1 00:01:03,730 --> 00:01:05,982 ‎GLORIA RĂZBUNĂRII 2 00:01:06,066 --> 00:01:07,358 ‎YEONHWADANG 3 00:01:52,946 --> 00:01:54,364 ‎Apusul ăsta… 4 00:01:56,407 --> 00:01:57,742 ‎e superb. 5 00:02:37,866 --> 00:02:40,076 ‎Ai plătit cu banii câștigați de la mine? 6 00:02:41,995 --> 00:02:43,913 ‎Nu, cu banii mei. 7 00:02:44,956 --> 00:02:46,207 ‎Vrei? 8 00:02:51,963 --> 00:02:53,965 ‎Îți plac și alte jocuri de noroc? 9 00:02:55,758 --> 00:02:58,178 ‎Cândva am pariat pe viața mea. 10 00:02:58,970 --> 00:02:59,804 ‎Ai câștigat? 11 00:03:01,264 --> 00:03:02,223 ‎Plănuiesc s-o fac. 12 00:03:07,562 --> 00:03:10,732 ‎Locuiești aproape? ‎Te-am văzut la clubul Go de câteva ori. 13 00:03:11,316 --> 00:03:12,358 ‎Dar tu? 14 00:03:12,942 --> 00:03:15,904 ‎Nu departe. Lucrezi în apropiere? 15 00:03:16,696 --> 00:03:19,782 ‎De ce nu mănânci? ‎Nu-ți place mâncarea de la magazin? 16 00:03:19,866 --> 00:03:22,202 ‎Nu, dar mai reduc carbohidrații. 17 00:03:26,873 --> 00:03:28,541 ‎Nu mi-ai răspuns. 18 00:03:28,625 --> 00:03:30,543 ‎Mereu ești așa iscoditor? 19 00:03:30,627 --> 00:03:34,923 ‎De obicei, sunt mai tăcut, să știi. 20 00:03:41,763 --> 00:03:43,306 ‎De ce-ți place să joci Go? 21 00:03:45,975 --> 00:03:49,979 ‎Îmi place că trebuie ‎să lupți până la moarte în liniște. 22 00:03:51,648 --> 00:03:53,900 ‎Îmi place că, pentru a câștiga, 23 00:03:53,983 --> 00:03:57,570 ‎trebuie să distrugi ‎teritoriile construite de adversar. 24 00:04:14,545 --> 00:04:16,631 ‎Vrei să mai jucăm din când în când? 25 00:04:18,007 --> 00:04:20,593 ‎Acum știu ce mănânci și cum joci. 26 00:04:22,762 --> 00:04:24,514 ‎DIRECTOR EXECUTIV JAEPYEONG 27 00:04:24,597 --> 00:04:25,932 ‎Mă numesc Ha Do-yeong. 28 00:04:29,644 --> 00:04:32,146 ‎Să vii cu mai mulți bani data viitoare! 29 00:04:33,106 --> 00:04:34,482 ‎Nu-l mănânci, nu? 30 00:05:01,217 --> 00:05:02,969 ‎Ăsta e micul-dejun? 31 00:05:06,222 --> 00:05:08,016 ‎Vii aici în fiecare dimineață. 32 00:05:09,058 --> 00:05:10,727 ‎Nu gătești? 33 00:05:12,562 --> 00:05:14,147 ‎Dv. ați mâncat? 34 00:05:16,816 --> 00:05:18,985 ‎Lucrezi la școala Semyeong? 35 00:05:19,068 --> 00:05:20,945 ‎Ți-am văzut autocolantul. 36 00:05:21,029 --> 00:05:22,697 ‎Ai o slujbă bună. 37 00:05:28,828 --> 00:05:31,164 ‎Pot să vă întreb ceva? 38 00:05:32,332 --> 00:05:34,751 ‎Dv. dețineți Semyeong Imobiliare, nu? 39 00:05:34,834 --> 00:05:38,671 ‎Cred că v-am văzut acolo ‎când îmi căutam casă. 40 00:05:39,797 --> 00:05:40,965 ‎Da, am fost acolo. 41 00:05:41,549 --> 00:05:44,135 ‎Mi-am dat seama că apartamentul meu 42 00:05:44,677 --> 00:05:47,180 ‎e mult mai ieftin decât celelalte. 43 00:05:48,097 --> 00:05:49,515 ‎De ce ați făcut asta? 44 00:05:50,266 --> 00:05:52,852 ‎E bine că e ieftin. De ce întrebi? 45 00:05:53,478 --> 00:05:55,271 ‎Profesorii nu au salarii mari. 46 00:05:56,939 --> 00:05:59,525 ‎Pe atunci, nu știați că sunt profesoară. 47 00:06:05,865 --> 00:06:07,909 ‎Scuzați-mă că vă întreb, 48 00:06:08,618 --> 00:06:09,619 ‎dar… 49 00:06:11,079 --> 00:06:12,580 ‎e cumva bântuit? 50 00:06:13,915 --> 00:06:14,749 ‎Ce? 51 00:06:18,961 --> 00:06:21,714 ‎Până acum, te credeam ‎o persoană foarte rece. 52 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 ‎Îmi placi așa. 53 00:06:23,800 --> 00:06:27,220 ‎Nu-ți lăsa gunoiul aici. Ia-l cu tine! 54 00:06:33,351 --> 00:06:37,438 ‎Chitanțele pentru parcare, benzină ‎și alte cheltuieli luna asta. 55 00:06:37,939 --> 00:06:40,483 ‎Scuze, se pare că răzbunarea e scumpă. 56 00:06:47,615 --> 00:06:48,533 ‎TAXĂ DE PARCARE 57 00:06:48,616 --> 00:06:50,743 ‎BANI DE BENZINĂ 58 00:06:51,411 --> 00:06:54,831 ‎Până la 30 de ani am strâns bani ‎ca să-i dau pe asta. 59 00:06:55,415 --> 00:06:58,251 ‎Am bani puși deoparte. Nu-ți face griji. 60 00:07:07,176 --> 00:07:10,930 ‎Urmărindu-i, am descoperit ‎că Hye-jeong e cea mai previzibilă. 61 00:07:11,013 --> 00:07:12,932 ‎E mereu cu nasul în telefon. 62 00:07:13,015 --> 00:07:15,643 ‎Mă gândesc să-i fur telefonul. 63 00:07:16,185 --> 00:07:17,854 ‎Cred că sunt talentată… 64 00:07:27,447 --> 00:07:29,157 ‎CRED CĂ SUNT TALENTATĂ 65 00:07:31,784 --> 00:07:33,119 ‎Oare e posibil? 66 00:07:34,203 --> 00:07:35,121 ‎Las' pe mine. 67 00:07:36,122 --> 00:07:38,207 ‎V-ați văzut cu Park Yeon-jin? 68 00:07:38,958 --> 00:07:40,585 ‎Nu s-a întâmplat nimic, nu? 69 00:07:47,216 --> 00:07:48,468 ‎Ne vedem? 70 00:07:52,472 --> 00:07:54,640 ‎Nu v-a fost frică, nu? 71 00:07:54,724 --> 00:07:57,727 ‎Trebuia să-i fi zdrobit sufletul, ‎să-l fi făcut praf! 72 00:07:59,979 --> 00:08:01,397 ‎Ceva i-am făcut. 73 00:08:02,231 --> 00:08:03,816 ‎Asta-i bine. 74 00:08:04,358 --> 00:08:06,194 ‎Sunt mândră de dv. 75 00:08:06,861 --> 00:08:08,863 ‎Mi-am făcut griji. 76 00:08:11,908 --> 00:08:13,910 ‎O știți pe mama lui Park Yeon-jin? 77 00:08:14,577 --> 00:08:16,454 ‎Imaginea e cam neclară. 78 00:08:17,163 --> 00:08:20,416 ‎A mers la șaman. ‎La două săptămâni, ca de obicei. 79 00:08:20,500 --> 00:08:21,667 ‎Iar cu acel bărbat. 80 00:08:21,751 --> 00:08:25,588 ‎Credeam că sunt iubiți, ‎dar pleacă în mașini separate. 81 00:08:25,671 --> 00:08:27,215 ‎Și vin separat. 82 00:08:27,298 --> 00:08:30,134 ‎Trebuie să existe un motiv ‎dacă există un tipar. 83 00:08:30,760 --> 00:08:32,512 ‎Anunță-mă dacă afli ceva. 84 00:08:34,013 --> 00:08:35,515 ‎Și cumva… 85 00:08:36,265 --> 00:08:38,518 ‎l-ai urmărit pe individ? 86 00:08:39,519 --> 00:08:40,478 ‎Să-l urmăresc? 87 00:08:41,103 --> 00:08:42,522 ‎Nu-l urmări. 88 00:08:43,439 --> 00:08:45,942 ‎Nu ți-am spus, ca să nu te sperii, 89 00:08:46,025 --> 00:08:47,527 ‎dar e polițist. 90 00:08:48,277 --> 00:08:50,947 ‎A fost șef înainte, acum sigur e mai sus. 91 00:08:51,030 --> 00:08:53,658 ‎E asistent la Secția de Poliție Bukbu. 92 00:08:53,741 --> 00:08:57,078 ‎Colegii lui sunt adjuncți acum, ‎dar lui nu-i merge bine. 93 00:08:57,578 --> 00:08:58,913 ‎De unde știi? 94 00:08:59,413 --> 00:09:01,874 ‎N-ați văzut chitanțele de la masă? 95 00:09:01,958 --> 00:09:05,545 ‎Am luat masa de patru ori ‎în fața secției și am așteptat. 96 00:09:08,297 --> 00:09:10,550 ‎Când m-ai amenințat la început, 97 00:09:12,426 --> 00:09:15,012 ‎nu m-am pus cu cine trebuia, nu? 98 00:09:16,013 --> 00:09:16,847 ‎Ce? 99 00:09:24,438 --> 00:09:25,606 ‎Să ai grijă! 100 00:09:29,235 --> 00:09:30,236 ‎Da. 101 00:09:30,319 --> 00:09:33,990 ‎Uitați-vă la mine! E pentru muncă. 102 00:09:34,073 --> 00:09:35,116 ‎Stai… 103 00:09:48,254 --> 00:09:50,506 ‎Ce s-a întâmplat? Vă simțiți bine? 104 00:09:51,257 --> 00:09:52,508 ‎Îmi pare rău. 105 00:09:54,427 --> 00:09:57,013 ‎Mă pricep să fac poze cu flori și păsări, 106 00:09:57,096 --> 00:10:00,182 ‎dar îmi transpiră mâinile ‎când fac poze cu oameni. 107 00:10:06,772 --> 00:10:07,857 ‎E în regulă. 108 00:10:12,028 --> 00:10:12,945 ‎Încă o dată. 109 00:10:25,374 --> 00:10:26,959 ‎Mai încerc o dată. 110 00:11:01,661 --> 00:11:02,953 ‎Vai de mine! 111 00:11:03,037 --> 00:11:06,040 ‎E primul tău Gucci, Ye-sol! 112 00:11:06,123 --> 00:11:09,335 ‎Îți place cadoul bunicii? 113 00:11:09,418 --> 00:11:11,587 ‎„Bebelușii nu știu nimic. 114 00:11:11,671 --> 00:11:14,215 ‎N-o să-l poarte nici o lună.” 115 00:11:14,298 --> 00:11:15,132 ‎Nu-i așa? 116 00:11:17,134 --> 00:11:17,968 ‎Mă scuzați? 117 00:11:18,052 --> 00:11:20,805 ‎Trăiești așa pentru că așa gândești. 118 00:11:20,888 --> 00:11:23,808 ‎Un început diferit ‎te duce la altă destinație. 119 00:11:24,558 --> 00:11:26,977 ‎- Ia-ți o bonă nouă. ‎- Bine. 120 00:11:28,187 --> 00:11:32,024 ‎Salariul și restul cheltuielilor ‎vor fi depuse în cont. 121 00:11:32,108 --> 00:11:33,567 ‎Mulțumesc pentru ajutor. 122 00:11:41,158 --> 00:11:44,829 ‎Ai grijă de haine ‎și vezi să le aibă în zilele importante! 123 00:11:44,912 --> 00:11:48,165 ‎Astfel o să știe să se străduiască, ‎ca atunci când s-a născut. 124 00:11:49,875 --> 00:11:52,920 ‎- Așa am făcut și cu Do-yeong. ‎- Așa o să fac. 125 00:11:54,380 --> 00:11:55,715 ‎Vai de mine! 126 00:11:57,174 --> 00:11:58,342 ‎Ye-sol! 127 00:11:58,843 --> 00:12:00,094 ‎Spune „bunico”. 128 00:12:00,594 --> 00:12:01,929 ‎„Bunico”. 129 00:12:02,930 --> 00:12:05,182 ‎Ye-sol nu va trebui să se străduiască 130 00:12:06,559 --> 00:12:08,561 ‎cum a făcut când s-a născut. 131 00:12:22,241 --> 00:12:24,410 ‎Ce mai faceți, dle director? 132 00:12:24,994 --> 00:12:26,746 ‎Ne putem întâlni? 133 00:12:27,872 --> 00:12:28,789 ‎Da, acum. 134 00:12:29,290 --> 00:12:30,791 ‎Dna Moon Dong-eun? 135 00:12:31,542 --> 00:12:33,377 ‎Dl director Kim a recomandat-o. 136 00:12:34,545 --> 00:12:38,382 ‎Era urgent, după ce a plecat dl Yang… 137 00:12:38,466 --> 00:12:39,550 ‎Stați așa! 138 00:12:40,176 --> 00:12:43,596 ‎Deci Dong-eun îl cunoaște pe director? 139 00:12:44,388 --> 00:12:45,389 ‎Cum? 140 00:12:46,182 --> 00:12:47,975 ‎Nu știu sigur. 141 00:12:48,809 --> 00:12:51,896 ‎Asta înseamnă că nu avea calificări? 142 00:12:51,979 --> 00:12:52,897 ‎Nu e cazul. 143 00:12:52,980 --> 00:12:55,816 ‎Ne-am interesat, are un CV grozav. 144 00:12:56,400 --> 00:12:59,236 ‎Dar e ciudat. E rar ca cineva ‎de la o școală publică 145 00:12:59,320 --> 00:13:00,738 ‎să vină la una privată. 146 00:13:00,821 --> 00:13:01,739 ‎Înțeleg. 147 00:13:03,532 --> 00:13:06,202 ‎Pot să-i văd și eu CV-ul? 148 00:13:07,036 --> 00:13:09,038 ‎E cam… 149 00:13:09,663 --> 00:13:12,500 ‎Trebuie să avem grijă ‎cu informațiile personale. 150 00:13:12,583 --> 00:13:15,044 ‎Sigur că da. Știu. Nu pot. 151 00:13:15,878 --> 00:13:19,381 ‎Dar puteți să-mi arătați dv. CV-ul 152 00:13:19,965 --> 00:13:21,592 ‎și eu arunc o privire. 153 00:13:22,468 --> 00:13:23,469 ‎Ce ziceți? 154 00:13:30,643 --> 00:13:33,062 ‎Nu e bine așa! 155 00:13:34,980 --> 00:13:37,399 ‎Nu-l poți colora așa! 156 00:13:56,919 --> 00:14:01,924 ‎Dră Moon, florile de cireș ‎se colorează cu roz, nu-i așa? 157 00:14:02,007 --> 00:14:03,801 ‎Fac ce vreau cu florile mele. 158 00:14:03,884 --> 00:14:06,345 ‎Florile mele de cireș sunt transparente. 159 00:14:06,428 --> 00:14:08,347 ‎Nu există așa ceva. 160 00:14:08,430 --> 00:14:11,767 ‎Dră Moon. Ye-sol greșește, nu? 161 00:14:15,813 --> 00:14:19,275 ‎Lalelele lui Seung-a arată frumos, ‎sunt viu-colorate, 162 00:14:19,358 --> 00:14:22,236 ‎iar florile de cireș ale lui Ye-sol ‎sunt superbe albe. 163 00:14:22,319 --> 00:14:24,154 ‎Ambele arată minunat. 164 00:14:38,043 --> 00:14:40,045 ‎Să încercăm să terminăm desenele. 165 00:15:03,402 --> 00:15:04,403 ‎Cât mă costă? 166 00:15:05,988 --> 00:15:10,075 ‎Încetează cu rahaturile ‎și cere-mi bani odată! 167 00:15:11,076 --> 00:15:13,162 ‎Îți dau cât vrei. 168 00:15:14,455 --> 00:15:18,834 ‎Te voi despăgubi ‎pentru daunele psihologice și fizice. 169 00:15:20,377 --> 00:15:21,962 ‎Ai făcut o avere. 170 00:15:29,011 --> 00:15:30,262 ‎Vrei să scriu ceva? 171 00:15:30,346 --> 00:15:34,099 ‎„Nu voi mai apărea în fața ta ‎cât oi trăi.” 172 00:15:34,767 --> 00:15:36,852 ‎Scrie asta și semnează-te. 173 00:15:36,936 --> 00:15:38,437 ‎Așa cum a semnat mama ta 174 00:15:39,980 --> 00:15:41,732 ‎formularul de retragere. 175 00:15:42,566 --> 00:15:46,153 ‎Nu înțeleg de ce oamenii ca tine ‎se răzbună pe alții, 176 00:15:46,236 --> 00:15:48,030 ‎când părinții v-au greșit. 177 00:15:48,530 --> 00:15:51,325 ‎Nu încerca să te scoți. Zi-mi cât vrei. 178 00:15:51,825 --> 00:15:52,910 ‎Stai, 179 00:15:53,994 --> 00:15:57,581 ‎doar nu vrei să-mi cer iertare, nu-i așa? 180 00:15:58,415 --> 00:16:01,418 ‎În curând împlinești 40 de ani. ‎Nu visezi cam mult? 181 00:16:01,502 --> 00:16:03,170 ‎S-a terminat! 182 00:16:04,046 --> 00:16:06,715 ‎N-am ce să mai fac acum. Nu crezi? 183 00:16:10,302 --> 00:16:11,637 ‎Sigur că nu. 184 00:16:12,513 --> 00:16:13,722 ‎Nu-ți cere scuze. 185 00:16:14,348 --> 00:16:18,352 ‎Nu mi-am sacrificat adolescența ‎și tinerețea pentru scuzele tale. 186 00:16:18,435 --> 00:16:20,187 ‎Trebuie să fii pedepsită. 187 00:16:21,355 --> 00:16:25,275 ‎Pedeapsă penală dacă Dumnezeu e de partea ‎ta și divină, dacă e de partea mea. 188 00:16:25,359 --> 00:16:26,568 ‎Dumnezeu? 189 00:16:27,403 --> 00:16:30,280 ‎Deci am trecut la Biblie? 190 00:16:31,156 --> 00:16:32,408 ‎Ce Dumnezeu? 191 00:16:33,242 --> 00:16:34,159 ‎Al meu nu. 192 00:16:35,160 --> 00:16:37,246 ‎O ții ostatică pe fiica mea. 193 00:16:38,122 --> 00:16:40,791 ‎Și ce? ‎Crezi că Dumnezeu va fi de partea ta? 194 00:16:43,168 --> 00:16:44,086 ‎O țin ostatică? 195 00:16:45,129 --> 00:16:45,963 ‎Eu? 196 00:16:46,547 --> 00:16:47,798 ‎Ce am făcut? 197 00:16:49,008 --> 00:16:51,593 ‎Am strâns-o de gât pe Ye-sol? Am lovit-o? 198 00:16:51,677 --> 00:16:53,053 ‎Am pălmuit-o? 199 00:16:53,137 --> 00:16:55,973 ‎Sau am ars-o cu ceva fierbinte? 200 00:16:56,682 --> 00:16:58,934 ‎Ce i-am făcut lui Ye-sol? 201 00:17:07,651 --> 00:17:11,238 ‎Am încercat să încurajez pe cineva ‎care trăiește într-o lume 202 00:17:11,321 --> 00:17:15,325 ‎în care nu poate înțelege ‎de ce curcubeul are șapte culori 203 00:17:15,409 --> 00:17:17,703 ‎sau nu vede când se coc fructele. 204 00:17:18,287 --> 00:17:21,874 ‎În clasa mea, nu contează culorile. 205 00:17:21,957 --> 00:17:23,459 ‎Dar pentru tine, 206 00:17:24,668 --> 00:17:26,754 ‎ar putea fi un dezavantaj. 207 00:17:27,337 --> 00:17:28,172 ‎Cum… 208 00:17:32,051 --> 00:17:33,385 ‎Cum ai aflat? 209 00:17:33,469 --> 00:17:35,345 ‎N-o să fac nimic cu Ye-sol. 210 00:17:36,180 --> 00:17:37,931 ‎Pot face multe altele. 211 00:17:38,932 --> 00:17:41,852 ‎De exemplu, ședințele cu părinții. 212 00:17:42,728 --> 00:17:46,065 ‎Dar, după cum știi, mama nu e singura 213 00:17:46,732 --> 00:17:48,358 ‎care vine la întâlniri, nu? 214 00:17:57,618 --> 00:17:59,203 ‎Așa că nu mă mai provoca, 215 00:18:01,163 --> 00:18:02,998 ‎fiindcă pot merge până departe 216 00:18:04,166 --> 00:18:06,668 ‎și te pot împinge și pe tine. 217 00:18:07,920 --> 00:18:11,840 ‎Vreau să te văd pălind încet. 218 00:18:13,133 --> 00:18:17,471 ‎Hai să murim încet împreună, Yeon-jin! 219 00:18:19,598 --> 00:18:21,266 ‎Sunt foarte entuziasmată. 220 00:18:34,863 --> 00:18:36,198 ‎Ce scenă interesantă! 221 00:18:37,449 --> 00:18:38,700 ‎Oare ce discută? 222 00:18:40,536 --> 00:18:41,703 ‎Hi, Bixby! 223 00:18:42,287 --> 00:18:43,914 ‎Sună-l pe „Nemernic”. 224 00:18:45,791 --> 00:18:48,460 ‎Se apelează „Nemernic”. 225 00:18:49,211 --> 00:18:50,546 ‎NEMERNIC 226 00:18:51,380 --> 00:18:54,383 ‎Abonatul apelat nu poate fi contactat. 227 00:18:54,466 --> 00:18:56,635 ‎Lăsați un mesaj după semnal. 228 00:18:56,718 --> 00:18:59,054 ‎Ăla chiar a înnebunit? 229 00:19:03,642 --> 00:19:06,311 ‎Dle Jeon. V-a sosit un colet. 230 00:19:07,896 --> 00:19:09,398 ‎- Aici? ‎- Da, domnule. 231 00:19:09,481 --> 00:19:10,649 ‎Aici, pe strada asta? 232 00:19:13,152 --> 00:19:14,611 ‎Ce-i asta, ‎Răzbunătorii? 233 00:19:20,868 --> 00:19:23,620 ‎HA YE-SOL 234 00:19:25,747 --> 00:19:26,748 ‎Ce-i asta? 235 00:19:30,627 --> 00:19:32,337 ‎HA YE-SOL 236 00:19:35,299 --> 00:19:37,467 ‎Se pare că secretarul e incompetent. 237 00:19:37,551 --> 00:19:39,595 ‎Nu au voie străini aici. 238 00:19:39,678 --> 00:19:41,346 ‎Ai câștigat mulți bani? 239 00:19:42,931 --> 00:19:45,767 ‎Îmi place când porți hainele de serviciu, 240 00:19:45,851 --> 00:19:48,103 ‎mai mult decât costumul. 241 00:19:48,854 --> 00:19:49,938 ‎E mai sexy. 242 00:19:52,191 --> 00:19:54,610 ‎O să dea faliment Zegna și pe Versace. 243 00:19:57,446 --> 00:20:01,909 ‎Do-yeong, vrei s-o trimitem pe Ye-sol ‎în străinătate la școală? 244 00:20:02,910 --> 00:20:04,119 ‎Ce tot spui? 245 00:20:05,287 --> 00:20:07,331 ‎Ye-sol are doar opt ani. 246 00:20:08,207 --> 00:20:11,627 ‎Există tutori profesioniști ‎și mulți copii studiază afară. 247 00:20:14,546 --> 00:20:15,756 ‎Ce-ți veni? 248 00:20:16,924 --> 00:20:18,175 ‎Vrei să pleci și tu? 249 00:20:19,384 --> 00:20:20,552 ‎Nici vorbă. 250 00:20:20,636 --> 00:20:22,471 ‎Atunci, e și mai ciudat. 251 00:20:23,639 --> 00:20:26,475 ‎O trimiți la o școală din zonă, ‎cu șofer și bonă. 252 00:20:26,558 --> 00:20:28,101 ‎Și o vrei în străinătate? 253 00:20:28,185 --> 00:20:32,022 ‎Do-yeong, tu joci golf ‎cu directorul Kim, nu? 254 00:20:32,648 --> 00:20:35,234 ‎Mă ajuți să mă întâlnesc o dată cu el? 255 00:20:36,151 --> 00:20:38,862 ‎Ye-sol are o nouă profesoară 256 00:20:39,863 --> 00:20:41,365 ‎și e nebună. 257 00:20:41,448 --> 00:20:42,950 ‎Cum e nebună? 258 00:20:43,575 --> 00:20:45,744 ‎Chiar vrei să-l implici pe director? 259 00:20:45,827 --> 00:20:47,996 ‎Dă-mi niște detalii. Vreau să știu. 260 00:20:49,706 --> 00:20:51,458 ‎Lasă. Nu-ți face griji. 261 00:20:51,541 --> 00:20:54,378 ‎Sunt cam emotivă, sunt obosită. 262 00:20:55,420 --> 00:20:58,257 ‎Mă duc direct la muncă de la mama. ‎Te sun eu. 263 00:21:12,354 --> 00:21:15,023 ‎Finanțele, prietenii și rudele. 264 00:21:15,107 --> 00:21:17,609 ‎Cunoscuți, chiar și rude îndepărtate. 265 00:21:17,693 --> 00:21:19,194 ‎Află totul despre ea. 266 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 ‎Bravo! 267 00:21:21,738 --> 00:21:23,657 ‎Mama ta a dat lovitura la golf ieri. 268 00:21:24,658 --> 00:21:26,743 ‎Moon Dong-eun. Cine e? 269 00:21:28,203 --> 00:21:30,914 ‎Asta încerc să aflu. 270 00:21:30,998 --> 00:21:33,667 ‎Ce știam eu despre ea ‎nu are nicio relevanță. 271 00:21:56,732 --> 00:21:58,442 ‎Tablete efervescente? 272 00:21:59,901 --> 00:22:00,986 ‎Da. 273 00:22:01,570 --> 00:22:03,905 ‎Știi cum încep să apară bulele 274 00:22:03,989 --> 00:22:06,408 ‎când arunci tableta în apă? 275 00:22:06,908 --> 00:22:09,661 ‎Mă simt mult mai calm ‎când ascult acel sunet. 276 00:22:10,162 --> 00:22:13,749 ‎Și de ce crezi că sunetul ăsta ‎te ajută să te calmezi? 277 00:22:15,917 --> 00:22:18,920 ‎Sună ca o briză care bate ‎printre copacii de ginkgo. 278 00:22:19,004 --> 00:22:21,757 ‎Sună ca picăturile de ploaie ‎pe o placă Go. 279 00:22:22,841 --> 00:22:26,928 ‎Când le ascult, mă simt stingher. 280 00:22:30,098 --> 00:22:31,516 ‎Cam așa ceva. 281 00:22:32,976 --> 00:22:35,979 ‎Corpul tău se însănătoșește, ‎dar inima ta e singură. 282 00:22:36,855 --> 00:22:39,358 ‎Ai putea să-ți schimbi mediul. 283 00:22:39,441 --> 00:22:41,526 ‎Să te muți sau să pleci în vacanță. 284 00:22:41,610 --> 00:22:43,278 ‎O să mă gândesc. 285 00:22:44,821 --> 00:22:46,239 ‎Am și eu pacienți. 286 00:22:46,823 --> 00:22:48,784 ‎Cred că ești un doctor bun. 287 00:22:48,867 --> 00:22:51,078 ‎Întârzii mereu. 288 00:22:51,161 --> 00:22:53,830 ‎Ești plătită cu ora. ‎Îți convine că întârzii. 289 00:22:59,086 --> 00:23:01,088 ‎Va trebui să facem o tomografie, 290 00:23:01,755 --> 00:23:04,674 ‎dar există riscul să fie osteom. 291 00:23:04,758 --> 00:23:08,178 ‎Dar nu doare. ‎Chiar trebuie să mă operez? 292 00:23:08,261 --> 00:23:11,932 ‎Acum nu aveți simptome, ‎dar poate apărea durerea. 293 00:23:12,015 --> 00:23:13,016 ‎Înțeleg. 294 00:23:13,100 --> 00:23:16,436 ‎Dacă mă operez, cât voi fi în spital? 295 00:23:16,520 --> 00:23:19,106 ‎Sunt profesoară, ‎aș vrea s-o fac în vacanță. 296 00:23:19,189 --> 00:23:22,609 ‎Examinările și operația durează ‎cam o săptămână. 297 00:23:24,945 --> 00:23:26,696 ‎- Sunteți profesoară? ‎- Da. 298 00:23:27,697 --> 00:23:29,699 ‎La ce școală? Cum e? 299 00:23:29,783 --> 00:23:31,952 ‎Profesorii nu prea mănâncă corect, 300 00:23:32,035 --> 00:23:33,870 ‎trebuie să mănânce cu copiii. 301 00:23:34,371 --> 00:23:36,873 ‎Și copiii? Vă ascultă? 302 00:23:38,792 --> 00:23:39,960 ‎Sunteți părinte? 303 00:23:41,586 --> 00:23:43,880 ‎Nu. Nu mă interesează copiii, 304 00:23:43,964 --> 00:23:46,174 ‎ci cum e să fii profesor. 305 00:23:46,258 --> 00:23:47,092 ‎Poftim? 306 00:24:15,370 --> 00:24:22,169 ‎SHANGHAI 307 00:24:44,274 --> 00:24:45,859 ‎Ai slăbit? 308 00:24:46,526 --> 00:24:47,611 ‎Da, puțin. 309 00:24:47,694 --> 00:24:50,906 ‎Ți-am zis să ai grijă ‎să ai fix greutatea mea. 310 00:24:50,989 --> 00:24:52,532 ‎Se schimbă măsura! 311 00:24:52,616 --> 00:24:55,368 ‎- Vrei o recenzie proastă? ‎- Îmi pare rău. 312 00:24:58,288 --> 00:25:00,290 ‎Returneaz-o. Următoarea. 313 00:25:00,373 --> 00:25:01,416 ‎Bine, Hye-jeong. 314 00:25:05,295 --> 00:25:07,881 ‎Să iei în greutate până la următorul zbor! 315 00:25:09,132 --> 00:25:12,219 ‎Dacă ți se schimbă iar greutatea… ‎Ce naiba e asta? 316 00:25:13,595 --> 00:25:14,846 ‎Ce are telefonul meu? 317 00:25:16,097 --> 00:25:17,849 ‎E telefonul vreunui pasager? 318 00:25:17,933 --> 00:25:19,392 ‎De unde naiba să știu? 319 00:25:19,893 --> 00:25:22,854 ‎Sună la aeroport! ‎Întreabă dacă au pierdut un telefon. 320 00:25:22,938 --> 00:25:23,772 ‎Bine. 321 00:25:26,525 --> 00:25:28,610 ‎Cred că glumești! 322 00:25:34,074 --> 00:25:35,075 ‎Serios? 323 00:25:42,457 --> 00:25:45,210 ‎A fost floare la ureche. 324 00:25:45,293 --> 00:25:47,629 ‎De ce mai ai nevoie? Orice. 325 00:25:49,798 --> 00:25:52,092 ‎Bravo! Ne vedem data viitoare. 326 00:25:52,175 --> 00:25:54,594 ‎Stai puțin! 327 00:25:55,554 --> 00:25:57,973 ‎Ce distantă ești când ne vedem! 328 00:26:00,016 --> 00:26:01,101 ‎Mănâncă mai întâi! 329 00:26:02,394 --> 00:26:04,229 ‎Credeam că ne vedem iar afară. 330 00:26:04,312 --> 00:26:06,898 ‎Mi-a plăcut data trecută. ‎A fost ca un picnic. 331 00:26:08,567 --> 00:26:11,236 ‎E ceva… 332 00:26:12,070 --> 00:26:13,405 ‎important. 333 00:26:14,155 --> 00:26:16,408 ‎„Pasărea se zbate să iasă din ou. 334 00:26:17,158 --> 00:26:19,202 ‎Oul e lumea.” 335 00:26:19,869 --> 00:26:20,745 ‎Din Raemian. 336 00:26:21,413 --> 00:26:22,664 ‎Sun-a o citea. 337 00:26:24,708 --> 00:26:26,626 ‎Pasărea aia nu iese nicăieri. 338 00:26:26,710 --> 00:26:27,877 ‎L-ai fiert. 339 00:26:28,420 --> 00:26:31,506 ‎Raemian e un complex de apartamente. ‎Cartea e ‎Demian. 340 00:26:35,093 --> 00:26:37,512 ‎Nu l-am fiert. L-am copt. 341 00:26:37,596 --> 00:26:41,349 ‎Ce, n-am voie să fiu emotivă ‎dacă lupt să mă răzbun? 342 00:26:44,853 --> 00:26:47,188 ‎Aoleu, aveam vânătaie acolo! 343 00:26:50,859 --> 00:26:52,110 ‎Iar mă învinețesc. 344 00:26:55,155 --> 00:26:56,406 ‎Preaiubiților, 345 00:26:56,990 --> 00:27:01,286 ‎nu va răzbunați singuri, ci lăsați ‎să se răzbune mânia lui Dumnezeu, 346 00:27:01,995 --> 00:27:05,999 ‎caci este scris: "Răzbunarea este a Mea; ‎Eu voi răsplăti", zice Domnul. 347 00:27:06,082 --> 00:27:07,500 ‎- Amin. ‎- Amin. 348 00:27:07,584 --> 00:27:09,169 ‎Să ne rugăm împreună, 349 00:27:09,252 --> 00:27:12,088 ‎amintindu-ne de cuvintele Lui ‎din Romani 12:19. 350 00:27:12,172 --> 00:27:13,256 ‎Să ne rugăm! 351 00:27:16,009 --> 00:27:18,678 ‎Tată, îți mulțumesc din toată inima. 352 00:27:19,179 --> 00:27:22,390 ‎Mereu ne îmbrățișezi cu dragoste, ‎chiar de noi n-o oferim. 353 00:27:22,474 --> 00:27:24,934 ‎Îți mulțumim pentru harul Tău. 354 00:27:25,810 --> 00:27:29,564 ‎Doamne, mereu ne-ai spus ‎să ne iubim dușmanii. 355 00:27:30,982 --> 00:27:34,569 ‎Dar de câte ori am încercat să-i iubim? 356 00:27:35,695 --> 00:27:38,990 ‎Nu te-am ascultat și i-am urât, ‎le-am purtat pică. 357 00:27:39,991 --> 00:27:42,577 ‎Ne rugăm să ne ierți. 358 00:27:46,748 --> 00:27:49,876 ‎Ce caută o amărâtă ca tine ‎într-un astfel de loc? 359 00:27:51,086 --> 00:27:54,673 ‎Sa-ra, sunt curioasă, ‎așa că lasă-mă să te întreb. 360 00:27:55,590 --> 00:27:58,510 ‎Tu chiar crezi în Dumnezeu? 361 00:27:59,511 --> 00:28:00,345 ‎Serios. 362 00:28:01,304 --> 00:28:04,307 ‎Ce ai spus e blasfemie. 363 00:28:04,391 --> 00:28:07,060 ‎Pocăiește-te dacă nu vrei ‎să fii pedepsită! 364 00:28:07,894 --> 00:28:09,187 ‎- Serios? ‎- Da. 365 00:28:15,694 --> 00:28:19,364 ‎Da, m-am rugat ‎și am ajuns la o înțelegere cu Dumnezeu. 366 00:28:20,281 --> 00:28:21,116 ‎E în regulă. 367 00:28:22,534 --> 00:28:24,494 ‎Javră! Deja întreci măsura. 368 00:28:25,203 --> 00:28:27,789 ‎Nu dai doi bani ‎fiindcă nu mai suntem copii? 369 00:28:27,872 --> 00:28:29,374 ‎Ai grijă cum vorbești! 370 00:28:29,874 --> 00:28:32,043 ‎Suntem în Casa Domnului. 371 00:28:32,544 --> 00:28:33,545 ‎Un moment. 372 00:28:39,217 --> 00:28:40,051 ‎Nu! 373 00:28:44,264 --> 00:28:46,599 ‎Dumnezeul tău e foarte supărat acum. 374 00:28:48,101 --> 00:28:49,686 ‎Spune că te duci în Iad. 375 00:28:49,769 --> 00:28:50,770 ‎Hei! 376 00:28:51,938 --> 00:28:53,690 ‎Ai înnebunit? Ești drogată? 377 00:28:53,773 --> 00:28:57,026 ‎Tu ești aia care bagă droguri. ‎Multe chiar. 378 00:28:57,527 --> 00:28:58,570 ‎Și des. 379 00:29:01,072 --> 00:29:03,199 ‎Ce tot îndrugi acolo? 380 00:29:05,702 --> 00:29:06,828 ‎Îți dau 15 zile. 381 00:29:07,328 --> 00:29:10,373 ‎Umple-o cu bani și așteaptă să te sun. ‎Dolari să fie. 382 00:29:10,457 --> 00:29:11,291 ‎Hei! 383 00:29:11,916 --> 00:29:14,085 ‎Asta-i amenințare, ticăloaso! 384 00:29:14,669 --> 00:29:17,756 ‎Știi câți polițiști de rang înalt ‎vin la biserică? 385 00:29:17,839 --> 00:29:20,383 ‎N-ai fost niciodată amenințată, nu? 386 00:29:21,092 --> 00:29:22,427 ‎Dă-mi drumul! 387 00:29:29,601 --> 00:29:30,435 ‎La naiba! 388 00:29:30,518 --> 00:29:34,022 ‎Nici n-am început să te ameninț. 389 00:29:34,898 --> 00:29:35,732 ‎Sa-ra. 390 00:29:45,617 --> 00:29:48,620 ‎Faceți stânga ‎la intersecția Parcul Gyodae. 391 00:29:50,622 --> 00:29:53,374 ‎PARCUL GYODAE 392 00:30:28,743 --> 00:30:30,161 ‎YEO-JEONG 393 00:30:31,120 --> 00:30:32,372 ‎Mi-ai salvat numărul? 394 00:30:32,455 --> 00:30:34,707 ‎Te ajut eu dacă n-ai făcut-o. 395 00:30:35,667 --> 00:30:37,418 ‎Și mă cheamă Joo Yeo-jeong. 396 00:30:47,470 --> 00:30:50,056 ‎Azi va fi un val de căldură. Tu ce faci? 397 00:30:50,598 --> 00:30:52,225 ‎Azi ninge tare. 398 00:30:52,308 --> 00:30:54,519 ‎Mergi cu grijă, ca să nu cazi. 399 00:30:55,019 --> 00:30:56,104 ‎Ai grijă de tine! 400 00:30:56,187 --> 00:30:58,940 ‎Ai văzut cerul azi? E foarte senin. 401 00:30:59,440 --> 00:31:01,776 ‎Sper că ai grijă de sănătate. 402 00:31:12,328 --> 00:31:13,663 ‎CIALIS 403 00:31:22,714 --> 00:31:25,049 ‎DESTINATAR: JOO YEO-JEONG ‎SPITALUL JOO 404 00:31:25,133 --> 00:31:27,594 ‎EXPEDITOR: YEONG-CHEON 405 00:31:31,389 --> 00:31:33,308 ‎Yeo-jeong, ai un mesaj. 406 00:31:40,315 --> 00:31:41,566 ‎DONG! EUN! MESAJ 407 00:31:44,986 --> 00:31:47,322 ‎Cred că mi s-a stricat telefonul! 408 00:31:47,405 --> 00:31:49,824 ‎Cum să-mi scrie după șapte, opt ani? 409 00:31:49,908 --> 00:31:52,368 ‎Ne-am întâlnit o dată, da. 410 00:31:52,452 --> 00:31:53,536 ‎Dar a răspuns? 411 00:31:54,495 --> 00:31:55,872 ‎Poate că arătam mișto. 412 00:31:57,415 --> 00:32:00,168 ‎Da, arătam bine. 413 00:32:01,210 --> 00:32:02,795 ‎Dong-eun e măritată? 414 00:32:02,879 --> 00:32:04,380 ‎Alo, nu citi! 415 00:32:06,758 --> 00:32:08,092 ‎De ce? Ce a spus? 416 00:32:08,885 --> 00:32:12,055 ‎E o invitație la nuntă? ‎Se căsătorește? Cu cine? 417 00:32:13,556 --> 00:32:16,100 ‎Divorțează, nu? Sau se recăsătorește? 418 00:32:16,184 --> 00:32:17,268 ‎Este? 419 00:32:18,519 --> 00:32:20,313 ‎Vrea să știe ce e Cialis. 420 00:32:23,441 --> 00:32:25,109 ‎Ce medicament e ăsta? 421 00:32:25,193 --> 00:32:26,319 ‎DONG! EUN! 422 00:32:31,699 --> 00:32:34,243 ‎- Hai să ne vedem! Unde ești? ‎- Ești nebun? 423 00:32:34,327 --> 00:32:37,372 ‎- Vine domnul doctor. ‎- Nu acum. 424 00:32:37,455 --> 00:32:39,207 ‎Unde ești după ora șapte? 425 00:33:05,733 --> 00:33:07,735 ‎Scuze dacă erai ocupat. 426 00:33:07,819 --> 00:33:11,030 ‎Am devenit ocupat ‎când mi-am schimbat programul. 427 00:33:17,829 --> 00:33:19,414 ‎Ai mai jucat Go? 428 00:33:20,915 --> 00:33:22,917 ‎Mai câștig bani din când în când. 429 00:33:27,005 --> 00:33:29,757 ‎Mai locuiești în Seoul? Sau Semyeong? 430 00:33:31,050 --> 00:33:32,552 ‎De unde știi? 431 00:33:33,136 --> 00:33:35,888 ‎Mi-ai spus ‎că „încă nu lucrezi în Semyeong”. 432 00:33:39,434 --> 00:33:40,518 ‎Deci ești acolo. 433 00:33:41,728 --> 00:33:43,563 ‎Lucrez la Școala Semyeong. 434 00:33:47,942 --> 00:33:50,111 ‎Persoana asta e cineva apropiat? 435 00:33:50,194 --> 00:33:52,655 ‎- Cea care ia medicamentul. ‎- Nu încă. 436 00:33:52,739 --> 00:33:55,491 ‎Iar un „încă nu”. 437 00:33:59,620 --> 00:34:01,914 ‎O să-ți spun o singură dată. 438 00:34:02,415 --> 00:34:05,376 ‎Cialis este un medicament ‎care conține tadalafil. 439 00:34:05,460 --> 00:34:07,211 ‎Are un efect îndelungat. 440 00:34:07,295 --> 00:34:08,129 ‎Și? 441 00:34:08,713 --> 00:34:09,964 ‎E un lucru bun. 442 00:34:10,048 --> 00:34:12,050 ‎Viagra e un produs similar. 443 00:34:12,133 --> 00:34:13,468 ‎Știu. 444 00:34:14,469 --> 00:34:18,389 ‎Se poate folosi și în alt scop? 445 00:34:19,599 --> 00:34:21,934 ‎La ce scop te referi? 446 00:34:22,935 --> 00:34:25,313 ‎Poate fi folosit în altă situație. 447 00:34:25,897 --> 00:34:29,734 ‎Se pare că unii îl iau ‎pentru răul de înălțime. 448 00:34:31,069 --> 00:34:34,989 ‎Dar e un medicament ‎pentru disfuncții erectile. 449 00:34:36,616 --> 00:34:38,326 ‎Locuiește în Semyeong? 450 00:34:38,409 --> 00:34:40,036 ‎Sunt două povești diferite. 451 00:34:40,119 --> 00:34:42,455 ‎Caută unul care nu are nevoie de pastile! 452 00:34:42,538 --> 00:34:46,959 ‎Ca doctor, sunt puțin îngrijorat. ‎Ca bărbat, îmi dă de gândit. 453 00:34:49,420 --> 00:34:50,505 ‎Ai înțeles greșit. 454 00:34:54,842 --> 00:34:58,846 ‎Ai devenit cam nepoliticoasă. ‎Cine ești tu să-mi spui că greșesc? 455 00:35:05,186 --> 00:35:06,604 ‎Dar știai deja 456 00:35:07,897 --> 00:35:09,649 ‎că pastila e doar o scuză. 457 00:35:13,194 --> 00:35:14,195 ‎Da. 458 00:35:15,947 --> 00:35:19,200 ‎Poți să cauți cu ușurință ce e Cialis. 459 00:35:19,283 --> 00:35:20,118 ‎Dar… 460 00:35:21,369 --> 00:35:23,621 ‎nu știu de ce aveai nevoie de o scuză. 461 00:35:24,372 --> 00:35:25,957 ‎Așa că m-am entuziasmat. 462 00:35:27,291 --> 00:35:28,960 ‎Și, deși nu știu cine… 463 00:35:29,043 --> 00:35:31,546 ‎„Are și alte boli? 464 00:35:31,629 --> 00:35:34,882 ‎Sper să nu-i funcționeze nimic.” 465 00:35:36,717 --> 00:35:37,802 ‎Asta am gândit. 466 00:35:47,019 --> 00:35:48,771 ‎Voiam să-mi cer scuze. 467 00:35:51,023 --> 00:35:51,858 ‎Scuze? 468 00:35:53,151 --> 00:35:56,404 ‎Nu știu prin ce ai trecut, 469 00:35:57,572 --> 00:35:58,823 ‎dar, pe atunci, 470 00:36:00,074 --> 00:36:01,242 ‎am fost grosolană. 471 00:36:02,785 --> 00:36:05,872 ‎Îmi pare rău dacă te-am rănit. 472 00:36:17,091 --> 00:36:18,092 ‎Dar… 473 00:36:19,093 --> 00:36:20,761 ‎De ce sună 474 00:36:21,596 --> 00:36:23,347 ‎de parcă îți iei adio? 475 00:36:33,024 --> 00:36:33,983 ‎Așa e, nu? 476 00:36:36,110 --> 00:36:38,613 ‎Îmi spui să nu-ți mai trimit mesaje. 477 00:36:40,907 --> 00:36:42,074 ‎Dar de ce? 478 00:36:42,783 --> 00:36:45,703 ‎Nici măcar nu răspunzi. ‎Chiar așa sunt de hidos? 479 00:36:46,454 --> 00:36:47,872 ‎Da, nu te plac. 480 00:36:48,706 --> 00:36:50,374 ‎Nu ești genul meu. 481 00:36:50,458 --> 00:36:51,500 ‎Nici vorbă. 482 00:36:59,383 --> 00:37:01,135 ‎Nu știu ce ai de gând. 483 00:37:02,511 --> 00:37:05,097 ‎Nu știu de ce faci asta. 484 00:37:06,390 --> 00:37:07,391 ‎Dar fă-o. 485 00:37:08,559 --> 00:37:10,269 ‎Fă tot ce vrei. 486 00:37:12,104 --> 00:37:15,274 ‎Dar ar trebui să ieși cu mine. ‎O să te fac fericită. 487 00:37:22,240 --> 00:37:23,950 ‎Există momente 488 00:37:24,659 --> 00:37:28,412 ‎când te atașezi de cineva‎, ‎deși nu ar trebui. 489 00:37:29,664 --> 00:37:31,582 ‎Dacă asta înseamnă să trăiești, 490 00:37:33,376 --> 00:37:38,464 ‎atunci câte zile crezi ‎că am trăit, Yeon-jin? 491 00:37:43,761 --> 00:37:44,762 ‎De ce râzi? 492 00:37:46,514 --> 00:37:48,224 ‎M-am simțit fericită. 493 00:37:56,482 --> 00:37:57,650 ‎Dar, Yeo-jeong, 494 00:37:59,860 --> 00:38:02,530 ‎eu nu caut un prinț. 495 00:38:04,699 --> 00:38:06,284 ‎Nu am nevoie de un prinț, 496 00:38:07,743 --> 00:38:12,415 ‎ci de un călău care să mi se alăture. 497 00:38:25,219 --> 00:38:26,137 ‎Poftim? 498 00:38:26,220 --> 00:38:28,556 ‎Nu leșină în opt secunde. E minciună. 499 00:38:30,016 --> 00:38:31,559 ‎- Lovește-o în piept. ‎- Ce? 500 00:38:31,642 --> 00:38:33,144 ‎Trebuie s-o lovești tare. 501 00:38:33,227 --> 00:38:35,730 ‎Dacă nu leșină, ‎înseamnă că ai pumnul slab. 502 00:38:35,813 --> 00:38:39,400 ‎Știi cine a scos cel mai bun punctaj ‎la aparatul de box? 503 00:38:40,735 --> 00:38:41,819 ‎Eu. 504 00:38:44,488 --> 00:38:46,907 ‎Spune-mi dacă te doare. ‎Mă rog pentru tine. 505 00:38:46,991 --> 00:38:47,867 ‎Uită-te aici! 506 00:38:49,076 --> 00:38:50,911 ‎Dong-eun. Stai dreaptă! 507 00:38:51,662 --> 00:38:53,998 ‎Dacă ratez, te lovesc în țâțe. 508 00:39:20,024 --> 00:39:22,276 ‎M-ai chemat la un restaurant 509 00:39:23,235 --> 00:39:25,905 ‎să discutăm ceva important, ‎dar n-ai comandat. 510 00:39:28,366 --> 00:39:31,535 ‎Mă scuzați. ‎Tteokbokki, ‎cartofi prăjiți și cârnați. 511 00:39:31,619 --> 00:39:32,453 ‎Sigur. 512 00:39:34,497 --> 00:39:35,581 ‎Mănânci cârnați? 513 00:39:36,207 --> 00:39:38,626 ‎- Nu-ți mai acoperi tatuajul. ‎- Tatuajul? 514 00:39:39,168 --> 00:39:40,127 ‎Cel de pe gât. 515 00:39:41,003 --> 00:39:42,755 ‎Nu mai comentează nimeni. 516 00:39:43,339 --> 00:39:45,674 ‎Știi că făceam spaniolă în liceu? 517 00:39:46,300 --> 00:39:48,135 ‎Eu uram spaniola. 518 00:39:48,761 --> 00:39:52,264 ‎Dar a început să-mi placă ‎datorită tatuajului tău. 519 00:39:52,348 --> 00:39:55,851 ‎Ești mai proastă decât pari! 520 00:39:56,477 --> 00:39:58,813 ‎Nu e în spaniolă. E în latină. 521 00:39:59,355 --> 00:40:02,691 ‎„Memento mori. ‎Nu uita că trebuie să mori.” 522 00:40:02,775 --> 00:40:06,362 ‎Dar îl acopereai parțial cu un plasture 523 00:40:06,445 --> 00:40:08,322 ‎și avea alt sens în spaniolă. 524 00:40:08,906 --> 00:40:09,782 ‎Ce sens? 525 00:40:09,865 --> 00:40:12,076 ‎EU MORI 526 00:40:17,498 --> 00:40:18,833 ‎Și mănânc cârnați. 527 00:40:20,501 --> 00:40:21,919 ‎Ai fost la spital? 528 00:40:22,002 --> 00:40:22,837 ‎Da. 529 00:40:27,341 --> 00:40:30,344 ‎Se pare că ai descoperit ceva important. 530 00:40:31,554 --> 00:40:33,472 ‎Cadavrul lui So-hee era acolo. 531 00:40:34,098 --> 00:40:37,852 ‎La naiba! Nici nu știu câți bani să cer. 532 00:40:37,935 --> 00:40:39,270 ‎Cine a omorât-o? 533 00:40:40,062 --> 00:40:42,731 ‎Suma depinde de cine vorbim. 534 00:40:42,815 --> 00:40:45,401 ‎- Dacă ți-aș spune? ‎- Spune-mi cine. 535 00:40:46,485 --> 00:40:47,486 ‎Restul e ușor. 536 00:40:48,404 --> 00:40:52,241 ‎Îi sâcâi zi și noapte. ‎N-o să mai doarmă din cauza mea. 537 00:40:52,324 --> 00:40:54,493 ‎O să-i fac praf… 538 00:40:56,120 --> 00:40:57,872 ‎și ți-i pun pe tavă. 539 00:41:00,541 --> 00:41:02,626 ‎Eu sigur n-am comis-o. 540 00:41:02,710 --> 00:41:04,420 ‎E unul dintre ceilalți patru? 541 00:41:05,713 --> 00:41:08,382 ‎Sa-ra? O fi omorât-o drogată fiind? 542 00:41:10,134 --> 00:41:10,968 ‎Yeon-jin? 543 00:41:11,969 --> 00:41:13,888 ‎Cea mai periculoasă dintre toți. 544 00:41:14,638 --> 00:41:16,098 ‎Hye-jeong. 545 00:41:16,182 --> 00:41:19,685 ‎Ea a fost dacă So-hee a răspândit zvonul ‎despre proful de sport. 546 00:41:20,561 --> 00:41:24,482 ‎Jae-jun? Dacă So-hee a adus vorba ‎de ochii lui, el e. 547 00:41:25,608 --> 00:41:27,610 ‎Suntem în aceeași tabără acum. 548 00:41:28,235 --> 00:41:31,572 ‎Care dintre ei a ucis-o pe So-hee? 549 00:41:44,627 --> 00:41:47,421 ‎Dong-eun ți-a cerut bani? Cât? 550 00:41:47,505 --> 00:41:50,466 ‎Nu știu. Mi-a aruncat o geantă ‎și mi-a zis s-o umplu. 551 00:41:50,549 --> 00:41:52,843 ‎Să-mi bag! E o geantă mare! 552 00:41:53,928 --> 00:41:56,347 ‎- De ce nu răspunzi? ‎- Când m-ai sunat? 553 00:41:56,430 --> 00:41:57,932 ‎- Nu tu. ‎- Deci tu. 554 00:41:58,015 --> 00:42:00,434 ‎Chiar n-a venit la voi? 555 00:42:01,018 --> 00:42:02,603 ‎Nu vrea bani. 556 00:42:03,229 --> 00:42:05,314 ‎Eu i-am oferit bani și m-a ignorat. 557 00:42:05,397 --> 00:42:08,651 ‎De ce nu pot da de Myeong-o? ‎L-ai concediat? 558 00:42:08,734 --> 00:42:11,862 ‎Nici n-ar afla, îmi ignoră apelurile. 559 00:42:11,946 --> 00:42:12,780 ‎Și ea. 560 00:42:12,863 --> 00:42:16,659 ‎Voi vă amintiți clar anii de liceu? 561 00:42:16,742 --> 00:42:18,077 ‎Ce face Ye-sol? 562 00:42:18,577 --> 00:42:19,662 ‎Cu cine e acum? 563 00:42:19,745 --> 00:42:21,830 ‎Ce i-am făcut lui Dong-eun? 564 00:42:23,374 --> 00:42:24,291 ‎A fost așa rău? 565 00:42:24,375 --> 00:42:26,752 ‎Vouă chiar nu v-a aruncat o geantă? 566 00:42:26,835 --> 00:42:29,421 ‎Cred că a văzut prea multe filme. 567 00:42:29,922 --> 00:42:31,590 ‎Și nebuna vrea dolari! 568 00:42:31,674 --> 00:42:33,676 ‎Ye-sol e în școala primară. 569 00:42:33,759 --> 00:42:35,594 ‎Unde? La Semyeong? 570 00:42:35,678 --> 00:42:39,765 ‎Dacă vrea să suferim la fel, ‎oare ce ne-ar face? 571 00:42:39,848 --> 00:42:41,642 ‎Nici nu i-am luat o geantă. 572 00:42:42,476 --> 00:42:43,561 ‎În ce clasă e? 573 00:43:03,205 --> 00:43:06,041 ‎Va fi o călătorie dus-întors? 574 00:43:06,125 --> 00:43:09,378 ‎Mereu am vrut să încerc asta. 575 00:43:10,504 --> 00:43:13,090 ‎Nu mi-am imaginat că voi trăi ziua asta. 576 00:43:18,262 --> 00:43:20,347 ‎Vladivostok, doar dus. 577 00:43:21,140 --> 00:43:25,436 ‎M-am gândit la tine toată ziua. 578 00:43:25,519 --> 00:43:27,146 ‎Vrei să ne întâlnim? 579 00:43:28,272 --> 00:43:29,607 ‎Dispari! 580 00:43:29,690 --> 00:43:32,192 ‎Vrei să ne întâlnim? De ce? 581 00:43:32,276 --> 00:43:35,154 ‎Sunt curioasă. De ce vrei să mă vezi? 582 00:43:35,237 --> 00:43:37,323 ‎Cine? Son Myeong-o? 583 00:43:37,406 --> 00:43:39,491 ‎Nemernicule, unde naiba ești? 584 00:43:39,575 --> 00:43:42,077 ‎Yeon-jin? Ai stabilit o întâlnire cu ea? 585 00:44:03,474 --> 00:44:04,308 ‎Me… 586 00:44:05,809 --> 00:44:06,644 ‎Eu… 587 00:44:12,149 --> 00:44:13,067 ‎…mori. 588 00:44:17,821 --> 00:44:18,864 ‎…mor.