1 00:01:01,978 --> 00:01:05,982 ‎ザ・グローリー ‎~輝かしき復讐~ 2 00:01:34,552 --> 00:01:36,137 ‎自己中すぎる 3 00:01:36,930 --> 00:01:40,183 ‎みんな待ってるのに勉強を? 4 00:01:48,358 --> 00:01:49,734 ‎来るよね? 5 00:01:51,152 --> 00:01:53,905 ‎そうだ ムン・ドンウン 6 00:01:53,988 --> 00:01:55,949 ‎建築学科志望だっけ 7 00:01:56,866 --> 00:02:00,120 ‎分からないことは俺に聞け 8 00:02:00,203 --> 00:02:02,831 ‎肉体労働には‎一家言(いっかごん)‎ある 9 00:02:04,165 --> 00:02:05,583 ‎“‎一家言(いっかげん)‎”よ 10 00:02:05,667 --> 00:02:07,585 ‎そう言ったぞ 11 00:02:07,669 --> 00:02:09,504 ‎“いっかごん”と 12 00:02:09,587 --> 00:02:11,798 ‎バカに言われたくない 13 00:02:11,881 --> 00:02:14,217 ‎焦らなくていいの 14 00:02:14,300 --> 00:02:16,719 ‎カッコよく迫って 15 00:02:17,387 --> 00:02:19,973 ‎燃える愛 16 00:02:20,056 --> 00:02:22,809 ‎今夜あなたと感じたい 17 00:02:22,892 --> 00:02:25,436 ‎愛の歌を歌おう 18 00:02:25,520 --> 00:02:27,730 ‎1つになって 19 00:02:43,621 --> 00:02:46,374 ‎率先して苦痛を与えた足 20 00:02:46,457 --> 00:02:48,126 ‎追随した足 21 00:02:50,545 --> 00:02:53,131 ‎不幸を大笑いした口と 22 00:02:53,214 --> 00:02:54,966 ‎それに同調した口 23 00:02:56,801 --> 00:02:58,720 ‎生臭いその目と 24 00:02:58,803 --> 00:03:01,514 ‎優しく見つめ合った目 25 00:03:01,598 --> 00:03:04,267 ‎今夜あなたと踊りたい 26 00:03:21,534 --> 00:03:24,078 ‎なぶって破壊した手と 27 00:03:25,580 --> 00:03:26,915 ‎結託した手 28 00:03:29,167 --> 00:03:30,126 ‎その—— 29 00:03:30,877 --> 00:03:33,880 ‎全瞬間を喜んだあなたの魂 30 00:03:35,632 --> 00:03:38,927 ‎そこまで行くつもりよ ‎ヨンジン 31 00:03:40,428 --> 00:03:42,555 ‎そこに許しはない 32 00:03:43,848 --> 00:03:46,142 ‎栄光もないけれど 33 00:03:48,811 --> 00:03:50,063 ‎イカれ女 34 00:03:51,940 --> 00:03:52,649 ‎放して 35 00:03:52,732 --> 00:03:54,442 ‎もうガキじゃ… 36 00:03:54,525 --> 00:03:55,235 ‎放せ 37 00:03:57,111 --> 00:03:58,988 ‎夢はかなえた? 38 00:03:59,614 --> 00:04:02,116 ‎職業は聞こえがいい 39 00:04:02,200 --> 00:04:05,078 ‎条件のいい男と ‎若いうちに結婚し 40 00:04:05,161 --> 00:04:06,663 ‎幸せな暮らしを? 41 00:04:08,039 --> 00:04:10,959 ‎見事にかなえたでしょうね 42 00:04:14,337 --> 00:04:16,631 ‎気をつけて運んで 43 00:04:16,714 --> 00:04:18,132 ‎いつの間に? 44 00:04:18,216 --> 00:04:20,885 ‎ハッピーバースデー ‎      トゥーユー 45 00:04:21,761 --> 00:04:24,555 ‎ハッピーバースデー ‎      トゥーユー 46 00:04:25,640 --> 00:04:29,519 ‎ハッピーバースデー ‎  ディア パク・ヨンジン 47 00:04:30,645 --> 00:04:33,773 ‎ハッピーバースデー ‎      トゥーユー 48 00:04:39,153 --> 00:04:40,321 ‎目的は何? 49 00:04:41,072 --> 00:04:43,825 ‎結婚報道を見てるでしょ? 50 00:04:43,908 --> 00:04:44,909 ‎何が目的で… 51 00:04:44,993 --> 00:04:46,077 ‎やめろ 52 00:04:46,869 --> 00:04:48,788 ‎殺すなら後にしろ 53 00:04:48,871 --> 00:04:50,623 ‎外に生徒がいる 54 00:04:51,207 --> 00:04:52,709 ‎大目に見ろ 55 00:04:52,792 --> 00:04:54,127 ‎ガキなんだ 56 00:04:54,627 --> 00:04:56,129 ‎“悪あ‎がき‎” 57 00:04:59,382 --> 00:05:02,302 ‎あなたたち 昔のままね 58 00:05:02,385 --> 00:05:05,305 ‎変わらぬ友情 羨ましい 59 00:05:07,056 --> 00:05:08,766 ‎お前は変わった 60 00:05:09,892 --> 00:05:12,186 ‎モノクロだった奴が 61 00:05:13,354 --> 00:05:14,772 ‎カラフルに 62 00:05:15,565 --> 00:05:16,524 ‎そう? 63 00:05:18,776 --> 00:05:20,111 ‎もう行くわ 64 00:05:21,988 --> 00:05:23,906 ‎テレビで見るね 65 00:05:24,490 --> 00:05:26,743 ‎掲示板に投稿もする 66 00:05:30,330 --> 00:05:33,249 ‎みんな 懐かしかったわ 67 00:05:35,001 --> 00:05:36,336 ‎でもジェジュン 68 00:05:37,920 --> 00:05:41,090 ‎カラフルな世界を ‎知らないでしょ 69 00:05:52,894 --> 00:05:56,230 ‎“ソンハン高校 ‎同窓会賞 授与式” 70 00:06:13,873 --> 00:06:14,874 ‎バッグだ 71 00:06:14,957 --> 00:06:18,211 ‎出勤もせず ‎電話も一日中 無視 72 00:06:19,504 --> 00:06:21,089 ‎納得いかない 73 00:06:21,172 --> 00:06:24,717 ‎お前に給料を払って ‎俺が運転してる 74 00:06:26,552 --> 00:06:27,470 ‎ごめん 75 00:06:28,137 --> 00:06:29,680 ‎酔い潰れてた 76 00:06:31,808 --> 00:06:33,476 ‎他に仕事は? 77 00:06:37,730 --> 00:06:39,816 ‎ムン・ドンウンを調べろ 78 00:06:43,903 --> 00:06:44,904 ‎ムン・ドンウン? 79 00:06:46,531 --> 00:06:48,074 ‎昔のあいつ? 80 00:06:48,157 --> 00:06:50,451 ‎お前が口を塞いだ奴 81 00:06:50,535 --> 00:06:51,869 ‎急いでくれ 82 00:06:56,707 --> 00:06:57,959 ‎ひょっとして 83 00:07:00,503 --> 00:07:02,213 ‎あいつと寝た? 84 00:07:03,965 --> 00:07:05,091 ‎妊娠を? 85 00:07:06,592 --> 00:07:07,427 ‎正気か? 86 00:07:08,261 --> 00:07:09,345 ‎トリップ中? 87 00:07:09,429 --> 00:07:10,888 ‎アホキャラに? 88 00:07:13,391 --> 00:07:15,476 ‎3人で入るの? 89 00:07:15,560 --> 00:07:16,727 ‎いいえ 90 00:07:22,191 --> 00:07:23,609 ‎バッグをくれない 91 00:07:30,533 --> 00:07:32,034 ‎夜景がステキ 92 00:07:32,535 --> 00:07:36,038 ‎私 ここで一緒に ‎暮らそうか? 93 00:07:36,539 --> 00:07:38,166 ‎名前は何だっけ 94 00:07:39,750 --> 00:07:40,793 ‎ハナ 95 00:07:43,004 --> 00:07:46,674 ‎ハナちゃんは ‎おつむが弱いようだ 96 00:07:47,925 --> 00:07:50,636 ‎俺はラリッてないぞ 97 00:07:52,054 --> 00:07:55,224 ‎本名も名乗らず夢だけデカい 98 00:07:56,142 --> 00:07:58,060 ‎悲しくなるよ 99 00:08:06,110 --> 00:08:07,361 ‎お前の髪は 100 00:08:08,237 --> 00:08:09,989 ‎赤いんだよな? 101 00:08:11,157 --> 00:08:12,658 ‎赤でしょ 102 00:08:14,952 --> 00:08:15,828 ‎見えない? 103 00:08:19,874 --> 00:08:20,708 ‎ハナ 104 00:08:24,253 --> 00:08:26,255 ‎昔から嫌いなんだ 105 00:08:27,381 --> 00:08:29,759 ‎赤毛の登場人物が 106 00:08:29,842 --> 00:08:31,719 ‎赤毛のハナも—— 107 00:08:33,054 --> 00:08:35,932 ‎悲しい人生にしてやるか? 108 00:08:37,016 --> 00:08:37,934 ‎なあ 109 00:08:39,769 --> 00:08:43,523 ‎701のユンさんに ‎何かあれば携帯へ 110 00:08:43,606 --> 00:08:45,942 ‎先輩 伺いたいことが 111 00:08:46,025 --> 00:08:48,361 ‎俺に聞け こいつは帰る 112 00:08:48,861 --> 00:08:50,530 ‎ここは任せて 113 00:08:50,613 --> 00:08:53,032 ‎任せられるから帰るんだ 114 00:08:53,115 --> 00:08:54,200 ‎じゃあ 115 00:08:58,579 --> 00:08:59,622 ‎質問は何? 116 00:08:59,705 --> 00:09:02,542 ‎ヨジョン先輩は院長の息子? 117 00:09:02,625 --> 00:09:05,169 ‎本当? 院長の息子? 118 00:09:05,253 --> 00:09:06,796 ‎娘かと思った 119 00:09:06,879 --> 00:09:08,548 ‎ピンクが似合うから 120 00:09:08,631 --> 00:09:09,882 ‎本当なんだ 121 00:09:10,383 --> 00:09:11,801 ‎昨日 初耳で 122 00:09:12,468 --> 00:09:15,221 ‎じゃ ヨジョン先輩の父親は 123 00:09:15,721 --> 00:09:19,642 ‎亡くなった前院長って ‎ことですね 124 00:09:19,725 --> 00:09:21,102 ‎そこまで聞く? 125 00:09:21,185 --> 00:09:22,895 ‎ネットで調べろ 126 00:09:27,775 --> 00:09:30,528 ‎救った患者に殺されたの? 127 00:09:31,153 --> 00:09:33,281 ‎今日が前院長の命日よ 128 00:09:33,364 --> 00:09:35,116 ‎だから早く帰った 129 00:09:37,660 --> 00:09:40,079 ‎院長一家の命日も暗記を? 130 00:09:40,162 --> 00:09:42,915 ‎ヨジョンの母親は私の‎従姉(いとこ) 131 00:09:44,125 --> 00:09:44,959 ‎えっ? 132 00:09:57,388 --> 00:09:59,015 ‎医者がタバコを? 133 00:10:02,602 --> 00:10:04,645 ‎胸部外科医が中にいる 134 00:10:06,939 --> 00:10:08,858 ‎しっかり食べた? 135 00:10:08,941 --> 00:10:10,318 ‎飲めるわね? 136 00:10:12,069 --> 00:10:14,905 ‎みんな すっかり ‎出来上がってる 137 00:10:16,198 --> 00:10:17,366 ‎紙榜(チバン)‎は? 138 00:10:17,450 --> 00:10:18,534 ‎今から 139 00:10:24,665 --> 00:10:25,499 ‎これ 140 00:10:26,083 --> 00:10:27,335 ‎父さんの 141 00:10:28,753 --> 00:10:29,962 ‎あげるわ 142 00:10:39,221 --> 00:10:42,224 ‎入ろう 父さんが待ってる 143 00:11:06,040 --> 00:11:08,459 ‎“父は神となり ここに” 144 00:11:38,739 --> 00:11:40,366 ‎幽霊かと思った 145 00:11:40,449 --> 00:11:41,367 ‎意図的? 146 00:11:41,450 --> 00:11:44,704 ‎そう見えた 誰か情報ない? 147 00:11:44,787 --> 00:11:46,497 ‎ミョンオ 調べて 148 00:11:46,580 --> 00:11:48,499 ‎いくら払うか言え 149 00:12:03,848 --> 00:12:05,307 ‎私の件が先よ 150 00:12:15,568 --> 00:12:17,069 ‎色がイマイチ 151 00:12:17,737 --> 00:12:18,446 ‎ちょっと 152 00:12:22,074 --> 00:12:23,451 ‎あれ見せて 153 00:12:28,497 --> 00:12:30,666 ‎ヨンジン 平気? 154 00:12:31,167 --> 00:12:34,170 ‎掲示板で‎噂(うわさ)‎が流れたら 155 00:12:34,712 --> 00:12:37,214 ‎卵を投げつけられるわ 156 00:12:37,715 --> 00:12:39,800 ‎ムン・ドンウン 悪女め 157 00:12:39,884 --> 00:12:40,843 ‎涙 涙 158 00:12:40,926 --> 00:12:42,678 ‎このクソ女 159 00:12:43,596 --> 00:12:44,430 ‎“私の子犬” 160 00:12:46,348 --> 00:12:50,770 ‎イェソル お昼は食べた? ‎ママは帰るところ 161 00:12:50,853 --> 00:12:52,229 ‎食べたけど 162 00:12:52,313 --> 00:12:56,817 ‎上靴に牛乳をこぼしちゃって ‎はだしなの 163 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 ‎はだし? 164 00:12:59,278 --> 00:13:02,782 ‎危ないわ 先生には言った? 165 00:13:03,282 --> 00:13:06,619 ‎ヤン・ウギョン先生は ‎もう来ないの 166 00:13:07,703 --> 00:13:09,288 ‎どういう意味? 167 00:13:09,371 --> 00:13:12,917 ‎担任の先生が変わって ‎今から来る 168 00:13:13,459 --> 00:13:14,502 ‎そうなの? 169 00:13:15,461 --> 00:13:17,087 ‎何のお知らせも… 170 00:13:18,088 --> 00:13:19,590 ‎明日 学校に行く 171 00:13:20,174 --> 00:13:22,510 ‎ママの友達なんだよ 172 00:13:23,385 --> 00:13:24,720 ‎誰が? 173 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 ‎新しい先生 174 00:13:26,388 --> 00:13:28,766 ‎ムン・ドンウン先生 175 00:13:34,063 --> 00:13:36,732 ‎担任が誰だって? 176 00:13:37,316 --> 00:13:38,651 ‎よろしく 177 00:13:41,070 --> 00:13:42,822 ‎我が校について 178 00:13:42,905 --> 00:13:45,616 ‎ご指導のほど よろしく 179 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 ‎校長先生 180 00:13:47,284 --> 00:13:50,079 ‎ムン先生を頼みますね 181 00:13:50,162 --> 00:13:50,996 ‎お任せを 182 00:13:51,080 --> 00:13:53,165 ‎ヤン先生がお辞めになり 183 00:13:53,249 --> 00:13:56,460 〝ムン・ドンウン〞 ‎新しく来た ‎ムン・ドンウンです 184 00:14:00,214 --> 00:14:04,718 ‎この教室では ‎次の3つは力を持ちません 185 00:14:05,719 --> 00:14:08,681 ‎親の職業 財力 186 00:14:09,515 --> 00:14:10,349 ‎人脈 187 00:14:12,059 --> 00:14:14,979 ‎そして ‎次のルールを守ること 188 00:14:16,021 --> 00:14:18,858 ‎いい服 いい車 189 00:14:19,525 --> 00:14:23,070 ‎いい家を盾に ‎友達をいじめない 190 00:14:24,280 --> 00:14:27,658 ‎もし友達をいじめたら ‎先生は 191 00:14:28,158 --> 00:14:32,288 ‎その服を買い ‎車に乗せてくれる両親と 192 00:14:32,913 --> 00:14:37,209 ‎家を買ってくれた祖父母に ‎許しを請わせます 193 00:14:41,213 --> 00:14:42,882 ‎よろしくね 194 00:14:43,465 --> 00:14:45,342 ‎はい 195 00:14:51,223 --> 00:14:52,892 ‎歯を磨こう 196 00:14:53,642 --> 00:14:55,728 ‎歯ブラシを出して 197 00:14:58,564 --> 00:15:00,649 ‎どんな関係かな 198 00:15:00,733 --> 00:15:03,235 ‎理事長自ら紹介までした 199 00:15:04,612 --> 00:15:06,614 ‎親戚なのでは? 200 00:15:08,657 --> 00:15:13,913 ‎カン先生はウブを装って ‎いい人でいたいの? 201 00:15:16,123 --> 00:15:17,291 ‎誇らしい? 202 00:15:19,543 --> 00:15:20,252 ‎すみません 203 00:15:20,920 --> 00:15:22,755 ‎寝る関係だろう 204 00:15:23,797 --> 00:15:24,840 ‎寝たのさ 205 00:15:25,758 --> 00:15:27,092 ‎100% 206 00:15:34,308 --> 00:15:36,852 ‎“セミョン” 207 00:16:24,984 --> 00:16:26,819 ‎イェソルの担任が 208 00:16:28,404 --> 00:16:29,488 ‎あなた? 209 00:16:31,740 --> 00:16:34,743 ‎イェソルが牛乳をこぼしたの 210 00:16:35,869 --> 00:16:38,580 ‎ぷにぷにした小さな足ね 211 00:16:40,374 --> 00:16:41,792 ‎計画的に? 212 00:16:42,376 --> 00:16:43,335 ‎そうよ 213 00:16:44,378 --> 00:16:46,797 ‎偶然は何一つない 214 00:16:49,925 --> 00:16:53,971 ‎私はその計略に ‎まんまとハマったわけね 215 00:16:55,764 --> 00:16:57,558 ‎あきれちゃうわ 216 00:16:59,643 --> 00:17:04,314 ‎ダサい男を見つけて ‎ダサい子を大勢 産んで 217 00:17:04,398 --> 00:17:06,900 ‎ダサい人生を送るかと 218 00:17:06,984 --> 00:17:08,902 ‎いつから計画を? 219 00:17:08,986 --> 00:17:12,489 ‎私の夢はあなたよ 忘れた? 220 00:17:13,490 --> 00:17:15,492 ‎“また会おう”と 221 00:17:17,786 --> 00:17:21,623 ‎さぞ楽しい道のりだった ‎でしょうね 222 00:17:22,458 --> 00:17:27,129 ‎死ぬほどつらかったけど ‎着いた今は楽しい 223 00:17:27,212 --> 00:17:29,590 ‎つらいなら死ねばいい 224 00:17:29,673 --> 00:17:30,924 ‎誰のために? 225 00:17:31,717 --> 00:17:33,886 ‎悪人は生きてるのに 226 00:17:33,969 --> 00:17:35,262 ‎なぜ私が? 227 00:17:36,805 --> 00:17:39,224 ‎生きてるからまた会えた 228 00:17:40,350 --> 00:17:42,102 ‎今日は特に楽しい 229 00:17:42,978 --> 00:17:46,356 ‎私の体育館へようこそ ‎ヨンジン 230 00:17:50,986 --> 00:17:52,738 ‎理解できるわ 231 00:17:54,031 --> 00:17:58,702 ‎自力でここまで来たら ‎さもしい考えも湧く 232 00:17:59,286 --> 00:18:03,165 ‎死に損ないだから ‎ゲスなこともできる 233 00:18:04,166 --> 00:18:06,627 ‎どうぞ やってみて 234 00:18:08,253 --> 00:18:09,088 ‎ファイト 235 00:18:25,479 --> 00:18:29,399 ‎“高3の担任の奥様から ‎連絡があって…” 236 00:18:29,483 --> 00:18:30,734 ‎“豊富な人脈” 237 00:18:30,818 --> 00:18:32,069 ‎“絵 送ったよ” 238 00:18:35,823 --> 00:18:37,116 ‎担任が死んだと 239 00:18:52,339 --> 00:18:54,925 ‎お前が教員に? 240 00:18:55,509 --> 00:18:57,010 ‎お前が大学へ? 241 00:18:57,886 --> 00:18:59,138 ‎はい 先生 242 00:18:59,888 --> 00:19:01,765 ‎先生のおかげです 243 00:19:02,641 --> 00:19:04,309 ‎ありがとうございました 244 00:19:06,353 --> 00:19:08,438 ‎僕が受け取るよ 245 00:19:08,522 --> 00:19:10,149 ‎ぜんそく持ちで 246 00:19:10,232 --> 00:19:11,608 ‎ユリがダメ 247 00:19:13,402 --> 00:19:15,988 ‎じゃ 先輩に贈ります 248 00:19:16,446 --> 00:19:19,700 ‎指導主事 ‎合格おめでとうございます 249 00:19:21,994 --> 00:19:25,581 ‎情報が早いな ‎僕も聞いたばかりだ 250 00:19:26,373 --> 00:19:29,418 ‎1次は受かり 残るは面接 251 00:19:29,501 --> 00:19:31,753 ‎でも面接が心配でね 252 00:19:31,837 --> 00:19:33,589 ‎なぜ心配を? 253 00:19:34,089 --> 00:19:36,091 ‎立派な教育者のご子息が 254 00:19:37,426 --> 00:19:40,095 ‎私が退学した日 ‎時計を外し… 255 00:19:40,179 --> 00:19:41,597 ‎黙れ 256 00:19:41,680 --> 00:19:42,639 ‎父さん 257 00:19:42,723 --> 00:19:45,184 ‎付きまといやがって 258 00:19:45,267 --> 00:19:47,436 ‎クズみたいな女が 259 00:19:48,270 --> 00:19:49,605 ‎おい お前 260 00:19:49,688 --> 00:19:50,939 ‎父さん 261 00:19:51,440 --> 00:19:52,274 ‎万が一 262 00:19:53,025 --> 00:19:55,986 ‎俺の人生を壊したら ‎のうのうと… 263 00:19:57,112 --> 00:19:59,448 ‎こんなことなら あの時 264 00:19:59,948 --> 00:20:01,909 ‎殺すんだった 265 00:20:01,992 --> 00:20:06,246 ‎私の人生を壊して ‎のうのうと生きてませんか? 266 00:20:06,330 --> 00:20:08,707 ‎ドンウン 君も落ち着け 267 00:20:09,208 --> 00:20:10,959 ‎父さん 入って 268 00:20:11,460 --> 00:20:13,295 ‎みんなが見てる 269 00:20:13,378 --> 00:20:14,713 ‎全部ウソだ 270 00:20:16,215 --> 00:20:17,090 ‎聞くな 271 00:20:25,182 --> 00:20:26,141 ‎ドンウン 272 00:20:27,517 --> 00:20:30,354 ‎説明しろ 何が起きてる? 273 00:20:30,979 --> 00:20:35,067 ‎教育庁へ訴える前に ‎先輩に会いに来たの 274 00:20:35,150 --> 00:20:36,568 ‎教育庁? 275 00:20:37,152 --> 00:20:40,113 ‎先輩には罪はありません 276 00:20:40,614 --> 00:20:41,698 ‎でも 277 00:20:42,908 --> 00:20:44,868 ‎私も罪はなかった 278 00:20:46,411 --> 00:20:49,581 ‎先輩は大人だけど ‎私はほんの—— 279 00:20:50,999 --> 00:20:52,751 ‎18歳だった 280 00:21:03,595 --> 00:21:05,597 ‎まさか あなたが? 281 00:21:07,224 --> 00:21:08,642 ‎担任を? 282 00:21:08,725 --> 00:21:10,936 ‎担任の何の話? 283 00:21:11,728 --> 00:21:14,898 ‎死んだこと? ‎罰を受けたこと? 284 00:21:15,607 --> 00:21:17,359 ‎父さん 285 00:21:18,110 --> 00:21:19,111 ‎父さん 286 00:21:19,945 --> 00:21:20,696 ‎父さん 287 00:21:21,571 --> 00:21:22,572 ‎父さん 288 00:21:24,783 --> 00:21:25,993 ‎父さん 289 00:21:28,287 --> 00:21:31,039 ‎お祝いの花が届き始めた 290 00:21:34,835 --> 00:21:36,586 ‎僕も父親になる 291 00:21:38,297 --> 00:21:40,716 ‎子供のためなら何でもできる 292 00:21:41,383 --> 00:21:43,468 ‎それはどういう… 293 00:21:44,886 --> 00:21:46,555 ‎どういう意味だ 294 00:21:46,638 --> 00:21:48,890 ‎最後の評価さえ通れば 295 00:21:50,100 --> 00:21:51,351 ‎指導主事に 296 00:21:52,019 --> 00:21:54,396 ‎父さんが根回しを… 297 00:21:56,231 --> 00:21:57,983 ‎退任はしたが… 298 00:21:58,483 --> 00:22:00,027 ‎スハン 窓を 299 00:22:00,819 --> 00:22:02,529 ‎そうじゃない 300 00:22:03,071 --> 00:22:04,239 ‎やめてくれ 301 00:22:04,323 --> 00:22:06,575 ‎狭い業界じゃないか 302 00:22:07,075 --> 00:22:10,120 ‎評判は噂になり ‎噂は評判になる 303 00:22:12,998 --> 00:22:14,541 ‎時計は返すよ 304 00:22:17,252 --> 00:22:18,253 ‎分かった 305 00:22:18,754 --> 00:22:21,465 ‎スハン ちょっと窓を… 306 00:22:22,799 --> 00:22:25,052 ‎父さんにできることは 307 00:22:27,137 --> 00:22:28,638 ‎1つしかない 308 00:22:29,598 --> 00:22:31,183 ‎尊敬できる父 309 00:22:31,266 --> 00:22:33,852 ‎勤政勲章の受賞者の父で 310 00:22:34,978 --> 00:22:37,814 ‎あり続けてくれ 頼むよ 311 00:22:40,275 --> 00:22:42,402 ‎スハン 窓を開けて… 312 00:22:49,743 --> 00:22:51,912 ‎父さん 313 00:22:52,871 --> 00:22:54,456 ‎父さん 314 00:23:01,338 --> 00:23:03,256 ‎担任を殺したのは 315 00:23:03,340 --> 00:23:05,384 ‎私でなく担任本人 316 00:23:06,843 --> 00:23:08,720 ‎共犯がいるなら 317 00:23:08,804 --> 00:23:10,889 ‎私でなく あなた 318 00:23:12,599 --> 00:23:13,642 ‎クソ女 319 00:23:15,227 --> 00:23:17,145 ‎そうこなくちゃ 320 00:23:17,854 --> 00:23:20,190 ‎相変わらずでよかった 321 00:23:21,775 --> 00:23:22,692 ‎そろそろ 322 00:23:23,735 --> 00:23:26,029 ‎本題に入りましょうか 323 00:23:27,072 --> 00:23:27,948 ‎お母さん 324 00:23:31,243 --> 00:23:35,372 ‎あなたの娘イェソルは ‎明るく純粋で 325 00:23:36,164 --> 00:23:37,416 ‎いい子ね 326 00:23:39,000 --> 00:23:40,669 ‎あなたの罰は娘 327 00:23:40,752 --> 00:23:42,212 ‎殺してやる 328 00:23:43,422 --> 00:23:47,426 ‎イェソルに指一本でも ‎触れたら許さない 329 00:23:48,635 --> 00:23:51,930 ‎何をするのか興味が湧く 330 00:23:52,931 --> 00:23:56,435 ‎私の体を壊し ‎魂も潰したのに 331 00:23:56,935 --> 00:23:58,603 ‎これ以上 何を? 332 00:24:02,566 --> 00:24:05,777 ‎転校なんて ‎夢にも思わないことね 333 00:24:06,695 --> 00:24:09,865 ‎私の転勤は考えるだけムダ 334 00:24:10,949 --> 00:24:13,034 ‎ただ やられるだけ 335 00:24:13,660 --> 00:24:15,162 ‎私みたいに 336 00:24:58,705 --> 00:24:59,998 ‎クソッ 337 00:25:29,986 --> 00:25:31,988 ‎香典いくら包む? 338 00:25:32,072 --> 00:25:34,157 ‎また奥様からメール 339 00:25:34,241 --> 00:25:37,244 ‎同級生は10 友達は50 340 00:25:37,327 --> 00:25:38,703 ‎愛犬は100 341 00:25:39,204 --> 00:25:40,956 ‎担任は5万ウォン 342 00:25:41,039 --> 00:25:43,458 ‎じゃ 私のご祝儀は? 343 00:25:44,376 --> 00:25:45,210 ‎100 344 00:25:45,710 --> 00:25:47,546 ‎わお すごい 345 00:25:48,463 --> 00:25:49,297 ‎ウォン 346 00:25:52,384 --> 00:25:53,385 ‎このアマ 347 00:26:35,302 --> 00:26:38,471 ‎すみません ‎しばし傘をお願いします 348 00:26:39,347 --> 00:26:42,559 ‎預かったワインが助手席に 349 00:26:51,359 --> 00:26:53,737 ‎ハンジン社の ‎シン社長からです 350 00:26:54,362 --> 00:26:56,615 ‎持ち帰って飲むといい 351 00:26:56,698 --> 00:26:59,451 ‎きっと100万ウォンは ‎下らない 352 00:26:59,534 --> 00:27:00,368 ‎はい? 353 00:27:01,119 --> 00:27:03,079 ‎いいえ 社長 354 00:27:06,916 --> 00:27:08,627 ‎手が塞がってる 355 00:27:10,462 --> 00:27:12,380 ‎頂くわけには… 356 00:27:13,214 --> 00:27:16,468 ‎味も分かりませんし ‎結構です 357 00:27:16,551 --> 00:27:20,388 ‎“結構”は私のセリフだし ‎すでに断った 358 00:27:21,348 --> 00:27:22,932 ‎何が問題かな 359 00:27:23,516 --> 00:27:24,184 ‎えっ? 360 00:27:25,185 --> 00:27:28,647 ‎帰り道に安いワインを ‎買いなさい 361 00:27:28,730 --> 00:27:29,981 ‎チーズも 362 00:27:30,732 --> 00:27:32,817 ‎それを飲んでから 363 00:27:32,901 --> 00:27:34,110 ‎これを 364 00:27:35,654 --> 00:27:36,988 ‎味が分かる 365 00:27:37,072 --> 00:27:38,406 ‎では明日 366 00:28:08,687 --> 00:28:10,814 ‎私の願いを知ってる? 367 00:28:13,608 --> 00:28:14,943 ‎パパ 368 00:28:16,569 --> 00:28:19,906 ‎パパのビタミン! ‎パパの宝物! 369 00:28:22,909 --> 00:28:24,160 ‎いつの日か 370 00:28:24,661 --> 00:28:28,540 ‎あなたの名前と顔を ‎忘れることよ 371 00:28:30,208 --> 00:28:33,044 ‎どこかで出くわした時 372 00:28:35,380 --> 00:28:36,631 ‎“誰だっけ?” 373 00:28:37,632 --> 00:28:41,136 ‎あなたを覚えてさえ ‎いないこと 374 00:28:44,389 --> 00:28:47,517 ‎考えてみると恐ろしくない? 375 00:28:48,643 --> 00:28:51,521 ‎私の世界はあなた一色 376 00:28:53,773 --> 00:28:55,942 ‎あなた一色だから 377 00:28:57,318 --> 00:28:59,529 ‎あなたの娘の世界は 378 00:29:00,029 --> 00:29:01,990 ‎私一色になる 379 00:29:04,409 --> 00:29:07,662 ‎その恨みは受け入れるわ 380 00:29:08,496 --> 00:29:10,039 ‎復讐の代償として 381 00:29:16,629 --> 00:29:20,800 ‎“ヨンジンへ” 382 00:29:35,732 --> 00:29:37,901 ‎誰がこんなことを? 383 00:29:43,031 --> 00:29:45,450 ‎写真を受け取りました 384 00:29:47,118 --> 00:29:49,996 ‎ソヒの写真も役に立ちます 385 00:29:50,622 --> 00:29:52,040 ‎感謝します 先生 386 00:29:52,123 --> 00:29:54,167 ‎すべきことだもの 387 00:29:55,543 --> 00:29:57,295 ‎当時は未熟で… 388 00:29:58,797 --> 00:30:00,882 ‎ソヒと親しかったの? 389 00:30:05,345 --> 00:30:07,889 ‎ナプキンを下さい 羽なしを 390 00:30:07,972 --> 00:30:09,057 ‎待ってね 391 00:30:16,648 --> 00:30:19,234 ‎オキシドールとやけどの薬 392 00:30:19,317 --> 00:30:20,401 ‎4700ウォン 393 00:30:27,408 --> 00:30:28,243 ‎いいえ 394 00:30:28,326 --> 00:30:29,160 〝ユン・ソヒ〞 395 00:30:29,160 --> 00:30:29,994 〝ユン・ソヒ〞 ‎ソヒのいじめは 396 00:30:29,994 --> 00:30:30,703 ‎ソヒのいじめは 397 00:30:32,038 --> 00:30:32,872 ‎私は… 398 00:30:34,791 --> 00:30:36,376 ‎傍観者でした 399 00:30:37,335 --> 00:30:39,504 ‎そして被害者になった 400 00:30:42,423 --> 00:30:44,050 ‎だから今から 401 00:30:45,343 --> 00:30:47,220 ‎加害者になります 402 00:30:48,471 --> 00:30:52,392 ‎遅くなったけど ‎もう傍観しません 403 00:30:53,768 --> 00:30:54,769 ‎つまり 404 00:30:56,396 --> 00:30:58,565 ‎長い戦いの始まり? 405 00:30:59,649 --> 00:31:00,525 ‎はい 406 00:31:02,235 --> 00:31:04,612 ‎私にはこれしか言えない 407 00:31:06,155 --> 00:31:07,240 ‎勝ちなさい 408 00:31:08,950 --> 00:31:13,371 ‎18歳のドンウンも ‎36歳のドンウンも 409 00:31:14,205 --> 00:31:15,498 ‎応援してるわ 410 00:31:19,252 --> 00:31:20,128 ‎はい 411 00:31:22,046 --> 00:31:22,881 ‎必ず 412 00:31:24,465 --> 00:31:26,050 ‎勝ちます 先生 413 00:31:37,645 --> 00:31:40,732 ‎来ないんじゃないかと ‎心配した 414 00:31:41,399 --> 00:31:42,567 ‎当然 来る 415 00:31:43,276 --> 00:31:44,193 ‎4人と? 416 00:31:44,277 --> 00:31:47,030 ‎会った ‎私のこと言ってないのね 417 00:31:47,113 --> 00:31:48,615 ‎当然 言わない 418 00:31:49,657 --> 00:31:52,660 ‎お前に全部 賭けた ‎オールイン 419 00:31:55,038 --> 00:31:55,872 ‎だから 420 00:31:58,708 --> 00:32:01,210 ‎失敗したら ぶっ殺す 421 00:32:07,926 --> 00:32:08,843 ‎メシは? 422 00:32:13,514 --> 00:32:14,682 ‎手短に言う 423 00:32:14,766 --> 00:32:17,101 ‎食べながら長く話そう 424 00:32:17,685 --> 00:32:18,519 ‎好物は? 425 00:32:27,654 --> 00:32:28,571 ‎おばさん 426 00:32:29,447 --> 00:32:30,573 ‎焼酎1つ 427 00:32:35,078 --> 00:32:36,162 ‎食べろよ 428 00:32:36,871 --> 00:32:38,164 ‎食べてきた 429 00:32:38,247 --> 00:32:39,624 ‎例の物は? 430 00:32:53,429 --> 00:32:54,263 ‎飲む? 431 00:32:54,347 --> 00:32:55,723 ‎飲んできた 432 00:33:05,566 --> 00:33:09,237 ‎サラのヤク帳簿 ‎ヘジョンの男の情報 433 00:33:13,282 --> 00:33:14,325 ‎髪の毛は? 434 00:33:15,660 --> 00:33:16,369 ‎肯定 435 00:33:20,540 --> 00:33:23,376 ‎マジでジェジュンに子供が? 436 00:33:23,459 --> 00:33:24,168 ‎どこに? 437 00:33:24,252 --> 00:33:26,087 ‎それは私の切り札 438 00:33:27,672 --> 00:33:28,673 〝ソウル チュ病院 安置室 Dー3〞 ‎これを 439 00:33:28,673 --> 00:33:29,507 〝ソウル チュ病院 安置室 Dー3〞 440 00:33:32,593 --> 00:33:35,680 ‎安置室? ここに何が? 441 00:33:36,848 --> 00:33:37,932 ‎俺の切り札? 442 00:33:38,016 --> 00:33:40,018 ‎お金が目的ならね 443 00:33:40,518 --> 00:33:43,104 ‎誰がいるかは自分で確認を 444 00:33:47,108 --> 00:33:49,027 ‎大金になるのは 445 00:33:50,028 --> 00:33:51,112 ‎こっちか 446 00:34:01,873 --> 00:34:03,541 ‎Dー3 ここです 447 00:34:06,044 --> 00:34:07,295 ‎“故ユン・ソヒ” 448 00:34:10,548 --> 00:34:12,383 ‎“2004年12月15日” 449 00:34:15,136 --> 00:34:15,970 ‎つまり 450 00:34:17,555 --> 00:34:19,474 ‎十何年もここに? 451 00:34:19,974 --> 00:34:21,142 ‎ユン・ソヒが? 452 00:34:21,225 --> 00:34:22,226 ‎そうです 453 00:34:22,310 --> 00:34:24,479 ‎未納額は1億超え 454 00:34:24,979 --> 00:34:28,775 ‎警察の結論は自殺なのに ‎親が否定を 455 00:34:29,317 --> 00:34:31,319 ‎電話にも出ないし 456 00:34:31,819 --> 00:34:35,448 ‎遺族の同意なしに ‎動かせなくて 457 00:34:36,240 --> 00:34:37,241 ‎今… 458 00:34:40,286 --> 00:34:42,121 ‎見られる? その… 459 00:34:42,622 --> 00:34:43,790 ‎遺体ですか 460 00:34:43,873 --> 00:34:47,251 ‎直系家族ではないんですよね 461 00:34:47,335 --> 00:34:48,169 ‎はい 462 00:34:49,212 --> 00:34:52,632 ‎友達です ‎高校時代よく遊んだ 463 00:34:53,132 --> 00:34:55,635 ‎遺族と一緒に来てください 464 00:34:55,718 --> 00:34:57,637 ‎我々も困ってます 465 00:34:57,720 --> 00:35:01,349 ‎何とか遺族を ‎説得してください 466 00:35:01,849 --> 00:35:05,186 ‎引き取り拒否でも構いません 467 00:35:08,815 --> 00:35:10,483 ‎目的は何か? 468 00:35:12,902 --> 00:35:16,531 ‎ミョンオの羽が ‎竜巻を起こすこと? 469 00:35:18,533 --> 00:35:22,411 ‎ミョンオに羽などないわ ‎ヨンジン 470 00:35:28,709 --> 00:35:33,214 ‎そんな美しいものが ‎彼にあってはならない 471 00:35:39,804 --> 00:35:41,889 ‎ミョンオは私のSDカード 472 00:35:42,390 --> 00:35:45,643 ‎目的のために ‎カチッとはめただけ 473 00:35:47,562 --> 00:35:49,230 ‎大金になるぞ 474 00:35:51,482 --> 00:35:55,069 ‎ムン・ドンウンは ‎面白い奴になったな 475 00:36:07,790 --> 00:36:13,004 ‎“701 患者名 ‎ユン・ジョンファン” 476 00:36:20,636 --> 00:36:22,638 ‎701のユンさんは移動を? 477 00:36:23,514 --> 00:36:25,224 ‎知らなかった? 478 00:36:25,308 --> 00:36:27,518 ‎午前に急な発作で… 479 00:37:00,760 --> 00:37:01,844 ‎大丈夫? 480 00:37:02,428 --> 00:37:03,346 ‎熱くない? 481 00:37:08,267 --> 00:37:09,268 ‎平気です 482 00:37:39,257 --> 00:37:40,174 ‎イェソル 483 00:37:40,675 --> 00:37:43,302 ‎いじめられなかった? 484 00:37:43,386 --> 00:37:44,470 ‎どうしたの? 485 00:37:44,553 --> 00:37:48,057 ‎先生が罰を与えるのもダメよ 486 00:37:48,140 --> 00:37:50,893 ‎熱いものを体につけられた? 487 00:37:50,977 --> 00:37:52,979 ‎なぜ熱いものを体に? 488 00:37:53,062 --> 00:37:56,440 ‎そんな悪い子は叱られなきゃ 489 00:37:57,775 --> 00:38:00,778 ‎今から友達とゲームするの 490 00:38:04,740 --> 00:38:05,866 ‎イェソル 491 00:38:15,835 --> 00:38:18,212 ‎週1回 金曜に必ず訪問 492 00:38:18,796 --> 00:38:21,799 ‎5枚中 3枚は ‎よく撮れてます 493 00:38:29,640 --> 00:38:32,101 ‎“パゴダ棋院” 494 00:40:12,410 --> 00:40:15,788 ‎囲碁の覚えは早かったわ ‎ヨンジン 495 00:40:16,956 --> 00:40:18,666 ‎目的が明確だし 496 00:40:19,417 --> 00:40:23,879 ‎築き上げた家を ‎奪えば勝つゲームだなんて 497 00:40:25,798 --> 00:40:27,091 ‎美しいと思った 498 00:40:38,436 --> 00:40:39,687 ‎久々では? 499 00:40:40,688 --> 00:40:42,606 ‎はい 仕事があって 500 00:40:44,567 --> 00:40:45,734 ‎仕事は何を? 501 00:40:46,652 --> 00:40:50,406 ‎純真な男をどやしたり ‎泣かせたり 502 00:40:51,991 --> 00:40:53,284 ‎稼げます? 503 00:40:54,034 --> 00:40:55,161 ‎あんまり 504 00:40:55,995 --> 00:40:57,830 ‎私は善人なので 505 00:41:03,002 --> 00:41:04,545 ‎囲碁はどこで? 506 00:41:06,172 --> 00:41:07,256 ‎公園で 507 00:41:09,508 --> 00:41:11,802 ‎どの答えも意外で… 508 00:41:36,035 --> 00:41:37,411 ‎1局2万ウォン 509 00:41:47,213 --> 00:41:48,047 ‎アタリだ 510 00:41:49,715 --> 00:41:51,091 ‎逆転は不可能 511 00:41:53,135 --> 00:41:54,678 ‎振り込みで? 512 00:41:56,180 --> 00:41:57,014 ‎はい? 513 00:42:06,065 --> 00:42:07,483 ‎楽しかったです 514 00:42:10,611 --> 00:42:11,946 ‎5万ウォンで 515 00:42:14,073 --> 00:42:15,241 ‎もう1局 516 00:42:18,619 --> 00:42:19,870 ‎ヨンジン 517 00:42:20,621 --> 00:42:25,000 ‎私が囲碁を好きな ‎本当の理由はね 518 00:42:27,545 --> 00:42:28,796 ‎賭博になります 519 00:42:30,965 --> 00:42:31,882 ‎そう? 520 00:42:32,466 --> 00:42:36,512 ‎囲碁は沈黙の中で ‎欲望をあらわにし 521 00:42:36,595 --> 00:42:41,517 ‎誘惑し 誘惑され ‎互いを丸裸にするからよ 522 00:42:42,977 --> 00:42:44,937 ‎相手が応じなければ—— 523 00:42:48,232 --> 00:42:49,233 ‎その時は 524 00:42:51,569 --> 00:42:53,153 ‎ただの囲碁 525 00:42:54,488 --> 00:42:57,157 ‎いいですね 賭博 526 00:44:54,441 --> 00:44:59,446 ‎日本語字幕  山岸 由佳