1
00:01:34,469 --> 00:01:36,137
Ganyan ka ba talaga ka-selfish?
2
00:01:36,930 --> 00:01:40,183
Hinihintay ka naming lahat.
Mali na mag-aral ka mag-isa.
3
00:01:48,316 --> 00:01:49,692
Tatayo ka na, di ba?
4
00:01:51,152 --> 00:01:53,905
Ah, tama. Dong-eun.
5
00:01:53,988 --> 00:01:56,032
Sabi mo gusto mong mag-major
sa architecture.
6
00:01:56,866 --> 00:02:00,120
Hoy, kung may tanong ka, tanungin mo 'ko.
7
00:02:00,203 --> 00:02:02,831
Knowledging ako sa construction work.
8
00:02:04,165 --> 00:02:05,583
Tanga, "knowledgeable".
9
00:02:05,667 --> 00:02:07,585
'Yon nga sinabi ko, baliw.
10
00:02:07,669 --> 00:02:09,504
"Knowledging" sabi mo, ugok.
11
00:02:09,587 --> 00:02:11,798
'Wag mo 'kong turuan, bobo.
12
00:02:11,881 --> 00:02:14,217
Huwag kang mag-alinlangan
13
00:02:14,300 --> 00:02:16,719
Relax
14
00:02:17,387 --> 00:02:22,892
Nais kong madamang lumiyab ang puso ko
Sa piling mo mamayang gabi
15
00:02:22,976 --> 00:02:27,730
Awitin mo ang awit ng pag-ibig
Habang tayo ay iisa
16
00:02:43,621 --> 00:02:46,374
'Yong mga paa mo
na gustong manakit ng iba.
17
00:02:46,457 --> 00:02:48,126
Lahat ng lumakad kasama n'on.
18
00:02:50,545 --> 00:02:53,131
'Yong labi mo na tumawa
sa mga hirap ng iba.
19
00:02:53,214 --> 00:02:55,091
At 'yong mga tumawa kasama mo.
20
00:02:56,801 --> 00:02:58,720
'Yong mga nanlilisik na mata.
21
00:02:58,803 --> 00:03:01,514
Lahat ng tumingin sa 'yo
na may pagmamahal.
22
00:03:01,598 --> 00:03:04,976
Nais kong sumayaw
Ng panghabambuhay kasama mo
23
00:03:21,534 --> 00:03:24,662
'Yong mga kamay mo na nangkutya
at nakasakit sa iba,
24
00:03:25,580 --> 00:03:26,915
lahat ng mga humawak d'on.
25
00:03:29,167 --> 00:03:30,126
Saka
26
00:03:30,877 --> 00:03:33,880
'yong kalooban mo na nagsaya
sa bawat nangyari.
27
00:03:35,632 --> 00:03:39,135
Ganyan katindi ko
gustong makalapit sa 'yo, Yeon-jin.
28
00:03:40,428 --> 00:03:42,513
Di ako makakapagpatawad kaya…
29
00:03:43,765 --> 00:03:46,142
walang magiging kaluwalhatian.
30
00:03:48,811 --> 00:03:50,063
Baliw kang bruha ka!
31
00:03:51,981 --> 00:03:54,484
-Bitaw.
-Para ka na namang high school.
32
00:03:54,567 --> 00:03:55,818
Bitawan mo 'ko!
33
00:03:56,986 --> 00:03:59,030
Naabot mo pala lahat ng pangarap mo?
34
00:03:59,614 --> 00:04:02,116
Mukhang may disenteng trabaho ka.
35
00:04:02,200 --> 00:04:05,078
Nagpakasal sa single at disente
nang bata pa at maganda.
36
00:04:05,161 --> 00:04:06,663
Masaya ka ba sa buhay?
37
00:04:08,039 --> 00:04:10,959
Siguro nga nagawa mo.
Tama ba, Yeon-jin?
38
00:04:13,836 --> 00:04:15,672
Wow!
39
00:04:15,755 --> 00:04:18,132
-Naku, ingat ka.
-Kailan mo inihanda 'to?
40
00:04:18,216 --> 00:04:20,885
Happy birthday to you
41
00:04:21,761 --> 00:04:24,555
Happy birthday to you
42
00:04:25,640 --> 00:04:29,477
Happy birthday, dear Yeon-jin
43
00:04:30,645 --> 00:04:33,773
Happy birthday to you
44
00:04:39,153 --> 00:04:40,321
Ano'ng gusto mo?
45
00:04:40,947 --> 00:04:43,825
Malamang nag-research ka
sa buhay may-asawa ko.
46
00:04:43,908 --> 00:04:46,077
-Ano'ng gusto mo, leche ka?
-Hoy!
47
00:04:46,869 --> 00:04:48,788
Tumigil ka kung di mo siya papatayin.
48
00:04:48,871 --> 00:04:50,581
Ang daming estudyante sa labas.
49
00:04:51,124 --> 00:04:52,709
Uy, magpaka-mature ka na lang.
50
00:04:52,792 --> 00:04:54,419
Bata pa si Yeon-jin.
51
00:04:54,502 --> 00:04:56,129
Mainitin pa'ng ulo.
52
00:04:59,382 --> 00:05:02,302
Di pa rin kayo nagbabago.
53
00:05:02,385 --> 00:05:05,305
Pati pagkakaibigan niyo. Nakakaselos.
54
00:05:07,056 --> 00:05:08,641
Aba, medyo nagbago ka na.
55
00:05:09,892 --> 00:05:12,186
Ang putla mo n'ong high school tayo,
56
00:05:13,271 --> 00:05:14,772
mas may kulay ka na ngayon.
57
00:05:15,565 --> 00:05:16,524
Talaga?
58
00:05:18,609 --> 00:05:20,111
Kailangan ko nang umalis.
59
00:05:21,904 --> 00:05:23,906
Mag-e-enjoy ako sa forecast mo.
60
00:05:24,407 --> 00:05:26,868
Okay lang kahit mag-post ako
sa message board, 'no?
61
00:05:30,330 --> 00:05:33,249
Basta natutuwa akong makita kayong lahat.
62
00:05:34,917 --> 00:05:36,210
Nga pala, Jae-jun,
63
00:05:37,837 --> 00:05:39,255
di mo malalaman
64
00:05:39,756 --> 00:05:41,674
kung ano'ng ibig sabihin ng "makulay".
65
00:05:52,894 --> 00:05:56,230
SUNGHAN HIGH SCHOOL
2022 PROUD ALUMNI AWARDS CEREMONY
66
00:06:13,873 --> 00:06:14,874
Eto 'yong bag.
67
00:06:14,957 --> 00:06:18,211
Di ka pumasok sa trabaho,
di mo rin pinapansin mga tawag ko.
68
00:06:19,504 --> 00:06:21,089
Napapaisip ako.
69
00:06:21,172 --> 00:06:25,301
Mas dina-drive ko kotse ko kaysa sa 'yo.
Ba't kumukuha ka ng paychecks?
70
00:06:26,552 --> 00:06:27,470
Sorry.
71
00:06:28,012 --> 00:06:29,555
Natumba 'ko pagkainom ko.
72
00:06:31,808 --> 00:06:33,476
Meron pa ba 'kong gagawin?
73
00:06:37,688 --> 00:06:39,816
Alamin mo'ng balak ni Moon Dong-eun.
74
00:06:43,820 --> 00:06:44,862
Si Moon Dong-eun?
75
00:06:46,531 --> 00:06:48,074
Ah, n'ong high school tayo.
76
00:06:48,157 --> 00:06:50,451
Oo, 'yong tinakpan mo 'yong bibig.
77
00:06:50,535 --> 00:06:51,869
G'ano katagal aabutin?
78
00:06:56,791 --> 00:06:58,126
Dati ba…
79
00:07:00,545 --> 00:07:02,213
may nangyari sa inyo?
80
00:07:03,965 --> 00:07:05,091
May anak ka sa kanya?
81
00:07:06,592 --> 00:07:07,427
High ka ba?
82
00:07:08,261 --> 00:07:09,345
Baliw ka na?
83
00:07:09,429 --> 00:07:11,472
Tanga ka na ngayon?
84
00:07:13,391 --> 00:07:15,476
O, sabay ba tayo sa tub?
85
00:07:15,560 --> 00:07:16,727
Hindi.
86
00:07:22,108 --> 00:07:23,609
Di niya 'ko binilhan ng handbag.
87
00:07:29,282 --> 00:07:32,118
Wow, ang ganda ng view pag gabi.
88
00:07:32,618 --> 00:07:36,038
Uy, dito na lang kaya ako sa inyo tumira?
89
00:07:36,539 --> 00:07:38,040
Ano nga ulit pangalan mo?
90
00:07:39,750 --> 00:07:40,793
Ha-na.
91
00:07:43,004 --> 00:07:44,422
Ha-na sweetie.
92
00:07:44,505 --> 00:07:46,674
Di mo masyadong naintindihan, 'no?
93
00:07:47,967 --> 00:07:50,636
Ha-na, mukha ba 'kong naka-drugs?
94
00:07:52,054 --> 00:07:55,224
Di mo nga masabi 'yong pangalan ko
pero ang laki ng pangarap mo.
95
00:07:56,142 --> 00:07:58,060
Nakakalungkot 'yan.
96
00:08:06,110 --> 00:08:07,361
Uy, Ha-na.
97
00:08:08,237 --> 00:08:09,989
Red 'yong buhok mo, di ba?
98
00:08:11,157 --> 00:08:12,658
Red nga.
99
00:08:14,911 --> 00:08:15,828
Di mo ba nakikita?
100
00:08:19,916 --> 00:08:20,750
Ha-na.
101
00:08:24,253 --> 00:08:26,214
Alam mo 'yong dalawang ayaw na ayaw ko?
102
00:08:27,256 --> 00:08:29,759
Si Anne of Green Gables
saka si Red Riding Hood Chacha.
103
00:08:29,842 --> 00:08:31,677
Dahil red din buhok mo,
104
00:08:33,095 --> 00:08:35,932
gusto mo pahirapan din kita.
105
00:08:37,016 --> 00:08:37,934
Ha?
106
00:08:39,769 --> 00:08:43,523
Tawagan mo 'ko
pag may consultation request ka na.
107
00:08:43,606 --> 00:08:46,025
Teka, Yeo-jeong. Pwedeng magtanong?
108
00:08:46,108 --> 00:08:48,277
Ako na lang.
Kailangan na niyang umalis.
109
00:08:48,861 --> 00:08:50,530
Ako na'ng bahala, alis na.
110
00:08:50,613 --> 00:08:53,032
Aalis na 'ko kasi tiwala ako sa 'yo.
Tawagan mo 'ko.
111
00:08:53,115 --> 00:08:54,200
Babalik ako, ha.
112
00:08:58,538 --> 00:08:59,622
Ano'ng tanong mo?
113
00:08:59,705 --> 00:09:02,542
Anak ba ng direktor si Yeo-jeong?
114
00:09:02,625 --> 00:09:05,169
Talaga? Anak na lalaki siya ng direktor?
115
00:09:05,253 --> 00:09:06,796
Akala ko, anak na babae.
116
00:09:06,879 --> 00:09:08,548
Bagay sa kanya 'yong pink, e.
117
00:09:08,631 --> 00:09:09,799
Wow, totoo pala.
118
00:09:10,383 --> 00:09:11,801
Kahapon ko lang nalaman.
119
00:09:12,468 --> 00:09:13,386
Jong-heon,
120
00:09:13,886 --> 00:09:17,056
'yong papa ni Yeo-jeong,
'yong dating direktor
121
00:09:17,640 --> 00:09:19,642
na namatay, tama?
122
00:09:19,725 --> 00:09:21,102
Gusto mo pa ng kuwento?
123
00:09:21,185 --> 00:09:22,895
Tingnan mo sa Internet.
124
00:09:27,733 --> 00:09:30,528
Talaga bang pinatay siya
ng pasyenteng iniligtas niya?
125
00:09:31,112 --> 00:09:35,032
Ngayon 'yong death anniversary.
Kaya umuwi siya nang maaga.
126
00:09:37,535 --> 00:09:40,079
Kabisado mo
pati death anniversary niya?
127
00:09:40,162 --> 00:09:42,665
Pinsan ko sa mama
'yong mama ni Yeo-jeong.
128
00:09:42,748 --> 00:09:43,624
Ah.
129
00:09:44,125 --> 00:09:44,959
Ano?
130
00:09:57,346 --> 00:09:59,599
Doktor ka. Di ka dapat naninigarilyo.
131
00:10:02,393 --> 00:10:04,812
Maraming chest sugeons sa pamilya natin.
132
00:10:06,939 --> 00:10:08,858
Kumain ka na bago magpunta rito, di ba?
133
00:10:08,941 --> 00:10:10,276
Makakainom ka ba?
134
00:10:12,111 --> 00:10:14,447
Lasing na rin pati mga tito mo.
135
00:10:16,073 --> 00:10:18,534
-Nagsulat ka na sa papel?
-Magsusulat pa lang.
136
00:10:24,665 --> 00:10:25,499
Eto.
137
00:10:26,083 --> 00:10:27,335
Sa papa mo 'yan.
138
00:10:28,753 --> 00:10:29,962
Sa 'yo na ngayon.
139
00:10:39,221 --> 00:10:42,058
Tara na. Naghihintay na'ng papa mo.
140
00:11:06,040 --> 00:11:08,459
SAMAHAN MO KAMI PAPA,
NA NILAAN ANG BUHAY SA PAG-AARAL
141
00:11:38,739 --> 00:11:41,367
-'Kala ko nakakita 'ko ng multo.
-Baka may balak siya.
142
00:11:41,450 --> 00:11:43,119
Alam na alam niya'ng ginagawa niya.
143
00:11:43,202 --> 00:11:44,745
Walang nakakaalam sa gagawin niya?
144
00:11:44,829 --> 00:11:46,497
Myeong-o, tingnan mo kaya.
145
00:11:46,580 --> 00:11:48,582
Sino magbabayad sa 'kin, saka magkano?
146
00:12:03,848 --> 00:12:05,891
May kailangan muna 'ko sa 'yo.
147
00:12:15,067 --> 00:12:17,069
Ano ba 'yan? 'Yong kulay, medyo…
148
00:12:17,945 --> 00:12:19,029
Hoy.
149
00:12:21,949 --> 00:12:23,451
'Yong isa nga.
150
00:12:28,497 --> 00:12:31,083
Nga pala, Yeon-jin, okay ka lang?
151
00:12:31,167 --> 00:12:34,086
P'ano kung may kumalat na tsismis
sa news website?
152
00:12:34,712 --> 00:12:37,214
P'ano kung batuhin ka ng itlog
pauwi sa bahay niyo?
153
00:12:37,715 --> 00:12:39,800
Si Moon Dong-eun, 'yong bruha na 'yon!
154
00:12:39,884 --> 00:12:40,843
Sad face.
155
00:12:40,926 --> 00:12:42,678
Lecheng bruha 'yon.
156
00:12:43,596 --> 00:12:44,430
BABY KO
157
00:12:46,348 --> 00:12:49,018
Baby, masarap ba'ng lunch mo?
158
00:12:49,101 --> 00:12:50,770
Pauwi na si Mommy.
159
00:12:50,853 --> 00:12:54,940
Opo. Pero natapon ko'ng gatas
sa slippers. Basa po, e.
160
00:12:55,024 --> 00:12:56,817
Kaya nakapaa po ako ngayon.
161
00:12:56,901 --> 00:12:58,569
Nakapaa ka?
162
00:12:59,278 --> 00:13:00,696
Delikado 'yan.
163
00:13:01,197 --> 00:13:03,157
Sinabi mo ba sa teacher mo?
164
00:13:03,240 --> 00:13:06,619
Di na po si Mr. Yang Wu-gyeong
'yong teacher namin.
165
00:13:07,703 --> 00:13:09,288
Ano'ng sabi mo?
166
00:13:09,371 --> 00:13:11,624
May bago na kaming homeroom teacher.
167
00:13:11,707 --> 00:13:12,917
Parating na po siya.
168
00:13:13,459 --> 00:13:14,376
Talaga?
169
00:13:15,336 --> 00:13:17,004
Pero di nila sinabi sa 'kin…
170
00:13:18,005 --> 00:13:19,590
Pupunta 'ko bukas sa school mo.
171
00:13:20,174 --> 00:13:22,510
Matutuwa po kayo kasi kaibigan niyo siya.
172
00:13:23,385 --> 00:13:25,012
Ha? Sino?
173
00:13:25,095 --> 00:13:26,305
'Yong bagong teacher.
174
00:13:26,388 --> 00:13:28,724
Si Ms. Moon Dong-eun po.
175
00:13:33,896 --> 00:13:36,732
Ano ulit 'yong pangalan ng teacher mo?
176
00:13:36,816 --> 00:13:38,651
Natutuwa kaming makilala ka.
177
00:13:41,070 --> 00:13:42,822
Paki-advise siya sa lahat
178
00:13:42,905 --> 00:13:45,616
ng kailangan niyang malaman
sa school.
179
00:13:45,699 --> 00:13:46,700
-Mr. Principal.
-O?
180
00:13:47,284 --> 00:13:50,079
Pakisamahan niyo si Ms. Moon
nang mabuti.
181
00:13:50,162 --> 00:13:50,996
Syempre po, sir.
182
00:13:51,080 --> 00:13:53,165
Ako si Moon Dong-eun,
183
00:13:53,249 --> 00:13:56,460
ako'ng bago niyong homeroom teacher
dahil umalis na si Mr. Yang.
184
00:14:00,214 --> 00:14:04,718
Simula ngayon, tatlong bagay
'yong walang silbi sa classroom na 'to.
185
00:14:05,719 --> 00:14:08,556
'Yong trabaho ng parents' niyo,
pera nila.
186
00:14:09,515 --> 00:14:10,933
Mga koneksyon nila.
187
00:14:11,934 --> 00:14:15,396
Sana siguruhin niyo
na masunod 'yong tatlong rules na 'to.
188
00:14:15,980 --> 00:14:18,858
'Wag kayong mambully ng iba
dahil mas maganda'ng damit niyo,
189
00:14:19,525 --> 00:14:23,070
dahil mas maganda'ng kotse niyo
o mas maganda'ng bahay niyo.
190
00:14:24,196 --> 00:14:28,075
Pag nambully kayo, ire-request ko
na humingi ng tawad 'yong pamilya niyo,
191
00:14:28,158 --> 00:14:32,162
pati 'yong mama niyo
na bumili ng damit niyo,
192
00:14:32,913 --> 00:14:35,499
'yong papa niyo na nag-drive,
pati lolo't lola niyo
193
00:14:35,583 --> 00:14:37,209
na nagbayad ng bahay niyo.
194
00:14:41,213 --> 00:14:42,882
Sana maging masaya tayo.
195
00:14:43,465 --> 00:14:45,342
-Opo!
-Opo!
196
00:14:51,223 --> 00:14:52,975
Magsipilyo na tayo ng ngipin.
197
00:14:53,642 --> 00:14:55,728
Eto, akin na'ng toothbrush mo.
198
00:14:58,439 --> 00:15:00,649
P'ano kaya niya nakilala 'yong director.
199
00:15:00,733 --> 00:15:02,818
Siya mismo'ng nagpakilala sa kanya.
200
00:15:04,612 --> 00:15:06,614
Baka magkamag-anak sila.
201
00:15:08,657 --> 00:15:11,827
Mr. Kang, pakiramdam mo ba
mabuti ka nang tao
202
00:15:11,911 --> 00:15:13,996
pag umakto kang inosente na ganyan?
203
00:15:16,123 --> 00:15:17,291
Proud ka na ba?
204
00:15:19,668 --> 00:15:20,836
Sorry.
205
00:15:20,920 --> 00:15:22,838
Baka may relasyon sila.
206
00:15:23,672 --> 00:15:24,840
O naging magkarelasyon.
207
00:15:25,633 --> 00:15:27,092
Malamang.
208
00:16:24,900 --> 00:16:26,860
'Yong homeroom teacher ni Ye-sol,
209
00:16:28,404 --> 00:16:29,488
ikaw ba 'yon?
210
00:16:31,740 --> 00:16:34,576
Nakapaa siya
kasi natapon niya 'yong gatas.
211
00:16:35,869 --> 00:16:38,539
Ang liit at ang lambot ng paa niya.
212
00:16:40,374 --> 00:16:41,792
Di pala 'to aksidente.
213
00:16:42,376 --> 00:16:43,293
Talagang hindi.
214
00:16:44,378 --> 00:16:46,797
Walang aksidente sa pagpunta ko rito.
215
00:16:49,800 --> 00:16:53,762
Nahuli ako ng trap mo, 'no?
216
00:16:55,764 --> 00:16:57,099
Di ako makapaniwala.
217
00:16:59,643 --> 00:17:01,979
'Kala ko nakahanap ka
ng kung sino-sino lang,
218
00:17:02,062 --> 00:17:04,314
nagkaanak ng gan'on din,
219
00:17:04,398 --> 00:17:06,900
tapos namumuhay ng miserable.
Napahanga ako.
220
00:17:06,984 --> 00:17:08,902
G'anong katagal mo 'tong pinlano?
221
00:17:08,986 --> 00:17:12,322
Nakakainis na di mo alam, Yeon-jin.
Idol pa naman kita.
222
00:17:13,490 --> 00:17:15,492
Sabi ko sa 'yo, magkikita pa tayo.
223
00:17:17,786 --> 00:17:21,623
Siguro na-enjoy mo bawat araw
papunta rito.
224
00:17:22,458 --> 00:17:25,044
Ang hirap makapunta rito.
'Kala ko mamamatay ako.
225
00:17:25,127 --> 00:17:27,129
Pero ngayong nandito na 'ko, ang saya.
226
00:17:27,212 --> 00:17:29,590
E, di dapat namatay ka na lang!
227
00:17:29,673 --> 00:17:30,924
Para kanino 'ko mamamatay?
228
00:17:31,633 --> 00:17:33,886
Kahit nga demonyitang gaya mo,
ang ganda ng buhay.
229
00:17:33,969 --> 00:17:35,262
Ba't ko gagawin 'yon?
230
00:17:36,722 --> 00:17:39,141
Nagkita uĺit tayo kasi buhay ako.
231
00:17:40,142 --> 00:17:42,102
Naging special 'yong araw na 'to sa 'kin.
232
00:17:42,853 --> 00:17:46,440
Welcome sa sarili kong gym, Yeon-jin.
233
00:17:50,986 --> 00:17:52,821
Oo, naiintindihan ko 'yan.
234
00:17:54,031 --> 00:17:56,533
Dahil di nga aksidente na nandito ka,
235
00:17:56,617 --> 00:17:58,702
marami kang maiisip na kagagahan.
236
00:17:59,286 --> 00:18:03,123
Pwedeng mang-asar
kahit 'yong gaya mo na walang pera.
237
00:18:04,166 --> 00:18:06,502
Sige pa. Galingan mo.
238
00:18:08,253 --> 00:18:09,088
Good luck!
239
00:18:25,479 --> 00:18:28,065
HYE-JEONG: NAALALA NIYO'NG
TEACHER N'ONG SENIOR YEAR?
240
00:18:28,148 --> 00:18:29,399
KINONTAK AKO NG ASAWA NIYA
241
00:18:29,483 --> 00:18:30,734
JAE-JUN: DAMING KAIBIGAN
242
00:18:30,818 --> 00:18:32,236
HYE-JEONG: PATAY NA SIYA
243
00:18:35,781 --> 00:18:37,116
Patay na siya.
244
00:18:52,339 --> 00:18:54,925
Teacher ka na?
245
00:18:55,509 --> 00:18:57,010
Nakapag-college ka?
246
00:18:57,886 --> 00:18:58,971
Opo, Mr. Kim.
247
00:18:59,888 --> 00:19:01,723
Salamat sa inyo.
248
00:19:02,641 --> 00:19:04,309
Salamat, Mr. Kim.
249
00:19:06,353 --> 00:19:08,438
Ah, kukunin ko, ha.
250
00:19:08,522 --> 00:19:10,149
May hika siya.
251
00:19:10,232 --> 00:19:12,609
Di siya pwede sa mga bulaklak
lalo na sa lillies.
252
00:19:13,318 --> 00:19:16,280
Ah, parang congratulatory flowers
mo na rin 'to.
253
00:19:16,363 --> 00:19:17,489
Congratulations.
254
00:19:18,031 --> 00:19:20,284
Nakapasa ka sa School Inspector Exam.
255
00:19:21,910 --> 00:19:23,912
P'ano mo nalaman agad
'yong tungkol d'on.
256
00:19:23,996 --> 00:19:25,747
Nagpunta ako rito n'ong nalaman ko.
257
00:19:26,373 --> 00:19:29,418
Nakapasa na 'ko sa una.
Ngayon, may isa pang interview.
258
00:19:29,501 --> 00:19:31,753
Pero nag-aalala 'ko sa interview.
259
00:19:31,837 --> 00:19:36,091
'Wag kang mag-alala.
Pamilya kayo ng magagaling na educators.
260
00:19:37,301 --> 00:19:40,095
N'ong nag-submit ako ng dropout form,
nagtanggal kayo ng relo.
261
00:19:40,179 --> 00:19:41,597
Itikom mo 'yang bibig mo!
262
00:19:41,680 --> 00:19:42,639
Pa?
263
00:19:42,723 --> 00:19:45,184
Linta kang bruha ka!
264
00:19:45,267 --> 00:19:47,436
Basura ka!
265
00:19:48,270 --> 00:19:49,605
Ikaw!
266
00:19:49,688 --> 00:19:51,356
-Uy, Pa!
-Ikaw!
267
00:19:51,440 --> 00:19:52,274
Hoy,
268
00:19:52,900 --> 00:19:55,861
tingin mo magiging maayos ka
pag nasira mo na'ng buhay ko?
269
00:19:57,112 --> 00:19:59,448
Kung alam ko lang na mangyayari 'to.
270
00:19:59,948 --> 00:20:02,492
-Pinatay na lang sana kita!
-Pa!
271
00:20:02,576 --> 00:20:06,246
Naisip niyo man lang ba 'ko
n'ong sinisira niyo'ng buhay ko?
272
00:20:06,330 --> 00:20:08,999
Dong-eun, teka lang.
Kailangan mo rin kumalma.
273
00:20:09,082 --> 00:20:10,876
Pa, pumasok ka na muna!
274
00:20:11,460 --> 00:20:13,295
Nanonood 'yong mga tao. Tara na!
275
00:20:13,378 --> 00:20:17,090
Sinungaling 'yang bruha na 'yan.
Walang saysay pakinggan!
276
00:20:25,098 --> 00:20:26,099
Dong-eun.
277
00:20:27,392 --> 00:20:30,354
Ngayon, sabihin mo sa 'kin.
Ano'ng nangyayari?
278
00:20:30,979 --> 00:20:32,648
Nagpunta 'ko sa 'yo bago mag-post
279
00:20:33,315 --> 00:20:35,067
sa website ng Office of Education.
280
00:20:35,150 --> 00:20:36,568
"Office of Education"?
281
00:20:37,152 --> 00:20:40,113
Alam kong inosente ka naman talaga.
282
00:20:40,614 --> 00:20:41,698
Pero
283
00:20:42,824 --> 00:20:44,868
inosente rin ako n'ong panahon na 'yon.
284
00:20:46,411 --> 00:20:49,248
Matanda ka na ngayon, Soo-han, pero,
285
00:20:50,999 --> 00:20:52,751
menor-de-edad ako n'on.
286
00:21:03,595 --> 00:21:05,264
Ikaw ba 'yon?
287
00:21:07,099 --> 00:21:08,642
Ginawa mo ba 'yon kay Mr. Kim?
288
00:21:08,725 --> 00:21:10,936
Alin d'on?
289
00:21:11,645 --> 00:21:12,938
'Yong pagkamatay niya
290
00:21:13,647 --> 00:21:14,898
o 'yong parusa niya?
291
00:21:15,607 --> 00:21:17,359
Pa!
292
00:21:18,110 --> 00:21:19,111
Pa!
293
00:21:19,945 --> 00:21:22,572
Pa!
294
00:21:24,783 --> 00:21:25,993
Pa!
295
00:21:28,287 --> 00:21:30,998
Parating na
'yong mga congratulatory flowers.
296
00:21:34,835 --> 00:21:36,586
Magiging tatay na rin ako, Pa.
297
00:21:38,088 --> 00:21:40,716
Gagawin lahat ng tatay
para sa anak niya, di ba?
298
00:21:41,383 --> 00:21:43,468
Ano'ng…
299
00:21:44,886 --> 00:21:46,555
Ano'ng sinasabi mo?
300
00:21:46,638 --> 00:21:48,807
Di ba evaluation na lang
'yong kailangan ko?
301
00:21:50,017 --> 00:21:51,935
Konti na lang, inspector na 'ko.
302
00:21:52,019 --> 00:21:54,396
Tutulungan kita diyan.
303
00:21:56,231 --> 00:21:57,983
Retirado nga ako, pero…
304
00:21:58,483 --> 00:22:00,027
Pakibuksan nga 'yong bintana.
305
00:22:00,819 --> 00:22:02,237
Hindi.
306
00:22:03,071 --> 00:22:04,239
'Wag kayong ganyan.
307
00:22:04,323 --> 00:22:06,992
Alam niyong mabilis ang tsismis
sa trabaho natin.
308
00:22:07,075 --> 00:22:10,495
'Yong reputasyon, nagiging tsismis,
'yong tsismis, nagiging reputasyon niyo.
309
00:22:12,914 --> 00:22:14,541
Sa inyo na 'tong relo niyo.
310
00:22:17,252 --> 00:22:18,253
Okay.
311
00:22:18,754 --> 00:22:21,465
Soo-han, pakibukas 'yong bintana…
312
00:22:22,799 --> 00:22:25,052
Ngayon, isa na lang ang natitira…
313
00:22:27,137 --> 00:22:28,638
na pwede niyong gawin sa 'kin.
314
00:22:29,514 --> 00:22:31,183
Maging respetado pa rin sana kayo,
315
00:22:31,266 --> 00:22:33,852
'yong nakatanggap
ng Order of Service Merit.
316
00:22:34,978 --> 00:22:37,814
Pwede niyo bang gawin 'yon. Please.
317
00:22:40,275 --> 00:22:42,402
Soo-han, pakibukas 'yong bintana…
318
00:22:49,743 --> 00:22:51,912
Papa!
319
00:22:52,871 --> 00:22:54,456
Papa!
320
00:23:01,129 --> 00:23:03,256
Kung ano man 'yong nangyari kay Mr. Kim,
321
00:23:03,340 --> 00:23:05,384
kasalanan niya 'yon, di ako.
322
00:23:06,676 --> 00:23:08,720
Kung naghahanap ka pa ng iba,
323
00:23:08,804 --> 00:23:10,889
ikaw 'yon, di ako.
324
00:23:12,516 --> 00:23:13,642
Buwisit kang bruha ka!
325
00:23:15,143 --> 00:23:17,145
Oo, parang gan'on nga.
326
00:23:17,771 --> 00:23:19,898
Masaya 'kong di ka pa rin nagbabago.
327
00:23:21,775 --> 00:23:22,692
Ngayon,
328
00:23:23,735 --> 00:23:26,071
pag-uusapan na ba natin
'yong hinihintay mo?
329
00:23:27,114 --> 00:23:27,948
Ma'am?
330
00:23:31,243 --> 00:23:35,247
'Yong anak mong si Ye-sol, tapat, maawain,
331
00:23:36,164 --> 00:23:37,416
saka mabait.
332
00:23:38,917 --> 00:23:40,669
Mukhang siya
'yong magiging parusa mo.
333
00:23:40,752 --> 00:23:42,254
Papatayin kita.
334
00:23:43,338 --> 00:23:46,174
Subukan mong hawakan kahit isang hibla
ng buhok ni Ye-sol.
335
00:23:46,675 --> 00:23:48,093
Tingnan natin ang mangyayari.
336
00:23:48,635 --> 00:23:49,803
Nakaka-curious.
337
00:23:50,679 --> 00:23:51,930
Ano'ng mangyayari?
338
00:23:52,931 --> 00:23:56,726
Sinira mo na'ng katawan ko,
dinurog mo na'ng kaluluwa ko.
339
00:23:56,810 --> 00:23:58,603
Kaya ano pa'ng pwede mong gawin?
340
00:24:02,566 --> 00:24:05,861
Ano, ililipat mo siya ng ibang school?
'Wag mong pangarapin.
341
00:24:06,611 --> 00:24:09,865
Ipapalipat mo 'ko sa ibang school?
'Wag mo nang pag-isipan.
342
00:24:10,949 --> 00:24:13,034
Simula ngayon, maghihirap ka lang.
343
00:24:13,660 --> 00:24:15,162
Gaya ng sa 'kin.
344
00:24:58,705 --> 00:25:00,165
Buwisit!
345
00:25:29,986 --> 00:25:31,988
Magkano ba dapat ang ibigay sa abuloy?
346
00:25:32,072 --> 00:25:34,157
Pucha, tinext ulit ako ng asawa niya.
347
00:25:34,241 --> 00:25:37,244
Mga 100,000 won pag kaeskuwela,
500,000 pag kaibigan,
348
00:25:37,327 --> 00:25:39,120
isang milyong won pag alagang aso,
349
00:25:39,204 --> 00:25:40,956
50,000 won pag homeroom teacher.
350
00:25:41,039 --> 00:25:43,458
Magkano ibibigay mo sa kasal ko?
351
00:25:44,376 --> 00:25:45,210
Isang daan.
352
00:25:45,710 --> 00:25:47,546
Ay, Diyos ko!
353
00:25:48,463 --> 00:25:49,297
Won.
354
00:25:52,384 --> 00:25:53,385
Pucha.
355
00:26:35,176 --> 00:26:38,471
Sorry, sir, pwede niyong hawakan
'yong payong niyo saglit?
356
00:26:39,306 --> 00:26:42,726
Nasa passenger seat 'yong wine
galing sa seretary's office.
357
00:26:51,276 --> 00:26:53,528
Galing 'to kay Mr. Shin ng Hanjinmaru.
358
00:26:54,362 --> 00:26:56,615
Ah, sa 'yo na lang.
359
00:26:56,698 --> 00:26:59,451
Kung galing kay Mr. Shin,
mga isang milyong won 'yan.
360
00:26:59,534 --> 00:27:00,368
Ano po?
361
00:27:01,119 --> 00:27:03,163
Ah, di ko po pwedeng tanggapin 'to, sir.
362
00:27:06,875 --> 00:27:08,585
Marami akong ginagawa, e.
363
00:27:10,337 --> 00:27:12,547
Di ko pa rin po matatanggap
'yong ganito kamahal.
364
00:27:13,214 --> 00:27:16,468
Di ko rin po alam
kung p'ano uminom ng ganyan.
365
00:27:16,551 --> 00:27:20,221
Ako dapat 'yong magsasabi sa 'yo
kung okay lang, nasabi ko na, di ba?
366
00:27:21,348 --> 00:27:22,932
Ano pa'ng problema?
367
00:27:23,767 --> 00:27:24,976
Sir?
368
00:27:25,060 --> 00:27:28,647
Bumili ka ng 10,000 won na wine
sa convenience store pauwi.
369
00:27:28,730 --> 00:27:29,981
Saka keso.
370
00:27:30,732 --> 00:27:34,402
Uminom ka muna ng 10,000 won
na wine, saka ka uminom niyan.
371
00:27:35,570 --> 00:27:38,531
Tapos n'on, matututo ka nang uminom niyan.
Kita tayo bukas.
372
00:28:08,561 --> 00:28:10,855
Alam mo ba
kung ano'ng pinapangarap ko dati?
373
00:28:13,483 --> 00:28:14,943
Dad!
374
00:28:16,569 --> 00:28:19,906
Pampagana ka ni Dad!
Ikaw ang yaman ni Dad!
375
00:28:22,826 --> 00:28:24,577
Pinangarap ko na, isang araw,
376
00:28:24,661 --> 00:28:28,540
sana makalimutan ko'ng pangalan
at mukha mo.
377
00:28:30,125 --> 00:28:33,044
Para pag nakita ulit kita, mag-iisip ako,
378
00:28:35,380 --> 00:28:36,506
"Sino ulit siya?"
379
00:28:37,632 --> 00:28:41,094
Sana di na lang kita maalala.
380
00:28:44,305 --> 00:28:47,392
Sobrang nakakakilabot
kung iisipin mo, di ba?
381
00:28:48,643 --> 00:28:51,229
Na tungkol lang sa 'yo 'yong mundo ko.
382
00:28:53,773 --> 00:28:55,942
Dahil tungkol sa 'yo 'yong mundo ko,
383
00:28:57,318 --> 00:29:01,823
'yong mundo ng anak mo,
magiging tungkol lang sa 'kin.
384
00:29:04,284 --> 00:29:07,620
Mabubuhay ako sa sama ng loob
na dadalhin niya,
385
00:29:08,413 --> 00:29:10,039
bunga 'yon ng paghihiganti ko.
386
00:29:16,629 --> 00:29:20,800
PARA KAY YEON JIN
387
00:29:35,648 --> 00:29:37,901
Ano'ng nangyari? Sino'ng gumawa nito?
388
00:29:42,947 --> 00:29:45,450
Nakuha ko 'yong picture na pinadala niyo.
389
00:29:46,993 --> 00:29:49,913
Magagamit ko sa tama
'yong pictures ni So-hee.
390
00:29:50,622 --> 00:29:52,040
Salamat, ma'am.
391
00:29:52,123 --> 00:29:53,958
Kinailangan ko 'yong gawin.
392
00:29:55,335 --> 00:29:57,295
Bata pa 'ko n'on.
393
00:29:58,797 --> 00:30:00,882
Malapit ka ba kay So-hee?
394
00:30:05,345 --> 00:30:07,889
Pads nga po, 'yong walang wings.
395
00:30:07,972 --> 00:30:09,140
Teka lang, ha.
396
00:30:16,523 --> 00:30:19,234
Eto 'yong hydrogen peroxide
saka burn ointment,
397
00:30:19,317 --> 00:30:20,193
4,700 won.
398
00:30:27,408 --> 00:30:28,243
Hindi.
399
00:30:29,160 --> 00:30:30,703
Nong binu-bully si So-hee,
400
00:30:31,913 --> 00:30:32,872
nasa…
401
00:30:34,833 --> 00:30:36,376
tabi lang ako n'on.
402
00:30:37,335 --> 00:30:39,420
Tapos naging biktima rin ako.
403
00:30:42,423 --> 00:30:43,758
Kaya ngayon,
404
00:30:45,343 --> 00:30:47,136
ako naman ang mananakit.
405
00:30:48,471 --> 00:30:52,392
Medyo huli na,
pero di na 'ko basta manonood lang.
406
00:30:53,768 --> 00:30:54,769
E, di
407
00:30:56,396 --> 00:30:58,565
simula na 'to ng mahabang laban?
408
00:30:59,691 --> 00:31:00,525
Opo.
409
00:31:02,277 --> 00:31:04,612
Ito lang ang masasabi ko sa 'yo.
410
00:31:06,155 --> 00:31:07,240
Sana manalo ka.
411
00:31:08,950 --> 00:31:13,371
'Yong menor-de-edad na Dong-eun,
saka 'yong 36-anyos na Dong-eun.
412
00:31:14,122 --> 00:31:15,707
Parehas akong umaasa sa inyo.
413
00:31:19,294 --> 00:31:20,128
Okay.
414
00:31:22,046 --> 00:31:22,922
Sisiguruhin ko po
415
00:31:24,465 --> 00:31:25,967
na manalo.
416
00:31:37,604 --> 00:31:41,190
Nandiyan ka na pala.
Nag-alala 'ko, baka di ka magpakita.
417
00:31:41,274 --> 00:31:42,567
Ba't di ako magpapakita?
418
00:31:43,192 --> 00:31:44,193
Na-meet mo na sila.
419
00:31:44,277 --> 00:31:47,030
Di mo sinabi na nakikipagkita ako sa 'yo.
420
00:31:47,113 --> 00:31:48,615
Ba't ko sasabihin 'yon?
421
00:31:49,490 --> 00:31:52,660
Pinusta ko lahat ng meron ako sa 'yo.
Call ako diyan.
422
00:31:55,038 --> 00:31:55,872
Basta…
423
00:31:58,708 --> 00:32:01,210
patay ka sa 'kin pag dinawit mo 'ko rito.
424
00:32:07,800 --> 00:32:08,843
Kumain ka na ba?
425
00:32:13,514 --> 00:32:14,682
Bibilisan ko lang.
426
00:32:14,766 --> 00:32:17,018
Pahabain natin.
Mag-usap tayo habang kumakain.
427
00:32:17,685 --> 00:32:18,519
Ano'ng gusto mo?
428
00:32:27,570 --> 00:32:28,529
Excuse me!
429
00:32:29,364 --> 00:32:30,698
Isang soju nga.
430
00:32:35,078 --> 00:32:36,162
Ba't di ka kumakain?
431
00:32:36,871 --> 00:32:39,624
Kumain na 'ko. 'Yong hinihingi ko?
432
00:32:53,429 --> 00:32:54,263
Gusto mong uminom?
433
00:32:54,347 --> 00:32:55,723
Meron din ako niyan.
434
00:33:05,483 --> 00:33:07,235
Drug account book ni Sa-ra.
435
00:33:07,318 --> 00:33:09,821
Saka impormasyon kay Hye-jeong.
436
00:33:13,199 --> 00:33:14,909
E, 'yong buhok na binigay ko sa 'yo?
437
00:33:15,618 --> 00:33:16,953
May nakuha akong match.
438
00:33:20,581 --> 00:33:23,251
Totoo ba 'yan? May anak si Jae-jun?
439
00:33:23,751 --> 00:33:26,087
-Saan?
-Ako na'ng bahala diyan.
440
00:33:27,672 --> 00:33:28,673
Kunin mo 'to.
441
00:33:32,593 --> 00:33:36,097
"Mortuary"? Ano'ng nandito?
442
00:33:36,848 --> 00:33:40,435
-Sigurado ka, mas okay 'to?
-Kung gusto mo ng pera, oo.
443
00:33:40,518 --> 00:33:43,104
Kung sino'ng nandiyan,
ikaw na 'yong tumingin.
444
00:33:47,108 --> 00:33:49,027
Kikita 'ko rito.
445
00:33:50,028 --> 00:33:50,862
Tama ba?
446
00:34:01,873 --> 00:34:03,541
D-3. Eto.
447
00:34:10,548 --> 00:34:12,383
YOON SO-HEE
NAPROSESO N'ONG 12/15/2004
448
00:34:15,053 --> 00:34:16,054
Kung gan'on pala,
449
00:34:17,555 --> 00:34:19,474
nandito si Yoon So-hee
450
00:34:19,974 --> 00:34:21,142
nang halos isang dekada.
451
00:34:21,225 --> 00:34:22,226
Tama ka.
452
00:34:22,310 --> 00:34:24,479
Mahigit 100 milyon na 'yong bills.
453
00:34:24,979 --> 00:34:28,733
Suicide daw, sabi ng mga pulis
pero di naniniwala 'yong mga magulang.
454
00:34:29,317 --> 00:34:31,319
Di nila sinasagot mga tawag namin.
455
00:34:31,819 --> 00:34:35,406
Di namin matanggal 'yong bangkay
nang walang permiso ng pamilya.
456
00:34:36,240 --> 00:34:37,241
Pwede kong…
457
00:34:40,286 --> 00:34:43,206
Pwede kong makita ngayon?
Alam mo na, 'yong bangkay.
458
00:34:43,289 --> 00:34:44,791
Di pwede…
459
00:34:45,750 --> 00:34:48,628
-Di ikaw 'yong immediate family niya?
-Hindi. Ah!
460
00:34:49,212 --> 00:34:52,548
Magkaibigan kami.
Magkasama kami lagi n'ong high school.
461
00:34:53,132 --> 00:34:55,635
Kailangan may kasama kang family member.
462
00:34:55,718 --> 00:34:57,637
Problema din namin 'yon.
463
00:34:57,720 --> 00:35:01,307
Kaya sana kumbinsihin mo
'yong pamilya, ha?
464
00:35:01,849 --> 00:35:05,186
Okay lang
kahit ayaw nilang kunin 'yong bangkay.
465
00:35:08,731 --> 00:35:10,483
Gusto mong malaman 'yong gusto ko?
466
00:35:12,860 --> 00:35:16,531
Gusto ko bang magdala ng ipo-ipo
'yong pakpak ni Myeong-o.
467
00:35:18,533 --> 00:35:22,120
Walang pakpak si Myeong-o, Yeon-jin.
468
00:35:28,709 --> 00:35:32,964
Di siya karapt-dapat
sa magandang bagay.
469
00:35:39,720 --> 00:35:42,181
Si Myeong-o 'yong SD card ko.
470
00:35:42,265 --> 00:35:45,601
Nilalagay ko lang siya sa camera
para mag-picture ng gusto ko.
471
00:35:47,562 --> 00:35:49,230
Malaking pera 'to.
472
00:35:51,482 --> 00:35:54,986
Wow, Dong-eun. Ibang klase ka na ngayon.
473
00:36:07,790 --> 00:36:13,004
ROOM 701
PATIENT: YOON JEONG-HWAN
474
00:36:20,511 --> 00:36:22,638
Nilipat mo si Yoon Jeong-hwan
sa Room 701?
475
00:36:23,514 --> 00:36:27,518
Di mo ba alam?
Bigla siyang na-shock kaninang umaga.
476
00:36:59,425 --> 00:37:01,844
Ah, okay ka lang?
477
00:37:01,928 --> 00:37:03,346
Di ba mainit 'yan?
478
00:37:08,267 --> 00:37:09,268
Okay lang ako.
479
00:37:39,131 --> 00:37:42,134
Ye-sol, may nambu-bully ba sa 'yo
sa school?
480
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
May nanakit ba sa 'yo?
481
00:37:43,386 --> 00:37:44,470
Mom, ano po?
482
00:37:44,553 --> 00:37:48,057
Kahit parusahan ka lang ng teacher mo,
di tama 'yon.
483
00:37:48,140 --> 00:37:50,893
May pumaso ba sa katawan mo?
484
00:37:50,977 --> 00:37:52,979
Ba't po may gagawa n'on?
485
00:37:53,062 --> 00:37:54,480
Ang sama-sama naman n'on.
486
00:37:54,563 --> 00:37:56,440
Dapat po pagalitan 'yon.
487
00:37:57,775 --> 00:38:00,778
Maglalaro po kami ng mga kaibigan ko
ng Among Us.
488
00:38:04,740 --> 00:38:05,866
Ye-sol!
489
00:38:15,751 --> 00:38:18,212
Bumibisita minsan sa isang linggo,
kada Biyernes.
490
00:38:18,796 --> 00:38:21,799
Malapitan 'yong tatlo sa limang pictures
na kinunan ko.
491
00:38:29,640 --> 00:38:32,101
PAGODA GO CLUB
492
00:40:12,410 --> 00:40:15,746
Natutunan ko agad ang Go, Yeon-jin.
493
00:40:16,831 --> 00:40:18,666
May malinaw na layunin ako.
494
00:40:19,417 --> 00:40:23,671
Mananalo ka sa pagkuha ng mga teritoryo
na binuo ng kalaban mo.
495
00:40:25,840 --> 00:40:27,091
Maganda 'to.
496
00:40:38,394 --> 00:40:40,479
Di ka na masyadong
napupunta rito, 'no?
497
00:40:40,563 --> 00:40:42,440
Busy ako sa trabaho.
498
00:40:44,567 --> 00:40:45,734
Ano'ng trabaho mo?
499
00:40:46,569 --> 00:40:50,197
Tinatraydor ko 'yong mga walang-muwang,
tapos pinapaiyak sila.
500
00:40:51,949 --> 00:40:53,284
Kumita ka ba nang malaki?
501
00:40:54,034 --> 00:40:55,161
Di masyado.
502
00:40:55,828 --> 00:40:57,163
Mabait kasi 'kong tao, e.
503
00:41:03,002 --> 00:41:04,962
S'an ka natutong maglaro ng Go?
504
00:41:06,088 --> 00:41:07,256
Sa park na malapit.
505
00:41:09,550 --> 00:41:11,635
Di ko inaasahan lahat ng sagot mo.
506
00:41:35,951 --> 00:41:37,995
Di ba, 20,000 won kada round?
507
00:41:47,213 --> 00:41:48,631
Isang liberty na lang.
508
00:41:49,715 --> 00:41:51,091
Wala nang chance makabawi.
509
00:41:53,135 --> 00:41:55,262
Magbabayad ka ng cash, 'no?
510
00:41:56,180 --> 00:41:57,014
Ano?
511
00:41:57,932 --> 00:41:58,766
Ah.
512
00:42:06,106 --> 00:42:07,358
Nag-enjoy ako.
513
00:42:10,569 --> 00:42:11,987
Fifty thousand won kada round.
514
00:42:14,073 --> 00:42:15,241
Gusto mo, isa pa?
515
00:42:18,619 --> 00:42:19,870
Nga pala, Yeon-jin,
516
00:42:20,621 --> 00:42:24,875
gusto mo bang malaman 'yong totoo
kung ba't gusto kong maglaro ng Go?
517
00:42:27,545 --> 00:42:28,796
Sugal na 'yon.
518
00:42:30,965 --> 00:42:31,882
Gan'on ba?
519
00:42:32,466 --> 00:42:36,512
Pag naglalaro ka ng Go, ipapakita mo'ng
mga hangarin mo nang tahimik.
520
00:42:36,595 --> 00:42:41,225
Nang-aakit ka at inaakit.
Hinuhubaran niyo'ng isa't isa.
521
00:42:42,977 --> 00:42:44,853
Pag di gumanti 'yong kalaban mo,
522
00:42:48,232 --> 00:42:49,066
e, di…
523
00:42:51,485 --> 00:42:53,153
nagiging simpleng laro lang 'to.
524
00:42:54,488 --> 00:42:57,157
Gusto ko 'yan. Sugal.
525
00:44:54,441 --> 00:44:59,446
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Redelyn Teodoro Juan