1
00:01:06,066 --> 00:01:07,358
YEONHWADANG
2
00:01:52,946 --> 00:01:54,656
Was für ein Sonnenuntergang.
3
00:01:56,407 --> 00:01:57,742
Wahnsinn.
4
00:02:37,866 --> 00:02:39,951
Haben Sie das mit meinem Geld gekauft?
5
00:02:41,995 --> 00:02:43,913
Nein, mit meinem eigenen Geld.
6
00:02:44,956 --> 00:02:46,207
Möchten Sie?
7
00:02:51,963 --> 00:02:54,048
Mögen Sie auch andere Glücksspiele?
8
00:02:55,675 --> 00:02:58,178
Ich habe mal mein ganzes Leben eingesetzt.
9
00:02:58,970 --> 00:02:59,804
Und gewonnen?
10
00:03:01,306 --> 00:03:02,223
Ich plane das.
11
00:03:07,562 --> 00:03:10,732
Wohnen Sie in der Nähe?
Ich sah Sie öfter im Go-Klub.
12
00:03:11,316 --> 00:03:15,904
-Wohnen Sie in der Nähe?
-Nicht weit weg. Arbeiten Sie in der Nähe?
13
00:03:16,696 --> 00:03:19,782
Essen Sie.
Oder essen Sie nichts vom Minimarkt?
14
00:03:19,866 --> 00:03:22,202
Ich achte nur auf die Kohlenhydrate.
15
00:03:26,873 --> 00:03:30,543
-Ich habe nichts über Sie erfahren.
-Haben Sie immer so viele Fragen?
16
00:03:30,627 --> 00:03:34,923
Normalerweise bin ich ziemlich still,
ob Sie es glauben oder nicht.
17
00:03:41,721 --> 00:03:43,306
Warum spielen Sie gern Go?
18
00:03:45,975 --> 00:03:49,979
Ich mag diesen stillen Todeskampf.
19
00:03:51,648 --> 00:03:53,900
Und ich mag, dass man für einen Sieg
20
00:03:53,983 --> 00:03:57,070
zerstören muss,
was andere sich mühsam aufbauten.
21
00:04:14,545 --> 00:04:16,631
Wollen wir ab und zu spielen?
22
00:04:18,007 --> 00:04:20,593
Ich weiß,
was Sie essen und wie Sie spielen.
23
00:04:22,762 --> 00:04:24,514
JAEPYEONG-BAU
GESCHÄFTSFÜHRER
24
00:04:24,597 --> 00:04:25,932
Ich heiße Ha Do-yeong.
25
00:04:29,644 --> 00:04:32,146
Bringen Sie nächstes Mal mehr Geld mit.
26
00:04:33,106 --> 00:04:34,649
Sie essen das nicht, oder?
27
00:05:01,217 --> 00:05:02,969
Ist das Ihr Frühstück?
28
00:05:06,222 --> 00:05:07,932
Sie sind jeden Morgen hier.
29
00:05:09,058 --> 00:05:10,727
Kochen Sie nie?
30
00:05:12,562 --> 00:05:14,147
Haben Sie schon gegessen?
31
00:05:16,816 --> 00:05:20,945
Arbeiten Sie an der Grundschule Semyeong?
Ich sah den Aufkleber am Auto.
32
00:05:21,029 --> 00:05:22,697
Sie haben eine tolle Arbeit.
33
00:05:28,828 --> 00:05:31,164
Darf ich Sie auch etwas fragen?
34
00:05:32,332 --> 00:05:34,751
Sie besitzen Semyeong-Immobilien, oder?
35
00:05:34,834 --> 00:05:38,671
Ich glaube, ich habe Sie da gesehen,
als ich was suchte.
36
00:05:39,797 --> 00:05:40,965
Ich war da.
37
00:05:41,549 --> 00:05:47,180
Mir ist aufgefallen, dass meine Wohnung
viel billiger ist als die anderen hier.
38
00:05:48,097 --> 00:05:49,515
Warum das?
39
00:05:50,266 --> 00:05:55,271
Ist doch gut, oder? Warum fragen Sie?
Eine Lehrerin verdient ja nicht viel.
40
00:05:56,939 --> 00:05:59,525
Sie wussten nicht, dass ich Lehrerin bin.
41
00:06:05,865 --> 00:06:07,909
Entschuldigen Sie diese Frage,
42
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
aber…
43
00:06:10,953 --> 00:06:12,580
…ist das eine Spuk-Wohnung?
44
00:06:13,915 --> 00:06:14,749
Was?
45
00:06:18,961 --> 00:06:21,714
Bisher hielt ich Sie für sehr kühl.
46
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
Ich mag Sie so.
47
00:06:23,716 --> 00:06:27,220
Lassen Sie Ihren Müll nicht hier.
Nehmen Sie ihn mit runter.
48
00:06:33,351 --> 00:06:37,438
Das sind die Quittungen für Parken,
Benzin und andere Ausgaben.
49
00:06:37,939 --> 00:06:40,483
Tut mir leid. Rache scheint teuer zu sein.
50
00:06:47,615 --> 00:06:48,533
PARKGEBÜHR
51
00:06:48,616 --> 00:06:50,743
BENZINGELD
52
00:06:51,411 --> 00:06:54,831
Für dieses Geld habe ich
in meinen 20ern Nachhilfe gegeben.
53
00:06:55,415 --> 00:06:58,251
Ich habe Geld gespart. Keine Sorge.
54
00:07:07,176 --> 00:07:10,930
Beim Beobachten fiel mir auf,
Hye-jeong ist am vorhersehbarsten.
55
00:07:11,013 --> 00:07:12,932
Sie guckt ständig aufs Handy.
56
00:07:13,015 --> 00:07:15,643
Ich wollte ihr schon das Handy wegnehmen.
57
00:07:16,185 --> 00:07:17,979
Ich bin wohl ein Naturtalent…
58
00:07:27,447 --> 00:07:29,157
ICH BIN WOHL EIN NATURTALENT
59
00:07:31,784 --> 00:07:33,119
Ist es machbar?
60
00:07:34,162 --> 00:07:35,538
Überlassen Sie das mir.
61
00:07:36,122 --> 00:07:38,207
Haben Sie Park Yeon-jin getroffen?
62
00:07:38,833 --> 00:07:40,460
Es ging doch nichts schief?
63
00:07:47,216 --> 00:07:48,468
Treffen wir uns?
64
00:07:52,472 --> 00:07:54,640
Sie waren nicht ängstlich
oder eingeschüchtert?
65
00:07:54,724 --> 00:07:57,727
Sie hätten sie zertrampeln sollen!
66
00:07:59,979 --> 00:08:01,397
Eins davon trifft zu.
67
00:08:02,231 --> 00:08:03,816
Das ist gut.
68
00:08:04,358 --> 00:08:06,194
Ich bin stolz auf Sie.
69
00:08:06,861 --> 00:08:08,863
Ich habe mir schon Sorgen gemacht.
70
00:08:12,158 --> 00:08:13,910
Kennen Sie Yeon-jins Mutter?
71
00:08:14,535 --> 00:08:16,454
Das Foto ist etwas verschwommen.
72
00:08:17,163 --> 00:08:20,416
Sie war wieder bei der Schamanin.
Alle zwei Wochen.
73
00:08:20,500 --> 00:08:21,667
Mit diesem Mann.
74
00:08:21,751 --> 00:08:25,588
Ich dachte, sie sind ein Paar,
aber sie fahren getrennt weg.
75
00:08:25,671 --> 00:08:27,215
Sie kommen getrennt an.
76
00:08:27,298 --> 00:08:30,134
Für dieses Muster
muss es einen Grund geben.
77
00:08:30,760 --> 00:08:32,512
Sagen Sie mir Bescheid.
78
00:08:34,013 --> 00:08:35,515
Und haben Sie
79
00:08:36,265 --> 00:08:38,518
auch diesen Mann beschattet?
80
00:08:39,519 --> 00:08:40,478
Beschattet?
81
00:08:41,103 --> 00:08:42,522
Folgen Sie ihm nicht.
82
00:08:43,439 --> 00:08:45,942
Ich wollte Sie nicht beunruhigen,
83
00:08:46,025 --> 00:08:47,527
aber er ist ein Polizist.
84
00:08:48,277 --> 00:08:50,947
Er ist sicher nicht mehr nur Revierchef.
85
00:08:51,030 --> 00:08:53,658
Er ist stellvertretender Chef
in der Provinz.
86
00:08:53,741 --> 00:08:57,078
Aber er ist nicht so hochrangig
wie seine Kameraden.
87
00:08:57,578 --> 00:08:58,913
Woher wissen Sie das?
88
00:08:59,413 --> 00:09:01,874
Sahen Sie nicht
die Seolleongtang-Quittungen?
89
00:09:01,958 --> 00:09:05,545
Ich beobachtete ihn
aus vier Seolleongtang-Restaurants.
90
00:09:08,297 --> 00:09:10,550
Als Sie mir am Anfang drohten,
91
00:09:12,343 --> 00:09:15,012
habe ich mich wohl
mit der Falschen angelegt.
92
00:09:16,013 --> 00:09:16,847
Was?
93
00:09:24,438 --> 00:09:25,606
Passen Sie auf.
94
00:09:29,235 --> 00:09:30,236
Ja.
95
00:09:30,319 --> 00:09:33,990
Sehen Sie kurz mal her?
Betrachten Sie es als Arbeit.
96
00:09:34,073 --> 00:09:35,116
Halt, ich…
97
00:09:48,254 --> 00:09:50,506
Was ist los? Ist alles in Ordnung?
98
00:09:51,257 --> 00:09:52,508
Tut mir leid.
99
00:09:54,427 --> 00:09:57,013
Blumen und Vögel
kann ich gut fotografieren,
100
00:09:57,096 --> 00:10:00,182
aber bei Menschen
bekomme ich schwitzige Hände.
101
00:10:06,772 --> 00:10:07,857
Ist schon gut.
102
00:10:12,028 --> 00:10:12,945
Noch mal.
103
00:10:25,374 --> 00:10:26,959
Ich versuche es noch mal.
104
00:11:01,661 --> 00:11:02,953
Oje!
105
00:11:03,037 --> 00:11:06,040
Das ist dein erstes Teil
von Gucci, Ye-sol!
106
00:11:06,123 --> 00:11:09,335
Gefällt dir Omas Geschenk? Was?
107
00:11:09,418 --> 00:11:11,587
"Babys wissen gar nichts.
108
00:11:11,671 --> 00:11:15,132
Sie trägt das maximal einen Monat.
Also wozu?" Nicht wahr?
109
00:11:17,134 --> 00:11:17,968
Wie bitte?
110
00:11:18,052 --> 00:11:20,805
Weil du so denkst, lebst du auch so.
111
00:11:20,888 --> 00:11:23,808
Ein anderer Start
führt zu einem anderen Ziel.
112
00:11:24,558 --> 00:11:26,977
-Besorge dir eine neue Babysitterin.
-Ja.
113
00:11:28,187 --> 00:11:32,024
Dein Gehalt und andere Kosten
werden dir überwiesen.
114
00:11:32,108 --> 00:11:33,484
Danke für deine Hilfe.
115
00:11:41,158 --> 00:11:44,829
Sorge dafür, dass sie diese Kleidung
an wichtigen Tagen trägt.
116
00:11:44,912 --> 00:11:48,457
Sie muss sich immer bemühen
wie beim Saugen der Muttermilch.
117
00:11:49,875 --> 00:11:52,920
-Tat ich auch für Do-yeong.
-Ja, Mutter.
118
00:11:54,380 --> 00:11:55,715
Meine Güte!
119
00:11:57,174 --> 00:11:58,342
Ye-sol!
120
00:11:58,843 --> 00:12:00,094
Sag "Oma".
121
00:12:00,594 --> 00:12:01,929
"Oma."
122
00:12:02,930 --> 00:12:05,182
Ye-sol muss sich nie bemühen
123
00:12:06,559 --> 00:12:08,561
wie beim Saugen der Muttermilch.
124
00:12:22,241 --> 00:12:24,410
Wie geht es Ihnen, Herr Direktor?
125
00:12:24,994 --> 00:12:26,746
Kann ich Sie kurz treffen?
126
00:12:27,872 --> 00:12:28,789
Ja, jetzt.
127
00:12:29,290 --> 00:12:30,791
Frau Moon Dong-eun?
128
00:12:31,625 --> 00:12:33,377
Direktor Kim empfahl sie.
129
00:12:34,545 --> 00:12:38,382
Wir waren in einer Notlage,
nachdem Herr Yang plötzlich kündigte…
130
00:12:38,466 --> 00:12:39,550
Moment mal.
131
00:12:40,176 --> 00:12:43,596
Wollen Sie damit sagen,
Dong-eun kennt den Direktor?
132
00:12:44,388 --> 00:12:45,389
Woher?
133
00:12:46,182 --> 00:12:47,975
Das weiß ich nicht genau.
134
00:12:48,809 --> 00:12:51,896
Hatte sie etwa nicht
die nötige Qualifikation?
135
00:12:51,979 --> 00:12:52,897
Doch, doch.
136
00:12:52,980 --> 00:12:55,816
Wir haben recherchiert.
Ihr Lebenslauf ist gut.
137
00:12:56,400 --> 00:12:59,236
Aber selten kommt jemand
von einer staatlichen
138
00:12:59,320 --> 00:13:00,738
auf eine Privatschule.
139
00:13:00,821 --> 00:13:01,739
Verstehe.
140
00:13:03,532 --> 00:13:06,202
Darf ich mir ihren Lebenslauf ansehen?
141
00:13:07,036 --> 00:13:09,038
Na ja, das…
142
00:13:09,663 --> 00:13:12,500
Heutzutage muss man da vorsichtig sein.
143
00:13:12,583 --> 00:13:15,044
Ich weiß natürlich, dass das nicht geht.
144
00:13:15,878 --> 00:13:19,381
Aber könnten Sie ihn kurz hochhalten,
145
00:13:19,965 --> 00:13:21,675
während ich kurz raufschaue?
146
00:13:22,468 --> 00:13:23,469
Wie wäre das?
147
00:13:30,643 --> 00:13:33,062
Hey, du machst es falsch!
148
00:13:34,980 --> 00:13:37,399
Diese Farbe passt nicht!
149
00:13:56,919 --> 00:14:01,924
Frau Moon,
Kirschblüten müssen rosa sein, oder?
150
00:14:02,007 --> 00:14:03,801
Ich kann machen, was ich will.
151
00:14:03,884 --> 00:14:06,345
Meine Kirschblüten sind durchsichtig.
152
00:14:06,428 --> 00:14:08,347
So etwas gibt es nicht.
153
00:14:08,430 --> 00:14:11,767
Frau Moon,
Ye-sol macht das falsch, nicht wahr?
154
00:14:15,813 --> 00:14:19,233
Seung-as Tulpen sehen hübsch aus,
weil sie farbenfroh sind,
155
00:14:19,316 --> 00:14:22,236
und Ye-sols Kirschblüten
sehen farblos hübsch aus.
156
00:14:22,319 --> 00:14:24,154
Beides ist hübsch.
157
00:14:38,043 --> 00:14:40,045
Jetzt werden wir langsam fertig.
158
00:15:03,402 --> 00:15:04,403
Wie viel?
159
00:15:05,988 --> 00:15:10,075
Lass den Schwachsinn
und bitte mich um Geld.
160
00:15:11,076 --> 00:15:13,162
Ich gebe dir, so viel du willst.
161
00:15:14,455 --> 00:15:18,834
Ich entschädige dich für die mentalen
und körperlichen Schäden.
162
00:15:20,377 --> 00:15:21,962
Du verdienst viel Geld.
163
00:15:28,886 --> 00:15:30,262
Soll ich was schreiben?
164
00:15:30,346 --> 00:15:34,099
"Ich lasse mich nie mehr blicken,
bis ich sterbe."
165
00:15:34,767 --> 00:15:36,852
Handgeschrieben mit Unterschrift.
166
00:15:36,936 --> 00:15:38,437
Genau wie deine Mutter…
167
00:15:39,897 --> 00:15:41,732
…den Schulabbruch unterschrieb.
168
00:15:42,566 --> 00:15:46,153
Warum legen sich Leute wie du
mit den Falschen an,
169
00:15:46,236 --> 00:15:48,447
obwohl die Eltern schuld waren?
170
00:15:48,530 --> 00:15:51,325
Du musst nicht den Schein wahren.
Wie viel?
171
00:15:51,825 --> 00:15:52,910
Moment.
172
00:15:53,994 --> 00:15:57,581
Du erwartest doch nicht etwa
eine Entschuldigung, oder?
173
00:15:58,415 --> 00:16:01,418
Du wirst bald 40.
Glaubst du noch an Märchen?
174
00:16:01,502 --> 00:16:03,170
Das ist jetzt Vergangenheit!
175
00:16:04,046 --> 00:16:06,715
Ich kann nichts mehr ändern. Nicht wahr?
176
00:16:10,302 --> 00:16:13,722
Natürlich nicht. Entschuldige dich nicht.
177
00:16:14,348 --> 00:16:18,352
Ich habe meine Jugend nicht nur
für eine Entschuldigung eingesetzt.
178
00:16:18,435 --> 00:16:20,187
Du musst bestraft werden.
179
00:16:21,355 --> 00:16:25,275
Vom Gericht, wenn Gott dir hilft,
ansonsten von Gott selbst.
180
00:16:25,359 --> 00:16:26,568
Gott?
181
00:16:27,403 --> 00:16:30,280
Also kein Märchen, sondern die Bibel?
182
00:16:31,156 --> 00:16:32,408
Welcher Gott?
183
00:16:33,242 --> 00:16:34,159
Meiner nicht.
184
00:16:35,160 --> 00:16:37,246
Du hältst meine Tochter als Geisel.
185
00:16:38,122 --> 00:16:40,791
Und du glaubst, Gott hilft dir?
186
00:16:43,168 --> 00:16:44,086
Als Geisel?
187
00:16:45,129 --> 00:16:45,963
Ich?
188
00:16:46,547 --> 00:16:47,798
Was habe ich getan?
189
00:16:49,008 --> 00:16:53,053
Habe ich Ye-sol gewürgt
oder in die Magengrube geschlagen?
190
00:16:53,137 --> 00:16:55,973
Habe ich ihr Verbrennungen zugefügt?
191
00:16:56,682 --> 00:16:58,934
Was habe ich Ye-sol angetan?
192
00:17:07,651 --> 00:17:11,238
Ich ermutigte ein Mädchen,
das in einer Welt lebt,
193
00:17:11,321 --> 00:17:15,325
in der man nicht versteht,
dass der Regenbogen sieben Farben hat,
194
00:17:15,409 --> 00:17:17,703
oder dass eine Frucht reift.
195
00:17:18,287 --> 00:17:21,874
Weil Farben in meinem Klassenzimmer
keine Rolle spielen.
196
00:17:21,957 --> 00:17:23,459
Aber sie könnten…
197
00:17:24,626 --> 00:17:26,754
…ein kleiner Nachteil für dich sein.
198
00:17:27,337 --> 00:17:28,172
Woher…
199
00:17:32,051 --> 00:17:33,385
…weißt du das?
200
00:17:33,469 --> 00:17:35,345
Ich tue Ye-sol nichts an.
201
00:17:36,180 --> 00:17:37,931
Es gibt viele andere Wege.
202
00:17:38,932 --> 00:17:41,852
Zum Beispiel Elternversammlungen.
203
00:17:42,728 --> 00:17:46,065
Aber wie du vielleicht weißt,
kommen ja nicht nur
204
00:17:46,774 --> 00:17:48,358
Mütter dahin, nicht wahr?
205
00:17:57,618 --> 00:17:59,536
Versuch nie mehr herauszufinden,
206
00:18:01,163 --> 00:18:02,998
wie weit ich gehen
207
00:18:04,166 --> 00:18:06,668
oder dich in die Enge treiben würde.
208
00:18:07,920 --> 00:18:11,840
Du sollst über lange Zeit
langsam dahinwelken.
209
00:18:13,133 --> 00:18:17,471
Lass uns gemeinsam
langsam dahinwelken und sterben.
210
00:18:19,598 --> 00:18:21,266
Ich freue mich schon.
211
00:18:34,863 --> 00:18:36,198
Interessante Szene.
212
00:18:37,449 --> 00:18:38,700
Worum geht es bloß?
213
00:18:40,536 --> 00:18:41,703
Hi, Bixby.
214
00:18:42,287 --> 00:18:43,914
Ruf "Arschloch" an.
215
00:18:45,791 --> 00:18:48,460
Ich rufe "Arschloch" an.
216
00:18:49,211 --> 00:18:50,546
ARSCHLOCH
217
00:18:51,380 --> 00:18:54,383
Die gewählte Rufnummer
ist nicht erreichbar.
218
00:18:54,466 --> 00:18:56,635
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
219
00:18:56,718 --> 00:18:59,054
Ist dieser Wichser völlig irre?
220
00:19:03,642 --> 00:19:06,311
Herr Jeon,
das hier ist für Sie angekommen.
221
00:19:07,896 --> 00:19:09,398
-Hier?
-Ja.
222
00:19:09,481 --> 00:19:10,649
Auf der Straße?
223
00:19:13,152 --> 00:19:14,444
Avengers, oder was?
224
00:19:20,868 --> 00:19:23,620
HA YE-SOL
225
00:19:25,747 --> 00:19:26,748
Was ist das?
226
00:19:30,627 --> 00:19:32,337
HA YE-SOL
227
00:19:35,299 --> 00:19:39,011
Das Sekretariat ist inkompetent.
Fremde haben keinen Zutritt.
228
00:19:39,678 --> 00:19:41,346
Hast du viel Geld verdient?
229
00:19:42,931 --> 00:19:45,767
Ich mag dich in deiner Arbeitskleidung.
230
00:19:45,851 --> 00:19:48,103
Ist besser als dein Anzug.
231
00:19:48,854 --> 00:19:49,938
Ist sexyer.
232
00:19:52,191 --> 00:19:54,610
Jetzt gehen Zegna und Versace pleite.
233
00:19:57,446 --> 00:20:01,909
Do-yeong, wollen wir Ye-sol
auf eine ausländische Schule schicken?
234
00:20:02,910 --> 00:20:04,119
Wovon redest du?
235
00:20:05,287 --> 00:20:07,331
Ye-sol ist erst acht Jahre alt.
236
00:20:08,207 --> 00:20:11,627
Es gibt professionelle Vormünder.
Viele Kinder gehen früh ins Ausland.
237
00:20:14,546 --> 00:20:15,756
Wo kommt das her?
238
00:20:16,840 --> 00:20:18,175
Willst du ins Ausland?
239
00:20:19,384 --> 00:20:20,552
Nein.
240
00:20:20,636 --> 00:20:22,471
Dann ist es noch seltsamer.
241
00:20:23,639 --> 00:20:26,475
Du hast sogar einen Fahrer
und ein Kindermädchen.
242
00:20:26,558 --> 00:20:32,022
-Jetzt soll sie ins Ausland?
-Du spielst ja oft Golf mit Direktor Kim.
243
00:20:32,648 --> 00:20:35,234
Kannst du ein Treffen arrangieren?
244
00:20:36,151 --> 00:20:38,862
Ye-sol hat eine neue Klassenlehrerin,
245
00:20:39,863 --> 00:20:41,365
und die ist irre.
246
00:20:41,448 --> 00:20:42,950
Inwiefern irre?
247
00:20:43,575 --> 00:20:47,996
So irre, um den Direktor einzuschalten?
Ich muss schon mehr wissen.
248
00:20:49,706 --> 00:20:51,458
Ach, mach dir keine Sorgen.
249
00:20:51,541 --> 00:20:54,378
Ich bin etwas emotional,
weil ich müde bin.
250
00:20:55,420 --> 00:20:58,257
Ich gehe von Mutter zur Arbeit.
Ich rufe dich an.
251
00:21:12,354 --> 00:21:15,023
Ihre Finanzen,
Freunde und Familienmitglieder.
252
00:21:15,107 --> 00:21:17,192
Auch Freunde, Kollegen, Verwandte.
253
00:21:17,693 --> 00:21:19,194
Finde alles heraus.
254
00:21:19,695 --> 00:21:20,529
Sehr gut!
255
00:21:21,738 --> 00:21:23,657
Deine Mutter knackte die 90.
256
00:21:24,658 --> 00:21:26,743
Moon Dong-eun. Wer ist sie?
257
00:21:28,203 --> 00:21:30,914
Das sollst du doch herausfinden.
258
00:21:30,998 --> 00:21:33,667
Was ich wusste, ist jetzt bedeutungslos.
259
00:21:56,732 --> 00:21:58,442
Vitamintabletten?
260
00:21:59,901 --> 00:22:00,986
Ja.
261
00:22:01,570 --> 00:22:03,905
Es blubbert ja immer so,
262
00:22:03,989 --> 00:22:06,408
wenn man eine Tablette ins Wasser wirft.
263
00:22:06,908 --> 00:22:09,661
Wenn ich das höre, bin ich ruhiger.
264
00:22:10,162 --> 00:22:13,749
Und warum werden Sie
durch dieses Geräusch ruhiger?
265
00:22:15,834 --> 00:22:18,920
Es klingt wie eine Brise,
die durch Ginkgobäume weht.
266
00:22:19,004 --> 00:22:21,757
Und wie Regentropfen auf einem Go-Brett.
267
00:22:22,841 --> 00:22:26,928
Wenn ich das höre, fühle ich mich allein.
268
00:22:30,098 --> 00:22:31,516
So ungefähr.
269
00:22:32,976 --> 00:22:35,896
Ihr Körper wird gesünder,
aber Ihr Herz einsam.
270
00:22:36,855 --> 00:22:39,358
Wie wäre ein Milieuwechsel?
271
00:22:39,441 --> 00:22:41,526
Ein Umzug oder eine Reise.
272
00:22:41,610 --> 00:22:43,278
Das überlege ich mir.
273
00:22:44,821 --> 00:22:46,239
Meine Patienten warten.
274
00:22:46,823 --> 00:22:48,784
Sie sind sicher ein guter Arzt.
275
00:22:48,867 --> 00:22:51,078
Sie kommen immer zu spät hierher.
276
00:22:51,161 --> 00:22:53,747
Sie werden pro Stunde bezahlt.
Gut für Sie.
277
00:22:59,086 --> 00:23:01,088
Ein CT-Scan ist nötig,
278
00:23:01,755 --> 00:23:04,674
aber wenn es so hart ist,
könnte es ein Osteom sein.
279
00:23:04,758 --> 00:23:08,178
Aber es tut nicht weh.
Muss ich wirklich operiert werden?
280
00:23:08,261 --> 00:23:11,932
Die Symptome
könnten erst später auftauchen.
281
00:23:12,015 --> 00:23:13,016
Aha.
282
00:23:13,100 --> 00:23:16,436
Wie lange müsste ich bei einer OP
im Krankenhaus bleiben?
283
00:23:16,520 --> 00:23:19,106
Als Lehrerin fände ich die Ferien gut.
284
00:23:19,189 --> 00:23:22,609
Die Untersuchungen und die OP
dauern etwa eine Woche.
285
00:23:24,945 --> 00:23:26,696
-Sie sind Lehrerin?
-Ja.
286
00:23:27,697 --> 00:23:29,699
An welcher Schule? Wie ist das?
287
00:23:29,783 --> 00:23:33,870
In Vlogs können Lehrer nicht gut essen,
weil sie mit den Kindern essen müssen.
288
00:23:34,371 --> 00:23:36,873
Hören die Kinder auf Sie?
289
00:23:38,792 --> 00:23:39,960
Haben Sie ein Kind?
290
00:23:40,043 --> 00:23:40,877
Oh!
291
00:23:41,586 --> 00:23:46,174
Nein. Kinder interessieren mich nicht,
Lehrkräfte aber schon.
292
00:23:46,258 --> 00:23:47,092
Was?
293
00:24:15,370 --> 00:24:22,169
SHANGHAI
294
00:24:44,274 --> 00:24:45,859
Hast du abgenommen?
295
00:24:46,526 --> 00:24:47,611
Ja, ein bisschen.
296
00:24:47,694 --> 00:24:50,906
Dein Gewicht muss zu meinem passen.
297
00:24:50,989 --> 00:24:52,532
So passt doch nichts!
298
00:24:52,616 --> 00:24:55,368
-Willst du eine schlechte Bewertung?
-Tut mir leid.
299
00:24:58,288 --> 00:25:00,290
Zurück damit. Nächstes.
300
00:25:00,373 --> 00:25:01,416
Ja, Hye-jeong.
301
00:25:05,295 --> 00:25:07,881
Nimm vor dem nächsten Flug wieder zu.
302
00:25:09,132 --> 00:25:12,219
Wenn sich dein Gewicht wieder ändert…
Was ist das?
303
00:25:13,595 --> 00:25:15,138
Was ist mit meinem Handy?
304
00:25:16,097 --> 00:25:19,392
-Das Handy eines Ausländers?
-Woher soll ich das wissen?
305
00:25:19,893 --> 00:25:22,854
Frag am Flughafen,
ob ein Handy gefunden wurde!
306
00:25:22,938 --> 00:25:23,772
Ja.
307
00:25:26,525 --> 00:25:28,610
Das kann doch nicht wahr sein!
308
00:25:34,074 --> 00:25:35,075
Wirklich?
309
00:25:42,457 --> 00:25:45,210
Das war doch ein Kinderspiel.
310
00:25:45,293 --> 00:25:47,629
Was brauchen Sie noch? Sagen Sie's.
311
00:25:49,798 --> 00:25:52,092
Gut gemacht. Bis zum nächsten Mal.
312
00:25:52,175 --> 00:25:54,594
Moment! Warten Sie kurz!
313
00:25:55,554 --> 00:25:57,973
Sie sind immer so kühl.
314
00:26:00,016 --> 00:26:01,101
Essen Sie erst.
315
00:26:02,394 --> 00:26:06,898
Ich wusste, wir treffen uns draußen.
Letztes Mal war es wie ein Picknick.
316
00:26:08,567 --> 00:26:11,236
Das hier
317
00:26:12,070 --> 00:26:13,488
hat einen tieferen Sinn.
318
00:26:14,155 --> 00:26:16,408
"Der Vogel kämpft sich aus dem Ei.
319
00:26:17,158 --> 00:26:19,202
Das Ei ist die Welt."
320
00:26:19,869 --> 00:26:20,745
Aus Raemian.
321
00:26:21,413 --> 00:26:22,664
Hat Sun-a gelesen.
322
00:26:24,708 --> 00:26:27,877
Das Küken kann sich nicht rauskämpfen.
Es ist gekocht.
323
00:26:28,420 --> 00:26:31,506
Raemian ist eine Wohnanlage.
Das Buch heißt Demian.
324
00:26:35,093 --> 00:26:37,512
Ist nicht gekocht, sondern gebacken.
325
00:26:37,596 --> 00:26:41,349
Muss ein Mädchen gefühllos sein,
nur weil es sich rächen will?
326
00:26:44,853 --> 00:26:47,188
Autsch! Da hatte ich eine Prellung!
327
00:26:50,859 --> 00:26:52,110
Das gibt wieder eine.
328
00:26:55,155 --> 00:26:56,406
"Geliebte,
329
00:26:56,990 --> 00:27:01,286
Rächt euch nicht selbst.
Lasst Raum dem Zorngericht.
330
00:27:01,995 --> 00:27:05,999
Es steht geschrieben: 'Mein ist die Rache,
ich will vergelten, spricht der Herr.'"
331
00:27:06,082 --> 00:27:07,500
-Amen.
-Amen.
332
00:27:07,584 --> 00:27:12,088
Beten wir gemeinsam
und denken an Seine Worte aus Römer 12,19.
333
00:27:12,172 --> 00:27:13,256
Beten wir.
334
00:27:16,009 --> 00:27:18,678
Lieber Vater,
ich danke Dir von ganzem Herzen.
335
00:27:19,179 --> 00:27:22,390
Du schenkst uns Deine Liebe
trotz unserer Fehler.
336
00:27:22,474 --> 00:27:24,934
Wir danken Dir für Deine Gnade.
337
00:27:25,810 --> 00:27:29,564
Du hast uns immer gesagt,
wir sollen unsere Feinde lieben.
338
00:27:30,982 --> 00:27:34,569
Aber wie oft haben wir versucht,
unsere Feinde zu lieben?
339
00:27:35,695 --> 00:27:38,990
Wir lebten nicht nach Deinem Wort
und waren voller Hass.
340
00:27:39,991 --> 00:27:42,577
Wir beten, dass Du uns vergibst.
341
00:27:46,748 --> 00:27:49,876
Was macht so ein schäbiger Mensch
an einem edlen Ort?
342
00:27:51,086 --> 00:27:54,673
Sa-ra, ich bin sehr neugierig,
deshalb frage ich dich.
343
00:27:55,590 --> 00:27:58,510
Glaubst du wirklich an Gott?
344
00:27:59,511 --> 00:28:00,345
Wirklich?
345
00:28:01,304 --> 00:28:04,307
Was du gerade gesagt hast, ist Blasphemie.
346
00:28:04,391 --> 00:28:07,060
Tu Buße,
wenn du nicht Gottes Strafe willst.
347
00:28:07,894 --> 00:28:09,187
-Wirklich?
-Ja.
348
00:28:15,694 --> 00:28:19,364
Ja, ich habe gebetet
und eine Einigung mit Gott erreicht.
349
00:28:20,281 --> 00:28:21,116
Ich darf das.
350
00:28:22,534 --> 00:28:24,494
Du irre Schlampe gehst zu weit.
351
00:28:25,078 --> 00:28:27,789
Es ist dir scheißegal,
weil wir erwachsen sind?
352
00:28:27,872 --> 00:28:29,374
Pass auf, was du sagst.
353
00:28:29,874 --> 00:28:32,043
Wir sind im Haus Gottes.
354
00:28:32,544 --> 00:28:33,545
Moment.
355
00:28:39,217 --> 00:28:40,051
Oh nein.
356
00:28:44,264 --> 00:28:46,599
Dein Gott ist jetzt richtig sauer.
357
00:28:48,101 --> 00:28:49,686
Du kommst in die Hölle.
358
00:28:49,769 --> 00:28:50,770
Hey!
359
00:28:51,938 --> 00:28:53,690
Bist du verrückt? Oder high?
360
00:28:53,773 --> 00:28:57,026
Du hast doch immer Drogen genommen.
Jede Menge.
361
00:28:57,527 --> 00:28:58,570
Und sehr oft.
362
00:29:01,072 --> 00:29:03,199
Wovon redet die verdammte Schlampe?
363
00:29:05,702 --> 00:29:07,245
Ich gebe dir 15 Tage.
364
00:29:07,328 --> 00:29:10,373
Tu Geld rein
und warte auf meinen Anruf. Dollar.
365
00:29:10,457 --> 00:29:11,291
Hey!
366
00:29:11,916 --> 00:29:14,085
Du bedrohst mich, du Schlampe!
367
00:29:14,669 --> 00:29:17,756
Weißt du, wie viele Polizisten
in die Kirche kommen?
368
00:29:17,839 --> 00:29:20,383
Du wurdest wohl noch nie bedroht, was?
369
00:29:21,092 --> 00:29:22,427
Hey, lass mich los!
370
00:29:29,601 --> 00:29:30,435
Scheiße!
371
00:29:30,518 --> 00:29:34,022
Ich habe noch nicht mal angefangen,
dich zu bedrohen,
372
00:29:34,898 --> 00:29:35,732
Sa-ra.
373
00:29:45,617 --> 00:29:48,620
Biegen Sie am Gyodae-Park links ab.
374
00:29:50,622 --> 00:29:53,374
GYODAE-PARK
375
00:30:28,743 --> 00:30:30,161
YEO-JEONG
376
00:30:31,162 --> 00:30:34,707
Hast du meine Nummer gespeichert?
Ich mache es dir leicht.
377
00:30:35,583 --> 00:30:37,544
Ich heiße übrigens Joo Yeo-jeong.
378
00:30:47,470 --> 00:30:50,056
Heute wird es sehr heiß. Wie geht es dir?
379
00:30:50,598 --> 00:30:52,225
Es schneit heute stark.
380
00:30:52,308 --> 00:30:54,519
Bitte rutsche nicht aus.
381
00:30:55,019 --> 00:30:56,104
Alles Gute.
382
00:30:56,187 --> 00:30:58,940
Hast du den Himmel gesehen?
Er ist so klar.
383
00:30:59,440 --> 00:31:01,776
Ich hoffe, du bist gesund.
384
00:31:12,328 --> 00:31:13,663
CIALIS
385
00:31:22,714 --> 00:31:25,049
AN: JOO YEO-JEONG
JOO-KRANKENHAUS SEOUL
386
00:31:25,133 --> 00:31:27,594
VON: KANG YEONG-CHEON
387
00:31:31,389 --> 00:31:33,308
Yeo-jeong, eine Nachricht.
388
00:31:40,023 --> 00:31:41,566
NACHRICHT VON DONG! EUN!
389
00:31:44,986 --> 00:31:47,322
Oje, ich glaube, mein Handy ist kaputt!
390
00:31:47,405 --> 00:31:49,824
Sie schreibt nicht nach so vielen Jahren!
391
00:31:49,908 --> 00:31:53,536
Wir haben uns mal getroffen.
Sie hat geantwortet?
392
00:31:54,454 --> 00:31:56,122
Vielleicht sah ich cool aus.
393
00:31:57,415 --> 00:32:00,168
Ah, verstehe. Alles klar. So war das.
394
00:32:01,210 --> 00:32:04,380
-Ist Dong-eun verheiratet?
-Du sollst das nicht lesen!
395
00:32:06,674 --> 00:32:08,092
Warum? Was schreibt sie?
396
00:32:08,885 --> 00:32:12,055
Einladung zur Hochzeit? Heiratet sie? Wen?
397
00:32:13,431 --> 00:32:16,100
Sie lässt sich scheiden!
Oder heiratet wieder?
398
00:32:16,184 --> 00:32:17,268
Ach ja?
399
00:32:18,353 --> 00:32:20,313
Sie will wissen, was Cialis ist.
400
00:32:23,441 --> 00:32:25,151
Was für eine Medizin ist das?
401
00:32:25,234 --> 00:32:26,319
DONG! EUN!
402
00:32:31,699 --> 00:32:34,243
-Reden wir persönlich. Wo bist du?
-Bist du irre?
403
00:32:34,327 --> 00:32:37,372
-Der Chefarzt kommt gleich.
-Oh, nicht jetzt.
404
00:32:37,455 --> 00:32:39,207
Wo bist du nach 19 Uhr?
405
00:33:05,733 --> 00:33:11,030
-Tut mir leid, falls du zu tun hattest.
-Ich musste meinen Dienstplan ändern.
406
00:33:17,829 --> 00:33:19,414
Hast du Go gespielt?
407
00:33:20,915 --> 00:33:22,917
Ich gewinne ab und zu Geld.
408
00:33:27,005 --> 00:33:29,757
Wohnst du noch in Seoul?
Oder in Semyeong?
409
00:33:31,050 --> 00:33:32,552
Woher weißt du das?
410
00:33:33,136 --> 00:33:35,888
Du sagtest,
du arbeitest "noch nicht" in Semyeong.
411
00:33:39,434 --> 00:33:40,518
Aber jetzt, was?
412
00:33:41,728 --> 00:33:43,563
An der Grundschule Semyeong.
413
00:33:47,942 --> 00:33:50,111
Stehst du dem Betroffenen nahe?
414
00:33:50,194 --> 00:33:52,655
-Dem mit der Medizin.
-Noch nicht.
415
00:33:52,739 --> 00:33:55,491
Schon wieder "noch nicht".
416
00:33:59,620 --> 00:34:01,914
Ich sage es nur einmal, also hör zu.
417
00:34:02,415 --> 00:34:05,376
Cialis enthält Tadalafil.
418
00:34:05,460 --> 00:34:08,129
-Ist sehr langanhaltend.
-Was bedeutet das?
419
00:34:08,713 --> 00:34:09,964
Was Gutes.
420
00:34:10,048 --> 00:34:12,050
Viagra ist ein ähnliches Produkt.
421
00:34:12,133 --> 00:34:13,468
Das kenne ich.
422
00:34:14,469 --> 00:34:18,389
Benutzt man das für einen anderen Zweck,
als den wir kennen?
423
00:34:19,599 --> 00:34:25,313
-Von welchen Zwecken redest du?
-Es könnte für was anderes benutzt werden.
424
00:34:25,897 --> 00:34:29,734
Angeblich hilft es manchen
bei Höhenkrankheit.
425
00:34:31,069 --> 00:34:34,989
Aber aus medizinischer Sicht
hilft es bei Erektionsstörungen.
426
00:34:36,616 --> 00:34:40,036
-Lebt er in Semyeong?
-Das sind zwei verschiedene Sachen.
427
00:34:40,119 --> 00:34:42,455
Such einen, der keine Pillen braucht.
428
00:34:42,538 --> 00:34:46,959
Als Arzt mache ich mir Sorgen.
Als Mann mache ich mir viele Gedanken.
429
00:34:49,420 --> 00:34:50,505
So ist das nicht.
430
00:34:54,842 --> 00:34:58,846
Du bist unhöflicher geworden.
Du sagst mir, dass ich mich irre?
431
00:35:05,186 --> 00:35:06,604
Aber du wusstest schon,
432
00:35:07,730 --> 00:35:09,649
dass die Pille eine Ausrede war.
433
00:35:13,194 --> 00:35:14,195
Ja.
434
00:35:15,947 --> 00:35:19,200
Du könntest selber herausfinden,
wofür Cialis ist.
435
00:35:19,283 --> 00:35:20,118
Aber…
436
00:35:21,369 --> 00:35:23,621
Warum brauchtest du eine Ausrede?
437
00:35:24,372 --> 00:35:25,540
Ich war aufgeregt.
438
00:35:27,291 --> 00:35:28,960
Obwohl ich ihn nicht kenne…
439
00:35:29,043 --> 00:35:31,546
"Hat er noch andere Krankheiten?
440
00:35:31,629 --> 00:35:34,882
Ich hoffe,
jeder Teil seines Körpers ist krank."
441
00:35:36,717 --> 00:35:37,802
Das dachte ich.
442
00:35:46,978 --> 00:35:48,771
Ich wollte mich entschuldigen.
443
00:35:51,023 --> 00:35:51,858
Entschuldigen?
444
00:35:53,151 --> 00:35:56,404
Ich weiß nicht,
was du durchmachen musstest,
445
00:35:57,572 --> 00:35:58,823
aber damals…
446
00:36:00,074 --> 00:36:01,284
…war ich unhöflich.
447
00:36:02,785 --> 00:36:05,872
Falls ich dir wehgetan habe,
tut es mir leid.
448
00:36:17,091 --> 00:36:20,761
Aber… Warum klingt deine Entschuldigung
449
00:36:21,596 --> 00:36:23,347
wie ein Abschied?
450
00:36:33,024 --> 00:36:34,108
Ist doch so, oder?
451
00:36:36,110 --> 00:36:38,613
Ich soll aufhören, dir zu schreiben.
452
00:36:40,907 --> 00:36:42,074
Aber warum?
453
00:36:42,783 --> 00:36:45,703
Du schreibst nicht zurück.
Bin ich so unattraktiv?
454
00:36:46,412 --> 00:36:47,955
Genau, ich mag dich nicht.
455
00:36:48,706 --> 00:36:51,500
-Du bist eben nicht mein Typ.
-Kann nicht sein.
456
00:36:59,383 --> 00:37:01,135
Ich weiß nicht, was los ist.
457
00:37:02,511 --> 00:37:05,097
Ich weiß echt nicht, warum du das tust.
458
00:37:06,390 --> 00:37:07,391
Aber tu es.
459
00:37:08,559 --> 00:37:10,269
Tu alles, was du willst.
460
00:37:12,063 --> 00:37:15,274
Aber sei auch meine Freundin.
Ich mache dich glücklich.
461
00:37:22,240 --> 00:37:23,950
Es gibt Momente,
462
00:37:24,659 --> 00:37:28,412
in denen man Gefühle für jemanden hat
und das auch darf.
463
00:37:29,664 --> 00:37:31,999
Wenn solche Momente bedeuten,
dass man lebt,
464
00:37:33,376 --> 00:37:38,464
wie viele Tage
habe ich dann wohl gelebt, Yeon-jin?
465
00:37:43,761 --> 00:37:44,762
Warum lachst du?
466
00:37:46,430 --> 00:37:48,224
Ich war wohl gerade glücklich.
467
00:37:56,482 --> 00:37:57,650
Aber Yeo-jeong…
468
00:37:59,860 --> 00:38:02,530
Ich suche keinen Prinzen.
469
00:38:04,657 --> 00:38:06,284
Ich brauche keinen Prinzen,
470
00:38:07,743 --> 00:38:12,415
sondern einen Scharfrichter,
der bei meinem Schwerttanz mitmacht.
471
00:38:25,136 --> 00:38:28,681
Was? Sie wird nicht
in acht Sekunden bewusstlos. War gelogen.
472
00:38:30,057 --> 00:38:31,559
-Die Magengrube.
-Was?
473
00:38:31,642 --> 00:38:33,144
Du musst hart zuschlagen.
474
00:38:33,227 --> 00:38:35,730
Wird sie nicht bewusstlos,
bist du schwach.
475
00:38:35,813 --> 00:38:39,400
Hey. Weißt du, wer den härtesten Schlag
in Jongno-gu hat?
476
00:38:40,735 --> 00:38:41,819
Ich.
477
00:38:44,488 --> 00:38:46,907
Sag, wenn es wehtut. Ich bete für dich.
478
00:38:46,991 --> 00:38:47,867
Schau her.
479
00:38:49,076 --> 00:38:50,911
Dong-eun, steh gerade.
480
00:38:51,662 --> 00:38:53,998
Sonst treffe ich deine Möpse.
481
00:39:19,982 --> 00:39:25,905
Du rufst mich zu einem Tteokbokki-Laden,
um zu reden, und hast nichts bestellt.
482
00:39:28,366 --> 00:39:31,535
Entschuldigung.
Tteokbokki, Pommes und Sundae, bitte.
483
00:39:31,619 --> 00:39:32,453
Ja.
484
00:39:34,372 --> 00:39:35,581
Du isst doch Sundae?
485
00:39:36,207 --> 00:39:38,626
-Du verdeckst dein Tattoo nicht.
-Tattoo?
486
00:39:39,210 --> 00:39:40,127
Ach, am Hals.
487
00:39:41,003 --> 00:39:42,755
Jetzt nervt niemand mehr.
488
00:39:43,339 --> 00:39:45,674
Erinnerst du dich noch an Spanisch?
489
00:39:46,300 --> 00:39:48,135
Ich habe Spanisch gehasst.
490
00:39:48,761 --> 00:39:52,264
Aber dank deines Tattoos
begann ich es zu mögen.
491
00:39:52,348 --> 00:39:55,851
Du bist ja dümmer, als du aussiehst.
492
00:39:56,477 --> 00:39:58,813
Das ist nicht Spanisch, sondern Latein.
493
00:39:59,355 --> 00:40:02,691
"Memento mori."
"Denk daran, dass du sterben musst."
494
00:40:02,775 --> 00:40:08,322
Nur ein Teil war mit Pflaster bedeckt.
So bedeutete das auf Spanisch was anderes.
495
00:40:08,906 --> 00:40:09,782
Was denn?
496
00:40:17,498 --> 00:40:18,833
Ich esse Sundae.
497
00:40:20,501 --> 00:40:21,919
Warst du im Krankenhaus?
498
00:40:22,002 --> 00:40:22,837
Ja.
499
00:40:27,341 --> 00:40:30,344
Hey, du hast wohl etwas Großes gefunden.
500
00:40:31,554 --> 00:40:33,472
So-hees Leiche war wirklich da.
501
00:40:34,098 --> 00:40:37,852
Wow. Ich weiß gar nicht,
wie viel Geld ich verlangen sollte.
502
00:40:37,935 --> 00:40:39,270
Und wer war es?
503
00:40:40,062 --> 00:40:42,731
Davon hängt der Betrag ab.
504
00:40:42,815 --> 00:40:45,401
-Was, wenn ich es dir sage?
-Sag schon!
505
00:40:46,235 --> 00:40:47,486
Der Rest ist leicht.
506
00:40:48,404 --> 00:40:52,241
Ich grille die Person Tag und Nacht,
dass sie nicht schlafen kann.
507
00:40:52,324 --> 00:40:54,493
Ich mache sie fertig
508
00:40:56,120 --> 00:40:57,872
und liefere sie dir aus.
509
00:41:00,541 --> 00:41:02,626
Ich war es jedenfalls nicht.
510
00:41:02,710 --> 00:41:04,420
War es jemand von den vieren?
511
00:41:05,713 --> 00:41:08,382
Sa-ra? Hat sie es getan, als sie high war?
512
00:41:10,134 --> 00:41:10,968
Yeon-jin?
513
00:41:12,052 --> 00:41:13,888
Die Unheimlichste von ihnen.
514
00:41:14,638 --> 00:41:16,098
Hye-jeong?
515
00:41:16,182 --> 00:41:19,685
Sie war es, wenn So-hee
das mit dem Sportlehrer verbreitete.
516
00:41:20,561 --> 00:41:21,979
Jae-jun?
517
00:41:22,062 --> 00:41:24,482
Wenn So-hee die Augen erwähnte,
war er es.
518
00:41:25,608 --> 00:41:27,610
Wir sitzen jetzt im selben Boot.
519
00:41:28,235 --> 00:41:31,572
Wer von ihnen hat So-hee getötet?
520
00:41:44,627 --> 00:41:47,421
Dong-eun wollte Geld von dir? Wie viel?
521
00:41:47,505 --> 00:41:50,466
Ich weiß nicht.
Sie warf mir nur eine Tasche zu.
522
00:41:50,549 --> 00:41:52,843
Die Tasche ist so verdammt groß!
523
00:41:53,928 --> 00:41:56,347
-Warum gehst du nicht ran?
-Wann hast du angerufen?
524
00:41:56,430 --> 00:41:57,932
-Nicht du.
-Also du.
525
00:41:58,015 --> 00:42:00,434
War sie echt nicht bei euch?
526
00:42:01,018 --> 00:42:02,603
Sie will kein Geld.
527
00:42:03,270 --> 00:42:05,314
Sie ignorierte mein Angebot.
528
00:42:05,397 --> 00:42:08,651
Warum erreiche ich Myeong-o nie?
Hast du ihn gefeuert?
529
00:42:08,734 --> 00:42:11,862
Würde er nicht wissen,
weil er meine Anrufe ignoriert.
530
00:42:11,946 --> 00:42:12,780
Sie auch.
531
00:42:12,863 --> 00:42:16,659
Erinnert ihr euch
noch deutlich an unsere Schulzeit?
532
00:42:16,742 --> 00:42:18,077
Wie geht es Ye-sol?
533
00:42:18,577 --> 00:42:19,662
Bei wem ist sie?
534
00:42:19,745 --> 00:42:21,830
Was haben wir Dong-eun getan?
535
00:42:23,457 --> 00:42:26,752
-War es schlimm?
-Sie warf euch wirklich keine Tasche zu?
536
00:42:26,835 --> 00:42:29,421
Die hat wohl zu viele Filme gesehen.
537
00:42:29,922 --> 00:42:31,590
Die Schlampe will Dollar!
538
00:42:31,674 --> 00:42:33,676
Ye-sol geht in die Schule, oder?
539
00:42:33,759 --> 00:42:35,594
Wo? Grundschule Semyeong?
540
00:42:35,678 --> 00:42:39,765
Wenn wir genauso leiden sollen…
was will sie uns dann antun?
541
00:42:39,848 --> 00:42:43,561
Ich kaufte ihr keinen Ranzen.
In welche Klasse geht sie?
542
00:43:03,205 --> 00:43:06,041
Sagen Sie mir Ihr Ziel. Hin- und Rückflug?
543
00:43:06,125 --> 00:43:09,378
Ach, das wollte ich schon immer mal tun.
544
00:43:10,504 --> 00:43:13,090
Ich dachte nicht,
dass dieser Tag mal kommt.
545
00:43:18,262 --> 00:43:20,347
Wladiwostok. Nur Hinflug.
546
00:43:21,140 --> 00:43:25,436
Ich habe den ganzen Tag an dich gedacht.
547
00:43:25,519 --> 00:43:27,146
Wollen wir uns treffen?
548
00:43:28,272 --> 00:43:29,607
Fick dich.
549
00:43:29,690 --> 00:43:32,192
Willst du mich alleine treffen? Warum?
550
00:43:32,276 --> 00:43:35,154
Ich bin neugierig.
Warum willst du mich treffen?
551
00:43:35,237 --> 00:43:37,323
Wer? Son Myeong-o?
552
00:43:37,406 --> 00:43:39,491
Wo bist du, du Wichser?
553
00:43:39,575 --> 00:43:42,077
Und Yeon-jin? Gibt es eine Verabredung?
554
00:44:03,474 --> 00:44:04,308
Me…
555
00:44:05,809 --> 00:44:06,644
Ich…
556
00:44:12,149 --> 00:44:13,067
…morí.
557
00:44:17,821 --> 00:44:18,864
…bin tot.
558
00:46:22,029 --> 00:46:27,034
Untertitel von: Raik Westenberger