1
00:01:10,612 --> 00:01:12,363
Links sollte es tiefer sein.
2
00:01:12,447 --> 00:01:14,365
Herr Jeong. Etwas nach links.
3
00:01:14,449 --> 00:01:16,034
Etwas nach rechts ziehen…
4
00:01:16,117 --> 00:01:18,953
JOO YEO-JEONG PLASTISCHE CHIRURGIE
5
00:01:25,543 --> 00:01:27,629
Meine Hand berührt dich vielleicht.
6
00:01:29,089 --> 00:01:30,340
Nicht erschrecken.
7
00:01:44,562 --> 00:01:48,066
In der Autowerkstatt
fiel ein Knopf vom Ärmel runter.
8
00:01:49,317 --> 00:01:52,904
Ich kroch auf dem Boden,
als wäre ich verrückt.
9
00:01:56,574 --> 00:01:57,742
Hässlich, oder?
10
00:01:58,910 --> 00:01:59,828
Meine Narben.
11
00:02:00,954 --> 00:02:01,871
Verletzungen.
12
00:02:07,502 --> 00:02:10,839
Wenn du wieder hinfällst,
ruf mich sofort an.
13
00:02:11,548 --> 00:02:13,967
Ich war auch schon am Boden.
Ich verstehe…
14
00:02:14,884 --> 00:02:16,386
…die Last deiner Wut.
15
00:02:22,308 --> 00:02:24,310
Ich nähe einen neuen Knopf an.
16
00:02:35,655 --> 00:02:36,489
Komm.
17
00:02:52,589 --> 00:02:56,467
Vertrau mir.
Ich nähe besser als die meisten Profis.
18
00:03:07,770 --> 00:03:09,189
Wer war die Person,
19
00:03:10,523 --> 00:03:12,692
die du im Go schlagen wolltest?
20
00:03:16,070 --> 00:03:19,365
Dieses Gerät ist ausgeschaltet.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
21
00:03:31,920 --> 00:03:32,921
Du bist hier?
22
00:03:33,755 --> 00:03:37,258
Ich dachte, du bist nicht zu Hause.
Ich gehe jetzt arbeiten!
23
00:03:41,846 --> 00:03:44,224
Was ist das? Schwelgst du in Erinnerungen?
24
00:03:44,307 --> 00:03:47,310
Ich hätte nie gedacht,
dass du das rausholst!
25
00:03:47,393 --> 00:03:48,645
Schulfreunde, oder?
26
00:03:52,398 --> 00:03:55,068
Das war vor Hye-jeongs
Nasen- und Brust-OPs!
27
00:03:55,151 --> 00:03:57,654
Soll ich mir die Brüste vergrößern lassen?
28
00:03:57,737 --> 00:04:00,156
Ist Son Myeong-o nicht drauf?
29
00:04:01,824 --> 00:04:03,076
Wo war er da?
30
00:04:05,495 --> 00:04:08,498
Übrigens,
woher kennst du Myeong-o eigentlich?
31
00:04:09,207 --> 00:04:12,627
Siehst du sie oft?
Jeon Jae-jun oder Son Myeong-o?
32
00:04:14,921 --> 00:04:15,755
Manchmal.
33
00:04:15,838 --> 00:04:18,675
Ich lasse bei Jae-jun
meine Kleidung anpassen.
34
00:04:19,926 --> 00:04:22,178
Aber Myeong-o erreiche ich nicht mehr.
35
00:04:24,597 --> 00:04:26,015
Das ist so peinlich!
36
00:04:26,516 --> 00:04:28,935
Er macht manchmal seltsame Sachen.
37
00:04:29,686 --> 00:04:33,147
Hat er dich etwa auch erpresst oder so?
38
00:04:33,731 --> 00:04:34,565
Womit?
39
00:04:38,194 --> 00:04:39,612
Das ist sehr seltsam.
40
00:04:39,696 --> 00:04:45,159
Wenn ich Son Myeong-o erwähne,
fragst du dasselbe wie dein Freund.
41
00:04:47,036 --> 00:04:48,037
Fahr vorsichtig.
42
00:05:06,931 --> 00:05:10,143
LETZTE ZIELE
PLATINUM CC
43
00:05:10,893 --> 00:05:12,395
Er traf sich mit Jae-jun?
44
00:05:24,907 --> 00:05:28,536
Es ist Ha Do-yeong,
der Geschäftsführer von Jaepyeong-Bau.
45
00:05:29,120 --> 00:05:30,371
Yeon-jins Ehemann.
46
00:05:31,873 --> 00:05:33,374
Warum den Ehemann?
47
00:05:37,837 --> 00:05:44,594
Wenn meine Rache irgendwann beendet ist,
soll Yeon-jin niemanden mehr haben.
48
00:05:46,429 --> 00:05:49,265
Keine Freunde, Eltern,
Tochter oder Ehemann.
49
00:05:50,350 --> 00:05:51,434
Niemanden.
50
00:05:53,186 --> 00:05:55,188
Es darf keine Liebe für sie geben.
51
00:06:05,406 --> 00:06:08,409
Hast du gegen ihn gewonnen?
52
00:06:10,870 --> 00:06:11,704
Ja.
53
00:06:13,122 --> 00:06:14,957
Ich hatte einen guten Lehrer.
54
00:06:19,796 --> 00:06:22,715
Der Code für die Eingangstür ist 3724.
55
00:06:28,262 --> 00:06:32,517
Es kann Monate oder Jahre dauern,
aber spielen wir noch mal.
56
00:06:33,976 --> 00:06:38,147
Ich mache einen Zug, und irgendwann
kommst du und machst deinen.
57
00:06:39,107 --> 00:06:41,359
Dann weiß ich, dass du hier warst.
58
00:06:42,360 --> 00:06:46,948
Wir müssen nicht telefonieren,
aber bleiben wir so in Verbindung.
59
00:06:47,657 --> 00:06:49,033
Mehr brauche ich nicht.
60
00:06:50,952 --> 00:06:53,955
Dann tue ich, was du sagst,
als wäre es ein Befehl.
61
00:06:55,081 --> 00:06:56,666
Egal, was.
62
00:06:58,960 --> 00:07:01,462
Ich zeige dir einen wilden Schwerttanz.
63
00:07:15,685 --> 00:07:17,728
YEONHWADANG
64
00:07:20,523 --> 00:07:22,191
-Namen aufschreiben.
-Ok.
65
00:07:24,444 --> 00:07:26,571
-Die Schamanin soll gut sein.
-Echt?
66
00:07:31,325 --> 00:07:32,368
Liebe?
67
00:07:36,205 --> 00:07:37,206
Entschuldigung.
68
00:07:38,124 --> 00:07:41,210
Sind hier immer so viele junge Frauen?
69
00:07:41,878 --> 00:07:46,382
-Die Schamanin muss wohl gut sein.
-Keine Ahnung. Ich war noch nie hier.
70
00:07:46,466 --> 00:07:49,093
Aber laut meinen Freundinnen,
die hier waren,
71
00:07:49,177 --> 00:07:51,262
bietet sie die grundlegende Lösung.
72
00:07:52,221 --> 00:07:53,222
"Grundlegend"?
73
00:07:55,558 --> 00:07:56,726
Nächste.
74
00:07:57,393 --> 00:07:58,561
Kang Hyeon-a?
75
00:08:00,730 --> 00:08:02,148
Kang Hyeon-a?
76
00:08:03,149 --> 00:08:04,233
Ja! Kang Hyeon-a!
77
00:08:04,317 --> 00:08:05,651
Das bin ich.
78
00:08:12,241 --> 00:08:14,744
Ein Ölfleck. Kann man da was machen?
79
00:08:14,827 --> 00:08:15,828
Klar.
80
00:08:18,915 --> 00:08:21,334
Sie wollen einen neuen Knopf, oder?
81
00:08:23,753 --> 00:08:24,837
Den will ich…
82
00:08:27,381 --> 00:08:28,549
…dranlassen.
83
00:08:33,054 --> 00:08:36,098
Eine Pflanze
wurde in Dr. Joos Praxis geschickt,
84
00:08:36,182 --> 00:08:38,976
und das sind Briefe ans Krankenhaus.
85
00:08:39,060 --> 00:08:40,394
Ok, danke.
86
00:08:41,604 --> 00:08:45,191
Dieser Schlingel. Das sind wohl
seine Kreditkartenrechnungen.
87
00:09:08,506 --> 00:09:12,760
ABSENDER: GEFÄNGNIS CHEONGSONG
KANG YEONG-CHEON
88
00:09:12,843 --> 00:09:14,428
PATIENT TÖTET KRANKENHAUSDIREKTOR
89
00:09:14,512 --> 00:09:16,222
SERIENMÖRDER KANG VERHAFTET
90
00:09:26,774 --> 00:09:28,901
AN DR. JOO
ICH BIN KANG YEONG-CHEON.
91
00:09:31,946 --> 00:09:32,905
IHR VATER WAR GUT.
92
00:09:32,989 --> 00:09:34,448
DER GERUCH SEINES BLUTS…
93
00:09:34,532 --> 00:09:36,325
GEFÄSSE PLATZTEN. AUGEN WURDEN ROT.
94
00:09:36,409 --> 00:09:38,160
Dieser Mistkerl…
95
00:09:42,999 --> 00:09:44,750
Dieser verdammte Mistkerl!
96
00:10:50,608 --> 00:10:53,277
Größe: 1,82.
97
00:10:54,028 --> 00:10:56,238
Gewicht: 75 Kilo.
98
00:12:03,472 --> 00:12:05,850
Halten wir uns wenigstens an die Regeln.
99
00:12:06,559 --> 00:12:09,562
Warum raubst du mich
an einem so heiligen Ort aus?
100
00:12:11,147 --> 00:12:12,606
Ich mag es hier.
101
00:12:13,566 --> 00:12:17,236
So kann es
dein Vater im Himmel beglaubigen.
102
00:12:23,409 --> 00:12:27,913
-Ich muss nicht zählen, oder?
-Gott, du warst mal ein Nichts.
103
00:12:27,997 --> 00:12:31,584
Jetzt hast du etwas Bildung
und bist eine verdammte Schlampe!
104
00:12:32,918 --> 00:12:34,170
Ich gehe jetzt.
105
00:12:35,296 --> 00:12:37,339
Ich Schlampe muss irgendwohin.
106
00:12:37,840 --> 00:12:42,094
Hey! Du kommst nicht mehr in den Himmel.
Aber ich schon.
107
00:12:42,720 --> 00:12:45,973
Ich habe alles bereut und wurde erlöst.
108
00:12:52,438 --> 00:12:53,731
Du hast Beziehungen.
109
00:12:54,857 --> 00:12:55,691
Ok.
110
00:12:56,901 --> 00:13:01,447
Du verdienst den Himmel, wenn du stirbst,
weil dein Leben die Hölle sein wird.
111
00:13:03,282 --> 00:13:06,118
Was meinst du damit?
War's das noch nicht?
112
00:13:06,202 --> 00:13:07,369
Lass mich los,
113
00:13:07,870 --> 00:13:10,915
oder ich rufe deinen Vater
als deinen Notar her.
114
00:13:13,000 --> 00:13:15,085
Hey, du kleine…
115
00:13:15,169 --> 00:13:17,171
Antworte mir. Hey.
116
00:13:17,254 --> 00:13:18,672
Hey!
117
00:13:20,966 --> 00:13:22,593
Verdammt!
118
00:13:29,850 --> 00:13:31,435
Lernen wir heute hier?
119
00:13:31,936 --> 00:13:34,021
Du machst heute einen Test.
120
00:13:34,104 --> 00:13:37,483
Keine Angst, er ist leicht.
Komm danach raus. Ich warte.
121
00:13:37,566 --> 00:13:39,151
Was ist das für ein Test?
122
00:13:40,569 --> 00:13:43,656
Für eine Schule im Ausland. In den USA.
123
00:13:43,739 --> 00:13:44,740
Im Ausland?
124
00:13:44,824 --> 00:13:48,244
Es kam was dazwischen.
Ich kann keine Nachhilfe mehr geben.
125
00:13:48,869 --> 00:13:51,247
Du sollst eine bessere Bildung bekommen.
126
00:13:53,332 --> 00:13:54,250
Wow.
127
00:13:55,334 --> 00:13:57,294
Ist das nicht eine zu große Lüge?
128
00:13:58,087 --> 00:14:00,548
Wie wollen Sie mich in die USA schicken?
129
00:14:00,631 --> 00:14:02,049
Sind Sie reich?
130
00:14:02,132 --> 00:14:04,969
Ja. Ich habe sehr viel Geld bekommen.
131
00:14:08,764 --> 00:14:09,932
Herein.
132
00:14:12,142 --> 00:14:13,978
VERFOLGER - IST DAS GELD DA?
133
00:14:23,028 --> 00:14:25,197
Du warst heute toll, Ye-sol.
134
00:14:25,906 --> 00:14:26,824
Wie Sonny.
135
00:14:32,913 --> 00:14:35,082
Aber das Kind mit den rosa Socken
136
00:14:36,041 --> 00:14:39,628
spielt nicht gerade fair.
Da kann man sich verletzen.
137
00:14:40,421 --> 00:14:45,718
Nummer zwei, Kim Ji-uk?
Ja. Er foult ständig andere.
138
00:14:48,012 --> 00:14:48,846
Wirklich?
139
00:14:48,929 --> 00:14:50,180
Ach ja.
140
00:14:50,681 --> 00:14:54,101
Papa, wir haben nächsten Freitag
einen Tag der offenen Tür.
141
00:14:54,184 --> 00:14:55,185
Nur für Papas.
142
00:14:55,686 --> 00:14:59,565
Wenn du nicht kannst, ist das ok.
Ein beschäftigter Papa ist gut.
143
00:15:01,817 --> 00:15:02,902
Niemals.
144
00:15:02,985 --> 00:15:06,238
Natürlich komme ich,
egal, wie beschäftigt ich bin.
145
00:15:10,409 --> 00:15:11,327
Ye-sol…
146
00:15:12,077 --> 00:15:13,579
Deine neue Lehrerin…
147
00:15:14,747 --> 00:15:16,832
Mama mag sie wohl nicht besonders.
148
00:15:17,333 --> 00:15:18,834
Und du? Magst du sie?
149
00:15:19,418 --> 00:15:22,296
-Sie ist doch eine Freundin.
-Eine Freundin?
150
00:15:23,213 --> 00:15:24,048
Wer?
151
00:15:24,131 --> 00:15:26,258
Meine Lehrerin ist Mamas Freundin.
152
00:15:27,051 --> 00:15:29,386
Sie waren am selben Gymnasium.
153
00:15:32,306 --> 00:15:33,307
Ha Do-yeong?
154
00:15:33,891 --> 00:15:36,060
Warum fragst du nach Yeon-jins Mann?
155
00:15:37,519 --> 00:15:41,273
Ich frage mich, wie er ist.
Ich weiß gar nichts über ihn.
156
00:15:41,774 --> 00:15:43,525
Nett, aber ein Mistkerl.
157
00:15:44,360 --> 00:15:47,029
Solche Ärsche sitzen in der ersten Klasse.
158
00:15:47,112 --> 00:15:50,616
Sie halten Flugbegleiterinnen
für Dienstmädchen, die Englisch können.
159
00:15:53,285 --> 00:15:56,288
Scheiße. Weißt du,
wie viele ich dafür schlagen musste?
160
00:15:56,372 --> 00:15:59,792
Das ist das neue Kleid von Vera Wang.
Meerjungfrau-Schnitt.
161
00:15:59,875 --> 00:16:02,670
Perfekt für Bräute
mit so einer tollen Figur.
162
00:16:08,801 --> 00:16:11,053
Und? Findest du es schick?
163
00:16:12,554 --> 00:16:13,555
Voll mein Typ.
164
00:16:14,640 --> 00:16:15,641
Aber…
165
00:16:16,266 --> 00:16:20,354
Was genau ist ein netter Mistkerl?
Was ist anders als bei mir?
166
00:16:20,938 --> 00:16:23,232
Du bist ein offensichtlicher Mistkerl.
167
00:16:24,108 --> 00:16:26,110
Aber er… Wie soll ich das sagen?
168
00:16:26,610 --> 00:16:29,113
Man muss genau hinsehen,
um den Mistkerl zu erkennen.
169
00:16:30,030 --> 00:16:31,824
Er meint es nicht böse.
170
00:16:31,907 --> 00:16:34,326
Er ist es nur gewohnt, Befehle zu geben.
171
00:16:35,536 --> 00:16:38,372
Ah, deshalb hat er solche Augen.
172
00:16:38,956 --> 00:16:44,086
Hast du Yeon-jins Mann getroffen? Warum?
Wurdest du mit Yeon-jin ertappt?
173
00:16:46,046 --> 00:16:47,047
Hye-jeong…
174
00:16:48,924 --> 00:16:49,758
Ja?
175
00:16:49,842 --> 00:16:52,261
Selbst wenn, hast du keine Chance.
176
00:16:54,179 --> 00:16:55,556
Solltest du wissen.
177
00:16:56,849 --> 00:16:58,934
Dieses Kleid steht dir gut.
178
00:17:00,144 --> 00:17:01,729
Du solltest heiraten.
179
00:17:02,229 --> 00:17:05,482
Niemand sonst in deinem Alter
lässt dich Vera Wang tragen.
180
00:17:05,566 --> 00:17:08,819
Oh, frag den Typen,
wo seine letzte Hochzeitsfeier war.
181
00:17:08,902 --> 00:17:11,905
Vielleicht kriegt er da
als Stammkunde Rabatt.
182
00:17:20,080 --> 00:17:21,165
Er ist es nicht?
183
00:17:23,250 --> 00:17:25,753
Möchten Sie ein anderes Kleid anprobieren?
184
00:17:27,629 --> 00:17:29,465
Das hier ist doch das teuerste.
185
00:17:29,548 --> 00:17:32,259
Ändern Sie es. An der Brust ist es zu eng!
186
00:17:50,986 --> 00:17:52,571
Scheißkerl.
187
00:18:09,004 --> 00:18:10,798
Er ist größer als Yeon-jins.
188
00:18:11,298 --> 00:18:13,592
Wo liegt also das Problem?
189
00:18:21,433 --> 00:18:24,269
Schneewittchen lebte mit sieben Männern.
190
00:18:24,937 --> 00:18:25,771
Warum?
191
00:18:26,647 --> 00:18:28,982
Weil sie Goldgräber waren!
192
00:18:29,066 --> 00:18:31,652
WEISS JEMAND,
WO DER ARSCH MYEONG-O WOHNT?
193
00:19:01,723 --> 00:19:04,226
-Die gewählte Rufnummer…
-Verdammt!
194
00:19:04,309 --> 00:19:06,895
Wo bist du? Du bist nicht zu Hause.
195
00:19:06,979 --> 00:19:08,689
Hast du Do-yeong getroffen?
196
00:19:10,065 --> 00:19:12,192
Auf seinem Navi stand dein Golfklub…
197
00:19:12,276 --> 00:19:16,655
EINE NEUE NACHRICHT VON JAE-JUN
198
00:19:24,705 --> 00:19:26,874
Kannst du da nach meiner Uhr suchen?
199
00:19:26,957 --> 00:19:30,544
Jongno-gu, Eulseo-ro 34-9.
Den Code kenne ich nicht.
200
00:19:33,797 --> 00:19:34,798
ANRUF
JAE-JUN
201
00:19:35,591 --> 00:19:39,928
-Warum gehst du nicht ran? Wo bist du?
-Hast du nicht meine Anrufe ignoriert?
202
00:19:40,512 --> 00:19:43,765
Ich war beschäftigt. Hast du
die Nachrichten gelesen? Wo bist du?
203
00:19:44,266 --> 00:19:47,477
Reden wir später.
Ich bin wegen meiner Familie weg.
204
00:19:51,648 --> 00:19:52,482
Ye-sol!
205
00:20:01,158 --> 00:20:02,075
Ye-sol.
206
00:20:56,088 --> 00:20:59,258
Tut mir leid.
Ich freue mich nur, dich zu sehen.
207
00:20:59,841 --> 00:21:02,261
Ich weiß, wie man die Straße überquert.
208
00:21:03,262 --> 00:21:05,264
Egal. Wo ist Mama?
209
00:21:06,181 --> 00:21:09,184
Oh, ich kam alleine, um dich zu sehen.
210
00:21:11,353 --> 00:21:12,437
Was magst du?
211
00:21:12,938 --> 00:21:15,399
Spielekonsolen? Puppen?
212
00:21:15,482 --> 00:21:18,318
Ich mag Aktien. Samsung oder Kakao.
213
00:21:18,902 --> 00:21:19,778
Was?
214
00:21:19,861 --> 00:21:21,196
War nur Spaß.
215
00:21:21,697 --> 00:21:24,616
Mama sagte, das soll ich antworten.
216
00:21:28,453 --> 00:21:31,290
Wow, eine Achtjährige
versteht diesen Scherz?
217
00:21:31,373 --> 00:21:32,457
Wow, du bist verd…
218
00:21:35,752 --> 00:21:37,504
Sehr schlau.
219
00:21:39,047 --> 00:21:43,051
Du bist ein Genie, Ye-sol.
Nach wem kommst du nur?
220
00:21:47,723 --> 00:21:51,643
Wer macht so was in einer Schulzone?
Ich hacke dem die Hände ab.
221
00:21:51,727 --> 00:21:53,562
Hier ist ein Kind, verdammt!
222
00:22:02,904 --> 00:22:04,448
Ich habe mich entschieden.
223
00:22:05,657 --> 00:22:06,742
Gerade eben.
224
00:22:08,035 --> 00:22:09,703
Ab jetzt beschütze ich dich.
225
00:22:13,373 --> 00:22:14,916
Ich liebe dich, Ye-sol.
226
00:22:21,173 --> 00:22:22,424
Hier stinkt's!
227
00:22:25,260 --> 00:22:26,678
Was ist denn hier los?
228
00:22:27,721 --> 00:22:29,931
Ist er abgehauen oder noch nicht?
229
00:22:32,517 --> 00:22:34,436
Was für ein Idiot.
230
00:22:35,103 --> 00:22:37,105
Er hat echt Jae-juns Zeug geklaut?
231
00:22:43,070 --> 00:22:44,071
Scheiße!
232
00:22:44,154 --> 00:22:48,492
-Du solltest in der Kirche sein!
-Man kann überall und jederzeit beten.
233
00:22:48,575 --> 00:22:51,745
Ich fragte mich, wer kommt.
Schwester Hye-jeong.
234
00:22:51,828 --> 00:22:54,956
Du irre Schlampe!
Warum willst du das denn wissen?
235
00:22:55,040 --> 00:22:59,878
Täter kehren immer zum Tatort zurück.
Weißt du das nicht?
236
00:22:59,961 --> 00:23:03,298
Halt die Klappe. War Myeong-o nicht hier?
237
00:23:03,382 --> 00:23:05,467
-Hast du das Chaos angerichtet?
-Ja.
238
00:23:05,967 --> 00:23:11,098
"Klopfet an, so wird euch aufgetan."
Und so kam es. Meine Gebete wurden erhört.
239
00:23:11,681 --> 00:23:13,058
Ich will nicht stinken.
240
00:23:13,809 --> 00:23:16,269
Verdammt, ich muss ihn sehen.
241
00:23:16,353 --> 00:23:20,232
Kommt er mit seltsamen Fotos
zu meiner Hochzeit, bin ich am Arsch!
242
00:23:20,315 --> 00:23:24,444
-Warum sollte er dir das antun?
-Weil er mich nicht haben konnte.
243
00:23:25,112 --> 00:23:27,114
Weißt du, was er am Telefon sagte?
244
00:23:27,197 --> 00:23:28,365
Keine Ahnung.
245
00:23:28,448 --> 00:23:30,158
Er ist wohl verreist.
246
00:23:30,242 --> 00:23:31,243
Verreist?
247
00:23:32,536 --> 00:23:33,745
"Wladiwostok"?
248
00:23:33,829 --> 00:23:38,250
Warum fliegst du nach Russland?
Willst du jetzt echt ein Hund sein?
249
00:23:38,333 --> 00:23:39,418
Ein Schlittenhund?
250
00:23:39,501 --> 00:23:40,335
Was?
251
00:23:41,211 --> 00:23:43,130
Das mit Russland war sein Ernst?
252
00:23:44,339 --> 00:23:45,382
Warum flog er nicht?
253
00:23:45,966 --> 00:23:48,176
Scheiße! Ist es echt meinetwegen?
254
00:23:48,260 --> 00:23:51,304
-Er ist nicht geflogen?
-Du hast seinen Pass.
255
00:23:56,435 --> 00:23:58,520
Warum musst du immer schreien?
256
00:23:58,603 --> 00:24:00,605
Ich sehe, dass das Licht an ist!
257
00:24:01,273 --> 00:24:02,691
Aufmachen!
258
00:24:03,191 --> 00:24:05,235
Hatten Sie es nicht eilig?
259
00:24:05,318 --> 00:24:08,530
Leute wollen zur Besichtigung kommen.
Warum gehen Sie nie ans Telefon?
260
00:24:14,077 --> 00:24:15,662
Was ist denn passiert?
261
00:24:15,745 --> 00:24:18,290
-Wir waren bei Myeong-o!
-Er ist vielleicht tot!
262
00:24:18,373 --> 00:24:19,749
Eine nach der anderen. Was?
263
00:24:19,833 --> 00:24:21,376
Myeong-o ist verschwunden.
264
00:24:21,460 --> 00:24:24,212
Die Vermieterin erreicht ihn auch nicht.
265
00:24:24,296 --> 00:24:27,299
Er hatte schon gepackt und ein Flugticket.
266
00:24:27,382 --> 00:24:30,051
-So komisch.
-Meldet es der Polizei.
267
00:24:30,552 --> 00:24:32,679
Warum musste ich herkommen?
268
00:24:32,762 --> 00:24:34,764
Melden? Was meinst du?
269
00:24:35,265 --> 00:24:37,934
Man kann doch
nicht gleich die Polizei rufen.
270
00:24:38,018 --> 00:24:40,187
Da hat Sa-ra recht.
271
00:24:40,270 --> 00:24:43,273
Ich heirate bald.
Ich kann nicht zur Polizei.
272
00:24:43,356 --> 00:24:45,275
Warum habt ihr mich hergerufen?
273
00:24:45,358 --> 00:24:47,569
Ich muss arbeiten!
274
00:24:49,237 --> 00:24:50,238
Ich meine,
275
00:24:51,031 --> 00:24:54,910
hat Myeong-o euch nicht angerufen,
bevor er verschwand?
276
00:25:03,502 --> 00:25:07,130
Ich habe ihn oft angerufen.
Er ist ja Jae-juns Fahrer.
277
00:25:09,341 --> 00:25:10,717
Wann meinst du?
278
00:25:11,301 --> 00:25:15,055
Am 19. oder 20. Oktober.
279
00:25:16,014 --> 00:25:17,516
Warum fragst du?
280
00:25:19,142 --> 00:25:21,853
Ich bekam
einen unheimlichen Anruf von ihm!
281
00:25:22,771 --> 00:25:24,731
Deshalb frage ich.
282
00:25:27,317 --> 00:25:28,818
Was war daran unheimlich?
283
00:25:29,569 --> 00:25:30,487
Ich auch.
284
00:25:31,655 --> 00:25:34,824
Ja, nicht wahr? Was hat er zu dir gesagt?
285
00:25:35,825 --> 00:25:39,621
Keine Ahnung. Was Dummes
über ein Geschenk, also legte ich auf.
286
00:25:40,121 --> 00:25:43,625
-Ich war nicht bei Verstand.
-Hast du ein Geschenk bekommen?
287
00:25:47,128 --> 00:25:50,131
Scheiße, er gestand mir seine Liebe!
288
00:25:50,215 --> 00:25:53,718
Der Arsch wollte sogar,
dass ich ihn in Russland besuche!
289
00:25:53,802 --> 00:25:55,720
Hält er mich für verrückt?
290
00:25:56,221 --> 00:25:58,723
Der Gedanke daran allein regt mich auf!
291
00:25:59,432 --> 00:26:03,562
Wie kann er es wagen, mich zu mögen?
Hält er uns für gleichwertig?
292
00:26:13,822 --> 00:26:17,993
Du musst ihm viel angetan haben,
dass er so was tut!
293
00:26:18,910 --> 00:26:21,329
-Du wurdest bestraft!
-Das ist so witzig!
294
00:26:21,830 --> 00:26:22,747
Ich gehe jetzt.
295
00:26:23,331 --> 00:26:25,584
Ich bin im Truck. Ruft nicht an.
296
00:26:27,419 --> 00:26:28,253
Kein Wunder.
297
00:26:28,336 --> 00:26:32,340
Deshalb kanntest du
seinen Türcode "696969"!
298
00:26:32,424 --> 00:26:35,093
Und woher kanntest du ihn?
299
00:26:35,176 --> 00:26:38,930
Ich war ein paar Mal dort.
Ich weiß nicht mehr, wie ich hinkam.
300
00:26:39,014 --> 00:26:40,932
Ihr gebt ein tolles Paar ab.
301
00:26:41,016 --> 00:26:42,851
Scheiße, so ist das nicht!
302
00:26:47,397 --> 00:26:49,983
Samstag, 15 Uhr. Schließfach C7.
303
00:26:50,066 --> 00:26:51,026
Code 4885.
304
00:26:54,821 --> 00:26:57,365
AUFBEWAHRUNG UND LIEFERUNG
305
00:27:45,747 --> 00:27:47,999
LEBENSLAUF
AN JEONG-MI
306
00:27:48,833 --> 00:27:50,418
Frau An Jeong-mi?
307
00:27:51,628 --> 00:27:54,047
Ja. Angenehm.
308
00:27:54,631 --> 00:27:57,592
Ich habe viel über Sie gehört.
Ich freue mich.
309
00:27:57,676 --> 00:27:58,677
Gleichfalls.
310
00:28:00,428 --> 00:28:01,763
Ich freue mich.
311
00:28:02,263 --> 00:28:03,598
Wie fühlen Sie sich?
312
00:28:05,016 --> 00:28:06,351
Sehr gut.
313
00:28:06,434 --> 00:28:09,187
Ich schlafe gut und mache Sport.
314
00:28:09,771 --> 00:28:13,024
Sie haben eine Praxis
in Semyeong eröffnet. Glückwunsch.
315
00:28:13,525 --> 00:28:14,442
Danke schön.
316
00:28:15,360 --> 00:28:19,447
Sie hatten recht mit dem Umgebungswechsel.
317
00:28:19,948 --> 00:28:21,866
Sehr gut. Essen Sie gut?
318
00:28:22,450 --> 00:28:24,536
Es gibt tolle Lokale in Semyeong.
319
00:28:25,620 --> 00:28:30,375
Macht Sie das Blubbern
von Vitamintabletten immer noch ruhiger?
320
00:28:33,878 --> 00:28:37,173
Ich wollte mich verabschieden.
Ich komme nicht mehr.
321
00:28:37,757 --> 00:28:41,010
Es sind nur einmal monatlich
zwei Stunden hierher und zurück.
322
00:28:41,094 --> 00:28:45,348
-Ist das zu anstrengend?
-Die Entfernung ist nicht das Problem.
323
00:28:46,808 --> 00:28:49,644
Aber Sie konnten mich nicht heilen.
324
00:29:31,728 --> 00:29:32,896
NOTAUFNAHME
325
00:30:03,468 --> 00:30:06,221
In welcher Scheiße steckst du diesmal?
326
00:30:06,304 --> 00:30:08,306
Nicht so unflätig, du Arsch.
327
00:30:09,140 --> 00:30:10,308
Ist keine Scheiße.
328
00:30:14,729 --> 00:30:17,398
Es gibt etwas sehr Kleines und Kostbares.
329
00:30:18,274 --> 00:30:21,194
-Ich will es jemandem nehmen.
-Klein und kostbar?
330
00:30:21,277 --> 00:30:22,362
Ein Edelstein?
331
00:30:22,862 --> 00:30:24,447
Klaust du jetzt etwa?
332
00:30:24,531 --> 00:30:27,033
Ich wurde bestohlen, verdammt.
333
00:30:29,744 --> 00:30:30,662
Kumpel.
334
00:30:31,955 --> 00:30:32,872
Hör gut zu.
335
00:30:35,166 --> 00:30:37,085
Ich komme gleich zur Sache.
336
00:30:37,877 --> 00:30:42,006
-Unmöglich. Du kriegst das Kind nicht.
-Warum nicht?
337
00:30:42,799 --> 00:30:44,050
Ich bin ihr Vater.
338
00:30:44,133 --> 00:30:46,386
Biologisch, aber nicht rechtlich.
339
00:30:46,469 --> 00:30:50,974
Ein Kind, das während einer Ehe
geboren wird, gehört dem Ehepaar.
340
00:30:51,057 --> 00:30:52,892
Ihr Vater ist Ha Do-yeong.
341
00:30:54,227 --> 00:30:57,397
Das ist doch Unsinn.
Ich habe den DNA-Test gemacht.
342
00:30:58,314 --> 00:31:00,483
99 % Übereinstimmung. Wissenschaft.
343
00:31:00,567 --> 00:31:02,235
Das war Zeitverschwendung.
344
00:31:02,318 --> 00:31:05,280
Selbst bei 990 %.
345
00:31:05,363 --> 00:31:07,866
Solange der Vater
sein Kind nicht verlässt,
346
00:31:07,949 --> 00:31:09,534
bist du ewig nur Zweiter.
347
00:31:10,159 --> 00:31:14,247
Mistkerl. Solltest du
nicht trotzdem Klage einreichen?
348
00:31:14,330 --> 00:31:18,126
Du kannst nicht mal klagen,
weil du eine Drittperson bist.
349
00:31:18,209 --> 00:31:20,962
Drittperson? Ich bin der Vater, verdammt!
350
00:31:22,046 --> 00:31:25,800
Scheiße.
Was für ein beschissenes Gesetz ist das?
351
00:31:26,509 --> 00:31:29,345
Du kannst nur klagen, wenn der Vater
352
00:31:29,429 --> 00:31:31,931
offensichtlich nicht der Vater sein kann,
353
00:31:32,015 --> 00:31:36,185
weil er im Gefängnis
oder auf einer Geschäftsreise war.
354
00:31:36,978 --> 00:31:38,229
Wäre das möglich?
355
00:31:41,316 --> 00:31:43,318
Nein, die sind unzertrennlich.
356
00:31:43,401 --> 00:31:46,154
Misshandelt der Vater das Kind?
357
00:31:46,988 --> 00:31:50,408
Dann hätte ich nicht dich,
sondern die Polizei gerufen.
358
00:31:50,491 --> 00:31:51,576
Tja, dann…
359
00:31:52,702 --> 00:31:55,955
…wäre eine Klage nicht die beste Option,
360
00:31:56,581 --> 00:31:57,957
sondern eine Scheidung.
361
00:31:58,917 --> 00:32:01,669
Dann ändert sich das Sorgerecht nämlich.
362
00:32:07,383 --> 00:32:08,384
Scheidung?
363
00:32:08,968 --> 00:32:10,511
Ich war bei der Schamanin,
364
00:32:11,012 --> 00:32:13,014
aber da konnte ich nichts finden.
365
00:32:13,765 --> 00:32:17,769
Ich gehe noch ein paar Mal hin
und sage Bescheid. Und…
366
00:32:18,686 --> 00:32:20,939
Sie holen keine Eier mehr raus, oder?
367
00:32:21,689 --> 00:32:23,608
Nicht doch! Ich arbeite hier!
368
00:32:24,192 --> 00:32:25,568
Was ist das da drüben?
369
00:32:28,404 --> 00:32:30,573
Die Typen mit dem Mietwagen…
370
00:32:31,074 --> 00:32:33,910
Da haben wir jetzt was.
371
00:32:36,454 --> 00:32:38,790
AUFBEWAHRUNG UND LIEFERUNG
372
00:32:46,214 --> 00:32:50,969
Ich folgte ihnen von den Schließfächern,
und sie fuhren auf der Bukbu-Autobahn.
373
00:32:52,095 --> 00:32:55,473
Dann fuhren sie
zu einem Motel in Namyangju.
374
00:32:58,977 --> 00:33:02,563
Und als ich gerade zurückfahren wollte,
375
00:33:04,148 --> 00:33:05,400
tauchte er auf.
376
00:33:10,530 --> 00:33:14,325
Ja! Der Polizist, der mit Yeon-jins Mutter
zur Schamanin geht.
377
00:33:14,826 --> 00:33:17,996
Die stecken unter einer Decke!
Unglaublich, was?
378
00:33:19,497 --> 00:33:22,000
Ich habe nicht mal mehr Angst.
379
00:33:23,167 --> 00:33:25,169
Deshalb dachte ich mir,
380
00:33:25,253 --> 00:33:27,338
wenn ich wiedergeboren werde,
381
00:33:27,422 --> 00:33:28,840
will ich Spionin werden.
382
00:33:29,424 --> 00:33:33,386
Mit rotem Lippenstift
und cooler Lederjacke.
383
00:33:33,469 --> 00:33:37,056
Sie können auch in diesem Leben
roten Lippenstift auftragen.
384
00:33:37,140 --> 00:33:39,225
Ich glaube nicht, dass Son Myeong-o
385
00:33:39,809 --> 00:33:41,310
einfach geflohen ist.
386
00:33:41,394 --> 00:33:43,646
Ich mit rotem Lippenstift?
387
00:33:45,606 --> 00:33:47,442
Er ist nicht abgehauen?
388
00:33:47,525 --> 00:33:50,528
Glauben Sie etwa, dass Son Myeong-o…
389
00:33:52,196 --> 00:33:53,281
…tot ist?
390
00:33:54,907 --> 00:33:59,912
Diese Männer sind Yeon-jins Schachfiguren
die sich um Illegales kümmern.
391
00:33:59,996 --> 00:34:03,458
Yeon-jin ist nicht
auf den Polizisten angewiesen,
392
00:34:03,541 --> 00:34:04,834
sondern er auf sie.
393
00:34:06,377 --> 00:34:09,547
Und mit "Illegales" meinen Sie…
394
00:34:10,506 --> 00:34:11,340
Ja.
395
00:34:12,383 --> 00:34:13,968
Deshalb ist Myeong-o weg.
396
00:34:15,887 --> 00:34:18,973
Myeong-o hat mir nicht vertraut.
397
00:34:19,057 --> 00:34:20,933
Er kaufte sogar ein Flugticket,
398
00:34:21,559 --> 00:34:24,145
also traf er definitiv Yeon-jin.
399
00:34:25,021 --> 00:34:26,189
Dann verschwand er.
400
00:34:27,565 --> 00:34:29,484
Und was jetzt?
401
00:34:32,904 --> 00:34:36,491
Was wollten Sie von Myeong-o?
402
00:34:42,288 --> 00:34:44,290
Wir sitzen jetzt im selben Boot.
403
00:34:44,957 --> 00:34:47,960
Wer von ihnen hat So-hee getötet?
404
00:34:55,968 --> 00:34:57,053
Park Yeon-jin.
405
00:35:02,892 --> 00:35:03,726
Sehr gut!
406
00:35:05,019 --> 00:35:10,108
Aber… Yeon-jin weiß sicher,
dass So-hee im Joo-Krankenhaus ist.
407
00:35:11,859 --> 00:35:14,862
Kannst du beweisen, dass es Yeon-jin war?
408
00:35:19,117 --> 00:35:22,120
So-hee hielt das in der Hand,
als sie stürzte.
409
00:35:22,203 --> 00:35:25,123
PARK YEON-JIN
410
00:35:29,043 --> 00:35:30,378
Warum hast du das?
411
00:35:33,589 --> 00:35:34,841
Warst du etwa dort?
412
00:35:36,759 --> 00:35:38,261
Und du jetzt auch.
413
00:35:42,640 --> 00:35:44,350
Wir sitzen ja im selben Boot.
414
00:35:45,393 --> 00:35:46,227
Wow.
415
00:35:47,562 --> 00:35:48,646
Krasse Scheiße!
416
00:35:55,236 --> 00:35:56,404
Das ist verrückt!
417
00:35:57,697 --> 00:35:59,365
Ich verlange eine Milliarde!
418
00:35:59,448 --> 00:36:02,118
Sag mir, wann du Yeon-jin triffst.
419
00:36:02,201 --> 00:36:03,953
Dann gebe ich dir das Schild.
420
00:36:06,747 --> 00:36:10,293
Egal, wie viel Geld du bekommst,
es gehört dir.
421
00:36:12,753 --> 00:36:14,255
Ich will was anderes.
422
00:36:15,131 --> 00:36:17,466
Was anderes? Was denn?
423
00:36:19,010 --> 00:36:20,636
Park Yeon-jins Geständnis.
424
00:36:22,138 --> 00:36:26,434
Hätte Myeong-o das Geld bekommen,
wäre das ihr Geständnis gewesen.
425
00:36:27,059 --> 00:36:30,980
Myeong-o wollte
alles für mich aufzeichnen.
426
00:36:34,025 --> 00:36:38,821
Aber… Sie sagten,
der Fall sei als Selbstmord abgeschlossen.
427
00:36:39,322 --> 00:36:42,074
Könnte ihr Geständnis das ändern?
428
00:36:42,867 --> 00:36:45,453
Deshalb wollte ich ihren sozialen Tod.
429
00:36:46,746 --> 00:36:48,748
Rechtlich ist die Chance gering.
430
00:36:49,332 --> 00:36:53,836
Das Geständnis sollte
die Welt wissen lassen, was sie getan hat.
431
00:36:55,963 --> 00:37:01,636
Sie sollte lebenslang an Verbrennungen
und eitrigen Wunden leiden.
432
00:37:02,303 --> 00:37:05,640
Damit sie nie mehr lachen,
essen oder friedlich leben kann.
433
00:37:08,976 --> 00:37:13,231
Heißt das,
Sie bekommen dieses Geständnis nicht mehr?
434
00:37:15,107 --> 00:37:18,611
Wir können ja nicht
nach Son Myeong-os Leiche suchen.
435
00:37:18,694 --> 00:37:19,779
Was machen wir?
436
00:37:22,865 --> 00:37:24,242
Wir müssen ihn finden.
437
00:37:25,368 --> 00:37:26,285
Und wie?
438
00:37:27,286 --> 00:37:28,704
Entspannen Sie sich.
439
00:37:35,253 --> 00:37:38,256
Was sagen die Testergebnisse aus?
440
00:37:38,339 --> 00:37:41,425
Der Multitest für Geschlechtskrankheiten
findet fast alles.
441
00:37:41,509 --> 00:37:46,305
Durch den HPV-Test erkennen wir auch
residente Flora und STIs.
442
00:37:46,389 --> 00:37:49,809
Aber sonst nichts weiter, oder?
443
00:37:52,436 --> 00:37:54,480
Hier sind die Dokumente.
444
00:37:54,563 --> 00:37:57,233
Familienbeziehungen, Abschlusszeugnis
445
00:37:57,316 --> 00:37:59,026
und der gynäkologische Test.
446
00:37:59,777 --> 00:38:03,281
Per Nachricht hätte es gereicht.
Wer benutzt noch Papier?
447
00:38:04,198 --> 00:38:05,950
Ich werde sie mir ansehen.
448
00:38:07,910 --> 00:38:09,996
-Was ist deine Bank?
-Wie bitte?
449
00:38:10,079 --> 00:38:13,082
Ein Minus auf dem Konto
kommt nicht infrage.
450
00:38:13,666 --> 00:38:16,419
Also welche Bank?
Ich überprüfe das dann…
451
00:38:17,378 --> 00:38:18,379
Frau Moon?
452
00:38:19,630 --> 00:38:20,840
Frau Moon!
453
00:38:21,841 --> 00:38:26,304
Oh, wie schön, Sie zu sehen!
Wie lange ist es her?
454
00:38:27,138 --> 00:38:29,140
Sie sind noch hübscher geworden!
455
00:38:33,394 --> 00:38:34,395
Choi Hye-jeong?
456
00:38:38,733 --> 00:38:41,819
Kennen Sie sich?
Das ist die Verlobte meines Sohns.
457
00:38:41,902 --> 00:38:44,905
Wir waren auf demselben Gymnasium.
458
00:38:45,948 --> 00:38:49,118
Jetzt darf ich nicht mehr so vertraut
mit Ihnen reden.
459
00:38:49,201 --> 00:38:50,870
Wovon reden Sie da?
460
00:38:50,953 --> 00:38:53,622
Was sie tut, hat nichts mit Ihnen zu tun.
461
00:38:53,706 --> 00:38:55,124
Jetzt bin ich beleidigt!
462
00:38:55,666 --> 00:38:57,752
Wir essen heute im Tempel.
463
00:38:57,835 --> 00:38:59,754
Essen Sie doch bitte mit uns.
464
00:39:00,254 --> 00:39:01,672
Ich habe schon was vor.
465
00:39:03,674 --> 00:39:05,176
Du heiratest also?
466
00:39:06,052 --> 00:39:07,261
Glückwunsch.
467
00:39:12,933 --> 00:39:15,770
Nächstes Mal komme ich früher.
468
00:39:16,771 --> 00:39:18,356
Gut. Gehen Sie!
469
00:39:22,026 --> 00:39:24,195
Leider heiratet sie ihn nicht.
470
00:39:30,409 --> 00:39:31,911
Dieser Bengel!
471
00:39:33,120 --> 00:39:35,623
Warum grüßt du sie denn nicht?
472
00:39:36,415 --> 00:39:38,084
Sie hat sich so gefreut!
473
00:39:41,087 --> 00:39:44,298
Es kam so plötzlich,
und wir standen uns nicht so nahe.
474
00:39:45,633 --> 00:39:47,134
Warten Sie bitte kurz.
475
00:39:55,601 --> 00:39:56,519
Dong-eun!
476
00:39:57,019 --> 00:39:59,271
Wir konnten damals nicht reden, oder?
477
00:40:00,064 --> 00:40:03,025
Mein Gott, was für ein Zufall!
478
00:40:03,109 --> 00:40:04,360
Schön, dich zu sehen.
479
00:40:06,237 --> 00:40:08,906
Wollen wir kurz miteinander reden?
480
00:40:12,243 --> 00:40:13,077
Wollen wir?
481
00:40:18,124 --> 00:40:20,292
Was hattest du denn vor?
482
00:40:20,793 --> 00:40:24,797
Warum gehst du nicht ans Telefon?
Weißt du, wie oft ich dich anrief?
483
00:40:24,880 --> 00:40:25,923
Siebzehn Mal.
484
00:40:27,174 --> 00:40:28,676
Apropos, Yeon-jin,
485
00:40:29,927 --> 00:40:31,429
hast du mir was zu sagen?
486
00:40:32,680 --> 00:40:33,848
Was meinst du?
487
00:40:35,266 --> 00:40:38,853
-Warum hast du Do-yeong getroffen?
-Du hast nichts zu sagen?
488
00:40:38,936 --> 00:40:40,521
Wechsle nicht das Thema!
489
00:40:41,021 --> 00:40:43,566
Wer bat um das Treffen? Du oder Do-yeong?
490
00:40:51,449 --> 00:40:53,451
Ich habe ihn nicht darum gebeten.
491
00:40:55,202 --> 00:40:59,039
Dein teuerster Do-yeong kam zu mir
und fragte, wo Myeong-o ist.
492
00:40:59,123 --> 00:41:01,208
Und ich stelle dir auch eine Frage!
493
00:41:03,961 --> 00:41:05,671
Hast du mir nichts zu sagen?
494
00:41:07,465 --> 00:41:08,632
Was denn?
495
00:41:09,925 --> 00:41:11,594
Dass Dong-eun Ye-sols Lehrerin ist?
496
00:41:15,055 --> 00:41:17,808
Das auch. Aber ich meine etwas anderes.
497
00:41:17,892 --> 00:41:19,560
Was denn?
498
00:41:20,811 --> 00:41:22,813
Sag endlich, was du wissen willst…
499
00:41:27,359 --> 00:41:28,569
Bist du verrückt?
500
00:41:30,279 --> 00:41:31,780
Du bist die Verrückte.
501
00:41:31,864 --> 00:41:34,408
Du ziehst meine Tochter
als Ha Do-yeong auf?
502
00:41:35,117 --> 00:41:36,494
Pass auf, was du sagst.
503
00:41:36,577 --> 00:41:39,205
Hast du es nach der Geburt erfahren,
504
00:41:40,164 --> 00:41:42,625
oder wusstest du es vorher schon?
505
00:41:45,252 --> 00:41:47,171
Ich bin nur neugierig.
506
00:41:48,714 --> 00:41:51,842
Ich will wissen,
ob du trotzdem bei dem Mann bliebst.
507
00:41:51,926 --> 00:41:53,177
Ob du mich trotzdem…
508
00:41:54,136 --> 00:41:55,137
…verlassen hast.
509
00:41:57,056 --> 00:41:58,474
Ich will wissen, ob du…
510
00:42:00,809 --> 00:42:02,144
…mich je geliebt hast.
511
00:42:07,066 --> 00:42:10,486
Platzt ein Gefäß im Auge,
kann ich nicht auf Sendung gehen!
512
00:43:05,749 --> 00:43:07,334
-Ji-won.
-Yun-seo.
513
00:43:07,418 --> 00:43:08,877
Hallo, Han-sol!
514
00:43:10,588 --> 00:43:12,006
Hallo, Han-sols Freund!
515
00:43:25,436 --> 00:43:27,354
Seo-u!
516
00:43:35,696 --> 00:43:39,199
Wir sehen uns häufig, was?
Wir werden noch beste Freunde.
517
00:43:40,284 --> 00:43:41,619
Was willst du hier?
518
00:43:44,830 --> 00:43:46,832
Insgeheim habe ich ein Kind.
519
00:43:51,420 --> 00:43:54,882
Nur Spaß. Jemand aus der Schule ist hier.
520
00:44:00,471 --> 00:44:01,805
Nicht dort.
521
00:44:19,531 --> 00:44:21,200
Schön, dass Sie hier sind.
522
00:44:21,283 --> 00:44:24,119
Ich bin Moon Dong-eun,
die Klassenlehrerin.
523
00:44:29,875 --> 00:44:31,377
Sie ist eine Freundin.
524
00:44:32,753 --> 00:44:34,755
Klassenlehrerin Moon Dong-eun.
525
00:44:41,929 --> 00:44:42,888
Ich habe gehört,
526
00:44:44,515 --> 00:44:47,184
dass ihr mit Yeon-jin
auf dem Gymnasium wart.
527
00:44:47,267 --> 00:44:50,979
Hat Yeon-jin das erzählt?
Sie war nicht Dong-euns Freundin.
528
00:44:51,563 --> 00:44:53,357
Aber du warst ihr Freund?
529
00:44:54,483 --> 00:44:58,278
Wir waren so eng befreundet,
dass wir alles übereinander wussten.
530
00:44:59,655 --> 00:45:00,739
Ich kenne sie gut.
531
00:45:02,408 --> 00:45:04,660
Ich kenne sogar ihre nackte Haut.
532
00:45:10,124 --> 00:45:12,960
Oh, ich möchte dich was fragen.
533
00:45:15,212 --> 00:45:16,130
Wurde dir…
534
00:45:18,257 --> 00:45:20,217
…jemals etwas Kostbares genommen?
535
00:45:35,649 --> 00:45:38,318
Jetzt beginnt der Tag der offenen Tür.
536
00:47:40,649 --> 00:47:45,654
Untertitel von: Raik Westenberger