1 00:01:10,612 --> 00:01:12,363 Links sollte es tiefer sein. 2 00:01:12,447 --> 00:01:14,365 Herr Jeong. Etwas nach links. 3 00:01:14,449 --> 00:01:16,034 Etwas nach rechts ziehen… 4 00:01:16,117 --> 00:01:18,953 JOO YEO-JEONG PLASTISCHE CHIRURGIE 5 00:01:25,543 --> 00:01:27,629 Meine Hand berührt dich vielleicht. 6 00:01:29,089 --> 00:01:30,340 Nicht erschrecken. 7 00:01:44,562 --> 00:01:48,066 In der Autowerkstatt fiel ein Knopf vom Ärmel runter. 8 00:01:49,317 --> 00:01:52,904 Ich kroch auf dem Boden, als wäre ich verrückt. 9 00:01:56,574 --> 00:01:57,742 Hässlich, oder? 10 00:01:58,910 --> 00:01:59,828 Meine Narben. 11 00:02:00,954 --> 00:02:01,871 Verletzungen. 12 00:02:07,502 --> 00:02:10,839 Wenn du wieder hinfällst, ruf mich sofort an. 13 00:02:11,548 --> 00:02:13,967 Ich war auch schon am Boden. Ich verstehe… 14 00:02:14,884 --> 00:02:16,386 …die Last deiner Wut. 15 00:02:22,308 --> 00:02:24,310 Ich nähe einen neuen Knopf an. 16 00:02:35,655 --> 00:02:36,489 Komm. 17 00:02:52,589 --> 00:02:56,467 Vertrau mir. Ich nähe besser als die meisten Profis. 18 00:03:07,770 --> 00:03:09,189 Wer war die Person, 19 00:03:10,523 --> 00:03:12,692 die du im Go schlagen wolltest? 20 00:03:16,070 --> 00:03:19,365 Dieses Gerät ist ausgeschaltet. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 21 00:03:31,920 --> 00:03:32,921 Du bist hier? 22 00:03:33,755 --> 00:03:37,258 Ich dachte, du bist nicht zu Hause. Ich gehe jetzt arbeiten! 23 00:03:41,846 --> 00:03:44,224 Was ist das? Schwelgst du in Erinnerungen? 24 00:03:44,307 --> 00:03:47,310 Ich hätte nie gedacht, dass du das rausholst! 25 00:03:47,393 --> 00:03:48,645 Schulfreunde, oder? 26 00:03:52,398 --> 00:03:55,068 Das war vor Hye-jeongs Nasen- und Brust-OPs! 27 00:03:55,151 --> 00:03:57,654 Soll ich mir die Brüste vergrößern lassen? 28 00:03:57,737 --> 00:04:00,156 Ist Son Myeong-o nicht drauf? 29 00:04:01,824 --> 00:04:03,076 Wo war er da? 30 00:04:05,495 --> 00:04:08,498 Übrigens, woher kennst du Myeong-o eigentlich? 31 00:04:09,207 --> 00:04:12,627 Siehst du sie oft? Jeon Jae-jun oder Son Myeong-o? 32 00:04:14,921 --> 00:04:15,755 Manchmal. 33 00:04:15,838 --> 00:04:18,675 Ich lasse bei Jae-jun meine Kleidung anpassen. 34 00:04:19,926 --> 00:04:22,178 Aber Myeong-o erreiche ich nicht mehr. 35 00:04:24,597 --> 00:04:26,015 Das ist so peinlich! 36 00:04:26,516 --> 00:04:28,935 Er macht manchmal seltsame Sachen. 37 00:04:29,686 --> 00:04:33,147 Hat er dich etwa auch erpresst oder so? 38 00:04:33,731 --> 00:04:34,565 Womit? 39 00:04:38,194 --> 00:04:39,612 Das ist sehr seltsam. 40 00:04:39,696 --> 00:04:45,159 Wenn ich Son Myeong-o erwähne, fragst du dasselbe wie dein Freund. 41 00:04:47,036 --> 00:04:48,037 Fahr vorsichtig. 42 00:05:06,931 --> 00:05:10,143 LETZTE ZIELE PLATINUM CC 43 00:05:10,893 --> 00:05:12,395 Er traf sich mit Jae-jun? 44 00:05:24,907 --> 00:05:28,536 Es ist Ha Do-yeong, der Geschäftsführer von Jaepyeong-Bau. 45 00:05:29,120 --> 00:05:30,371 Yeon-jins Ehemann. 46 00:05:31,873 --> 00:05:33,374 Warum den Ehemann? 47 00:05:37,837 --> 00:05:44,594 Wenn meine Rache irgendwann beendet ist, soll Yeon-jin niemanden mehr haben. 48 00:05:46,429 --> 00:05:49,265 Keine Freunde, Eltern, Tochter oder Ehemann. 49 00:05:50,350 --> 00:05:51,434 Niemanden. 50 00:05:53,186 --> 00:05:55,188 Es darf keine Liebe für sie geben. 51 00:06:05,406 --> 00:06:08,409 Hast du gegen ihn gewonnen? 52 00:06:10,870 --> 00:06:11,704 Ja. 53 00:06:13,122 --> 00:06:14,957 Ich hatte einen guten Lehrer. 54 00:06:19,796 --> 00:06:22,715 Der Code für die Eingangstür ist 3724. 55 00:06:28,262 --> 00:06:32,517 Es kann Monate oder Jahre dauern, aber spielen wir noch mal. 56 00:06:33,976 --> 00:06:38,147 Ich mache einen Zug, und irgendwann kommst du und machst deinen. 57 00:06:39,107 --> 00:06:41,359 Dann weiß ich, dass du hier warst. 58 00:06:42,360 --> 00:06:46,948 Wir müssen nicht telefonieren, aber bleiben wir so in Verbindung. 59 00:06:47,657 --> 00:06:49,033 Mehr brauche ich nicht. 60 00:06:50,952 --> 00:06:53,955 Dann tue ich, was du sagst, als wäre es ein Befehl. 61 00:06:55,081 --> 00:06:56,666 Egal, was. 62 00:06:58,960 --> 00:07:01,462 Ich zeige dir einen wilden Schwerttanz. 63 00:07:15,685 --> 00:07:17,728 YEONHWADANG 64 00:07:20,523 --> 00:07:22,191 -Namen aufschreiben. -Ok. 65 00:07:24,444 --> 00:07:26,571 -Die Schamanin soll gut sein. -Echt? 66 00:07:31,325 --> 00:07:32,368 Liebe? 67 00:07:36,205 --> 00:07:37,206 Entschuldigung. 68 00:07:38,124 --> 00:07:41,210 Sind hier immer so viele junge Frauen? 69 00:07:41,878 --> 00:07:46,382 -Die Schamanin muss wohl gut sein. -Keine Ahnung. Ich war noch nie hier. 70 00:07:46,466 --> 00:07:49,093 Aber laut meinen Freundinnen, die hier waren, 71 00:07:49,177 --> 00:07:51,262 bietet sie die grundlegende Lösung. 72 00:07:52,221 --> 00:07:53,222 "Grundlegend"? 73 00:07:55,558 --> 00:07:56,726 Nächste. 74 00:07:57,393 --> 00:07:58,561 Kang Hyeon-a? 75 00:08:00,730 --> 00:08:02,148 Kang Hyeon-a? 76 00:08:03,149 --> 00:08:04,233 Ja! Kang Hyeon-a! 77 00:08:04,317 --> 00:08:05,651 Das bin ich. 78 00:08:12,241 --> 00:08:14,744 Ein Ölfleck. Kann man da was machen? 79 00:08:14,827 --> 00:08:15,828 Klar. 80 00:08:18,915 --> 00:08:21,334 Sie wollen einen neuen Knopf, oder? 81 00:08:23,753 --> 00:08:24,837 Den will ich… 82 00:08:27,381 --> 00:08:28,549 …dranlassen. 83 00:08:33,054 --> 00:08:36,098 Eine Pflanze wurde in Dr. Joos Praxis geschickt, 84 00:08:36,182 --> 00:08:38,976 und das sind Briefe ans Krankenhaus. 85 00:08:39,060 --> 00:08:40,394 Ok, danke. 86 00:08:41,604 --> 00:08:45,191 Dieser Schlingel. Das sind wohl seine Kreditkartenrechnungen. 87 00:09:08,506 --> 00:09:12,760 ABSENDER: GEFÄNGNIS CHEONGSONG KANG YEONG-CHEON 88 00:09:12,843 --> 00:09:14,428 PATIENT TÖTET KRANKENHAUSDIREKTOR 89 00:09:14,512 --> 00:09:16,222 SERIENMÖRDER KANG VERHAFTET 90 00:09:26,774 --> 00:09:28,901 AN DR. JOO ICH BIN KANG YEONG-CHEON. 91 00:09:31,946 --> 00:09:32,905 IHR VATER WAR GUT. 92 00:09:32,989 --> 00:09:34,448 DER GERUCH SEINES BLUTS… 93 00:09:34,532 --> 00:09:36,325 GEFÄSSE PLATZTEN. AUGEN WURDEN ROT. 94 00:09:36,409 --> 00:09:38,160 Dieser Mistkerl… 95 00:09:42,999 --> 00:09:44,750 Dieser verdammte Mistkerl! 96 00:10:50,608 --> 00:10:53,277 Größe: 1,82. 97 00:10:54,028 --> 00:10:56,238 Gewicht: 75 Kilo. 98 00:12:03,472 --> 00:12:05,850 Halten wir uns wenigstens an die Regeln. 99 00:12:06,559 --> 00:12:09,562 Warum raubst du mich an einem so heiligen Ort aus? 100 00:12:11,147 --> 00:12:12,606 Ich mag es hier. 101 00:12:13,566 --> 00:12:17,236 So kann es dein Vater im Himmel beglaubigen. 102 00:12:23,409 --> 00:12:27,913 -Ich muss nicht zählen, oder? -Gott, du warst mal ein Nichts. 103 00:12:27,997 --> 00:12:31,584 Jetzt hast du etwas Bildung und bist eine verdammte Schlampe! 104 00:12:32,918 --> 00:12:34,170 Ich gehe jetzt. 105 00:12:35,296 --> 00:12:37,339 Ich Schlampe muss irgendwohin. 106 00:12:37,840 --> 00:12:42,094 Hey! Du kommst nicht mehr in den Himmel. Aber ich schon. 107 00:12:42,720 --> 00:12:45,973 Ich habe alles bereut und wurde erlöst. 108 00:12:52,438 --> 00:12:53,731 Du hast Beziehungen. 109 00:12:54,857 --> 00:12:55,691 Ok. 110 00:12:56,901 --> 00:13:01,447 Du verdienst den Himmel, wenn du stirbst, weil dein Leben die Hölle sein wird. 111 00:13:03,282 --> 00:13:06,118 Was meinst du damit? War's das noch nicht? 112 00:13:06,202 --> 00:13:07,369 Lass mich los, 113 00:13:07,870 --> 00:13:10,915 oder ich rufe deinen Vater als deinen Notar her. 114 00:13:13,000 --> 00:13:15,085 Hey, du kleine… 115 00:13:15,169 --> 00:13:17,171 Antworte mir. Hey. 116 00:13:17,254 --> 00:13:18,672 Hey! 117 00:13:20,966 --> 00:13:22,593 Verdammt! 118 00:13:29,850 --> 00:13:31,435 Lernen wir heute hier? 119 00:13:31,936 --> 00:13:34,021 Du machst heute einen Test. 120 00:13:34,104 --> 00:13:37,483 Keine Angst, er ist leicht. Komm danach raus. Ich warte. 121 00:13:37,566 --> 00:13:39,151 Was ist das für ein Test? 122 00:13:40,569 --> 00:13:43,656 Für eine Schule im Ausland. In den USA. 123 00:13:43,739 --> 00:13:44,740 Im Ausland? 124 00:13:44,824 --> 00:13:48,244 Es kam was dazwischen. Ich kann keine Nachhilfe mehr geben. 125 00:13:48,869 --> 00:13:51,247 Du sollst eine bessere Bildung bekommen. 126 00:13:53,332 --> 00:13:54,250 Wow. 127 00:13:55,334 --> 00:13:57,294 Ist das nicht eine zu große Lüge? 128 00:13:58,087 --> 00:14:00,548 Wie wollen Sie mich in die USA schicken? 129 00:14:00,631 --> 00:14:02,049 Sind Sie reich? 130 00:14:02,132 --> 00:14:04,969 Ja. Ich habe sehr viel Geld bekommen. 131 00:14:08,764 --> 00:14:09,932 Herein. 132 00:14:12,142 --> 00:14:13,978 VERFOLGER - IST DAS GELD DA? 133 00:14:23,028 --> 00:14:25,197 Du warst heute toll, Ye-sol. 134 00:14:25,906 --> 00:14:26,824 Wie Sonny. 135 00:14:32,913 --> 00:14:35,082 Aber das Kind mit den rosa Socken 136 00:14:36,041 --> 00:14:39,628 spielt nicht gerade fair. Da kann man sich verletzen. 137 00:14:40,421 --> 00:14:45,718 Nummer zwei, Kim Ji-uk? Ja. Er foult ständig andere. 138 00:14:48,012 --> 00:14:48,846 Wirklich? 139 00:14:48,929 --> 00:14:50,180 Ach ja. 140 00:14:50,681 --> 00:14:54,101 Papa, wir haben nächsten Freitag einen Tag der offenen Tür. 141 00:14:54,184 --> 00:14:55,185 Nur für Papas. 142 00:14:55,686 --> 00:14:59,565 Wenn du nicht kannst, ist das ok. Ein beschäftigter Papa ist gut. 143 00:15:01,817 --> 00:15:02,902 Niemals. 144 00:15:02,985 --> 00:15:06,238 Natürlich komme ich, egal, wie beschäftigt ich bin. 145 00:15:10,409 --> 00:15:11,327 Ye-sol… 146 00:15:12,077 --> 00:15:13,579 Deine neue Lehrerin… 147 00:15:14,747 --> 00:15:16,832 Mama mag sie wohl nicht besonders. 148 00:15:17,333 --> 00:15:18,834 Und du? Magst du sie? 149 00:15:19,418 --> 00:15:22,296 -Sie ist doch eine Freundin. -Eine Freundin? 150 00:15:23,213 --> 00:15:24,048 Wer? 151 00:15:24,131 --> 00:15:26,258 Meine Lehrerin ist Mamas Freundin. 152 00:15:27,051 --> 00:15:29,386 Sie waren am selben Gymnasium. 153 00:15:32,306 --> 00:15:33,307 Ha Do-yeong? 154 00:15:33,891 --> 00:15:36,060 Warum fragst du nach Yeon-jins Mann? 155 00:15:37,519 --> 00:15:41,273 Ich frage mich, wie er ist. Ich weiß gar nichts über ihn. 156 00:15:41,774 --> 00:15:43,525 Nett, aber ein Mistkerl. 157 00:15:44,360 --> 00:15:47,029 Solche Ärsche sitzen in der ersten Klasse. 158 00:15:47,112 --> 00:15:50,616 Sie halten Flugbegleiterinnen für Dienstmädchen, die Englisch können. 159 00:15:53,285 --> 00:15:56,288 Scheiße. Weißt du, wie viele ich dafür schlagen musste? 160 00:15:56,372 --> 00:15:59,792 Das ist das neue Kleid von Vera Wang. Meerjungfrau-Schnitt. 161 00:15:59,875 --> 00:16:02,670 Perfekt für Bräute mit so einer tollen Figur. 162 00:16:08,801 --> 00:16:11,053 Und? Findest du es schick? 163 00:16:12,554 --> 00:16:13,555 Voll mein Typ. 164 00:16:14,640 --> 00:16:15,641 Aber… 165 00:16:16,266 --> 00:16:20,354 Was genau ist ein netter Mistkerl? Was ist anders als bei mir? 166 00:16:20,938 --> 00:16:23,232 Du bist ein offensichtlicher Mistkerl. 167 00:16:24,108 --> 00:16:26,110 Aber er… Wie soll ich das sagen? 168 00:16:26,610 --> 00:16:29,113 Man muss genau hinsehen, um den Mistkerl zu erkennen. 169 00:16:30,030 --> 00:16:31,824 Er meint es nicht böse. 170 00:16:31,907 --> 00:16:34,326 Er ist es nur gewohnt, Befehle zu geben. 171 00:16:35,536 --> 00:16:38,372 Ah, deshalb hat er solche Augen. 172 00:16:38,956 --> 00:16:44,086 Hast du Yeon-jins Mann getroffen? Warum? Wurdest du mit Yeon-jin ertappt? 173 00:16:46,046 --> 00:16:47,047 Hye-jeong… 174 00:16:48,924 --> 00:16:49,758 Ja? 175 00:16:49,842 --> 00:16:52,261 Selbst wenn, hast du keine Chance. 176 00:16:54,179 --> 00:16:55,556 Solltest du wissen. 177 00:16:56,849 --> 00:16:58,934 Dieses Kleid steht dir gut. 178 00:17:00,144 --> 00:17:01,729 Du solltest heiraten. 179 00:17:02,229 --> 00:17:05,482 Niemand sonst in deinem Alter lässt dich Vera Wang tragen. 180 00:17:05,566 --> 00:17:08,819 Oh, frag den Typen, wo seine letzte Hochzeitsfeier war. 181 00:17:08,902 --> 00:17:11,905 Vielleicht kriegt er da als Stammkunde Rabatt. 182 00:17:20,080 --> 00:17:21,165 Er ist es nicht? 183 00:17:23,250 --> 00:17:25,753 Möchten Sie ein anderes Kleid anprobieren? 184 00:17:27,629 --> 00:17:29,465 Das hier ist doch das teuerste. 185 00:17:29,548 --> 00:17:32,259 Ändern Sie es. An der Brust ist es zu eng! 186 00:17:50,986 --> 00:17:52,571 Scheißkerl. 187 00:18:09,004 --> 00:18:10,798 Er ist größer als Yeon-jins. 188 00:18:11,298 --> 00:18:13,592 Wo liegt also das Problem? 189 00:18:21,433 --> 00:18:24,269 Schneewittchen lebte mit sieben Männern. 190 00:18:24,937 --> 00:18:25,771 Warum? 191 00:18:26,647 --> 00:18:28,982 Weil sie Goldgräber waren! 192 00:18:29,066 --> 00:18:31,652 WEISS JEMAND, WO DER ARSCH MYEONG-O WOHNT? 193 00:19:01,723 --> 00:19:04,226 -Die gewählte Rufnummer… -Verdammt! 194 00:19:04,309 --> 00:19:06,895 Wo bist du? Du bist nicht zu Hause. 195 00:19:06,979 --> 00:19:08,689 Hast du Do-yeong getroffen? 196 00:19:10,065 --> 00:19:12,192 Auf seinem Navi stand dein Golfklub… 197 00:19:12,276 --> 00:19:16,655 EINE NEUE NACHRICHT VON JAE-JUN 198 00:19:24,705 --> 00:19:26,874 Kannst du da nach meiner Uhr suchen? 199 00:19:26,957 --> 00:19:30,544 Jongno-gu, Eulseo-ro 34-9. Den Code kenne ich nicht. 200 00:19:33,797 --> 00:19:34,798 ANRUF JAE-JUN 201 00:19:35,591 --> 00:19:39,928 -Warum gehst du nicht ran? Wo bist du? -Hast du nicht meine Anrufe ignoriert? 202 00:19:40,512 --> 00:19:43,765 Ich war beschäftigt. Hast du die Nachrichten gelesen? Wo bist du? 203 00:19:44,266 --> 00:19:47,477 Reden wir später. Ich bin wegen meiner Familie weg. 204 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 Ye-sol! 205 00:20:01,158 --> 00:20:02,075 Ye-sol. 206 00:20:56,088 --> 00:20:59,258 Tut mir leid. Ich freue mich nur, dich zu sehen. 207 00:20:59,841 --> 00:21:02,261 Ich weiß, wie man die Straße überquert. 208 00:21:03,262 --> 00:21:05,264 Egal. Wo ist Mama? 209 00:21:06,181 --> 00:21:09,184 Oh, ich kam alleine, um dich zu sehen. 210 00:21:11,353 --> 00:21:12,437 Was magst du? 211 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 Spielekonsolen? Puppen? 212 00:21:15,482 --> 00:21:18,318 Ich mag Aktien. Samsung oder Kakao. 213 00:21:18,902 --> 00:21:19,778 Was? 214 00:21:19,861 --> 00:21:21,196 War nur Spaß. 215 00:21:21,697 --> 00:21:24,616 Mama sagte, das soll ich antworten. 216 00:21:28,453 --> 00:21:31,290 Wow, eine Achtjährige versteht diesen Scherz? 217 00:21:31,373 --> 00:21:32,457 Wow, du bist verd… 218 00:21:35,752 --> 00:21:37,504 Sehr schlau. 219 00:21:39,047 --> 00:21:43,051 Du bist ein Genie, Ye-sol. Nach wem kommst du nur? 220 00:21:47,723 --> 00:21:51,643 Wer macht so was in einer Schulzone? Ich hacke dem die Hände ab. 221 00:21:51,727 --> 00:21:53,562 Hier ist ein Kind, verdammt! 222 00:22:02,904 --> 00:22:04,448 Ich habe mich entschieden. 223 00:22:05,657 --> 00:22:06,742 Gerade eben. 224 00:22:08,035 --> 00:22:09,703 Ab jetzt beschütze ich dich. 225 00:22:13,373 --> 00:22:14,916 Ich liebe dich, Ye-sol. 226 00:22:21,173 --> 00:22:22,424 Hier stinkt's! 227 00:22:25,260 --> 00:22:26,678 Was ist denn hier los? 228 00:22:27,721 --> 00:22:29,931 Ist er abgehauen oder noch nicht? 229 00:22:32,517 --> 00:22:34,436 Was für ein Idiot. 230 00:22:35,103 --> 00:22:37,105 Er hat echt Jae-juns Zeug geklaut? 231 00:22:43,070 --> 00:22:44,071 Scheiße! 232 00:22:44,154 --> 00:22:48,492 -Du solltest in der Kirche sein! -Man kann überall und jederzeit beten. 233 00:22:48,575 --> 00:22:51,745 Ich fragte mich, wer kommt. Schwester Hye-jeong. 234 00:22:51,828 --> 00:22:54,956 Du irre Schlampe! Warum willst du das denn wissen? 235 00:22:55,040 --> 00:22:59,878 Täter kehren immer zum Tatort zurück. Weißt du das nicht? 236 00:22:59,961 --> 00:23:03,298 Halt die Klappe. War Myeong-o nicht hier? 237 00:23:03,382 --> 00:23:05,467 -Hast du das Chaos angerichtet? -Ja. 238 00:23:05,967 --> 00:23:11,098 "Klopfet an, so wird euch aufgetan." Und so kam es. Meine Gebete wurden erhört. 239 00:23:11,681 --> 00:23:13,058 Ich will nicht stinken. 240 00:23:13,809 --> 00:23:16,269 Verdammt, ich muss ihn sehen. 241 00:23:16,353 --> 00:23:20,232 Kommt er mit seltsamen Fotos zu meiner Hochzeit, bin ich am Arsch! 242 00:23:20,315 --> 00:23:24,444 -Warum sollte er dir das antun? -Weil er mich nicht haben konnte. 243 00:23:25,112 --> 00:23:27,114 Weißt du, was er am Telefon sagte? 244 00:23:27,197 --> 00:23:28,365 Keine Ahnung. 245 00:23:28,448 --> 00:23:30,158 Er ist wohl verreist. 246 00:23:30,242 --> 00:23:31,243 Verreist? 247 00:23:32,536 --> 00:23:33,745 "Wladiwostok"? 248 00:23:33,829 --> 00:23:38,250 Warum fliegst du nach Russland? Willst du jetzt echt ein Hund sein? 249 00:23:38,333 --> 00:23:39,418 Ein Schlittenhund? 250 00:23:39,501 --> 00:23:40,335 Was? 251 00:23:41,211 --> 00:23:43,130 Das mit Russland war sein Ernst? 252 00:23:44,339 --> 00:23:45,382 Warum flog er nicht? 253 00:23:45,966 --> 00:23:48,176 Scheiße! Ist es echt meinetwegen? 254 00:23:48,260 --> 00:23:51,304 -Er ist nicht geflogen? -Du hast seinen Pass. 255 00:23:56,435 --> 00:23:58,520 Warum musst du immer schreien? 256 00:23:58,603 --> 00:24:00,605 Ich sehe, dass das Licht an ist! 257 00:24:01,273 --> 00:24:02,691 Aufmachen! 258 00:24:03,191 --> 00:24:05,235 Hatten Sie es nicht eilig? 259 00:24:05,318 --> 00:24:08,530 Leute wollen zur Besichtigung kommen. Warum gehen Sie nie ans Telefon? 260 00:24:14,077 --> 00:24:15,662 Was ist denn passiert? 261 00:24:15,745 --> 00:24:18,290 -Wir waren bei Myeong-o! -Er ist vielleicht tot! 262 00:24:18,373 --> 00:24:19,749 Eine nach der anderen. Was? 263 00:24:19,833 --> 00:24:21,376 Myeong-o ist verschwunden. 264 00:24:21,460 --> 00:24:24,212 Die Vermieterin erreicht ihn auch nicht. 265 00:24:24,296 --> 00:24:27,299 Er hatte schon gepackt und ein Flugticket. 266 00:24:27,382 --> 00:24:30,051 -So komisch. -Meldet es der Polizei. 267 00:24:30,552 --> 00:24:32,679 Warum musste ich herkommen? 268 00:24:32,762 --> 00:24:34,764 Melden? Was meinst du? 269 00:24:35,265 --> 00:24:37,934 Man kann doch nicht gleich die Polizei rufen. 270 00:24:38,018 --> 00:24:40,187 Da hat Sa-ra recht. 271 00:24:40,270 --> 00:24:43,273 Ich heirate bald. Ich kann nicht zur Polizei. 272 00:24:43,356 --> 00:24:45,275 Warum habt ihr mich hergerufen? 273 00:24:45,358 --> 00:24:47,569 Ich muss arbeiten! 274 00:24:49,237 --> 00:24:50,238 Ich meine, 275 00:24:51,031 --> 00:24:54,910 hat Myeong-o euch nicht angerufen, bevor er verschwand? 276 00:25:03,502 --> 00:25:07,130 Ich habe ihn oft angerufen. Er ist ja Jae-juns Fahrer. 277 00:25:09,341 --> 00:25:10,717 Wann meinst du? 278 00:25:11,301 --> 00:25:15,055 Am 19. oder 20. Oktober. 279 00:25:16,014 --> 00:25:17,516 Warum fragst du? 280 00:25:19,142 --> 00:25:21,853 Ich bekam einen unheimlichen Anruf von ihm! 281 00:25:22,771 --> 00:25:24,731 Deshalb frage ich. 282 00:25:27,317 --> 00:25:28,818 Was war daran unheimlich? 283 00:25:29,569 --> 00:25:30,487 Ich auch. 284 00:25:31,655 --> 00:25:34,824 Ja, nicht wahr? Was hat er zu dir gesagt? 285 00:25:35,825 --> 00:25:39,621 Keine Ahnung. Was Dummes über ein Geschenk, also legte ich auf. 286 00:25:40,121 --> 00:25:43,625 -Ich war nicht bei Verstand. -Hast du ein Geschenk bekommen? 287 00:25:47,128 --> 00:25:50,131 Scheiße, er gestand mir seine Liebe! 288 00:25:50,215 --> 00:25:53,718 Der Arsch wollte sogar, dass ich ihn in Russland besuche! 289 00:25:53,802 --> 00:25:55,720 Hält er mich für verrückt? 290 00:25:56,221 --> 00:25:58,723 Der Gedanke daran allein regt mich auf! 291 00:25:59,432 --> 00:26:03,562 Wie kann er es wagen, mich zu mögen? Hält er uns für gleichwertig? 292 00:26:13,822 --> 00:26:17,993 Du musst ihm viel angetan haben, dass er so was tut! 293 00:26:18,910 --> 00:26:21,329 -Du wurdest bestraft! -Das ist so witzig! 294 00:26:21,830 --> 00:26:22,747 Ich gehe jetzt. 295 00:26:23,331 --> 00:26:25,584 Ich bin im Truck. Ruft nicht an. 296 00:26:27,419 --> 00:26:28,253 Kein Wunder. 297 00:26:28,336 --> 00:26:32,340 Deshalb kanntest du seinen Türcode "696969"! 298 00:26:32,424 --> 00:26:35,093 Und woher kanntest du ihn? 299 00:26:35,176 --> 00:26:38,930 Ich war ein paar Mal dort. Ich weiß nicht mehr, wie ich hinkam. 300 00:26:39,014 --> 00:26:40,932 Ihr gebt ein tolles Paar ab. 301 00:26:41,016 --> 00:26:42,851 Scheiße, so ist das nicht! 302 00:26:47,397 --> 00:26:49,983 Samstag, 15 Uhr. Schließfach C7. 303 00:26:50,066 --> 00:26:51,026 Code 4885. 304 00:26:54,821 --> 00:26:57,365 AUFBEWAHRUNG UND LIEFERUNG 305 00:27:45,747 --> 00:27:47,999 LEBENSLAUF AN JEONG-MI 306 00:27:48,833 --> 00:27:50,418 Frau An Jeong-mi? 307 00:27:51,628 --> 00:27:54,047 Ja. Angenehm. 308 00:27:54,631 --> 00:27:57,592 Ich habe viel über Sie gehört. Ich freue mich. 309 00:27:57,676 --> 00:27:58,677 Gleichfalls. 310 00:28:00,428 --> 00:28:01,763 Ich freue mich. 311 00:28:02,263 --> 00:28:03,598 Wie fühlen Sie sich? 312 00:28:05,016 --> 00:28:06,351 Sehr gut. 313 00:28:06,434 --> 00:28:09,187 Ich schlafe gut und mache Sport. 314 00:28:09,771 --> 00:28:13,024 Sie haben eine Praxis in Semyeong eröffnet. Glückwunsch. 315 00:28:13,525 --> 00:28:14,442 Danke schön. 316 00:28:15,360 --> 00:28:19,447 Sie hatten recht mit dem Umgebungswechsel. 317 00:28:19,948 --> 00:28:21,866 Sehr gut. Essen Sie gut? 318 00:28:22,450 --> 00:28:24,536 Es gibt tolle Lokale in Semyeong. 319 00:28:25,620 --> 00:28:30,375 Macht Sie das Blubbern von Vitamintabletten immer noch ruhiger? 320 00:28:33,878 --> 00:28:37,173 Ich wollte mich verabschieden. Ich komme nicht mehr. 321 00:28:37,757 --> 00:28:41,010 Es sind nur einmal monatlich zwei Stunden hierher und zurück. 322 00:28:41,094 --> 00:28:45,348 -Ist das zu anstrengend? -Die Entfernung ist nicht das Problem. 323 00:28:46,808 --> 00:28:49,644 Aber Sie konnten mich nicht heilen. 324 00:29:31,728 --> 00:29:32,896 NOTAUFNAHME 325 00:30:03,468 --> 00:30:06,221 In welcher Scheiße steckst du diesmal? 326 00:30:06,304 --> 00:30:08,306 Nicht so unflätig, du Arsch. 327 00:30:09,140 --> 00:30:10,308 Ist keine Scheiße. 328 00:30:14,729 --> 00:30:17,398 Es gibt etwas sehr Kleines und Kostbares. 329 00:30:18,274 --> 00:30:21,194 -Ich will es jemandem nehmen. -Klein und kostbar? 330 00:30:21,277 --> 00:30:22,362 Ein Edelstein? 331 00:30:22,862 --> 00:30:24,447 Klaust du jetzt etwa? 332 00:30:24,531 --> 00:30:27,033 Ich wurde bestohlen, verdammt. 333 00:30:29,744 --> 00:30:30,662 Kumpel. 334 00:30:31,955 --> 00:30:32,872 Hör gut zu. 335 00:30:35,166 --> 00:30:37,085 Ich komme gleich zur Sache. 336 00:30:37,877 --> 00:30:42,006 -Unmöglich. Du kriegst das Kind nicht. -Warum nicht? 337 00:30:42,799 --> 00:30:44,050 Ich bin ihr Vater. 338 00:30:44,133 --> 00:30:46,386 Biologisch, aber nicht rechtlich. 339 00:30:46,469 --> 00:30:50,974 Ein Kind, das während einer Ehe geboren wird, gehört dem Ehepaar. 340 00:30:51,057 --> 00:30:52,892 Ihr Vater ist Ha Do-yeong. 341 00:30:54,227 --> 00:30:57,397 Das ist doch Unsinn. Ich habe den DNA-Test gemacht. 342 00:30:58,314 --> 00:31:00,483 99 % Übereinstimmung. Wissenschaft. 343 00:31:00,567 --> 00:31:02,235 Das war Zeitverschwendung. 344 00:31:02,318 --> 00:31:05,280 Selbst bei 990 %. 345 00:31:05,363 --> 00:31:07,866 Solange der Vater sein Kind nicht verlässt, 346 00:31:07,949 --> 00:31:09,534 bist du ewig nur Zweiter. 347 00:31:10,159 --> 00:31:14,247 Mistkerl. Solltest du nicht trotzdem Klage einreichen? 348 00:31:14,330 --> 00:31:18,126 Du kannst nicht mal klagen, weil du eine Drittperson bist. 349 00:31:18,209 --> 00:31:20,962 Drittperson? Ich bin der Vater, verdammt! 350 00:31:22,046 --> 00:31:25,800 Scheiße. Was für ein beschissenes Gesetz ist das? 351 00:31:26,509 --> 00:31:29,345 Du kannst nur klagen, wenn der Vater 352 00:31:29,429 --> 00:31:31,931 offensichtlich nicht der Vater sein kann, 353 00:31:32,015 --> 00:31:36,185 weil er im Gefängnis oder auf einer Geschäftsreise war. 354 00:31:36,978 --> 00:31:38,229 Wäre das möglich? 355 00:31:41,316 --> 00:31:43,318 Nein, die sind unzertrennlich. 356 00:31:43,401 --> 00:31:46,154 Misshandelt der Vater das Kind? 357 00:31:46,988 --> 00:31:50,408 Dann hätte ich nicht dich, sondern die Polizei gerufen. 358 00:31:50,491 --> 00:31:51,576 Tja, dann… 359 00:31:52,702 --> 00:31:55,955 …wäre eine Klage nicht die beste Option, 360 00:31:56,581 --> 00:31:57,957 sondern eine Scheidung. 361 00:31:58,917 --> 00:32:01,669 Dann ändert sich das Sorgerecht nämlich. 362 00:32:07,383 --> 00:32:08,384 Scheidung? 363 00:32:08,968 --> 00:32:10,511 Ich war bei der Schamanin, 364 00:32:11,012 --> 00:32:13,014 aber da konnte ich nichts finden. 365 00:32:13,765 --> 00:32:17,769 Ich gehe noch ein paar Mal hin und sage Bescheid. Und… 366 00:32:18,686 --> 00:32:20,939 Sie holen keine Eier mehr raus, oder? 367 00:32:21,689 --> 00:32:23,608 Nicht doch! Ich arbeite hier! 368 00:32:24,192 --> 00:32:25,568 Was ist das da drüben? 369 00:32:28,404 --> 00:32:30,573 Die Typen mit dem Mietwagen… 370 00:32:31,074 --> 00:32:33,910 Da haben wir jetzt was. 371 00:32:36,454 --> 00:32:38,790 AUFBEWAHRUNG UND LIEFERUNG 372 00:32:46,214 --> 00:32:50,969 Ich folgte ihnen von den Schließfächern, und sie fuhren auf der Bukbu-Autobahn. 373 00:32:52,095 --> 00:32:55,473 Dann fuhren sie zu einem Motel in Namyangju. 374 00:32:58,977 --> 00:33:02,563 Und als ich gerade zurückfahren wollte, 375 00:33:04,148 --> 00:33:05,400 tauchte er auf. 376 00:33:10,530 --> 00:33:14,325 Ja! Der Polizist, der mit Yeon-jins Mutter zur Schamanin geht. 377 00:33:14,826 --> 00:33:17,996 Die stecken unter einer Decke! Unglaublich, was? 378 00:33:19,497 --> 00:33:22,000 Ich habe nicht mal mehr Angst. 379 00:33:23,167 --> 00:33:25,169 Deshalb dachte ich mir, 380 00:33:25,253 --> 00:33:27,338 wenn ich wiedergeboren werde, 381 00:33:27,422 --> 00:33:28,840 will ich Spionin werden. 382 00:33:29,424 --> 00:33:33,386 Mit rotem Lippenstift und cooler Lederjacke. 383 00:33:33,469 --> 00:33:37,056 Sie können auch in diesem Leben roten Lippenstift auftragen. 384 00:33:37,140 --> 00:33:39,225 Ich glaube nicht, dass Son Myeong-o 385 00:33:39,809 --> 00:33:41,310 einfach geflohen ist. 386 00:33:41,394 --> 00:33:43,646 Ich mit rotem Lippenstift? 387 00:33:45,606 --> 00:33:47,442 Er ist nicht abgehauen? 388 00:33:47,525 --> 00:33:50,528 Glauben Sie etwa, dass Son Myeong-o… 389 00:33:52,196 --> 00:33:53,281 …tot ist? 390 00:33:54,907 --> 00:33:59,912 Diese Männer sind Yeon-jins Schachfiguren die sich um Illegales kümmern. 391 00:33:59,996 --> 00:34:03,458 Yeon-jin ist nicht auf den Polizisten angewiesen, 392 00:34:03,541 --> 00:34:04,834 sondern er auf sie. 393 00:34:06,377 --> 00:34:09,547 Und mit "Illegales" meinen Sie… 394 00:34:10,506 --> 00:34:11,340 Ja. 395 00:34:12,383 --> 00:34:13,968 Deshalb ist Myeong-o weg. 396 00:34:15,887 --> 00:34:18,973 Myeong-o hat mir nicht vertraut. 397 00:34:19,057 --> 00:34:20,933 Er kaufte sogar ein Flugticket, 398 00:34:21,559 --> 00:34:24,145 also traf er definitiv Yeon-jin. 399 00:34:25,021 --> 00:34:26,189 Dann verschwand er. 400 00:34:27,565 --> 00:34:29,484 Und was jetzt? 401 00:34:32,904 --> 00:34:36,491 Was wollten Sie von Myeong-o? 402 00:34:42,288 --> 00:34:44,290 Wir sitzen jetzt im selben Boot. 403 00:34:44,957 --> 00:34:47,960 Wer von ihnen hat So-hee getötet? 404 00:34:55,968 --> 00:34:57,053 Park Yeon-jin. 405 00:35:02,892 --> 00:35:03,726 Sehr gut! 406 00:35:05,019 --> 00:35:10,108 Aber… Yeon-jin weiß sicher, dass So-hee im Joo-Krankenhaus ist. 407 00:35:11,859 --> 00:35:14,862 Kannst du beweisen, dass es Yeon-jin war? 408 00:35:19,117 --> 00:35:22,120 So-hee hielt das in der Hand, als sie stürzte. 409 00:35:22,203 --> 00:35:25,123 PARK YEON-JIN 410 00:35:29,043 --> 00:35:30,378 Warum hast du das? 411 00:35:33,589 --> 00:35:34,841 Warst du etwa dort? 412 00:35:36,759 --> 00:35:38,261 Und du jetzt auch. 413 00:35:42,640 --> 00:35:44,350 Wir sitzen ja im selben Boot. 414 00:35:45,393 --> 00:35:46,227 Wow. 415 00:35:47,562 --> 00:35:48,646 Krasse Scheiße! 416 00:35:55,236 --> 00:35:56,404 Das ist verrückt! 417 00:35:57,697 --> 00:35:59,365 Ich verlange eine Milliarde! 418 00:35:59,448 --> 00:36:02,118 Sag mir, wann du Yeon-jin triffst. 419 00:36:02,201 --> 00:36:03,953 Dann gebe ich dir das Schild. 420 00:36:06,747 --> 00:36:10,293 Egal, wie viel Geld du bekommst, es gehört dir. 421 00:36:12,753 --> 00:36:14,255 Ich will was anderes. 422 00:36:15,131 --> 00:36:17,466 Was anderes? Was denn? 423 00:36:19,010 --> 00:36:20,636 Park Yeon-jins Geständnis. 424 00:36:22,138 --> 00:36:26,434 Hätte Myeong-o das Geld bekommen, wäre das ihr Geständnis gewesen. 425 00:36:27,059 --> 00:36:30,980 Myeong-o wollte alles für mich aufzeichnen. 426 00:36:34,025 --> 00:36:38,821 Aber… Sie sagten, der Fall sei als Selbstmord abgeschlossen. 427 00:36:39,322 --> 00:36:42,074 Könnte ihr Geständnis das ändern? 428 00:36:42,867 --> 00:36:45,453 Deshalb wollte ich ihren sozialen Tod. 429 00:36:46,746 --> 00:36:48,748 Rechtlich ist die Chance gering. 430 00:36:49,332 --> 00:36:53,836 Das Geständnis sollte die Welt wissen lassen, was sie getan hat. 431 00:36:55,963 --> 00:37:01,636 Sie sollte lebenslang an Verbrennungen und eitrigen Wunden leiden. 432 00:37:02,303 --> 00:37:05,640 Damit sie nie mehr lachen, essen oder friedlich leben kann. 433 00:37:08,976 --> 00:37:13,231 Heißt das, Sie bekommen dieses Geständnis nicht mehr? 434 00:37:15,107 --> 00:37:18,611 Wir können ja nicht nach Son Myeong-os Leiche suchen. 435 00:37:18,694 --> 00:37:19,779 Was machen wir? 436 00:37:22,865 --> 00:37:24,242 Wir müssen ihn finden. 437 00:37:25,368 --> 00:37:26,285 Und wie? 438 00:37:27,286 --> 00:37:28,704 Entspannen Sie sich. 439 00:37:35,253 --> 00:37:38,256 Was sagen die Testergebnisse aus? 440 00:37:38,339 --> 00:37:41,425 Der Multitest für Geschlechtskrankheiten findet fast alles. 441 00:37:41,509 --> 00:37:46,305 Durch den HPV-Test erkennen wir auch residente Flora und STIs. 442 00:37:46,389 --> 00:37:49,809 Aber sonst nichts weiter, oder? 443 00:37:52,436 --> 00:37:54,480 Hier sind die Dokumente. 444 00:37:54,563 --> 00:37:57,233 Familienbeziehungen, Abschlusszeugnis 445 00:37:57,316 --> 00:37:59,026 und der gynäkologische Test. 446 00:37:59,777 --> 00:38:03,281 Per Nachricht hätte es gereicht. Wer benutzt noch Papier? 447 00:38:04,198 --> 00:38:05,950 Ich werde sie mir ansehen. 448 00:38:07,910 --> 00:38:09,996 -Was ist deine Bank? -Wie bitte? 449 00:38:10,079 --> 00:38:13,082 Ein Minus auf dem Konto kommt nicht infrage. 450 00:38:13,666 --> 00:38:16,419 Also welche Bank? Ich überprüfe das dann… 451 00:38:17,378 --> 00:38:18,379 Frau Moon? 452 00:38:19,630 --> 00:38:20,840 Frau Moon! 453 00:38:21,841 --> 00:38:26,304 Oh, wie schön, Sie zu sehen! Wie lange ist es her? 454 00:38:27,138 --> 00:38:29,140 Sie sind noch hübscher geworden! 455 00:38:33,394 --> 00:38:34,395 Choi Hye-jeong? 456 00:38:38,733 --> 00:38:41,819 Kennen Sie sich? Das ist die Verlobte meines Sohns. 457 00:38:41,902 --> 00:38:44,905 Wir waren auf demselben Gymnasium. 458 00:38:45,948 --> 00:38:49,118 Jetzt darf ich nicht mehr so vertraut mit Ihnen reden. 459 00:38:49,201 --> 00:38:50,870 Wovon reden Sie da? 460 00:38:50,953 --> 00:38:53,622 Was sie tut, hat nichts mit Ihnen zu tun. 461 00:38:53,706 --> 00:38:55,124 Jetzt bin ich beleidigt! 462 00:38:55,666 --> 00:38:57,752 Wir essen heute im Tempel. 463 00:38:57,835 --> 00:38:59,754 Essen Sie doch bitte mit uns. 464 00:39:00,254 --> 00:39:01,672 Ich habe schon was vor. 465 00:39:03,674 --> 00:39:05,176 Du heiratest also? 466 00:39:06,052 --> 00:39:07,261 Glückwunsch. 467 00:39:12,933 --> 00:39:15,770 Nächstes Mal komme ich früher. 468 00:39:16,771 --> 00:39:18,356 Gut. Gehen Sie! 469 00:39:22,026 --> 00:39:24,195 Leider heiratet sie ihn nicht. 470 00:39:30,409 --> 00:39:31,911 Dieser Bengel! 471 00:39:33,120 --> 00:39:35,623 Warum grüßt du sie denn nicht? 472 00:39:36,415 --> 00:39:38,084 Sie hat sich so gefreut! 473 00:39:41,087 --> 00:39:44,298 Es kam so plötzlich, und wir standen uns nicht so nahe. 474 00:39:45,633 --> 00:39:47,134 Warten Sie bitte kurz. 475 00:39:55,601 --> 00:39:56,519 Dong-eun! 476 00:39:57,019 --> 00:39:59,271 Wir konnten damals nicht reden, oder? 477 00:40:00,064 --> 00:40:03,025 Mein Gott, was für ein Zufall! 478 00:40:03,109 --> 00:40:04,360 Schön, dich zu sehen. 479 00:40:06,237 --> 00:40:08,906 Wollen wir kurz miteinander reden? 480 00:40:12,243 --> 00:40:13,077 Wollen wir? 481 00:40:18,124 --> 00:40:20,292 Was hattest du denn vor? 482 00:40:20,793 --> 00:40:24,797 Warum gehst du nicht ans Telefon? Weißt du, wie oft ich dich anrief? 483 00:40:24,880 --> 00:40:25,923 Siebzehn Mal. 484 00:40:27,174 --> 00:40:28,676 Apropos, Yeon-jin, 485 00:40:29,927 --> 00:40:31,429 hast du mir was zu sagen? 486 00:40:32,680 --> 00:40:33,848 Was meinst du? 487 00:40:35,266 --> 00:40:38,853 -Warum hast du Do-yeong getroffen? -Du hast nichts zu sagen? 488 00:40:38,936 --> 00:40:40,521 Wechsle nicht das Thema! 489 00:40:41,021 --> 00:40:43,566 Wer bat um das Treffen? Du oder Do-yeong? 490 00:40:51,449 --> 00:40:53,451 Ich habe ihn nicht darum gebeten. 491 00:40:55,202 --> 00:40:59,039 Dein teuerster Do-yeong kam zu mir und fragte, wo Myeong-o ist. 492 00:40:59,123 --> 00:41:01,208 Und ich stelle dir auch eine Frage! 493 00:41:03,961 --> 00:41:05,671 Hast du mir nichts zu sagen? 494 00:41:07,465 --> 00:41:08,632 Was denn? 495 00:41:09,925 --> 00:41:11,594 Dass Dong-eun Ye-sols Lehrerin ist? 496 00:41:15,055 --> 00:41:17,808 Das auch. Aber ich meine etwas anderes. 497 00:41:17,892 --> 00:41:19,560 Was denn? 498 00:41:20,811 --> 00:41:22,813 Sag endlich, was du wissen willst… 499 00:41:27,359 --> 00:41:28,569 Bist du verrückt? 500 00:41:30,279 --> 00:41:31,780 Du bist die Verrückte. 501 00:41:31,864 --> 00:41:34,408 Du ziehst meine Tochter als Ha Do-yeong auf? 502 00:41:35,117 --> 00:41:36,494 Pass auf, was du sagst. 503 00:41:36,577 --> 00:41:39,205 Hast du es nach der Geburt erfahren, 504 00:41:40,164 --> 00:41:42,625 oder wusstest du es vorher schon? 505 00:41:45,252 --> 00:41:47,171 Ich bin nur neugierig. 506 00:41:48,714 --> 00:41:51,842 Ich will wissen, ob du trotzdem bei dem Mann bliebst. 507 00:41:51,926 --> 00:41:53,177 Ob du mich trotzdem… 508 00:41:54,136 --> 00:41:55,137 …verlassen hast. 509 00:41:57,056 --> 00:41:58,474 Ich will wissen, ob du… 510 00:42:00,809 --> 00:42:02,144 …mich je geliebt hast. 511 00:42:07,066 --> 00:42:10,486 Platzt ein Gefäß im Auge, kann ich nicht auf Sendung gehen! 512 00:43:05,749 --> 00:43:07,334 -Ji-won. -Yun-seo. 513 00:43:07,418 --> 00:43:08,877 Hallo, Han-sol! 514 00:43:10,588 --> 00:43:12,006 Hallo, Han-sols Freund! 515 00:43:25,436 --> 00:43:27,354 Seo-u! 516 00:43:35,696 --> 00:43:39,199 Wir sehen uns häufig, was? Wir werden noch beste Freunde. 517 00:43:40,284 --> 00:43:41,619 Was willst du hier? 518 00:43:44,830 --> 00:43:46,832 Insgeheim habe ich ein Kind. 519 00:43:51,420 --> 00:43:54,882 Nur Spaß. Jemand aus der Schule ist hier. 520 00:44:00,471 --> 00:44:01,805 Nicht dort. 521 00:44:19,531 --> 00:44:21,200 Schön, dass Sie hier sind. 522 00:44:21,283 --> 00:44:24,119 Ich bin Moon Dong-eun, die Klassenlehrerin. 523 00:44:29,875 --> 00:44:31,377 Sie ist eine Freundin. 524 00:44:32,753 --> 00:44:34,755 Klassenlehrerin Moon Dong-eun. 525 00:44:41,929 --> 00:44:42,888 Ich habe gehört, 526 00:44:44,515 --> 00:44:47,184 dass ihr mit Yeon-jin auf dem Gymnasium wart. 527 00:44:47,267 --> 00:44:50,979 Hat Yeon-jin das erzählt? Sie war nicht Dong-euns Freundin. 528 00:44:51,563 --> 00:44:53,357 Aber du warst ihr Freund? 529 00:44:54,483 --> 00:44:58,278 Wir waren so eng befreundet, dass wir alles übereinander wussten. 530 00:44:59,655 --> 00:45:00,739 Ich kenne sie gut. 531 00:45:02,408 --> 00:45:04,660 Ich kenne sogar ihre nackte Haut. 532 00:45:10,124 --> 00:45:12,960 Oh, ich möchte dich was fragen. 533 00:45:15,212 --> 00:45:16,130 Wurde dir… 534 00:45:18,257 --> 00:45:20,217 …jemals etwas Kostbares genommen? 535 00:45:35,649 --> 00:45:38,318 Jetzt beginnt der Tag der offenen Tür. 536 00:47:40,649 --> 00:47:45,654 Untertitel von: Raik Westenberger