1 00:01:03,104 --> 00:01:05,982 ‎《黑暗榮耀》 2 00:01:06,066 --> 00:01:06,983 ‎(多功能菜刀) 3 00:01:14,532 --> 00:01:16,284 ‎(青少年法適用到幾歲) 4 00:01:29,214 --> 00:01:30,882 ‎我曾經想過 5 00:01:38,056 --> 00:01:41,518 ‎已抵達目的地,路線導航結束 6 00:01:42,602 --> 00:01:45,897 ‎我在問話要回答啊!賤女人! 7 00:01:45,980 --> 00:01:47,732 ‎不把家人放眼裡,我操 8 00:01:47,816 --> 00:01:49,651 ‎不管是誰、是什麼東西 9 00:01:50,568 --> 00:01:52,445 ‎如果我曾獲得幫助會怎麼樣? 10 00:01:52,529 --> 00:01:53,363 ‎靠! 11 00:01:56,199 --> 00:01:58,201 ‎媽的,往哪跑! 12 00:02:00,453 --> 00:02:03,248 ‎以為跑了之後就會有人幫妳嗎? 13 00:02:03,331 --> 00:02:06,084 ‎今天我們一起上路吧,嗯? 14 00:02:06,668 --> 00:02:08,086 ‎-喂! ‎-不准打她! 15 00:02:08,670 --> 00:02:10,839 ‎拜託不要再打了,幹,我要殺了你! 16 00:02:10,922 --> 00:02:13,466 ‎善雅,別這樣,妳別這樣 17 00:02:13,550 --> 00:02:16,344 ‎交給媽媽,讓媽媽來解決 18 00:02:16,427 --> 00:02:17,595 ‎-善雅,妳別這樣 ‎-不 19 00:02:17,679 --> 00:02:19,764 ‎我來!必須由我來!媽! 20 00:02:19,848 --> 00:02:22,517 ‎妳殺了他會被捕 ‎但我適用青少年法,不會有事 21 00:02:22,600 --> 00:02:23,726 ‎-所以妳快讓開 ‎-不行! 22 00:02:23,810 --> 00:02:26,020 ‎求妳別這樣!不要這樣! 23 00:02:27,021 --> 00:02:28,606 ‎要動手也是我來,妳別管 24 00:02:28,690 --> 00:02:29,858 ‎善雅,求妳別這樣 25 00:02:29,941 --> 00:02:30,775 ‎善雅 26 00:02:31,442 --> 00:02:32,610 ‎-老公… ‎-我真的是… 27 00:02:32,694 --> 00:02:35,071 ‎兩個賤女人一起在發神經! 28 00:02:35,697 --> 00:02:37,699 ‎妳還真是會教啊 29 00:02:37,782 --> 00:02:40,243 ‎真會教啊… 30 00:02:40,785 --> 00:02:43,329 ‎妳被教訓得還不夠是不是?幹! 31 00:02:44,789 --> 00:02:47,834 ‎哎呀,妳要用這個捅我嗎? 32 00:02:48,585 --> 00:02:50,295 ‎是嗎?來啊! 33 00:02:50,378 --> 00:02:52,714 ‎捅啊!沒用的廢物!媽的! 34 00:02:53,381 --> 00:02:55,133 ‎兩個人給我一起在那發神經 35 00:02:55,758 --> 00:02:57,510 ‎好啊,今天就來收拾我吧 36 00:02:58,094 --> 00:02:59,804 ‎怎樣?來捅我啊! 37 00:03:00,388 --> 00:03:02,390 ‎來啊!怎樣?妳要刺哪裡? 38 00:03:02,473 --> 00:03:03,975 ‎走開! 39 00:03:06,895 --> 00:03:07,896 ‎朋友也好 40 00:03:08,479 --> 00:03:09,314 ‎上帝也罷 41 00:03:09,397 --> 00:03:10,398 ‎不准碰善雅 42 00:03:11,399 --> 00:03:12,483 ‎否則我宰了你 43 00:03:12,567 --> 00:03:15,069 ‎哪怕是天氣也好,再不然… 44 00:03:16,196 --> 00:03:17,447 ‎尖銳的武器也行 45 00:03:17,530 --> 00:03:19,324 ‎我們就一起死啊,賤貨! 46 00:03:23,203 --> 00:03:26,623 ‎(徵一位阿姨,請與我聯絡) 47 00:03:41,512 --> 00:03:45,475 ‎(首爾朱醫院) 48 00:03:58,780 --> 00:04:00,365 ‎幫你縫了12針 49 00:04:00,448 --> 00:04:01,574 ‎我會開抗生素給你 50 00:04:01,658 --> 00:04:03,326 ‎服用期間絕對不要喝酒抽菸 51 00:04:03,868 --> 00:04:04,953 ‎我是高中生好嗎? 52 00:04:05,036 --> 00:04:06,996 ‎所以更不可以 53 00:04:07,997 --> 00:04:09,540 ‎每三天來消毒一次 54 00:04:09,624 --> 00:04:11,751 ‎學長,教授要巡房了 55 00:04:11,834 --> 00:04:12,669 ‎好 56 00:04:16,297 --> 00:04:17,131 ‎金護理師 57 00:04:18,258 --> 00:04:20,885 ‎那個能不能給我喝一口就好? 58 00:04:20,969 --> 00:04:22,595 ‎-咖啡嗎? ‎-不可以 59 00:04:23,263 --> 00:04:25,139 ‎請不要讓他接近自動販賣機 60 00:04:25,723 --> 00:04:26,766 ‎好 61 00:04:28,017 --> 00:04:30,895 ‎你沒聽說過撐死總比病死好嗎? 62 00:04:44,826 --> 00:04:47,870 ‎(李世乭與阿爾法圍棋對決 ‎五年後人工智慧發展到哪?) 63 00:04:49,747 --> 00:04:52,083 ‎李世乭是誰? 64 00:04:56,337 --> 00:04:58,798 ‎謝謝你這段時間教我圍棋 65 00:04:59,841 --> 00:05:01,092 ‎你一定要當個好醫生 66 00:05:01,926 --> 00:05:03,094 ‎我們以後不見面了嗎? 67 00:05:04,887 --> 00:05:05,972 ‎為什麼? 68 00:05:06,472 --> 00:05:08,725 ‎妳還要繼續上課,妳都沒贏過我啊 69 00:05:10,226 --> 00:05:11,060 ‎學長你… 70 00:05:11,936 --> 00:05:13,896 ‎不是我想贏的對象 71 00:05:16,733 --> 00:05:17,734 ‎我先走了 72 00:05:18,443 --> 00:05:19,777 ‎我還得幫家教學生補課 73 00:05:23,406 --> 00:05:24,866 ‎妳要靠當家教賺錢買大樓嗎? 74 00:05:25,908 --> 00:05:27,327 ‎家教賺的錢沒辦法買大樓 75 00:05:28,286 --> 00:05:29,746 ‎我知道,大樓通常是別人送的 76 00:05:31,789 --> 00:05:32,665 ‎但不管怎樣 77 00:05:32,749 --> 00:05:35,543 ‎我們上了這麼久的課 ‎怎麼能就這樣再也不見? 78 00:05:37,920 --> 00:05:40,089 ‎妳不能告訴我 ‎妳要去東西南北哪個方向嗎? 79 00:05:42,842 --> 00:05:43,676 ‎我知道 80 00:05:44,844 --> 00:05:46,262 ‎即使是現在這一刻 81 00:05:46,346 --> 00:05:48,389 ‎學妹妳也正全力朝某個方向前進 82 00:05:50,058 --> 00:05:51,809 ‎但我完全不知道那是哪裡 83 00:05:53,269 --> 00:05:54,520 ‎其實我也很想… 84 00:05:56,606 --> 00:05:58,274 ‎隨便找個方向前進 85 00:05:58,358 --> 00:05:59,650 ‎偏偏我是個超級大路癡 86 00:06:02,695 --> 00:06:04,113 ‎你是首爾朱醫院的公子吧? 87 00:06:05,198 --> 00:06:06,574 ‎你媽媽是院長 88 00:06:08,451 --> 00:06:09,744 ‎那你已經到終點了吧? 89 00:06:10,953 --> 00:06:12,288 ‎從出生的那一刻起 90 00:06:12,372 --> 00:06:15,875 ‎“已抵達目的地,路線導航將結束” 91 00:06:16,459 --> 00:06:17,877 ‎這句話你應該聽過很多次了 92 00:06:21,839 --> 00:06:23,758 ‎我每天早上都會看氣象 93 00:06:25,009 --> 00:06:28,513 ‎聽說比往年溫暖的冬天,就稱為暖冬 94 00:06:29,889 --> 00:06:31,432 ‎冬季的濃霧 95 00:06:32,725 --> 00:06:35,061 ‎是年底冷氣團來襲後的暖冬所致 96 00:06:37,730 --> 00:06:39,315 ‎因為他們身在溫暖的同溫層 97 00:06:41,526 --> 00:06:43,569 ‎絲毫不知外頭有多麼寒冷 98 00:06:44,904 --> 00:06:45,947 ‎生活無比悠閒 99 00:06:47,281 --> 00:06:48,366 ‎過得無憂無慮 100 00:07:19,188 --> 00:07:20,690 ‎(教大咖啡廳) 101 00:07:23,693 --> 00:07:25,611 ‎(寄件人:阿姨) 102 00:07:25,695 --> 00:07:28,448 ‎要在哪裡碰面?夫人,請告訴我地點 103 00:07:54,056 --> 00:07:55,349 ‎(李錫在) 104 00:08:05,401 --> 00:08:08,070 ‎個人基本資料寫在照片後面 105 00:08:08,154 --> 00:08:10,323 ‎我也提供了我額外蒐集的情報 106 00:08:11,073 --> 00:08:13,075 ‎我需要這之外的新情報 107 00:08:13,826 --> 00:08:15,661 ‎金信太理事長也要 108 00:08:17,413 --> 00:08:18,247 ‎是 109 00:08:20,958 --> 00:08:24,003 ‎請以每天八小時計算 ‎給我最低時薪就好 110 00:08:24,795 --> 00:08:27,381 ‎交通費、餐費跟其他雜支另計 111 00:08:28,341 --> 00:08:29,175 ‎好 112 00:08:30,510 --> 00:08:32,512 ‎我們不會只做合法的事 113 00:08:33,429 --> 00:08:34,931 ‎凡事都要以我的需求為優先 114 00:08:36,724 --> 00:08:37,558 ‎好 115 00:08:38,476 --> 00:08:40,436 ‎這會很花時間,不過… 116 00:08:41,145 --> 00:08:42,730 ‎我們不會弄髒自己的手 117 00:08:45,691 --> 00:08:46,526 ‎好 118 00:08:48,945 --> 00:08:49,779 ‎妳會開車嗎? 119 00:08:51,614 --> 00:08:52,448 ‎不會 120 00:08:53,616 --> 00:08:54,784 ‎先去學開車吧 121 00:08:56,118 --> 00:08:56,953 ‎好 122 00:08:59,038 --> 00:09:01,332 ‎妳的孩子國中幾年級? 123 00:09:03,709 --> 00:09:05,878 ‎小孩不會影響到我的工作,夫人 124 00:09:05,962 --> 00:09:07,672 ‎她已經長大了,不需要我照顧 125 00:09:08,214 --> 00:09:10,216 ‎我絕對會處理好,不讓妳擔… 126 00:09:10,299 --> 00:09:11,467 ‎讓她週末撥出兩小時 127 00:09:12,051 --> 00:09:14,845 ‎到首爾車站去搭火車 ‎我在車上幫她上課 128 00:09:16,055 --> 00:09:19,016 ‎妳也算最低薪資給我就好 129 00:09:21,811 --> 00:09:22,895 ‎謝謝夫人 130 00:09:24,480 --> 00:09:26,023 ‎我會盡快為妳帶來好消息 131 00:09:33,906 --> 00:09:35,116 ‎(道路駕駛培訓中) 132 00:09:35,199 --> 00:09:36,826 ‎紅燈… 133 00:09:39,078 --> 00:09:40,454 ‎(培訓中) 134 00:09:43,124 --> 00:09:44,125 ‎對不起 135 00:09:46,544 --> 00:09:49,714 ‎緊急燈號已熄滅,請出發 136 00:10:02,935 --> 00:10:06,772 ‎(往世明) 137 00:10:20,369 --> 00:10:22,288 ‎(《國中數學》) 138 00:10:28,544 --> 00:10:30,129 ‎上週我們上到哪? 139 00:10:30,212 --> 00:10:33,299 ‎現任教師當家教賺錢是違法的吧? 140 00:10:33,966 --> 00:10:35,092 ‎是違法的啊 141 00:10:35,176 --> 00:10:37,720 ‎但我也不是什麼很守法的人 142 00:10:44,143 --> 00:10:45,311 ‎(汽車駕照,姜賢南) 143 00:11:04,080 --> 00:11:04,914 ‎天啊! 144 00:11:05,665 --> 00:11:06,499 ‎我的天啊! 145 00:11:11,128 --> 00:11:13,089 ‎妳會用相機嗎? 146 00:11:21,222 --> 00:11:23,641 ‎這個四方形的東西叫做記憶卡 147 00:11:23,724 --> 00:11:25,142 ‎我會給妳很多張 148 00:11:25,768 --> 00:11:26,686 ‎妳把這個… 149 00:11:28,646 --> 00:11:31,023 ‎“喀噠”一聲放進去,然後拍照 150 00:11:31,691 --> 00:11:32,608 ‎拿出來的時候 151 00:11:33,109 --> 00:11:35,069 ‎按一下這裡,“喀噠”,拿出來 152 00:11:35,152 --> 00:11:36,278 ‎接著再把記憶卡 153 00:11:37,279 --> 00:11:39,156 ‎放在這裡,我就會來拿 154 00:11:39,949 --> 00:11:40,783 ‎能理解嗎? 155 00:11:42,326 --> 00:11:43,703 ‎那我什麼時候給妳照片? 156 00:11:46,372 --> 00:11:47,540 ‎照片就在這裡面 157 00:11:48,499 --> 00:11:50,042 ‎-好 ‎-妳試試看 158 00:11:52,545 --> 00:11:54,964 ‎要學的東西好多喔 159 00:11:56,841 --> 00:11:58,718 ‎感覺這樣好像會折斷 160 00:11:58,801 --> 00:12:01,721 ‎對,像妳這樣放就會斷掉 161 00:12:02,596 --> 00:12:05,141 ‎一定要讓金色的部分朝下 162 00:12:13,899 --> 00:12:14,734 ‎成功了 163 00:12:23,159 --> 00:12:24,118 ‎怎麼都看不到? 164 00:12:30,416 --> 00:12:32,084 ‎涎鎮,有時我很好奇 165 00:12:34,503 --> 00:12:36,005 ‎受害者的結盟 166 00:12:37,590 --> 00:12:39,008 ‎與加害者的結盟 167 00:12:40,885 --> 00:12:43,304 ‎哪一邊會更牢靠? 168 00:12:53,522 --> 00:12:59,528 ‎我靈歌唱,讚美救主我神 169 00:13:00,112 --> 00:13:05,743 ‎祢真偉大!何等偉大! 170 00:13:06,702 --> 00:13:13,083 ‎我靈歌唱,讚美救主我神 171 00:13:13,167 --> 00:13:16,295 ‎祢真偉大! 172 00:13:16,378 --> 00:13:21,675 ‎何等偉大! 173 00:13:21,759 --> 00:13:23,928 ‎當我徘徊… 174 00:13:56,627 --> 00:13:58,420 ‎照片目前還拍得很糟 175 00:13:58,504 --> 00:13:59,547 ‎真抱歉 176 00:14:00,130 --> 00:14:02,800 ‎但我想妳應該能認出她吧 177 00:14:22,486 --> 00:14:25,322 ‎(彩虹眼科) 178 00:14:30,286 --> 00:14:33,038 ‎(彩虹眼科) 179 00:14:42,548 --> 00:14:43,632 ‎(眼鏡博士) 180 00:14:43,716 --> 00:14:47,219 ‎(角膜病、色弱 ‎色盲矯正隱形眼鏡專賣店) 181 00:14:48,679 --> 00:14:49,555 ‎媽的! 182 00:15:03,277 --> 00:15:04,278 ‎喂,你再說一次 183 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 ‎你剛不是講得很開心嗎? ‎現在怎麼不說了? 184 00:15:07,197 --> 00:15:08,824 ‎全宰寯的眼睛怎樣? 185 00:15:09,533 --> 00:15:11,493 ‎我的眼睛怎樣啊?王八蛋! 186 00:15:23,047 --> 00:15:24,173 ‎那這是什麼顏色? 187 00:15:25,007 --> 00:15:26,926 ‎你也來說說看啊! 188 00:15:30,846 --> 00:15:33,474 ‎喂,他暈過去了,別打了 189 00:15:35,643 --> 00:15:37,019 ‎王八蛋 190 00:15:37,102 --> 00:15:39,104 ‎我只是色弱,又不是瞎子! 191 00:15:39,188 --> 00:15:40,648 ‎我看不出來他暈過去了嗎? 192 00:15:45,694 --> 00:15:47,947 ‎看來妳沒當成賢妻良母呢,朴涎鎭 193 00:15:49,615 --> 00:15:51,784 ‎妳就試著努力隱瞞吧 194 00:15:56,914 --> 00:15:59,124 ‎我有阻止她,跟她說這樣很危險 195 00:15:59,208 --> 00:16:00,167 ‎沒關係 196 00:16:00,250 --> 00:16:03,295 ‎哇,我們睿帥變得好高喔! 197 00:16:03,379 --> 00:16:07,132 ‎對啊,我長大以後也要當氣象播報員 198 00:16:07,216 --> 00:16:09,802 ‎以上是河睿帥為您帶來的氣象預報 199 00:16:09,885 --> 00:16:12,638 ‎不過啊媽媽,這雙鞋是綠色的吧? 200 00:16:15,808 --> 00:16:18,018 ‎糟糕,原來是紅色的啊 201 00:16:19,895 --> 00:16:21,897 ‎河睿帥,妳看媽媽 202 00:16:22,606 --> 00:16:25,776 ‎這鞋是什麼顏色一點都不重要 203 00:16:25,859 --> 00:16:28,320 ‎重要的是它很貴 204 00:16:28,404 --> 00:16:29,780 ‎而且數量很少 205 00:16:30,656 --> 00:16:32,366 ‎更重要的是 206 00:16:32,449 --> 00:16:35,369 ‎無論數量再少,妳都絕對能擁有 207 00:16:36,495 --> 00:16:39,665 ‎世上所有商品的價格 ‎都不是用顏色標示 208 00:16:39,748 --> 00:16:40,958 ‎而是用數字標價 209 00:16:41,667 --> 00:16:42,793 ‎聽懂媽媽的意思嗎? 210 00:16:44,586 --> 00:16:46,672 ‎要對爸爸保密對吧? 211 00:16:57,016 --> 00:16:58,517 ‎嗨,全代表! 212 00:16:59,935 --> 00:17:01,270 ‎他就是這裡的老闆 213 00:17:02,062 --> 00:17:06,358 ‎哇,看看我們這是多久沒見了! 214 00:17:06,442 --> 00:17:07,651 ‎-你好 ‎-妳好 215 00:17:10,195 --> 00:17:12,614 ‎“小姐”,妳今天也好美 216 00:17:14,158 --> 00:17:16,744 ‎妳要是提前通知我 ‎我就鋪紅地毯迎接妳了 217 00:17:16,827 --> 00:17:18,495 ‎太誇張了啦! 218 00:17:19,872 --> 00:17:22,875 ‎我跟全代表在西班牙是鄰居 219 00:17:23,625 --> 00:17:25,377 ‎對了,這位是我朋友 220 00:17:25,919 --> 00:17:27,838 ‎-我想推薦她入會 ‎-是喔? 221 00:17:27,921 --> 00:17:29,089 ‎你好好審核一下吧 222 00:17:29,757 --> 00:17:30,966 ‎真是特別 223 00:17:31,050 --> 00:17:33,385 ‎買個會員有必要這樣審核嗎? 224 00:17:34,887 --> 00:17:35,846 ‎您今天覺得如何? 225 00:17:36,597 --> 00:17:39,016 ‎我們球場的果嶺是全韓國最好的 226 00:17:39,099 --> 00:17:40,601 ‎只要來這裡消費過一次 227 00:17:41,268 --> 00:17:42,519 ‎就肯定會成為我們的常客 228 00:17:43,103 --> 00:17:45,064 ‎出來運動都很好啊 229 00:17:45,147 --> 00:17:46,565 ‎餐廳的餃子挺好吃的 230 00:17:47,775 --> 00:17:49,526 ‎這裡的手續就是很講究 231 00:17:50,110 --> 00:17:52,321 ‎要有至少四位現任會員推薦 232 00:17:52,404 --> 00:17:53,864 ‎才有機會申請入會 233 00:17:53,947 --> 00:17:56,533 ‎她很有資格成為會員啦 234 00:17:57,034 --> 00:17:59,620 ‎她兒子可是在平建設的社長呢 235 00:18:08,754 --> 00:18:10,881 ‎只要提交申請文件,我會好好審核的 236 00:18:11,632 --> 00:18:13,592 ‎我還有約,先失陪了 237 00:18:14,468 --> 00:18:15,677 ‎-再聯絡 ‎-好 238 00:18:19,515 --> 00:18:22,351 ‎暫時不審核新會員,別受理任何申請 239 00:18:22,434 --> 00:18:23,685 ‎還有,媽的! 240 00:18:27,940 --> 00:18:29,733 ‎咖啡廳不准再賣餃子 241 00:18:30,317 --> 00:18:31,610 ‎把餃子全丟了!媽的! 242 00:18:32,736 --> 00:18:33,570 ‎是的,代表 243 00:18:38,826 --> 00:18:40,869 ‎(寶塔棋院) 244 00:18:58,679 --> 00:19:00,806 ‎把車停好 ‎鑰匙寄放在棋院後就下班吧 245 00:19:00,889 --> 00:19:01,723 ‎今天是星期五嘛 246 00:19:02,432 --> 00:19:03,267 ‎謝謝社長 247 00:19:03,851 --> 00:19:05,435 ‎崔律師已經到了 248 00:19:06,728 --> 00:19:07,771 ‎謝謝 249 00:19:12,609 --> 00:19:14,570 ‎井北洞開發案 250 00:19:14,653 --> 00:19:16,738 ‎土地使用權已經拿到手了 251 00:19:18,198 --> 00:19:19,491 ‎圍棋廣場 252 00:19:19,575 --> 00:19:21,326 ‎造景完成之後 253 00:19:22,244 --> 00:19:24,454 ‎要舉辦啟用儀式的事 ‎我也跟市府談好了 254 00:19:24,538 --> 00:19:26,874 ‎因為中間換過一次承包商 ‎完工時間似乎會延遲 255 00:19:29,084 --> 00:19:30,836 ‎哇,真厲害! 256 00:19:31,336 --> 00:19:32,337 ‎真了不起 257 00:19:35,507 --> 00:19:36,925 ‎現在已經很少有年輕人 258 00:19:37,009 --> 00:19:39,052 ‎會對圍棋有興趣了 259 00:19:40,304 --> 00:19:41,138 ‎實在很稀奇 260 00:19:42,848 --> 00:19:43,807 ‎更厲害的是 261 00:19:43,891 --> 00:19:46,852 ‎她竟然贏了烤肉店的朴老闆兩盤棋 262 00:19:47,519 --> 00:19:50,022 ‎朴老闆現在可氣死了 263 00:19:51,190 --> 00:19:54,109 ‎因為他們賭一盤兩萬韓元 264 00:19:55,110 --> 00:19:55,944 ‎是喔? 265 00:20:15,172 --> 00:20:16,715 ‎你應該先攻這邊的“大龍” 266 00:20:20,886 --> 00:20:22,304 ‎那邊沒有活路 267 00:20:22,846 --> 00:20:24,806 ‎你現在投子,就輸我十目 268 00:20:37,486 --> 00:20:38,320 ‎輸了 269 00:20:41,365 --> 00:20:42,574 ‎可惡 270 00:20:43,825 --> 00:20:44,952 ‎太厲害了 271 00:20:46,161 --> 00:20:48,330 ‎-兩萬元飛了? ‎-怎麼看得出輸十目? 272 00:20:48,413 --> 00:20:50,290 ‎什麼?我看不出來啊! 273 00:20:50,374 --> 00:20:51,375 ‎贏十目耶 274 00:20:51,458 --> 00:20:53,043 ‎-真厲害 ‎-下得真好 275 00:21:00,175 --> 00:21:04,471 ‎(仁川機場巴士) 276 00:21:29,037 --> 00:21:29,871 ‎(宰寯兒) 277 00:21:29,955 --> 00:21:32,249 ‎我到首爾了,明天沒班,好無聊 278 00:21:40,966 --> 00:21:42,551 ‎啊,傳錯了 279 00:21:52,602 --> 00:21:54,104 ‎討厭啦! 280 00:22:06,616 --> 00:22:07,868 ‎妳以為是全宰寯吧? 281 00:22:08,452 --> 00:22:10,787 ‎幹,我要笑死 282 00:22:11,830 --> 00:22:13,206 ‎快開門啦! 283 00:22:22,632 --> 00:22:24,051 ‎妳這次釣到大魚了 284 00:22:26,303 --> 00:22:27,471 ‎拿後面的iPad看一下 285 00:22:32,559 --> 00:22:34,686 ‎你可以這樣亂開宰寯的車嗎? 286 00:22:35,354 --> 00:22:37,356 ‎你把這當自己的車到處騙妹妹對吧? 287 00:22:37,439 --> 00:22:40,108 ‎要是沒這種福利 ‎誰做得了這種工作? 288 00:22:41,193 --> 00:22:42,027 ‎“69” 289 00:22:43,820 --> 00:22:44,863 ‎“6969” 290 00:22:45,947 --> 00:22:46,782 ‎密碼 291 00:22:48,700 --> 00:22:49,659 ‎是個美麗的數字 292 00:22:49,743 --> 00:22:51,995 ‎靠,噁心死了 293 00:22:52,079 --> 00:22:53,163 ‎(輸入密碼) 294 00:22:53,663 --> 00:22:54,748 ‎他離過婚沒錯 295 00:22:55,457 --> 00:22:57,751 ‎又有樓又有地,財產多得不得了 296 00:22:57,834 --> 00:22:59,419 ‎在濟州島還有養馬 297 00:23:01,046 --> 00:23:04,841 ‎我還以為他在瞎扯,天啊 298 00:23:07,177 --> 00:23:10,138 ‎那你能幫我查出他前妻是誰嗎? 299 00:23:10,639 --> 00:23:13,225 ‎長相、學歷、家世,什麼都要 300 00:23:13,308 --> 00:23:15,685 ‎再多給你30萬就夠了吧?要等多久? 301 00:23:15,769 --> 00:23:17,396 ‎妳急什麼啊? 302 00:23:17,479 --> 00:23:19,147 ‎45萬我就做 303 00:23:19,648 --> 00:23:20,690 ‎我最近比較忙 304 00:23:20,774 --> 00:23:22,651 ‎他邀我下週去濟州島 305 00:23:23,276 --> 00:23:25,070 ‎我要決定要不要跟他睡 306 00:23:27,155 --> 00:23:28,407 ‎是我疏忽了 307 00:23:29,241 --> 00:23:30,325 ‎應當的 308 00:23:31,743 --> 00:23:33,286 ‎靠,我要注意一下發音 309 00:23:33,370 --> 00:23:34,496 ‎差點講成“淫蕩” 310 00:23:35,330 --> 00:23:36,581 ‎靠 311 00:23:36,665 --> 00:23:38,166 ‎我連罵你都嫌煩 312 00:23:38,750 --> 00:23:42,254 ‎你知道這世上 ‎哪裡有最完美的階級制度嗎? 313 00:23:42,921 --> 00:23:44,172 ‎就在飛機上 314 00:23:44,256 --> 00:23:47,175 ‎頭等艙、商務艙、經濟艙 315 00:23:47,259 --> 00:23:48,927 ‎這之間只有一道簾子隔開 316 00:23:49,010 --> 00:23:50,637 ‎卻沒人能越界 317 00:23:51,221 --> 00:23:52,139 ‎放什麼屁啊? 318 00:23:52,931 --> 00:23:55,559 ‎我的意思是說 ‎你就撿這點吃都吃不飽的錢 319 00:23:55,642 --> 00:23:57,894 ‎繼續乖乖待在簾子後面吧 320 00:23:58,770 --> 00:24:00,188 ‎而我會越過簾子 321 00:24:01,898 --> 00:24:03,692 ‎把宰寯的車靠邊停 322 00:24:43,982 --> 00:24:45,233 ‎有這麼好玩嗎? 323 00:24:46,193 --> 00:24:48,278 ‎在這裡其實已經分出勝負了 324 00:24:48,361 --> 00:24:49,571 ‎但她又拖了好久 325 00:24:50,071 --> 00:24:51,114 ‎這是為什麼? 326 00:24:51,198 --> 00:24:52,199 ‎誰啊? 327 00:24:53,200 --> 00:24:54,034 ‎棋院的人 328 00:24:56,411 --> 00:24:57,245 ‎怎麼了? 329 00:24:58,371 --> 00:25:00,290 ‎我想小睡一下就去上班 330 00:25:02,501 --> 00:25:04,461 ‎你怎麼會喜歡這種讓人頭痛的東西? 331 00:25:05,212 --> 00:25:07,297 ‎因為在趣味性與美學方面都簡單俐落 332 00:25:07,964 --> 00:25:10,050 ‎抽菸對身體不好,妳為何要抽? 333 00:25:10,133 --> 00:25:10,967 ‎說得對 334 00:25:11,801 --> 00:25:14,095 ‎不過,你又不抽菸 335 00:25:14,179 --> 00:25:16,014 ‎為何要跟會抽菸的女人結婚? 336 00:25:16,097 --> 00:25:18,016 ‎因為妳除了抽菸,其他都很俐落 337 00:25:18,683 --> 00:25:19,643 ‎為人有趣 338 00:25:20,602 --> 00:25:21,561 ‎又美觀 339 00:25:23,688 --> 00:25:25,440 ‎我就是喜歡你這一點 340 00:25:25,524 --> 00:25:27,442 ‎任何問題都能給出答案 341 00:25:28,860 --> 00:25:30,111 ‎不過 342 00:25:30,195 --> 00:25:31,821 ‎當時你還有跟別人相親吧? 343 00:25:31,905 --> 00:25:32,822 ‎包括我總共三個 344 00:25:33,657 --> 00:25:34,699 ‎為何選了我? 345 00:25:35,283 --> 00:25:36,660 ‎因為妳是穿最少的一個 346 00:25:37,452 --> 00:25:38,954 ‎穿得最少 347 00:25:39,663 --> 00:25:40,747 ‎但全身都是迪奧 348 00:25:42,415 --> 00:25:44,000 ‎真受不了你 349 00:25:44,834 --> 00:25:47,879 ‎人很斯文,但有些喜好卻像個痞子 350 00:25:50,382 --> 00:25:51,716 ‎要來就快來吧 351 00:25:52,592 --> 00:25:55,845 ‎我睡覺時打算穿得很少很少 352 00:25:56,638 --> 00:25:57,472 ‎再五分鐘 353 00:26:48,982 --> 00:26:49,858 ‎這是真的嗎? 354 00:26:51,735 --> 00:26:52,569 ‎說我嗎? 355 00:26:54,696 --> 00:26:55,614 ‎我穿的都是真品 356 00:27:03,580 --> 00:27:04,581 ‎十分鐘後再開始吧 357 00:27:08,877 --> 00:27:10,795 ‎妳通過資格考了嗎? 358 00:27:12,047 --> 00:27:14,215 ‎-過了 ‎-是喔,考上啦? 359 00:27:15,592 --> 00:27:16,676 ‎恭喜妳 360 00:27:18,219 --> 00:27:19,679 ‎是不是恭喜得太晚了? 361 00:27:20,680 --> 00:27:21,514 ‎謝謝 362 00:27:28,772 --> 00:27:31,524 ‎我要陪教授們去世明市 ‎參加學術研討會 363 00:27:36,780 --> 00:27:37,614 ‎妳過得好嗎? 364 00:27:39,074 --> 00:27:39,908 ‎很好 365 00:27:40,992 --> 00:27:42,952 ‎我聽說你當兵時是當醫官 366 00:27:43,995 --> 00:27:45,664 ‎我都退伍幾百萬年了 367 00:27:46,956 --> 00:27:48,375 ‎但妳是從哪聽說的? 368 00:27:49,542 --> 00:27:51,086 ‎公園的老先生們說的 369 00:27:52,253 --> 00:27:54,297 ‎“那個遊手好閒的小子去當兵了 370 00:27:54,923 --> 00:27:56,174 ‎應該會振作一點” 371 00:28:00,887 --> 00:28:02,263 ‎妳後來還有去公園啊? 372 00:28:05,850 --> 00:28:07,644 ‎我是不是該寫個信去給你? 373 00:28:08,186 --> 00:28:09,771 ‎醫官也能收信嗎? 374 00:28:11,147 --> 00:28:12,565 ‎通常都是收情書啦 375 00:28:13,149 --> 00:28:14,150 ‎你收到很多嗎? 376 00:28:20,323 --> 00:28:21,449 ‎(收件人:朱如炡) 377 00:28:21,533 --> 00:28:23,451 ‎(寄件人:青松監獄) 378 00:28:24,119 --> 00:28:25,161 ‎我討厭信 379 00:28:27,372 --> 00:28:28,957 ‎妳有事要去世明市嗎? 380 00:28:30,041 --> 00:28:31,126 ‎妳在那工作嗎? 381 00:28:31,876 --> 00:28:32,711 ‎還沒有 382 00:28:33,294 --> 00:28:35,171 ‎今天是有事 383 00:28:38,049 --> 00:28:38,883 ‎妳們一起嗎? 384 00:28:39,676 --> 00:28:41,344 ‎她從剛才就一直在看妳 385 00:28:43,555 --> 00:28:45,181 ‎我該走了 386 00:28:49,060 --> 00:28:49,894 ‎我也是 387 00:28:51,229 --> 00:28:52,063 ‎對了 388 00:28:54,023 --> 00:28:54,899 ‎那時候… 389 00:28:55,817 --> 00:28:58,194 ‎我們開始在公園上圍棋課的時候 390 00:28:59,320 --> 00:29:00,655 ‎當時是我人生中 391 00:29:01,406 --> 00:29:03,575 ‎最寒冷低潮的時期 392 00:29:06,244 --> 00:29:08,163 ‎幫學妹妳上圍棋 393 00:29:10,665 --> 00:29:14,002 ‎是我生活中唯一的例行公事 ‎也是唯一的約定 394 00:29:16,087 --> 00:29:17,839 ‎如果我看起來像個溫暖的人 395 00:29:19,507 --> 00:29:21,134 ‎那都是多虧了妳 396 00:29:24,763 --> 00:29:25,889 ‎當時我心裡很不好過 397 00:29:36,941 --> 00:29:37,817 ‎我在這上班 398 00:29:39,110 --> 00:29:40,445 ‎我想妳可能會好奇 399 00:29:44,657 --> 00:29:45,784 ‎那路上小心 400 00:29:56,544 --> 00:30:01,132 ‎(首爾朱醫院,朱如炡) 401 00:30:12,143 --> 00:30:13,102 ‎小姐 402 00:30:15,647 --> 00:30:17,649 ‎(世明路71號,伊甸公寓) 403 00:30:17,732 --> 00:30:18,900 ‎妳不住這嗎? 404 00:30:19,818 --> 00:30:21,110 ‎妳是301號的住戶吧? 405 00:30:21,694 --> 00:30:24,197 ‎我是這公寓的主人 406 00:30:25,657 --> 00:30:26,491 ‎妳好 407 00:30:27,075 --> 00:30:29,202 ‎妳是不是不住在這? 408 00:30:29,285 --> 00:30:31,955 ‎我看妳的水電費都只繳基本費 409 00:30:33,206 --> 00:30:34,874 ‎我沒有拖欠過月租 410 00:30:34,958 --> 00:30:36,209 ‎這我當然知道 411 00:30:37,085 --> 00:30:40,380 ‎但妳說無論如何都要租這間公寓 412 00:30:40,463 --> 00:30:42,465 ‎租下來後卻又空了好幾個月 413 00:30:42,549 --> 00:30:44,425 ‎我想了解一下是什麼情況 414 00:30:46,010 --> 00:30:48,429 ‎因為我還沒有被調到世明市 415 00:30:49,264 --> 00:30:50,265 ‎我還在努力 416 00:30:55,770 --> 00:30:58,189 ‎我知道我們的原則是不碰面 417 00:30:58,273 --> 00:30:59,774 ‎但今天拍到的是影片 418 00:30:59,858 --> 00:31:00,942 ‎我上車一下喔 419 00:31:05,488 --> 00:31:07,282 ‎我以為妳會從另一邊上來 420 00:31:07,365 --> 00:31:10,076 ‎抱歉,下次我會記得寫上去 421 00:31:12,453 --> 00:31:14,163 ‎我焦距拉得有點近 422 00:31:14,247 --> 00:31:15,373 ‎所以畫質不太好 423 00:31:15,456 --> 00:31:16,875 ‎妳要仔細看喔 424 00:31:18,126 --> 00:31:18,960 ‎好 425 00:31:30,179 --> 00:31:32,682 ‎就是現在這裡,仔細看 426 00:31:43,401 --> 00:31:47,071 ‎“理事長,今天請您坐前面吧” 427 00:31:50,783 --> 00:31:51,784 ‎我更搞不清楚了 428 00:31:57,540 --> 00:32:00,877 ‎“寶貝,今天坐前面吧” 429 00:32:07,133 --> 00:32:09,010 ‎司機的名字叫曺秀賢嗎? 430 00:32:09,093 --> 00:32:10,595 ‎天啊!妳怎麼知道? 431 00:32:11,846 --> 00:32:12,931 ‎原來他不是女人 432 00:32:14,724 --> 00:32:17,018 ‎我找到治療勃起功能障礙的藥盒 433 00:32:17,518 --> 00:32:18,353 ‎也對 434 00:32:18,978 --> 00:32:20,688 ‎持續時間跟性別無關 435 00:32:21,981 --> 00:32:24,150 ‎應該朝年紀的方向去思考才對 436 00:32:27,445 --> 00:32:29,614 ‎妳在意的地方很奇怪耶! 437 00:32:35,370 --> 00:32:36,329 ‎怎麼了? 438 00:32:36,829 --> 00:32:39,540 ‎妳以為被家暴的女人都不會笑嗎? 439 00:32:41,084 --> 00:32:43,294 ‎我雖然被家暴,但個性還是很開朗的 440 00:32:43,378 --> 00:32:44,462 ‎拜託! 441 00:32:50,134 --> 00:32:52,512 ‎這種事妳應該早點說 442 00:32:53,346 --> 00:32:55,348 ‎-什麼? ‎-妳很開朗的事 443 00:32:56,724 --> 00:32:58,059 ‎因為我不想笑 444 00:32:59,352 --> 00:33:00,311 ‎為什麼? 445 00:33:03,481 --> 00:33:05,400 ‎我怕笑了就會忘記 446 00:33:06,234 --> 00:33:07,485 ‎忘記我的目標 447 00:33:11,364 --> 00:33:12,740 ‎這我倒是沒想到 448 00:33:14,409 --> 00:33:15,410 ‎我會注意的 449 00:33:17,120 --> 00:33:18,371 ‎我就是這樣才會被打嗎? 450 00:33:19,080 --> 00:33:20,081 ‎胡說什麼! 451 00:33:29,090 --> 00:33:31,467 ‎可能是我很喜歡現在吧 452 00:33:32,802 --> 00:33:35,304 ‎我雖然個性開朗,卻沒有機會開朗 453 00:33:35,388 --> 00:33:36,889 ‎現在突然有了機會 454 00:33:36,973 --> 00:33:37,974 ‎才會一直笑 455 00:33:42,562 --> 00:33:43,563 ‎別擔心 456 00:33:44,105 --> 00:33:45,314 ‎不會影響妳的,夫人 457 00:33:46,149 --> 00:33:47,859 ‎我們加油喔 458 00:33:51,654 --> 00:33:52,864 ‎這個人跟我 459 00:33:53,906 --> 00:33:54,907 ‎我們兩個 460 00:33:56,284 --> 00:33:58,369 ‎為什麼必須每天加油? 461 00:33:59,454 --> 00:34:01,748 ‎加油是件很累的事 462 00:34:02,623 --> 00:34:05,251 ‎我已經厭倦加油了,涎鎭 463 00:34:05,334 --> 00:34:06,335 ‎您的花好了 464 00:34:23,728 --> 00:34:25,146 ‎老師,您過得好嗎? 465 00:34:26,147 --> 00:34:27,565 ‎我是同珢 466 00:34:29,108 --> 00:34:30,026 ‎妳是誰? 467 00:34:30,610 --> 00:34:31,778 ‎成韓高中啊 468 00:34:32,445 --> 00:34:34,989 ‎2004年申請退學的文同珢 469 00:34:35,573 --> 00:34:36,699 ‎您不記得了嗎? 470 00:34:39,744 --> 00:34:41,245 ‎妳說妳是誰? 471 00:34:47,126 --> 00:34:49,504 ‎咦?學長?你好 472 00:34:50,630 --> 00:34:51,881 ‎你怎麼會來這裡? 473 00:34:52,465 --> 00:34:54,509 ‎文同珢,妳怎麼會來這? 474 00:34:55,093 --> 00:34:57,053 ‎這是我老家,這位是我爸爸 475 00:34:57,720 --> 00:34:58,638 ‎真的嗎? 476 00:34:59,222 --> 00:35:01,974 ‎我們怎麼這麼有緣啊? 477 00:35:02,558 --> 00:35:04,352 ‎學長的爸爸是我的老師 478 00:35:07,980 --> 00:35:09,273 ‎您想起我了吧? 479 00:35:10,316 --> 00:35:12,193 ‎對了,老師 480 00:35:13,111 --> 00:35:14,737 ‎我當上老師了 481 00:35:19,659 --> 00:35:20,993 ‎我兒子 482 00:35:21,077 --> 00:35:21,953 ‎怎樣? 483 00:35:23,579 --> 00:35:24,413 ‎怎麼樣? 484 00:35:24,997 --> 00:35:27,125 ‎妳再說一次!我兒子怎樣? 485 00:35:47,311 --> 00:35:48,896 ‎幹嘛約在這種地方? 486 00:35:48,980 --> 00:35:49,897 ‎就叫妳來午寐了 487 00:35:52,650 --> 00:35:55,278 ‎我們還是學生時 ‎這棟大樓就是廢墟了 488 00:35:56,237 --> 00:35:57,405 ‎現在居然還是一樣 489 00:35:57,989 --> 00:35:58,948 ‎廢話少說 490 00:36:00,616 --> 00:36:03,536 ‎妳想做的事情就是復仇吧? 491 00:36:04,120 --> 00:36:04,954 ‎沒錯 492 00:36:05,037 --> 00:36:07,790 ‎哇,妳居然一點都不怕? 493 00:36:08,749 --> 00:36:09,792 ‎但為什麼把我除外? 494 00:36:12,128 --> 00:36:14,005 ‎你一無所有,我何必向你復仇? 495 00:36:15,089 --> 00:36:16,632 ‎其他人都有東西能夠失去 496 00:36:16,716 --> 00:36:18,843 ‎但你什麼都沒有啊,不是嗎? 497 00:36:18,926 --> 00:36:20,887 ‎妳居然當我的面說這種話 498 00:36:22,096 --> 00:36:23,973 ‎這個高度,我推一下妳就再見了 499 00:36:24,724 --> 00:36:25,683 ‎注意妳的嘴 500 00:36:27,894 --> 00:36:28,728 ‎我知道 501 00:36:29,937 --> 00:36:31,606 ‎我也曾經站上去過 502 00:36:32,690 --> 00:36:33,691 ‎因為被你們霸凌 503 00:36:34,275 --> 00:36:35,610 ‎幹,妳現在是在威脅我嗎? 504 00:36:37,945 --> 00:36:38,779 ‎你怕了吧? 505 00:36:39,447 --> 00:36:40,489 ‎媽的,妳活膩啦? 506 00:36:45,786 --> 00:36:46,913 ‎你記得尹昭熙嗎? 507 00:36:47,663 --> 00:36:50,416 ‎-誰? ‎-當時大家都在傳 508 00:36:50,499 --> 00:36:52,126 ‎說尹昭熙轉學後就自殺了 509 00:36:53,294 --> 00:36:54,253 ‎你該記住她啊 510 00:36:54,795 --> 00:36:57,506 ‎在“文同珢來囉”之前 511 00:36:58,758 --> 00:37:01,010 ‎你應該喊過“尹昭熙來囉”吧? 512 00:37:07,934 --> 00:37:09,810 ‎這裡就是尹昭熙墜樓的地方 513 00:37:11,020 --> 00:37:11,896 ‎她不是自殺 514 00:37:22,823 --> 00:37:25,826 ‎媽的,怎樣?不是我! 515 00:37:25,910 --> 00:37:27,078 ‎不是我殺的! 516 00:37:27,161 --> 00:37:28,037 ‎我知道 517 00:37:29,372 --> 00:37:31,624 ‎所以我要你去向殺她的人討錢 518 00:37:32,625 --> 00:37:34,126 ‎這就是我手上的情報 519 00:37:40,174 --> 00:37:41,050 ‎那是誰? 520 00:37:42,385 --> 00:37:43,219 ‎我說過 521 00:37:43,302 --> 00:37:45,137 ‎凡事要以我的需求為優先 522 00:37:51,310 --> 00:37:52,561 ‎他家狗毛超他媽多 523 00:37:53,354 --> 00:37:54,397 ‎我好不容易才挑出來 524 00:37:55,523 --> 00:37:57,358 ‎十根有毛囊的頭髮,對吧? 525 00:37:57,441 --> 00:37:58,276 ‎不過 526 00:37:59,318 --> 00:38:00,152 ‎妳該不會… 527 00:38:02,196 --> 00:38:03,281 ‎有全宰寯的小孩吧? 528 00:38:05,324 --> 00:38:06,742 ‎我看你跟他生還比較快 529 00:38:08,202 --> 00:38:09,537 ‎我確認後再跟你聯絡 530 00:38:15,626 --> 00:38:17,003 ‎我沒把你除外,慏梧 531 00:38:18,212 --> 00:38:19,714 ‎你怎麼會一無所有? 532 00:38:20,464 --> 00:38:21,465 ‎你有一樣東西啊 533 00:38:22,466 --> 00:38:23,342 ‎性命 534 00:38:53,581 --> 00:38:54,415 ‎走 535 00:38:59,920 --> 00:39:01,213 ‎別打手背,打前臂 536 00:39:01,297 --> 00:39:02,757 ‎她說手背會痛 537 00:39:02,840 --> 00:39:06,385 ‎李蓑羅快清醒吧 ‎妳得快快解毒去參加展覽啊 538 00:39:07,178 --> 00:39:08,929 ‎天啊,好刺眼 539 00:39:10,848 --> 00:39:12,058 ‎您是天使嗎? 540 00:39:12,141 --> 00:39:14,310 ‎快醒醒吧妳 541 00:39:14,894 --> 00:39:16,937 ‎妳今天不是有個特展嗎? 542 00:39:18,439 --> 00:39:21,192 ‎要抽也不要抽這麼重的嘛 543 00:39:21,275 --> 00:39:22,485 ‎就像香菸也有淡的啊 544 00:39:23,194 --> 00:39:24,737 ‎妳抽的那個沒有淡一點的嗎? 545 00:39:26,489 --> 00:39:29,116 ‎(李蓑羅特展:幻想中望見的理想) 546 00:39:35,956 --> 00:39:37,625 ‎喂,我要這幅 547 00:39:38,793 --> 00:39:39,627 ‎直接送到我球場 548 00:39:40,211 --> 00:39:42,171 ‎您知道運費另計吧?這位客人 549 00:39:42,755 --> 00:39:44,006 ‎有錢人還計較這些 550 00:39:44,090 --> 00:39:46,675 ‎扣掉稅金之後我根本沒賺錢 551 00:39:46,759 --> 00:39:48,469 ‎我幾乎是在無償捐贈才能 552 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 ‎妳只知道有種東西叫勞動所得稅 553 00:39:50,721 --> 00:39:54,016 ‎不知道還有個綜合所得稅吧,惠程? 554 00:39:58,020 --> 00:39:58,854 ‎李蓑羅 555 00:39:59,688 --> 00:40:01,148 ‎喂,快把酒收走 556 00:40:04,527 --> 00:40:06,320 ‎釜日重機張會長的夫人來了 557 00:40:06,404 --> 00:40:07,696 ‎張夫人好 558 00:40:08,364 --> 00:40:10,282 ‎妳的畫真棒 559 00:40:10,783 --> 00:40:15,121 ‎我們的李畫家 ‎主竟然賜給妳這麼出色的才能 560 00:40:15,704 --> 00:40:16,539 ‎阿門 561 00:40:17,832 --> 00:40:19,250 ‎她買了三幅畫 562 00:40:19,333 --> 00:40:20,459 ‎謝謝您 563 00:40:21,585 --> 00:40:23,712 ‎我們這邊請,夫人,請您留下地址 564 00:40:24,213 --> 00:40:26,173 ‎要幫您送到住家還是公司呢? 565 00:40:26,257 --> 00:40:27,091 ‎喂 566 00:40:27,174 --> 00:40:30,469 ‎我們李畫家 ‎怎麼有辦法裝得這麼正常啊? 567 00:40:31,679 --> 00:40:33,931 ‎我下個月要領一個超好笑的獎 568 00:40:34,849 --> 00:40:36,767 ‎大家會來跟我一起丟臉吧? 569 00:40:37,810 --> 00:40:39,061 ‎李畫家也一定要來喔 570 00:40:39,145 --> 00:40:41,230 ‎賤女人,好了啦 571 00:40:42,606 --> 00:40:44,775 ‎妳要領什麼獎? 572 00:40:45,985 --> 00:40:47,486 ‎(2022年傑出校友頒獎典禮) 573 00:40:51,115 --> 00:40:53,534 ‎哇,這裡真的是一點都沒變 574 00:40:54,160 --> 00:40:55,619 ‎這是我畢業後第一次來 575 00:40:55,703 --> 00:40:58,372 ‎真的嗎?妳畢業後 ‎沒再跟體育老師見面? 576 00:40:58,456 --> 00:40:59,832 ‎惠程甩了體育老師啊 577 00:40:59,915 --> 00:41:01,000 ‎體育老師哭得可慘了 578 00:41:01,625 --> 00:41:02,793 ‎妳那時不在韓國嗎? 579 00:41:02,877 --> 00:41:05,504 ‎對,我在巴黎看《巴黎戀人》 580 00:41:05,588 --> 00:41:07,590 ‎下載一集要花三天 581 00:41:07,673 --> 00:41:08,757 ‎但我還是看了 582 00:41:08,841 --> 00:41:09,967 ‎超好看 583 00:41:10,634 --> 00:41:12,344 ‎這小子怎麼不接電話? 584 00:41:13,053 --> 00:41:14,305 ‎他還欠我東西耶 585 00:41:14,388 --> 00:41:15,222 ‎慏梧嗎? 586 00:41:16,223 --> 00:41:17,308 ‎今天也聯絡不上嗎? 587 00:41:17,892 --> 00:41:20,060 ‎可惡!他也欠我東西耶! 588 00:41:20,144 --> 00:41:20,978 ‎你也不知道嗎? 589 00:41:21,061 --> 00:41:22,980 ‎肯定又是不知喝醉睡死在哪吧 590 00:41:24,648 --> 00:41:26,317 ‎這個廢物,我真的要叫他滾蛋 591 00:41:55,054 --> 00:41:57,640 ‎哇,真的好久不見了 592 00:41:58,307 --> 00:41:59,558 ‎大家都過得好嗎? 593 00:42:00,935 --> 00:42:02,520 ‎我好像見過這個人 594 00:42:03,479 --> 00:42:04,813 ‎哇,這… 595 00:42:05,648 --> 00:42:07,983 ‎是我們六人睽違17年的重逢吧? 596 00:42:08,567 --> 00:42:10,152 ‎是五人吧? 597 00:42:10,236 --> 00:42:11,070 ‎孫慏梧不在啊 598 00:42:11,153 --> 00:42:12,947 ‎對了!她是文昭熙對吧? 599 00:42:13,864 --> 00:42:16,242 ‎妳把文同珢跟尹昭熙搞混了 600 00:42:16,867 --> 00:42:19,912 ‎我聽說她好像去什麼工廠上班了啊 601 00:42:20,746 --> 00:42:21,830 ‎妳怎麼會來這? 602 00:42:22,831 --> 00:42:24,500 ‎妳又不是校友 603 00:42:24,583 --> 00:42:27,419 ‎抱歉,我的記憶太模糊了 ‎我也覺得很難過 604 00:42:27,503 --> 00:42:28,879 ‎總之,很高興見到妳,昭熙 605 00:42:29,755 --> 00:42:30,631 ‎是文同珢啦 606 00:42:32,925 --> 00:42:35,219 ‎我偶爾會來這體育館走走 607 00:42:36,470 --> 00:42:37,721 ‎沒想到今天… 608 00:42:38,472 --> 00:42:40,307 ‎竟然能見到我掛念的面孔 609 00:42:41,684 --> 00:42:43,060 ‎涎鎭,妳過得如何? 610 00:42:43,602 --> 00:42:45,229 ‎我有在看妳播的氣象 611 00:42:46,730 --> 00:42:48,774 ‎透過電視螢幕看妳 612 00:42:48,857 --> 00:42:50,651 ‎覺得妳看起來好善良喔 613 00:42:55,489 --> 00:42:56,323 ‎妳呢? 614 00:42:59,994 --> 00:43:01,579 ‎妳過得怎樣? 615 00:43:01,662 --> 00:43:02,955 ‎我最近換了工作 616 00:43:03,038 --> 00:43:04,999 ‎每天都過得很忙 617 00:43:06,667 --> 00:43:07,668 ‎忙著買買衣服 618 00:43:08,294 --> 00:43:09,670 ‎吃吃昂貴的生魚片 619 00:43:10,254 --> 00:43:12,172 ‎您是世明國小 ‎國中及高中的理事長吧? 620 00:43:12,256 --> 00:43:13,090 ‎(金信太遺囑) 621 00:43:13,173 --> 00:43:14,300 ‎恭喜您 622 00:43:19,096 --> 00:43:20,931 ‎妳是誰? 623 00:43:21,015 --> 00:43:22,516 ‎妳翻了我家垃圾桶嗎? 624 00:43:23,183 --> 00:43:24,810 ‎因為我沒有其他辦法了 625 00:43:25,686 --> 00:43:28,355 ‎您司機的大名是曺秀賢對吧? 626 00:43:29,648 --> 00:43:32,401 ‎不曉得令郎與您未來的媳婦 627 00:43:33,360 --> 00:43:34,945 ‎是否知道他們將繼承的遺產 628 00:43:35,029 --> 00:43:37,615 ‎會有一部份分給曺秀賢呢? 629 00:43:38,407 --> 00:43:39,325 ‎妳現在… 630 00:43:40,534 --> 00:43:41,702 ‎是在威脅我嗎? 631 00:43:43,203 --> 00:43:44,079 ‎真是抱歉 632 00:43:44,622 --> 00:43:47,333 ‎但我的條件意外地簡單 633 00:43:47,416 --> 00:43:48,626 ‎我的條件 634 00:43:48,709 --> 00:43:50,919 ‎就是擔任世明小學一年二班的導師 635 00:43:51,920 --> 00:43:53,505 ‎必要的資格跟條件我都有了 636 00:43:54,089 --> 00:43:55,841 ‎我已經搬到世明市 637 00:43:55,924 --> 00:43:58,761 ‎也已經向目前任教的學校主動請辭 638 00:43:59,845 --> 00:44:00,846 ‎妳說當老師? 639 00:44:01,430 --> 00:44:02,264 ‎對 640 00:44:03,474 --> 00:44:05,100 ‎我可以開始準備下學期… 641 00:44:05,893 --> 00:44:06,935 ‎過去任教了嗎? 642 00:44:07,770 --> 00:44:09,855 ‎(世明小學) 643 00:44:25,204 --> 00:44:28,582 ‎(河睿帥) 644 00:44:32,044 --> 00:44:34,588 ‎頒獎典禮即將開始 645 00:44:34,672 --> 00:44:36,048 ‎今天的得獎者 646 00:44:36,131 --> 00:44:38,967 ‎是第23屆畢業校友朴涎鎭 647 00:44:42,096 --> 00:44:44,390 ‎(2022年傑出校友頒獎典禮) 648 00:44:49,186 --> 00:44:52,231 ‎從今天起,每一天妳都將提心吊膽 649 00:44:53,357 --> 00:44:55,317 ‎妳會過得無比刺激且心驚膽跳 650 00:44:56,402 --> 00:44:59,113 ‎妳無法阻止我,也無法擺脫我 651 00:45:00,948 --> 00:45:01,782 ‎我… 652 00:45:02,574 --> 00:45:05,035 ‎會成為妳生命中揮之不去的謠言 653 00:45:05,786 --> 00:45:06,620 ‎涎鎭 654 00:45:20,050 --> 00:45:21,260 ‎朴涎鎭加油! 655 00:45:22,720 --> 00:45:23,929 ‎太棒了! 656 00:45:25,013 --> 00:45:26,640 ‎妳好棒!涎鎭! 657 00:47:47,865 --> 00:47:53,328 ‎字幕翻譯:陳品芳