1 00:01:01,978 --> 00:01:05,982 ‎ザ・グローリー ‎~輝かしき復讐~ 2 00:01:10,612 --> 00:01:12,363 ‎左を少し下に 3 00:01:12,447 --> 00:01:14,365 ‎チョンさん 少し左へ 4 00:01:14,449 --> 00:01:16,034 ‎これを右へ… 5 00:01:16,117 --> 00:01:18,953 ‎“チュ・ヨジョン形成外科” 6 00:01:25,710 --> 00:01:27,212 ‎手が触れるかも 7 00:01:29,089 --> 00:01:30,340 ‎驚かないで 8 00:01:44,562 --> 00:01:48,066 ‎整備工場で ‎袖のボタンが取れたの 9 00:01:49,275 --> 00:01:50,318 ‎半狂乱で 10 00:01:51,486 --> 00:01:52,904 ‎床を‎這(は)‎った 11 00:01:56,574 --> 00:01:57,742 ‎醜いでしょ 12 00:01:58,910 --> 00:01:59,828 ‎痕が 13 00:02:00,954 --> 00:02:01,871 ‎傷だ 14 00:02:07,502 --> 00:02:10,839 ‎傷をこじらせないで ‎僕を呼んで 15 00:02:11,506 --> 00:02:14,050 ‎僕も這ったから知ってる 16 00:02:14,884 --> 00:02:16,427 ‎怒りの重さを 17 00:02:22,308 --> 00:02:24,310 ‎ボタンをつけよう 18 00:02:35,655 --> 00:02:36,489 ‎座って 19 00:02:52,589 --> 00:02:53,673 ‎見ていて 20 00:02:54,299 --> 00:02:56,467 ‎お直し店よりうまい 21 00:03:07,770 --> 00:03:09,272 ‎ところで誰? 22 00:03:10,481 --> 00:03:12,108 ‎囲碁で倒したい人 23 00:03:16,070 --> 00:03:18,907 ‎電源が入っていないため… 24 00:03:31,920 --> 00:03:32,921 ‎いたの? 25 00:03:33,880 --> 00:03:35,715 ‎帰ってないかと 26 00:03:35,798 --> 00:03:37,258 ‎出勤するわ 27 00:03:41,846 --> 00:03:44,224 ‎思い出に浸ってたの? 28 00:03:44,307 --> 00:03:47,310 ‎1人でこれを見るなんて ‎意外ね 29 00:03:47,393 --> 00:03:48,645 ‎高校の友達? 30 00:03:52,398 --> 00:03:55,068 ‎ヘジョンは整形前だわ 31 00:03:55,151 --> 00:03:57,654 ‎私も胸をやればよかった 32 00:03:57,737 --> 00:04:00,281 ‎ソン・ミョンオという ‎友達は? 33 00:04:01,824 --> 00:04:03,076 ‎いないわね 34 00:04:05,453 --> 00:04:08,498 ‎なぜミョンオを知ってるの? 35 00:04:09,207 --> 00:04:10,333 ‎よく会うのか 36 00:04:11,292 --> 00:04:12,627 ‎チョン・ジェジュンも 37 00:04:14,921 --> 00:04:15,755 ‎時々ね 38 00:04:15,838 --> 00:04:18,758 ‎彼の店で ‎衣装合わせをしてるし 39 00:04:19,884 --> 00:04:22,303 ‎ミョンオは最近 連絡が… 40 00:04:24,597 --> 00:04:26,015 ‎恥ずかしい 41 00:04:26,516 --> 00:04:29,102 ‎バカなことをする子なの 42 00:04:29,644 --> 00:04:33,147 ‎あなたにも ‎脅迫めいたことを? 43 00:04:33,731 --> 00:04:34,607 ‎どんな? 44 00:04:38,152 --> 00:04:39,612 ‎普通じゃない 45 00:04:39,696 --> 00:04:42,240 ‎彼の名を出すと君たちは 46 00:04:42,740 --> 00:04:45,159 ‎脅迫されたかと聞く 47 00:04:47,036 --> 00:04:48,288 ‎安全運転を 48 00:05:06,931 --> 00:05:10,143 〝目的地履歴 プラチナムCC〞 49 00:05:10,893 --> 00:05:12,812 ‎ジェジュンに会った? 50 00:05:24,907 --> 00:05:26,034 ‎ハ・ドヨンよ 51 00:05:26,534 --> 00:05:30,371 ‎ジェピョン建設の社長で ‎ヨンジンの夫 52 00:05:31,831 --> 00:05:33,374 ‎加害者の夫を? 53 00:05:37,837 --> 00:05:40,006 ‎復讐が終わった時 54 00:05:41,299 --> 00:05:44,719 ‎ヨンジンの隣に ‎誰も残ってないように 55 00:05:46,429 --> 00:05:49,265 ‎友達も親も娘も夫も 56 00:05:50,350 --> 00:05:51,851 ‎どんな人も 57 00:05:53,186 --> 00:05:55,271 ‎どんな愛もすべて 58 00:06:05,365 --> 00:06:06,366 ‎結果は 59 00:06:07,450 --> 00:06:08,409 ‎勝ち? 60 00:06:10,870 --> 00:06:11,871 ‎勝ったわ 61 00:06:13,039 --> 00:06:14,374 ‎師匠のおかげで 62 00:06:19,796 --> 00:06:22,715 ‎玄関の暗証番号は3724だ 63 00:06:28,262 --> 00:06:30,098 ‎歳月をかけて 64 00:06:30,598 --> 00:06:32,683 ‎僕と囲碁をしよう 65 00:06:33,976 --> 00:06:38,272 ‎僕が打つと ‎ある日 君が次の一手を 66 00:06:39,107 --> 00:06:41,609 ‎それで君の訪問を知る 67 00:06:42,318 --> 00:06:45,196 ‎電話しなくてもいいから 68 00:06:45,279 --> 00:06:47,031 ‎そうして連絡を 69 00:06:47,657 --> 00:06:49,033 ‎それで十分 70 00:06:50,952 --> 00:06:53,955 ‎君がどんなことを言っても 71 00:06:55,081 --> 00:06:56,833 ‎僕は仰せに従う 72 00:06:58,918 --> 00:07:01,045 ‎楽しんで剣舞を踊る 73 00:07:15,685 --> 00:07:17,728 ‎“ヨンファ堂” 74 00:07:20,481 --> 00:07:21,441 ‎お名前を 75 00:07:21,524 --> 00:07:22,191 ‎はい 76 00:07:24,444 --> 00:07:25,445 ‎当たるよ 77 00:07:25,528 --> 00:07:26,571 ‎本当に? 78 00:07:36,205 --> 00:07:37,206 ‎あの… 79 00:07:38,082 --> 00:07:41,294 ‎ここは若い女性に人気なの? 80 00:07:41,878 --> 00:07:43,254 ‎よく当たる? 81 00:07:43,754 --> 00:07:45,965 ‎初めて来たので… 82 00:07:46,466 --> 00:07:51,262 ‎噂(うわさ)‎では根本的な解決策を ‎教えてくれるとか 83 00:07:52,013 --> 00:07:53,473 ‎根本的… 84 00:07:55,558 --> 00:07:56,726 ‎次の方 85 00:07:57,393 --> 00:07:58,561 ‎カン・ヒョナさん 86 00:08:00,730 --> 00:08:02,148 ‎カン・ヒョナさん 87 00:08:03,149 --> 00:08:05,693 ‎カン・ヒョナ 私です 88 00:08:12,325 --> 00:08:14,744 ‎油汚れは落ちますか? 89 00:08:14,827 --> 00:08:15,828 ‎もちろん 90 00:08:18,915 --> 00:08:21,334 ‎ボタン直しもします? 91 00:08:23,753 --> 00:08:24,837 ‎ボタンは 92 00:08:27,381 --> 00:08:28,549 ‎そのままで 93 00:08:33,054 --> 00:08:36,098 ‎開院祝いの花を送りました 94 00:08:36,182 --> 00:08:39,435 ‎これは医局に届いた ‎郵便物です 95 00:08:39,519 --> 00:08:40,478 ‎サンキュー 96 00:08:41,562 --> 00:08:42,605 ‎あの子… 97 00:08:43,439 --> 00:08:45,191 ‎カードの請求かも 98 00:09:08,506 --> 00:09:10,424 ‎“チョンソン刑務所” 99 00:09:10,508 --> 00:09:12,760 ‎“カン・ヨンチョン” 100 00:09:12,843 --> 00:09:14,428 〝患者が院長殺害〞 101 00:09:14,512 --> 00:09:16,222 〝連続殺人犯 緊急逮捕〞 102 00:09:26,774 --> 00:09:28,901 ‎“チュ・ヨジョン先生へ” 103 00:09:31,946 --> 00:09:32,905 ‎“いい人” 104 00:09:32,989 --> 00:09:34,448 ‎“血生臭い” 105 00:09:34,532 --> 00:09:36,325 ‎“毛細血管が切れ…” 106 00:09:36,409 --> 00:09:38,160 ‎けだものが… 107 00:09:42,999 --> 00:09:44,750 ‎あの鬼畜が… 108 00:10:50,608 --> 00:10:53,277 ‎182センチで 109 00:10:54,028 --> 00:10:56,238 ‎75キロだと… 110 00:11:50,376 --> 00:11:54,547 ‎罪を‎赦(ゆる)‎され イエスを知り 111 00:11:54,630 --> 00:11:58,676 ‎私のすべてが変わった 112 00:11:58,759 --> 00:12:03,055 ‎今 歩む道は天国への道 113 00:12:03,556 --> 00:12:05,766 ‎礼儀は守ろうよ 114 00:12:06,559 --> 00:12:09,812 ‎聖なる場所で ‎金をゆするなんて 115 00:12:11,147 --> 00:12:12,648 ‎ここがいいわ 116 00:12:13,566 --> 00:12:17,570 ‎天にいるあなたの父が ‎公証人だもの 117 00:12:23,409 --> 00:12:24,660 ‎数えないわ 118 00:12:26,287 --> 00:12:29,331 ‎クズだった女が お勉強して 119 00:12:29,415 --> 00:12:31,417 ‎クソ女になった 120 00:12:32,918 --> 00:12:34,211 ‎行くわね 121 00:12:35,296 --> 00:12:37,339 ‎クソ女は次の予定が 122 00:12:37,840 --> 00:12:40,217 ‎あなたは天国に行けない 123 00:12:40,885 --> 00:12:42,136 ‎私は行ける 124 00:12:42,678 --> 00:12:45,973 ‎全部 悔い改めて赦された 125 00:12:47,224 --> 00:12:51,187 ‎主の血で罪は清められた 126 00:12:52,438 --> 00:12:53,731 ‎いいコネね 127 00:12:54,857 --> 00:12:55,691 ‎そっか 128 00:12:56,942 --> 00:12:58,986 ‎死んだら天国へ行って 129 00:12:59,069 --> 00:13:01,530 ‎生きてる間は地獄だから 130 00:13:03,324 --> 00:13:06,118 ‎まだ何かあるってこと? 131 00:13:06,202 --> 00:13:10,915 ‎手を離さないと ‎牧師室の父親を公証人にする 132 00:13:13,000 --> 00:13:15,085 ‎ちょっと クソ女 133 00:13:15,169 --> 00:13:17,171 ‎答えてから行きな 134 00:13:17,254 --> 00:13:18,506 ‎ちょっと 135 00:13:21,091 --> 00:13:22,593 ‎クソッ 136 00:13:29,850 --> 00:13:31,435 ‎ここで授業を? 137 00:13:31,936 --> 00:13:34,021 ‎今日はレベルテストを 138 00:13:34,104 --> 00:13:37,483 ‎簡単だから ‎緊張しないで受けて 139 00:13:37,566 --> 00:13:39,151 ‎何のために? 140 00:13:40,528 --> 00:13:43,072 ‎アメリカに留学させてあげる 141 00:13:43,697 --> 00:13:44,740 ‎留学? 142 00:13:44,824 --> 00:13:48,327 ‎私はもう ‎家庭教師を続けられないから 143 00:13:48,953 --> 00:13:51,247 ‎もっといい先生の所へ 144 00:13:53,290 --> 00:13:54,250 ‎マジで 145 00:13:55,292 --> 00:13:57,294 ‎スケールが大きすぎる 146 00:13:58,087 --> 00:14:00,548 ‎先生がどうやって? 147 00:14:00,631 --> 00:14:02,049 ‎金持ちなの? 148 00:14:02,132 --> 00:14:04,969 ‎うん たくさん受け取った 149 00:14:08,764 --> 00:14:10,015 ‎どうぞ中へ 150 00:14:12,142 --> 00:14:13,978 ‎“尾行 金は用意したか?” 151 00:14:23,028 --> 00:14:25,406 ‎すごくカッコよかった 152 00:14:25,906 --> 00:14:26,824 ‎プロみたい 〝ハ・イェソル〞 153 00:14:32,997 --> 00:14:35,082 ‎ピンクの靴下の子は 154 00:14:35,958 --> 00:14:38,377 ‎フェアプレーを知らない 155 00:14:38,460 --> 00:14:39,628 ‎ケガ寸前だ 156 00:14:40,421 --> 00:14:41,422 ‎2番? 157 00:14:42,464 --> 00:14:45,843 ‎あの子 いつも ‎タックルするの 158 00:14:48,012 --> 00:14:48,846 ‎そうか 159 00:14:48,929 --> 00:14:50,180 ‎忘れてた 160 00:14:50,681 --> 00:14:54,101 ‎来週の金曜は授業参観だよ 161 00:14:54,184 --> 00:14:55,185 ‎父親参観 162 00:14:55,686 --> 00:14:59,565 ‎来なくても平気 ‎忙しいパパが好き 163 00:15:01,817 --> 00:15:02,902 ‎よし 164 00:15:02,985 --> 00:15:06,363 ‎どんなに忙しくても ‎絶対に行く 165 00:15:10,409 --> 00:15:13,579 ‎イェソル ‎新しい担任の先生だが 166 00:15:14,747 --> 00:15:18,834 ‎ママは好きじゃないようだ ‎イェソルは? 167 00:15:19,418 --> 00:15:20,669 ‎友達なのに? 168 00:15:21,420 --> 00:15:22,296 ‎友達? 169 00:15:23,213 --> 00:15:24,048 ‎誰が? 170 00:15:24,131 --> 00:15:26,258 ‎先生とママ 171 00:15:27,009 --> 00:15:29,386 ‎同じ高校の友達だよ 172 00:15:32,306 --> 00:15:33,307 ‎ハ・ドヨン? 173 00:15:33,974 --> 00:15:36,101 ‎ヨンジンの旦那が何か? 174 00:15:37,603 --> 00:15:41,231 ‎考えてみたら ‎どんな野郎か知らない 175 00:15:41,732 --> 00:15:43,525 ‎ナイスなクソ野郎 176 00:15:44,318 --> 00:15:47,029 ‎ファーストクラスに ‎必ずいる—— 177 00:15:47,112 --> 00:15:50,741 ‎乗務員をメード扱いする奴ら 178 00:15:53,243 --> 00:15:56,288 ‎高倍率を突破したこの私をね 179 00:15:56,372 --> 00:15:58,290 ‎ヴェラ・ウォンの新作です 180 00:15:58,374 --> 00:15:59,792 ‎マーメイドラインで 181 00:15:59,875 --> 00:16:02,670 ‎奥様の美しい体型にピッタリ 182 00:16:08,801 --> 00:16:11,053 ‎どう? きれい? 183 00:16:12,554 --> 00:16:13,555 ‎俺好みだ 184 00:16:14,640 --> 00:16:15,641 ‎それで—— 185 00:16:16,225 --> 00:16:20,354 ‎“ナイスなクソ野郎”は ‎俺とどう違う? 186 00:16:20,938 --> 00:16:23,148 ‎あなたは“文字どおりクソ” 187 00:16:24,108 --> 00:16:26,110 ‎でもハ・ドヨンは 188 00:16:26,610 --> 00:16:29,113 ‎“よく見たらクソ”かな 189 00:16:30,030 --> 00:16:31,824 ‎悪意がないのよ 190 00:16:31,907 --> 00:16:34,451 ‎こき使うことに慣れてるから 191 00:16:35,536 --> 00:16:37,788 ‎あの目つきはそれか 192 00:16:38,956 --> 00:16:41,458 ‎ヨンジンの旦那に会ったの? 193 00:16:42,334 --> 00:16:44,086 ‎浮気がバレた? 194 00:16:46,046 --> 00:16:47,047 ‎ヘジョン 195 00:16:49,049 --> 00:16:49,758 ‎何? 196 00:16:49,842 --> 00:16:52,261 ‎バレても出番はないぞ 197 00:16:54,138 --> 00:16:55,472 ‎もう気づけ 198 00:16:56,849 --> 00:16:58,809 ‎よく似合ってる 199 00:17:00,144 --> 00:17:01,729 ‎逃すなよ 200 00:17:02,229 --> 00:17:05,482 ‎ヴェラ・ウォンを ‎着させてくれる男をな 201 00:17:05,566 --> 00:17:08,819 ‎前回の式場を聞いとくといい 202 00:17:08,902 --> 00:17:11,905 ‎再婚リピーター割引が ‎あるかも 203 00:17:20,205 --> 00:17:21,165 ‎(新郎じゃない) 204 00:17:23,250 --> 00:17:25,753 ‎他のドレスも着ますか? 205 00:17:27,629 --> 00:17:29,465 ‎一番 高価なこれを 206 00:17:29,548 --> 00:17:32,092 ‎お直しして 胸がきつい 207 00:17:50,986 --> 00:17:52,488 ‎クソ野郎 208 00:18:09,004 --> 00:18:12,132 ‎ヨンジンのより大きいのよ 209 00:18:12,633 --> 00:18:13,884 ‎何が問題? 210 00:18:21,433 --> 00:18:24,436 ‎白雪姫は7人と暮らした 211 00:18:24,937 --> 00:18:25,771 ‎なぜ? 212 00:18:26,647 --> 00:18:28,982 ‎奴らが‎金(きん)‎を掘るからよ 213 00:18:29,066 --> 00:18:31,652 〝ミョンオの家を 教えて〞 214 00:19:01,849 --> 00:19:04,226 ‎留守番電話に接続… 215 00:19:04,309 --> 00:19:06,937 ‎どこ? 家にもいないし 216 00:19:07,020 --> 00:19:08,772 ‎夫に会ったの? 217 00:19:10,149 --> 00:19:12,151 ‎ナビにゴルフ場… 218 00:19:12,234 --> 00:19:16,655 ‎“ジェジュン ‎新着メッセージ” 219 00:19:24,705 --> 00:19:26,874 ‎俺の時計を探してくれ 220 00:19:26,957 --> 00:19:28,959 ‎鍾路(チョンノ)‎区ウルソ路34‒9 221 00:19:29,042 --> 00:19:30,627 ‎暗証番号は不明 222 00:19:33,797 --> 00:19:34,798 〝ジェジュン〞 223 00:19:35,591 --> 00:19:37,509 ‎なぜ出ないのよ 224 00:19:38,093 --> 00:19:39,928 ‎お前が先に無視した 225 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 ‎忙しかった 226 00:19:42,139 --> 00:19:43,765 ‎会って話そう 227 00:19:44,266 --> 00:19:47,561 ‎後でな ‎家族の集まりで地方にいる 228 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 ‎イェソル 229 00:20:01,158 --> 00:20:02,117 ‎イェソル 230 00:20:56,088 --> 00:20:57,005 ‎ごめん 231 00:20:58,006 --> 00:20:59,258 ‎うれしくて 232 00:20:59,841 --> 00:21:02,344 ‎自分で渡れるのに 233 00:21:03,220 --> 00:21:04,221 ‎大丈夫 234 00:21:04,721 --> 00:21:05,847 ‎ママは? 235 00:21:06,974 --> 00:21:09,434 ‎1人で会いに来た 236 00:21:11,353 --> 00:21:12,854 ‎何が好き? 237 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 ‎ゲーム機? ぬいぐるみ? 238 00:21:15,482 --> 00:21:18,318 ‎株が好き サムスンかカカオ 239 00:21:18,944 --> 00:21:19,778 ‎えっ? 240 00:21:19,861 --> 00:21:21,196 ‎冗談だよ 241 00:21:21,697 --> 00:21:24,616 ‎ママがそう答えなさいって 242 00:21:28,453 --> 00:21:31,290 ‎8歳でその冗談が分かるのか 243 00:21:31,373 --> 00:21:32,457 ‎すげえ… 244 00:21:35,752 --> 00:21:37,504 ‎とても賢いな 245 00:21:39,006 --> 00:21:43,135 ‎イェソルは誰に似て ‎天才なんだ? 246 00:21:47,764 --> 00:21:51,643 ‎クソ野郎 ‎手首をぶった切ってやる 247 00:21:51,727 --> 00:21:53,562 ‎子供が見えねえか 248 00:22:02,988 --> 00:22:04,364 ‎よし 決めた 249 00:22:05,657 --> 00:22:06,867 ‎今日から 250 00:22:08,035 --> 00:22:09,745 ‎イェソルを守る 251 00:22:13,373 --> 00:22:14,499 ‎愛してる 252 00:22:21,173 --> 00:22:22,424 ‎臭い 253 00:22:25,260 --> 00:22:26,678 ‎何よ これ 254 00:22:27,721 --> 00:22:29,931 ‎逃亡しかけて やめた? 255 00:22:32,517 --> 00:22:34,519 ‎あのバカは 256 00:22:35,103 --> 00:22:37,314 ‎マジで盗んだの? 257 00:22:43,070 --> 00:22:44,071 ‎ちょっと 258 00:22:44,154 --> 00:22:45,947 ‎そこが教会? 259 00:22:46,031 --> 00:22:48,492 ‎祈りは場所を問わない 260 00:22:48,575 --> 00:22:51,745 ‎誰が来るかと思えば ‎ヘジョンさん 261 00:22:51,828 --> 00:22:54,956 ‎誰が来るか見張ってたの? 262 00:22:55,040 --> 00:22:58,960 ‎“犯人は必ず ‎犯行現場に戻る” 263 00:22:59,044 --> 00:22:59,878 ‎知らない? 264 00:22:59,961 --> 00:23:03,298 ‎それよりミョンオは ‎いなかった? 265 00:23:03,382 --> 00:23:04,841 ‎あさったの? 266 00:23:04,925 --> 00:23:05,884 ‎うん 267 00:23:05,967 --> 00:23:09,554 ‎主の“‎叩(たた)‎けば開かれる”は ‎本当ね 268 00:23:09,638 --> 00:23:11,098 ‎応答があった 269 00:23:11,681 --> 00:23:13,141 ‎においがつく 270 00:23:13,809 --> 00:23:15,977 ‎絶対 会わなきゃ 271 00:23:16,520 --> 00:23:20,232 ‎結婚式で変な写真でも ‎まかれたら大変 272 00:23:20,315 --> 00:23:22,442 ‎写真をまく理由は? 273 00:23:23,026 --> 00:23:24,611 ‎私を取られたから 274 00:23:25,112 --> 00:23:27,114 ‎私に何て言ったと? 275 00:23:27,197 --> 00:23:28,365 ‎知るわけない 276 00:23:28,448 --> 00:23:30,158 ‎あいつ 旅に出た 277 00:23:30,242 --> 00:23:31,243 ‎旅? 278 00:23:32,536 --> 00:23:33,745 ‎ウラジオストク? 279 00:23:33,829 --> 00:23:35,247 ‎なぜロシアへ? 280 00:23:35,330 --> 00:23:38,250 ‎マジで犬になるの? 281 00:23:38,333 --> 00:23:39,418 ‎犬ぞり? 282 00:23:39,501 --> 00:23:40,335 ‎何よ 283 00:23:41,211 --> 00:23:43,046 ‎本気でロシアへ? 284 00:23:44,339 --> 00:23:45,382 ‎行ってない 285 00:23:45,966 --> 00:23:48,176 ‎やだ 私のせい? 286 00:23:48,260 --> 00:23:49,052 ‎行ってない? 287 00:23:49,136 --> 00:23:51,304 ‎手にパスポートが 288 00:23:56,435 --> 00:23:58,520 ‎悲鳴を上げないで 289 00:23:58,603 --> 00:24:00,772 ‎電気がついてるわね 290 00:24:01,273 --> 00:24:02,691 ‎開けてください 291 00:24:03,191 --> 00:24:05,235 ‎退去を急ぐんなら 292 00:24:05,318 --> 00:24:08,488 ‎電話に出ないと ‎内見できないでしょ 293 00:24:14,077 --> 00:24:15,662 ‎何の騒ぎよ 294 00:24:15,745 --> 00:24:16,496 ‎見た? 295 00:24:16,580 --> 00:24:17,873 ‎死んだかも 296 00:24:18,373 --> 00:24:19,749 ‎1人ずつ 297 00:24:19,833 --> 00:24:21,376 ‎ミョンオは失踪よ 298 00:24:21,460 --> 00:24:24,212 ‎大家も連絡が取れないって 299 00:24:24,296 --> 00:24:27,966 ‎退去に荷造りに航空券 ‎とにかく変 300 00:24:28,049 --> 00:24:32,679 ‎じゃ 警察に通報してよ ‎私に電話しないで 301 00:24:32,762 --> 00:24:34,931 ‎通報? なんで? 302 00:24:35,432 --> 00:24:37,934 ‎変なだけ 通報なんか 303 00:24:38,018 --> 00:24:40,187 ‎サラの言うとおりよ 304 00:24:40,270 --> 00:24:43,273 ‎結婚前に警察沙汰は御免だわ 305 00:24:43,356 --> 00:24:45,275 ‎呼び出さないで 306 00:24:45,358 --> 00:24:47,569 ‎今から中継に出るの 307 00:24:49,237 --> 00:24:50,238 ‎ねえ 308 00:24:51,031 --> 00:24:54,910 ‎ミョンオから最後に ‎電話なかった? 309 00:25:03,502 --> 00:25:07,130 ‎ジェジュンの運転手だから ‎電話は頻繁に 310 00:25:09,341 --> 00:25:10,717 ‎いつのこと? 311 00:25:11,301 --> 00:25:12,260 ‎10月の 312 00:25:12,761 --> 00:25:15,055 ‎19日か20日頃 313 00:25:16,014 --> 00:25:17,516 ‎なぜ知りたいの? 314 00:25:19,142 --> 00:25:21,853 ‎すごく妙な電話がきたの 315 00:25:22,771 --> 00:25:24,731 ‎私だけなのかな 316 00:25:27,317 --> 00:25:28,818 ‎どう妙なの? 317 00:25:29,569 --> 00:25:30,487 ‎電話あった 318 00:25:31,613 --> 00:25:32,697 ‎やっぱり 319 00:25:32,781 --> 00:25:34,824 ‎何て言ってた? 320 00:25:35,825 --> 00:25:39,621 ‎贈り物を送るとか ‎意味不明だから 321 00:25:40,121 --> 00:25:41,456 ‎切ってやった 322 00:25:41,540 --> 00:25:43,750 ‎あなたには贈り物? 323 00:25:47,128 --> 00:25:50,131 ‎私 告白されたのよ 324 00:25:50,215 --> 00:25:53,718 ‎いきなり ‎好きだからロシアへ来いと 325 00:25:53,802 --> 00:25:55,720 ‎ふざけんなって話 326 00:25:56,221 --> 00:25:58,723 ‎思い出すだけでムカつく 327 00:25:59,432 --> 00:26:03,562 ‎私を好きだなんて ‎高望みもいいとこよ 328 00:26:13,822 --> 00:26:18,243 ‎告白されるような悪さを ‎したんでしょ 329 00:26:18,910 --> 00:26:19,661 ‎罰ね 330 00:26:19,744 --> 00:26:21,329 ‎おなか痛い 331 00:26:21,830 --> 00:26:22,747 ‎帰る 332 00:26:23,331 --> 00:26:25,584 ‎中継に入るから電話しないで 333 00:26:27,419 --> 00:26:30,505 ‎暗証番号を知ってるわけだ 334 00:26:30,589 --> 00:26:31,923 ‎696969 335 00:26:32,424 --> 00:26:35,093 ‎そっちこそ なぜ入れたのよ 336 00:26:35,176 --> 00:26:38,930 ‎行ったことあるもん ‎理由は忘れたけど 337 00:26:39,014 --> 00:26:40,807 ‎お幸せにね 338 00:26:40,890 --> 00:26:42,559 ‎違うってば 339 00:26:47,397 --> 00:26:48,607 ‎土曜 午後3時 340 00:26:48,690 --> 00:26:51,026 ‎ロッカーC7 暗証番号4885 341 00:26:54,821 --> 00:26:57,365 ‎“コインロッカー” 342 00:27:45,747 --> 00:27:47,999 ‎“履歴書 アン・ジョンミ” 343 00:27:48,833 --> 00:27:50,418 ‎アン・ジョンミ先生 344 00:27:51,586 --> 00:27:54,047 ‎はい お会いできましたね 345 00:27:54,130 --> 00:27:57,592 ‎お話はよく伺ってます ‎どうぞよろしく 346 00:27:57,676 --> 00:27:58,843 ‎僕もです 347 00:28:00,428 --> 00:28:01,763 ‎どうぞよろしく 348 00:28:02,263 --> 00:28:03,598 ‎気分は? 349 00:28:04,974 --> 00:28:08,603 ‎とてもいいです ‎よく眠れて運動も 350 00:28:09,771 --> 00:28:13,024 ‎セミョン市での開院 ‎おめでとう 351 00:28:13,525 --> 00:28:14,567 ‎どうも 352 00:28:15,360 --> 00:28:19,447 ‎もっと早く ‎環境を変えるべきでした 353 00:28:19,948 --> 00:28:21,866 ‎よかった 自炊を? 354 00:28:22,450 --> 00:28:24,577 ‎おいしい店が多くて 355 00:28:25,620 --> 00:28:30,417 ‎最近も発泡ビタミンの ‎泡の音が癒やしに? 356 00:28:33,837 --> 00:28:37,173 ‎今日は最後の挨拶に来ました 357 00:28:37,757 --> 00:28:42,387 ‎往復2時間を ‎月に1回だけど難しい? 358 00:28:43,680 --> 00:28:45,390 ‎距離でなく… 359 00:28:46,808 --> 00:28:49,644 ‎先生は僕を治せていない 360 00:29:31,728 --> 00:29:32,896 ‎“救急センター” 361 00:30:03,468 --> 00:30:06,221 ‎今度はまたどんなクソを? 362 00:30:06,304 --> 00:30:08,306 ‎お前 口が悪いぞ 363 00:30:09,140 --> 00:30:10,308 ‎クソでなく 364 00:30:14,729 --> 00:30:17,649 ‎とても小さくて大切なもの 365 00:30:18,274 --> 00:30:20,026 ‎それを奪いたい 366 00:30:20,109 --> 00:30:21,194 ‎小さくて大切? 367 00:30:21,277 --> 00:30:22,362 ‎宝石? 368 00:30:22,862 --> 00:30:24,447 ‎ついに泥棒か 369 00:30:24,531 --> 00:30:27,033 ‎泥棒されたのは俺だ 370 00:30:29,744 --> 00:30:30,703 ‎いいか 371 00:30:31,955 --> 00:30:32,872 ‎よく聞け 372 00:30:35,166 --> 00:30:36,918 ‎結論から言うと 373 00:30:37,877 --> 00:30:39,212 ‎不可能だ 374 00:30:39,796 --> 00:30:41,005 ‎奪えない 375 00:30:41,089 --> 00:30:42,048 ‎なぜ? 376 00:30:42,799 --> 00:30:44,050 ‎実の父なのに 377 00:30:44,133 --> 00:30:46,386 ‎お前は“産みの父” 378 00:30:46,469 --> 00:30:50,974 ‎婚姻中に生まれた子は ‎法的にその夫婦の子だ 379 00:30:51,057 --> 00:30:52,892 ‎実父はハ・ドヨン 380 00:30:54,227 --> 00:30:57,397 ‎そんなバカな ‎DNA鑑定をしたぞ 381 00:30:58,314 --> 00:31:00,483 ‎99%以上だ 科学的に 382 00:31:00,567 --> 00:31:02,235 ‎ムダなことを 383 00:31:02,318 --> 00:31:05,321 ‎99%でなく990%以上でも 384 00:31:05,405 --> 00:31:07,824 ‎実父が子を捨てない限り 385 00:31:07,907 --> 00:31:09,576 ‎お前は二番手だ 386 00:31:10,159 --> 00:31:14,247 ‎でも ひとまず ‎訴訟は起こすべきだろ 387 00:31:14,330 --> 00:31:16,624 ‎訴訟は成立しない 388 00:31:16,708 --> 00:31:18,126 ‎第三者ではね 389 00:31:18,209 --> 00:31:20,962 ‎なんで父親が第三者なんだ 390 00:31:22,046 --> 00:31:22,881 ‎クソッ 391 00:31:23,590 --> 00:31:25,800 ‎クソみたいな法律だな 392 00:31:26,509 --> 00:31:29,345 ‎服役中や長期出張中など 393 00:31:29,429 --> 00:31:34,642 ‎法律上の父母が明らかに ‎妊娠できない状態なら 394 00:31:34,726 --> 00:31:36,185 ‎提訴できる 395 00:31:36,936 --> 00:31:38,187 ‎可能性は? 396 00:31:41,316 --> 00:31:43,318 ‎ない すげえ仲よし 397 00:31:43,401 --> 00:31:45,570 ‎子供への虐待は? 398 00:31:46,988 --> 00:31:50,408 ‎虐待してたら ‎お前でなく警察に頼る 399 00:31:50,491 --> 00:31:51,576 ‎となると 400 00:31:52,702 --> 00:31:56,080 ‎お前にとってベストは ‎訴訟でなく 401 00:31:56,581 --> 00:31:57,957 ‎実母の離婚だ 402 00:31:58,917 --> 00:32:01,669 ‎監護権は別の問題だから 403 00:32:07,342 --> 00:32:08,384 ‎離婚? 404 00:32:08,968 --> 00:32:13,014 ‎巫堂(ムダン)‎のほうは ‎これといった収穫なし 405 00:32:13,765 --> 00:32:16,267 ‎もう少し通ってみます 406 00:32:16,768 --> 00:32:17,769 ‎そして 407 00:32:18,686 --> 00:32:20,939 ‎卵は出しませんよね 408 00:32:21,689 --> 00:32:23,608 ‎仕事中に まさか 409 00:32:24,192 --> 00:32:24,901 ‎何? 410 00:32:28,363 --> 00:32:30,573 ‎あのレンタカーの男 411 00:32:31,074 --> 00:32:33,910 ‎尻尾をバッチリつかみました 412 00:32:36,454 --> 00:32:38,790 ‎“コインロッカー” 413 00:32:46,381 --> 00:32:48,466 ‎ロッカーから尾行して 414 00:32:48,549 --> 00:32:50,969 ‎北部幹線道路を走った 415 00:32:52,595 --> 00:32:55,682 ‎すると‎南楊州(ナムヤンジュ)‎のモーテルへ 416 00:32:58,977 --> 00:33:02,480 ‎撤収すべきか迷っていたら 417 00:33:04,148 --> 00:33:05,441 ‎誰だと思う? 418 00:33:10,530 --> 00:33:11,531 ‎そう 419 00:33:11,614 --> 00:33:14,325 ‎ヨンジンの母親と ‎巫堂へ行く警察 420 00:33:14,826 --> 00:33:16,411 ‎一味でした 421 00:33:16,911 --> 00:33:18,079 ‎すごいでしょ 422 00:33:19,497 --> 00:33:22,083 ‎もう緊張もしません 423 00:33:23,126 --> 00:33:25,169 ‎それで考えたんですが 424 00:33:25,253 --> 00:33:27,296 ‎私 生まれ変わったら 425 00:33:27,380 --> 00:33:28,923 ‎スパイになる 426 00:33:29,424 --> 00:33:33,386 ‎来世では赤い口紅に ‎革ジャンをビシッと 427 00:33:33,469 --> 00:33:37,056 ‎赤い口紅は今世でも塗れます 428 00:33:37,140 --> 00:33:39,017 ‎ミョンオの失踪は 429 00:33:39,976 --> 00:33:41,310 ‎裏がありそう 430 00:33:41,394 --> 00:33:43,688 ‎私が赤い口紅なんか… 431 00:33:45,606 --> 00:33:47,025 ‎裏がある? 432 00:33:47,525 --> 00:33:50,528 ‎つまりミョンオが本当に… 433 00:33:52,196 --> 00:33:53,364 ‎死んだと? 434 00:33:54,907 --> 00:33:56,534 ‎この人たちは 435 00:33:56,617 --> 00:33:59,912 ‎ヨンジンが ‎一線を越える時の歩兵 436 00:33:59,996 --> 00:34:03,541 ‎それで恩恵を得ているのは ‎むしろ 437 00:34:03,624 --> 00:34:05,543 ‎この警察なんだわ 438 00:34:06,377 --> 00:34:09,547 ‎その一線を越えることが… 439 00:34:10,506 --> 00:34:11,340 ‎ええ 440 00:34:12,341 --> 00:34:13,968 ‎失踪の理由かと 441 00:34:15,887 --> 00:34:19,015 ‎私を信用せず単独で行動し 442 00:34:19,098 --> 00:34:24,395 ‎航空券まで買ったのは ‎ヨンジンに会ったからよ 443 00:34:24,979 --> 00:34:26,189 ‎そして消えた 444 00:34:27,565 --> 00:34:29,567 ‎じゃ どうします? 445 00:34:32,904 --> 00:34:36,657 ‎奥様が得ようと ‎していたものは何? 446 00:34:42,288 --> 00:34:44,457 ‎もう同じ船に乗った 447 00:34:44,957 --> 00:34:47,960 ‎誰だよ ソヒを殺したのは 448 00:34:55,927 --> 00:34:57,053 ‎パク・ヨンジン 449 00:35:02,850 --> 00:35:03,726 ‎ナイスショット 450 00:35:05,061 --> 00:35:05,853 ‎でも 451 00:35:07,105 --> 00:35:10,191 ‎死体の保管はネタにならない 452 00:35:11,859 --> 00:35:14,862 ‎犯人の証拠品はあるか? 453 00:35:19,117 --> 00:35:22,120 ‎当時 ソヒはこれを握ってた 454 00:35:22,203 --> 00:35:25,123 ‎“パク・ヨンジン” 455 00:35:29,043 --> 00:35:30,586 ‎なんで お前が? 456 00:35:33,548 --> 00:35:34,841 ‎そこにいたのか 457 00:35:36,759 --> 00:35:38,261 ‎あなたもいた 458 00:35:42,640 --> 00:35:44,350 ‎もう仲間だから 459 00:35:47,645 --> 00:35:48,646 ‎すげえ 460 00:35:55,236 --> 00:35:56,237 ‎ヤバい 461 00:35:57,697 --> 00:35:59,365 ‎10億 要求するぞ 462 00:35:59,448 --> 00:36:02,118 ‎ヨンジンと約束したら連絡を 463 00:36:02,201 --> 00:36:03,953 ‎当日これを渡す 464 00:36:06,747 --> 00:36:10,293 ‎いくら脅し取ろうと ‎全額あげる 465 00:36:12,753 --> 00:36:14,255 ‎私は他のものを 466 00:36:15,131 --> 00:36:17,466 ‎他のもの? 何を? 467 00:36:19,010 --> 00:36:20,678 ‎ヨンジンの自白 468 00:36:22,138 --> 00:36:26,517 ‎金を差し出せば ‎自白したも同然だから 469 00:36:27,059 --> 00:36:30,980 ‎その過程をミョンオが ‎録音することに 470 00:36:34,066 --> 00:36:35,193 ‎だけど 471 00:36:35,943 --> 00:36:38,821 ‎事件は自殺で終結したのに 472 00:36:39,322 --> 00:36:42,074 ‎自白だけで覆りますか? 473 00:36:42,867 --> 00:36:45,494 ‎社会的死を与えたかった 474 00:36:46,746 --> 00:36:48,748 ‎法では不利だから 475 00:36:49,332 --> 00:36:51,000 ‎ヨンジンの自白で 476 00:36:51,500 --> 00:36:54,003 ‎白日の下にさらしたかった 477 00:36:55,963 --> 00:36:57,423 ‎残りの人生は 478 00:36:57,506 --> 00:37:01,719 ‎死ぬほど熱くて ‎ジュクジュクした液が出て 479 00:37:02,303 --> 00:37:05,640 ‎1日たりとも笑えないように 480 00:37:08,976 --> 00:37:13,231 ‎もう永遠に ‎自白を聞けないことに? 481 00:37:15,107 --> 00:37:18,611 ‎ミョンオの死体を ‎見つけられないし 482 00:37:18,694 --> 00:37:19,779 ‎どうします? 483 00:37:22,990 --> 00:37:24,242 ‎見つけなきゃ 484 00:37:25,368 --> 00:37:26,702 ‎どうやって? 485 00:37:27,286 --> 00:37:28,621 ‎力を抜いて 486 00:37:35,253 --> 00:37:38,256 ‎この検査で何が分かります? 487 00:37:38,339 --> 00:37:41,425 ‎STD12種なので ‎網羅してます 488 00:37:41,509 --> 00:37:46,305 ‎HPV検査も追加されたので ‎大抵の性感染症が 489 00:37:46,389 --> 00:37:47,640 ‎それ以外は 490 00:37:47,723 --> 00:37:49,809 ‎分かりませんよね? 491 00:37:52,436 --> 00:37:54,480 ‎書類です お‎義母(かあ)‎様 492 00:37:54,563 --> 00:37:57,233 ‎家族関係証明書 卒業証明書 493 00:37:57,316 --> 00:37:59,026 ‎婦人科の検査結果 494 00:37:59,777 --> 00:38:03,322 ‎紙でなく ‎メールで送りなさいよ 495 00:38:04,198 --> 00:38:05,950 ‎確認するとして 496 00:38:07,910 --> 00:38:09,078 ‎何銀行? 497 00:38:09,161 --> 00:38:10,037 ‎はい? 498 00:38:10,121 --> 00:38:13,082 ‎借り越しだらけは お断り 499 00:38:13,666 --> 00:38:14,834 ‎銀行名を 500 00:38:14,917 --> 00:38:16,419 ‎私が調べて… 501 00:38:17,378 --> 00:38:18,421 ‎ムン先生? 502 00:38:19,422 --> 00:38:20,256 ‎ムン先生 503 00:38:21,841 --> 00:38:24,468 ‎会えてうれしいわ 504 00:38:24,552 --> 00:38:26,304 ‎いつぶりかしら 505 00:38:27,138 --> 00:38:29,140 ‎一段と美人になった 506 00:38:33,394 --> 00:38:34,395 ‎ヘジョン? 507 00:38:38,733 --> 00:38:40,026 ‎知り合い? 508 00:38:40,109 --> 00:38:41,777 ‎息子の彼女よ 509 00:38:42,903 --> 00:38:45,156 ‎同級生です お母様 510 00:38:45,948 --> 00:38:49,118 ‎もう“お母様”と ‎呼べませんね 511 00:38:49,201 --> 00:38:50,870 ‎何を言うの 512 00:38:50,953 --> 00:38:53,622 ‎嫁とムン先生は別次元よ 513 00:38:53,706 --> 00:38:55,082 ‎寂しいわ 514 00:38:55,624 --> 00:38:57,752 ‎お寺で夕飯を頂くの 515 00:38:57,835 --> 00:38:59,754 ‎よかったら一緒に 516 00:39:00,254 --> 00:39:01,672 ‎今日は先約が 517 00:39:03,674 --> 00:39:05,176 ‎結婚するのね? 518 00:39:06,052 --> 00:39:07,261 ‎おめでとう 519 00:39:12,892 --> 00:39:15,770 ‎次の法会では ゆっくりと 520 00:39:16,771 --> 00:39:18,397 ‎そうね じゃあ 521 00:39:22,026 --> 00:39:24,278 ‎テウクの嫁にしたかった 522 00:39:30,409 --> 00:39:31,911 ‎あのバカ息子 523 00:39:33,120 --> 00:39:35,581 ‎挨拶もしないの? 524 00:39:36,415 --> 00:39:38,084 ‎先生は喜んでた 525 00:39:41,087 --> 00:39:44,340 ‎突然で… ‎親しくなかったので 526 00:39:45,633 --> 00:39:47,134 ‎お待ちを 527 00:39:55,559 --> 00:39:56,519 ‎ドンウン 528 00:39:57,019 --> 00:39:59,271 ‎話す間もなかったわね 529 00:40:00,064 --> 00:40:03,025 ‎すごい こんな偶然が? 530 00:40:03,109 --> 00:40:04,235 ‎うれしいわ 531 00:40:06,237 --> 00:40:08,906 ‎ちょっと話をしない? 532 00:40:12,243 --> 00:40:13,077 ‎そうね 533 00:40:18,124 --> 00:40:20,251 ‎一体 何してたのよ 534 00:40:20,793 --> 00:40:22,795 ‎電話に出ないし 535 00:40:22,878 --> 00:40:24,797 ‎何十回かけたと? 536 00:40:24,880 --> 00:40:25,923 ‎17回 537 00:40:27,174 --> 00:40:31,429 ‎ところでヨンジン ‎俺に話すことないか? 538 00:40:32,680 --> 00:40:33,848 ‎何の話よ 539 00:40:35,224 --> 00:40:36,851 ‎なぜ夫と会うの? 540 00:40:36,934 --> 00:40:38,853 ‎俺に話はない? 541 00:40:38,936 --> 00:40:40,521 ‎はぐらかすな 542 00:40:41,021 --> 00:40:43,607 ‎会おうと言ったのは誰? 543 00:40:51,449 --> 00:40:53,451 ‎俺は言ってない 544 00:40:55,202 --> 00:40:59,039 ‎向こうが自ら来て ‎ミョンオの行方を聞いた 545 00:40:59,123 --> 00:41:01,208 ‎俺も聞いてるだろうが 546 00:41:03,961 --> 00:41:05,671 ‎話すことあるだろ 547 00:41:07,423 --> 00:41:08,632 ‎何を? 548 00:41:09,925 --> 00:41:11,594 ‎ドンウンが担任? 549 00:41:15,055 --> 00:41:17,808 ‎それも聞きたいが他のこと 550 00:41:17,892 --> 00:41:19,560 ‎他の何よ 551 00:41:20,811 --> 00:41:22,396 ‎具体的に言って 552 00:41:27,359 --> 00:41:28,569 ‎イカれた? 553 00:41:30,279 --> 00:41:31,780 ‎それは お前だ 554 00:41:31,864 --> 00:41:33,741 ‎イェソルは俺の娘だろ? 555 00:41:35,242 --> 00:41:36,494 ‎答えろ 556 00:41:36,577 --> 00:41:39,330 ‎チョン・イェソルと ‎知りながら 557 00:41:40,164 --> 00:41:42,625 ‎ハ・イェソルとして ‎産んだのか? 558 00:41:45,252 --> 00:41:47,296 ‎本気で教えてほしい 559 00:41:48,714 --> 00:41:51,842 ‎知ってて結婚を維持したのか 560 00:41:51,926 --> 00:41:55,137 ‎知ってて俺をまた捨てたのか 561 00:41:57,056 --> 00:41:58,140 ‎俺を 562 00:42:00,976 --> 00:42:02,144 ‎愛してたか 563 00:42:07,191 --> 00:42:10,361 ‎目が充血したら出演できない 564 00:43:05,749 --> 00:43:07,334 ‎ジウォン 来たぞ 565 00:43:07,418 --> 00:43:08,877 ‎ハンソル 566 00:43:10,588 --> 00:43:12,006 ‎こんにちは 567 00:43:25,436 --> 00:43:27,354 ‎ソウ こっち 568 00:43:35,696 --> 00:43:39,199 ‎最近よく会うね ‎親友になりそう 569 00:43:40,284 --> 00:43:41,744 ‎なぜここへ? 570 00:43:44,830 --> 00:43:46,832 ‎実は隠し子がいて 571 00:43:51,378 --> 00:43:52,338 ‎冗談だ 572 00:43:53,631 --> 00:43:55,049 ‎同級生に会いに 573 00:44:00,471 --> 00:44:01,805 ‎親じゃない 574 00:44:19,531 --> 00:44:20,783 ‎はじめまして 575 00:44:21,283 --> 00:44:24,119 ‎担任のムン・ドンウンです 576 00:44:29,875 --> 00:44:31,377 ‎俺の同級生 577 00:44:32,753 --> 00:44:34,755 ‎1年2組の担任が 578 00:44:41,929 --> 00:44:42,930 ‎聞いたよ 579 00:44:44,515 --> 00:44:46,934 ‎みんな同じ高校だったと 580 00:44:47,518 --> 00:44:50,979 ‎ヨンジンが? ‎親しくなかったのに 581 00:44:51,563 --> 00:44:53,357 ‎君は親しかった? 582 00:44:54,608 --> 00:44:58,278 ‎表も裏も ‎見尽くした仲というか 583 00:44:59,655 --> 00:45:01,156 ‎よく知ってる 584 00:45:02,408 --> 00:45:04,660 ‎あの服の下の素肌を 585 00:45:10,124 --> 00:45:13,085 ‎ふと気になったんだけど 586 00:45:15,170 --> 00:45:16,338 ‎大切なものを 587 00:45:18,382 --> 00:45:20,217 ‎奪われた経験は? 588 00:45:35,649 --> 00:45:38,444 ‎では 授業参観を始めます 589 00:47:40,649 --> 00:47:45,654 ‎日本語字幕 山岸 由佳