1 00:01:01,978 --> 00:01:05,982 ‎黑暗荣耀 2 00:01:14,532 --> 00:01:16,284 ‎(搜索:触法少年年龄标准) 3 00:01:29,214 --> 00:01:30,882 ‎以前我经常会想… 4 00:01:38,181 --> 00:01:41,518 ‎您已到达目的地 本次导航结束 5 00:01:42,685 --> 00:01:45,897 ‎我问你话你就得回答 臭婊子! 6 00:01:45,980 --> 00:01:47,732 ‎你以为我傻啊?妈的 7 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 ‎…如果当时有谁 或者其他什么东西 8 00:01:50,610 --> 00:01:52,320 ‎帮我一下 结果会怎样 9 00:01:52,403 --> 00:01:53,238 ‎该死 10 00:01:57,117 --> 00:01:58,118 ‎往哪儿溜? 11 00:01:59,953 --> 00:02:03,248 ‎你以为跑到那里去 ‎就会有人帮你吗? 12 00:02:03,331 --> 00:02:06,084 ‎今天我们同归于尽 怎么样? 13 00:02:06,668 --> 00:02:08,086 ‎-喂! ‎-住手! 14 00:02:08,670 --> 00:02:10,839 ‎别再打了 该死!不然我杀了你! 15 00:02:10,922 --> 00:02:13,466 ‎善雅 不要那样做 16 00:02:14,342 --> 00:02:16,427 ‎让我来解决 17 00:02:16,511 --> 00:02:17,595 ‎善雅 不要那样做 18 00:02:17,679 --> 00:02:19,764 ‎不 让我来!妈 这得由我来解决 19 00:02:19,848 --> 00:02:22,517 ‎你会被捕 ‎但我是青少年触法 没关系的 20 00:02:22,600 --> 00:02:23,726 ‎-妈 你让开 ‎-不行! 21 00:02:23,810 --> 00:02:26,020 ‎拜托 不要那样做 22 00:02:27,021 --> 00:02:29,858 ‎要做也是我做 善雅 不要 拜托! 23 00:02:29,941 --> 00:02:30,775 ‎善雅 24 00:02:31,526 --> 00:02:32,610 ‎老公 25 00:02:32,694 --> 00:02:34,946 ‎你们母女俩还真是双双发神经啊 26 00:02:35,697 --> 00:02:37,699 ‎你真会教导孩子 27 00:02:37,782 --> 00:02:40,034 ‎教得好 28 00:02:40,660 --> 00:02:43,121 ‎看来我打你打得还不够 妈的! 29 00:02:44,789 --> 00:02:47,834 ‎哎呦 你打算用那个捅我吗? 30 00:02:48,585 --> 00:02:50,295 ‎来 捅我试试 31 00:02:50,378 --> 00:02:52,630 ‎捅我啊 你这蠢货!妈的 32 00:02:53,381 --> 00:02:55,049 ‎母女俩双双发神经 33 00:02:55,884 --> 00:02:57,510 ‎好 我今天就成全你 34 00:02:58,094 --> 00:03:02,390 ‎怎么样?来吧 你想捅哪儿? 35 00:03:02,473 --> 00:03:03,391 ‎我跟你拼了! 36 00:03:06,895 --> 00:03:09,314 ‎如果当时有个朋友 或者上帝… 37 00:03:09,397 --> 00:03:10,273 ‎不要碰善雅 38 00:03:11,399 --> 00:03:12,483 ‎我要杀了你 39 00:03:12,567 --> 00:03:14,903 ‎…或者天气 再不行 ‎一件锋利的武器也好 40 00:03:16,279 --> 00:03:17,447 ‎帮我一下会怎样? 41 00:03:17,530 --> 00:03:19,449 ‎我们同归于尽 你这臭婊子 42 00:03:23,203 --> 00:03:26,623 ‎(诚聘保姆 有意者请联系) 43 00:03:41,512 --> 00:03:45,475 ‎(首尔周医院) 44 00:03:58,780 --> 00:04:00,490 ‎一共缝了12针 45 00:04:00,573 --> 00:04:03,076 ‎我待会给你开抗生素 ‎所以绝对不能喝酒、吸烟 46 00:04:03,868 --> 00:04:04,953 ‎我都上高中了 47 00:04:05,036 --> 00:04:06,913 ‎所以更不行 48 00:04:08,039 --> 00:04:09,540 ‎每三天过来消毒一次 49 00:04:09,624 --> 00:04:11,709 ‎前辈 教授要巡诊了 50 00:04:11,793 --> 00:04:12,669 ‎好 51 00:04:16,339 --> 00:04:17,173 ‎金大夫 52 00:04:18,258 --> 00:04:20,885 ‎你就给我喝一口 好吗? 53 00:04:20,969 --> 00:04:22,595 ‎-咖啡吗? ‎-不行 54 00:04:23,763 --> 00:04:25,139 ‎绝不能让他靠近自动售货机 55 00:04:25,723 --> 00:04:26,766 ‎知道了 56 00:04:28,017 --> 00:04:30,812 ‎俗话说民以食为天! 57 00:04:39,279 --> 00:04:42,824 ‎62号病房患者金敏贞的家属 58 00:04:42,907 --> 00:04:44,242 ‎请到病房来一趟 59 00:04:44,826 --> 00:04:46,369 ‎(李世石宝贵的一场胜利) 60 00:04:46,452 --> 00:04:47,870 ‎(李世石与阿尔法大战) 61 00:04:49,706 --> 00:04:51,958 ‎李世石是谁? 62 00:04:56,379 --> 00:04:58,715 ‎这段时间谢谢你给我做辅导 63 00:04:59,841 --> 00:05:01,009 ‎你一定要成为好医生 64 00:05:01,968 --> 00:05:03,094 ‎以后我们不再见了吗? 65 00:05:04,554 --> 00:05:05,388 ‎为什么呢? 66 00:05:06,431 --> 00:05:08,725 ‎你还需要辅导 你还没赢过我呢 67 00:05:10,268 --> 00:05:13,896 ‎你并不是我想打败的人 68 00:05:16,733 --> 00:05:19,485 ‎我先走了 我还有家教 69 00:05:23,448 --> 00:05:25,241 ‎你想靠做家教买栋高楼大厦啊? 70 00:05:25,867 --> 00:05:27,452 ‎做家教没法买高楼大厦 71 00:05:28,411 --> 00:05:29,746 ‎我知道 大厦通常都是赠予 72 00:05:31,831 --> 00:05:32,665 ‎你怎么可以 73 00:05:33,249 --> 00:05:35,376 ‎不顾这段时间的交情就这么说再见? 74 00:05:37,920 --> 00:05:40,089 ‎你就告诉我东西南北哪个方向好吗? 75 00:05:42,800 --> 00:05:43,634 ‎我都知道 76 00:05:44,844 --> 00:05:46,262 ‎甚至在这一刻 77 00:05:46,346 --> 00:05:48,306 ‎你也在向着某处全速奔跑 78 00:05:50,058 --> 00:05:51,809 ‎但我却无从得知那是哪里 79 00:05:53,269 --> 00:05:54,687 ‎其实我也想向着某处往前走 80 00:05:57,023 --> 00:05:57,857 ‎不管那是哪里 81 00:05:58,399 --> 00:05:59,442 ‎但我是路痴 82 00:06:02,737 --> 00:06:04,113 ‎你是首尔周医院院长的儿子 83 00:06:05,239 --> 00:06:06,449 ‎你母亲就是院长 84 00:06:08,493 --> 00:06:09,619 ‎所以你已到达终点 85 00:06:10,953 --> 00:06:12,330 ‎您出生时可能就听到 86 00:06:12,413 --> 00:06:15,875 ‎“您已到达目的地 导航结束” 87 00:06:16,459 --> 00:06:18,002 ‎这你应该听得耳熟能详 88 00:06:21,839 --> 00:06:23,633 ‎我每天早上都会看气象频道 89 00:06:25,009 --> 00:06:28,429 ‎据说 气温高于历年的冬天叫作暖冬 90 00:06:29,931 --> 00:06:31,349 ‎冬季产生大雾的原因是 91 00:06:32,767 --> 00:06:35,061 ‎岁末寒潮过后出现的暖冬天气 92 00:06:37,730 --> 00:06:39,190 ‎它们是因为自己暖和 93 00:06:41,567 --> 00:06:43,403 ‎所以不知道外面有多冷 94 00:06:44,946 --> 00:06:45,780 ‎清闲自在 95 00:06:47,281 --> 00:06:48,366 ‎天真烂漫 96 00:07:19,188 --> 00:07:22,984 ‎(师大咖啡屋) 97 00:07:23,734 --> 00:07:25,027 ‎(发件人:大婶) 98 00:07:25,778 --> 00:07:28,322 ‎我们在哪儿见?请您给我发地址 99 00:07:54,056 --> 00:07:55,349 ‎(李锡宰) 100 00:08:05,443 --> 00:08:07,778 ‎基本信息写在照片背面 101 00:08:08,279 --> 00:08:10,239 ‎我这段时间收集到的信息也都给你了 102 00:08:11,115 --> 00:08:12,992 ‎我要的是那些信息以外的新的情报 103 00:08:13,784 --> 00:08:15,077 ‎金新泰理事长也包括在内 104 00:08:17,371 --> 00:08:18,206 ‎好的 105 00:08:20,958 --> 00:08:23,878 ‎请按一天八个小时、最低时薪算工资 106 00:08:24,795 --> 00:08:27,381 ‎交通费、膳食费和其他费用另算 107 00:08:28,216 --> 00:08:29,050 ‎好 108 00:08:30,593 --> 00:08:32,512 ‎有时也会做不合法的事 109 00:08:33,471 --> 00:08:34,805 ‎至于做事顺序 我的事优先 110 00:08:36,724 --> 00:08:37,558 ‎好 111 00:08:38,518 --> 00:08:40,394 ‎办这些事会需要一段时间 112 00:08:41,145 --> 00:08:42,730 ‎不过我们手上不会沾一滴血 113 00:08:45,691 --> 00:08:46,526 ‎好的 114 00:08:48,945 --> 00:08:49,779 ‎你会开车吗? 115 00:08:51,656 --> 00:08:52,490 ‎不会 116 00:08:53,616 --> 00:08:54,659 ‎先去学开车吧 117 00:08:56,118 --> 00:08:56,953 ‎好的 118 00:08:59,080 --> 00:09:01,207 ‎你孩子上初中几年级了? 119 00:09:03,793 --> 00:09:05,378 ‎我孩子不碍事的 120 00:09:05,962 --> 00:09:07,463 ‎她已经大了 会照顾自己了 121 00:09:08,548 --> 00:09:10,216 ‎我保证不会让您为此费心 122 00:09:10,299 --> 00:09:13,928 ‎周末让她坐火车到首尔站吧 ‎每周两个小时 123 00:09:14,011 --> 00:09:14,845 ‎我给她做辅导 124 00:09:16,055 --> 00:09:18,891 ‎我也按最低时薪算就可以 125 00:09:21,811 --> 00:09:22,687 ‎谢谢您 126 00:09:24,480 --> 00:09:25,856 ‎我会带好消息给您 127 00:09:33,906 --> 00:09:35,116 ‎(学员驾驶) 128 00:09:35,199 --> 00:09:36,659 ‎红灯、黄灯 129 00:09:43,165 --> 00:09:44,125 ‎对不起 130 00:09:44,917 --> 00:09:45,751 ‎我的天啊 131 00:09:46,586 --> 00:09:49,714 ‎请关掉应急灯再出发 132 00:10:02,935 --> 00:10:06,772 ‎(世明) 133 00:10:20,369 --> 00:10:22,288 ‎(初中数学) 134 00:10:28,586 --> 00:10:30,129 ‎上周我们上到哪儿了? 135 00:10:30,212 --> 00:10:33,257 ‎在职教师收钱做家教不违法吗? 136 00:10:34,050 --> 00:10:35,217 ‎违法啊 137 00:10:35,301 --> 00:10:37,720 ‎不过我不是那么合法的人 138 00:10:43,893 --> 00:10:45,311 ‎(驾驶证 姜贤南) 139 00:11:04,080 --> 00:11:06,499 ‎太好了! 140 00:11:11,128 --> 00:11:12,963 ‎你会使用相机吗? 141 00:11:21,263 --> 00:11:23,641 ‎这个方方的东西叫存储卡 142 00:11:23,724 --> 00:11:25,059 ‎我会给你好几个存储卡 143 00:11:25,768 --> 00:11:26,602 ‎把这个 144 00:11:28,604 --> 00:11:30,856 ‎放进去 咔嗒一声 就可以拍照了 145 00:11:31,691 --> 00:11:35,069 ‎取出时也一样 按这里 ‎咔嗒一声 就会出来 146 00:11:35,152 --> 00:11:36,278 ‎你把这个 147 00:11:37,279 --> 00:11:39,156 ‎放在这里 然后我就会过来取 148 00:11:39,949 --> 00:11:41,117 ‎理解了吗? 149 00:11:42,410 --> 00:11:43,703 ‎那照片什么时候给您? 150 00:11:46,455 --> 00:11:47,540 ‎这就是照片 151 00:11:48,499 --> 00:11:50,042 ‎-哦 ‎-你来试试 152 00:11:52,628 --> 00:11:54,964 ‎有好多东西要学啊 153 00:11:56,841 --> 00:11:58,718 ‎哎呦 我怕我会把它弄断 154 00:11:58,801 --> 00:12:01,137 ‎对 那样塞会把它弄断 155 00:12:02,596 --> 00:12:05,141 ‎一定要让金色的这部分朝下 156 00:12:06,475 --> 00:12:07,309 ‎哎呦 这个 157 00:12:13,482 --> 00:12:14,316 ‎好了 158 00:12:23,284 --> 00:12:24,118 ‎什么也看不到 159 00:12:25,870 --> 00:12:26,704 ‎这样! 160 00:12:30,416 --> 00:12:32,001 ‎妍珍 我有时很好奇 161 00:12:34,503 --> 00:12:36,005 ‎受害者之间 162 00:12:37,715 --> 00:12:38,966 ‎跟施害者之间相比 163 00:12:40,843 --> 00:12:43,304 ‎哪一边的纽带关系会更坚固? 164 00:12:53,522 --> 00:12:59,528 ‎我的灵魂赞颂 165 00:13:00,112 --> 00:13:06,619 ‎主的崇高伟大 166 00:13:06,702 --> 00:13:13,125 ‎我的灵魂赞颂 167 00:13:13,209 --> 00:13:20,174 ‎主的崇高伟大 168 00:13:21,842 --> 00:13:23,928 ‎在树丛里… 169 00:13:56,627 --> 00:13:59,463 ‎照片拍得还是很差 对不起 170 00:14:00,130 --> 00:14:02,800 ‎不过我想您应该能看出谁是谁 171 00:14:22,486 --> 00:14:25,322 ‎(彩虹眼科) 172 00:14:30,286 --> 00:14:33,914 ‎(彩虹眼科) 173 00:14:42,548 --> 00:14:43,632 ‎(隐形眼镜) 174 00:14:43,716 --> 00:14:47,219 ‎(角膜、色弱、色盲 ‎矫正眼镜专卖店) 175 00:15:03,402 --> 00:15:04,278 ‎喂 你再说一遍 176 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 ‎刚才说得那么起劲 ‎这一下怎么一声不吭了? 177 00:15:07,615 --> 00:15:08,824 ‎全在俊的眼睛怎么了? 178 00:15:09,575 --> 00:15:11,493 ‎你妈的 我的眼睛怎么了? 179 00:15:23,047 --> 00:15:24,173 ‎那这是什么颜色? 180 00:15:25,507 --> 00:15:26,926 ‎你也给我回答! 181 00:15:30,888 --> 00:15:32,890 ‎喂 他昏过去了 别再打了 182 00:15:35,643 --> 00:15:36,644 ‎你个王八蛋 183 00:15:37,144 --> 00:15:38,771 ‎我是色弱 不是盲人 184 00:15:39,271 --> 00:15:40,606 ‎他昏过去了 我也知道! 185 00:15:45,736 --> 00:15:47,947 ‎朴妍珍 你没能成为贤妻良母耶 186 00:15:49,615 --> 00:15:51,617 ‎你拼尽全力去遮掩试试 187 00:15:56,956 --> 00:15:59,124 ‎我跟她说了这样危险 188 00:15:59,208 --> 00:16:00,167 ‎好 没事 189 00:16:00,250 --> 00:16:03,295 ‎哇 艺率长高了好多耶 190 00:16:03,379 --> 00:16:06,715 ‎嗯 我长大后也要当气象主播 191 00:16:07,299 --> 00:16:09,802 ‎谢谢大家收看 我是河艺率 192 00:16:10,386 --> 00:16:12,638 ‎不过妈妈 这双鞋是绿色的 对吧? 193 00:16:15,808 --> 00:16:18,435 ‎哦 是红色 194 00:16:19,895 --> 00:16:21,772 ‎河艺率 看着妈妈 195 00:16:22,648 --> 00:16:25,317 ‎不管这是什么颜色 这都不重要 196 00:16:25,901 --> 00:16:27,945 ‎重要的是它价格昂贵 197 00:16:28,445 --> 00:16:29,697 ‎韩国国内仅有几双而已 198 00:16:30,698 --> 00:16:31,949 ‎更重要的是 199 00:16:32,533 --> 00:16:35,202 ‎不论有几双 你都可以拥有它 200 00:16:36,495 --> 00:16:39,707 ‎世界上没有任何东西是用颜色标价的 201 00:16:39,790 --> 00:16:40,833 ‎价格都是用数字 202 00:16:41,709 --> 00:16:42,793 ‎听懂了吗? 203 00:16:44,586 --> 00:16:46,672 ‎要对爸爸保密吧? 204 00:16:57,057 --> 00:16:58,517 ‎哎 全总 205 00:16:59,977 --> 00:17:01,145 ‎他是这里的老板 206 00:17:02,021 --> 00:17:06,358 ‎哇 我们这是多久没见了? 207 00:17:06,442 --> 00:17:07,651 ‎-你好 ‎-你好 208 00:17:10,195 --> 00:17:12,614 ‎女士 您美丽依旧啊 209 00:17:14,241 --> 00:17:16,744 ‎要是您提前打电话给我 ‎我肯定早铺好红地毯啦 210 00:17:16,827 --> 00:17:18,454 ‎你真是 211 00:17:19,788 --> 00:17:22,875 ‎在西班牙的时候 我跟全总是邻居 212 00:17:23,625 --> 00:17:25,294 ‎对了 这位是我的朋友 213 00:17:25,919 --> 00:17:27,421 ‎我想推荐她办会员 214 00:17:27,921 --> 00:17:29,006 ‎你考虑一下 好吧? 215 00:17:29,757 --> 00:17:30,591 ‎搞得这么特殊 216 00:17:31,133 --> 00:17:33,302 ‎买个会籍也必须通过审核吗? 217 00:17:34,928 --> 00:17:35,846 ‎今天您感觉如何? 218 00:17:36,597 --> 00:17:39,016 ‎我们俱乐部的果岭是韩国最好的 219 00:17:39,099 --> 00:17:42,519 ‎我们这里 从没来过的人是有 ‎但没有只来一次的人 220 00:17:43,145 --> 00:17:44,688 ‎能出来运动 去哪里都好 221 00:17:45,230 --> 00:17:46,565 ‎你们餐厅饺子做得很好吃 222 00:17:47,816 --> 00:17:49,485 ‎这边会员制很严格 223 00:17:50,110 --> 00:17:53,530 ‎至少要有四名有效会员的推荐 ‎才能递申请 224 00:17:54,031 --> 00:17:56,533 ‎咳 她资格充分啦 225 00:17:57,034 --> 00:17:59,620 ‎她儿子是载平建筑公司的社长 226 00:18:08,754 --> 00:18:10,881 ‎您发申请资料的话 我会好好看一下 227 00:18:11,673 --> 00:18:13,509 ‎那我先告辞了 我还有别的安排 228 00:18:14,468 --> 00:18:15,594 ‎-我回头再打给您 ‎-好 229 00:18:19,515 --> 00:18:21,892 ‎暂时不做新会员审核了 ‎所以不要接收申请资料 230 00:18:22,518 --> 00:18:23,435 ‎还有 该死! 231 00:18:27,981 --> 00:18:29,733 ‎别让餐厅卖饺子了 232 00:18:29,817 --> 00:18:31,485 ‎都扔掉 妈的! 233 00:18:32,736 --> 00:18:33,570 ‎是 全总 234 00:18:38,826 --> 00:18:40,869 ‎(宝塔棋馆) 235 00:18:58,595 --> 00:19:00,806 ‎停好车后把钥匙送到棋馆 ‎然后下班吧 236 00:19:00,889 --> 00:19:01,723 ‎今天是星期五嘛 237 00:19:02,432 --> 00:19:03,267 ‎谢谢您 238 00:19:03,851 --> 00:19:05,435 ‎崔律师说他已经到了 239 00:19:06,770 --> 00:19:07,771 ‎谢啦 240 00:19:12,609 --> 00:19:16,738 ‎井福洞开发项目拿到了土地施行权 241 00:19:18,240 --> 00:19:19,491 ‎至于围棋广场 242 00:19:19,575 --> 00:19:21,285 ‎造景一结束就可以开张 243 00:19:22,244 --> 00:19:24,454 ‎已经跟市政府那边谈好了 244 00:19:24,538 --> 00:19:26,874 ‎中途换了一次造景设计公司 ‎耽误了些时间 245 00:19:29,084 --> 00:19:30,836 ‎哇 厉害 246 00:19:35,424 --> 00:19:36,925 ‎现在的年轻人 247 00:19:37,009 --> 00:19:38,927 ‎一般对围棋不感兴趣 248 00:19:40,137 --> 00:19:41,138 ‎我只是觉得很新奇 249 00:19:42,848 --> 00:19:46,852 ‎重要的是 ‎她跟排骨店老板下棋赢了两次 250 00:19:47,477 --> 00:19:50,022 ‎搞得朴老板怒火冲天 251 00:19:51,231 --> 00:19:54,109 ‎他们是每盘赌2万韩元 252 00:19:55,194 --> 00:19:56,028 ‎是吗? 253 00:20:15,672 --> 00:20:16,673 ‎要先杀大龙 254 00:20:20,886 --> 00:20:22,304 ‎那边没有活路 255 00:20:22,888 --> 00:20:24,806 ‎如果你现在投子 就是输十目 256 00:20:37,486 --> 00:20:38,320 ‎被她拿下了 257 00:20:41,365 --> 00:20:42,574 ‎真的耶 258 00:20:43,909 --> 00:20:44,952 ‎太厉害了 259 00:20:45,661 --> 00:20:47,079 ‎2万韩元输掉了? 260 00:20:47,162 --> 00:20:48,497 ‎那边有十目你看出来了吗? 261 00:20:48,580 --> 00:20:50,290 ‎-嗯? ‎-我可没看出来 262 00:20:50,374 --> 00:20:51,375 ‎十目耶 263 00:20:51,458 --> 00:20:53,043 ‎-真厉害 ‎-高人啊 264 00:21:00,175 --> 00:21:04,471 ‎(开往仁川机场) 265 00:21:29,037 --> 00:21:29,871 ‎(在俊) 266 00:21:29,955 --> 00:21:32,249 ‎我已到首尔 明天休息 好无聊 267 00:21:40,966 --> 00:21:42,551 ‎哦 发错了 268 00:21:52,644 --> 00:21:53,979 ‎不会吧? 269 00:22:06,491 --> 00:22:08,493 ‎你以为是在俊吧?看把你乐的 270 00:22:08,577 --> 00:22:10,620 ‎妈的 笑死了 271 00:22:11,913 --> 00:22:13,206 ‎给我开门 272 00:22:22,716 --> 00:22:24,051 ‎这次你捞到大款了 273 00:22:26,428 --> 00:22:27,471 ‎我平板电脑放在后面 274 00:22:32,601 --> 00:22:34,603 ‎你这样随便开在俊的车可以吗? 275 00:22:35,354 --> 00:22:37,356 ‎你开这车去泡妞对吧? ‎装作自己是车主 276 00:22:37,439 --> 00:22:39,983 ‎要是连那种福利都没有 ‎我还怎么做这种工作? 277 00:22:41,234 --> 00:22:42,069 ‎69 278 00:22:43,820 --> 00:22:44,696 ‎6969 279 00:22:45,947 --> 00:22:46,782 ‎是密码 280 00:22:48,742 --> 00:22:49,659 ‎数字很美妙吧? 281 00:22:49,743 --> 00:22:51,995 ‎下流 该死 282 00:22:53,663 --> 00:22:54,664 ‎他的确有离婚 283 00:22:55,457 --> 00:22:57,334 ‎房产、地产之类的多的是 284 00:22:57,876 --> 00:22:59,419 ‎在济州岛还养马呢 285 00:23:01,046 --> 00:23:04,841 ‎我还以为都是胡扯呢 太牛了 286 00:23:07,260 --> 00:23:10,013 ‎那你能帮我查一下他的前任老婆吗? 287 00:23:10,722 --> 00:23:13,225 ‎颜值、学历、家世 什么都行 288 00:23:13,308 --> 00:23:15,685 ‎再给你转30万韩元就可以吧? ‎需要多久? 289 00:23:15,769 --> 00:23:17,396 ‎你急什么? 290 00:23:17,479 --> 00:23:19,022 ‎45万韩元的话 我就接了 291 00:23:19,689 --> 00:23:20,690 ‎我最近有点忙 292 00:23:20,774 --> 00:23:22,526 ‎他叫我下周跟他去济州岛 293 00:23:23,276 --> 00:23:25,070 ‎我要提前想好要不要跟他过夜 294 00:23:27,197 --> 00:23:30,325 ‎说得对啊 刚才是我扫兴 295 00:23:31,743 --> 00:23:32,577 ‎我要多注意一点 296 00:23:33,370 --> 00:23:34,496 ‎我刚差点说成“骚”兴了 297 00:23:35,372 --> 00:23:36,581 ‎该死! 298 00:23:36,665 --> 00:23:38,166 ‎我都懒得骂你 299 00:23:38,792 --> 00:23:42,254 ‎你知道全世界 ‎阶级分得最彻底的地方在哪里吗? 300 00:23:43,046 --> 00:23:44,172 ‎在飞机上 301 00:23:44,256 --> 00:23:46,758 ‎头等舱、商务舱、经济舱 302 00:23:47,259 --> 00:23:50,637 ‎各舱之间就用一道门帘隔开 ‎但没有任何人会越过那边界 303 00:23:51,221 --> 00:23:52,222 ‎你胡扯什么呢? 304 00:23:52,931 --> 00:23:55,559 ‎我叫你拿着你那点 ‎连一顿饭钱都不够的工资 305 00:23:56,143 --> 00:23:57,978 ‎继续待在门帘后面 306 00:23:58,770 --> 00:24:00,188 ‎我可是要越过那边界 307 00:24:01,982 --> 00:24:03,608 ‎停车 把在俊的车停住 308 00:24:43,982 --> 00:24:45,233 ‎有那么好玩吗? 309 00:24:46,193 --> 00:24:49,362 ‎从这里开始 胜负早已确定 ‎但她却拖到最后 310 00:24:49,863 --> 00:24:50,697 ‎为什么? 311 00:24:51,198 --> 00:24:52,157 ‎谁啊? 312 00:24:53,200 --> 00:24:54,034 ‎棋馆的人 313 00:24:56,411 --> 00:24:57,245 ‎怎么了? 314 00:24:58,371 --> 00:25:00,165 ‎我想上班前去眯会 315 00:25:02,584 --> 00:25:04,336 ‎干吗还要玩那么伤脑筋的东西? 316 00:25:05,253 --> 00:25:07,214 ‎它很干净利落 ‎美观上和玩法上都是如此 317 00:25:08,006 --> 00:25:10,050 ‎吸烟伤身体 你为什么还要抽? 318 00:25:10,133 --> 00:25:10,967 ‎也是 319 00:25:11,927 --> 00:25:13,094 ‎不过 320 00:25:13,178 --> 00:25:16,014 ‎你自己不抽烟 ‎为什么娶了一个抽烟的老婆? 321 00:25:16,097 --> 00:25:18,016 ‎因为你除了抽烟 ‎其他方面都很干净利落 322 00:25:18,725 --> 00:25:21,436 ‎美观上和玩法上都是如此 323 00:25:23,688 --> 00:25:25,440 ‎我就是喜欢你那一点 324 00:25:25,524 --> 00:25:27,317 ‎你对所有问题都能给出答案 325 00:25:28,860 --> 00:25:29,736 ‎话说 326 00:25:30,278 --> 00:25:32,697 ‎你当时除了我还跟另外两个人相亲过 327 00:25:33,740 --> 00:25:34,699 ‎你为什么选了我? 328 00:25:34,783 --> 00:25:36,576 ‎因为你是其中穿得最少的一个 329 00:25:37,494 --> 00:25:38,870 ‎穿得最少 330 00:25:39,704 --> 00:25:40,747 ‎而且都是迪奥 331 00:25:42,457 --> 00:25:43,959 ‎真受不了你 332 00:25:44,834 --> 00:25:47,754 ‎你人很文雅 但有时看你喜欢的东西 ‎却感觉像是个混混 333 00:25:50,465 --> 00:25:51,633 ‎要来的话赶紧来 334 00:25:52,634 --> 00:25:55,845 ‎我睡觉时会穿得很少 335 00:25:56,638 --> 00:25:57,472 ‎5分钟 336 00:26:49,024 --> 00:26:49,858 ‎这是梦境吗? 337 00:26:51,735 --> 00:26:52,569 ‎镜子? 338 00:26:54,613 --> 00:26:55,614 ‎我早上照过镜子了 339 00:27:03,580 --> 00:27:04,581 ‎我们10分钟后开始吧 340 00:27:08,877 --> 00:27:10,629 ‎你通过编制考试了吗? 341 00:27:12,005 --> 00:27:14,090 ‎-对 ‎-哦 考上了 342 00:27:15,258 --> 00:27:16,092 ‎恭喜你 343 00:27:18,261 --> 00:27:19,679 ‎祝福太不及时了吗? 344 00:27:20,722 --> 00:27:21,556 ‎谢谢你 345 00:27:28,855 --> 00:27:31,524 ‎世明市有个学术会 ‎我们和教授们一起去参加 346 00:27:36,780 --> 00:27:37,614 ‎你过得好吗? 347 00:27:39,157 --> 00:27:39,991 ‎嗯 348 00:27:41,076 --> 00:27:42,827 ‎我有听说你去军医官科服役的事 349 00:27:44,037 --> 00:27:45,580 ‎我退伍都有好几百万年了 350 00:27:47,082 --> 00:27:48,291 ‎不过你从哪里听说的? 351 00:27:49,626 --> 00:27:51,044 ‎在公园听那些伯伯们说的 352 00:27:52,170 --> 00:27:54,214 ‎他们说:“那个失业青年去服役了” 353 00:27:54,964 --> 00:27:56,216 ‎还说你会在那里学会振作 354 00:28:00,929 --> 00:28:02,263 ‎你去公园了啊? 355 00:28:05,892 --> 00:28:07,560 ‎我应该给你写封慰问信的 356 00:28:08,228 --> 00:28:09,771 ‎军医官也会收慰问信吗? 357 00:28:11,231 --> 00:28:12,565 ‎通常都是情书 358 00:28:13,149 --> 00:28:14,150 ‎你收到很多情书吗? 359 00:28:20,323 --> 00:28:21,449 ‎(收件人:周汝正) 360 00:28:21,533 --> 00:28:23,451 ‎(寄件人:青松监狱) 361 00:28:24,119 --> 00:28:25,161 ‎我讨厌别人给我写信 362 00:28:27,372 --> 00:28:28,873 ‎对了 你去世明市有什么事? 363 00:28:30,125 --> 00:28:31,126 ‎你在那里工作吗? 364 00:28:31,876 --> 00:28:32,711 ‎还没有 365 00:28:33,336 --> 00:28:35,088 ‎今天是因为有点事 366 00:28:37,966 --> 00:28:38,883 ‎她跟你一起去吗? 367 00:28:39,718 --> 00:28:41,344 ‎刚才开始就一直盯着你 368 00:28:43,638 --> 00:28:45,181 ‎我得走了 369 00:28:49,060 --> 00:28:49,894 ‎我也是 370 00:28:51,271 --> 00:28:52,439 ‎不过 371 00:28:54,107 --> 00:28:54,941 ‎那时候 372 00:28:55,775 --> 00:28:58,194 ‎就是我刚开始在公园 ‎教你下围棋的时候 373 00:28:59,362 --> 00:29:03,575 ‎那是我一生中最凄凉的一段时间 374 00:29:06,327 --> 00:29:08,079 ‎给东恩后辈做辅导 375 00:29:10,707 --> 00:29:13,752 ‎是我当时唯一的日常活动和约定 376 00:29:16,087 --> 00:29:17,714 ‎如果我当时看起来很温和 377 00:29:19,549 --> 00:29:21,134 ‎那就是因为你的关系 378 00:29:24,679 --> 00:29:25,930 ‎我心里一直都有点过不去 379 00:29:36,941 --> 00:29:37,984 ‎我就在这里 380 00:29:39,110 --> 00:29:40,445 ‎说不定你会好奇 381 00:29:44,657 --> 00:29:45,784 ‎那你走好 382 00:29:56,544 --> 00:30:01,132 ‎(首尔周医院 周汝正) 383 00:30:12,143 --> 00:30:12,977 ‎等一下 384 00:30:15,647 --> 00:30:17,690 ‎(伊甸公寓 世明路71号) 385 00:30:17,774 --> 00:30:18,900 ‎你平时不在这里住吗? 386 00:30:19,901 --> 00:30:21,027 ‎你是301号吧? 387 00:30:21,694 --> 00:30:24,197 ‎我是这栋公寓的房东 388 00:30:25,657 --> 00:30:26,491 ‎您好 389 00:30:27,116 --> 00:30:29,202 ‎所以你不在这里住吗? 390 00:30:29,285 --> 00:30:31,955 ‎我看你那户的水电都只有基本费 391 00:30:33,248 --> 00:30:34,874 ‎我从来没有拖欠过租金 392 00:30:34,958 --> 00:30:36,209 ‎这我知道 393 00:30:37,126 --> 00:30:40,421 ‎不过你当时一副非住这里不可的样子 394 00:30:40,505 --> 00:30:44,425 ‎但好几个月了 你房子还空着 ‎所以我才会纳闷 395 00:30:46,052 --> 00:30:48,346 ‎我目前工作还没被分配到世明市 396 00:30:49,305 --> 00:30:50,265 ‎我在努力争取 397 00:30:55,770 --> 00:30:58,189 ‎我知道我们以不碰面为原则 398 00:30:58,273 --> 00:30:59,774 ‎但今天是有视频 399 00:30:59,858 --> 00:31:00,817 ‎那我上车了 400 00:31:05,530 --> 00:31:06,906 ‎我以为你会从这边上 401 00:31:07,407 --> 00:31:09,993 ‎哦 对不起 我下次把这个也记下来 402 00:31:12,453 --> 00:31:15,373 ‎我是拉近镜头拍的 所以不太清晰 403 00:31:15,456 --> 00:31:16,833 ‎要仔细看哦 404 00:31:18,126 --> 00:31:18,960 ‎好 405 00:31:30,221 --> 00:31:32,682 ‎看 就这里 406 00:31:37,604 --> 00:31:38,479 ‎咳 407 00:31:43,443 --> 00:31:47,071 ‎“理事长 今天你坐前面吧?” 408 00:31:50,825 --> 00:31:51,784 ‎你把我搞糊涂了 409 00:31:57,582 --> 00:32:00,877 ‎“亲爱的 今天你坐前面吧” 410 00:32:07,133 --> 00:32:09,010 ‎这司机是不是叫赵秀贤? 411 00:32:09,093 --> 00:32:10,595 ‎天啊 您怎么知道? 412 00:32:11,846 --> 00:32:12,931 ‎原来赵秀贤不是女的 413 00:32:15,224 --> 00:32:17,435 ‎垃圾袋里有阳痿药盒子 所以我以为… 414 00:32:17,518 --> 00:32:20,605 ‎不过也是 持续时间和性别无关 415 00:32:22,023 --> 00:32:24,150 ‎我应该把重点放在年龄上的 416 00:32:27,445 --> 00:32:29,530 ‎您把这种事讲得那么认真 417 00:32:35,495 --> 00:32:36,329 ‎怎么了? 418 00:32:36,913 --> 00:32:39,374 ‎您以为整天挨打的女人 ‎平时都不会笑吗? 419 00:32:41,125 --> 00:32:43,294 ‎虽然我总被打 但我是个开朗的人 420 00:32:43,378 --> 00:32:44,379 ‎你真是的 421 00:32:50,134 --> 00:32:52,512 ‎这种事你应该早点跟我说 422 00:32:53,388 --> 00:32:55,348 ‎-什么事? ‎-你性格开朗的事 423 00:32:56,766 --> 00:32:57,976 ‎我是不想笑 424 00:32:59,310 --> 00:33:00,311 ‎为什么? 425 00:33:03,481 --> 00:33:05,316 ‎我怕我笑多了会忘掉 426 00:33:06,275 --> 00:33:07,485 ‎自己要做什么 427 00:33:09,696 --> 00:33:12,615 ‎哦 这我没想到 428 00:33:14,409 --> 00:33:15,284 ‎我会小心的 429 00:33:16,661 --> 00:33:18,371 ‎咳 我是不是因为这样才会挨打? 430 00:33:19,122 --> 00:33:20,039 ‎怎么会? 431 00:33:29,132 --> 00:33:31,300 ‎我觉得我现在很开心 432 00:33:32,802 --> 00:33:36,431 ‎我原本很开朗 但一直都没机会开朗 ‎现在能松口气了 433 00:33:37,015 --> 00:33:37,974 ‎所以才会总想笑 434 00:33:42,603 --> 00:33:45,273 ‎请别担心 我不会扯您后腿 435 00:33:46,190 --> 00:33:47,859 ‎我们一起加把劲吧 436 00:33:51,654 --> 00:33:52,905 ‎这个人和我 437 00:33:53,948 --> 00:33:55,116 ‎我们这些人 438 00:33:56,325 --> 00:33:58,369 ‎为什么每天都要加把劲? 439 00:33:59,495 --> 00:34:01,664 ‎要加把劲很费劲 440 00:34:02,665 --> 00:34:05,251 ‎我受够了要加把劲了 妍珍 441 00:34:05,334 --> 00:34:06,335 ‎好了 442 00:34:23,728 --> 00:34:25,563 ‎老师 您过得好吗? 443 00:34:26,147 --> 00:34:27,148 ‎我是东恩 444 00:34:29,108 --> 00:34:30,026 ‎谁? 445 00:34:30,610 --> 00:34:31,652 ‎盛韩高中啊 446 00:34:32,445 --> 00:34:34,405 ‎我就是2004年自行退学的文东恩 447 00:34:35,573 --> 00:34:36,532 ‎不记得了吗? 448 00:34:39,744 --> 00:34:41,662 ‎你说你是谁? 449 00:34:47,627 --> 00:34:49,504 ‎前辈 你好 450 00:34:50,671 --> 00:34:51,881 ‎你怎么会来这个社区? 451 00:34:52,590 --> 00:34:54,509 ‎文东恩 你怎么会在这里? 452 00:34:54,592 --> 00:34:57,053 ‎我父母住这里 他是我父亲 453 00:34:57,136 --> 00:34:58,638 ‎真的吗? 454 00:34:59,305 --> 00:35:01,974 ‎怎么会这么有缘? 455 00:35:02,558 --> 00:35:04,352 ‎我是你父亲的学生 456 00:35:07,980 --> 00:35:09,273 ‎现在记得我是谁了吧? 457 00:35:10,358 --> 00:35:12,110 ‎对了 老师 458 00:35:13,152 --> 00:35:14,612 ‎我当老师了 459 00:35:19,659 --> 00:35:20,993 ‎你刚才说 460 00:35:21,077 --> 00:35:21,953 ‎我儿子 461 00:35:23,579 --> 00:35:24,413 ‎怎么的来着? 462 00:35:24,997 --> 00:35:27,125 ‎你再说一遍 什么? 463 00:35:47,353 --> 00:35:49,897 ‎叫你来午寐你不来 ‎干吗找这种地方见? 464 00:35:52,650 --> 00:35:55,153 ‎我们上学的时候这里就是废弃楼了 465 00:35:56,237 --> 00:35:57,405 ‎居然现在还是 466 00:35:57,488 --> 00:35:58,823 ‎别说些有的没的了 467 00:36:00,616 --> 00:36:01,951 ‎你想做的不就是 468 00:36:02,702 --> 00:36:03,536 ‎报仇吗? 469 00:36:04,120 --> 00:36:04,996 ‎对 470 00:36:05,079 --> 00:36:07,665 ‎哇 瞧你这毫不畏缩的态度 471 00:36:08,791 --> 00:36:09,792 ‎干吗把我排除在外? 472 00:36:12,128 --> 00:36:14,005 ‎你一无所有 我还怎么对你报仇? 473 00:36:15,131 --> 00:36:18,843 ‎他们都有很多可失去的东西 ‎可你什么都没有啊 474 00:36:19,635 --> 00:36:21,304 ‎当面骂人 你还真说得出口啊 475 00:36:22,096 --> 00:36:24,056 ‎从这高度被推下去就是死路一条 476 00:36:24,807 --> 00:36:25,683 ‎说话小心点 477 00:36:27,894 --> 00:36:28,728 ‎我知道 478 00:36:29,937 --> 00:36:31,522 ‎我以前还到那上面站过 479 00:36:32,190 --> 00:36:33,566 ‎因为你们欺负我 480 00:36:34,275 --> 00:36:35,610 ‎妈的 你是在威胁我吗? 481 00:36:37,945 --> 00:36:38,779 ‎你倒是会怕啊? 482 00:36:39,447 --> 00:36:40,489 ‎找死啊你?妈的 483 00:36:45,786 --> 00:36:46,913 ‎你记得尹素禧吗? 484 00:36:47,663 --> 00:36:50,499 ‎-什么? ‎-当时有可怕的传闻说她转学后 485 00:36:50,583 --> 00:36:52,126 ‎自杀了 就是那个尹素禧 486 00:36:53,294 --> 00:36:54,253 ‎你应该记得 487 00:36:54,795 --> 00:36:57,423 ‎在喊“文东恩即将登场”之前 488 00:36:58,799 --> 00:37:01,010 ‎你肯定也喊过“尹素禧即将登场” 489 00:37:07,934 --> 00:37:09,727 ‎尹素禧就是从这里掉下去的 490 00:37:11,062 --> 00:37:12,313 ‎她不是自杀 491 00:37:22,823 --> 00:37:25,451 ‎喂 说什么呢?不是我干的 492 00:37:25,993 --> 00:37:27,078 ‎我没杀她 493 00:37:27,161 --> 00:37:27,995 ‎知道 494 00:37:29,413 --> 00:37:31,457 ‎我是让你去跟杀她的那个凶手要钱 495 00:37:32,667 --> 00:37:34,126 ‎这就是我手中的情报 496 00:37:40,216 --> 00:37:41,050 ‎凶手是谁? 497 00:37:42,468 --> 00:37:45,137 ‎我说了 我的事优先 498 00:37:51,310 --> 00:37:54,272 ‎到处都是狗毛 我好不容易才挑出来 499 00:37:55,523 --> 00:37:56,899 ‎十根头发 带毛根的 对吧? 500 00:37:57,441 --> 00:37:58,276 ‎不过 501 00:37:59,318 --> 00:38:00,152 ‎你该不是… 502 00:38:02,280 --> 00:38:03,281 ‎生了在俊的孩子吧? 503 00:38:05,324 --> 00:38:06,367 ‎你去生会比我快 504 00:38:08,327 --> 00:38:09,495 ‎确认后 我会打电话给你 505 00:38:15,668 --> 00:38:16,877 ‎我没把你排除在外 明悟 506 00:38:18,212 --> 00:38:19,588 ‎你怎么会一无所有? 507 00:38:20,423 --> 00:38:21,299 ‎有一个你是有的 508 00:38:22,508 --> 00:38:23,342 ‎性命 509 00:38:53,581 --> 00:38:54,415 ‎走吧 510 00:38:59,962 --> 00:39:02,757 ‎别在手背上打 手臂吧 ‎听说手背会疼 511 00:39:02,840 --> 00:39:06,385 ‎李莎拉 你赶紧醒醒 解毒后要去画展 512 00:39:07,928 --> 00:39:08,763 ‎好耀眼 513 00:39:10,890 --> 00:39:12,058 ‎你是天使吗? 514 00:39:12,141 --> 00:39:14,268 ‎赶紧醒来 515 00:39:14,852 --> 00:39:16,812 ‎你今天有特别展 516 00:39:18,439 --> 00:39:20,733 ‎要抽你就抽清淡一点的 517 00:39:21,359 --> 00:39:24,570 ‎香烟不是有细的那种吗? ‎你抽的没有那种的吗? 518 00:39:26,489 --> 00:39:32,370 ‎(李莎拉特别展 ‎在幻想中观察到的理想) 519 00:39:35,956 --> 00:39:37,625 ‎喂 我要那一幅 520 00:39:38,793 --> 00:39:39,627 ‎把它送到高球场 521 00:39:40,211 --> 00:39:42,171 ‎这位客人 配送费另算知道吧? 522 00:39:42,755 --> 00:39:44,006 ‎有钱人更抠门 523 00:39:44,090 --> 00:39:46,675 ‎我就扣个税费 ‎其余的都原封不动返还 524 00:39:46,759 --> 00:39:48,469 ‎基本上就是技能捐赠啦 525 00:39:48,552 --> 00:39:50,679 ‎你这种交劳务报酬所得税的人不会懂 526 00:39:50,763 --> 00:39:53,099 ‎我们这种要付综合所得税的世界 527 00:39:53,182 --> 00:39:54,016 ‎惠廷啊 528 00:39:58,020 --> 00:39:58,854 ‎李莎拉 529 00:39:59,688 --> 00:40:00,981 ‎喂 把酒藏起来 530 00:40:04,527 --> 00:40:06,320 ‎这位是富一机械张会长的夫人 531 00:40:06,404 --> 00:40:07,613 ‎这样啊 您好 532 00:40:08,406 --> 00:40:10,699 ‎你画得真好啊 533 00:40:10,783 --> 00:40:15,121 ‎上帝赐予我们李大画家这么好的才艺 534 00:40:15,704 --> 00:40:16,539 ‎阿门 535 00:40:17,832 --> 00:40:20,251 ‎-她购买了三幅画 ‎-谢谢您 536 00:40:21,585 --> 00:40:23,587 ‎来 您要填一下地址 537 00:40:24,255 --> 00:40:26,382 ‎住宅、公司 要给您寄到哪里? 538 00:40:26,465 --> 00:40:27,675 ‎天啊 539 00:40:27,758 --> 00:40:29,552 ‎我们的李大画家怎么能装得这么好? 540 00:40:29,635 --> 00:40:30,469 ‎看起来像正常人 541 00:40:31,679 --> 00:40:33,806 ‎下个月我要去领一个超搞笑的奖项 542 00:40:34,932 --> 00:40:36,684 ‎你们都会过来陪我一起出丑吧? 543 00:40:37,852 --> 00:40:39,061 ‎李大画家也一定要来哦 544 00:40:39,145 --> 00:40:40,896 ‎妈的 够了 545 00:40:42,606 --> 00:40:44,650 ‎你要拿什么奖? 546 00:40:45,985 --> 00:40:47,486 ‎(2022年荣誉校友颁奖仪式) 547 00:40:51,615 --> 00:40:53,451 ‎哇 真的跟以前一模一样 548 00:40:54,160 --> 00:40:55,619 ‎我这是毕业后第一次过来 549 00:40:55,703 --> 00:40:57,788 ‎真的吗?毕业后你没见体育老师吗? 550 00:40:58,372 --> 00:41:00,875 ‎惠廷把体育老师给甩了 ‎搞得他又哭又闹 551 00:41:01,667 --> 00:41:02,793 ‎当时你不在韩国吗? 552 00:41:02,877 --> 00:41:05,004 ‎嗯 当时我在巴黎看《巴黎恋人》 553 00:41:05,629 --> 00:41:08,757 ‎下载需要三天 但我还是看了 554 00:41:08,841 --> 00:41:09,884 ‎超好看 555 00:41:10,676 --> 00:41:12,261 ‎这死家伙怎么不接电话? 556 00:41:13,304 --> 00:41:14,305 ‎我有东西跟他要 557 00:41:14,388 --> 00:41:15,222 ‎明悟吗? 558 00:41:16,265 --> 00:41:17,224 ‎今天也联系不上? 559 00:41:17,933 --> 00:41:20,102 ‎可恶!我也有东西跟他要 560 00:41:20,186 --> 00:41:21,020 ‎你也不知道吗? 561 00:41:21,103 --> 00:41:22,771 ‎他肯定又是喝酒趴在哪里睡觉 562 00:41:23,772 --> 00:41:26,317 ‎蠢蛋 要不真的把他开除算了 563 00:41:55,054 --> 00:41:57,640 ‎天啊 真的好久不见 564 00:41:58,349 --> 00:42:00,017 ‎你们都过得好吗? 565 00:42:00,935 --> 00:42:02,436 ‎她好眼熟 566 00:42:03,479 --> 00:42:07,983 ‎哇 我们这是时隔17年的 ‎六方面对面吗? 567 00:42:08,567 --> 00:42:11,070 ‎是五方面对面吧?孙明悟不在场 568 00:42:11,153 --> 00:42:12,947 ‎对了 你是文素禧吧? 569 00:42:13,948 --> 00:42:16,242 ‎你把文东恩和尹素禧混在一起了 570 00:42:16,992 --> 00:42:19,912 ‎我之前听说她进什么工厂了 571 00:42:20,788 --> 00:42:21,705 ‎你怎么会来这里? 572 00:42:22,331 --> 00:42:23,916 ‎你没跟我们一起毕业啊 573 00:42:24,542 --> 00:42:27,419 ‎对不起 ‎我记忆总是模模糊糊的 好伤感 574 00:42:27,503 --> 00:42:28,879 ‎总之很高兴见到你 素禧 575 00:42:29,755 --> 00:42:30,631 ‎是文东恩好吗? 576 00:42:32,967 --> 00:42:35,094 ‎我时不时会来这体育馆看看 577 00:42:36,470 --> 00:42:40,307 ‎不过今天这里有好多熟悉的面孔啊 578 00:42:41,725 --> 00:42:42,893 ‎妍珍 你过得怎么样? 579 00:42:43,602 --> 00:42:45,104 ‎你的节目我都在看 580 00:42:46,772 --> 00:42:50,651 ‎画面上 你看起来好善良 581 00:42:55,489 --> 00:42:56,323 ‎你呢? 582 00:42:59,994 --> 00:43:01,620 ‎你过得怎么样? 583 00:43:01,704 --> 00:43:04,832 ‎我最近换了工作 每天过得都很忙 584 00:43:06,667 --> 00:43:09,253 ‎又买新衣服 又吃高级生鱼片 585 00:43:09,753 --> 00:43:12,548 ‎您是世明财团旗下学校的理事长吧? 586 00:43:13,173 --> 00:43:14,216 ‎恭喜 587 00:43:19,096 --> 00:43:20,514 ‎你在搞什么? 588 00:43:21,015 --> 00:43:22,516 ‎你翻我家垃圾桶了吗? 589 00:43:23,225 --> 00:43:24,810 ‎因为没有其他途径 590 00:43:25,686 --> 00:43:28,355 ‎您的司机叫赵秀贤对吧? 591 00:43:29,648 --> 00:43:32,276 ‎您的儿子和准儿媳妇 592 00:43:33,402 --> 00:43:37,615 ‎知不知道自己要继承的遗产中 ‎也有赵秀贤的份? 593 00:43:38,449 --> 00:43:41,702 ‎你现在是在威胁我吗? 594 00:43:43,287 --> 00:43:44,121 ‎对不起 595 00:43:44,663 --> 00:43:47,333 ‎不过我要谈的条件其实很简单 596 00:43:47,416 --> 00:43:50,919 ‎我要的就是 ‎世明小学1年2班班主任的职位 597 00:43:51,879 --> 00:43:53,505 ‎所需的资质我都具备了 598 00:43:53,589 --> 00:43:55,966 ‎住址已经迁到世明市 599 00:43:56,050 --> 00:43:58,761 ‎至于当前的学校 ‎我也已经提出自愿辞职 600 00:43:59,887 --> 00:44:00,846 ‎你说你是老师? 601 00:44:01,430 --> 00:44:02,264 ‎对 602 00:44:03,474 --> 00:44:06,769 ‎那我就准备新学期开始上班 ‎可以吧? 603 00:44:07,770 --> 00:44:09,855 ‎(世明小学) 604 00:44:25,204 --> 00:44:28,582 ‎(河艺率) 605 00:44:32,127 --> 00:44:34,588 ‎我们现在开始举行颁奖仪式 606 00:44:34,672 --> 00:44:35,631 ‎今天的获奖者是 607 00:44:35,714 --> 00:44:38,801 ‎第23届校友朴妍珍 608 00:44:42,096 --> 00:44:44,390 ‎(2022年荣誉校友颁奖仪式) 609 00:44:49,269 --> 00:44:52,106 ‎从今天起 每一天都会 610 00:44:53,357 --> 00:44:55,150 ‎很恐怖、残忍、煎熬 611 00:44:56,443 --> 00:44:58,987 ‎无法阻止 无法摆脱 612 00:45:00,989 --> 00:45:04,910 ‎因为我会成为一个缠你许久的传闻 613 00:45:05,828 --> 00:45:06,662 ‎妍珍 614 00:45:20,092 --> 00:45:21,260 ‎加油 朴妍珍 615 00:45:22,720 --> 00:45:23,846 ‎你太棒了! 616 00:45:25,013 --> 00:45:26,515 ‎好样的 妍珍! 617 00:47:48,991 --> 00:47:50,993 ‎字幕翻译:任英