1
00:01:10,487 --> 00:01:11,321
Dong-eun!
2
00:01:11,905 --> 00:01:14,157
Wir konnten damals nicht reden, oder?
3
00:01:14,908 --> 00:01:17,952
Mein Gott, was für ein Zufall!
4
00:01:18,036 --> 00:01:19,287
Schön, dich zu sehen.
5
00:01:21,081 --> 00:01:23,666
Wollen wir kurz miteinander reden?
6
00:01:27,128 --> 00:01:28,213
Wollen wir?
7
00:01:29,339 --> 00:01:30,173
Da lang.
8
00:01:54,781 --> 00:01:55,907
Verschone mich.
9
00:01:56,491 --> 00:01:57,659
Nur einmal.
10
00:01:57,742 --> 00:02:01,079
Ich habe einen Fehler gemacht.
Ich will kein Verständnis.
11
00:02:01,162 --> 00:02:04,791
Ich habe keine Entschuldigung.
Es tut mir sehr leid.
12
00:02:05,583 --> 00:02:08,253
Ich werde es
mein ganzes Leben lang bereuen.
13
00:02:08,336 --> 00:02:09,170
Ich schwöre!
14
00:02:09,754 --> 00:02:13,591
Ich habe noch nicht mal angefangen.
Warum kniest du schon?
15
00:02:14,300 --> 00:02:19,013
-Wie willst du später flehen?
-Meine Familie hat eine Reinigung.
16
00:02:19,514 --> 00:02:21,975
Ich wollte das alles nicht, aber die…
17
00:02:23,184 --> 00:02:24,602
Ich hatte keine Wahl.
18
00:02:25,186 --> 00:02:26,688
Wir waren so jung.
19
00:02:26,771 --> 00:02:29,858
Alle Jugendlichen machen Fehler.
Bitte, Dong-eun!
20
00:02:30,358 --> 00:02:33,653
Und ist das hier auch ein Fehler
oder Absicht?
21
00:02:42,245 --> 00:02:43,580
Bist du verrückt?
22
00:02:43,663 --> 00:02:45,248
Ich bin Flugbegleiterin!
23
00:02:49,794 --> 00:02:52,881
Das nennt man "Absicht",
Frau Flugbegleiterin.
24
00:02:54,048 --> 00:02:56,801
Wenn man jemandem wehtut
und das auch weiß.
25
00:02:57,302 --> 00:02:59,721
Das habt ihr mir jeden Tag angetan.
26
00:03:05,185 --> 00:03:06,269
Es tut mir leid.
27
00:03:07,020 --> 00:03:09,355
Was ich tat, war unentschuldbar.
28
00:03:10,231 --> 00:03:11,608
Aber Dong-eun,
29
00:03:12,567 --> 00:03:14,944
kannst du mir nicht einmal verzeihen?
30
00:03:15,445 --> 00:03:19,199
Sag meiner Schwiegermutter nichts.
Kontaktiere sie nicht mehr.
31
00:03:19,782 --> 00:03:21,784
Nur bis zur Hochzeit, ja?
32
00:03:22,535 --> 00:03:24,204
Ich habe schon gekündigt.
33
00:03:24,287 --> 00:03:27,373
Heirate ich nicht,
habe ich kein Geld und sterbe!
34
00:03:27,457 --> 00:03:29,459
Bitte, Dong-eun!
35
00:03:31,753 --> 00:03:36,007
Deine Läuterung ist ein guter Plan,
aber das war zu früh und zu ungeschickt.
36
00:03:36,090 --> 00:03:40,261
Ich will nichts von dir.
Weder Geld noch eine Entschuldigung.
37
00:03:40,845 --> 00:03:45,016
Du hast gekniet und gefleht
und versucht, mich zu bedrohen.
38
00:03:45,099 --> 00:03:47,101
Versuch was Neues.
39
00:03:50,230 --> 00:03:51,564
Scheiße!
40
00:03:53,149 --> 00:03:53,983
Was denn?
41
00:03:55,026 --> 00:03:56,110
Sag schon.
42
00:03:56,194 --> 00:03:58,488
Was willst du von mir, du Schlampe?
43
00:04:00,782 --> 00:04:02,367
Dein Handy war weg, oder?
44
00:04:16,130 --> 00:04:19,509
Ja. Das ist dein Handy,
das du vermisst hast.
45
00:04:20,093 --> 00:04:23,388
Du warst das?
Die Fotos waren nicht von Myeong-o?
46
00:04:24,347 --> 00:04:25,598
Du irre Schlampe!
47
00:04:25,682 --> 00:04:30,270
Denk daran, wie viel ich
jetzt über dich weiß, Hye-jeong.
48
00:04:32,272 --> 00:04:35,358
Es gibt nur eine Rettung. Denk gut nach.
49
00:04:35,858 --> 00:04:37,277
Was du am besten kannst.
50
00:04:38,361 --> 00:04:41,781
Dann treffe ich mich
nicht mehr mit deiner Schwiegermutter.
51
00:04:48,705 --> 00:04:53,001
Ich werde bis zu meinem Tod
auf deiner Seite sein, Dong-eun.
52
00:04:55,128 --> 00:04:56,546
Was soll ich zuerst tun?
53
00:05:01,134 --> 00:05:02,051
Melde Myeong-o…
54
00:05:03,469 --> 00:05:04,721
…als vermisst.
55
00:05:17,066 --> 00:05:18,318
Danke schön.
56
00:05:23,323 --> 00:05:24,240
Sei vorsichtig.
57
00:05:47,555 --> 00:05:48,389
Schau nach vorn.
58
00:06:01,736 --> 00:06:03,321
Hast du noch was zu sagen?
59
00:06:03,404 --> 00:06:08,993
Ach, ich sehe nur gern lachende Kinder.
Das ist wie eine Luftreiniger-Werbung.
60
00:06:09,827 --> 00:06:13,498
Ich wollte nicht heiraten,
weil man schlimme Bezeichnungen bekommt.
61
00:06:14,957 --> 00:06:18,294
Ledig ist man "romantisch",
verheiratet ein "Ehebrecher".
62
00:06:18,878 --> 00:06:20,963
-Nicht wahr?
-Hier sind Kinder.
63
00:06:21,047 --> 00:06:22,757
So ein toller Vater.
64
00:06:22,840 --> 00:06:25,510
Aber du bist überhaupt nicht lustig.
65
00:06:27,470 --> 00:06:29,639
Ye-sol hat Sinn für Humor.
66
00:06:31,099 --> 00:06:32,600
Von wem hat sie den bloß?
67
00:06:35,353 --> 00:06:40,024
-Du bist den ganzen Tag so. Was willst du?
-Willst du mich jetzt verprügeln?
68
00:06:41,359 --> 00:06:42,860
Hier sind Kinder.
69
00:06:48,241 --> 00:06:51,828
Also gut.
Ich rede jetzt mit meiner Freundin.
70
00:06:56,916 --> 00:06:59,794
Ach ja… Hast du Myeong-o erreicht?
71
00:07:03,172 --> 00:07:04,632
Muss ich nicht mehr.
72
00:07:05,675 --> 00:07:07,385
Ich kenne jetzt den Grund.
73
00:07:31,242 --> 00:07:33,661
Bleib stehen. Wehe, du hebst die Hände.
74
00:07:33,744 --> 00:07:34,745
Hier.
75
00:07:51,095 --> 00:07:53,431
Hände runter! Ich bringe dich um!
76
00:07:54,974 --> 00:07:56,309
Welche Klasse?
77
00:07:56,392 --> 00:07:58,811
-Es hat geklingelt!
-Scheiße!
78
00:08:06,736 --> 00:08:10,031
Trinkst du viel Erdbeermilch?
Musst du wohl nicht mehr.
79
00:08:12,283 --> 00:08:13,618
Ich hatte recht, oder?
80
00:08:13,701 --> 00:08:15,661
Ihre Titten sind riesig, oder?
81
00:08:28,966 --> 00:08:29,926
Hallo, Dong-eun.
82
00:08:34,347 --> 00:08:38,935
Yeon-jins hübsches Spielzeug ist also
die Lehrerin von Yeon-jins Tochter.
83
00:08:41,354 --> 00:08:42,188
Zufall?
84
00:08:43,940 --> 00:08:45,608
Yeon-jin hat nichts gesagt?
85
00:08:46,859 --> 00:08:48,653
Sie weiß, es ist kein Zufall.
86
00:08:51,364 --> 00:08:53,366
Wenn es kein Zufall war…
87
00:08:55,368 --> 00:09:00,122
…hast du also alles von damals
in der Turnhalle bis heute geplant.
88
00:09:04,210 --> 00:09:05,461
Das ist unheimlich.
89
00:09:08,089 --> 00:09:10,299
Diese Seite von dir kannte ich nicht.
90
00:09:11,801 --> 00:09:13,886
Ich dachte, du spielst nur Basketball.
91
00:09:15,179 --> 00:09:17,557
Warum sind schlechte Gefühle nie falsch?
92
00:09:19,559 --> 00:09:21,477
Du bist nicht mehr aufzuhalten,
93
00:09:21,561 --> 00:09:23,396
und es ist nicht zu vermeiden.
94
00:09:24,647 --> 00:09:27,316
Endet deine Rache erst,
wenn alle gelitten haben?
95
00:09:29,068 --> 00:09:30,736
Wie im Sommerregen damals?
96
00:09:35,908 --> 00:09:38,160
Du weißt jetzt, wie man wütend wird?
97
00:09:39,954 --> 00:09:42,790
Ich wollte sehen,
wie erwachsen du geworden bist.
98
00:09:44,125 --> 00:09:44,959
Ach ja.
99
00:09:45,960 --> 00:09:47,670
Du hast ja Narben, oder?
100
00:09:49,005 --> 00:09:51,757
Brennen sie jetzt nicht mehr?
101
00:09:55,636 --> 00:09:57,179
Ich habe dich was gefragt.
102
00:10:05,605 --> 00:10:07,440
Oje, sie sind noch da.
103
00:10:12,778 --> 00:10:14,488
Ich puste mal.
104
00:10:23,289 --> 00:10:24,457
Ich warne dich.
105
00:10:25,041 --> 00:10:27,126
Fass Yeon-jins Tochter ja nicht an.
106
00:10:29,045 --> 00:10:30,004
Egal, wie.
107
00:10:38,137 --> 00:10:40,473
Hast du Ye-sols Zahnbürste bekommen?
108
00:10:40,556 --> 00:10:43,684
Ich nahm die Blitzzustellung,
weil es dringend schien.
109
00:10:44,977 --> 00:10:45,811
Das…
110
00:10:48,189 --> 00:10:49,023
…warst du?
111
00:10:49,106 --> 00:10:50,775
Ich warne dich.
112
00:10:52,318 --> 00:10:54,737
Hilf Yeon-jin ja nicht. Egal, wie.
113
00:10:56,781 --> 00:10:59,575
Wenn du Ye-sol willst,
bin ich deine Verbündete.
114
00:10:59,659 --> 00:11:00,743
Nicht Yeon-jin.
115
00:11:03,537 --> 00:11:05,623
Ich muss es dir wohl erst erklären.
116
00:11:07,249 --> 00:11:09,377
Ich war auch mal eine Tochter.
117
00:11:10,836 --> 00:11:11,754
Klar, Jae-jun?
118
00:11:17,093 --> 00:11:18,594
Wow.
119
00:11:23,766 --> 00:11:25,267
Meine Mutter sagte immer…
120
00:11:27,228 --> 00:11:29,230
…ich soll auf die Lehrer hören.
121
00:11:29,980 --> 00:11:30,815
Ja.
122
00:11:33,025 --> 00:11:34,151
Hallo, Freundin.
123
00:11:38,614 --> 00:11:39,699
Ein Geschenk.
124
00:11:47,665 --> 00:11:50,376
HA YE-SOL
125
00:12:50,770 --> 00:12:53,439
Tag der offenen Tür? Heute?
126
00:12:53,522 --> 00:12:58,110
Ja. Da waren viele Papas,
aber meiner war der Coolste!
127
00:12:58,194 --> 00:13:00,780
Ha Ye-sol! Du hattest es versprochen!
128
00:13:00,863 --> 00:13:05,493
Du solltest mir doch alles erzählen,
was deine Lehrerin sagt!
129
00:13:05,576 --> 00:13:08,496
Du hättest mir davon erzählen sollen!
130
00:13:08,579 --> 00:13:11,791
Ich sagte es dir neulich beim Abendessen.
131
00:13:11,874 --> 00:13:14,460
Ich sagte, alle Papas kommen.
132
00:13:15,294 --> 00:13:17,546
Ich bin in letzter Zeit durcheinander.
133
00:13:17,630 --> 00:13:18,714
Entschuldige.
134
00:13:20,216 --> 00:13:24,053
Hat Papa mit der Lehrerin gesprochen?
Haben sie sich begrüßt?
135
00:13:24,136 --> 00:13:25,721
Nein.
136
00:13:25,805 --> 00:13:29,391
Papa hat nur mit Onkel Jae-jun gesprochen.
137
00:13:30,601 --> 00:13:33,604
Onkel Jae-jun war in der Schule?
In deiner Klasse?
138
00:13:55,417 --> 00:13:58,170
Ich fand es toll,
dass du mich eingeladen hast.
139
00:13:58,671 --> 00:14:00,589
Ich fragte mich, was du willst.
140
00:14:02,341 --> 00:14:04,760
Aber mit so was habe ich nicht gerechnet.
141
00:14:05,886 --> 00:14:07,054
Was bedeutet das?
142
00:14:07,137 --> 00:14:12,268
Nichts Besonderes. Ist wie ein Obstkorb.
Irgendwas musste ich ja mitbringen.
143
00:14:12,351 --> 00:14:16,397
Ich fragte Gyeong-tae nach deiner Nummer
und deinen Vorlieben. War das ok?
144
00:14:16,480 --> 00:14:19,149
Ja, aber ich bin etwas nervös.
145
00:14:20,150 --> 00:14:22,486
Der Obstkorb ist nach meinem Geschmack.
146
00:14:26,365 --> 00:14:28,075
Kennst du Moon Dong-eun?
147
00:14:33,831 --> 00:14:37,501
Ich will etwas über ihre Beziehung
zu Yeon-jin erfahren.
148
00:14:39,837 --> 00:14:42,840
Woher kennst du Dong-eun?
149
00:14:43,632 --> 00:14:44,967
Wir spielen Go.
150
00:14:47,136 --> 00:14:48,220
Wow!
151
00:14:49,471 --> 00:14:52,016
Wow. Die Welt ist echt so klein, was?
152
00:14:53,225 --> 00:14:57,479
-Weiß Yeon-jin von diesem Treffen?
-Ich werde ihr nichts sagen.
153
00:15:04,570 --> 00:15:07,573
Es gibt nicht viel
über ihre Beziehung zu sagen.
154
00:15:08,407 --> 00:15:13,162
Wir waren auf demselben Gymnasium,
und Yeon-jin hat Dong-eun schikaniert.
155
00:15:18,000 --> 00:15:19,501
Also gewissermaßen
156
00:15:20,544 --> 00:15:21,795
Gewalt an der Schule?
157
00:15:21,879 --> 00:15:24,757
Nicht "gewissermaßen". Es war so.
158
00:15:28,177 --> 00:15:29,011
Wie genau?
159
00:15:30,346 --> 00:15:31,263
Schlimm.
160
00:15:46,403 --> 00:15:50,282
Wir sind in derselben Klasse,
aber reden nie miteinander.
161
00:15:50,366 --> 00:15:51,492
Oder, Dong-eun?
162
00:15:52,660 --> 00:15:53,827
Was brauchst du?
163
00:15:53,911 --> 00:15:55,579
Sie grüßt nicht mal.
164
00:15:56,372 --> 00:15:57,373
Na gut.
165
00:15:57,873 --> 00:16:02,795
Ich brauche nichts. Es ist eine Bitte.
Ich ertrage den Geruch von Bleiche nicht.
166
00:16:03,796 --> 00:16:06,715
Aber ich bin an der Reihe,
die Toilette zu putzen.
167
00:16:08,342 --> 00:16:09,426
Und?
168
00:16:10,469 --> 00:16:11,303
Was meinst du?
169
00:16:12,888 --> 00:16:14,264
Das weißt du genau.
170
00:16:15,182 --> 00:16:17,685
Bist du zu stolz, um gleich zu antworten?
171
00:16:19,603 --> 00:16:23,273
Also, putzt du die Toilette für mich?
172
00:16:24,066 --> 00:16:27,736
Eine andere Freundin half mir immer,
aber sie ist jetzt weg.
173
00:16:28,487 --> 00:16:29,488
So-hee ist weg?
174
00:16:29,571 --> 00:16:30,823
Scheint so.
175
00:16:32,741 --> 00:16:35,244
Jetzt finden wir heraus, wohin sie ging.
176
00:16:35,327 --> 00:16:36,495
Antworte mir.
177
00:16:36,578 --> 00:16:39,373
Ich würde sehr gern deine Stimme hören.
178
00:16:41,417 --> 00:16:42,418
Und was ist…
179
00:16:44,753 --> 00:16:46,046
…wenn ich Nein sage?
180
00:16:47,047 --> 00:16:49,758
Ich mag schnelle Antworten.
Ich bin ungeduldig.
181
00:16:50,300 --> 00:16:53,137
Und? Du willst also nicht?
182
00:16:56,640 --> 00:16:58,017
Ich bin so ungeduldig.
183
00:16:59,768 --> 00:17:00,936
So wird das nichts.
184
00:17:02,688 --> 00:17:06,233
-Hey, Myeong-o.
-Kannst du dich nicht einmal gedulden?
185
00:17:12,865 --> 00:17:13,866
So fing es an.
186
00:17:17,619 --> 00:17:19,788
Irgendwann ging Dong-eun weg.
187
00:17:21,331 --> 00:17:23,667
Frag Yeon-jin, was dazwischen geschah.
188
00:17:24,334 --> 00:17:25,878
Eine ziemlich heiße Story.
189
00:17:29,339 --> 00:17:31,592
Dong-eun war nicht das erste Opfer?
190
00:17:32,634 --> 00:17:35,137
Du redest wohl nicht viel mit deiner Frau.
191
00:17:36,263 --> 00:17:37,681
Versuch es doch mal.
192
00:17:38,724 --> 00:17:39,892
Ich gehe jetzt.
193
00:17:43,979 --> 00:17:45,773
Darf ich dich um etwas bitten?
194
00:17:47,066 --> 00:17:48,609
Wenn du Dong-eun siehst,
195
00:17:48,692 --> 00:17:51,820
sagst du ihr,
dass ich dir alles erzählt habe?
196
00:17:52,988 --> 00:17:54,073
Bitte.
197
00:18:01,038 --> 00:18:03,123
Mögen Sie auch andere Glücksspiele?
198
00:18:04,792 --> 00:18:07,294
Ich habe mal mein ganzes Leben eingesetzt.
199
00:18:08,045 --> 00:18:08,879
Und gewonnen?
200
00:18:10,297 --> 00:18:11,215
Ich plane das.
201
00:18:30,859 --> 00:18:34,822
Streng dich gegen einen alten Mann
doch nicht so an!
202
00:18:35,739 --> 00:18:37,491
Lass es ihn wiederholen.
203
00:18:38,033 --> 00:18:40,035
Er kann wiederholen, oder?
204
00:18:40,119 --> 00:18:43,288
Er ist so talentiert
für jemanden in seinem Alter.
205
00:18:43,372 --> 00:18:44,414
Na gut.
206
00:18:44,998 --> 00:18:46,750
Ich habe die Partie verloren.
207
00:18:49,044 --> 00:18:49,878
Bitte.
208
00:18:51,338 --> 00:18:52,589
Mein Freund ist hier.
209
00:18:54,550 --> 00:18:55,384
Da bist du ja.
210
00:18:57,219 --> 00:18:58,053
Gehen wir.
211
00:18:59,847 --> 00:19:00,973
Bin ich der Freund?
212
00:19:02,307 --> 00:19:03,892
-Spielen wir noch mal.
-Ja.
213
00:19:03,976 --> 00:19:07,062
Helfen Sie mir.
Ich spielte drei Partien gegen vier.
214
00:19:25,914 --> 00:19:28,667
Hasst es Ihre Frau nicht,
wenn Sie Go spielen?
215
00:19:29,501 --> 00:19:31,211
Nicht nur das.
216
00:19:35,007 --> 00:19:36,175
Gibt es die noch?
217
00:19:38,760 --> 00:19:42,181
Ist für eine Go-Einladung.
Mir fiel nichts anderes ein.
218
00:19:43,182 --> 00:19:44,600
So süß.
219
00:19:52,065 --> 00:19:54,985
Sie scheinen auf jemanden zu warten.
220
00:19:56,278 --> 00:20:00,157
Ich muss jemanden anrufen.
Ich muss mich aber erst noch sammeln.
221
00:20:07,164 --> 00:20:10,584
-Wohnen Sie in der Nähe?
-Ich bin neulich hergezogen.
222
00:20:11,793 --> 00:20:15,505
Semyeong ist ein guter Ort zum Leben.
Die Luft ist noch sauber.
223
00:20:17,716 --> 00:20:20,135
Deshalb bin ich nicht hergezogen.
224
00:20:20,719 --> 00:20:22,387
Ich helfe bei einer Rache.
225
00:20:26,058 --> 00:20:27,476
Rache? In diesem Land?
226
00:20:27,976 --> 00:20:30,646
Ist nicht leicht ohne Schusswaffen.
227
00:20:32,648 --> 00:20:35,442
Obwohl das halbe Land schießen kann,
nicht wahr?
228
00:20:37,861 --> 00:20:39,363
Es gibt auch Messer.
229
00:20:40,948 --> 00:20:43,075
Aus der Ferne kann man schießen,
230
00:20:43,158 --> 00:20:45,619
aber für ein Messer braucht man Nähe.
231
00:20:46,703 --> 00:20:51,959
So nah, dass man seine eigenen Augen
als Spiegelbild in den anderen sieht…
232
00:21:01,843 --> 00:21:02,928
Tut mir leid!
233
00:21:03,845 --> 00:21:07,474
Ich sah den ganzen Tag Netflix,
weil ich keine Patienten habe.
234
00:21:08,684 --> 00:21:09,518
Ach ja…
235
00:21:11,103 --> 00:21:13,355
Kommen Sie mal in meine Praxis.
236
00:21:14,189 --> 00:21:17,359
Ich habe auch männliche Patienten.
Also keine Scheu.
237
00:21:19,236 --> 00:21:20,153
Viel Glück.
238
00:21:20,737 --> 00:21:24,074
-Hauptsache, die Miete kommt rein.
-Ich meinte die Rache.
239
00:21:25,117 --> 00:21:25,951
Ah.
240
00:21:27,286 --> 00:21:29,329
Da kann ich Glück gebrauchen, ja.
241
00:21:33,000 --> 00:21:34,334
Er war ziemlich groß.
242
00:21:35,502 --> 00:21:39,548
Ungefähr 1,78 oder 1,79.
Und 76 oder 77 Kilo schwer.
243
00:21:40,382 --> 00:21:42,050
Du bist auch groß.
244
00:21:43,218 --> 00:21:45,387
Wäre ich doch nur der einzige Große.
245
00:21:47,264 --> 00:21:49,850
Uhr, Mantel, Schuhe und Parfüm…
246
00:21:51,727 --> 00:21:54,396
Alles passte.
Nicht zu teuer, nicht zu billig.
247
00:21:54,896 --> 00:21:56,231
Wie sage ich es nur?
248
00:21:57,107 --> 00:22:00,193
Wie die Seite 17 der Januarausgabe von GQ.
249
00:22:06,074 --> 00:22:11,079
Meine Eltern sind etwas seltsam.
Mein Geburtstag ist der 16. Januar,
250
00:22:11,163 --> 00:22:15,959
und sie fanden keine Geburtstagsgeschenke.
Es war mein letztes Jahr am Gymnasium…
251
00:22:17,169 --> 00:22:21,423
Da wollten sie mir die Sachen
von Seite 16 der GQ kaufen.
252
00:22:22,924 --> 00:22:26,219
Manchmal war es ein Buch,
manchmal eine Kaffeemaschine.
253
00:22:26,303 --> 00:22:28,847
Manchmal sogar ein Sportwagen.
254
00:22:30,349 --> 00:22:34,269
Ich verstehe immer noch nicht,
warum Ha Do-yeong Seite 17 ist.
255
00:22:35,771 --> 00:22:39,191
Wenn man Seite 16 öffnet,
sieht man immer auch Seite 17.
256
00:22:40,108 --> 00:22:42,527
Und manchmal gibt es da was Besseres.
257
00:22:43,695 --> 00:22:45,113
Einfach ausgedrückt:
258
00:22:45,781 --> 00:22:48,033
Ich war genervt, weil er so cool war.
259
00:22:48,116 --> 00:22:51,078
Das wollte ich sagen,
ohne dass du es verstehst.
260
00:23:01,922 --> 00:23:02,923
Hat er angerufen?
261
00:23:04,216 --> 00:23:05,050
Nein.
262
00:23:05,550 --> 00:23:08,303
Ich dachte,
er ruft nach dem Tag der offenen Tür an,
263
00:23:08,387 --> 00:23:10,222
aber bisher kam nichts.
264
00:23:11,223 --> 00:23:14,810
Er mag es wohl nicht,
dass er das nicht unter Kontrolle hat.
265
00:23:15,477 --> 00:23:17,312
Das merkte ich an seinem Spielstil.
266
00:23:19,314 --> 00:23:20,649
Am Freitagnachmittag,
267
00:23:21,149 --> 00:23:24,319
nach der Arbeit,
sagt er alles fürs Wochenende ab,
268
00:23:24,820 --> 00:23:28,490
ordnet seine Gedanken und ruft dich an.
269
00:23:45,424 --> 00:23:47,300
Du hast nicht geantwortet.
270
00:23:47,801 --> 00:23:49,052
Wo warst du?
271
00:23:51,721 --> 00:23:52,722
Wo ist Ye-sol?
272
00:23:54,307 --> 00:23:56,226
Weißt du nicht, wie spät es ist?
273
00:23:57,352 --> 00:23:58,603
Übrigens, Do-yeong,
274
00:23:59,271 --> 00:24:01,857
vielleicht sollte ich auch Go lernen.
275
00:24:03,650 --> 00:24:05,152
Ich habe eine Frage.
276
00:24:06,111 --> 00:24:06,945
Was?
277
00:24:07,529 --> 00:24:09,906
Ist Ye-sols Lehrerin deine Freundin?
278
00:24:13,034 --> 00:24:16,329
Ist sie die, die du nicht magst?
279
00:24:19,291 --> 00:24:22,294
Du warst also beim Tag der offenen Tür.
280
00:24:23,211 --> 00:24:26,256
Sie hat mich wohl falsch verstanden.
281
00:24:27,299 --> 00:24:30,844
Wir kommen eben aus verschiedenen Welten.
282
00:24:31,678 --> 00:24:35,182
Aber wir haben es geklärt.
Was ist? Hat sie etwas gesagt?
283
00:24:36,683 --> 00:24:37,976
Es gibt also was.
284
00:24:41,396 --> 00:24:43,064
Wie habt ihr das geklärt?
285
00:24:44,024 --> 00:24:47,903
Du hast mir gesagt,
dass Ye-sols Klassenlehrerin verrückt ist.
286
00:24:49,237 --> 00:24:50,822
Könnte sie Ye-sol wehtun?
287
00:24:50,906 --> 00:24:52,782
Sollte sie deshalb ins Ausland?
288
00:24:56,077 --> 00:24:57,162
Do-yeong…
289
00:24:58,580 --> 00:25:03,168
Wir waren zwei Jahre ein Paar und sind
seit zehn Jahren verheiratet. Macht 12.
290
00:25:03,251 --> 00:25:06,588
Du solltest mindestens zehnmal sagen,
dass alles gut ist.
291
00:25:07,172 --> 00:25:09,049
Aber du schimpfst mit mir.
292
00:25:10,675 --> 00:25:14,763
Egal, was man dir erzählt,
solltest du nicht so sein.
293
00:25:17,349 --> 00:25:19,601
Wenn du etwas auswählst,
294
00:25:20,352 --> 00:25:25,440
wählst du immer das,
was glänzt und ästhetisch ist.
295
00:25:25,524 --> 00:25:27,359
Wie unsere Ehe.
296
00:25:28,193 --> 00:25:31,696
Du magst meinen Körper, meine Stimme,
297
00:25:31,780 --> 00:25:34,115
meinen Humor und meine Herkunft.
298
00:25:35,033 --> 00:25:36,868
Das alles magst du.
299
00:25:38,119 --> 00:25:41,039
Öffne also keine Büchse,
die zubleiben sollte.
300
00:25:44,042 --> 00:25:45,669
Ich liebe dich, Do-yeong.
301
00:25:46,878 --> 00:25:49,256
Deshalb sollst du nichts herausfinden.
302
00:25:50,632 --> 00:25:54,719
Ich sorge dafür,
dass nichts aus dieser Büchse herauskommt
303
00:25:54,803 --> 00:25:56,805
und Ye-sol unversehrt bleibt.
304
00:25:57,639 --> 00:25:58,974
Also, Do-yeong,
305
00:25:59,933 --> 00:26:05,021
kannst du Ye-sol und mich bitte
so glänzen lassen, wie wir es jetzt tun?
306
00:26:05,605 --> 00:26:06,606
Bitte.
307
00:26:10,902 --> 00:26:13,154
Die Büchse glänzt nicht, Do-yeong.
308
00:26:27,127 --> 00:26:28,295
Ich bin neidisch.
309
00:26:35,927 --> 00:26:40,056
Ich soll keine Suppe essen. Laut Schamanin
soll ich drei Kilo abnehmen.
310
00:26:40,140 --> 00:26:42,225
Reicht es nicht,
dass ihr zueinander passt?
311
00:26:42,309 --> 00:26:44,394
Das sagst du, weil du dünn bist.
312
00:26:45,520 --> 00:26:48,023
Ich habe aber noch keinen passenden Mann.
313
00:26:48,106 --> 00:26:50,275
Eine Übereinstimmung muss toll sein.
314
00:26:50,775 --> 00:26:54,279
Stimmt es, dass ihm nur Gutes widerfährt?
315
00:26:55,655 --> 00:26:58,074
Na ja, sieht nicht schlecht aus.
316
00:26:59,659 --> 00:27:02,370
Ich habe viel "Erde", er aber nicht.
317
00:27:02,454 --> 00:27:05,290
Ach, das ist wichtig? Interessant.
318
00:27:06,791 --> 00:27:08,418
Was stimmt bei mir nicht?
319
00:27:10,503 --> 00:27:12,130
Willkommen.
320
00:27:12,631 --> 00:27:14,633
-Schönen Feierabend.
-Danke.
321
00:27:20,513 --> 00:27:24,267
Die Wunde heilt langsam, was?
Sie ist schon eine Weile da.
322
00:27:24,351 --> 00:27:25,727
Neues Pflaster?
323
00:27:28,313 --> 00:27:30,732
Nimm nicht mehr diese Marke.
324
00:27:31,816 --> 00:27:33,818
Meine Füße sind voller Schrammen!
325
00:27:41,284 --> 00:27:42,994
Komm raus zum Parkplatz.
326
00:27:46,706 --> 00:27:49,042
Wovon redest du, Mann?
327
00:27:49,125 --> 00:27:50,877
-Beende es.
-Was?
328
00:27:50,960 --> 00:27:52,170
Das mit deinem Mann.
329
00:27:53,672 --> 00:27:55,423
Lass mich Ye-sols Vater sein.
330
00:27:56,341 --> 00:27:57,676
Heirate neu.
331
00:28:00,178 --> 00:28:03,348
Du bist irre.
Warst du deshalb in Ye-sols Schule?
332
00:28:03,431 --> 00:28:05,350
Lenke nicht vom Thema ab.
333
00:28:06,851 --> 00:28:07,686
Liebst du ihn?
334
00:28:08,770 --> 00:28:11,272
Du redest nicht mal mit ihm über Dong-eun.
335
00:28:11,356 --> 00:28:13,858
Aus Angst, dass er nicht zu dir hält.
336
00:28:15,110 --> 00:28:18,780
Oder halt. Ist es, weil du weißt,
dass er nicht zu dir hält?
337
00:28:20,699 --> 00:28:22,033
Aber ich weiß alles.
338
00:28:23,034 --> 00:28:24,994
Trotzdem war ich immer da,
339
00:28:26,121 --> 00:28:27,205
an deiner Seite.
340
00:28:28,873 --> 00:28:29,958
Das ist Liebe.
341
00:28:32,752 --> 00:28:35,547
-Das hältst du für Liebe?
-Ja.
342
00:28:36,423 --> 00:28:38,174
Von der wir nichts wussten.
343
00:28:40,719 --> 00:28:41,553
Nicht wahr?
344
00:28:44,055 --> 00:28:44,889
Stimmt wohl.
345
00:28:47,308 --> 00:28:49,561
Ich habe nie darüber nachgedacht.
346
00:28:50,061 --> 00:28:52,147
Ich liebe dich, Do-yeong.
347
00:28:52,230 --> 00:28:54,482
Deshalb sollst du nichts herausfinden.
348
00:29:00,655 --> 00:29:02,157
Nicht wahr? Also…
349
00:29:02,240 --> 00:29:04,075
Es ist wirklich so.
350
00:29:05,994 --> 00:29:07,746
Ich liebe ihn wirklich.
351
00:29:11,624 --> 00:29:13,293
Ich habe ihn immer geliebt.
352
00:29:22,510 --> 00:29:27,932
Wenn ich ganz ehrlich bin, Yeon-jin,
war ich in letzter Zeit sehr gespannt.
353
00:29:29,601 --> 00:29:33,438
Myeong-o hat das Land nie verlassen,
und niemand erreicht ihn.
354
00:29:34,606 --> 00:29:36,274
Bedeutet das etwa,
355
00:29:37,317 --> 00:29:39,194
dass das dein Geständnis ist?
356
00:29:42,864 --> 00:29:44,866
Um einen Fall zu vertuschen,
357
00:29:44,949 --> 00:29:48,036
gab es da noch einen anderen Fall?
358
00:29:55,001 --> 00:29:58,254
Bitte sehr.
Das Wasserstoffperoxid ist drin.
359
00:29:58,338 --> 00:29:59,672
Sind Sie verletzt?
360
00:30:00,381 --> 00:30:02,801
-Hinstellen und zurück an die Arbeit.
-Ja.
361
00:30:10,809 --> 00:30:13,394
Ich war so aufgeregt bei dem Gedanken,
362
00:30:13,895 --> 00:30:17,315
dass du versehentlich
die Büchse der Pandora geöffnet hast,
363
00:30:17,816 --> 00:30:19,901
als du Spuren verwischen wolltest.
364
00:30:23,112 --> 00:30:24,864
SHIN YEONG-JUN
365
00:30:27,408 --> 00:30:28,243
Hallo?
366
00:30:28,743 --> 00:30:30,829
Hast du morgen Mittag Zeit?
367
00:30:31,579 --> 00:30:33,665
Ich muss dir ein paar Dinge geben.
368
00:30:40,672 --> 00:30:42,590
Von der Fabrikarbeit
369
00:30:42,674 --> 00:30:45,218
bis zur Grundschule Semyeong
steht alles drin.
370
00:30:45,802 --> 00:30:49,514
Keine Bußgelder,
Krankenversicherung pünktlich bezahlt.
371
00:30:51,057 --> 00:30:52,851
Die Schlampe ist eine Musterbürgerin.
372
00:30:54,060 --> 00:30:56,145
Und ihre Mutter? Wo ist sie?
373
00:30:56,229 --> 00:30:57,730
Jeong Mi-hee?
374
00:30:57,814 --> 00:30:59,148
Brauchst du das auch?
375
00:30:59,732 --> 00:31:01,943
Hat im Gymnasium gut funktioniert.
376
00:31:02,694 --> 00:31:03,820
Je ärmer man ist…
377
00:31:05,989 --> 00:31:07,907
…desto schädlicher die Familie.
378
00:31:08,408 --> 00:31:11,828
GESCHLOSSEN
379
00:31:36,895 --> 00:31:38,938
Wer war das auf dem Foto?
380
00:31:40,857 --> 00:31:43,943
Ich erkannte die meisten Leute,
381
00:31:44,444 --> 00:31:45,778
aber nicht sie.
382
00:31:47,530 --> 00:31:50,450
Die Frau ganz links mit roter Schürze?
383
00:31:54,579 --> 00:31:55,997
Das ist meine Mutter.
384
00:31:58,166 --> 00:32:02,003
Du willst wissen,
warum ihr Foto auch darunter ist?
385
00:32:04,631 --> 00:32:07,508
Ähm… Kann ich eine andere Frage stellen?
386
00:32:08,801 --> 00:32:10,845
Wäschst du deine Decken oft?
387
00:32:12,430 --> 00:32:14,432
-Ja.
-Aha.
388
00:32:16,976 --> 00:32:19,896
Darf ich dich auch was fragen?
389
00:32:20,897 --> 00:32:24,400
Endlich willst du was über mich wissen.
Frag ruhig.
390
00:32:25,443 --> 00:32:28,613
Warum ist der Code deiner Tür 3724?
391
00:32:30,448 --> 00:32:34,452
Normalerweise nimmt man Geburtstage
oder Jahrestage des Kennenlernens
392
00:32:34,535 --> 00:32:39,040
oder Kennzeichen vom Auto.
Aber ich weiß nicht, was das ist.
393
00:32:45,588 --> 00:32:47,757
Stellst du bitte eine andere Frage?
394
00:33:05,984 --> 00:33:07,902
Häftling 3724, Sie haben Besuch.
395
00:33:15,660 --> 00:33:16,995
Es tut mir leid.
396
00:33:18,997 --> 00:33:20,832
Nach einer Weile hier
397
00:33:22,583 --> 00:33:26,421
wurde mir klar,
dass ich etwas Schreckliches getan habe.
398
00:33:27,005 --> 00:33:30,842
Meine Entschuldigungen
lassen meine Sünden nicht verschwinden.
399
00:33:30,925 --> 00:33:33,177
Ich kann es nicht ungeschehen machen.
400
00:33:34,345 --> 00:33:35,555
Ich wusste es nicht.
401
00:33:37,098 --> 00:33:38,016
Wie bitte?
402
00:33:38,099 --> 00:33:39,267
Dass die ganze Zeit
403
00:33:41,144 --> 00:33:43,146
ein verdammter Mörder wie Sie
404
00:33:43,730 --> 00:33:46,149
meinem Sohn Briefe schickte,
405
00:33:47,775 --> 00:33:48,943
wusste ich nicht.
406
00:33:49,944 --> 00:33:51,696
Ja. Ich war psychisch labil…
407
00:33:51,779 --> 00:33:56,534
"Ich hielt den gesellschaftlichen Druck
nicht aus und beging einen Fehler"?
408
00:33:58,369 --> 00:34:00,955
In all den Briefen derselbe Blödsinn.
409
00:34:03,207 --> 00:34:04,208
Ja, ich…
410
00:34:08,129 --> 00:34:08,963
Ich…
411
00:34:09,672 --> 00:34:10,882
…schreibe nicht gut.
412
00:34:10,965 --> 00:34:12,675
Halten Sie die Klappe!
413
00:34:12,759 --> 00:34:17,055
Sie Mistkerl wagen es, meinen Sohn
um eine geringere Strafe anzubetteln?
414
00:34:17,638 --> 00:34:19,891
Sie lassen ihn Höllenqualen leiden?
415
00:34:21,559 --> 00:34:23,394
Ich vergebe Ihnen niemals.
416
00:34:23,478 --> 00:34:26,022
Wenn Sie noch so einen Brief schreiben…
417
00:34:27,690 --> 00:34:28,858
…bringe ich Sie um.
418
00:34:32,820 --> 00:34:34,155
Sie sind aber Ärztin.
419
00:34:36,199 --> 00:34:37,200
Was?
420
00:34:42,997 --> 00:34:45,333
Alle in Ihrer Familie sind Ärzte.
421
00:34:46,584 --> 00:34:47,960
Sie dürfen nicht töten.
422
00:34:50,338 --> 00:34:53,925
Ihr Mann ist wegen dieses Eides krepiert.
423
00:34:56,260 --> 00:34:58,763
Ich will hier nicht raus.
424
00:34:58,846 --> 00:35:00,681
Ich mag es hier. Es ist bequem.
425
00:35:01,682 --> 00:35:04,602
Ich darf Sport machen
und bekomme drei Mahlzeiten
426
00:35:04,685 --> 00:35:06,521
und medizinische Versorgung.
427
00:35:06,604 --> 00:35:07,438
Warum dann…
428
00:35:08,898 --> 00:35:10,483
…schicken Sie die Briefe?
429
00:35:11,818 --> 00:35:12,735
Aus Langeweile.
430
00:35:20,326 --> 00:35:22,328
Leidet Ihr Sohn Höllenqualen?
431
00:35:25,039 --> 00:35:27,375
Sie Mistkerl!
432
00:35:50,106 --> 00:35:52,108
HA YE-SOL
433
00:36:22,430 --> 00:36:23,264
Hallo.
434
00:36:27,351 --> 00:36:28,186
Wo?
435
00:36:29,228 --> 00:36:30,646
Polizei Jongno?
436
00:36:31,647 --> 00:36:34,734
Wer war das? Du? Du?
437
00:36:34,817 --> 00:36:37,403
Wer hat Myeong-o als vermisst gemeldet?
438
00:36:38,529 --> 00:36:39,864
Vielleicht Yeon-jin.
439
00:36:40,448 --> 00:36:42,742
Vielleicht hat sie es selbst gemacht.
440
00:36:43,242 --> 00:36:45,286
So was würde sie nie tun.
441
00:36:46,621 --> 00:36:48,122
Bleibst also du. Oder?
442
00:36:49,707 --> 00:36:52,376
Als sein Chef wurde ich zuerst angerufen.
443
00:36:52,460 --> 00:36:54,962
Erwachsene werden als Ausreißer behandelt.
444
00:36:55,046 --> 00:36:56,881
Er ist 36 Jahre alt, verdammt.
445
00:36:56,964 --> 00:37:00,134
Die schicken
nicht gleich Sondereinheiten raus.
446
00:37:00,218 --> 00:37:03,179
Also warst du es.
Du hast ihn zuerst gesucht.
447
00:37:03,763 --> 00:37:04,931
Warum ich?
448
00:37:05,598 --> 00:37:07,975
Warum nicht du?
449
00:37:09,852 --> 00:37:10,853
Du warst es also.
450
00:37:11,979 --> 00:37:15,399
Du warst es. Ja, du verdammte Schlampe.
451
00:37:15,983 --> 00:37:17,693
Soll ich die Polizei fragen?
452
00:37:23,157 --> 00:37:26,410
Ja, du hast recht. Ich war es.
Ich habe es gemeldet.
453
00:37:27,161 --> 00:37:28,329
Na und?
454
00:37:29,497 --> 00:37:33,584
Du sagtest, er ist sicher tot.
Was, wenn er wirklich tot ist?
455
00:37:34,627 --> 00:37:37,964
Bin ich dumm,
weil ich einen Freund als vermisst melde?
456
00:37:38,464 --> 00:37:42,218
-Machst du dir keine Sorgen?
-Diese Schlampe dreht durch.
457
00:37:43,594 --> 00:37:45,972
Seit wann ist dir Myeong-o so wichtig?
458
00:37:46,847 --> 00:37:47,848
Ah.
459
00:37:48,724 --> 00:37:51,310
Klar, dass er mit dir gehen wollte.
460
00:37:52,311 --> 00:37:55,064
Hast du auch mit ihm geschlafen? Ja?
461
00:37:55,147 --> 00:37:56,983
Wovon redest du, verdammt?
462
00:37:57,066 --> 00:37:58,484
Er wollte mit ihr gehen?
463
00:37:59,777 --> 00:38:00,611
Gänsehaut.
464
00:38:00,695 --> 00:38:05,783
Du warst schon immer für alle verfügbar.
Das hast du absichtlich getan, oder?
465
00:38:05,866 --> 00:38:07,118
Was hattest du vor?
466
00:38:07,201 --> 00:38:12,790
Du weißt, dass er mir Drogen gab und ich
unter seinem Namen Rezepte bekam.
467
00:38:13,291 --> 00:38:16,460
Du weißt auch,
dass ich als Erste dran glauben muss.
468
00:38:16,544 --> 00:38:19,130
Warum hast du die Polizei eingeschaltet?
469
00:38:19,213 --> 00:38:20,548
Zu viel Information.
470
00:38:21,716 --> 00:38:22,967
-Ich gehe.
-Lass los.
471
00:38:24,010 --> 00:38:25,011
Lass mich los!
472
00:38:25,511 --> 00:38:27,096
Scheiße, lass mich los!
473
00:38:27,179 --> 00:38:30,850
Hey, wenn die Polizei anfängt,
mich zu nerven,
474
00:38:30,933 --> 00:38:35,396
dann bringe ich dich echt um, du Schlampe!
475
00:38:38,607 --> 00:38:40,609
FRÜHZUSTELLUNG
476
00:38:40,693 --> 00:38:41,610
Was ist das?
477
00:38:42,361 --> 00:38:43,529
Ist das Kimchi?
478
00:38:44,905 --> 00:38:45,990
Nein.
479
00:38:49,994 --> 00:38:53,914
Zahlen Sie Won und Dollar getrennt ein,
und besorgen Sie einen Kontoauszug.
480
00:38:53,998 --> 00:38:57,293
Was ist das alles?
481
00:38:59,712 --> 00:39:01,339
Hat Sun-a jetzt einen Pass?
482
00:39:01,422 --> 00:39:03,632
Was? Ah!
483
00:39:03,716 --> 00:39:05,634
Äh, hier.
484
00:39:07,928 --> 00:39:09,764
Aber wozu der Pass?
485
00:39:11,265 --> 00:39:14,643
Den braucht die Agentur.
Bitte unterschreiben Sie.
486
00:39:15,603 --> 00:39:17,772
AUSLANDSAGENTUR BEST
487
00:39:17,855 --> 00:39:20,691
Ich schicke Sun-a
an eine Schule im Ausland.
488
00:39:23,235 --> 00:39:24,320
Im Ausland?
489
00:39:25,112 --> 00:39:27,406
Ich will etwas zügiger vorankommen.
490
00:39:27,907 --> 00:39:31,827
Ich werde tun, was Sie wollten,
sobald Sun-a das Land verlässt.
491
00:39:33,162 --> 00:39:37,958
Sun-a wird die Nachricht
vom Tod ihres Vaters in den USA hören.
492
00:39:41,962 --> 00:39:43,631
Ich habe Sie angelogen.
493
00:39:44,382 --> 00:39:47,510
Es gibt kein besonderes Abendessen
mit Ihrer Tochter.
494
00:39:49,387 --> 00:39:50,471
Sie werden…
495
00:39:51,222 --> 00:39:52,890
…Sun-a verlieren.
496
00:39:55,726 --> 00:39:57,561
Aber Sun-a wird in Sicherheit…
497
00:39:59,021 --> 00:40:01,107
…vor ihrem brutalen Vater sein,
498
00:40:02,108 --> 00:40:05,653
und vor ihrer Mutter,
die an einem Mord beteiligt war.
499
00:40:10,825 --> 00:40:13,077
Das ist die Realität unserer Pläne.
500
00:40:15,579 --> 00:40:17,248
Wenn Sie das nicht wollen,
501
00:40:18,249 --> 00:40:19,500
sagen Sie es jetzt.
502
00:40:31,303 --> 00:40:34,849
EDEN APARTMENTS
503
00:40:34,932 --> 00:40:36,684
Ist das die richtige Adresse?
504
00:40:37,351 --> 00:40:38,602
Dong-euns Adresse?
505
00:40:39,186 --> 00:40:40,146
Ja.
506
00:40:40,813 --> 00:40:44,066
Die gab sie
kurz vor ihrer neuen Stelle an. Warum?
507
00:40:45,359 --> 00:40:47,069
Ist es ganz sicher hier?
508
00:40:49,113 --> 00:40:50,239
Die Schlampe wohnt…
509
00:40:50,322 --> 00:40:52,450
SEMYEONG-RO 71
EDEN APARTMENTS, WOHNUNG 301
510
00:40:57,705 --> 00:40:59,290
…direkt gegenüber von mir.
511
00:41:29,904 --> 00:41:30,821
Hallo.
512
00:41:31,655 --> 00:41:33,449
Etwas Privates kam dazwischen.
513
00:41:34,074 --> 00:41:36,744
Streichen Sie meine Termine bis Dienstag.
514
00:41:38,120 --> 00:41:40,080
Schreiben Sie, wenn etwas ist.
515
00:41:40,581 --> 00:41:43,501
-Ja. Brauchen Sie noch etwas…
-Nein.
516
00:41:55,596 --> 00:41:56,597
Wo sind Sie?
517
00:41:58,015 --> 00:41:59,141
Treffen wir uns.
518
00:42:27,169 --> 00:42:28,879
Wie viel pro Gebietspunkt?
519
00:42:34,593 --> 00:42:37,596
Sie haben sicher viele Fragen. Nur zu.
520
00:42:40,849 --> 00:42:42,518
Ist Ihnen nicht kalt?
521
00:42:46,230 --> 00:42:49,733
Ich dachte, Sie fragen,
ob ich Sie absichtlich kennenlernte.
522
00:42:49,817 --> 00:42:52,319
Ich wollte einmal unberechenbar sein.
523
00:42:55,906 --> 00:42:58,200
Was, wenn ich nicht angerufen hätte?
524
00:42:58,284 --> 00:43:01,704
-Dann gäbe es einen Elternabend.
-Und wenn ich mich beschweren würde?
525
00:43:01,787 --> 00:43:04,456
Ich habe Einfluss in der Privatschule.
526
00:43:04,540 --> 00:43:05,541
Ich weiß.
527
00:43:06,584 --> 00:43:10,588
Ich bin gerade
auf Ihren Einfluss angewiesen.
528
00:43:16,677 --> 00:43:19,763
Ein Anwalt hat mir beigebracht,
wie man Go spielt.
529
00:43:20,431 --> 00:43:23,726
Er sagte mir,
ich sei für die schwarzen Steine geboren.
530
00:43:25,102 --> 00:43:28,188
Ich war ich immer im Vorteil.
Es war leicht für mich.
531
00:43:28,939 --> 00:43:30,274
Aber diese Partie…
532
00:43:33,193 --> 00:43:34,445
…ist sehr schwer.
533
00:43:41,368 --> 00:43:44,371
Ich habe viele Fragen an Sie und Yeon-jin.
534
00:43:45,164 --> 00:43:48,751
Aber zuerst will ich nur zuhören.
535
00:43:51,545 --> 00:43:52,379
Warum?
536
00:43:53,380 --> 00:43:55,549
Sie behaupten, Sie seien das Opfer.
537
00:44:40,344 --> 00:44:41,845
Ah, sind Sie hier?
538
00:44:42,846 --> 00:44:44,181
Ja. Wohnung 301.
539
00:44:45,724 --> 00:44:47,643
Wie lange dauert das Öffnen?
540
00:44:56,110 --> 00:44:58,112
Aber das ist illegal.
541
00:44:58,195 --> 00:45:01,740
Wäre es legal,
würde ich nicht so viel bezahlen.
542
00:45:05,035 --> 00:45:05,953
Übrigens…
543
00:45:06,620 --> 00:45:09,707
Sind Sie nicht die Wetterfee?
Park Yeon-jin?
544
00:45:10,541 --> 00:45:11,542
Und wenn,
545
00:45:12,334 --> 00:45:14,253
würde das etwas ändern?
546
00:46:23,697 --> 00:46:26,408
LEICHENHALLE
547
00:46:27,117 --> 00:46:29,953
Öffnen Sie und warten Sie hier.
548
00:46:30,621 --> 00:46:31,455
Was?
549
00:46:33,123 --> 00:46:34,041
Ah, ja.
550
00:46:38,045 --> 00:46:39,838
Sie waren in derselben Schule.
551
00:46:41,256 --> 00:46:43,091
Näherten Sie sich mir absichtlich?
552
00:46:44,343 --> 00:46:45,177
Ja.
553
00:46:48,972 --> 00:46:49,973
Lernten Sie auch…
554
00:46:52,100 --> 00:46:53,811
…deshalb, Go zu spielen?
555
00:46:55,813 --> 00:46:59,483
So fing es an, aber jetzt mag ich es.
556
00:47:00,818 --> 00:47:03,904
Bei Go geht es darum, Gebiete aufzubauen.
557
00:47:03,987 --> 00:47:07,449
Als Schülerin
wollte ich Architektin werden.
558
00:47:16,708 --> 00:47:21,004
-Haben Sie das Foto geschickt?
-Ich nahm eins, auf dem Sie gut aussehen.
559
00:47:22,089 --> 00:47:23,215
Sieht nicht so aus.
560
00:47:25,175 --> 00:47:26,343
Wo wohnen Sie?
561
00:47:27,427 --> 00:47:30,722
Da Sie sich mir absichtlich näherten,
sicher in der Nähe.
562
00:47:33,141 --> 00:47:34,476
Ich bin bereit.
563
00:47:38,355 --> 00:47:39,857
Ich weiß aus Erfahrung,
564
00:47:39,940 --> 00:47:42,651
selbst wenn man bereit ist,
wird diese Gewalt…
565
00:47:44,528 --> 00:47:45,779
…sehr wehtun.
566
00:48:04,298 --> 00:48:05,632
Es war mein Fehler.
567
00:48:08,969 --> 00:48:11,680
Ich hätte die Schlampe
nicht mobben sollen.
568
00:48:15,392 --> 00:48:17,561
Ich hätte sie damals töten sollen.
569
00:48:51,762 --> 00:48:53,263
YOON SO-HEE
WEIBLICH, 18
570
00:49:03,315 --> 00:49:04,483
DATUM: 15.12.2004
571
00:52:21,680 --> 00:52:26,685
Untertitel von: Raik Westenberger