1 00:01:10,487 --> 00:01:11,321 Dong-eun! 2 00:01:11,905 --> 00:01:14,157 Wir konnten damals nicht reden, oder? 3 00:01:14,908 --> 00:01:17,952 Mein Gott, was für ein Zufall! 4 00:01:18,036 --> 00:01:19,287 Schön, dich zu sehen. 5 00:01:21,081 --> 00:01:23,666 Wollen wir kurz miteinander reden? 6 00:01:27,128 --> 00:01:28,213 Wollen wir? 7 00:01:29,339 --> 00:01:30,173 Da lang. 8 00:01:54,781 --> 00:01:55,907 Verschone mich. 9 00:01:56,491 --> 00:01:57,659 Nur einmal. 10 00:01:57,742 --> 00:02:01,079 Ich habe einen Fehler gemacht. Ich will kein Verständnis. 11 00:02:01,162 --> 00:02:04,791 Ich habe keine Entschuldigung. Es tut mir sehr leid. 12 00:02:05,583 --> 00:02:08,253 Ich werde es mein ganzes Leben lang bereuen. 13 00:02:08,336 --> 00:02:09,170 Ich schwöre! 14 00:02:09,754 --> 00:02:13,591 Ich habe noch nicht mal angefangen. Warum kniest du schon? 15 00:02:14,300 --> 00:02:19,013 -Wie willst du später flehen? -Meine Familie hat eine Reinigung. 16 00:02:19,514 --> 00:02:21,975 Ich wollte das alles nicht, aber die… 17 00:02:23,184 --> 00:02:24,602 Ich hatte keine Wahl. 18 00:02:25,186 --> 00:02:26,688 Wir waren so jung. 19 00:02:26,771 --> 00:02:29,858 Alle Jugendlichen machen Fehler. Bitte, Dong-eun! 20 00:02:30,358 --> 00:02:33,653 Und ist das hier auch ein Fehler oder Absicht? 21 00:02:42,245 --> 00:02:43,580 Bist du verrückt? 22 00:02:43,663 --> 00:02:45,248 Ich bin Flugbegleiterin! 23 00:02:49,794 --> 00:02:52,881 Das nennt man "Absicht", Frau Flugbegleiterin. 24 00:02:54,048 --> 00:02:56,801 Wenn man jemandem wehtut und das auch weiß. 25 00:02:57,302 --> 00:02:59,721 Das habt ihr mir jeden Tag angetan. 26 00:03:05,185 --> 00:03:06,269 Es tut mir leid. 27 00:03:07,020 --> 00:03:09,355 Was ich tat, war unentschuldbar. 28 00:03:10,231 --> 00:03:11,608 Aber Dong-eun, 29 00:03:12,567 --> 00:03:14,944 kannst du mir nicht einmal verzeihen? 30 00:03:15,445 --> 00:03:19,199 Sag meiner Schwiegermutter nichts. Kontaktiere sie nicht mehr. 31 00:03:19,782 --> 00:03:21,784 Nur bis zur Hochzeit, ja? 32 00:03:22,535 --> 00:03:24,204 Ich habe schon gekündigt. 33 00:03:24,287 --> 00:03:27,373 Heirate ich nicht, habe ich kein Geld und sterbe! 34 00:03:27,457 --> 00:03:29,459 Bitte, Dong-eun! 35 00:03:31,753 --> 00:03:36,007 Deine Läuterung ist ein guter Plan, aber das war zu früh und zu ungeschickt. 36 00:03:36,090 --> 00:03:40,261 Ich will nichts von dir. Weder Geld noch eine Entschuldigung. 37 00:03:40,845 --> 00:03:45,016 Du hast gekniet und gefleht und versucht, mich zu bedrohen. 38 00:03:45,099 --> 00:03:47,101 Versuch was Neues. 39 00:03:50,230 --> 00:03:51,564 Scheiße! 40 00:03:53,149 --> 00:03:53,983 Was denn? 41 00:03:55,026 --> 00:03:56,110 Sag schon. 42 00:03:56,194 --> 00:03:58,488 Was willst du von mir, du Schlampe? 43 00:04:00,782 --> 00:04:02,367 Dein Handy war weg, oder? 44 00:04:16,130 --> 00:04:19,509 Ja. Das ist dein Handy, das du vermisst hast. 45 00:04:20,093 --> 00:04:23,388 Du warst das? Die Fotos waren nicht von Myeong-o? 46 00:04:24,347 --> 00:04:25,598 Du irre Schlampe! 47 00:04:25,682 --> 00:04:30,270 Denk daran, wie viel ich jetzt über dich weiß, Hye-jeong. 48 00:04:32,272 --> 00:04:35,358 Es gibt nur eine Rettung. Denk gut nach. 49 00:04:35,858 --> 00:04:37,277 Was du am besten kannst. 50 00:04:38,361 --> 00:04:41,781 Dann treffe ich mich nicht mehr mit deiner Schwiegermutter. 51 00:04:48,705 --> 00:04:53,001 Ich werde bis zu meinem Tod auf deiner Seite sein, Dong-eun. 52 00:04:55,128 --> 00:04:56,546 Was soll ich zuerst tun? 53 00:05:01,134 --> 00:05:02,051 Melde Myeong-o… 54 00:05:03,469 --> 00:05:04,721 …als vermisst. 55 00:05:17,066 --> 00:05:18,318 Danke schön. 56 00:05:23,323 --> 00:05:24,240 Sei vorsichtig. 57 00:05:47,555 --> 00:05:48,389 Schau nach vorn. 58 00:06:01,736 --> 00:06:03,321 Hast du noch was zu sagen? 59 00:06:03,404 --> 00:06:08,993 Ach, ich sehe nur gern lachende Kinder. Das ist wie eine Luftreiniger-Werbung. 60 00:06:09,827 --> 00:06:13,498 Ich wollte nicht heiraten, weil man schlimme Bezeichnungen bekommt. 61 00:06:14,957 --> 00:06:18,294 Ledig ist man "romantisch", verheiratet ein "Ehebrecher". 62 00:06:18,878 --> 00:06:20,963 -Nicht wahr? -Hier sind Kinder. 63 00:06:21,047 --> 00:06:22,757 So ein toller Vater. 64 00:06:22,840 --> 00:06:25,510 Aber du bist überhaupt nicht lustig. 65 00:06:27,470 --> 00:06:29,639 Ye-sol hat Sinn für Humor. 66 00:06:31,099 --> 00:06:32,600 Von wem hat sie den bloß? 67 00:06:35,353 --> 00:06:40,024 -Du bist den ganzen Tag so. Was willst du? -Willst du mich jetzt verprügeln? 68 00:06:41,359 --> 00:06:42,860 Hier sind Kinder. 69 00:06:48,241 --> 00:06:51,828 Also gut. Ich rede jetzt mit meiner Freundin. 70 00:06:56,916 --> 00:06:59,794 Ach ja… Hast du Myeong-o erreicht? 71 00:07:03,172 --> 00:07:04,632 Muss ich nicht mehr. 72 00:07:05,675 --> 00:07:07,385 Ich kenne jetzt den Grund. 73 00:07:31,242 --> 00:07:33,661 Bleib stehen. Wehe, du hebst die Hände. 74 00:07:33,744 --> 00:07:34,745 Hier. 75 00:07:51,095 --> 00:07:53,431 Hände runter! Ich bringe dich um! 76 00:07:54,974 --> 00:07:56,309 Welche Klasse? 77 00:07:56,392 --> 00:07:58,811 -Es hat geklingelt! -Scheiße! 78 00:08:06,736 --> 00:08:10,031 Trinkst du viel Erdbeermilch? Musst du wohl nicht mehr. 79 00:08:12,283 --> 00:08:13,618 Ich hatte recht, oder? 80 00:08:13,701 --> 00:08:15,661 Ihre Titten sind riesig, oder? 81 00:08:28,966 --> 00:08:29,926 Hallo, Dong-eun. 82 00:08:34,347 --> 00:08:38,935 Yeon-jins hübsches Spielzeug ist also die Lehrerin von Yeon-jins Tochter. 83 00:08:41,354 --> 00:08:42,188 Zufall? 84 00:08:43,940 --> 00:08:45,608 Yeon-jin hat nichts gesagt? 85 00:08:46,859 --> 00:08:48,653 Sie weiß, es ist kein Zufall. 86 00:08:51,364 --> 00:08:53,366 Wenn es kein Zufall war… 87 00:08:55,368 --> 00:09:00,122 …hast du also alles von damals in der Turnhalle bis heute geplant. 88 00:09:04,210 --> 00:09:05,461 Das ist unheimlich. 89 00:09:08,089 --> 00:09:10,299 Diese Seite von dir kannte ich nicht. 90 00:09:11,801 --> 00:09:13,886 Ich dachte, du spielst nur Basketball. 91 00:09:15,179 --> 00:09:17,557 Warum sind schlechte Gefühle nie falsch? 92 00:09:19,559 --> 00:09:21,477 Du bist nicht mehr aufzuhalten, 93 00:09:21,561 --> 00:09:23,396 und es ist nicht zu vermeiden. 94 00:09:24,647 --> 00:09:27,316 Endet deine Rache erst, wenn alle gelitten haben? 95 00:09:29,068 --> 00:09:30,736 Wie im Sommerregen damals? 96 00:09:35,908 --> 00:09:38,160 Du weißt jetzt, wie man wütend wird? 97 00:09:39,954 --> 00:09:42,790 Ich wollte sehen, wie erwachsen du geworden bist. 98 00:09:44,125 --> 00:09:44,959 Ach ja. 99 00:09:45,960 --> 00:09:47,670 Du hast ja Narben, oder? 100 00:09:49,005 --> 00:09:51,757 Brennen sie jetzt nicht mehr? 101 00:09:55,636 --> 00:09:57,179 Ich habe dich was gefragt. 102 00:10:05,605 --> 00:10:07,440 Oje, sie sind noch da. 103 00:10:12,778 --> 00:10:14,488 Ich puste mal. 104 00:10:23,289 --> 00:10:24,457 Ich warne dich. 105 00:10:25,041 --> 00:10:27,126 Fass Yeon-jins Tochter ja nicht an. 106 00:10:29,045 --> 00:10:30,004 Egal, wie. 107 00:10:38,137 --> 00:10:40,473 Hast du Ye-sols Zahnbürste bekommen? 108 00:10:40,556 --> 00:10:43,684 Ich nahm die Blitzzustellung, weil es dringend schien. 109 00:10:44,977 --> 00:10:45,811 Das… 110 00:10:48,189 --> 00:10:49,023 …warst du? 111 00:10:49,106 --> 00:10:50,775 Ich warne dich. 112 00:10:52,318 --> 00:10:54,737 Hilf Yeon-jin ja nicht. Egal, wie. 113 00:10:56,781 --> 00:10:59,575 Wenn du Ye-sol willst, bin ich deine Verbündete. 114 00:10:59,659 --> 00:11:00,743 Nicht Yeon-jin. 115 00:11:03,537 --> 00:11:05,623 Ich muss es dir wohl erst erklären. 116 00:11:07,249 --> 00:11:09,377 Ich war auch mal eine Tochter. 117 00:11:10,836 --> 00:11:11,754 Klar, Jae-jun? 118 00:11:17,093 --> 00:11:18,594 Wow. 119 00:11:23,766 --> 00:11:25,267 Meine Mutter sagte immer… 120 00:11:27,228 --> 00:11:29,230 …ich soll auf die Lehrer hören. 121 00:11:29,980 --> 00:11:30,815 Ja. 122 00:11:33,025 --> 00:11:34,151 Hallo, Freundin. 123 00:11:38,614 --> 00:11:39,699 Ein Geschenk. 124 00:11:47,665 --> 00:11:50,376 HA YE-SOL 125 00:12:50,770 --> 00:12:53,439 Tag der offenen Tür? Heute? 126 00:12:53,522 --> 00:12:58,110 Ja. Da waren viele Papas, aber meiner war der Coolste! 127 00:12:58,194 --> 00:13:00,780 Ha Ye-sol! Du hattest es versprochen! 128 00:13:00,863 --> 00:13:05,493 Du solltest mir doch alles erzählen, was deine Lehrerin sagt! 129 00:13:05,576 --> 00:13:08,496 Du hättest mir davon erzählen sollen! 130 00:13:08,579 --> 00:13:11,791 Ich sagte es dir neulich beim Abendessen. 131 00:13:11,874 --> 00:13:14,460 Ich sagte, alle Papas kommen. 132 00:13:15,294 --> 00:13:17,546 Ich bin in letzter Zeit durcheinander. 133 00:13:17,630 --> 00:13:18,714 Entschuldige. 134 00:13:20,216 --> 00:13:24,053 Hat Papa mit der Lehrerin gesprochen? Haben sie sich begrüßt? 135 00:13:24,136 --> 00:13:25,721 Nein. 136 00:13:25,805 --> 00:13:29,391 Papa hat nur mit Onkel Jae-jun gesprochen. 137 00:13:30,601 --> 00:13:33,604 Onkel Jae-jun war in der Schule? In deiner Klasse? 138 00:13:55,417 --> 00:13:58,170 Ich fand es toll, dass du mich eingeladen hast. 139 00:13:58,671 --> 00:14:00,589 Ich fragte mich, was du willst. 140 00:14:02,341 --> 00:14:04,760 Aber mit so was habe ich nicht gerechnet. 141 00:14:05,886 --> 00:14:07,054 Was bedeutet das? 142 00:14:07,137 --> 00:14:12,268 Nichts Besonderes. Ist wie ein Obstkorb. Irgendwas musste ich ja mitbringen. 143 00:14:12,351 --> 00:14:16,397 Ich fragte Gyeong-tae nach deiner Nummer und deinen Vorlieben. War das ok? 144 00:14:16,480 --> 00:14:19,149 Ja, aber ich bin etwas nervös. 145 00:14:20,150 --> 00:14:22,486 Der Obstkorb ist nach meinem Geschmack. 146 00:14:26,365 --> 00:14:28,075 Kennst du Moon Dong-eun? 147 00:14:33,831 --> 00:14:37,501 Ich will etwas über ihre Beziehung zu Yeon-jin erfahren. 148 00:14:39,837 --> 00:14:42,840 Woher kennst du Dong-eun? 149 00:14:43,632 --> 00:14:44,967 Wir spielen Go. 150 00:14:47,136 --> 00:14:48,220 Wow! 151 00:14:49,471 --> 00:14:52,016 Wow. Die Welt ist echt so klein, was? 152 00:14:53,225 --> 00:14:57,479 -Weiß Yeon-jin von diesem Treffen? -Ich werde ihr nichts sagen. 153 00:15:04,570 --> 00:15:07,573 Es gibt nicht viel über ihre Beziehung zu sagen. 154 00:15:08,407 --> 00:15:13,162 Wir waren auf demselben Gymnasium, und Yeon-jin hat Dong-eun schikaniert. 155 00:15:18,000 --> 00:15:19,501 Also gewissermaßen 156 00:15:20,544 --> 00:15:21,795 Gewalt an der Schule? 157 00:15:21,879 --> 00:15:24,757 Nicht "gewissermaßen". Es war so. 158 00:15:28,177 --> 00:15:29,011 Wie genau? 159 00:15:30,346 --> 00:15:31,263 Schlimm. 160 00:15:46,403 --> 00:15:50,282 Wir sind in derselben Klasse, aber reden nie miteinander. 161 00:15:50,366 --> 00:15:51,492 Oder, Dong-eun? 162 00:15:52,660 --> 00:15:53,827 Was brauchst du? 163 00:15:53,911 --> 00:15:55,579 Sie grüßt nicht mal. 164 00:15:56,372 --> 00:15:57,373 Na gut. 165 00:15:57,873 --> 00:16:02,795 Ich brauche nichts. Es ist eine Bitte. Ich ertrage den Geruch von Bleiche nicht. 166 00:16:03,796 --> 00:16:06,715 Aber ich bin an der Reihe, die Toilette zu putzen. 167 00:16:08,342 --> 00:16:09,426 Und? 168 00:16:10,469 --> 00:16:11,303 Was meinst du? 169 00:16:12,888 --> 00:16:14,264 Das weißt du genau. 170 00:16:15,182 --> 00:16:17,685 Bist du zu stolz, um gleich zu antworten? 171 00:16:19,603 --> 00:16:23,273 Also, putzt du die Toilette für mich? 172 00:16:24,066 --> 00:16:27,736 Eine andere Freundin half mir immer, aber sie ist jetzt weg. 173 00:16:28,487 --> 00:16:29,488 So-hee ist weg? 174 00:16:29,571 --> 00:16:30,823 Scheint so. 175 00:16:32,741 --> 00:16:35,244 Jetzt finden wir heraus, wohin sie ging. 176 00:16:35,327 --> 00:16:36,495 Antworte mir. 177 00:16:36,578 --> 00:16:39,373 Ich würde sehr gern deine Stimme hören. 178 00:16:41,417 --> 00:16:42,418 Und was ist… 179 00:16:44,753 --> 00:16:46,046 …wenn ich Nein sage? 180 00:16:47,047 --> 00:16:49,758 Ich mag schnelle Antworten. Ich bin ungeduldig. 181 00:16:50,300 --> 00:16:53,137 Und? Du willst also nicht? 182 00:16:56,640 --> 00:16:58,017 Ich bin so ungeduldig. 183 00:16:59,768 --> 00:17:00,936 So wird das nichts. 184 00:17:02,688 --> 00:17:06,233 -Hey, Myeong-o. -Kannst du dich nicht einmal gedulden? 185 00:17:12,865 --> 00:17:13,866 So fing es an. 186 00:17:17,619 --> 00:17:19,788 Irgendwann ging Dong-eun weg. 187 00:17:21,331 --> 00:17:23,667 Frag Yeon-jin, was dazwischen geschah. 188 00:17:24,334 --> 00:17:25,878 Eine ziemlich heiße Story. 189 00:17:29,339 --> 00:17:31,592 Dong-eun war nicht das erste Opfer? 190 00:17:32,634 --> 00:17:35,137 Du redest wohl nicht viel mit deiner Frau. 191 00:17:36,263 --> 00:17:37,681 Versuch es doch mal. 192 00:17:38,724 --> 00:17:39,892 Ich gehe jetzt. 193 00:17:43,979 --> 00:17:45,773 Darf ich dich um etwas bitten? 194 00:17:47,066 --> 00:17:48,609 Wenn du Dong-eun siehst, 195 00:17:48,692 --> 00:17:51,820 sagst du ihr, dass ich dir alles erzählt habe? 196 00:17:52,988 --> 00:17:54,073 Bitte. 197 00:18:01,038 --> 00:18:03,123 Mögen Sie auch andere Glücksspiele? 198 00:18:04,792 --> 00:18:07,294 Ich habe mal mein ganzes Leben eingesetzt. 199 00:18:08,045 --> 00:18:08,879 Und gewonnen? 200 00:18:10,297 --> 00:18:11,215 Ich plane das. 201 00:18:30,859 --> 00:18:34,822 Streng dich gegen einen alten Mann doch nicht so an! 202 00:18:35,739 --> 00:18:37,491 Lass es ihn wiederholen. 203 00:18:38,033 --> 00:18:40,035 Er kann wiederholen, oder? 204 00:18:40,119 --> 00:18:43,288 Er ist so talentiert für jemanden in seinem Alter. 205 00:18:43,372 --> 00:18:44,414 Na gut. 206 00:18:44,998 --> 00:18:46,750 Ich habe die Partie verloren. 207 00:18:49,044 --> 00:18:49,878 Bitte. 208 00:18:51,338 --> 00:18:52,589 Mein Freund ist hier. 209 00:18:54,550 --> 00:18:55,384 Da bist du ja. 210 00:18:57,219 --> 00:18:58,053 Gehen wir. 211 00:18:59,847 --> 00:19:00,973 Bin ich der Freund? 212 00:19:02,307 --> 00:19:03,892 -Spielen wir noch mal. -Ja. 213 00:19:03,976 --> 00:19:07,062 Helfen Sie mir. Ich spielte drei Partien gegen vier. 214 00:19:25,914 --> 00:19:28,667 Hasst es Ihre Frau nicht, wenn Sie Go spielen? 215 00:19:29,501 --> 00:19:31,211 Nicht nur das. 216 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 Gibt es die noch? 217 00:19:38,760 --> 00:19:42,181 Ist für eine Go-Einladung. Mir fiel nichts anderes ein. 218 00:19:43,182 --> 00:19:44,600 So süß. 219 00:19:52,065 --> 00:19:54,985 Sie scheinen auf jemanden zu warten. 220 00:19:56,278 --> 00:20:00,157 Ich muss jemanden anrufen. Ich muss mich aber erst noch sammeln. 221 00:20:07,164 --> 00:20:10,584 -Wohnen Sie in der Nähe? -Ich bin neulich hergezogen. 222 00:20:11,793 --> 00:20:15,505 Semyeong ist ein guter Ort zum Leben. Die Luft ist noch sauber. 223 00:20:17,716 --> 00:20:20,135 Deshalb bin ich nicht hergezogen. 224 00:20:20,719 --> 00:20:22,387 Ich helfe bei einer Rache. 225 00:20:26,058 --> 00:20:27,476 Rache? In diesem Land? 226 00:20:27,976 --> 00:20:30,646 Ist nicht leicht ohne Schusswaffen. 227 00:20:32,648 --> 00:20:35,442 Obwohl das halbe Land schießen kann, nicht wahr? 228 00:20:37,861 --> 00:20:39,363 Es gibt auch Messer. 229 00:20:40,948 --> 00:20:43,075 Aus der Ferne kann man schießen, 230 00:20:43,158 --> 00:20:45,619 aber für ein Messer braucht man Nähe. 231 00:20:46,703 --> 00:20:51,959 So nah, dass man seine eigenen Augen als Spiegelbild in den anderen sieht… 232 00:21:01,843 --> 00:21:02,928 Tut mir leid! 233 00:21:03,845 --> 00:21:07,474 Ich sah den ganzen Tag Netflix, weil ich keine Patienten habe. 234 00:21:08,684 --> 00:21:09,518 Ach ja… 235 00:21:11,103 --> 00:21:13,355 Kommen Sie mal in meine Praxis. 236 00:21:14,189 --> 00:21:17,359 Ich habe auch männliche Patienten. Also keine Scheu. 237 00:21:19,236 --> 00:21:20,153 Viel Glück. 238 00:21:20,737 --> 00:21:24,074 -Hauptsache, die Miete kommt rein. -Ich meinte die Rache. 239 00:21:25,117 --> 00:21:25,951 Ah. 240 00:21:27,286 --> 00:21:29,329 Da kann ich Glück gebrauchen, ja. 241 00:21:33,000 --> 00:21:34,334 Er war ziemlich groß. 242 00:21:35,502 --> 00:21:39,548 Ungefähr 1,78 oder 1,79. Und 76 oder 77 Kilo schwer. 243 00:21:40,382 --> 00:21:42,050 Du bist auch groß. 244 00:21:43,218 --> 00:21:45,387 Wäre ich doch nur der einzige Große. 245 00:21:47,264 --> 00:21:49,850 Uhr, Mantel, Schuhe und Parfüm… 246 00:21:51,727 --> 00:21:54,396 Alles passte. Nicht zu teuer, nicht zu billig. 247 00:21:54,896 --> 00:21:56,231 Wie sage ich es nur? 248 00:21:57,107 --> 00:22:00,193 Wie die Seite 17 der Januarausgabe von GQ. 249 00:22:06,074 --> 00:22:11,079 Meine Eltern sind etwas seltsam. Mein Geburtstag ist der 16. Januar, 250 00:22:11,163 --> 00:22:15,959 und sie fanden keine Geburtstagsgeschenke. Es war mein letztes Jahr am Gymnasium… 251 00:22:17,169 --> 00:22:21,423 Da wollten sie mir die Sachen von Seite 16 der GQ kaufen. 252 00:22:22,924 --> 00:22:26,219 Manchmal war es ein Buch, manchmal eine Kaffeemaschine. 253 00:22:26,303 --> 00:22:28,847 Manchmal sogar ein Sportwagen. 254 00:22:30,349 --> 00:22:34,269 Ich verstehe immer noch nicht, warum Ha Do-yeong Seite 17 ist. 255 00:22:35,771 --> 00:22:39,191 Wenn man Seite 16 öffnet, sieht man immer auch Seite 17. 256 00:22:40,108 --> 00:22:42,527 Und manchmal gibt es da was Besseres. 257 00:22:43,695 --> 00:22:45,113 Einfach ausgedrückt: 258 00:22:45,781 --> 00:22:48,033 Ich war genervt, weil er so cool war. 259 00:22:48,116 --> 00:22:51,078 Das wollte ich sagen, ohne dass du es verstehst. 260 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 Hat er angerufen? 261 00:23:04,216 --> 00:23:05,050 Nein. 262 00:23:05,550 --> 00:23:08,303 Ich dachte, er ruft nach dem Tag der offenen Tür an, 263 00:23:08,387 --> 00:23:10,222 aber bisher kam nichts. 264 00:23:11,223 --> 00:23:14,810 Er mag es wohl nicht, dass er das nicht unter Kontrolle hat. 265 00:23:15,477 --> 00:23:17,312 Das merkte ich an seinem Spielstil. 266 00:23:19,314 --> 00:23:20,649 Am Freitagnachmittag, 267 00:23:21,149 --> 00:23:24,319 nach der Arbeit, sagt er alles fürs Wochenende ab, 268 00:23:24,820 --> 00:23:28,490 ordnet seine Gedanken und ruft dich an. 269 00:23:45,424 --> 00:23:47,300 Du hast nicht geantwortet. 270 00:23:47,801 --> 00:23:49,052 Wo warst du? 271 00:23:51,721 --> 00:23:52,722 Wo ist Ye-sol? 272 00:23:54,307 --> 00:23:56,226 Weißt du nicht, wie spät es ist? 273 00:23:57,352 --> 00:23:58,603 Übrigens, Do-yeong, 274 00:23:59,271 --> 00:24:01,857 vielleicht sollte ich auch Go lernen. 275 00:24:03,650 --> 00:24:05,152 Ich habe eine Frage. 276 00:24:06,111 --> 00:24:06,945 Was? 277 00:24:07,529 --> 00:24:09,906 Ist Ye-sols Lehrerin deine Freundin? 278 00:24:13,034 --> 00:24:16,329 Ist sie die, die du nicht magst? 279 00:24:19,291 --> 00:24:22,294 Du warst also beim Tag der offenen Tür. 280 00:24:23,211 --> 00:24:26,256 Sie hat mich wohl falsch verstanden. 281 00:24:27,299 --> 00:24:30,844 Wir kommen eben aus verschiedenen Welten. 282 00:24:31,678 --> 00:24:35,182 Aber wir haben es geklärt. Was ist? Hat sie etwas gesagt? 283 00:24:36,683 --> 00:24:37,976 Es gibt also was. 284 00:24:41,396 --> 00:24:43,064 Wie habt ihr das geklärt? 285 00:24:44,024 --> 00:24:47,903 Du hast mir gesagt, dass Ye-sols Klassenlehrerin verrückt ist. 286 00:24:49,237 --> 00:24:50,822 Könnte sie Ye-sol wehtun? 287 00:24:50,906 --> 00:24:52,782 Sollte sie deshalb ins Ausland? 288 00:24:56,077 --> 00:24:57,162 Do-yeong… 289 00:24:58,580 --> 00:25:03,168 Wir waren zwei Jahre ein Paar und sind seit zehn Jahren verheiratet. Macht 12. 290 00:25:03,251 --> 00:25:06,588 Du solltest mindestens zehnmal sagen, dass alles gut ist. 291 00:25:07,172 --> 00:25:09,049 Aber du schimpfst mit mir. 292 00:25:10,675 --> 00:25:14,763 Egal, was man dir erzählt, solltest du nicht so sein. 293 00:25:17,349 --> 00:25:19,601 Wenn du etwas auswählst, 294 00:25:20,352 --> 00:25:25,440 wählst du immer das, was glänzt und ästhetisch ist. 295 00:25:25,524 --> 00:25:27,359 Wie unsere Ehe. 296 00:25:28,193 --> 00:25:31,696 Du magst meinen Körper, meine Stimme, 297 00:25:31,780 --> 00:25:34,115 meinen Humor und meine Herkunft. 298 00:25:35,033 --> 00:25:36,868 Das alles magst du. 299 00:25:38,119 --> 00:25:41,039 Öffne also keine Büchse, die zubleiben sollte. 300 00:25:44,042 --> 00:25:45,669 Ich liebe dich, Do-yeong. 301 00:25:46,878 --> 00:25:49,256 Deshalb sollst du nichts herausfinden. 302 00:25:50,632 --> 00:25:54,719 Ich sorge dafür, dass nichts aus dieser Büchse herauskommt 303 00:25:54,803 --> 00:25:56,805 und Ye-sol unversehrt bleibt. 304 00:25:57,639 --> 00:25:58,974 Also, Do-yeong, 305 00:25:59,933 --> 00:26:05,021 kannst du Ye-sol und mich bitte so glänzen lassen, wie wir es jetzt tun? 306 00:26:05,605 --> 00:26:06,606 Bitte. 307 00:26:10,902 --> 00:26:13,154 Die Büchse glänzt nicht, Do-yeong. 308 00:26:27,127 --> 00:26:28,295 Ich bin neidisch. 309 00:26:35,927 --> 00:26:40,056 Ich soll keine Suppe essen. Laut Schamanin soll ich drei Kilo abnehmen. 310 00:26:40,140 --> 00:26:42,225 Reicht es nicht, dass ihr zueinander passt? 311 00:26:42,309 --> 00:26:44,394 Das sagst du, weil du dünn bist. 312 00:26:45,520 --> 00:26:48,023 Ich habe aber noch keinen passenden Mann. 313 00:26:48,106 --> 00:26:50,275 Eine Übereinstimmung muss toll sein. 314 00:26:50,775 --> 00:26:54,279 Stimmt es, dass ihm nur Gutes widerfährt? 315 00:26:55,655 --> 00:26:58,074 Na ja, sieht nicht schlecht aus. 316 00:26:59,659 --> 00:27:02,370 Ich habe viel "Erde", er aber nicht. 317 00:27:02,454 --> 00:27:05,290 Ach, das ist wichtig? Interessant. 318 00:27:06,791 --> 00:27:08,418 Was stimmt bei mir nicht? 319 00:27:10,503 --> 00:27:12,130 Willkommen. 320 00:27:12,631 --> 00:27:14,633 -Schönen Feierabend. -Danke. 321 00:27:20,513 --> 00:27:24,267 Die Wunde heilt langsam, was? Sie ist schon eine Weile da. 322 00:27:24,351 --> 00:27:25,727 Neues Pflaster? 323 00:27:28,313 --> 00:27:30,732 Nimm nicht mehr diese Marke. 324 00:27:31,816 --> 00:27:33,818 Meine Füße sind voller Schrammen! 325 00:27:41,284 --> 00:27:42,994 Komm raus zum Parkplatz. 326 00:27:46,706 --> 00:27:49,042 Wovon redest du, Mann? 327 00:27:49,125 --> 00:27:50,877 -Beende es. -Was? 328 00:27:50,960 --> 00:27:52,170 Das mit deinem Mann. 329 00:27:53,672 --> 00:27:55,423 Lass mich Ye-sols Vater sein. 330 00:27:56,341 --> 00:27:57,676 Heirate neu. 331 00:28:00,178 --> 00:28:03,348 Du bist irre. Warst du deshalb in Ye-sols Schule? 332 00:28:03,431 --> 00:28:05,350 Lenke nicht vom Thema ab. 333 00:28:06,851 --> 00:28:07,686 Liebst du ihn? 334 00:28:08,770 --> 00:28:11,272 Du redest nicht mal mit ihm über Dong-eun. 335 00:28:11,356 --> 00:28:13,858 Aus Angst, dass er nicht zu dir hält. 336 00:28:15,110 --> 00:28:18,780 Oder halt. Ist es, weil du weißt, dass er nicht zu dir hält? 337 00:28:20,699 --> 00:28:22,033 Aber ich weiß alles. 338 00:28:23,034 --> 00:28:24,994 Trotzdem war ich immer da, 339 00:28:26,121 --> 00:28:27,205 an deiner Seite. 340 00:28:28,873 --> 00:28:29,958 Das ist Liebe. 341 00:28:32,752 --> 00:28:35,547 -Das hältst du für Liebe? -Ja. 342 00:28:36,423 --> 00:28:38,174 Von der wir nichts wussten. 343 00:28:40,719 --> 00:28:41,553 Nicht wahr? 344 00:28:44,055 --> 00:28:44,889 Stimmt wohl. 345 00:28:47,308 --> 00:28:49,561 Ich habe nie darüber nachgedacht. 346 00:28:50,061 --> 00:28:52,147 Ich liebe dich, Do-yeong. 347 00:28:52,230 --> 00:28:54,482 Deshalb sollst du nichts herausfinden. 348 00:29:00,655 --> 00:29:02,157 Nicht wahr? Also… 349 00:29:02,240 --> 00:29:04,075 Es ist wirklich so. 350 00:29:05,994 --> 00:29:07,746 Ich liebe ihn wirklich. 351 00:29:11,624 --> 00:29:13,293 Ich habe ihn immer geliebt. 352 00:29:22,510 --> 00:29:27,932 Wenn ich ganz ehrlich bin, Yeon-jin, war ich in letzter Zeit sehr gespannt. 353 00:29:29,601 --> 00:29:33,438 Myeong-o hat das Land nie verlassen, und niemand erreicht ihn. 354 00:29:34,606 --> 00:29:36,274 Bedeutet das etwa, 355 00:29:37,317 --> 00:29:39,194 dass das dein Geständnis ist? 356 00:29:42,864 --> 00:29:44,866 Um einen Fall zu vertuschen, 357 00:29:44,949 --> 00:29:48,036 gab es da noch einen anderen Fall? 358 00:29:55,001 --> 00:29:58,254 Bitte sehr. Das Wasserstoffperoxid ist drin. 359 00:29:58,338 --> 00:29:59,672 Sind Sie verletzt? 360 00:30:00,381 --> 00:30:02,801 -Hinstellen und zurück an die Arbeit. -Ja. 361 00:30:10,809 --> 00:30:13,394 Ich war so aufgeregt bei dem Gedanken, 362 00:30:13,895 --> 00:30:17,315 dass du versehentlich die Büchse der Pandora geöffnet hast, 363 00:30:17,816 --> 00:30:19,901 als du Spuren verwischen wolltest. 364 00:30:23,112 --> 00:30:24,864 SHIN YEONG-JUN 365 00:30:27,408 --> 00:30:28,243 Hallo? 366 00:30:28,743 --> 00:30:30,829 Hast du morgen Mittag Zeit? 367 00:30:31,579 --> 00:30:33,665 Ich muss dir ein paar Dinge geben. 368 00:30:40,672 --> 00:30:42,590 Von der Fabrikarbeit 369 00:30:42,674 --> 00:30:45,218 bis zur Grundschule Semyeong steht alles drin. 370 00:30:45,802 --> 00:30:49,514 Keine Bußgelder, Krankenversicherung pünktlich bezahlt. 371 00:30:51,057 --> 00:30:52,851 Die Schlampe ist eine Musterbürgerin. 372 00:30:54,060 --> 00:30:56,145 Und ihre Mutter? Wo ist sie? 373 00:30:56,229 --> 00:30:57,730 Jeong Mi-hee? 374 00:30:57,814 --> 00:30:59,148 Brauchst du das auch? 375 00:30:59,732 --> 00:31:01,943 Hat im Gymnasium gut funktioniert. 376 00:31:02,694 --> 00:31:03,820 Je ärmer man ist… 377 00:31:05,989 --> 00:31:07,907 …desto schädlicher die Familie. 378 00:31:08,408 --> 00:31:11,828 GESCHLOSSEN 379 00:31:36,895 --> 00:31:38,938 Wer war das auf dem Foto? 380 00:31:40,857 --> 00:31:43,943 Ich erkannte die meisten Leute, 381 00:31:44,444 --> 00:31:45,778 aber nicht sie. 382 00:31:47,530 --> 00:31:50,450 Die Frau ganz links mit roter Schürze? 383 00:31:54,579 --> 00:31:55,997 Das ist meine Mutter. 384 00:31:58,166 --> 00:32:02,003 Du willst wissen, warum ihr Foto auch darunter ist? 385 00:32:04,631 --> 00:32:07,508 Ähm… Kann ich eine andere Frage stellen? 386 00:32:08,801 --> 00:32:10,845 Wäschst du deine Decken oft? 387 00:32:12,430 --> 00:32:14,432 -Ja. -Aha. 388 00:32:16,976 --> 00:32:19,896 Darf ich dich auch was fragen? 389 00:32:20,897 --> 00:32:24,400 Endlich willst du was über mich wissen. Frag ruhig. 390 00:32:25,443 --> 00:32:28,613 Warum ist der Code deiner Tür 3724? 391 00:32:30,448 --> 00:32:34,452 Normalerweise nimmt man Geburtstage oder Jahrestage des Kennenlernens 392 00:32:34,535 --> 00:32:39,040 oder Kennzeichen vom Auto. Aber ich weiß nicht, was das ist. 393 00:32:45,588 --> 00:32:47,757 Stellst du bitte eine andere Frage? 394 00:33:05,984 --> 00:33:07,902 Häftling 3724, Sie haben Besuch. 395 00:33:15,660 --> 00:33:16,995 Es tut mir leid. 396 00:33:18,997 --> 00:33:20,832 Nach einer Weile hier 397 00:33:22,583 --> 00:33:26,421 wurde mir klar, dass ich etwas Schreckliches getan habe. 398 00:33:27,005 --> 00:33:30,842 Meine Entschuldigungen lassen meine Sünden nicht verschwinden. 399 00:33:30,925 --> 00:33:33,177 Ich kann es nicht ungeschehen machen. 400 00:33:34,345 --> 00:33:35,555 Ich wusste es nicht. 401 00:33:37,098 --> 00:33:38,016 Wie bitte? 402 00:33:38,099 --> 00:33:39,267 Dass die ganze Zeit 403 00:33:41,144 --> 00:33:43,146 ein verdammter Mörder wie Sie 404 00:33:43,730 --> 00:33:46,149 meinem Sohn Briefe schickte, 405 00:33:47,775 --> 00:33:48,943 wusste ich nicht. 406 00:33:49,944 --> 00:33:51,696 Ja. Ich war psychisch labil… 407 00:33:51,779 --> 00:33:56,534 "Ich hielt den gesellschaftlichen Druck nicht aus und beging einen Fehler"? 408 00:33:58,369 --> 00:34:00,955 In all den Briefen derselbe Blödsinn. 409 00:34:03,207 --> 00:34:04,208 Ja, ich… 410 00:34:08,129 --> 00:34:08,963 Ich… 411 00:34:09,672 --> 00:34:10,882 …schreibe nicht gut. 412 00:34:10,965 --> 00:34:12,675 Halten Sie die Klappe! 413 00:34:12,759 --> 00:34:17,055 Sie Mistkerl wagen es, meinen Sohn um eine geringere Strafe anzubetteln? 414 00:34:17,638 --> 00:34:19,891 Sie lassen ihn Höllenqualen leiden? 415 00:34:21,559 --> 00:34:23,394 Ich vergebe Ihnen niemals. 416 00:34:23,478 --> 00:34:26,022 Wenn Sie noch so einen Brief schreiben… 417 00:34:27,690 --> 00:34:28,858 …bringe ich Sie um. 418 00:34:32,820 --> 00:34:34,155 Sie sind aber Ärztin. 419 00:34:36,199 --> 00:34:37,200 Was? 420 00:34:42,997 --> 00:34:45,333 Alle in Ihrer Familie sind Ärzte. 421 00:34:46,584 --> 00:34:47,960 Sie dürfen nicht töten. 422 00:34:50,338 --> 00:34:53,925 Ihr Mann ist wegen dieses Eides krepiert. 423 00:34:56,260 --> 00:34:58,763 Ich will hier nicht raus. 424 00:34:58,846 --> 00:35:00,681 Ich mag es hier. Es ist bequem. 425 00:35:01,682 --> 00:35:04,602 Ich darf Sport machen und bekomme drei Mahlzeiten 426 00:35:04,685 --> 00:35:06,521 und medizinische Versorgung. 427 00:35:06,604 --> 00:35:07,438 Warum dann… 428 00:35:08,898 --> 00:35:10,483 …schicken Sie die Briefe? 429 00:35:11,818 --> 00:35:12,735 Aus Langeweile. 430 00:35:20,326 --> 00:35:22,328 Leidet Ihr Sohn Höllenqualen? 431 00:35:25,039 --> 00:35:27,375 Sie Mistkerl! 432 00:35:50,106 --> 00:35:52,108 HA YE-SOL 433 00:36:22,430 --> 00:36:23,264 Hallo. 434 00:36:27,351 --> 00:36:28,186 Wo? 435 00:36:29,228 --> 00:36:30,646 Polizei Jongno? 436 00:36:31,647 --> 00:36:34,734 Wer war das? Du? Du? 437 00:36:34,817 --> 00:36:37,403 Wer hat Myeong-o als vermisst gemeldet? 438 00:36:38,529 --> 00:36:39,864 Vielleicht Yeon-jin. 439 00:36:40,448 --> 00:36:42,742 Vielleicht hat sie es selbst gemacht. 440 00:36:43,242 --> 00:36:45,286 So was würde sie nie tun. 441 00:36:46,621 --> 00:36:48,122 Bleibst also du. Oder? 442 00:36:49,707 --> 00:36:52,376 Als sein Chef wurde ich zuerst angerufen. 443 00:36:52,460 --> 00:36:54,962 Erwachsene werden als Ausreißer behandelt. 444 00:36:55,046 --> 00:36:56,881 Er ist 36 Jahre alt, verdammt. 445 00:36:56,964 --> 00:37:00,134 Die schicken nicht gleich Sondereinheiten raus. 446 00:37:00,218 --> 00:37:03,179 Also warst du es. Du hast ihn zuerst gesucht. 447 00:37:03,763 --> 00:37:04,931 Warum ich? 448 00:37:05,598 --> 00:37:07,975 Warum nicht du? 449 00:37:09,852 --> 00:37:10,853 Du warst es also. 450 00:37:11,979 --> 00:37:15,399 Du warst es. Ja, du verdammte Schlampe. 451 00:37:15,983 --> 00:37:17,693 Soll ich die Polizei fragen? 452 00:37:23,157 --> 00:37:26,410 Ja, du hast recht. Ich war es. Ich habe es gemeldet. 453 00:37:27,161 --> 00:37:28,329 Na und? 454 00:37:29,497 --> 00:37:33,584 Du sagtest, er ist sicher tot. Was, wenn er wirklich tot ist? 455 00:37:34,627 --> 00:37:37,964 Bin ich dumm, weil ich einen Freund als vermisst melde? 456 00:37:38,464 --> 00:37:42,218 -Machst du dir keine Sorgen? -Diese Schlampe dreht durch. 457 00:37:43,594 --> 00:37:45,972 Seit wann ist dir Myeong-o so wichtig? 458 00:37:46,847 --> 00:37:47,848 Ah. 459 00:37:48,724 --> 00:37:51,310 Klar, dass er mit dir gehen wollte. 460 00:37:52,311 --> 00:37:55,064 Hast du auch mit ihm geschlafen? Ja? 461 00:37:55,147 --> 00:37:56,983 Wovon redest du, verdammt? 462 00:37:57,066 --> 00:37:58,484 Er wollte mit ihr gehen? 463 00:37:59,777 --> 00:38:00,611 Gänsehaut. 464 00:38:00,695 --> 00:38:05,783 Du warst schon immer für alle verfügbar. Das hast du absichtlich getan, oder? 465 00:38:05,866 --> 00:38:07,118 Was hattest du vor? 466 00:38:07,201 --> 00:38:12,790 Du weißt, dass er mir Drogen gab und ich unter seinem Namen Rezepte bekam. 467 00:38:13,291 --> 00:38:16,460 Du weißt auch, dass ich als Erste dran glauben muss. 468 00:38:16,544 --> 00:38:19,130 Warum hast du die Polizei eingeschaltet? 469 00:38:19,213 --> 00:38:20,548 Zu viel Information. 470 00:38:21,716 --> 00:38:22,967 -Ich gehe. -Lass los. 471 00:38:24,010 --> 00:38:25,011 Lass mich los! 472 00:38:25,511 --> 00:38:27,096 Scheiße, lass mich los! 473 00:38:27,179 --> 00:38:30,850 Hey, wenn die Polizei anfängt, mich zu nerven, 474 00:38:30,933 --> 00:38:35,396 dann bringe ich dich echt um, du Schlampe! 475 00:38:38,607 --> 00:38:40,609 FRÜHZUSTELLUNG 476 00:38:40,693 --> 00:38:41,610 Was ist das? 477 00:38:42,361 --> 00:38:43,529 Ist das Kimchi? 478 00:38:44,905 --> 00:38:45,990 Nein. 479 00:38:49,994 --> 00:38:53,914 Zahlen Sie Won und Dollar getrennt ein, und besorgen Sie einen Kontoauszug. 480 00:38:53,998 --> 00:38:57,293 Was ist das alles? 481 00:38:59,712 --> 00:39:01,339 Hat Sun-a jetzt einen Pass? 482 00:39:01,422 --> 00:39:03,632 Was? Ah! 483 00:39:03,716 --> 00:39:05,634 Äh, hier. 484 00:39:07,928 --> 00:39:09,764 Aber wozu der Pass? 485 00:39:11,265 --> 00:39:14,643 Den braucht die Agentur. Bitte unterschreiben Sie. 486 00:39:15,603 --> 00:39:17,772 AUSLANDSAGENTUR BEST 487 00:39:17,855 --> 00:39:20,691 Ich schicke Sun-a an eine Schule im Ausland. 488 00:39:23,235 --> 00:39:24,320 Im Ausland? 489 00:39:25,112 --> 00:39:27,406 Ich will etwas zügiger vorankommen. 490 00:39:27,907 --> 00:39:31,827 Ich werde tun, was Sie wollten, sobald Sun-a das Land verlässt. 491 00:39:33,162 --> 00:39:37,958 Sun-a wird die Nachricht vom Tod ihres Vaters in den USA hören. 492 00:39:41,962 --> 00:39:43,631 Ich habe Sie angelogen. 493 00:39:44,382 --> 00:39:47,510 Es gibt kein besonderes Abendessen mit Ihrer Tochter. 494 00:39:49,387 --> 00:39:50,471 Sie werden… 495 00:39:51,222 --> 00:39:52,890 …Sun-a verlieren. 496 00:39:55,726 --> 00:39:57,561 Aber Sun-a wird in Sicherheit… 497 00:39:59,021 --> 00:40:01,107 …vor ihrem brutalen Vater sein, 498 00:40:02,108 --> 00:40:05,653 und vor ihrer Mutter, die an einem Mord beteiligt war. 499 00:40:10,825 --> 00:40:13,077 Das ist die Realität unserer Pläne. 500 00:40:15,579 --> 00:40:17,248 Wenn Sie das nicht wollen, 501 00:40:18,249 --> 00:40:19,500 sagen Sie es jetzt. 502 00:40:31,303 --> 00:40:34,849 EDEN APARTMENTS 503 00:40:34,932 --> 00:40:36,684 Ist das die richtige Adresse? 504 00:40:37,351 --> 00:40:38,602 Dong-euns Adresse? 505 00:40:39,186 --> 00:40:40,146 Ja. 506 00:40:40,813 --> 00:40:44,066 Die gab sie kurz vor ihrer neuen Stelle an. Warum? 507 00:40:45,359 --> 00:40:47,069 Ist es ganz sicher hier? 508 00:40:49,113 --> 00:40:50,239 Die Schlampe wohnt… 509 00:40:50,322 --> 00:40:52,450 SEMYEONG-RO 71 EDEN APARTMENTS, WOHNUNG 301 510 00:40:57,705 --> 00:40:59,290 …direkt gegenüber von mir. 511 00:41:29,904 --> 00:41:30,821 Hallo. 512 00:41:31,655 --> 00:41:33,449 Etwas Privates kam dazwischen. 513 00:41:34,074 --> 00:41:36,744 Streichen Sie meine Termine bis Dienstag. 514 00:41:38,120 --> 00:41:40,080 Schreiben Sie, wenn etwas ist. 515 00:41:40,581 --> 00:41:43,501 -Ja. Brauchen Sie noch etwas… -Nein. 516 00:41:55,596 --> 00:41:56,597 Wo sind Sie? 517 00:41:58,015 --> 00:41:59,141 Treffen wir uns. 518 00:42:27,169 --> 00:42:28,879 Wie viel pro Gebietspunkt? 519 00:42:34,593 --> 00:42:37,596 Sie haben sicher viele Fragen. Nur zu. 520 00:42:40,849 --> 00:42:42,518 Ist Ihnen nicht kalt? 521 00:42:46,230 --> 00:42:49,733 Ich dachte, Sie fragen, ob ich Sie absichtlich kennenlernte. 522 00:42:49,817 --> 00:42:52,319 Ich wollte einmal unberechenbar sein. 523 00:42:55,906 --> 00:42:58,200 Was, wenn ich nicht angerufen hätte? 524 00:42:58,284 --> 00:43:01,704 -Dann gäbe es einen Elternabend. -Und wenn ich mich beschweren würde? 525 00:43:01,787 --> 00:43:04,456 Ich habe Einfluss in der Privatschule. 526 00:43:04,540 --> 00:43:05,541 Ich weiß. 527 00:43:06,584 --> 00:43:10,588 Ich bin gerade auf Ihren Einfluss angewiesen. 528 00:43:16,677 --> 00:43:19,763 Ein Anwalt hat mir beigebracht, wie man Go spielt. 529 00:43:20,431 --> 00:43:23,726 Er sagte mir, ich sei für die schwarzen Steine geboren. 530 00:43:25,102 --> 00:43:28,188 Ich war ich immer im Vorteil. Es war leicht für mich. 531 00:43:28,939 --> 00:43:30,274 Aber diese Partie… 532 00:43:33,193 --> 00:43:34,445 …ist sehr schwer. 533 00:43:41,368 --> 00:43:44,371 Ich habe viele Fragen an Sie und Yeon-jin. 534 00:43:45,164 --> 00:43:48,751 Aber zuerst will ich nur zuhören. 535 00:43:51,545 --> 00:43:52,379 Warum? 536 00:43:53,380 --> 00:43:55,549 Sie behaupten, Sie seien das Opfer. 537 00:44:40,344 --> 00:44:41,845 Ah, sind Sie hier? 538 00:44:42,846 --> 00:44:44,181 Ja. Wohnung 301. 539 00:44:45,724 --> 00:44:47,643 Wie lange dauert das Öffnen? 540 00:44:56,110 --> 00:44:58,112 Aber das ist illegal. 541 00:44:58,195 --> 00:45:01,740 Wäre es legal, würde ich nicht so viel bezahlen. 542 00:45:05,035 --> 00:45:05,953 Übrigens… 543 00:45:06,620 --> 00:45:09,707 Sind Sie nicht die Wetterfee? Park Yeon-jin? 544 00:45:10,541 --> 00:45:11,542 Und wenn, 545 00:45:12,334 --> 00:45:14,253 würde das etwas ändern? 546 00:46:23,697 --> 00:46:26,408 LEICHENHALLE 547 00:46:27,117 --> 00:46:29,953 Öffnen Sie und warten Sie hier. 548 00:46:30,621 --> 00:46:31,455 Was? 549 00:46:33,123 --> 00:46:34,041 Ah, ja. 550 00:46:38,045 --> 00:46:39,838 Sie waren in derselben Schule. 551 00:46:41,256 --> 00:46:43,091 Näherten Sie sich mir absichtlich? 552 00:46:44,343 --> 00:46:45,177 Ja. 553 00:46:48,972 --> 00:46:49,973 Lernten Sie auch… 554 00:46:52,100 --> 00:46:53,811 …deshalb, Go zu spielen? 555 00:46:55,813 --> 00:46:59,483 So fing es an, aber jetzt mag ich es. 556 00:47:00,818 --> 00:47:03,904 Bei Go geht es darum, Gebiete aufzubauen. 557 00:47:03,987 --> 00:47:07,449 Als Schülerin wollte ich Architektin werden. 558 00:47:16,708 --> 00:47:21,004 -Haben Sie das Foto geschickt? -Ich nahm eins, auf dem Sie gut aussehen. 559 00:47:22,089 --> 00:47:23,215 Sieht nicht so aus. 560 00:47:25,175 --> 00:47:26,343 Wo wohnen Sie? 561 00:47:27,427 --> 00:47:30,722 Da Sie sich mir absichtlich näherten, sicher in der Nähe. 562 00:47:33,141 --> 00:47:34,476 Ich bin bereit. 563 00:47:38,355 --> 00:47:39,857 Ich weiß aus Erfahrung, 564 00:47:39,940 --> 00:47:42,651 selbst wenn man bereit ist, wird diese Gewalt… 565 00:47:44,528 --> 00:47:45,779 …sehr wehtun. 566 00:48:04,298 --> 00:48:05,632 Es war mein Fehler. 567 00:48:08,969 --> 00:48:11,680 Ich hätte die Schlampe nicht mobben sollen. 568 00:48:15,392 --> 00:48:17,561 Ich hätte sie damals töten sollen. 569 00:48:51,762 --> 00:48:53,263 YOON SO-HEE WEIBLICH, 18 570 00:49:03,315 --> 00:49:04,483 DATUM: 15.12.2004 571 00:52:21,680 --> 00:52:26,685 Untertitel von: Raik Westenberger