20:39,656 Nie chcę teraz tego słuchać. 192 00:20:39,656 --> 00:20:42,367 Pospieszyłem się, a Vex niemal zginęła. 193 00:20:42,367 --> 00:20:44,786 Żadne prawie, ona zginęła. 194 00:20:44,786 --> 00:20:47,580 Nie wiem, co zrobiłbym inaczej, ale... 195 00:20:49,540 --> 00:20:50,458 No tak. 196 00:20:50,875 --> 00:20:51,834 Nieźle poszło. 197 00:20:53,002 --> 00:20:54,963 Znów nas porzucacie? 198 00:20:54,963 --> 00:20:56,422 Źle was oceniliśmy. 199 00:20:57,048 --> 00:20:59,801 Łączy was unikatowa więź. 200 00:21:00,301 --> 00:21:02,220 Osysa chyba wie, co robi. 201 00:21:02,220 --> 00:21:04,305 Posłuchajcie. 202 00:21:04,722 --> 00:21:06,808 Wiem, że tego nie naprawię szkód. 203 00:21:06,808 --> 00:21:08,726 Ale weźcie to. 204 00:21:09,769 --> 00:21:11,437 Może wam się przydać. 205 00:21:12,188 --> 00:21:16,985 Ten amulet trzyma stwory w zamknięciu, dopóki nie będą potrzebne. 206 00:21:17,485 --> 00:21:18,319 Należy do was. 207 00:21:18,319 --> 00:21:21,072 A mój dług wobec Gildii? 208 00:21:21,072 --> 00:21:22,407 Jaki dług? 209 00:21:24,242 --> 00:21:26,119 Kazałabym wam na siebie uważać, 210 00:21:26,119 --> 00:21:29,288 ale to akurat umiecie doskonale. 211 00:21:29,288 --> 00:21:33,918 O nas się nie martw. Macie grubsze ryby. 212 00:21:34,335 --> 00:21:35,712 - Hej. - No? 213 00:21:35,712 --> 00:21:37,797 Rogata na mnie patrzy? 214 00:21:37,797 --> 00:21:39,465 No pewnie. 215 00:21:40,049 --> 00:21:41,676 Tyłeczkowi się nie oprzesz. 216 00:21:43,261 --> 00:21:45,304 Trzymała tu stwora. 217 00:21:47,432 --> 00:21:49,600 Wiecie, kogo by pomieścił? 218 00:21:50,226 --> 00:21:51,102 Mnie! 219 00:21:52,061 --> 00:21:54,689 Muszę jakoś o ciebie zadbać. 220 00:21:55,064 --> 00:21:56,399 Co ty na to? 221 00:21:57,191 --> 00:22:00,111 Spróbujmy. Może będzie fajnie. 222 00:22:01,446 --> 00:22:02,947 Co do... 223 00:22:05,116 --> 00:22:06,075 Błyskotek! 224 00:22:06,743 --> 00:22:08,077 Moja kolej! 225 00:22:09,037 --> 00:22:11,497 Ale super! 226 00:22:21,674 --> 00:22:22,800 Halo? 227 00:22:25,678 --> 00:22:26,679 Halo? 228 00:22:59,879 --> 00:23:00,755 Co? 229 00:23:01,047 --> 00:23:03,299 Dziwnie się zachowujesz od wizyty w grobowcu. 230 00:23:03,299 --> 00:23:04,300 Czyżby? 231 00:23:05,510 --> 00:23:06,552 Co się stało? 232 00:23:07,053 --> 00:23:08,179 Nie wiem. 233 00:23:08,179 --> 00:23:09,680 Gówno prawda. 234 00:23:09,680 --> 00:23:13,893 Coś widziałem. Ale nie wiem, co to oznacza. 235 00:23:15,019 --> 00:23:16,687 Gdy tak tam leżałaś, 236 00:23:17,313 --> 00:23:19,816 przyszła po ciebie Matrona Kruków. 237 00:23:20,691 --> 00:23:22,860 Błagałem, by zabrała mnie. 238 00:23:23,528 --> 00:23:24,445 Musiałem. 239 00:23:25,446 --> 00:23:27,573 Nie wiem, co mnie czeka. 240 00:23:28,616 --> 00:23:29,826 Co czeka nas. 241 00:23:30,868 --> 00:23:31,786 Bracie. 242 00:23:32,620 --> 00:23:35,206 Cokolwiek to znaczy, coś wymyślimy. 243 00:23:36,874 --> 00:23:38,042 Nic się nie zmieniło. 244 00:23:41,087 --> 00:23:42,463 Wszystko się zmieniło. 245 00:24:47,403 --> 00:24:49,405 Napisy: Konrad Szabowicz 246 00:24:49,405 --> 00:24:51,490 {\an8}Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski