1 00:01:34,469 --> 00:01:36,137 Ganyan ka ba talaga ka-selfish? 2 00:01:36,930 --> 00:01:40,183 Hinihintay ka naming lahat. Mali na mag-aral ka mag-isa. 3 00:01:48,316 --> 00:01:49,692 Tatayo ka na, di ba? 4 00:01:51,152 --> 00:01:53,905 Ah, tama. Dong-eun. 5 00:01:53,988 --> 00:01:56,032 Sabi mo gusto mong mag-major sa architecture. 6 00:01:56,866 --> 00:02:00,120 Hoy, kung may tanong ka, tanungin mo 'ko. 7 00:02:00,203 --> 00:02:02,831 Knowledging ako sa construction work. 8 00:02:04,165 --> 00:02:05,583 Tanga, "knowledgeable". 9 00:02:05,667 --> 00:02:07,585 'Yon nga sinabi ko, baliw. 10 00:02:07,669 --> 00:02:09,504 "Knowledging" sabi mo, ugok. 11 00:02:09,587 --> 00:02:11,798 'Wag mo 'kong turuan, bobo. 12 00:02:11,881 --> 00:02:14,217 Huwag kang mag-alinlangan 13 00:02:14,300 --> 00:02:16,719 Relax 14 00:02:17,387 --> 00:02:22,892 Nais kong madamang lumiyab ang puso ko Sa piling mo mamayang gabi 15 00:02:22,976 --> 00:02:27,730 Awitin mo ang awit ng pag-ibig Habang tayo ay iisa 16 00:02:43,621 --> 00:02:46,374 'Yong mga paa mo na gustong manakit ng iba. 17 00:02:46,457 --> 00:02:48,126 Lahat ng lumakad kasama n'on. 18 00:02:50,545 --> 00:02:53,131 'Yong labi mo na tumawa sa mga hirap ng iba. 19 00:02:53,214 --> 00:02:55,091 At 'yong mga tumawa kasama mo. 20 00:02:56,801 --> 00:02:58,720 'Yong mga nanlilisik na mata. 21 00:02:58,803 --> 00:03:01,514 Lahat ng tumingin sa 'yo na may pagmamahal. 22 00:03:01,598 --> 00:03:04,976 Nais kong sumayaw Ng panghabambuhay kasama mo 23 00:03:21,534 --> 00:03:24,662 'Yong mga kamay mo na nangkutya at nakasakit sa iba, 24 00:03:25,580 --> 00:03:26,915 lahat ng mga humawak d'on. 25 00:03:29,167 --> 00:03:30,126 Saka 26 00:03:30,877 --> 00:03:33,880 'yong kalooban mo na nagsaya sa bawat nangyari. 27 00:03:35,632 --> 00:03:39,135 Ganyan katindi ko gustong makalapit sa 'yo, Yeon-jin. 28 00:03:40,428 --> 00:03:42,513 Di ako makakapagpatawad kaya… 29 00:03:43,765 --> 00:03:46,142 walang magiging kaluwalhatian. 30 00:03:48,811 --> 00:03:50,063 Baliw kang bruha ka! 31 00:03:51,981 --> 00:03:54,484 -Bitaw. -Para ka na namang high school. 32 00:03:54,567 --> 00:03:55,818 Bitawan mo 'ko! 33 00:03:56,986 --> 00:03:59,030 Naabot mo pala lahat ng pangarap mo? 34 00:03:59,614 --> 00:04:02,116 Mukhang may disenteng trabaho ka. 35 00:04:02,200 --> 00:04:05,078 Nagpakasal sa single at disente nang bata pa at maganda. 36 00:04:05,161 --> 00:04:06,663 Masaya ka ba sa buhay? 37 00:04:08,039 --> 00:04:10,959 Siguro nga nagawa mo. Tama ba, Yeon-jin? 38 00:04:13,836 --> 00:04:15,672 Wow! 39 00:04:15,755 --> 00:04:18,132 -Naku, ingat ka. -Kailan mo inihanda 'to? 40 00:04:18,216 --> 00:04:20,885 Happy birthday to you 41 00:04:21,761 --> 00:04:24,555 Happy birthday to you 42 00:04:25,640 --> 00:04:29,477 Happy birthday, dear Yeon-jin 43 00:04:30,645 --> 00:04:33,773 Happy birthday to you 44 00:04:39,153 --> 00:04:40,321 Ano'ng gusto mo? 45 00:04:40,947 --> 00:04:43,825 Malamang nag-research ka sa buhay may-asawa ko. 46 00:04:43,908 --> 00:04:46,077 -Ano'ng gusto mo, leche ka? -Hoy! 47 00:04:46,869 --> 00:04:48,788 Tumigil ka kung di mo siya papatayin. 48 00:04:48,871 --> 00:04:50,581 Ang daming estudyante sa labas. 49 00:04:51,124 --> 00:04:52,709 Uy, magpaka-mature ka na lang. 50 00:04:52,792 --> 00:04:54,419 Bata pa si Yeon-jin. 51 00:04:54,502 --> 00:04:56,129 Mainitin pa'ng ulo. 52 00:04:59,382 --> 00:05:02,302 Di pa rin kayo nagbabago. 53 00:05:02,385 --> 00:05:05,305 Pati pagkakaibigan niyo. Nakakaselos. 54 00:05:07,056 --> 00:05:08,641 Aba, medyo nagbago ka na. 55 00:05:09,892 --> 00:05:12,186 Ang putla mo n'ong high school tayo, 56 00:05:13,271 --> 00:05:14,772 mas may kulay ka na ngayon. 57 00:05:15,565 --> 00:05:16,524 Talaga? 58 00:05:18,609 --> 00:05:20,111 Kailangan ko nang umalis. 59 00:05:21,904 --> 00:05:23,906 Mag-e-enjoy ako sa forecast mo. 60 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 Okay lang kahit mag-post ako sa message board, 'no? 61 00:05:30,330 --> 00:05:33,249 Basta natutuwa akong makita kayong lahat. 62 00:05:34,917 --> 00:05:36,210 Nga pala, Jae-jun, 63 00:05:37,837 --> 00:05:39,255 di mo malalaman 64 00:05:39,756 --> 00:05:41,674 kung ano'ng ibig sabihin ng "makulay". 65 00:05:52,894 --> 00:05:56,230 SUNGHAN HIGH SCHOOL 2022 PROUD ALUMNI AWARDS CEREMONY 66 00:06:13,873 --> 00:06:14,874 Eto 'yong bag. 67 00:06:14,957 --> 00:06:18,211 Di ka pumasok sa trabaho, di mo rin pinapansin mga tawag ko. 68 00:06:19,504 --> 00:06:21,089 Napapaisip ako. 69 00:06:21,172 --> 00:06:25,301 Mas dina-drive ko kotse ko kaysa sa 'yo. Ba't kumukuha ka ng paychecks? 70 00:06:26,552 --> 00:06:27,470 Sorry. 71 00:06:28,012 --> 00:06:29,555 Natumba 'ko pagkainom ko. 72 00:06:31,808 --> 00:06:33,476 Meron pa ba 'kong gagawin? 73 00:06:37,688 --> 00:06:39,816 Alamin mo'ng balak ni Moon Dong-eun. 74 00:06:43,820 --> 00:06:44,862 Si Moon Dong-eun? 75 00:06:46,531 --> 00:06:48,074 Ah, n'ong high school tayo. 76 00:06:48,157 --> 00:06:50,451 Oo, 'yong tinakpan mo 'yong bibig. 77 00:06:50,535 --> 00:06:51,869 G'ano katagal aabutin? 78 00:06:56,791 --> 00:06:58,126 Dati ba… 79 00:07:00,545 --> 00:07:02,213 may nangyari sa inyo? 80 00:07:03,965 --> 00:07:05,091 May anak ka sa kanya? 81 00:07:06,592 --> 00:07:07,427 High ka ba? 82 00:07:08,261 --> 00:07:09,345 Baliw ka na? 83 00:07:09,429 --> 00:07:11,472 Tanga ka na ngayon? 84 00:07:13,391 --> 00:07:15,476 O, sabay ba tayo sa tub? 85 00:07:15,560 --> 00:07:16,727 Hindi. 86 00:07:22,108 --> 00:07:23,609 Di niya 'ko binilhan ng handbag. 87 00:07:29,282 --> 00:07:32,118 Wow, ang ganda ng view pag gabi. 88 00:07:32,618 --> 00:07:36,038 Uy, dito na lang kaya ako sa inyo tumira? 89 00:07:36,539 --> 00:07:38,040 Ano nga ulit pangalan mo? 90 00:07:39,750 --> 00:07:40,793 Ha-na. 91 00:07:43,004 --> 00:07:44,422 Ha-na sweetie. 92 00:07:44,505 --> 00:07:46,674 Di mo masyadong naintindihan, 'no? 93 00:07:47,967 --> 00:07:50,636 Ha-na, mukha ba 'kong naka-drugs? 94 00:07:52,054 --> 00:07:55,224 Di mo nga masabi 'yong pangalan ko pero ang laki ng pangarap mo. 95 00:07:56,142 --> 00:07:58,060 Nakakalungkot 'yan. 96 00:08:06,110 --> 00:08:07,361 Uy, Ha-na. 97 00:08:08,237 --> 00:08:09,989 Red 'yong buhok mo, di ba? 98 00:08:11,157 --> 00:08:12,658 Red nga. 99 00:08:14,911 --> 00:08:15,828 Di mo ba nakikita? 100 00:08:19,916 --> 00:08:20,750 Ha-na. 101 00:08:24,253 --> 00:08:26,214 Alam mo 'yong dalawang ayaw na ayaw ko? 102 00:08:27,256 --> 00:08:29,759 Si Anne of Green Gables saka si Red Riding Hood Chacha. 103 00:08:29,842 --> 00:08:31,677 Dahil red din buhok mo, 104 00:08:33,095 --> 00:08:35,932 gusto mo pahirapan din kita. 105 00:08:37,016 --> 00:08:37,934 Ha? 106 00:08:39,769 --> 00:08:43,523 Tawagan mo 'ko pag may consultation request ka na. 107 00:08:43,606 --> 00:08:46,025 Teka, Yeo-jeong. Pwedeng magtanong? 108 00:08:46,108 --> 00:08:48,277 Ako na lang. Kailangan na niyang umalis. 109 00:08:48,861 --> 00:08:50,530 Ako na'ng bahala, alis na. 110 00:08:50,613 --> 00:08:53,032 Aalis na 'ko kasi tiwala ako sa 'yo. Tawagan mo 'ko. 111 00:08:53,115 --> 00:08:54,200 Babalik ako, ha. 112 00:08:58,538 --> 00:08:59,622 Ano'ng tanong mo? 113 00:08:59,705 --> 00:09:02,542 Anak ba ng direktor si Yeo-jeong? 114 00:09:02,625 --> 00:09:05,169 Talaga? Anak na lalaki siya ng direktor? 115 00:09:05,253 --> 00:09:06,796 Akala ko, anak na babae. 116 00:09:06,879 --> 00:09:08,548 Bagay sa kanya 'yong pink, e. 117 00:09:08,631 --> 00:09:09,799 Wow, totoo pala. 118 00:09:10,383 --> 00:09:11,801 Kahapon ko lang nalaman. 119 00:09:12,468 --> 00:09:13,386 Jong-heon, 120 00:09:13,886 --> 00:09:17,056 'yong papa ni Yeo-jeong, 'yong dating direktor 121 00:09:17,640 --> 00:09:19,642 na namatay, tama? 122 00:09:19,725 --> 00:09:21,102 Gusto mo pa ng kuwento? 123 00:09:21,185 --> 00:09:22,895 Tingnan mo sa Internet. 124 00:09:27,733 --> 00:09:30,528 Talaga bang pinatay siya ng pasyenteng iniligtas niya? 125 00:09:31,112 --> 00:09:35,032 Ngayon 'yong death anniversary. Kaya umuwi siya nang maaga. 126 00:09:37,535 --> 00:09:40,079 Kabisado mo pati death anniversary niya? 127 00:09:40,162 --> 00:09:42,665 Pinsan ko sa mama 'yong mama ni Yeo-jeong. 128 00:09:42,748 --> 00:09:43,624 Ah. 129 00:09:44,125 --> 00:09:44,959 Ano? 130 00:09:57,346 --> 00:09:59,599 Doktor ka. Di ka dapat naninigarilyo. 131 00:10:02,393 --> 00:10:04,812 Maraming chest sugeons sa pamilya natin. 132 00:10:06,939 --> 00:10:08,858 Kumain ka na bago magpunta rito, di ba? 133 00:10:08,941 --> 00:10:10,276 Makakainom ka ba? 134 00:10:12,111 --> 00:10:14,447 Lasing na rin pati mga tito mo. 135 00:10:16,073 --> 00:10:18,534 -Nagsulat ka na sa papel? -Magsusulat pa lang. 136 00:10:24,665 --> 00:10:25,499 Eto. 137 00:10:26,083 --> 00:10:27,335 Sa papa mo 'yan. 138 00:10:28,753 --> 00:10:29,962 Sa 'yo na ngayon. 139 00:10:39,221 --> 00:10:42,058 Tara na. Naghihintay na'ng papa mo. 140 00:11:06,040 --> 00:11:08,459 SAMAHAN MO KAMI PAPA, NA NILAAN ANG BUHAY SA PAG-AARAL 141 00:11:38,739 --> 00:11:41,367 -'Kala ko nakakita 'ko ng multo. -Baka may balak siya. 142 00:11:41,450 --> 00:11:43,119 Alam na alam niya'ng ginagawa niya. 143 00:11:43,202 --> 00:11:44,745 Walang nakakaalam sa gagawin niya? 144 00:11:44,829 --> 00:11:46,497 Myeong-o, tingnan mo kaya. 145 00:11:46,580 --> 00:11:48,582 Sino magbabayad sa 'kin, saka magkano? 146 00:12:03,848 --> 00:12:05,891 May kailangan muna 'ko sa 'yo. 147 00:12:15,067 --> 00:12:17,069 Ano ba 'yan? 'Yong kulay, medyo… 148 00:12:17,945 --> 00:12:19,029 Hoy. 149 00:12:21,949 --> 00:12:23,451 'Yong isa nga. 150 00:12:28,497 --> 00:12:31,083 Nga pala, Yeon-jin, okay ka lang? 151 00:12:31,167 --> 00:12:34,086 P'ano kung may kumalat na tsismis sa news website? 152 00:12:34,712 --> 00:12:37,214 P'ano kung batuhin ka ng itlog pauwi sa bahay niyo? 153 00:12:37,715 --> 00:12:39,800 Si Moon Dong-eun, 'yong bruha na 'yon! 154 00:12:39,884 --> 00:12:40,843 Sad face. 155 00:12:40,926 --> 00:12:42,678 Lecheng bruha 'yon. 156 00:12:43,596 --> 00:12:44,430 BABY KO 157 00:12:46,348 --> 00:12:49,018 Baby, masarap ba'ng lunch mo? 158 00:12:49,101 --> 00:12:50,770 Pauwi na si Mommy. 159 00:12:50,853 --> 00:12:54,940 Opo. Pero natapon ko'ng gatas sa slippers. Basa po, e. 160 00:12:55,024 --> 00:12:56,817 Kaya nakapaa po ako ngayon. 161 00:12:56,901 --> 00:12:58,569 Nakapaa ka? 162 00:12:59,278 --> 00:13:00,696 Delikado 'yan. 163 00:13:01,197 --> 00:13:03,157 Sinabi mo ba sa teacher mo? 164 00:13:03,240 --> 00:13:06,619 Di na po si Mr. Yang Wu-gyeong 'yong teacher namin. 165 00:13:07,703 --> 00:13:09,288 Ano'ng sabi mo? 166 00:13:09,371 --> 00:13:11,624 May bago na kaming homeroom teacher. 167 00:13:11,707 --> 00:13:12,917 Parating na po siya. 168 00:13:13,459 --> 00:13:14,376 Talaga? 169 00:13:15,336 --> 00:13:17,004 Pero di nila sinabi sa 'kin… 170 00:13:18,005 --> 00:13:19,590 Pupunta 'ko bukas sa school mo. 171 00:13:20,174 --> 00:13:22,510 Matutuwa po kayo kasi kaibigan niyo siya. 172 00:13:23,385 --> 00:13:25,012 Ha? Sino? 173 00:13:25,095 --> 00:13:26,305 'Yong bagong teacher. 174 00:13:26,388 --> 00:13:28,724 Si Ms. Moon Dong-eun po. 175 00:13:33,896 --> 00:13:36,732 Ano ulit 'yong pangalan ng teacher mo? 176 00:13:36,816 --> 00:13:38,651 Natutuwa kaming makilala ka. 177 00:13:41,070 --> 00:13:42,822 Paki-advise siya sa lahat 178 00:13:42,905 --> 00:13:45,616 ng kailangan niyang malaman sa school. 179 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 -Mr. Principal. -O? 180 00:13:47,284 --> 00:13:50,079 Pakisamahan niyo si Ms. Moon nang mabuti. 181 00:13:50,162 --> 00:13:50,996 Syempre po, sir. 182 00:13:51,080 --> 00:13:53,165 Ako si Moon Dong-eun, 183 00:13:53,249 --> 00:13:56,460 ako'ng bago niyong homeroom teacher dahil umalis na si Mr. Yang. 184 00:14:00,214 --> 00:14:04,718 Simula ngayon, tatlong bagay 'yong walang silbi sa classroom na 'to. 185 00:14:05,719 --> 00:14:08,556 'Yong trabaho ng parents' niyo, pera nila. 186 00:14:09,515 --> 00:14:10,933 Mga koneksyon nila. 187 00:14:11,934 --> 00:14:15,396 Sana siguruhin niyo na masunod 'yong tatlong rules na 'to. 188 00:14:15,980 --> 00:14:18,858 'Wag kayong mambully ng iba dahil mas maganda'ng damit niyo, 189 00:14:19,525 --> 00:14:23,070 dahil mas maganda'ng kotse niyo o mas maganda'ng bahay niyo. 190 00:14:24,196 --> 00:14:28,075 Pag nambully kayo, ire-request ko na humingi ng tawad 'yong pamilya niyo, 191 00:14:28,158 --> 00:14:32,162 pati 'yong mama niyo na bumili ng damit niyo, 192 00:14:32,913 --> 00:14:35,499 'yong papa niyo na nag-drive, pati lolo't lola niyo 193 00:14:35,583 --> 00:14:37,209 na nagbayad ng bahay niyo. 194 00:14:41,213 --> 00:14:42,882 Sana maging masaya tayo. 195 00:14:43,465 --> 00:14:45,342 -Opo! -Opo! 196 00:14:51,223 --> 00:14:52,975 Magsipilyo na tayo ng ngipin. 197 00:14:53,642 --> 00:14:55,728 Eto, akin na'ng toothbrush mo. 198 00:14:58,439 --> 00:15:00,649 P'ano kaya niya nakilala 'yong director. 199 00:15:00,733 --> 00:15:02,818 Siya mismo'ng nagpakilala sa kanya. 200 00:15:04,612 --> 00:15:06,614 Baka magkamag-anak sila. 201 00:15:08,657 --> 00:15:11,827 Mr. Kang, pakiramdam mo ba mabuti ka nang tao 202 00:15:11,911 --> 00:15:13,996 pag umakto kang inosente na ganyan? 203 00:15:16,123 --> 00:15:17,291 Proud ka na ba? 204 00:15:19,668 --> 00:15:20,836 Sorry. 205 00:15:20,920 --> 00:15:22,838 Baka may relasyon sila. 206 00:15:23,672 --> 00:15:24,840 O naging magkarelasyon. 207 00:15:25,633 --> 00:15:27,092 Malamang. 208 00:16:24,900 --> 00:16:26,860 'Yong homeroom teacher ni Ye-sol, 209 00:16:28,404 --> 00:16:29,488 ikaw ba 'yon? 210 00:16:31,740 --> 00:16:34,576 Nakapaa siya kasi natapon niya 'yong gatas. 211 00:16:35,869 --> 00:16:38,539 Ang liit at ang lambot ng paa niya. 212 00:16:40,374 --> 00:16:41,792 Di pala 'to aksidente. 213 00:16:42,376 --> 00:16:43,293 Talagang hindi. 214 00:16:44,378 --> 00:16:46,797 Walang aksidente sa pagpunta ko rito. 215 00:16:49,800 --> 00:16:53,762 Nahuli ako ng trap mo, 'no? 216 00:16:55,764 --> 00:16:57,099 Di ako makapaniwala. 217 00:16:59,643 --> 00:17:01,979 'Kala ko nakahanap ka ng kung sino-sino lang, 218 00:17:02,062 --> 00:17:04,314 nagkaanak ng gan'on din, 219 00:17:04,398 --> 00:17:06,900 tapos namumuhay ng miserable. Napahanga ako. 220 00:17:06,984 --> 00:17:08,902 G'anong katagal mo 'tong pinlano? 221 00:17:08,986 --> 00:17:12,322 Nakakainis na di mo alam, Yeon-jin. Idol pa naman kita. 222 00:17:13,490 --> 00:17:15,492 Sabi ko sa 'yo, magkikita pa tayo. 223 00:17:17,786 --> 00:17:21,623 Siguro na-enjoy mo bawat araw papunta rito. 224 00:17:22,458 --> 00:17:25,044 Ang hirap makapunta rito. 'Kala ko mamamatay ako. 225 00:17:25,127 --> 00:17:27,129 Pero ngayong nandito na 'ko, ang saya. 226 00:17:27,212 --> 00:17:29,590 E, di dapat namatay ka na lang! 227 00:17:29,673 --> 00:17:30,924 Para kanino 'ko mamamatay? 228 00:17:31,633 --> 00:17:33,886 Kahit nga demonyitang gaya mo, ang ganda ng buhay. 229 00:17:33,969 --> 00:17:35,262 Ba't ko gagawin 'yon? 230 00:17:36,722 --> 00:17:39,141 Nagkita uĺit tayo kasi buhay ako. 231 00:17:40,142 --> 00:17:42,102 Naging special 'yong araw na 'to sa 'kin. 232 00:17:42,853 --> 00:17:46,440 Welcome sa sarili kong gym, Yeon-jin. 233 00:17:50,986 --> 00:17:52,821 Oo, naiintindihan ko 'yan. 234 00:17:54,031 --> 00:17:56,533 Dahil di nga aksidente na nandito ka, 235 00:17:56,617 --> 00:17:58,702 marami kang maiisip na kagagahan. 236 00:17:59,286 --> 00:18:03,123 Pwedeng mang-asar kahit 'yong gaya mo na walang pera. 237 00:18:04,166 --> 00:18:06,502 Sige pa. Galingan mo. 238 00:18:08,253 --> 00:18:09,088 Good luck! 239 00:18:25,479 --> 00:18:28,065 HYE-JEONG: NAALALA NIYO'NG TEACHER N'ONG SENIOR YEAR? 240 00:18:28,148 --> 00:18:29,399 KINONTAK AKO NG ASAWA NIYA 241 00:18:29,483 --> 00:18:30,734 JAE-JUN: DAMING KAIBIGAN 242 00:18:30,818 --> 00:18:32,236 HYE-JEONG: PATAY NA SIYA 243 00:18:35,781 --> 00:18:37,116 Patay na siya. 244 00:18:52,339 --> 00:18:54,925 Teacher ka na? 245 00:18:55,509 --> 00:18:57,010 Nakapag-college ka? 246 00:18:57,886 --> 00:18:58,971 Opo, Mr. Kim. 247 00:18:59,888 --> 00:19:01,723 Salamat sa inyo. 248 00:19:02,641 --> 00:19:04,309 Salamat, Mr. Kim. 249 00:19:06,353 --> 00:19:08,438 Ah, kukunin ko, ha. 250 00:19:08,522 --> 00:19:10,149 May hika siya. 251 00:19:10,232 --> 00:19:12,609 Di siya pwede sa mga bulaklak lalo na sa lillies. 252 00:19:13,318 --> 00:19:16,280 Ah, parang congratulatory flowers mo na rin 'to. 253 00:19:16,363 --> 00:19:17,489 Congratulations. 254 00:19:18,031 --> 00:19:20,284 Nakapasa ka sa School Inspector Exam. 255 00:19:21,910 --> 00:19:23,912 P'ano mo nalaman agad 'yong tungkol d'on. 256 00:19:23,996 --> 00:19:25,747 Nagpunta ako rito n'ong nalaman ko. 257 00:19:26,373 --> 00:19:29,418 Nakapasa na 'ko sa una. Ngayon, may isa pang interview. 258 00:19:29,501 --> 00:19:31,753 Pero nag-aalala 'ko sa interview. 259 00:19:31,837 --> 00:19:36,091 'Wag kang mag-alala. Pamilya kayo ng magagaling na educators. 260 00:19:37,301 --> 00:19:40,095 N'ong nag-submit ako ng dropout form, nagtanggal kayo ng relo. 261 00:19:40,179 --> 00:19:41,597 Itikom mo 'yang bibig mo! 262 00:19:41,680 --> 00:19:42,639 Pa? 263 00:19:42,723 --> 00:19:45,184 Linta kang bruha ka! 264 00:19:45,267 --> 00:19:47,436 Basura ka! 265 00:19:48,270 --> 00:19:49,605 Ikaw! 266 00:19:49,688 --> 00:19:51,356 -Uy, Pa! -Ikaw! 267 00:19:51,440 --> 00:19:52,274 Hoy, 268 00:19:52,900 --> 00:19:55,861 tingin mo magiging maayos ka pag nasira mo na'ng buhay ko? 269 00:19:57,112 --> 00:19:59,448 Kung alam ko lang na mangyayari 'to. 270 00:19:59,948 --> 00:20:02,492 -Pinatay na lang sana kita! -Pa! 271 00:20:02,576 --> 00:20:06,246 Naisip niyo man lang ba 'ko n'ong sinisira niyo'ng buhay ko? 272 00:20:06,330 --> 00:20:08,999 Dong-eun, teka lang. Kailangan mo rin kumalma. 273 00:20:09,082 --> 00:20:10,876 Pa, pumasok ka na muna! 274 00:20:11,460 --> 00:20:13,295 Nanonood 'yong mga tao. Tara na! 275 00:20:13,378 --> 00:20:17,090 Sinungaling 'yang bruha na 'yan. Walang saysay pakinggan! 276 00:20:25,098 --> 00:20:26,099 Dong-eun. 277 00:20:27,392 --> 00:20:30,354 Ngayon, sabihin mo sa 'kin. Ano'ng nangyayari? 278 00:20:30,979 --> 00:20:32,648 Nagpunta 'ko sa 'yo bago mag-post 279 00:20:33,315 --> 00:20:35,067 sa website ng Office of Education. 280 00:20:35,150 --> 00:20:36,568 "Office of Education"? 281 00:20:37,152 --> 00:20:40,113 Alam kong inosente ka naman talaga. 282 00:20:40,614 --> 00:20:41,698 Pero 283 00:20:42,824 --> 00:20:44,868 inosente rin ako n'ong panahon na 'yon. 284 00:20:46,411 --> 00:20:49,248 Matanda ka na ngayon, Soo-han, pero, 285 00:20:50,999 --> 00:20:52,751 menor-de-edad ako n'on. 286 00:21:03,595 --> 00:21:05,264 Ikaw ba 'yon? 287 00:21:07,099 --> 00:21:08,642 Ginawa mo ba 'yon kay Mr. Kim? 288 00:21:08,725 --> 00:21:10,936 Alin d'on? 289 00:21:11,645 --> 00:21:12,938 'Yong pagkamatay niya 290 00:21:13,647 --> 00:21:14,898 o 'yong parusa niya? 291 00:21:15,607 --> 00:21:17,359 Pa! 292 00:21:18,110 --> 00:21:19,111 Pa! 293 00:21:19,945 --> 00:21:22,572 Pa! 294 00:21:24,783 --> 00:21:25,993 Pa! 295 00:21:28,287 --> 00:21:30,998 Parating na 'yong mga congratulatory flowers. 296 00:21:34,835 --> 00:21:36,586 Magiging tatay na rin ako, Pa. 297 00:21:38,088 --> 00:21:40,716 Gagawin lahat ng tatay para sa anak niya, di ba? 298 00:21:41,383 --> 00:21:43,468 Ano'ng… 299 00:21:44,886 --> 00:21:46,555 Ano'ng sinasabi mo? 300 00:21:46,638 --> 00:21:48,807 Di ba evaluation na lang 'yong kailangan ko? 301 00:21:50,017 --> 00:21:51,935 Konti na lang, inspector na 'ko. 302 00:21:52,019 --> 00:21:54,396 Tutulungan kita diyan. 303 00:21:56,231 --> 00:21:57,983 Retirado nga ako, pero… 304 00:21:58,483 --> 00:22:00,027 Pakibuksan nga 'yong bintana. 305 00:22:00,819 --> 00:22:02,237 Hindi. 306 00:22:03,071 --> 00:22:04,239 'Wag kayong ganyan. 307 00:22:04,323 --> 00:22:06,992 Alam niyong mabilis ang tsismis sa trabaho natin. 308 00:22:07,075 --> 00:22:10,495 'Yong reputasyon, nagiging tsismis, 'yong tsismis, nagiging reputasyon niyo. 309 00:22:12,914 --> 00:22:14,541 Sa inyo na 'tong relo niyo. 310 00:22:17,252 --> 00:22:18,253 Okay. 311 00:22:18,754 --> 00:22:21,465 Soo-han, pakibukas 'yong bintana… 312 00:22:22,799 --> 00:22:25,052 Ngayon, isa na lang ang natitira… 313 00:22:27,137 --> 00:22:28,638 na pwede niyong gawin sa 'kin. 314 00:22:29,514 --> 00:22:31,183 Maging respetado pa rin sana kayo, 315 00:22:31,266 --> 00:22:33,852 'yong nakatanggap ng Order of Service Merit. 316 00:22:34,978 --> 00:22:37,814 Pwede niyo bang gawin 'yon. Please. 317 00:22:40,275 --> 00:22:42,402 Soo-han, pakibukas 'yong bintana… 318 00:22:49,743 --> 00:22:51,912 Papa! 319 00:22:52,871 --> 00:22:54,456 Papa! 320 00:23:01,129 --> 00:23:03,256 Kung ano man 'yong nangyari kay Mr. Kim, 321 00:23:03,340 --> 00:23:05,384 kasalanan niya 'yon, di ako. 322 00:23:06,676 --> 00:23:08,720 Kung naghahanap ka pa ng iba, 323 00:23:08,804 --> 00:23:10,889 ikaw 'yon, di ako. 324 00:23:12,516 --> 00:23:13,642 Buwisit kang bruha ka! 325 00:23:15,143 --> 00:23:17,145 Oo, parang gan'on nga. 326 00:23:17,771 --> 00:23:19,898 Masaya 'kong di ka pa rin nagbabago. 327 00:23:21,775 --> 00:23:22,692 Ngayon, 328 00:23:23,735 --> 00:23:26,071 pag-uusapan na ba natin 'yong hinihintay mo? 329 00:23:27,114 --> 00:23:27,948 Ma'am? 330 00:23:31,243 --> 00:23:35,247 'Yong anak mong si Ye-sol, tapat, maawain, 331 00:23:36,164 --> 00:23:37,416 saka mabait. 332 00:23:38,917 --> 00:23:40,669 Mukhang siya 'yong magiging parusa mo. 333 00:23:40,752 --> 00:23:42,254 Papatayin kita. 334 00:23:43,338 --> 00:23:46,174 Subukan mong hawakan kahit isang hibla ng buhok ni Ye-sol. 335 00:23:46,675 --> 00:23:48,093 Tingnan natin ang mangyayari. 336 00:23:48,635 --> 00:23:49,803 Nakaka-curious. 337 00:23:50,679 --> 00:23:51,930 Ano'ng mangyayari? 338 00:23:52,931 --> 00:23:56,726 Sinira mo na'ng katawan ko, dinurog mo na'ng kaluluwa ko. 339 00:23:56,810 --> 00:23:58,603 Kaya ano pa'ng pwede mong gawin? 340 00:24:02,566 --> 00:24:05,861 Ano, ililipat mo siya ng ibang school? 'Wag mong pangarapin. 341 00:24:06,611 --> 00:24:09,865 Ipapalipat mo 'ko sa ibang school? 'Wag mo nang pag-isipan. 342 00:24:10,949 --> 00:24:13,034 Simula ngayon, maghihirap ka lang. 343 00:24:13,660 --> 00:24:15,162 Gaya ng sa 'kin. 344 00:24:58,705 --> 00:25:00,165 Buwisit! 345 00:25:29,986 --> 00:25:31,988 Magkano ba dapat ang ibigay sa abuloy? 346 00:25:32,072 --> 00:25:34,157 Pucha, tinext ulit ako ng asawa niya. 347 00:25:34,241 --> 00:25:37,244 Mga 100,000 won pag kaeskuwela, 500,000 pag kaibigan, 348 00:25:37,327 --> 00:25:39,120 isang milyong won pag alagang aso, 349 00:25:39,204 --> 00:25:40,956 50,000 won pag homeroom teacher. 350 00:25:41,039 --> 00:25:43,458 Magkano ibibigay mo sa kasal ko? 351 00:25:44,376 --> 00:25:45,210 Isang daan. 352 00:25:45,710 --> 00:25:47,546 Ay, Diyos ko! 353 00:25:48,463 --> 00:25:49,297 Won. 354 00:25:52,384 --> 00:25:53,385 Pucha. 355 00:26:35,176 --> 00:26:38,471 Sorry, sir, pwede niyong hawakan 'yong payong niyo saglit? 356 00:26:39,306 --> 00:26:42,726 Nasa passenger seat 'yong wine galing sa seretary's office. 357 00:26:51,276 --> 00:26:53,528 Galing 'to kay Mr. Shin ng Hanjinmaru. 358 00:26:54,362 --> 00:26:56,615 Ah, sa 'yo na lang. 359 00:26:56,698 --> 00:26:59,451 Kung galing kay Mr. Shin, mga isang milyong won 'yan. 360 00:26:59,534 --> 00:27:00,368 Ano po? 361 00:27:01,119 --> 00:27:03,163 Ah, di ko po pwedeng tanggapin 'to, sir. 362 00:27:06,875 --> 00:27:08,585 Marami akong ginagawa, e. 363 00:27:10,337 --> 00:27:12,547 Di ko pa rin po matatanggap 'yong ganito kamahal. 364 00:27:13,214 --> 00:27:16,468 Di ko rin po alam kung p'ano uminom ng ganyan. 365 00:27:16,551 --> 00:27:20,221 Ako dapat 'yong magsasabi sa 'yo kung okay lang, nasabi ko na, di ba? 366 00:27:21,348 --> 00:27:22,932 Ano pa'ng problema? 367 00:27:23,767 --> 00:27:24,976 Sir? 368 00:27:25,060 --> 00:27:28,647 Bumili ka ng 10,000 won na wine sa convenience store pauwi. 369 00:27:28,730 --> 00:27:29,981 Saka keso. 370 00:27:30,732 --> 00:27:34,402 Uminom ka muna ng 10,000 won na wine, saka ka uminom niyan. 371 00:27:35,570 --> 00:27:38,531 Tapos n'on, matututo ka nang uminom niyan. Kita tayo bukas. 372 00:28:08,561 --> 00:28:10,855 Alam mo ba kung ano'ng pinapangarap ko dati? 373 00:28:13,483 --> 00:28:14,943 Dad! 374 00:28:16,569 --> 00:28:19,906 Pampagana ka ni Dad! Ikaw ang yaman ni Dad! 375 00:28:22,826 --> 00:28:24,577 Pinangarap ko na, isang araw, 376 00:28:24,661 --> 00:28:28,540 sana makalimutan ko'ng pangalan at mukha mo. 377 00:28:30,125 --> 00:28:33,044 Para pag nakita ulit kita, mag-iisip ako, 378 00:28:35,380 --> 00:28:36,506 "Sino ulit siya?" 379 00:28:37,632 --> 00:28:41,094 Sana di na lang kita maalala. 380 00:28:44,305 --> 00:28:47,392 Sobrang nakakakilabot kung iisipin mo, di ba? 381 00:28:48,643 --> 00:28:51,229 Na tungkol lang sa 'yo 'yong mundo ko. 382 00:28:53,773 --> 00:28:55,942 Dahil tungkol sa 'yo 'yong mundo ko, 383 00:28:57,318 --> 00:29:01,823 'yong mundo ng anak mo, magiging tungkol lang sa 'kin. 384 00:29:04,284 --> 00:29:07,620 Mabubuhay ako sa sama ng loob na dadalhin niya, 385 00:29:08,413 --> 00:29:10,039 bunga 'yon ng paghihiganti ko. 386 00:29:16,629 --> 00:29:20,800 PARA KAY YEON JIN 387 00:29:35,648 --> 00:29:37,901 Ano'ng nangyari? Sino'ng gumawa nito? 388 00:29:42,947 --> 00:29:45,450 Nakuha ko 'yong picture na pinadala niyo. 389 00:29:46,993 --> 00:29:49,913 Magagamit ko sa tama 'yong pictures ni So-hee. 390 00:29:50,622 --> 00:29:52,040 Salamat, ma'am. 391 00:29:52,123 --> 00:29:53,958 Kinailangan ko 'yong gawin. 392 00:29:55,335 --> 00:29:57,295 Bata pa 'ko n'on. 393 00:29:58,797 --> 00:30:00,882 Malapit ka ba kay So-hee? 394 00:30:05,345 --> 00:30:07,889 Pads nga po, 'yong walang wings. 395 00:30:07,972 --> 00:30:09,140 Teka lang, ha. 396 00:30:16,523 --> 00:30:19,234 Eto 'yong hydrogen peroxide saka burn ointment, 397 00:30:19,317 --> 00:30:20,193 4,700 won. 398 00:30:27,408 --> 00:30:28,243 Hindi. 399 00:30:29,160 --> 00:30:30,703 Nong binu-bully si So-hee, 400 00:30:31,913 --> 00:30:32,872 nasa… 401 00:30:34,833 --> 00:30:36,376 tabi lang ako n'on. 402 00:30:37,335 --> 00:30:39,420 Tapos naging biktima rin ako. 403 00:30:42,423 --> 00:30:43,758 Kaya ngayon, 404 00:30:45,343 --> 00:30:47,136 ako naman ang mananakit. 405 00:30:48,471 --> 00:30:52,392 Medyo huli na, pero di na 'ko basta manonood lang. 406 00:30:53,768 --> 00:30:54,769 E, di 407 00:30:56,396 --> 00:30:58,565 simula na 'to ng mahabang laban? 408 00:30:59,691 --> 00:31:00,525 Opo. 409 00:31:02,277 --> 00:31:04,612 Ito lang ang masasabi ko sa 'yo. 410 00:31:06,155 --> 00:31:07,240 Sana manalo ka. 411 00:31:08,950 --> 00:31:13,371 'Yong menor-de-edad na Dong-eun, saka 'yong 36-anyos na Dong-eun. 412 00:31:14,122 --> 00:31:15,707 Parehas akong umaasa sa inyo. 413 00:31:19,294 --> 00:31:20,128 Okay. 414 00:31:22,046 --> 00:31:22,922 Sisiguruhin ko po 415 00:31:24,465 --> 00:31:25,967 na manalo. 416 00:31:37,604 --> 00:31:41,190 Nandiyan ka na pala. Nag-alala 'ko, baka di ka magpakita. 417 00:31:41,274 --> 00:31:42,567 Ba't di ako magpapakita? 418 00:31:43,192 --> 00:31:44,193 Na-meet mo na sila. 419 00:31:44,277 --> 00:31:47,030 Di mo sinabi na nakikipagkita ako sa 'yo. 420 00:31:47,113 --> 00:31:48,615 Ba't ko sasabihin 'yon? 421 00:31:49,490 --> 00:31:52,660 Pinusta ko lahat ng meron ako sa 'yo. Call ako diyan. 422 00:31:55,038 --> 00:31:55,872 Basta… 423 00:31:58,708 --> 00:32:01,210 patay ka sa 'kin pag dinawit mo 'ko rito. 424 00:32:07,800 --> 00:32:08,843 Kumain ka na ba? 425 00:32:13,514 --> 00:32:14,682 Bibilisan ko lang. 426 00:32:14,766 --> 00:32:17,018 Pahabain natin. Mag-usap tayo habang kumakain. 427 00:32:17,685 --> 00:32:18,519 Ano'ng gusto mo? 428 00:32:27,570 --> 00:32:28,529 Excuse me! 429 00:32:29,364 --> 00:32:30,698 Isang soju nga. 430 00:32:35,078 --> 00:32:36,162 Ba't di ka kumakain? 431 00:32:36,871 --> 00:32:39,624 Kumain na 'ko. 'Yong hinihingi ko? 432 00:32:53,429 --> 00:32:54,263 Gusto mong uminom? 433 00:32:54,347 --> 00:32:55,723 Meron din ako niyan. 434 00:33:05,483 --> 00:33:07,235 Drug account book ni Sa-ra. 435 00:33:07,318 --> 00:33:09,821 Saka impormasyon kay Hye-jeong. 436 00:33:13,199 --> 00:33:14,909 E, 'yong buhok na binigay ko sa 'yo? 437 00:33:15,618 --> 00:33:16,953 May nakuha akong match. 438 00:33:20,581 --> 00:33:23,251 Totoo ba 'yan? May anak si Jae-jun? 439 00:33:23,751 --> 00:33:26,087 -Saan? -Ako na'ng bahala diyan. 440 00:33:27,672 --> 00:33:28,673 Kunin mo 'to. 441 00:33:32,593 --> 00:33:36,097 "Mortuary"? Ano'ng nandito? 442 00:33:36,848 --> 00:33:40,435 -Sigurado ka, mas okay 'to? -Kung gusto mo ng pera, oo. 443 00:33:40,518 --> 00:33:43,104 Kung sino'ng nandiyan, ikaw na 'yong tumingin. 444 00:33:47,108 --> 00:33:49,027 Kikita 'ko rito. 445 00:33:50,028 --> 00:33:50,862 Tama ba? 446 00:34:01,873 --> 00:34:03,541 D-3. Eto. 447 00:34:10,548 --> 00:34:12,383 YOON SO-HEE NAPROSESO N'ONG 12/15/2004 448 00:34:15,053 --> 00:34:16,054 Kung gan'on pala, 449 00:34:17,555 --> 00:34:19,474 nandito si Yoon So-hee 450 00:34:19,974 --> 00:34:21,142 nang halos isang dekada. 451 00:34:21,225 --> 00:34:22,226 Tama ka. 452 00:34:22,310 --> 00:34:24,479 Mahigit 100 milyon na 'yong bills. 453 00:34:24,979 --> 00:34:28,733 Suicide daw, sabi ng mga pulis pero di naniniwala 'yong mga magulang. 454 00:34:29,317 --> 00:34:31,319 Di nila sinasagot mga tawag namin. 455 00:34:31,819 --> 00:34:35,406 Di namin matanggal 'yong bangkay nang walang permiso ng pamilya. 456 00:34:36,240 --> 00:34:37,241 Pwede kong… 457 00:34:40,286 --> 00:34:43,206 Pwede kong makita ngayon? Alam mo na, 'yong bangkay. 458 00:34:43,289 --> 00:34:44,791 Di pwede… 459 00:34:45,750 --> 00:34:48,628 -Di ikaw 'yong immediate family niya? -Hindi. Ah! 460 00:34:49,212 --> 00:34:52,548 Magkaibigan kami. Magkasama kami lagi n'ong high school. 461 00:34:53,132 --> 00:34:55,635 Kailangan may kasama kang family member. 462 00:34:55,718 --> 00:34:57,637 Problema din namin 'yon. 463 00:34:57,720 --> 00:35:01,307 Kaya sana kumbinsihin mo 'yong pamilya, ha? 464 00:35:01,849 --> 00:35:05,186 Okay lang kahit ayaw nilang kunin 'yong bangkay. 465 00:35:08,731 --> 00:35:10,483 Gusto mong malaman 'yong gusto ko? 466 00:35:12,860 --> 00:35:16,531 Gusto ko bang magdala ng ipo-ipo 'yong pakpak ni Myeong-o. 467 00:35:18,533 --> 00:35:22,120 Walang pakpak si Myeong-o, Yeon-jin. 468 00:35:28,709 --> 00:35:32,964 Di siya karapt-dapat sa magandang bagay. 469 00:35:39,720 --> 00:35:42,181 Si Myeong-o 'yong SD card ko. 470 00:35:42,265 --> 00:35:45,601 Nilalagay ko lang siya sa camera para mag-picture ng gusto ko. 471 00:35:47,562 --> 00:35:49,230 Malaking pera 'to. 472 00:35:51,482 --> 00:35:54,986 Wow, Dong-eun. Ibang klase ka na ngayon. 473 00:36:07,790 --> 00:36:13,004 ROOM 701 PATIENT: YOON JEONG-HWAN 474 00:36:20,511 --> 00:36:22,638 Nilipat mo si Yoon Jeong-hwan sa Room 701? 475 00:36:23,514 --> 00:36:27,518 Di mo ba alam? Bigla siyang na-shock kaninang umaga. 476 00:36:59,425 --> 00:37:01,844 Ah, okay ka lang? 477 00:37:01,928 --> 00:37:03,346 Di ba mainit 'yan? 478 00:37:08,267 --> 00:37:09,268 Okay lang ako. 479 00:37:39,131 --> 00:37:42,134 Ye-sol, may nambu-bully ba sa 'yo sa school? 480 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 May nanakit ba sa 'yo? 481 00:37:43,386 --> 00:37:44,470 Mom, ano po? 482 00:37:44,553 --> 00:37:48,057 Kahit parusahan ka lang ng teacher mo, di tama 'yon. 483 00:37:48,140 --> 00:37:50,893 May pumaso ba sa katawan mo? 484 00:37:50,977 --> 00:37:52,979 Ba't po may gagawa n'on? 485 00:37:53,062 --> 00:37:54,480 Ang sama-sama naman n'on. 486 00:37:54,563 --> 00:37:56,440 Dapat po pagalitan 'yon. 487 00:37:57,775 --> 00:38:00,778 Maglalaro po kami ng mga kaibigan ko ng Among Us. 488 00:38:04,740 --> 00:38:05,866 Ye-sol! 489 00:38:15,751 --> 00:38:18,212 Bumibisita minsan sa isang linggo, kada Biyernes. 490 00:38:18,796 --> 00:38:21,799 Malapitan 'yong tatlo sa limang pictures na kinunan ko. 491 00:38:29,640 --> 00:38:32,101 PAGODA GO CLUB 492 00:40:12,410 --> 00:40:15,746 Natutunan ko agad ang Go, Yeon-jin. 493 00:40:16,831 --> 00:40:18,666 May malinaw na layunin ako. 494 00:40:19,417 --> 00:40:23,671 Mananalo ka sa pagkuha ng mga teritoryo na binuo ng kalaban mo. 495 00:40:25,840 --> 00:40:27,091 Maganda 'to. 496 00:40:38,394 --> 00:40:40,479 Di ka na masyadong napupunta rito, 'no? 497 00:40:40,563 --> 00:40:42,440 Busy ako sa trabaho. 498 00:40:44,567 --> 00:40:45,734 Ano'ng trabaho mo? 499 00:40:46,569 --> 00:40:50,197 Tinatraydor ko 'yong mga walang-muwang, tapos pinapaiyak sila. 500 00:40:51,949 --> 00:40:53,284 Kumita ka ba nang malaki? 501 00:40:54,034 --> 00:40:55,161 Di masyado. 502 00:40:55,828 --> 00:40:57,163 Mabait kasi 'kong tao, e. 503 00:41:03,002 --> 00:41:04,962 S'an ka natutong maglaro ng Go? 504 00:41:06,088 --> 00:41:07,256 Sa park na malapit. 505 00:41:09,550 --> 00:41:11,635 Di ko inaasahan lahat ng sagot mo. 506 00:41:35,951 --> 00:41:37,995 Di ba, 20,000 won kada round? 507 00:41:47,213 --> 00:41:48,631 Isang liberty na lang. 508 00:41:49,715 --> 00:41:51,091 Wala nang chance makabawi. 509 00:41:53,135 --> 00:41:55,262 Magbabayad ka ng cash, 'no? 510 00:41:56,180 --> 00:41:57,014 Ano? 511 00:41:57,932 --> 00:41:58,766 Ah. 512 00:42:06,106 --> 00:42:07,358 Nag-enjoy ako. 513 00:42:10,569 --> 00:42:11,987 Fifty thousand won kada round. 514 00:42:14,073 --> 00:42:15,241 Gusto mo, isa pa? 515 00:42:18,619 --> 00:42:19,870 Nga pala, Yeon-jin, 516 00:42:20,621 --> 00:42:24,875 gusto mo bang malaman 'yong totoo kung ba't gusto kong maglaro ng Go? 517 00:42:27,545 --> 00:42:28,796 Sugal na 'yon. 518 00:42:30,965 --> 00:42:31,882 Gan'on ba? 519 00:42:32,466 --> 00:42:36,512 Pag naglalaro ka ng Go, ipapakita mo'ng mga hangarin mo nang tahimik. 520 00:42:36,595 --> 00:42:41,225 Nang-aakit ka at inaakit. Hinuhubaran niyo'ng isa't isa. 521 00:42:42,977 --> 00:42:44,853 Pag di gumanti 'yong kalaban mo, 522 00:42:48,232 --> 00:42:49,066 e, di… 523 00:42:51,485 --> 00:42:53,153 nagiging simpleng laro lang 'to. 524 00:42:54,488 --> 00:42:57,157 Gusto ko 'yan. Sugal. 525 00:44:54,441 --> 00:44:59,446 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Redelyn Teodoro Juan