1 00:01:01,978 --> 00:01:05,982 ‎黑暗荣耀 2 00:01:34,636 --> 00:01:36,137 ‎你本来就这么自私吗? 3 00:01:36,971 --> 00:01:39,849 ‎我们都在等你 ‎你怎么能独自上晚自习呢? 4 00:01:48,149 --> 00:01:48,983 ‎要不要起来? 5 00:01:51,653 --> 00:01:53,530 ‎哦 对了 文东恩 6 00:01:54,072 --> 00:01:55,490 ‎你说你要报建筑学专业 7 00:01:56,866 --> 00:02:00,120 ‎喂 如果有什么不懂的 ‎就尽管问我 好吧? 8 00:02:00,203 --> 00:02:02,330 ‎体力活是我的专场 9 00:02:04,165 --> 00:02:05,583 ‎是专长 笨蛋 10 00:02:06,167 --> 00:02:07,585 ‎我就是那么说的 你这疯女人 11 00:02:07,669 --> 00:02:09,671 ‎你刚才说的是“专场” 傻逼 12 00:02:09,754 --> 00:02:11,798 ‎你他妈脑子进屎的还教训谁呢? 13 00:02:43,496 --> 00:02:46,374 ‎与那双折磨别人时走在最前面的脚 14 00:02:46,457 --> 00:02:48,126 ‎并行过的所有的脚 15 00:02:50,545 --> 00:02:53,173 ‎与那张对别人的不幸开怀大笑的嘴 16 00:02:53,256 --> 00:02:54,591 ‎应和过的所有的嘴 17 00:02:56,843 --> 00:02:57,760 ‎与那双阴险的眼睛 18 00:02:58,803 --> 00:03:01,514 ‎深情相望过的所有的眼睛 19 00:03:21,534 --> 00:03:24,078 ‎与那只揶揄和伤害别人时所用的手 20 00:03:25,580 --> 00:03:26,915 ‎相连过的所有的手 21 00:03:29,125 --> 00:03:30,126 ‎还有 22 00:03:30,960 --> 00:03:33,880 ‎在所有这些时刻 ‎都欣喜若狂的你那灵魂 23 00:03:35,632 --> 00:03:38,718 ‎我就打算走到那里 妍珍 24 00:03:40,428 --> 00:03:42,222 ‎那里没有容恕 25 00:03:43,848 --> 00:03:45,683 ‎所以也不会有任何荣耀可言 26 00:03:48,811 --> 00:03:49,646 ‎你这疯婆子 该死 27 00:03:51,814 --> 00:03:52,649 ‎放手 28 00:03:52,732 --> 00:03:54,317 ‎不必看到同学就做回高中生吧? 29 00:03:54,400 --> 00:03:55,235 ‎放开! 30 00:03:57,111 --> 00:03:58,613 ‎所以你的梦想都实现了吗? 31 00:03:59,614 --> 00:04:02,116 ‎一份拿得出去的工作是已经有了 32 00:04:02,200 --> 00:04:05,078 ‎你有在自己最漂亮的时候 ‎嫁一个条件好的男人 33 00:04:05,161 --> 00:04:06,246 ‎过着幸福的生活吗? 34 00:04:08,081 --> 00:04:10,959 ‎我想你肯定做到了 对吧朴妍珍? 35 00:04:13,836 --> 00:04:15,213 ‎天啊 蜡烛都要化了 36 00:04:15,797 --> 00:04:17,131 ‎小心 慢点 37 00:04:17,215 --> 00:04:18,633 ‎这都是什么时候准备的? 38 00:04:18,716 --> 00:04:20,885 ‎-祝你生日快乐 ‎-祝你生日快乐 39 00:04:21,928 --> 00:04:24,555 ‎祝你生日快乐 40 00:04:26,140 --> 00:04:28,935 ‎我心爱的朴妍珍 41 00:04:30,645 --> 00:04:33,481 ‎祝你生日快乐 42 00:04:39,195 --> 00:04:40,321 ‎你这么做有什么目的? 43 00:04:41,030 --> 00:04:43,241 ‎你应该搜过我要结婚的新闻 44 00:04:43,908 --> 00:04:45,618 ‎-你这么做是什么目的? ‎-喂 45 00:04:46,869 --> 00:04:48,788 ‎忍忍 你又不能现在就杀了她 46 00:04:48,871 --> 00:04:50,039 ‎外面全都是学生 47 00:04:51,207 --> 00:04:53,751 ‎你多谅解一下 妍珍还像是个小孩 48 00:04:54,627 --> 00:04:56,129 ‎无法控制自己的情绪 49 00:04:59,424 --> 00:05:01,843 ‎你们真是一如既往啊 50 00:05:02,385 --> 00:05:05,305 ‎你们之间的友谊也是 真让人羡慕 51 00:05:07,056 --> 00:05:08,224 ‎你好像跟以前不太一样 52 00:05:09,934 --> 00:05:11,602 ‎高中时你是黑白的 不过现在 53 00:05:13,396 --> 00:05:14,772 ‎好像变得五彩缤纷了 54 00:05:15,481 --> 00:05:16,316 ‎是吗? 55 00:05:18,860 --> 00:05:20,111 ‎我得走了 56 00:05:22,030 --> 00:05:23,740 ‎妍珍 我会看你的节目 57 00:05:24,532 --> 00:05:26,451 ‎我偶尔在节目官网上留言 ‎你不介意吧? 58 00:05:30,288 --> 00:05:33,166 ‎总之 今天很高兴见到你们 59 00:05:35,001 --> 00:05:35,877 ‎不过在俊啊 60 00:05:37,920 --> 00:05:38,796 ‎你不是没见过 61 00:05:39,881 --> 00:05:41,090 ‎五彩缤纷的世界吗? 62 00:05:52,894 --> 00:05:56,230 ‎(盛韩高中 ‎2022年荣誉校友颁奖仪式) 63 00:06:13,873 --> 00:06:14,874 ‎你要的包包 64 00:06:15,458 --> 00:06:18,211 ‎你都不上班 一整天手机也不接 65 00:06:19,504 --> 00:06:21,089 ‎最近我都有点搞不清楚了 66 00:06:21,172 --> 00:06:22,799 ‎我开车比你开得多 67 00:06:22,882 --> 00:06:24,717 ‎为什么他妈的拿工资的人是你? 68 00:06:26,594 --> 00:06:29,138 ‎对不起 我喝酒喝多了 69 00:06:31,808 --> 00:06:33,476 ‎你还需要什么吗? 70 00:06:37,772 --> 00:06:39,190 ‎你去查一下文东恩在做什么 71 00:06:43,903 --> 00:06:44,737 ‎文东恩? 72 00:06:46,614 --> 00:06:48,074 ‎哦 以前的那个谁 73 00:06:48,157 --> 00:06:50,451 ‎对 以前被你堵过嘴的那个 74 00:06:50,535 --> 00:06:51,411 ‎需要多久? 75 00:06:56,749 --> 00:06:57,708 ‎那个 你… 76 00:07:00,545 --> 00:07:02,213 ‎跟文东恩睡了吗? 77 00:07:03,965 --> 00:07:05,091 ‎她生你孩子了? 78 00:07:06,592 --> 00:07:07,427 ‎你吸高了? 79 00:07:08,261 --> 00:07:09,345 ‎疯了吗? 80 00:07:09,429 --> 00:07:10,888 ‎你决定要走脑残路线了吗? 81 00:07:13,391 --> 00:07:15,476 ‎咦?三个人一起进去吗? 82 00:07:15,560 --> 00:07:16,727 ‎不是 83 00:07:22,191 --> 00:07:23,609 ‎因为他不给我买包包 84 00:07:29,282 --> 00:07:31,868 ‎天啊 夜景好美 85 00:07:32,618 --> 00:07:35,872 ‎在俊 我要不直接 ‎跟你一起住这里怎么样? 86 00:07:36,539 --> 00:07:37,748 ‎你叫什么名字来着? 87 00:07:39,917 --> 00:07:40,751 ‎荷娜 88 00:07:42,962 --> 00:07:43,796 ‎我们荷娜 89 00:07:44,505 --> 00:07:46,257 ‎为何不懂举一反三呢? 90 00:07:47,884 --> 00:07:48,843 ‎荷娜 91 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 ‎你以为我糊涂吗? 92 00:07:52,054 --> 00:07:54,724 ‎我们荷娜连自己的真名都不敢说 ‎但志向倒挺远大的 93 00:07:56,142 --> 00:07:57,643 ‎我觉得这很伤感 94 00:08:06,110 --> 00:08:06,944 ‎不过荷娜 95 00:08:08,237 --> 00:08:09,489 ‎你说你头发是红色对吧? 96 00:08:11,157 --> 00:08:12,408 ‎是啊 97 00:08:14,952 --> 00:08:15,828 ‎看不见吗? 98 00:08:19,874 --> 00:08:20,708 ‎荷娜 99 00:08:24,295 --> 00:08:25,880 ‎你知道我最讨厌的女人是谁吗? 100 00:08:27,381 --> 00:08:29,759 ‎红头发安妮和小红帽恰恰 101 00:08:29,842 --> 00:08:31,302 ‎我们红头发荷娜是不是 102 00:08:33,054 --> 00:08:35,431 ‎也想坚强地过着孤单、悲哀的人生? 103 00:08:36,807 --> 00:08:37,642 ‎嗯? 104 00:08:39,894 --> 00:08:40,895 ‎我手机一直会开着 105 00:08:40,978 --> 00:08:43,523 ‎701号尹贞桓患者 ‎一有会诊请求就给我电话 106 00:08:43,606 --> 00:08:45,983 ‎不好意思前辈 ‎我可以问你一个问题吗? 107 00:08:46,067 --> 00:08:47,944 ‎你问我吧 他得马上过去 108 00:08:48,945 --> 00:08:50,530 ‎这边我会看着办的 你赶紧去吧 109 00:08:50,613 --> 00:08:53,074 ‎我知道你会看着办 ‎所以我才叫你给我打电话嘛 110 00:08:53,157 --> 00:08:53,991 ‎我先走了 111 00:08:58,579 --> 00:08:59,622 ‎你问吧 什么事? 112 00:08:59,705 --> 00:09:02,542 ‎汝正前辈是院长的儿子吗? 113 00:09:02,625 --> 00:09:04,752 ‎真的吗?他是院长的儿子啊? 114 00:09:05,336 --> 00:09:06,796 ‎哇 我还以为是女儿呢 115 00:09:06,879 --> 00:09:08,589 ‎因为他穿粉色很好看 116 00:09:08,673 --> 00:09:09,757 ‎哇 原来是真的 117 00:09:10,341 --> 00:09:11,592 ‎我昨天才知道 118 00:09:12,468 --> 00:09:13,302 ‎那这样的话 119 00:09:13,886 --> 00:09:15,012 ‎汝正前辈的父亲 120 00:09:15,680 --> 00:09:19,642 ‎就是那位过世的前任院长吧? 121 00:09:19,725 --> 00:09:22,436 ‎要问这么细吗?上网搜一下就有了 122 00:09:27,817 --> 00:09:30,528 ‎他真的被自己的患者谋杀了吗? 123 00:09:31,195 --> 00:09:33,281 ‎今天是前任院长的忌日 124 00:09:33,364 --> 00:09:34,824 ‎所以他才会提前下班 125 00:09:34,907 --> 00:09:35,992 ‎哦 126 00:09:37,660 --> 00:09:39,662 ‎老板家人的忌日你也都去记啊? 127 00:09:40,162 --> 00:09:42,665 ‎汝正的妈妈是我的表姐 128 00:09:42,748 --> 00:09:43,583 ‎哦 129 00:09:44,125 --> 00:09:44,959 ‎什么? 130 00:09:57,305 --> 00:09:59,015 ‎当医生的还抽什么烟啊? 131 00:10:02,602 --> 00:10:04,145 ‎里面有的是胸外科医生 132 00:10:06,897 --> 00:10:08,107 ‎你填饱肚子了吧? 133 00:10:08,983 --> 00:10:10,067 ‎可以喝两杯吗? 134 00:10:12,069 --> 00:10:14,071 ‎舅舅们已经都喝得不行了 135 00:10:16,240 --> 00:10:17,283 ‎纸牌位呢? 136 00:10:17,366 --> 00:10:18,534 ‎待会去写 137 00:10:24,665 --> 00:10:25,499 ‎这个 138 00:10:26,083 --> 00:10:27,335 ‎是你爸之前用的 139 00:10:28,711 --> 00:10:29,962 ‎现在给你了 140 00:10:39,180 --> 00:10:41,766 ‎走吧 爸爸在等我们 141 00:11:38,739 --> 00:11:40,199 ‎昨天我还以为我见到鬼了呢 142 00:11:40,282 --> 00:11:41,367 ‎她是故意来的吧? 143 00:11:41,450 --> 00:11:44,120 ‎我看她是存心的 ‎没人知道她要干什么吗? 144 00:11:44,704 --> 00:11:46,539 ‎明悟 你去查查 145 00:11:46,622 --> 00:11:48,165 ‎这活谁来出钱?给多少? 146 00:12:02,346 --> 00:12:03,556 ‎(李莎毒 崔惠奶) 147 00:12:03,639 --> 00:12:04,890 ‎我跟你要的东西你先拿来 148 00:12:04,974 --> 00:12:08,519 ‎(大麻、冰毒 美元现金) 149 00:12:15,568 --> 00:12:16,652 ‎这颜色有点… 150 00:12:17,611 --> 00:12:18,446 ‎喂 151 00:12:22,032 --> 00:12:23,159 ‎给我看看那件 152 00:12:28,456 --> 00:12:30,332 ‎不过朴妍珍 你还好吗? 153 00:12:31,167 --> 00:12:33,461 ‎你新闻官网上 ‎要是传莫名其妙的谣言怎么办? 154 00:12:34,712 --> 00:12:36,881 ‎你下班的路上 ‎不会真的有人扔鸡蛋砸你吧? 155 00:12:37,715 --> 00:12:40,259 ‎文东恩这死丫头真让人伤心 156 00:12:40,926 --> 00:12:42,678 ‎臭婊子 妈的 157 00:12:43,554 --> 00:12:44,430 ‎(宝贝女儿) 158 00:12:46,390 --> 00:12:48,976 ‎宝贝 吃午饭了吗? 159 00:12:49,059 --> 00:12:50,186 ‎妈妈要下班了 160 00:12:50,853 --> 00:12:55,107 ‎嗯 不过我不小心 ‎把牛奶洒在室内拖鞋上了 161 00:12:55,191 --> 00:12:56,817 ‎弄得脚湿湿的 所以现在是光着脚 162 00:12:57,401 --> 00:13:00,404 ‎光着脚?不行 这样危险 163 00:13:01,280 --> 00:13:02,656 ‎你跟老师说了吗? 164 00:13:03,324 --> 00:13:06,619 ‎从今天开始 不是杨宇京老师了 165 00:13:07,745 --> 00:13:08,746 ‎那是什么意思? 166 00:13:09,371 --> 00:13:12,333 ‎换班主任了 她待会会来 167 00:13:13,459 --> 00:13:14,293 ‎是吗? 168 00:13:15,461 --> 00:13:16,754 ‎怎么都没有提前通知就… 169 00:13:18,172 --> 00:13:19,590 ‎妈妈明天要去学校看看 170 00:13:20,174 --> 00:13:22,510 ‎见到她你一定会很开心 ‎因为她是你的朋友 171 00:13:23,427 --> 00:13:24,470 ‎嗯?谁? 172 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 ‎新的老师啊 173 00:13:26,388 --> 00:13:28,390 ‎文东恩老师 174 00:13:34,021 --> 00:13:36,190 ‎班主任叫什么? 175 00:13:37,316 --> 00:13:38,192 ‎很高兴见到你 176 00:13:41,111 --> 00:13:42,822 ‎有关学校的各种事务 177 00:13:42,905 --> 00:13:45,032 ‎麻烦各位请多指教一下 178 00:13:45,741 --> 00:13:46,700 ‎-校长 ‎-是 179 00:13:47,284 --> 00:13:50,996 ‎请你以后多关照一下我们文老师 180 00:13:51,080 --> 00:13:53,165 ‎杨宇京老师离职了 181 00:13:53,249 --> 00:13:56,460 ‎我是你们新的班主任 我叫文东恩 182 00:14:00,214 --> 00:14:01,674 ‎从今天起 在我们教室里 183 00:14:01,757 --> 00:14:04,426 ‎有三种东西是没有任何威力的 184 00:14:05,719 --> 00:14:06,804 ‎那就是父母的职业 185 00:14:07,513 --> 00:14:10,349 ‎父母的财力和父母的人脉 186 00:14:12,059 --> 00:14:14,687 ‎然后以下三点 ‎我希望你们一定要遵守 187 00:14:16,021 --> 00:14:18,440 ‎不许因为自己 ‎穿更好的衣服 坐更好的车 188 00:14:19,525 --> 00:14:22,611 ‎住更好的房子 就去欺负其他同学 189 00:14:24,321 --> 00:14:27,283 ‎如果有谁还是会欺负同学 老师就会 190 00:14:28,158 --> 00:14:29,743 ‎让买衣服给他穿的妈妈 191 00:14:30,536 --> 00:14:32,037 ‎和开车送他的爸爸 192 00:14:32,913 --> 00:14:35,165 ‎还有买房子给他的爷爷奶奶 193 00:14:35,666 --> 00:14:37,209 ‎全都过来求饶 194 00:14:41,255 --> 00:14:42,882 ‎希望我们以后能好好相处 195 00:14:43,674 --> 00:14:45,342 ‎-是! ‎-是! 196 00:14:51,223 --> 00:14:52,474 ‎我们来刷牙 197 00:14:53,517 --> 00:14:55,352 ‎把牙刷伸过来 198 00:14:58,522 --> 00:15:00,649 ‎她跟理事长是什么关系呢? 199 00:15:00,733 --> 00:15:02,526 ‎理事长还亲自过来介绍 200 00:15:04,612 --> 00:15:06,488 ‎应该是亲戚吧 201 00:15:08,657 --> 00:15:11,785 ‎姜老师 你这样装单纯 202 00:15:11,869 --> 00:15:13,871 ‎会让你感觉自己是个好人吗? 203 00:15:16,165 --> 00:15:17,291 ‎会让你引以为傲吗? 204 00:15:19,418 --> 00:15:20,252 ‎对不起 205 00:15:21,003 --> 00:15:22,379 ‎他们应该是要上床吧 206 00:15:23,797 --> 00:15:24,632 ‎或者已经睡了 207 00:15:25,674 --> 00:15:26,508 ‎一定是 208 00:15:34,308 --> 00:15:36,852 ‎(世明) 209 00:16:25,025 --> 00:16:26,318 ‎我们艺率的班主任 210 00:16:28,445 --> 00:16:29,488 ‎真的是你吗? 211 00:16:31,782 --> 00:16:34,201 ‎艺率洒了牛奶 所以才会光脚 212 00:16:35,869 --> 00:16:37,955 ‎她脚又小又嫩的 213 00:16:40,457 --> 00:16:41,792 ‎看来这不是巧合吧? 214 00:16:42,376 --> 00:16:43,210 ‎当然不是 215 00:16:44,336 --> 00:16:46,797 ‎我走到这里 没有一步是巧合 216 00:16:49,883 --> 00:16:53,178 ‎我现在完全落入你设的局了 对吧? 217 00:16:56,265 --> 00:16:57,099 ‎荒谬 218 00:16:59,685 --> 00:17:02,021 ‎我以为你会遇上某个穷光蛋 219 00:17:02,104 --> 00:17:04,356 ‎生下一堆穷光蛋 220 00:17:04,440 --> 00:17:06,900 ‎过着穷光蛋的生活 不过你还真行啊 221 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 ‎你是什么时候开始计划的? 222 00:17:08,986 --> 00:17:12,031 ‎真可惜你不知道 ‎你可是我的梦想啊 朴妍珍 223 00:17:13,449 --> 00:17:15,492 ‎我不是说过后会有期吗? 224 00:17:17,828 --> 00:17:19,455 ‎你一路走到这里 225 00:17:20,581 --> 00:17:21,623 ‎每一天肯定都很有趣 226 00:17:22,458 --> 00:17:24,418 ‎来的路上痛苦得要死 227 00:17:25,169 --> 00:17:27,129 ‎不过现在走到这里一看 的确很有趣 228 00:17:27,212 --> 00:17:29,590 ‎那你应该当时就去死才对! 229 00:17:29,673 --> 00:17:30,924 ‎那不太便宜你了吗? 230 00:17:31,800 --> 00:17:33,886 ‎连像你这样的坏人都过得好好的 231 00:17:33,969 --> 00:17:34,887 ‎我干吗要去死? 232 00:17:36,847 --> 00:17:38,640 ‎幸好我还活着 可以再次见到你 233 00:17:40,350 --> 00:17:42,102 ‎尤其是今天我觉得非常有趣 234 00:17:42,936 --> 00:17:45,939 ‎欢迎你来到我的体育馆 妍珍 235 00:17:51,028 --> 00:17:52,237 ‎也是 你这样我能理解 236 00:17:54,073 --> 00:17:55,824 ‎精心策划每一步 终于走到这里了 237 00:17:56,658 --> 00:17:58,702 ‎你自我感觉不错也是正常的 238 00:17:59,286 --> 00:18:02,623 ‎一文不值的东西也可以这样装逼 239 00:18:04,208 --> 00:18:06,210 ‎好 你来试试看 240 00:18:08,253 --> 00:18:09,088 ‎加油 241 00:18:25,479 --> 00:18:27,564 ‎(惠廷:你们还记得 ‎高三时的班主任吗?) 242 00:18:27,648 --> 00:18:29,483 ‎(他因为买机票的事偶尔会联系我) 243 00:18:29,566 --> 00:18:30,734 ‎(他老婆刚刚联系我) 244 00:18:30,818 --> 00:18:32,069 ‎(在俊:你人脉好广) 245 00:18:35,864 --> 00:18:37,116 ‎说班主任死了 246 00:18:52,339 --> 00:18:54,925 ‎你当老师了? 247 00:18:55,551 --> 00:18:57,010 ‎你上大学了? 248 00:18:57,928 --> 00:18:58,971 ‎是的 老师 249 00:18:59,888 --> 00:19:01,056 ‎多亏了您 250 00:19:02,641 --> 00:19:03,892 ‎谢谢 老师 251 00:19:06,353 --> 00:19:08,021 ‎哦 这个我帮他收吧 252 00:19:08,522 --> 00:19:09,606 ‎我爸有哮喘 253 00:19:10,232 --> 00:19:11,608 ‎所以不能送花 尤其是百合 254 00:19:12,151 --> 00:19:13,318 ‎哦 255 00:19:13,402 --> 00:19:15,571 ‎那这个就当贺礼送给你吧 前辈 256 00:19:16,446 --> 00:19:19,700 ‎恭喜你考上教育机构公务员 257 00:19:22,035 --> 00:19:23,287 ‎你消息怎么会这么灵通? 258 00:19:23,996 --> 00:19:25,247 ‎我也刚刚才听说 259 00:19:26,373 --> 00:19:28,083 ‎爸 我通过了初试 260 00:19:28,167 --> 00:19:29,418 ‎还剩深层面试 261 00:19:29,501 --> 00:19:31,712 ‎不过面试我有点担心 262 00:19:31,795 --> 00:19:33,422 ‎你担心什么呀? 263 00:19:34,131 --> 00:19:36,091 ‎你出身于优秀的教育世家 264 00:19:37,467 --> 00:19:40,095 ‎我交退学申请书的那天 ‎您连手表都摘下来了 265 00:19:40,179 --> 00:19:41,597 ‎闭嘴! 266 00:19:41,680 --> 00:19:42,639 ‎爸 267 00:19:42,723 --> 00:19:44,808 ‎你这吸血虫 该死 268 00:19:45,309 --> 00:19:47,352 ‎你这废物 妈的! 269 00:19:48,312 --> 00:19:49,563 ‎喂! 270 00:19:49,646 --> 00:19:51,356 ‎-哎呦 爸 ‎-喂 271 00:19:51,440 --> 00:19:52,316 ‎喂 272 00:19:53,025 --> 00:19:55,611 ‎毁掉我的人生 ‎你觉得你还能过上好日子吗? 273 00:19:56,987 --> 00:19:58,822 ‎早知道这样 还不如 274 00:19:59,948 --> 00:20:01,200 ‎当时直接杀了你 275 00:20:01,283 --> 00:20:02,492 ‎-妈的! ‎-爸! 276 00:20:02,576 --> 00:20:06,246 ‎那你破坏我的人生时 ‎有担心过自己能否过上好日子吗? 277 00:20:06,330 --> 00:20:08,415 ‎文东恩 等等 你也冷静一下 278 00:20:09,166 --> 00:20:10,667 ‎爸 你先进去 279 00:20:11,460 --> 00:20:13,295 ‎大家都在看呢 快点 280 00:20:13,378 --> 00:20:14,713 ‎她说的都是假的 知道吧? 281 00:20:16,215 --> 00:20:17,090 ‎没什么好听的! 282 00:20:25,182 --> 00:20:26,016 ‎文东恩 283 00:20:27,476 --> 00:20:28,310 ‎你解释一下 284 00:20:29,102 --> 00:20:30,354 ‎怎么了?这是什么情况? 285 00:20:30,938 --> 00:20:32,648 ‎发到教育厅官网之前 286 00:20:33,315 --> 00:20:34,650 ‎我先来告诉你一声 287 00:20:35,150 --> 00:20:36,568 ‎教育厅? 288 00:20:37,152 --> 00:20:39,863 ‎当然 我知道你是无辜的 289 00:20:40,614 --> 00:20:41,448 ‎可是 290 00:20:42,908 --> 00:20:44,326 ‎我那时也是无辜的 291 00:20:46,453 --> 00:20:49,122 ‎毕竟你现在是大人 而那时 292 00:20:51,041 --> 00:20:52,501 ‎我只有18岁 293 00:21:03,595 --> 00:21:05,180 ‎不会是你干的吧? 294 00:21:07,224 --> 00:21:08,642 ‎班主任的事 295 00:21:09,226 --> 00:21:10,936 ‎你是问班主任的哪件事? 296 00:21:11,728 --> 00:21:12,562 ‎他去世的事? 297 00:21:13,730 --> 00:21:14,898 ‎还是被惩罚的事? 298 00:21:15,607 --> 00:21:17,276 ‎爸! 299 00:21:18,110 --> 00:21:19,111 ‎爸! 300 00:21:20,028 --> 00:21:20,862 ‎爸! 301 00:21:21,571 --> 00:21:22,572 ‎爸! 302 00:21:24,866 --> 00:21:25,993 ‎爸! 303 00:21:28,287 --> 00:21:30,414 ‎现在就已经有人送花祝贺了 爸 304 00:21:34,835 --> 00:21:36,586 ‎我也当爸了 爸 305 00:21:38,255 --> 00:21:40,299 ‎当爸的要为孩子付出一切 对吧? 306 00:21:41,383 --> 00:21:43,510 ‎你现在在说什么? 307 00:21:44,928 --> 00:21:46,138 ‎什么意思? 308 00:21:46,638 --> 00:21:48,307 ‎你知道我现在就剩最后评估了吧? 309 00:21:50,100 --> 00:21:51,351 ‎教育公务员就在眼前了 310 00:21:52,060 --> 00:21:53,854 ‎那个我会尽力帮你争取 311 00:21:56,273 --> 00:21:57,691 ‎虽然我退休了… 312 00:21:58,483 --> 00:21:59,568 ‎秀韩啊 开开窗户 313 00:22:00,902 --> 00:22:02,154 ‎你别 314 00:22:03,113 --> 00:22:06,575 ‎不要那样做 ‎你知道这圈子坏事传千里 315 00:22:07,576 --> 00:22:09,578 ‎口碑传千里 传言成名声 316 00:22:13,040 --> 00:22:14,166 ‎我把手表还给你 317 00:22:16,835 --> 00:22:17,669 ‎好 318 00:22:18,712 --> 00:22:21,465 ‎秀韩 开窗 把窗户开了 319 00:22:22,799 --> 00:22:25,052 ‎现在你能为我做的 320 00:22:27,137 --> 00:22:28,221 ‎只有一件事 321 00:22:29,681 --> 00:22:31,183 ‎继续当一个令我尊敬的父亲 322 00:22:31,266 --> 00:22:33,310 ‎以曾获勤政勋章的父亲形象 323 00:22:34,978 --> 00:22:36,146 ‎留在我心里 324 00:22:36,980 --> 00:22:37,814 ‎拜托你了 325 00:22:40,317 --> 00:22:42,402 ‎秀韩 打开窗户 326 00:22:49,743 --> 00:22:50,744 ‎爸! 327 00:22:51,244 --> 00:22:52,079 ‎爸! 328 00:22:53,246 --> 00:22:54,164 ‎爸! 329 00:23:01,338 --> 00:23:02,714 ‎班主任有那种下场 330 00:23:03,340 --> 00:23:05,384 ‎是他本人造成的 不是我 331 00:23:06,802 --> 00:23:08,720 ‎如果非要找另外一个人 332 00:23:08,804 --> 00:23:10,889 ‎那就是你 不是我 333 00:23:12,599 --> 00:23:13,642 ‎臭婊子 334 00:23:15,268 --> 00:23:16,686 ‎对 你这样才对嘛 335 00:23:17,854 --> 00:23:19,898 ‎你一点都没变 真是太庆幸了 336 00:23:21,775 --> 00:23:22,609 ‎那么 现在开始 337 00:23:23,819 --> 00:23:25,612 ‎我们来谈谈您最好奇的事 338 00:23:27,114 --> 00:23:27,948 ‎艺率妈妈 339 00:23:31,201 --> 00:23:34,955 ‎你的女儿艺率很纯净、温顺 340 00:23:36,164 --> 00:23:37,082 ‎心地善良 341 00:23:39,126 --> 00:23:40,669 ‎看来艺率就是你要遭受的惩罚 342 00:23:40,752 --> 00:23:41,670 ‎我要杀了你 343 00:23:43,505 --> 00:23:45,715 ‎我们艺率要是少一根头发 344 00:23:46,591 --> 00:23:47,426 ‎看我怎么收拾你 345 00:23:48,552 --> 00:23:49,428 ‎我好好奇啊 346 00:23:50,679 --> 00:23:51,930 ‎你会怎么收拾我? 347 00:23:52,973 --> 00:23:56,351 ‎我的身体已经被你损坏 ‎我的灵魂也因为你支离破碎 348 00:23:56,935 --> 00:23:58,603 ‎你还能做什么? 349 00:24:02,566 --> 00:24:03,567 ‎你想让艺率转学? 350 00:24:04,401 --> 00:24:05,318 ‎别做梦了 351 00:24:06,653 --> 00:24:07,654 ‎你想让我调迁? 352 00:24:08,488 --> 00:24:09,865 ‎你想都别想 353 00:24:10,949 --> 00:24:12,534 ‎从今以后 有你受的了 354 00:24:13,702 --> 00:24:15,162 ‎就像我以前那样 355 00:24:58,705 --> 00:24:59,789 ‎妈的! 356 00:25:29,986 --> 00:25:31,404 ‎班主任丧礼要包多少? 357 00:25:32,030 --> 00:25:34,115 ‎该死 他老婆又给我发信息了 358 00:25:34,199 --> 00:25:37,202 ‎同学关系包10万韩元 ‎朋友包50万韩元 359 00:25:37,285 --> 00:25:39,204 ‎如果是以前养过的狗 就100万韩元 360 00:25:39,287 --> 00:25:40,413 ‎班主任包5万韩元 361 00:25:41,540 --> 00:25:43,416 ‎那我结婚时你会包多少? 362 00:25:44,376 --> 00:25:45,210 ‎100 363 00:25:45,710 --> 00:25:47,254 ‎太酷了 364 00:25:48,463 --> 00:25:49,631 ‎韩元 365 00:25:52,300 --> 00:25:53,343 ‎妈的 366 00:26:35,218 --> 00:26:38,471 ‎不好意思 能麻烦您拿一下伞吗? 367 00:26:39,389 --> 00:26:42,183 ‎秘书室叫我带给您的葡萄酒 ‎在副驾驶席上 368 00:26:51,401 --> 00:26:53,236 ‎说是韩辰地板申总送的 369 00:26:54,404 --> 00:26:56,615 ‎哦 你拿去喝吧 370 00:26:56,698 --> 00:26:59,451 ‎如果是申总送的 ‎价值应该不会低于100万韩元 371 00:26:59,534 --> 00:27:00,410 ‎嗯? 372 00:27:01,119 --> 00:27:02,871 ‎哦 这不行 河总 373 00:27:06,916 --> 00:27:08,251 ‎我现在没有手拿 374 00:27:10,462 --> 00:27:12,213 ‎可是我怎么能拿这么贵重的东西? 375 00:27:13,214 --> 00:27:15,925 ‎我也品不出酒的好坏 ‎河总 真的没关系 376 00:27:16,551 --> 00:27:18,637 ‎“没关系”这种话是由我说的 377 00:27:19,220 --> 00:27:20,263 ‎而且我已经说了 378 00:27:21,473 --> 00:27:22,932 ‎我不知道问题出在哪里 379 00:27:23,016 --> 00:27:24,184 ‎嗯? 380 00:27:25,143 --> 00:27:28,063 ‎那你回家的路上 ‎去便利店买一瓶1万韩元的葡萄酒 381 00:27:28,730 --> 00:27:29,606 ‎和一些奶酪 382 00:27:30,774 --> 00:27:32,817 ‎先喝一口1万韩元的 383 00:27:32,901 --> 00:27:33,985 ‎再喝这个 384 00:27:35,737 --> 00:27:36,988 ‎那么你自然就会品出好坏 385 00:27:37,072 --> 00:27:38,031 ‎明天见 386 00:28:08,728 --> 00:28:10,313 ‎你知道我之前的愿望是什么吗? 387 00:28:13,608 --> 00:28:14,776 ‎爸爸 388 00:28:16,569 --> 00:28:19,906 ‎爸爸的维他命 爸爸的宝藏 389 00:28:22,909 --> 00:28:23,993 ‎我希望有一天 390 00:28:24,661 --> 00:28:26,037 ‎能忘了你的名字 391 00:28:27,455 --> 00:28:28,540 ‎忘了你长什么样 392 00:28:30,208 --> 00:28:32,544 ‎在某个地方再次见到你时能说 393 00:28:35,463 --> 00:28:36,297 ‎“你是谁来着?” 394 00:28:37,674 --> 00:28:40,677 ‎希望能把你忘得一干二净 395 00:28:44,431 --> 00:28:47,016 ‎想到我的世界里满满都是你 396 00:28:48,643 --> 00:28:51,020 ‎是不是感觉很残忍? 397 00:28:53,773 --> 00:28:55,734 ‎因为我的世界里满满都是你 398 00:28:57,360 --> 00:28:59,529 ‎所以你女儿未来的世界里 399 00:29:00,029 --> 00:29:01,781 ‎满满的都会是我 400 00:29:04,409 --> 00:29:07,287 ‎由此而生的深仇重怨我来承担 401 00:29:08,580 --> 00:29:09,581 ‎算是报仇的代价 402 00:29:16,629 --> 00:29:20,800 ‎(致妍珍) 403 00:29:35,732 --> 00:29:37,901 ‎怎么会这样?是谁干的? 404 00:29:43,031 --> 00:29:45,074 ‎您发的照片我收到了 405 00:29:47,160 --> 00:29:49,537 ‎素禧的照片也会很有用 406 00:29:50,663 --> 00:29:52,040 ‎谢谢老师 407 00:29:52,123 --> 00:29:53,708 ‎这是我应该做的 408 00:29:55,543 --> 00:29:56,419 ‎那时我也太年轻 409 00:29:58,797 --> 00:30:00,882 ‎你和素禧当时关系要好吗? 410 00:30:05,345 --> 00:30:07,889 ‎我要一包卫生棉 没有护翼的 411 00:30:07,972 --> 00:30:08,807 ‎等一下 412 00:30:16,606 --> 00:30:19,234 ‎给你双氧水和烫伤膏 413 00:30:19,317 --> 00:30:20,151 ‎4700韩元 414 00:30:27,408 --> 00:30:28,243 ‎没有 415 00:30:29,160 --> 00:30:30,620 ‎素禧被欺负时 416 00:30:32,038 --> 00:30:32,872 ‎我只是… 417 00:30:34,874 --> 00:30:35,917 ‎旁观者 418 00:30:37,377 --> 00:30:39,003 ‎然后我成为了受害者 419 00:30:42,423 --> 00:30:43,633 ‎所以接下来 420 00:30:45,343 --> 00:30:46,761 ‎我要成为加害者 421 00:30:48,429 --> 00:30:49,472 ‎虽然有些晚 422 00:30:50,640 --> 00:30:51,808 ‎但我不会再坐视不管 423 00:30:53,726 --> 00:30:54,561 ‎那么 424 00:30:56,396 --> 00:30:58,565 ‎一场漫长的战斗要开始了吗? 425 00:30:59,691 --> 00:31:00,525 ‎是 426 00:31:02,277 --> 00:31:04,112 ‎那我只能对你说 427 00:31:05,989 --> 00:31:07,240 ‎你一定要胜利 428 00:31:08,950 --> 00:31:12,829 ‎18岁的文东恩和36岁的文东恩 429 00:31:14,247 --> 00:31:15,081 ‎我都支持 430 00:31:19,252 --> 00:31:20,086 ‎嗯 431 00:31:22,088 --> 00:31:22,922 ‎我 432 00:31:24,507 --> 00:31:25,592 ‎一定会胜利的 老师 433 00:31:37,645 --> 00:31:40,356 ‎来啦 我还担心你不会来 434 00:31:41,399 --> 00:31:42,567 ‎我没理由不来啊 435 00:31:43,359 --> 00:31:44,193 ‎你见他们了? 436 00:31:44,277 --> 00:31:47,030 ‎你没跟他们说我和你见面的事 437 00:31:47,113 --> 00:31:48,239 ‎我没理由跟他们说啊 438 00:31:49,657 --> 00:31:52,660 ‎因为我全都押在你身上了 全部押进 439 00:31:55,038 --> 00:31:55,872 ‎所以呢 440 00:31:58,791 --> 00:32:01,210 ‎你要是带着我踩空 就死定了 441 00:32:07,926 --> 00:32:09,260 ‎吃过了吗? 442 00:32:13,473 --> 00:32:14,682 ‎我简单地跟你说一下 443 00:32:14,766 --> 00:32:16,601 ‎详细地说吧 边吃边说 444 00:32:17,685 --> 00:32:18,519 ‎你喜欢吃什么? 445 00:32:27,695 --> 00:32:28,529 ‎这边 446 00:32:29,489 --> 00:32:30,323 ‎拿一瓶烧酒吧 447 00:32:34,577 --> 00:32:35,703 ‎你为什么不吃? 448 00:32:36,913 --> 00:32:38,164 ‎我吃过了 449 00:32:38,247 --> 00:32:39,624 ‎我跟你要的东西呢? 450 00:32:53,429 --> 00:32:54,263 ‎要喝一杯吗? 451 00:32:54,847 --> 00:32:55,723 ‎酒我也喝过了 452 00:33:05,692 --> 00:33:06,651 ‎李莎拉的供货账簿 453 00:33:07,485 --> 00:33:09,237 ‎崔惠廷拼命想搞定的男人的背景 454 00:33:13,282 --> 00:33:14,325 ‎我给你的头发呢? 455 00:33:15,535 --> 00:33:16,369 ‎基因一致 456 00:33:20,415 --> 00:33:21,666 ‎真的吗? 457 00:33:21,749 --> 00:33:24,168 ‎在俊真的有孩子?在哪儿? 458 00:33:24,252 --> 00:33:25,670 ‎那是我要出的牌 459 00:33:27,672 --> 00:33:28,506 ‎这个给你 460 00:33:28,589 --> 00:33:29,507 ‎(首尔周医院) 461 00:33:33,094 --> 00:33:35,346 ‎太平间?那里有什么? 462 00:33:36,848 --> 00:33:37,932 ‎你确定这张牌更好? 463 00:33:38,016 --> 00:33:39,809 ‎我确定 如果你的目的是钱 464 00:33:40,560 --> 00:33:43,104 ‎你亲自去看一下那里有谁 465 00:33:47,066 --> 00:33:48,568 ‎看来这个真的会值钱 466 00:33:50,028 --> 00:33:50,862 ‎是吧? 467 00:34:01,831 --> 00:34:03,541 ‎D3在这里 468 00:34:06,044 --> 00:34:07,295 ‎(故 尹素禧 18岁) 469 00:34:10,548 --> 00:34:12,383 ‎(女 于2004年12月15日安置) 470 00:34:15,178 --> 00:34:16,012 ‎所以 471 00:34:17,513 --> 00:34:19,098 ‎尹素禧就在这里 472 00:34:19,974 --> 00:34:21,100 ‎放了几十年了? 473 00:34:21,184 --> 00:34:22,226 ‎就是啊 474 00:34:22,810 --> 00:34:24,020 ‎拖欠款都不止1亿韩元 475 00:34:25,063 --> 00:34:28,399 ‎警方下的定论是自杀 ‎但死者父母无法接受 476 00:34:29,400 --> 00:34:30,943 ‎她父母又不肯接我们的电话 477 00:34:31,819 --> 00:34:32,695 ‎除非遗属同意 478 00:34:32,779 --> 00:34:34,655 ‎我们是不能擅自移出尸体的 479 00:34:36,324 --> 00:34:37,158 ‎现在… 480 00:34:40,286 --> 00:34:42,497 ‎能看一下那什么… 481 00:34:42,580 --> 00:34:44,665 ‎尸体吗?哦 这个不太行 482 00:34:45,833 --> 00:34:47,251 ‎你不是她的直系亲属吧? 483 00:34:47,335 --> 00:34:48,169 ‎对 484 00:34:49,212 --> 00:34:50,046 ‎我是她朋友 485 00:34:51,255 --> 00:34:52,507 ‎上高中时一直都在一起 486 00:34:53,174 --> 00:34:55,051 ‎那你必须和死者家属一起来 487 00:34:55,843 --> 00:34:57,637 ‎我们也有我们的难处 真的 488 00:34:57,720 --> 00:35:00,973 ‎所以请你帮忙劝劝死者家属 489 00:35:01,849 --> 00:35:04,894 ‎他们放弃接回尸体也好 好吗? 490 00:35:08,856 --> 00:35:10,066 ‎你问我的目的是什么 491 00:35:12,944 --> 00:35:16,531 ‎你觉得我在期待 ‎孙明悟扇动的翅膀引发飓风吗? 492 00:35:18,574 --> 00:35:21,953 ‎孙明悟能有什么翅膀呢 妍珍? 493 00:35:28,709 --> 00:35:30,503 ‎那么美丽的东西 494 00:35:30,586 --> 00:35:32,755 ‎不应该长在孙明悟身上 对吧? 495 00:35:39,846 --> 00:35:41,430 ‎孙明悟像是我相机的存储卡 496 00:35:42,390 --> 00:35:45,143 ‎我有想拍的东西 ‎所以就把它咔嗒放进去而已 497 00:35:47,562 --> 00:35:48,855 ‎这会值很多钱耶 498 00:35:51,524 --> 00:35:54,652 ‎哇 文东恩居然变得这么有趣 499 00:36:07,790 --> 00:36:13,004 ‎(701号 患者姓名 尹贞桓) 500 00:36:20,636 --> 00:36:22,638 ‎701号尹贞桓患者换病房了吗? 501 00:36:23,514 --> 00:36:24,557 ‎你不知道啊? 502 00:36:25,308 --> 00:36:26,684 ‎他今天早上突然出现休克 503 00:36:59,467 --> 00:37:01,385 ‎天啊 你没事吗? 504 00:37:02,470 --> 00:37:03,346 ‎不烫吗? 505 00:37:08,351 --> 00:37:09,185 ‎没事 506 00:37:39,257 --> 00:37:40,091 ‎艺率 507 00:37:40,675 --> 00:37:43,302 ‎在学校有没有人欺负你? ‎有没有打你? 508 00:37:43,386 --> 00:37:44,470 ‎妈妈 你怎么了? 509 00:37:44,553 --> 00:37:47,515 ‎就算老师为了罚你才对你怎样 ‎那也不行 知道吗? 510 00:37:48,140 --> 00:37:50,851 ‎烫的东西 ‎有没有拿很烫的东西往你身上贴? 511 00:37:50,935 --> 00:37:54,063 ‎为什么要把很烫的东西 ‎往别人身上贴?太坏了 512 00:37:54,563 --> 00:37:56,440 ‎那样要被教训才对 513 00:37:57,775 --> 00:38:00,319 ‎我要去和朋友们玩有内鬼 514 00:38:04,782 --> 00:38:05,616 ‎艺率 515 00:38:15,835 --> 00:38:18,212 ‎每周一次 每周五来访 516 00:38:18,796 --> 00:38:21,299 ‎现在大概五张照片中 ‎能有三张是清楚的 517 00:38:29,640 --> 00:38:32,101 ‎(宝塔棋馆) 518 00:40:12,368 --> 00:40:15,329 ‎妍珍 围棋我学得很快 519 00:40:16,956 --> 00:40:18,082 ‎因为我的目的很明确 520 00:40:19,458 --> 00:40:23,546 ‎而且它是一种通过夺取 ‎对方精心建造的领地获胜的游戏 521 00:40:25,798 --> 00:40:27,091 ‎太美妙了 522 00:40:38,477 --> 00:40:39,687 ‎你很久没来棋馆了吧? 523 00:40:40,688 --> 00:40:41,939 ‎对 我忙着谋生 524 00:40:44,567 --> 00:40:45,734 ‎你做什么谋生? 525 00:40:46,652 --> 00:40:49,488 ‎找单纯的男人去骗钱 伤他们的心 526 00:40:52,074 --> 00:40:53,284 ‎不知道你生意好不好 527 00:40:53,993 --> 00:40:54,869 ‎不怎么样 528 00:40:55,953 --> 00:40:57,163 ‎因为我是好人 529 00:41:03,127 --> 00:41:04,336 ‎你在哪里学的围棋? 530 00:41:06,213 --> 00:41:07,256 ‎在社区公园 531 00:41:07,840 --> 00:41:08,674 ‎哦 532 00:41:09,550 --> 00:41:11,218 ‎你的回答都很出乎意料 533 00:41:36,076 --> 00:41:37,411 ‎我看这边是每盘2万韩元 534 00:41:47,213 --> 00:41:48,047 ‎打吃 535 00:41:49,715 --> 00:41:51,091 ‎也没有做活的可能性 536 00:41:53,135 --> 00:41:54,678 ‎你不会是要转账吧? 537 00:41:56,180 --> 00:41:57,014 ‎什么? 538 00:41:57,973 --> 00:41:58,807 ‎哦 539 00:42:06,148 --> 00:42:07,107 ‎今天下棋很开心 540 00:42:10,694 --> 00:42:11,529 ‎每盘5万韩元 541 00:42:14,114 --> 00:42:14,949 ‎再来一盘如何? 542 00:42:18,619 --> 00:42:19,537 ‎不过 妍珍 543 00:42:20,621 --> 00:42:24,542 ‎想不想听我喜欢围棋的真正原因? 544 00:42:27,586 --> 00:42:28,796 ‎那算是赌博 545 00:42:30,965 --> 00:42:31,799 ‎是吗? 546 00:42:32,550 --> 00:42:33,592 ‎下围棋 547 00:42:34,176 --> 00:42:36,595 ‎是在沉默中表露欲望 548 00:42:36,679 --> 00:42:39,098 ‎在沉默中诱惑、被诱惑 549 00:42:39,807 --> 00:42:41,016 ‎扒光对方的外壳 550 00:42:43,102 --> 00:42:44,395 ‎对方要是不回应呢? 551 00:42:48,232 --> 00:42:49,066 ‎那就变成… 552 00:42:51,569 --> 00:42:52,695 ‎单纯的下围棋 553 00:42:54,488 --> 00:42:55,322 ‎好 554 00:42:56,365 --> 00:42:57,199 ‎赌一把 555 00:44:54,233 --> 00:44:55,609 ‎字幕翻译:任英