1 00:01:06,066 --> 00:01:07,358 YEONHWADANG 2 00:01:52,946 --> 00:01:54,656 Was für ein Sonnenuntergang. 3 00:01:56,407 --> 00:01:57,742 Wahnsinn. 4 00:02:37,866 --> 00:02:39,951 Haben Sie das mit meinem Geld gekauft? 5 00:02:41,995 --> 00:02:43,913 Nein, mit meinem eigenen Geld. 6 00:02:44,956 --> 00:02:46,207 Möchten Sie? 7 00:02:51,963 --> 00:02:54,048 Mögen Sie auch andere Glücksspiele? 8 00:02:55,675 --> 00:02:58,178 Ich habe mal mein ganzes Leben eingesetzt. 9 00:02:58,970 --> 00:02:59,804 Und gewonnen? 10 00:03:01,306 --> 00:03:02,223 Ich plane das. 11 00:03:07,562 --> 00:03:10,732 Wohnen Sie in der Nähe? Ich sah Sie öfter im Go-Klub. 12 00:03:11,316 --> 00:03:15,904 -Wohnen Sie in der Nähe? -Nicht weit weg. Arbeiten Sie in der Nähe? 13 00:03:16,696 --> 00:03:19,782 Essen Sie. Oder essen Sie nichts vom Minimarkt? 14 00:03:19,866 --> 00:03:22,202 Ich achte nur auf die Kohlenhydrate. 15 00:03:26,873 --> 00:03:30,543 -Ich habe nichts über Sie erfahren. -Haben Sie immer so viele Fragen? 16 00:03:30,627 --> 00:03:34,923 Normalerweise bin ich ziemlich still, ob Sie es glauben oder nicht. 17 00:03:41,721 --> 00:03:43,306 Warum spielen Sie gern Go? 18 00:03:45,975 --> 00:03:49,979 Ich mag diesen stillen Todeskampf. 19 00:03:51,648 --> 00:03:53,900 Und ich mag, dass man für einen Sieg 20 00:03:53,983 --> 00:03:57,070 zerstören muss, was andere sich mühsam aufbauten. 21 00:04:14,545 --> 00:04:16,631 Wollen wir ab und zu spielen? 22 00:04:18,007 --> 00:04:20,593 Ich weiß, was Sie essen und wie Sie spielen. 23 00:04:22,762 --> 00:04:24,514 JAEPYEONG-BAU GESCHÄFTSFÜHRER 24 00:04:24,597 --> 00:04:25,932 Ich heiße Ha Do-yeong. 25 00:04:29,644 --> 00:04:32,146 Bringen Sie nächstes Mal mehr Geld mit. 26 00:04:33,106 --> 00:04:34,649 Sie essen das nicht, oder? 27 00:05:01,217 --> 00:05:02,969 Ist das Ihr Frühstück? 28 00:05:06,222 --> 00:05:07,932 Sie sind jeden Morgen hier. 29 00:05:09,058 --> 00:05:10,727 Kochen Sie nie? 30 00:05:12,562 --> 00:05:14,147 Haben Sie schon gegessen? 31 00:05:16,816 --> 00:05:20,945 Arbeiten Sie an der Grundschule Semyeong? Ich sah den Aufkleber am Auto. 32 00:05:21,029 --> 00:05:22,697 Sie haben eine tolle Arbeit. 33 00:05:28,828 --> 00:05:31,164 Darf ich Sie auch etwas fragen? 34 00:05:32,332 --> 00:05:34,751 Sie besitzen Semyeong-Immobilien, oder? 35 00:05:34,834 --> 00:05:38,671 Ich glaube, ich habe Sie da gesehen, als ich was suchte. 36 00:05:39,797 --> 00:05:40,965 Ich war da. 37 00:05:41,549 --> 00:05:47,180 Mir ist aufgefallen, dass meine Wohnung viel billiger ist als die anderen hier. 38 00:05:48,097 --> 00:05:49,515 Warum das? 39 00:05:50,266 --> 00:05:55,271 Ist doch gut, oder? Warum fragen Sie? Eine Lehrerin verdient ja nicht viel. 40 00:05:56,939 --> 00:05:59,525 Sie wussten nicht, dass ich Lehrerin bin. 41 00:06:05,865 --> 00:06:07,909 Entschuldigen Sie diese Frage, 42 00:06:08,618 --> 00:06:09,619 aber… 43 00:06:10,953 --> 00:06:12,580 …ist das eine Spuk-Wohnung? 44 00:06:13,915 --> 00:06:14,749 Was? 45 00:06:18,961 --> 00:06:21,714 Bisher hielt ich Sie für sehr kühl. 46 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 Ich mag Sie so. 47 00:06:23,716 --> 00:06:27,220 Lassen Sie Ihren Müll nicht hier. Nehmen Sie ihn mit runter. 48 00:06:33,351 --> 00:06:37,438 Das sind die Quittungen für Parken, Benzin und andere Ausgaben. 49 00:06:37,939 --> 00:06:40,483 Tut mir leid. Rache scheint teuer zu sein. 50 00:06:47,615 --> 00:06:48,533 PARKGEBÜHR 51 00:06:48,616 --> 00:06:50,743 BENZINGELD 52 00:06:51,411 --> 00:06:54,831 Für dieses Geld habe ich in meinen 20ern Nachhilfe gegeben. 53 00:06:55,415 --> 00:06:58,251 Ich habe Geld gespart. Keine Sorge. 54 00:07:07,176 --> 00:07:10,930 Beim Beobachten fiel mir auf, Hye-jeong ist am vorhersehbarsten. 55 00:07:11,013 --> 00:07:12,932 Sie guckt ständig aufs Handy. 56 00:07:13,015 --> 00:07:15,643 Ich wollte ihr schon das Handy wegnehmen. 57 00:07:16,185 --> 00:07:17,979 Ich bin wohl ein Naturtalent… 58 00:07:27,447 --> 00:07:29,157 ICH BIN WOHL EIN NATURTALENT 59 00:07:31,784 --> 00:07:33,119 Ist es machbar? 60 00:07:34,162 --> 00:07:35,538 Überlassen Sie das mir. 61 00:07:36,122 --> 00:07:38,207 Haben Sie Park Yeon-jin getroffen? 62 00:07:38,833 --> 00:07:40,460 Es ging doch nichts schief? 63 00:07:47,216 --> 00:07:48,468 Treffen wir uns? 64 00:07:52,472 --> 00:07:54,640 Sie waren nicht ängstlich oder eingeschüchtert? 65 00:07:54,724 --> 00:07:57,727 Sie hätten sie zertrampeln sollen! 66 00:07:59,979 --> 00:08:01,397 Eins davon trifft zu. 67 00:08:02,231 --> 00:08:03,816 Das ist gut. 68 00:08:04,358 --> 00:08:06,194 Ich bin stolz auf Sie. 69 00:08:06,861 --> 00:08:08,863 Ich habe mir schon Sorgen gemacht. 70 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 Kennen Sie Yeon-jins Mutter? 71 00:08:14,535 --> 00:08:16,454 Das Foto ist etwas verschwommen. 72 00:08:17,163 --> 00:08:20,416 Sie war wieder bei der Schamanin. Alle zwei Wochen. 73 00:08:20,500 --> 00:08:21,667 Mit diesem Mann. 74 00:08:21,751 --> 00:08:25,588 Ich dachte, sie sind ein Paar, aber sie fahren getrennt weg. 75 00:08:25,671 --> 00:08:27,215 Sie kommen getrennt an. 76 00:08:27,298 --> 00:08:30,134 Für dieses Muster muss es einen Grund geben. 77 00:08:30,760 --> 00:08:32,512 Sagen Sie mir Bescheid. 78 00:08:34,013 --> 00:08:35,515 Und haben Sie 79 00:08:36,265 --> 00:08:38,518 auch diesen Mann beschattet? 80 00:08:39,519 --> 00:08:40,478 Beschattet? 81 00:08:41,103 --> 00:08:42,522 Folgen Sie ihm nicht. 82 00:08:43,439 --> 00:08:45,942 Ich wollte Sie nicht beunruhigen, 83 00:08:46,025 --> 00:08:47,527 aber er ist ein Polizist. 84 00:08:48,277 --> 00:08:50,947 Er ist sicher nicht mehr nur Revierchef. 85 00:08:51,030 --> 00:08:53,658 Er ist stellvertretender Chef in der Provinz. 86 00:08:53,741 --> 00:08:57,078 Aber er ist nicht so hochrangig wie seine Kameraden. 87 00:08:57,578 --> 00:08:58,913 Woher wissen Sie das? 88 00:08:59,413 --> 00:09:01,874 Sahen Sie nicht die Seolleongtang-Quittungen? 89 00:09:01,958 --> 00:09:05,545 Ich beobachtete ihn aus vier Seolleongtang-Restaurants. 90 00:09:08,297 --> 00:09:10,550 Als Sie mir am Anfang drohten, 91 00:09:12,343 --> 00:09:15,012 habe ich mich wohl mit der Falschen angelegt. 92 00:09:16,013 --> 00:09:16,847 Was? 93 00:09:24,438 --> 00:09:25,606 Passen Sie auf. 94 00:09:29,235 --> 00:09:30,236 Ja. 95 00:09:30,319 --> 00:09:33,990 Sehen Sie kurz mal her? Betrachten Sie es als Arbeit. 96 00:09:34,073 --> 00:09:35,116 Halt, ich… 97 00:09:48,254 --> 00:09:50,506 Was ist los? Ist alles in Ordnung? 98 00:09:51,257 --> 00:09:52,508 Tut mir leid. 99 00:09:54,427 --> 00:09:57,013 Blumen und Vögel kann ich gut fotografieren, 100 00:09:57,096 --> 00:10:00,182 aber bei Menschen bekomme ich schwitzige Hände. 101 00:10:06,772 --> 00:10:07,857 Ist schon gut. 102 00:10:12,028 --> 00:10:12,945 Noch mal. 103 00:10:25,374 --> 00:10:26,959 Ich versuche es noch mal. 104 00:11:01,661 --> 00:11:02,953 Oje! 105 00:11:03,037 --> 00:11:06,040 Das ist dein erstes Teil von Gucci, Ye-sol! 106 00:11:06,123 --> 00:11:09,335 Gefällt dir Omas Geschenk? Was? 107 00:11:09,418 --> 00:11:11,587 "Babys wissen gar nichts. 108 00:11:11,671 --> 00:11:15,132 Sie trägt das maximal einen Monat. Also wozu?" Nicht wahr? 109 00:11:17,134 --> 00:11:17,968 Wie bitte? 110 00:11:18,052 --> 00:11:20,805 Weil du so denkst, lebst du auch so. 111 00:11:20,888 --> 00:11:23,808 Ein anderer Start führt zu einem anderen Ziel. 112 00:11:24,558 --> 00:11:26,977 -Besorge dir eine neue Babysitterin. -Ja. 113 00:11:28,187 --> 00:11:32,024 Dein Gehalt und andere Kosten werden dir überwiesen. 114 00:11:32,108 --> 00:11:33,484 Danke für deine Hilfe. 115 00:11:41,158 --> 00:11:44,829 Sorge dafür, dass sie diese Kleidung an wichtigen Tagen trägt. 116 00:11:44,912 --> 00:11:48,457 Sie muss sich immer bemühen wie beim Saugen der Muttermilch. 117 00:11:49,875 --> 00:11:52,920 -Tat ich auch für Do-yeong. -Ja, Mutter. 118 00:11:54,380 --> 00:11:55,715 Meine Güte! 119 00:11:57,174 --> 00:11:58,342 Ye-sol! 120 00:11:58,843 --> 00:12:00,094 Sag "Oma". 121 00:12:00,594 --> 00:12:01,929 "Oma." 122 00:12:02,930 --> 00:12:05,182 Ye-sol muss sich nie bemühen 123 00:12:06,559 --> 00:12:08,561 wie beim Saugen der Muttermilch. 124 00:12:22,241 --> 00:12:24,410 Wie geht es Ihnen, Herr Direktor? 125 00:12:24,994 --> 00:12:26,746 Kann ich Sie kurz treffen? 126 00:12:27,872 --> 00:12:28,789 Ja, jetzt. 127 00:12:29,290 --> 00:12:30,791 Frau Moon Dong-eun? 128 00:12:31,625 --> 00:12:33,377 Direktor Kim empfahl sie. 129 00:12:34,545 --> 00:12:38,382 Wir waren in einer Notlage, nachdem Herr Yang plötzlich kündigte… 130 00:12:38,466 --> 00:12:39,550 Moment mal. 131 00:12:40,176 --> 00:12:43,596 Wollen Sie damit sagen, Dong-eun kennt den Direktor? 132 00:12:44,388 --> 00:12:45,389 Woher? 133 00:12:46,182 --> 00:12:47,975 Das weiß ich nicht genau. 134 00:12:48,809 --> 00:12:51,896 Hatte sie etwa nicht die nötige Qualifikation? 135 00:12:51,979 --> 00:12:52,897 Doch, doch. 136 00:12:52,980 --> 00:12:55,816 Wir haben recherchiert. Ihr Lebenslauf ist gut. 137 00:12:56,400 --> 00:12:59,236 Aber selten kommt jemand von einer staatlichen 138 00:12:59,320 --> 00:13:00,738 auf eine Privatschule. 139 00:13:00,821 --> 00:13:01,739 Verstehe. 140 00:13:03,532 --> 00:13:06,202 Darf ich mir ihren Lebenslauf ansehen? 141 00:13:07,036 --> 00:13:09,038 Na ja, das… 142 00:13:09,663 --> 00:13:12,500 Heutzutage muss man da vorsichtig sein. 143 00:13:12,583 --> 00:13:15,044 Ich weiß natürlich, dass das nicht geht. 144 00:13:15,878 --> 00:13:19,381 Aber könnten Sie ihn kurz hochhalten, 145 00:13:19,965 --> 00:13:21,675 während ich kurz raufschaue? 146 00:13:22,468 --> 00:13:23,469 Wie wäre das? 147 00:13:30,643 --> 00:13:33,062 Hey, du machst es falsch! 148 00:13:34,980 --> 00:13:37,399 Diese Farbe passt nicht! 149 00:13:56,919 --> 00:14:01,924 Frau Moon, Kirschblüten müssen rosa sein, oder? 150 00:14:02,007 --> 00:14:03,801 Ich kann machen, was ich will. 151 00:14:03,884 --> 00:14:06,345 Meine Kirschblüten sind durchsichtig. 152 00:14:06,428 --> 00:14:08,347 So etwas gibt es nicht. 153 00:14:08,430 --> 00:14:11,767 Frau Moon, Ye-sol macht das falsch, nicht wahr? 154 00:14:15,813 --> 00:14:19,233 Seung-as Tulpen sehen hübsch aus, weil sie farbenfroh sind, 155 00:14:19,316 --> 00:14:22,236 und Ye-sols Kirschblüten sehen farblos hübsch aus. 156 00:14:22,319 --> 00:14:24,154 Beides ist hübsch. 157 00:14:38,043 --> 00:14:40,045 Jetzt werden wir langsam fertig. 158 00:15:03,402 --> 00:15:04,403 Wie viel? 159 00:15:05,988 --> 00:15:10,075 Lass den Schwachsinn und bitte mich um Geld. 160 00:15:11,076 --> 00:15:13,162 Ich gebe dir, so viel du willst. 161 00:15:14,455 --> 00:15:18,834 Ich entschädige dich für die mentalen und körperlichen Schäden. 162 00:15:20,377 --> 00:15:21,962 Du verdienst viel Geld. 163 00:15:28,886 --> 00:15:30,262 Soll ich was schreiben? 164 00:15:30,346 --> 00:15:34,099 "Ich lasse mich nie mehr blicken, bis ich sterbe." 165 00:15:34,767 --> 00:15:36,852 Handgeschrieben mit Unterschrift. 166 00:15:36,936 --> 00:15:38,437 Genau wie deine Mutter… 167 00:15:39,897 --> 00:15:41,732 …den Schulabbruch unterschrieb. 168 00:15:42,566 --> 00:15:46,153 Warum legen sich Leute wie du mit den Falschen an, 169 00:15:46,236 --> 00:15:48,447 obwohl die Eltern schuld waren? 170 00:15:48,530 --> 00:15:51,325 Du musst nicht den Schein wahren. Wie viel? 171 00:15:51,825 --> 00:15:52,910 Moment. 172 00:15:53,994 --> 00:15:57,581 Du erwartest doch nicht etwa eine Entschuldigung, oder? 173 00:15:58,415 --> 00:16:01,418 Du wirst bald 40. Glaubst du noch an Märchen? 174 00:16:01,502 --> 00:16:03,170 Das ist jetzt Vergangenheit! 175 00:16:04,046 --> 00:16:06,715 Ich kann nichts mehr ändern. Nicht wahr? 176 00:16:10,302 --> 00:16:13,722 Natürlich nicht. Entschuldige dich nicht. 177 00:16:14,348 --> 00:16:18,352 Ich habe meine Jugend nicht nur für eine Entschuldigung eingesetzt. 178 00:16:18,435 --> 00:16:20,187 Du musst bestraft werden. 179 00:16:21,355 --> 00:16:25,275 Vom Gericht, wenn Gott dir hilft, ansonsten von Gott selbst. 180 00:16:25,359 --> 00:16:26,568 Gott? 181 00:16:27,403 --> 00:16:30,280 Also kein Märchen, sondern die Bibel? 182 00:16:31,156 --> 00:16:32,408 Welcher Gott? 183 00:16:33,242 --> 00:16:34,159 Meiner nicht. 184 00:16:35,160 --> 00:16:37,246 Du hältst meine Tochter als Geisel. 185 00:16:38,122 --> 00:16:40,791 Und du glaubst, Gott hilft dir? 186 00:16:43,168 --> 00:16:44,086 Als Geisel? 187 00:16:45,129 --> 00:16:45,963 Ich? 188 00:16:46,547 --> 00:16:47,798 Was habe ich getan? 189 00:16:49,008 --> 00:16:53,053 Habe ich Ye-sol gewürgt oder in die Magengrube geschlagen? 190 00:16:53,137 --> 00:16:55,973 Habe ich ihr Verbrennungen zugefügt? 191 00:16:56,682 --> 00:16:58,934 Was habe ich Ye-sol angetan? 192 00:17:07,651 --> 00:17:11,238 Ich ermutigte ein Mädchen, das in einer Welt lebt, 193 00:17:11,321 --> 00:17:15,325 in der man nicht versteht, dass der Regenbogen sieben Farben hat, 194 00:17:15,409 --> 00:17:17,703 oder dass eine Frucht reift. 195 00:17:18,287 --> 00:17:21,874 Weil Farben in meinem Klassenzimmer keine Rolle spielen. 196 00:17:21,957 --> 00:17:23,459 Aber sie könnten… 197 00:17:24,626 --> 00:17:26,754 …ein kleiner Nachteil für dich sein. 198 00:17:27,337 --> 00:17:28,172 Woher… 199 00:17:32,051 --> 00:17:33,385 …weißt du das? 200 00:17:33,469 --> 00:17:35,345 Ich tue Ye-sol nichts an. 201 00:17:36,180 --> 00:17:37,931 Es gibt viele andere Wege. 202 00:17:38,932 --> 00:17:41,852 Zum Beispiel Elternversammlungen. 203 00:17:42,728 --> 00:17:46,065 Aber wie du vielleicht weißt, kommen ja nicht nur 204 00:17:46,774 --> 00:17:48,358 Mütter dahin, nicht wahr? 205 00:17:57,618 --> 00:17:59,536 Versuch nie mehr herauszufinden, 206 00:18:01,163 --> 00:18:02,998 wie weit ich gehen 207 00:18:04,166 --> 00:18:06,668 oder dich in die Enge treiben würde. 208 00:18:07,920 --> 00:18:11,840 Du sollst über lange Zeit langsam dahinwelken. 209 00:18:13,133 --> 00:18:17,471 Lass uns gemeinsam langsam dahinwelken und sterben. 210 00:18:19,598 --> 00:18:21,266 Ich freue mich schon. 211 00:18:34,863 --> 00:18:36,198 Interessante Szene. 212 00:18:37,449 --> 00:18:38,700 Worum geht es bloß? 213 00:18:40,536 --> 00:18:41,703 Hi, Bixby. 214 00:18:42,287 --> 00:18:43,914 Ruf "Arschloch" an. 215 00:18:45,791 --> 00:18:48,460 Ich rufe "Arschloch" an. 216 00:18:49,211 --> 00:18:50,546 ARSCHLOCH 217 00:18:51,380 --> 00:18:54,383 Die gewählte Rufnummer ist nicht erreichbar. 218 00:18:54,466 --> 00:18:56,635 Hinterlassen Sie eine Nachricht. 219 00:18:56,718 --> 00:18:59,054 Ist dieser Wichser völlig irre? 220 00:19:03,642 --> 00:19:06,311 Herr Jeon, das hier ist für Sie angekommen. 221 00:19:07,896 --> 00:19:09,398 -Hier? -Ja. 222 00:19:09,481 --> 00:19:10,649 Auf der Straße? 223 00:19:13,152 --> 00:19:14,444 Avengers, oder was? 224 00:19:20,868 --> 00:19:23,620 HA YE-SOL 225 00:19:25,747 --> 00:19:26,748 Was ist das? 226 00:19:30,627 --> 00:19:32,337 HA YE-SOL 227 00:19:35,299 --> 00:19:39,011 Das Sekretariat ist inkompetent. Fremde haben keinen Zutritt. 228 00:19:39,678 --> 00:19:41,346 Hast du viel Geld verdient? 229 00:19:42,931 --> 00:19:45,767 Ich mag dich in deiner Arbeitskleidung. 230 00:19:45,851 --> 00:19:48,103 Ist besser als dein Anzug. 231 00:19:48,854 --> 00:19:49,938 Ist sexyer. 232 00:19:52,191 --> 00:19:54,610 Jetzt gehen Zegna und Versace pleite. 233 00:19:57,446 --> 00:20:01,909 Do-yeong, wollen wir Ye-sol auf eine ausländische Schule schicken? 234 00:20:02,910 --> 00:20:04,119 Wovon redest du? 235 00:20:05,287 --> 00:20:07,331 Ye-sol ist erst acht Jahre alt. 236 00:20:08,207 --> 00:20:11,627 Es gibt professionelle Vormünder. Viele Kinder gehen früh ins Ausland. 237 00:20:14,546 --> 00:20:15,756 Wo kommt das her? 238 00:20:16,840 --> 00:20:18,175 Willst du ins Ausland? 239 00:20:19,384 --> 00:20:20,552 Nein. 240 00:20:20,636 --> 00:20:22,471 Dann ist es noch seltsamer. 241 00:20:23,639 --> 00:20:26,475 Du hast sogar einen Fahrer und ein Kindermädchen. 242 00:20:26,558 --> 00:20:32,022 -Jetzt soll sie ins Ausland? -Du spielst ja oft Golf mit Direktor Kim. 243 00:20:32,648 --> 00:20:35,234 Kannst du ein Treffen arrangieren? 244 00:20:36,151 --> 00:20:38,862 Ye-sol hat eine neue Klassenlehrerin, 245 00:20:39,863 --> 00:20:41,365 und die ist irre. 246 00:20:41,448 --> 00:20:42,950 Inwiefern irre? 247 00:20:43,575 --> 00:20:47,996 So irre, um den Direktor einzuschalten? Ich muss schon mehr wissen. 248 00:20:49,706 --> 00:20:51,458 Ach, mach dir keine Sorgen. 249 00:20:51,541 --> 00:20:54,378 Ich bin etwas emotional, weil ich müde bin. 250 00:20:55,420 --> 00:20:58,257 Ich gehe von Mutter zur Arbeit. Ich rufe dich an. 251 00:21:12,354 --> 00:21:15,023 Ihre Finanzen, Freunde und Familienmitglieder. 252 00:21:15,107 --> 00:21:17,192 Auch Freunde, Kollegen, Verwandte. 253 00:21:17,693 --> 00:21:19,194 Finde alles heraus. 254 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 Sehr gut! 255 00:21:21,738 --> 00:21:23,657 Deine Mutter knackte die 90. 256 00:21:24,658 --> 00:21:26,743 Moon Dong-eun. Wer ist sie? 257 00:21:28,203 --> 00:21:30,914 Das sollst du doch herausfinden. 258 00:21:30,998 --> 00:21:33,667 Was ich wusste, ist jetzt bedeutungslos. 259 00:21:56,732 --> 00:21:58,442 Vitamintabletten? 260 00:21:59,901 --> 00:22:00,986 Ja. 261 00:22:01,570 --> 00:22:03,905 Es blubbert ja immer so, 262 00:22:03,989 --> 00:22:06,408 wenn man eine Tablette ins Wasser wirft. 263 00:22:06,908 --> 00:22:09,661 Wenn ich das höre, bin ich ruhiger. 264 00:22:10,162 --> 00:22:13,749 Und warum werden Sie durch dieses Geräusch ruhiger? 265 00:22:15,834 --> 00:22:18,920 Es klingt wie eine Brise, die durch Ginkgobäume weht. 266 00:22:19,004 --> 00:22:21,757 Und wie Regentropfen auf einem Go-Brett. 267 00:22:22,841 --> 00:22:26,928 Wenn ich das höre, fühle ich mich allein. 268 00:22:30,098 --> 00:22:31,516 So ungefähr. 269 00:22:32,976 --> 00:22:35,896 Ihr Körper wird gesünder, aber Ihr Herz einsam. 270 00:22:36,855 --> 00:22:39,358 Wie wäre ein Milieuwechsel? 271 00:22:39,441 --> 00:22:41,526 Ein Umzug oder eine Reise. 272 00:22:41,610 --> 00:22:43,278 Das überlege ich mir. 273 00:22:44,821 --> 00:22:46,239 Meine Patienten warten. 274 00:22:46,823 --> 00:22:48,784 Sie sind sicher ein guter Arzt. 275 00:22:48,867 --> 00:22:51,078 Sie kommen immer zu spät hierher. 276 00:22:51,161 --> 00:22:53,747 Sie werden pro Stunde bezahlt. Gut für Sie. 277 00:22:59,086 --> 00:23:01,088 Ein CT-Scan ist nötig, 278 00:23:01,755 --> 00:23:04,674 aber wenn es so hart ist, könnte es ein Osteom sein. 279 00:23:04,758 --> 00:23:08,178 Aber es tut nicht weh. Muss ich wirklich operiert werden? 280 00:23:08,261 --> 00:23:11,932 Die Symptome könnten erst später auftauchen. 281 00:23:12,015 --> 00:23:13,016 Aha. 282 00:23:13,100 --> 00:23:16,436 Wie lange müsste ich bei einer OP im Krankenhaus bleiben? 283 00:23:16,520 --> 00:23:19,106 Als Lehrerin fände ich die Ferien gut. 284 00:23:19,189 --> 00:23:22,609 Die Untersuchungen und die OP dauern etwa eine Woche. 285 00:23:24,945 --> 00:23:26,696 -Sie sind Lehrerin? -Ja. 286 00:23:27,697 --> 00:23:29,699 An welcher Schule? Wie ist das? 287 00:23:29,783 --> 00:23:33,870 In Vlogs können Lehrer nicht gut essen, weil sie mit den Kindern essen müssen. 288 00:23:34,371 --> 00:23:36,873 Hören die Kinder auf Sie? 289 00:23:38,792 --> 00:23:39,960 Haben Sie ein Kind? 290 00:23:40,043 --> 00:23:40,877 Oh! 291 00:23:41,586 --> 00:23:46,174 Nein. Kinder interessieren mich nicht, Lehrkräfte aber schon. 292 00:23:46,258 --> 00:23:47,092 Was? 293 00:24:15,370 --> 00:24:22,169 SHANGHAI 294 00:24:44,274 --> 00:24:45,859 Hast du abgenommen? 295 00:24:46,526 --> 00:24:47,611 Ja, ein bisschen. 296 00:24:47,694 --> 00:24:50,906 Dein Gewicht muss zu meinem passen. 297 00:24:50,989 --> 00:24:52,532 So passt doch nichts! 298 00:24:52,616 --> 00:24:55,368 -Willst du eine schlechte Bewertung? -Tut mir leid. 299 00:24:58,288 --> 00:25:00,290 Zurück damit. Nächstes. 300 00:25:00,373 --> 00:25:01,416 Ja, Hye-jeong. 301 00:25:05,295 --> 00:25:07,881 Nimm vor dem nächsten Flug wieder zu. 302 00:25:09,132 --> 00:25:12,219 Wenn sich dein Gewicht wieder ändert… Was ist das? 303 00:25:13,595 --> 00:25:15,138 Was ist mit meinem Handy? 304 00:25:16,097 --> 00:25:19,392 -Das Handy eines Ausländers? -Woher soll ich das wissen? 305 00:25:19,893 --> 00:25:22,854 Frag am Flughafen, ob ein Handy gefunden wurde! 306 00:25:22,938 --> 00:25:23,772 Ja. 307 00:25:26,525 --> 00:25:28,610 Das kann doch nicht wahr sein! 308 00:25:34,074 --> 00:25:35,075 Wirklich? 309 00:25:42,457 --> 00:25:45,210 Das war doch ein Kinderspiel. 310 00:25:45,293 --> 00:25:47,629 Was brauchen Sie noch? Sagen Sie's. 311 00:25:49,798 --> 00:25:52,092 Gut gemacht. Bis zum nächsten Mal. 312 00:25:52,175 --> 00:25:54,594 Moment! Warten Sie kurz! 313 00:25:55,554 --> 00:25:57,973 Sie sind immer so kühl. 314 00:26:00,016 --> 00:26:01,101 Essen Sie erst. 315 00:26:02,394 --> 00:26:06,898 Ich wusste, wir treffen uns draußen. Letztes Mal war es wie ein Picknick. 316 00:26:08,567 --> 00:26:11,236 Das hier 317 00:26:12,070 --> 00:26:13,488 hat einen tieferen Sinn. 318 00:26:14,155 --> 00:26:16,408 "Der Vogel kämpft sich aus dem Ei. 319 00:26:17,158 --> 00:26:19,202 Das Ei ist die Welt." 320 00:26:19,869 --> 00:26:20,745 Aus Raemian. 321 00:26:21,413 --> 00:26:22,664 Hat Sun-a gelesen. 322 00:26:24,708 --> 00:26:27,877 Das Küken kann sich nicht rauskämpfen. Es ist gekocht. 323 00:26:28,420 --> 00:26:31,506 Raemian ist eine Wohnanlage. Das Buch heißt Demian. 324 00:26:35,093 --> 00:26:37,512 Ist nicht gekocht, sondern gebacken. 325 00:26:37,596 --> 00:26:41,349 Muss ein Mädchen gefühllos sein, nur weil es sich rächen will? 326 00:26:44,853 --> 00:26:47,188 Autsch! Da hatte ich eine Prellung! 327 00:26:50,859 --> 00:26:52,110 Das gibt wieder eine. 328 00:26:55,155 --> 00:26:56,406 "Geliebte, 329 00:26:56,990 --> 00:27:01,286 Rächt euch nicht selbst. Lasst Raum dem Zorngericht. 330 00:27:01,995 --> 00:27:05,999 Es steht geschrieben: 'Mein ist die Rache, ich will vergelten, spricht der Herr.'" 331 00:27:06,082 --> 00:27:07,500 -Amen. -Amen. 332 00:27:07,584 --> 00:27:12,088 Beten wir gemeinsam und denken an Seine Worte aus Römer 12,19. 333 00:27:12,172 --> 00:27:13,256 Beten wir. 334 00:27:16,009 --> 00:27:18,678 Lieber Vater, ich danke Dir von ganzem Herzen. 335 00:27:19,179 --> 00:27:22,390 Du schenkst uns Deine Liebe trotz unserer Fehler. 336 00:27:22,474 --> 00:27:24,934 Wir danken Dir für Deine Gnade. 337 00:27:25,810 --> 00:27:29,564 Du hast uns immer gesagt, wir sollen unsere Feinde lieben. 338 00:27:30,982 --> 00:27:34,569 Aber wie oft haben wir versucht, unsere Feinde zu lieben? 339 00:27:35,695 --> 00:27:38,990 Wir lebten nicht nach Deinem Wort und waren voller Hass. 340 00:27:39,991 --> 00:27:42,577 Wir beten, dass Du uns vergibst. 341 00:27:46,748 --> 00:27:49,876 Was macht so ein schäbiger Mensch an einem edlen Ort? 342 00:27:51,086 --> 00:27:54,673 Sa-ra, ich bin sehr neugierig, deshalb frage ich dich. 343 00:27:55,590 --> 00:27:58,510 Glaubst du wirklich an Gott? 344 00:27:59,511 --> 00:28:00,345 Wirklich? 345 00:28:01,304 --> 00:28:04,307 Was du gerade gesagt hast, ist Blasphemie. 346 00:28:04,391 --> 00:28:07,060 Tu Buße, wenn du nicht Gottes Strafe willst. 347 00:28:07,894 --> 00:28:09,187 -Wirklich? -Ja. 348 00:28:15,694 --> 00:28:19,364 Ja, ich habe gebetet und eine Einigung mit Gott erreicht. 349 00:28:20,281 --> 00:28:21,116 Ich darf das. 350 00:28:22,534 --> 00:28:24,494 Du irre Schlampe gehst zu weit. 351 00:28:25,078 --> 00:28:27,789 Es ist dir scheißegal, weil wir erwachsen sind? 352 00:28:27,872 --> 00:28:29,374 Pass auf, was du sagst. 353 00:28:29,874 --> 00:28:32,043 Wir sind im Haus Gottes. 354 00:28:32,544 --> 00:28:33,545 Moment. 355 00:28:39,217 --> 00:28:40,051 Oh nein. 356 00:28:44,264 --> 00:28:46,599 Dein Gott ist jetzt richtig sauer. 357 00:28:48,101 --> 00:28:49,686 Du kommst in die Hölle. 358 00:28:49,769 --> 00:28:50,770 Hey! 359 00:28:51,938 --> 00:28:53,690 Bist du verrückt? Oder high? 360 00:28:53,773 --> 00:28:57,026 Du hast doch immer Drogen genommen. Jede Menge. 361 00:28:57,527 --> 00:28:58,570 Und sehr oft. 362 00:29:01,072 --> 00:29:03,199 Wovon redet die verdammte Schlampe? 363 00:29:05,702 --> 00:29:07,245 Ich gebe dir 15 Tage. 364 00:29:07,328 --> 00:29:10,373 Tu Geld rein und warte auf meinen Anruf. Dollar. 365 00:29:10,457 --> 00:29:11,291 Hey! 366 00:29:11,916 --> 00:29:14,085 Du bedrohst mich, du Schlampe! 367 00:29:14,669 --> 00:29:17,756 Weißt du, wie viele Polizisten in die Kirche kommen? 368 00:29:17,839 --> 00:29:20,383 Du wurdest wohl noch nie bedroht, was? 369 00:29:21,092 --> 00:29:22,427 Hey, lass mich los! 370 00:29:29,601 --> 00:29:30,435 Scheiße! 371 00:29:30,518 --> 00:29:34,022 Ich habe noch nicht mal angefangen, dich zu bedrohen, 372 00:29:34,898 --> 00:29:35,732 Sa-ra. 373 00:29:45,617 --> 00:29:48,620 Biegen Sie am Gyodae-Park links ab. 374 00:29:50,622 --> 00:29:53,374 GYODAE-PARK 375 00:30:28,743 --> 00:30:30,161 YEO-JEONG 376 00:30:31,162 --> 00:30:34,707 Hast du meine Nummer gespeichert? Ich mache es dir leicht. 377 00:30:35,583 --> 00:30:37,544 Ich heiße übrigens Joo Yeo-jeong. 378 00:30:47,470 --> 00:30:50,056 Heute wird es sehr heiß. Wie geht es dir? 379 00:30:50,598 --> 00:30:52,225 Es schneit heute stark. 380 00:30:52,308 --> 00:30:54,519 Bitte rutsche nicht aus. 381 00:30:55,019 --> 00:30:56,104 Alles Gute. 382 00:30:56,187 --> 00:30:58,940 Hast du den Himmel gesehen? Er ist so klar. 383 00:30:59,440 --> 00:31:01,776 Ich hoffe, du bist gesund. 384 00:31:12,328 --> 00:31:13,663 CIALIS 385 00:31:22,714 --> 00:31:25,049 AN: JOO YEO-JEONG JOO-KRANKENHAUS SEOUL 386 00:31:25,133 --> 00:31:27,594 VON: KANG YEONG-CHEON 387 00:31:31,389 --> 00:31:33,308 Yeo-jeong, eine Nachricht. 388 00:31:40,023 --> 00:31:41,566 NACHRICHT VON DONG! EUN! 389 00:31:44,986 --> 00:31:47,322 Oje, ich glaube, mein Handy ist kaputt! 390 00:31:47,405 --> 00:31:49,824 Sie schreibt nicht nach so vielen Jahren! 391 00:31:49,908 --> 00:31:53,536 Wir haben uns mal getroffen. Sie hat geantwortet? 392 00:31:54,454 --> 00:31:56,122 Vielleicht sah ich cool aus. 393 00:31:57,415 --> 00:32:00,168 Ah, verstehe. Alles klar. So war das. 394 00:32:01,210 --> 00:32:04,380 -Ist Dong-eun verheiratet? -Du sollst das nicht lesen! 395 00:32:06,674 --> 00:32:08,092 Warum? Was schreibt sie? 396 00:32:08,885 --> 00:32:12,055 Einladung zur Hochzeit? Heiratet sie? Wen? 397 00:32:13,431 --> 00:32:16,100 Sie lässt sich scheiden! Oder heiratet wieder? 398 00:32:16,184 --> 00:32:17,268 Ach ja? 399 00:32:18,353 --> 00:32:20,313 Sie will wissen, was Cialis ist. 400 00:32:23,441 --> 00:32:25,151 Was für eine Medizin ist das? 401 00:32:25,234 --> 00:32:26,319 DONG! EUN! 402 00:32:31,699 --> 00:32:34,243 -Reden wir persönlich. Wo bist du? -Bist du irre? 403 00:32:34,327 --> 00:32:37,372 -Der Chefarzt kommt gleich. -Oh, nicht jetzt. 404 00:32:37,455 --> 00:32:39,207 Wo bist du nach 19 Uhr? 405 00:33:05,733 --> 00:33:11,030 -Tut mir leid, falls du zu tun hattest. -Ich musste meinen Dienstplan ändern. 406 00:33:17,829 --> 00:33:19,414 Hast du Go gespielt? 407 00:33:20,915 --> 00:33:22,917 Ich gewinne ab und zu Geld. 408 00:33:27,005 --> 00:33:29,757 Wohnst du noch in Seoul? Oder in Semyeong? 409 00:33:31,050 --> 00:33:32,552 Woher weißt du das? 410 00:33:33,136 --> 00:33:35,888 Du sagtest, du arbeitest "noch nicht" in Semyeong. 411 00:33:39,434 --> 00:33:40,518 Aber jetzt, was? 412 00:33:41,728 --> 00:33:43,563 An der Grundschule Semyeong. 413 00:33:47,942 --> 00:33:50,111 Stehst du dem Betroffenen nahe? 414 00:33:50,194 --> 00:33:52,655 -Dem mit der Medizin. -Noch nicht. 415 00:33:52,739 --> 00:33:55,491 Schon wieder "noch nicht". 416 00:33:59,620 --> 00:34:01,914 Ich sage es nur einmal, also hör zu. 417 00:34:02,415 --> 00:34:05,376 Cialis enthält Tadalafil. 418 00:34:05,460 --> 00:34:08,129 -Ist sehr langanhaltend. -Was bedeutet das? 419 00:34:08,713 --> 00:34:09,964 Was Gutes. 420 00:34:10,048 --> 00:34:12,050 Viagra ist ein ähnliches Produkt. 421 00:34:12,133 --> 00:34:13,468 Das kenne ich. 422 00:34:14,469 --> 00:34:18,389 Benutzt man das für einen anderen Zweck, als den wir kennen? 423 00:34:19,599 --> 00:34:25,313 -Von welchen Zwecken redest du? -Es könnte für was anderes benutzt werden. 424 00:34:25,897 --> 00:34:29,734 Angeblich hilft es manchen bei Höhenkrankheit. 425 00:34:31,069 --> 00:34:34,989 Aber aus medizinischer Sicht hilft es bei Erektionsstörungen. 426 00:34:36,616 --> 00:34:40,036 -Lebt er in Semyeong? -Das sind zwei verschiedene Sachen. 427 00:34:40,119 --> 00:34:42,455 Such einen, der keine Pillen braucht. 428 00:34:42,538 --> 00:34:46,959 Als Arzt mache ich mir Sorgen. Als Mann mache ich mir viele Gedanken. 429 00:34:49,420 --> 00:34:50,505 So ist das nicht. 430 00:34:54,842 --> 00:34:58,846 Du bist unhöflicher geworden. Du sagst mir, dass ich mich irre? 431 00:35:05,186 --> 00:35:06,604 Aber du wusstest schon, 432 00:35:07,730 --> 00:35:09,649 dass die Pille eine Ausrede war. 433 00:35:13,194 --> 00:35:14,195 Ja. 434 00:35:15,947 --> 00:35:19,200 Du könntest selber herausfinden, wofür Cialis ist. 435 00:35:19,283 --> 00:35:20,118 Aber… 436 00:35:21,369 --> 00:35:23,621 Warum brauchtest du eine Ausrede? 437 00:35:24,372 --> 00:35:25,540 Ich war aufgeregt. 438 00:35:27,291 --> 00:35:28,960 Obwohl ich ihn nicht kenne… 439 00:35:29,043 --> 00:35:31,546 "Hat er noch andere Krankheiten? 440 00:35:31,629 --> 00:35:34,882 Ich hoffe, jeder Teil seines Körpers ist krank." 441 00:35:36,717 --> 00:35:37,802 Das dachte ich. 442 00:35:46,978 --> 00:35:48,771 Ich wollte mich entschuldigen. 443 00:35:51,023 --> 00:35:51,858 Entschuldigen? 444 00:35:53,151 --> 00:35:56,404 Ich weiß nicht, was du durchmachen musstest, 445 00:35:57,572 --> 00:35:58,823 aber damals… 446 00:36:00,074 --> 00:36:01,284 …war ich unhöflich. 447 00:36:02,785 --> 00:36:05,872 Falls ich dir wehgetan habe, tut es mir leid. 448 00:36:17,091 --> 00:36:20,761 Aber… Warum klingt deine Entschuldigung 449 00:36:21,596 --> 00:36:23,347 wie ein Abschied? 450 00:36:33,024 --> 00:36:34,108 Ist doch so, oder? 451 00:36:36,110 --> 00:36:38,613 Ich soll aufhören, dir zu schreiben. 452 00:36:40,907 --> 00:36:42,074 Aber warum? 453 00:36:42,783 --> 00:36:45,703 Du schreibst nicht zurück. Bin ich so unattraktiv? 454 00:36:46,412 --> 00:36:47,955 Genau, ich mag dich nicht. 455 00:36:48,706 --> 00:36:51,500 -Du bist eben nicht mein Typ. -Kann nicht sein. 456 00:36:59,383 --> 00:37:01,135 Ich weiß nicht, was los ist. 457 00:37:02,511 --> 00:37:05,097 Ich weiß echt nicht, warum du das tust. 458 00:37:06,390 --> 00:37:07,391 Aber tu es. 459 00:37:08,559 --> 00:37:10,269 Tu alles, was du willst. 460 00:37:12,063 --> 00:37:15,274 Aber sei auch meine Freundin. Ich mache dich glücklich. 461 00:37:22,240 --> 00:37:23,950 Es gibt Momente, 462 00:37:24,659 --> 00:37:28,412 in denen man Gefühle für jemanden hat und das auch darf. 463 00:37:29,664 --> 00:37:31,999 Wenn solche Momente bedeuten, dass man lebt, 464 00:37:33,376 --> 00:37:38,464 wie viele Tage habe ich dann wohl gelebt, Yeon-jin? 465 00:37:43,761 --> 00:37:44,762 Warum lachst du? 466 00:37:46,430 --> 00:37:48,224 Ich war wohl gerade glücklich. 467 00:37:56,482 --> 00:37:57,650 Aber Yeo-jeong… 468 00:37:59,860 --> 00:38:02,530 Ich suche keinen Prinzen. 469 00:38:04,657 --> 00:38:06,284 Ich brauche keinen Prinzen, 470 00:38:07,743 --> 00:38:12,415 sondern einen Scharfrichter, der bei meinem Schwerttanz mitmacht. 471 00:38:25,136 --> 00:38:28,681 Was? Sie wird nicht in acht Sekunden bewusstlos. War gelogen. 472 00:38:30,057 --> 00:38:31,559 -Die Magengrube. -Was? 473 00:38:31,642 --> 00:38:33,144 Du musst hart zuschlagen. 474 00:38:33,227 --> 00:38:35,730 Wird sie nicht bewusstlos, bist du schwach. 475 00:38:35,813 --> 00:38:39,400 Hey. Weißt du, wer den härtesten Schlag in Jongno-gu hat? 476 00:38:40,735 --> 00:38:41,819 Ich. 477 00:38:44,488 --> 00:38:46,907 Sag, wenn es wehtut. Ich bete für dich. 478 00:38:46,991 --> 00:38:47,867 Schau her. 479 00:38:49,076 --> 00:38:50,911 Dong-eun, steh gerade. 480 00:38:51,662 --> 00:38:53,998 Sonst treffe ich deine Möpse. 481 00:39:19,982 --> 00:39:25,905 Du rufst mich zu einem Tteokbokki-Laden, um zu reden, und hast nichts bestellt. 482 00:39:28,366 --> 00:39:31,535 Entschuldigung. Tteokbokki, Pommes und Sundae, bitte. 483 00:39:31,619 --> 00:39:32,453 Ja. 484 00:39:34,372 --> 00:39:35,581 Du isst doch Sundae? 485 00:39:36,207 --> 00:39:38,626 -Du verdeckst dein Tattoo nicht. -Tattoo? 486 00:39:39,210 --> 00:39:40,127 Ach, am Hals. 487 00:39:41,003 --> 00:39:42,755 Jetzt nervt niemand mehr. 488 00:39:43,339 --> 00:39:45,674 Erinnerst du dich noch an Spanisch? 489 00:39:46,300 --> 00:39:48,135 Ich habe Spanisch gehasst. 490 00:39:48,761 --> 00:39:52,264 Aber dank deines Tattoos begann ich es zu mögen. 491 00:39:52,348 --> 00:39:55,851 Du bist ja dümmer, als du aussiehst. 492 00:39:56,477 --> 00:39:58,813 Das ist nicht Spanisch, sondern Latein. 493 00:39:59,355 --> 00:40:02,691 "Memento mori." "Denk daran, dass du sterben musst." 494 00:40:02,775 --> 00:40:08,322 Nur ein Teil war mit Pflaster bedeckt. So bedeutete das auf Spanisch was anderes. 495 00:40:08,906 --> 00:40:09,782 Was denn? 496 00:40:17,498 --> 00:40:18,833 Ich esse Sundae. 497 00:40:20,501 --> 00:40:21,919 Warst du im Krankenhaus? 498 00:40:22,002 --> 00:40:22,837 Ja. 499 00:40:27,341 --> 00:40:30,344 Hey, du hast wohl etwas Großes gefunden. 500 00:40:31,554 --> 00:40:33,472 So-hees Leiche war wirklich da. 501 00:40:34,098 --> 00:40:37,852 Wow. Ich weiß gar nicht, wie viel Geld ich verlangen sollte. 502 00:40:37,935 --> 00:40:39,270 Und wer war es? 503 00:40:40,062 --> 00:40:42,731 Davon hängt der Betrag ab. 504 00:40:42,815 --> 00:40:45,401 -Was, wenn ich es dir sage? -Sag schon! 505 00:40:46,235 --> 00:40:47,486 Der Rest ist leicht. 506 00:40:48,404 --> 00:40:52,241 Ich grille die Person Tag und Nacht, dass sie nicht schlafen kann. 507 00:40:52,324 --> 00:40:54,493 Ich mache sie fertig 508 00:40:56,120 --> 00:40:57,872 und liefere sie dir aus. 509 00:41:00,541 --> 00:41:02,626 Ich war es jedenfalls nicht. 510 00:41:02,710 --> 00:41:04,420 War es jemand von den vieren? 511 00:41:05,713 --> 00:41:08,382 Sa-ra? Hat sie es getan, als sie high war? 512 00:41:10,134 --> 00:41:10,968 Yeon-jin? 513 00:41:12,052 --> 00:41:13,888 Die Unheimlichste von ihnen. 514 00:41:14,638 --> 00:41:16,098 Hye-jeong? 515 00:41:16,182 --> 00:41:19,685 Sie war es, wenn So-hee das mit dem Sportlehrer verbreitete. 516 00:41:20,561 --> 00:41:21,979 Jae-jun? 517 00:41:22,062 --> 00:41:24,482 Wenn So-hee die Augen erwähnte, war er es. 518 00:41:25,608 --> 00:41:27,610 Wir sitzen jetzt im selben Boot. 519 00:41:28,235 --> 00:41:31,572 Wer von ihnen hat So-hee getötet? 520 00:41:44,627 --> 00:41:47,421 Dong-eun wollte Geld von dir? Wie viel? 521 00:41:47,505 --> 00:41:50,466 Ich weiß nicht. Sie warf mir nur eine Tasche zu. 522 00:41:50,549 --> 00:41:52,843 Die Tasche ist so verdammt groß! 523 00:41:53,928 --> 00:41:56,347 -Warum gehst du nicht ran? -Wann hast du angerufen? 524 00:41:56,430 --> 00:41:57,932 -Nicht du. -Also du. 525 00:41:58,015 --> 00:42:00,434 War sie echt nicht bei euch? 526 00:42:01,018 --> 00:42:02,603 Sie will kein Geld. 527 00:42:03,270 --> 00:42:05,314 Sie ignorierte mein Angebot. 528 00:42:05,397 --> 00:42:08,651 Warum erreiche ich Myeong-o nie? Hast du ihn gefeuert? 529 00:42:08,734 --> 00:42:11,862 Würde er nicht wissen, weil er meine Anrufe ignoriert. 530 00:42:11,946 --> 00:42:12,780 Sie auch. 531 00:42:12,863 --> 00:42:16,659 Erinnert ihr euch noch deutlich an unsere Schulzeit? 532 00:42:16,742 --> 00:42:18,077 Wie geht es Ye-sol? 533 00:42:18,577 --> 00:42:19,662 Bei wem ist sie? 534 00:42:19,745 --> 00:42:21,830 Was haben wir Dong-eun getan? 535 00:42:23,457 --> 00:42:26,752 -War es schlimm? -Sie warf euch wirklich keine Tasche zu? 536 00:42:26,835 --> 00:42:29,421 Die hat wohl zu viele Filme gesehen. 537 00:42:29,922 --> 00:42:31,590 Die Schlampe will Dollar! 538 00:42:31,674 --> 00:42:33,676 Ye-sol geht in die Schule, oder? 539 00:42:33,759 --> 00:42:35,594 Wo? Grundschule Semyeong? 540 00:42:35,678 --> 00:42:39,765 Wenn wir genauso leiden sollen… was will sie uns dann antun? 541 00:42:39,848 --> 00:42:43,561 Ich kaufte ihr keinen Ranzen. In welche Klasse geht sie? 542 00:43:03,205 --> 00:43:06,041 Sagen Sie mir Ihr Ziel. Hin- und Rückflug? 543 00:43:06,125 --> 00:43:09,378 Ach, das wollte ich schon immer mal tun. 544 00:43:10,504 --> 00:43:13,090 Ich dachte nicht, dass dieser Tag mal kommt. 545 00:43:18,262 --> 00:43:20,347 Wladiwostok. Nur Hinflug. 546 00:43:21,140 --> 00:43:25,436 Ich habe den ganzen Tag an dich gedacht. 547 00:43:25,519 --> 00:43:27,146 Wollen wir uns treffen? 548 00:43:28,272 --> 00:43:29,607 Fick dich. 549 00:43:29,690 --> 00:43:32,192 Willst du mich alleine treffen? Warum? 550 00:43:32,276 --> 00:43:35,154 Ich bin neugierig. Warum willst du mich treffen? 551 00:43:35,237 --> 00:43:37,323 Wer? Son Myeong-o? 552 00:43:37,406 --> 00:43:39,491 Wo bist du, du Wichser? 553 00:43:39,575 --> 00:43:42,077 Und Yeon-jin? Gibt es eine Verabredung? 554 00:44:03,474 --> 00:44:04,308 Me… 555 00:44:05,809 --> 00:44:06,644 Ich… 556 00:44:12,149 --> 00:44:13,067 …morí. 557 00:44:17,821 --> 00:44:18,864 …bin tot. 558 00:46:22,029 --> 00:46:27,034 Untertitel von: Raik Westenberger