1 00:01:03,396 --> 00:01:05,982 ‎GLORIA RĂZBUNĂRII 2 00:01:14,532 --> 00:01:16,284 ‎VÂRSTĂ PROTECȚIE DELINCVENȚI MINORI 3 00:01:29,214 --> 00:01:31,049 ‎O vreme, mă tot bătea un gând. 4 00:01:38,181 --> 00:01:41,518 ‎Ați ajuns la destinație. ‎Finalizare indicații. 5 00:01:41,601 --> 00:01:45,897 ‎Te-am întrebat ce ai făcut! ‎Răspunde-mi, javră! 6 00:01:45,980 --> 00:01:47,649 ‎Îndrăznești să mă jignești? 7 00:01:47,732 --> 00:01:49,818 ‎„Dacă ar fi încercat cineva 8 00:01:50,610 --> 00:01:52,403 ‎să mă ajute?” 9 00:01:52,487 --> 00:01:53,446 ‎La naiba! 10 00:01:57,117 --> 00:01:58,368 ‎Unde te duci? 11 00:01:59,953 --> 00:02:03,248 ‎Crezi că te ajută cineva dacă fugi așa? 12 00:02:03,331 --> 00:02:06,084 ‎Hai să încheiem odată! 13 00:02:07,001 --> 00:02:08,086 ‎Nu o mai lovi! 14 00:02:08,670 --> 00:02:10,839 ‎Încetează, te rog! O să te omor! 15 00:02:10,922 --> 00:02:13,466 ‎Sun-a, nu. N-o face! 16 00:02:14,259 --> 00:02:16,344 ‎Mama se va îngriji de toate. 17 00:02:16,427 --> 00:02:17,595 ‎- N-o face. ‎- Nu! 18 00:02:17,679 --> 00:02:19,848 ‎O fac eu. Trebuie s-o fac, mamă! 19 00:02:19,931 --> 00:02:22,517 ‎Eu sunt minoră, nu mă arestează. 20 00:02:22,600 --> 00:02:25,019 ‎- Dă-te, mamă! ‎- Nu, te rog, nu! 21 00:02:25,103 --> 00:02:26,020 ‎N-o face! 22 00:02:27,021 --> 00:02:29,858 ‎O fac eu, dacă trebuie. ‎Te rog, nu, Sun-a! 23 00:02:29,941 --> 00:02:30,942 ‎Sun-a. 24 00:02:32,694 --> 00:02:35,613 ‎V-ați pierdut mințile, javrelor! 25 00:02:35,697 --> 00:02:37,699 ‎Ce model bun, nu? 26 00:02:37,782 --> 00:02:40,451 ‎Ești un model uimitor! 27 00:02:40,994 --> 00:02:43,454 ‎Îți mai trebuie niște scatoalce! Fir-ar! 28 00:02:44,789 --> 00:02:47,834 ‎Ce vrei să faci, să mă înjunghii? 29 00:02:48,585 --> 00:02:50,295 ‎Haide! 30 00:02:50,378 --> 00:02:53,298 ‎Înjunghie-mă! Târfă proastă! ‎Fir-ar să fie! 31 00:02:53,381 --> 00:02:55,800 ‎V-ați pierdut mințile. 32 00:02:55,884 --> 00:02:58,970 ‎Bine. Hai să-i dăm drumul, da? 33 00:02:59,053 --> 00:03:00,805 ‎Hai să-i dăm drumul! 34 00:03:00,889 --> 00:03:02,390 ‎Unde mă înjunghii? 35 00:03:02,473 --> 00:03:03,975 ‎Hei! 36 00:03:06,853 --> 00:03:09,355 ‎Poate un prieten sau un zeu. 37 00:03:09,439 --> 00:03:10,773 ‎Nu te atinge de Sun-a! 38 00:03:11,399 --> 00:03:12,483 ‎Te omor. 39 00:03:12,567 --> 00:03:15,153 ‎Chiar și vremea. Dacă nu, 40 00:03:16,196 --> 00:03:17,405 ‎o armă ascuțită. 41 00:03:17,488 --> 00:03:19,449 ‎Hai să murim cu toții, javră! 42 00:03:23,203 --> 00:03:26,623 ‎CAUT O MUNCITOARE, CONTACTAȚI-MĂ 43 00:03:41,512 --> 00:03:45,475 ‎SPITALUL GENERAL SEOUL JOO 44 00:03:58,780 --> 00:04:00,365 ‎Ți-am pus 12 copci. 45 00:04:00,448 --> 00:04:03,785 ‎Îți prescriu antibiotice, ‎așa că nu bei și nu fumezi. 46 00:04:03,868 --> 00:04:04,953 ‎Sunt la liceu. 47 00:04:05,036 --> 00:04:07,121 ‎Exact. Așa că abține-te! 48 00:04:07,997 --> 00:04:09,582 ‎Schimbi bandajul la trei zile. 49 00:04:09,666 --> 00:04:11,751 ‎Yeo-jeong, vine dl dr. la vizite. 50 00:04:11,834 --> 00:04:12,669 ‎Bine. 51 00:04:16,339 --> 00:04:17,423 ‎Domnișoară Kim. 52 00:04:18,258 --> 00:04:20,885 ‎Pot să iau o gură din asta? 53 00:04:20,969 --> 00:04:22,595 ‎- Te referi la cafea? ‎- Nu. 54 00:04:23,263 --> 00:04:25,139 ‎Să nu se apropie de automat! 55 00:04:25,723 --> 00:04:26,766 ‎Bine. 56 00:04:28,017 --> 00:04:31,187 ‎Nu știi că burta plină te ferește de boli? 57 00:04:44,826 --> 00:04:46,369 ‎LEE SE-DOL 0 VS ALPHAGO 3 58 00:04:46,452 --> 00:04:47,870 ‎CINCI ANI DUPĂ DUEL 59 00:04:49,789 --> 00:04:52,292 ‎Cine e Lee Se-dol? 60 00:04:56,337 --> 00:04:59,257 ‎Mulțumesc că mi-ai fost profesor. 61 00:04:59,841 --> 00:05:01,843 ‎Sper să devii un doctor bun. 62 00:05:01,926 --> 00:05:03,261 ‎E ultima lecție? 63 00:05:04,887 --> 00:05:08,725 ‎De ce? Trebuie să continuăm. ‎Nu m-ai învins încă. 64 00:05:10,226 --> 00:05:13,896 ‎Nu tu ești persoana ‎pe care vreau să o înving. 65 00:05:16,733 --> 00:05:19,944 ‎Trebuie să plec. Am meditații. 66 00:05:23,489 --> 00:05:25,074 ‎Vrei să cumperi o clădire? 67 00:05:25,908 --> 00:05:27,577 ‎Nu-ți permiți din meditații. 68 00:05:28,411 --> 00:05:30,330 ‎Știu. Clădirile se moștenesc. 69 00:05:31,831 --> 00:05:36,044 ‎Însă cum poți să-ți iei adio așa, ‎după tot acest timp? 70 00:05:37,920 --> 00:05:40,089 ‎Îmi spui încotro o iei? 71 00:05:42,842 --> 00:05:43,843 ‎Știu. 72 00:05:44,844 --> 00:05:48,765 ‎Fugi undeva, cât poți de repede, ‎chiar acum. 73 00:05:50,058 --> 00:05:51,809 ‎Dar nu știu unde. 74 00:05:53,269 --> 00:05:55,146 ‎Sincer să fiu, și eu vreau 75 00:05:56,606 --> 00:05:59,859 ‎să merg undeva, ‎dar sunt pierdut în spațiu. 76 00:06:02,695 --> 00:06:06,949 ‎Mama ta e directorul ‎spitalului general Joo din Seoul, nu? 77 00:06:08,451 --> 00:06:10,244 ‎Tu ai ajuns deja la destinație. 78 00:06:10,953 --> 00:06:14,540 ‎De când te-ai născut, ‎probabil că ai auzit 79 00:06:14,624 --> 00:06:17,877 ‎de multe ori că ai ajuns la destinație. 80 00:06:21,839 --> 00:06:24,008 ‎Urmăresc canalul meteo dimineața. 81 00:06:25,009 --> 00:06:28,846 ‎Unele ierni sunt mai calde ‎decât de obicei. 82 00:06:29,889 --> 00:06:31,808 ‎Și cade o ceață densă, de iarnă, 83 00:06:32,517 --> 00:06:35,061 ‎din cauza iernii calde ‎de după un val rece. 84 00:06:37,730 --> 00:06:39,524 ‎Ei stau la căldurică 85 00:06:41,567 --> 00:06:43,986 ‎și nu își dau seama cât de frig e afară. 86 00:06:44,946 --> 00:06:48,366 ‎Viața e calmă și fericită pentru ei. 87 00:07:19,188 --> 00:07:22,984 ‎CAFENEAUA GYODAE 88 00:07:25,778 --> 00:07:28,698 ‎Unde ne vedem? ‎Spuneți-mi unde, doamnă. 89 00:07:54,056 --> 00:07:55,349 ‎LEE SEOK-JAE 90 00:08:05,401 --> 00:08:08,070 ‎Am scris detaliile ‎pe spatele fotografiilor. 91 00:08:08,154 --> 00:08:10,490 ‎Am inclus și alte informații. 92 00:08:11,073 --> 00:08:13,326 ‎Vreau informații noi. 93 00:08:13,826 --> 00:08:15,870 ‎Și despre directorul Kim Shin-tae. 94 00:08:17,413 --> 00:08:18,247 ‎Bine. 95 00:08:21,000 --> 00:08:24,253 ‎Îmi puteți da salariul minim ‎pentru opt ore pe zi. 96 00:08:24,795 --> 00:08:27,381 ‎Transportul și mâncarea nu sunt incluse. 97 00:08:28,424 --> 00:08:29,258 ‎Bine. 98 00:08:30,510 --> 00:08:35,264 ‎Nu vom face mereu lucruri legale. ‎Și afacerea mea e mereu pe primul loc. 99 00:08:36,724 --> 00:08:37,558 ‎Bine. 100 00:08:38,476 --> 00:08:39,810 ‎Va dura ceva timp, 101 00:08:39,894 --> 00:08:42,730 ‎dar nu ne vom pângări mâinile. 102 00:08:45,691 --> 00:08:46,526 ‎Bine. 103 00:08:49,028 --> 00:08:50,363 ‎Știi să conduci? 104 00:08:51,614 --> 00:08:52,532 ‎Nu. 105 00:08:53,616 --> 00:08:56,953 ‎- Învață să conduci mai întâi. ‎- Bine. 106 00:08:59,121 --> 00:09:01,624 ‎În ce clasă e fata ta? 107 00:09:03,709 --> 00:09:05,878 ‎Nu vă va face probleme fiica mea. 108 00:09:05,962 --> 00:09:08,130 ‎E mare, se descurcă singură. 109 00:09:08,214 --> 00:09:10,216 ‎Nu trebuie să vă faceți griji... 110 00:09:10,299 --> 00:09:13,970 ‎În weekend, trimite-o la gara Seoul ‎cu trenul, două ore. 111 00:09:14,053 --> 00:09:15,429 ‎O meditez eu. 112 00:09:16,055 --> 00:09:19,308 ‎Și eu accept salariul minim. 113 00:09:21,811 --> 00:09:23,062 ‎Mulțumesc, doamnă. 114 00:09:24,480 --> 00:09:26,315 ‎Vă aduc vești bune. 115 00:09:33,906 --> 00:09:38,995 ‎ȘCOALA DE ȘOFERI 116 00:09:43,124 --> 00:09:44,125 ‎Scuze! 117 00:09:46,544 --> 00:09:49,714 ‎Opriți avariile și mergeți înainte. 118 00:10:02,935 --> 00:10:06,772 ‎SEMYEONG 119 00:10:20,369 --> 00:10:22,288 ‎MATEMATICĂ GIMNAZIU 120 00:10:28,461 --> 00:10:30,129 ‎Unde rămăseserăm? 121 00:10:30,212 --> 00:10:33,549 ‎Nu e ilegal ca un profesor ‎să mediteze un elev pe bani? 122 00:10:34,050 --> 00:10:35,217 ‎Ba e ilegal. 123 00:10:35,301 --> 00:10:37,720 ‎Dar eu nu prea respect legea. 124 00:10:43,893 --> 00:10:45,311 ‎PERMIS CONDUCERE ‎KANG HYEON-NAM 125 00:11:04,080 --> 00:11:05,164 ‎Vai de mine! 126 00:11:05,665 --> 00:11:06,499 ‎Doamne! 127 00:11:11,128 --> 00:11:13,214 ‎Știi să folosești o cameră? 128 00:11:21,222 --> 00:11:23,641 ‎Chestia asta dreptunghiulară e cardul. 129 00:11:23,724 --> 00:11:25,267 ‎O să-ți dau mai multe. 130 00:11:25,768 --> 00:11:26,686 ‎Îl pui aici, 131 00:11:28,646 --> 00:11:31,232 ‎se aude un clic și faci poza. 132 00:11:31,732 --> 00:11:35,069 ‎Când îl scoți, apeși pe asta ‎și se va auzi un clic. 133 00:11:35,152 --> 00:11:39,156 ‎Dacă lași cardul aici, vin să-l iau. 134 00:11:39,949 --> 00:11:41,033 ‎Înțelegi? 135 00:11:42,243 --> 00:11:43,703 ‎Când vă dau pozele? 136 00:11:46,455 --> 00:11:47,540 ‎Pozele sunt aici. 137 00:11:49,208 --> 00:11:50,042 ‎Încearcă! 138 00:11:52,545 --> 00:11:54,964 ‎Încă mai am multe de învățat. 139 00:11:56,882 --> 00:11:58,718 ‎Zici că se rupe. 140 00:11:58,801 --> 00:12:01,971 ‎Da. Dacă îl pui așa, se va rupe. 141 00:12:02,596 --> 00:12:05,141 ‎Asigură-te că partea aurie e în jos. 142 00:12:13,899 --> 00:12:14,734 ‎Am reușit. 143 00:12:23,159 --> 00:12:24,118 ‎Nu văd nimic. 144 00:12:30,416 --> 00:12:32,251 ‎Yeon-jin, uneori mă întreb. 145 00:12:34,503 --> 00:12:36,005 ‎Solidaritatea victimelor 146 00:12:37,590 --> 00:12:39,508 ‎sau solidaritatea făptașilor? 147 00:12:40,801 --> 00:12:43,304 ‎Care o fi mai puternică? 148 00:12:53,522 --> 00:12:59,528 ‎Apoi îmi cântă sufletul ‎Dumnezeul meu mântuitor 149 00:13:00,112 --> 00:13:06,619 ‎Cât de minunat ești! 150 00:13:06,702 --> 00:13:13,125 ‎Apoi îmi cântă sufletul ‎Dumnezeul meu mântuitor, 151 00:13:13,209 --> 00:13:20,174 ‎Cât de minunat ești! 152 00:13:21,842 --> 00:13:23,928 ‎Când prin pădure… 153 00:13:56,627 --> 00:13:58,420 ‎Pozele încă nu ies grozav. 154 00:13:58,504 --> 00:13:59,630 ‎Îmi cer scuze. 155 00:14:00,130 --> 00:14:02,800 ‎M-am gândit că probabil îi vei recunoaște. 156 00:14:22,486 --> 00:14:25,322 ‎OFTALMOLOGIE 157 00:14:30,286 --> 00:14:33,914 ‎OFTALMOLOGIE 158 00:14:42,548 --> 00:14:43,632 ‎DR. OCHELARI 159 00:14:43,716 --> 00:14:47,219 ‎BOLI CORNEENE, DALTONISM ‎MAGAZIN LENTILE 160 00:15:03,277 --> 00:15:04,445 ‎Mai spune o dată! 161 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 ‎Aruncai cu vorbe. De ce taci acum? 162 00:15:07,197 --> 00:15:09,450 ‎Ce ai spus despre ochii mei? 163 00:15:09,533 --> 00:15:11,493 ‎Ce-i cu ochii mei, nenorocitule? 164 00:15:23,047 --> 00:15:24,173 ‎Ce culoare e asta? 165 00:15:25,007 --> 00:15:26,926 ‎Încearcă să-mi răspunzi! 166 00:15:30,846 --> 00:15:33,515 ‎A leșinat. Termină! 167 00:15:35,643 --> 00:15:39,104 ‎Nemernicule! ‎Oi fi eu daltonist, dar nu sunt orb! 168 00:15:39,188 --> 00:15:40,981 ‎Știu că a leșinat! 169 00:15:45,694 --> 00:15:48,280 ‎Se pare că nu ajungeai ‎o soție bună, Yeon-jin. 170 00:15:49,615 --> 00:15:52,117 ‎Poți să încerci să te prefaci. 171 00:15:56,914 --> 00:15:59,166 ‎I-am spus că e prea periculos. 172 00:15:59,249 --> 00:16:00,167 ‎E în regulă. 173 00:16:00,250 --> 00:16:03,295 ‎Ye-sol! Ce te-ai înălțat! 174 00:16:03,379 --> 00:16:07,216 ‎Da, o să fiu și eu prezentatoare ‎când mă fac mare. 175 00:16:07,299 --> 00:16:09,802 ‎Ha Ye-sol v-a prezentat vremea. 176 00:16:09,885 --> 00:16:13,305 ‎Mamă, pantofii ăștia sunt verzi, nu? 177 00:16:15,808 --> 00:16:18,435 ‎Sunt roșii. 178 00:16:19,895 --> 00:16:21,981 ‎Ye-sol, uită-te la mine! 179 00:16:22,648 --> 00:16:25,818 ‎Nu contează ce culoarea au pantofii. 180 00:16:25,901 --> 00:16:28,404 ‎Important e că sunt scumpi 181 00:16:28,487 --> 00:16:29,905 ‎și sunt greu de obținut. 182 00:16:30,656 --> 00:16:32,491 ‎Și mai important e că, 183 00:16:32,574 --> 00:16:35,577 ‎oricât de mulți ar exista, ‎tu îi poți avea pe toți. 184 00:16:36,495 --> 00:16:39,748 ‎Toate etichetele din lume au cifre, 185 00:16:39,832 --> 00:16:41,166 ‎nu culori. 186 00:16:41,709 --> 00:16:42,793 ‎Înțelegi? 187 00:16:44,586 --> 00:16:46,672 ‎N-ar trebui să-i spun tatei, nu? 188 00:16:57,016 --> 00:16:58,517 ‎Domnule Jeon! 189 00:16:59,935 --> 00:17:01,603 ‎El e proprietarul. 190 00:17:02,104 --> 00:17:06,358 ‎Cât timp a trecut? 191 00:17:06,442 --> 00:17:07,776 ‎- Hola! ‎- Hola! 192 00:17:10,195 --> 00:17:11,196 ‎Senorita. 193 00:17:11,280 --> 00:17:12,823 ‎Frumoasă ca întotdeauna. 194 00:17:14,158 --> 00:17:16,744 ‎Dacă m-ai fi sunat, ‎aș fi scos covorul roșu. 195 00:17:16,827 --> 00:17:18,662 ‎Da, sigur. 196 00:17:19,872 --> 00:17:23,542 ‎Când eram în Spania, eram vecini. 197 00:17:23,625 --> 00:17:27,212 ‎E prietena mea. ‎O recomand ca membru aici. 198 00:17:27,963 --> 00:17:29,214 ‎Gândește-te, bine? 199 00:17:29,757 --> 00:17:31,008 ‎Ce teatral! 200 00:17:31,091 --> 00:17:33,886 ‎Chiar e nevoie, ‎doar ca să cumperi un abonament? 201 00:17:34,928 --> 00:17:36,096 ‎Cum a fost azi? 202 00:17:36,597 --> 00:17:39,016 ‎Clubul nostru are cele mai bune terenuri. 203 00:17:39,099 --> 00:17:42,519 ‎Odată veniți aici, ‎oamenii nu vor să mai plece. 204 00:17:43,103 --> 00:17:45,105 ‎Oriunde e minunat când faci mișcare. 205 00:17:45,189 --> 00:17:47,191 ‎Găluștile sunt delicioase. 206 00:17:47,775 --> 00:17:50,027 ‎E greu să intri aici. 207 00:17:50,110 --> 00:17:53,864 ‎Ai nevoie de cel puțin patru recomandări ‎de la membri. 208 00:17:53,947 --> 00:17:56,950 ‎Are toate calitățile de a fi membru aici. 209 00:17:57,034 --> 00:17:59,620 ‎Fiul ei e directorul Jaepyeong. 210 00:18:08,879 --> 00:18:10,881 ‎Mă voi uita peste cerere. 211 00:18:11,632 --> 00:18:13,717 ‎Trebuie să plec. 212 00:18:14,510 --> 00:18:16,011 ‎- Te sun eu. ‎- Bine. 213 00:18:19,431 --> 00:18:22,434 ‎Nu-i acceptați cererea. 214 00:18:22,518 --> 00:18:23,852 ‎Fir-ar să fie! 215 00:18:27,898 --> 00:18:29,733 ‎Nu mai vinde găluști la cafenea! 216 00:18:29,817 --> 00:18:32,152 ‎Aruncă-le naibii! 217 00:18:32,694 --> 00:18:33,695 ‎Da, domnule. 218 00:18:38,826 --> 00:18:40,869 ‎CLUBUL PAGODA GO 219 00:18:58,637 --> 00:19:01,723 ‎Parchează, lasă cheile la club ‎și pleacă. E vineri. 220 00:19:02,432 --> 00:19:03,267 ‎Mulțumesc. 221 00:19:03,851 --> 00:19:05,435 ‎Dl Choi a ajuns deja. 222 00:19:06,770 --> 00:19:07,771 ‎Mulțumesc. 223 00:19:12,609 --> 00:19:16,738 ‎Am obținut drepturile de implementare ‎pentru Jeongbok-dong. 224 00:19:18,240 --> 00:19:21,577 ‎Am ajuns la o înțelegere cu primăria ‎să deschid Piața Go 225 00:19:22,244 --> 00:19:24,454 ‎imediat ce se termină amenajarea. 226 00:19:24,538 --> 00:19:27,499 ‎Durează mai mult ‎fiindcă am schimbat firma. 227 00:19:29,084 --> 00:19:30,752 ‎Bine. 228 00:19:31,336 --> 00:19:32,337 ‎Uimitor. 229 00:19:35,507 --> 00:19:39,178 ‎Tinerii nu mai sunt interesați de Go. 230 00:19:40,345 --> 00:19:41,889 ‎Nu prea mai vezi așa ceva. 231 00:19:42,848 --> 00:19:46,852 ‎Park, proprietarul restaurantului, ‎a pierdut două runde 232 00:19:47,436 --> 00:19:50,606 ‎și e nervos din cale afară. 233 00:19:51,273 --> 00:19:54,109 ‎Pariază 20.000 de woni pe rundă. 234 00:19:55,110 --> 00:19:55,986 ‎Serios? 235 00:20:15,172 --> 00:20:16,965 ‎Ar trebui să iei primul grup. 236 00:20:20,969 --> 00:20:22,804 ‎Nu găsiți salvări acolo. 237 00:20:22,888 --> 00:20:25,390 ‎Dacă renunțați acum, ‎pierdeți cu zece puncte. 238 00:20:37,486 --> 00:20:38,403 ‎L-a prins. 239 00:20:43,825 --> 00:20:45,160 ‎E impresionant. 240 00:20:46,161 --> 00:20:49,039 ‎- A pierdut 20.000 de woni? ‎- Ai văzut cele zece puncte? 241 00:20:50,874 --> 00:20:53,043 ‎- Serios. ‎- E bună. 242 00:21:00,175 --> 00:21:04,471 ‎STAȚIE DE AUTOBUZ SPRE AEROPORT 243 00:21:29,538 --> 00:21:32,249 ‎Am ajuns la Seoul. ‎Mâine am liber. M-am plictisit. 244 00:21:40,966 --> 00:21:42,551 ‎Scuze, am greșit numărul. 245 00:21:52,644 --> 00:21:54,396 ‎Ce nebun e! 246 00:22:06,616 --> 00:22:08,452 ‎Credeai că sunt Jae-jun, nu? 247 00:22:08,535 --> 00:22:10,829 ‎Ce amuzantă ești! 248 00:22:11,788 --> 00:22:13,206 ‎Deschide portiera odată! 249 00:22:22,632 --> 00:22:24,051 ‎Ai agățat unul bun. 250 00:22:26,303 --> 00:22:27,471 ‎IPad-ul e în spate. 251 00:22:32,559 --> 00:22:34,853 ‎Ai voie să conduci mașina lui Jae-jun? 252 00:22:35,354 --> 00:22:37,356 ‎Pun pariu că agăți fete cu ea. 253 00:22:37,439 --> 00:22:40,359 ‎Slujba asta n-ar fi suportabilă ‎fără așa ceva. 254 00:22:41,276 --> 00:22:42,277 ‎Șase, nouă. 255 00:22:43,820 --> 00:22:45,197 ‎Șase, nouă, șase, nouă. 256 00:22:46,031 --> 00:22:47,199 ‎Parola! 257 00:22:48,784 --> 00:22:52,287 ‎- Un set frumos de numere. ‎- Doamne, ești dezgustător! 258 00:22:53,663 --> 00:22:54,998 ‎Chiar e divorțat. 259 00:22:55,499 --> 00:22:57,834 ‎Are multe clădiri și terenuri. 260 00:22:57,918 --> 00:22:59,419 ‎Are și cai în Jeju. 261 00:23:01,088 --> 00:23:04,841 ‎Credeam că e vrăjeală, dar, frate! 262 00:23:07,219 --> 00:23:10,222 ‎Poți să afli câte ceva despre fosta lui? 263 00:23:10,722 --> 00:23:13,225 ‎Cum arată, ce a studiat, ‎despre familia ei. 264 00:23:13,308 --> 00:23:15,685 ‎Încă 300.000 de woni, nu? Cât durează? 265 00:23:15,769 --> 00:23:17,396 ‎De ce te grăbești? 266 00:23:17,479 --> 00:23:20,690 ‎O fac pentru 450.000 de woni. ‎Sunt cam ocupat azi. 267 00:23:20,774 --> 00:23:23,193 ‎Vrea să mergem la Jeju ‎săptămâna viitoare. 268 00:23:23,276 --> 00:23:25,779 ‎Vreau să știu ‎dacă mă culc cu el sau nu. 269 00:23:27,155 --> 00:23:30,325 ‎Desigur. Gata, tac. 270 00:23:31,743 --> 00:23:34,496 ‎Să fiu atent! Era să-ți zic „panaramă”. 271 00:23:35,330 --> 00:23:38,166 ‎Nici nu mă mai obosesc să te înjur. 272 00:23:38,834 --> 00:23:42,254 ‎Știi care e singurul loc din lume ‎unde sunt clase? 273 00:23:42,921 --> 00:23:44,172 ‎În avion. 274 00:23:44,256 --> 00:23:47,175 ‎Clasa I, business, economic. 275 00:23:47,259 --> 00:23:50,637 ‎Le desparte doar o perdea, ‎dar nu trece nimeni de ea. 276 00:23:50,720 --> 00:23:52,431 ‎Ce tot îndrugi? 277 00:23:52,931 --> 00:23:54,933 ‎Tu stai acolo, după perdea, 278 00:23:55,016 --> 00:23:58,228 ‎și abia îți permiți o masă caldă. 279 00:23:58,770 --> 00:24:00,188 ‎Eu o să trec de ea. 280 00:24:01,940 --> 00:24:04,276 ‎Oprește mașina! Mașina lui Jae-jun. 281 00:24:44,065 --> 00:24:45,233 ‎E așa distractiv? 282 00:24:46,193 --> 00:24:49,905 ‎Jocul se terminase deja, dar a continuat. 283 00:24:49,988 --> 00:24:51,114 ‎De ce oare? 284 00:24:51,198 --> 00:24:52,616 ‎Cine? 285 00:24:52,699 --> 00:24:54,159 ‎La Clubul Go. 286 00:24:56,411 --> 00:24:57,245 ‎Ce e? 287 00:24:58,413 --> 00:25:00,707 ‎Mă duc să trag un pui de somn. 288 00:25:02,501 --> 00:25:05,128 ‎Mă ia durerea de cap. De ce îți place? 289 00:25:05,212 --> 00:25:07,881 ‎E îngrijit. Și distractiv, și frumos. 290 00:25:07,964 --> 00:25:10,050 ‎Tu de ce fumezi? Nu e sănătos. 291 00:25:10,133 --> 00:25:11,051 ‎Ai dreptate. 292 00:25:11,885 --> 00:25:16,014 ‎Dar de ce te-ai căsătorit ‎cu o fumătoare când nu ești fumător? 293 00:25:16,097 --> 00:25:18,266 ‎Ești îngrijită, în afară de fumat. 294 00:25:18,767 --> 00:25:21,728 ‎Și distractivă, și frumoasă. 295 00:25:23,688 --> 00:25:25,440 ‎Asta mi-a plăcut la tine. 296 00:25:25,524 --> 00:25:27,692 ‎Ai un răspuns la orice întrebare. 297 00:25:28,860 --> 00:25:33,114 ‎Dar ai ieșit cu trei femei, ‎inclusiv cu mine. 298 00:25:33,615 --> 00:25:34,699 ‎De ce m-ai ales? 299 00:25:34,783 --> 00:25:36,952 ‎Purtai cele mai puține haine. 300 00:25:37,494 --> 00:25:40,747 ‎Abia aveai ceva pe tine, ‎dar era de la Dior. 301 00:25:42,457 --> 00:25:44,042 ‎Mă omori cu zile. 302 00:25:44,876 --> 00:25:48,129 ‎Ești așa blând, dar și obraznic! 303 00:25:50,382 --> 00:25:52,050 ‎Dacă vii, grăbește-te. 304 00:25:52,592 --> 00:25:55,845 ‎Nu port mare lucru în pat. 305 00:25:56,638 --> 00:25:57,472 ‎Cinci minute. 306 00:26:48,982 --> 00:26:49,899 ‎Doamne! 307 00:26:51,943 --> 00:26:53,153 ‎E de rău? 308 00:26:54,613 --> 00:26:55,614 ‎M-am aranjat azi. 309 00:27:03,580 --> 00:27:05,165 ‎Să începem în zece minute. 310 00:27:08,877 --> 00:27:10,962 ‎Ai luat examenul? 311 00:27:12,047 --> 00:27:14,382 ‎- Da. ‎- Sigur. 312 00:27:15,592 --> 00:27:16,676 ‎Felicitări! 313 00:27:17,719 --> 00:27:19,679 ‎Poate că am întârziat. 314 00:27:20,722 --> 00:27:21,723 ‎Mulțumesc. 315 00:27:28,855 --> 00:27:32,108 ‎Merg la o conferință academică ‎la Semyeong. 316 00:27:36,863 --> 00:27:38,198 ‎Toate bune? 317 00:27:39,074 --> 00:27:39,908 ‎Da. 318 00:27:40,992 --> 00:27:43,328 ‎Am auzit că ai fost medic militar. 319 00:27:43,995 --> 00:27:45,997 ‎Nu mai sunt în armată de mult. 320 00:27:47,082 --> 00:27:48,792 ‎Dar unde ai auzit? 321 00:27:49,542 --> 00:27:51,419 ‎De la bătrânii din parc. 322 00:27:52,253 --> 00:27:56,675 ‎Au spus că tânărul fără slujbă ‎s-a dus în armată că s-a întors alt om. 323 00:28:00,929 --> 00:28:02,847 ‎Deci ai mai fost în parc? 324 00:28:05,850 --> 00:28:08,103 ‎Trebuia să-ți scriu o scrisoare? 325 00:28:08,186 --> 00:28:10,355 ‎Și medicii pot primi scrisori? 326 00:28:11,147 --> 00:28:14,150 ‎- Primim scrisori de dragoste. ‎- Primeai multe? 327 00:28:20,323 --> 00:28:21,449 ‎PENTRU JOO YEO-JEONG 328 00:28:21,533 --> 00:28:23,451 ‎DE LA ÎNCHISOAREA CHEONGSONG 329 00:28:24,160 --> 00:28:25,161 ‎Nu-mi plac scrisorile. 330 00:28:27,372 --> 00:28:29,290 ‎Ce te aduce la Semyeong? 331 00:28:30,041 --> 00:28:31,126 ‎Lucrezi acolo? 332 00:28:31,876 --> 00:28:32,711 ‎Nu încă. 333 00:28:33,294 --> 00:28:35,463 ‎Am avut alte treburi azi. 334 00:28:38,049 --> 00:28:38,883 ‎E cu tine? 335 00:28:39,676 --> 00:28:41,344 ‎Se holbează de ceva vreme. 336 00:28:43,596 --> 00:28:45,181 ‎Trebuie să plec. 337 00:28:49,060 --> 00:28:49,894 ‎Și eu. 338 00:28:50,812 --> 00:28:52,021 ‎Apropo, 339 00:28:54,023 --> 00:28:54,899 ‎pe atunci, 340 00:28:55,817 --> 00:28:58,194 ‎când am început ședințele Go în parc, 341 00:28:59,320 --> 00:29:03,575 ‎a fost cel mai groaznic an din viața mea. 342 00:29:06,244 --> 00:29:08,496 ‎Dar acele ședințe cu tine 343 00:29:10,665 --> 00:29:14,169 ‎erau singura rutină din viața mea, ‎singura programare. 344 00:29:16,087 --> 00:29:18,173 ‎Deci, dacă am părut o persoană caldă, 345 00:29:19,549 --> 00:29:21,134 ‎e datorită ție. 346 00:29:24,763 --> 00:29:26,181 ‎Mă tot rodea gândul. 347 00:29:36,941 --> 00:29:38,109 ‎Aici mă găsești. 348 00:29:39,110 --> 00:29:40,862 ‎În caz că ești curioasă. 349 00:29:44,657 --> 00:29:45,784 ‎Drum bun spre casă! 350 00:29:56,544 --> 00:30:01,132 ‎SPITALUL GENERAL JOO SEOUL ‎JOO YEO-JEONG CHIRURG PLASTICIAN 351 00:30:12,143 --> 00:30:13,228 ‎Mă scuzați. 352 00:30:17,732 --> 00:30:19,818 ‎Nu locuiți aici? 353 00:30:19,901 --> 00:30:21,611 ‎Sunteți la 301, nu? 354 00:30:21,694 --> 00:30:24,197 ‎Eu sunt proprietara. 355 00:30:25,657 --> 00:30:26,574 ‎Bună seara! 356 00:30:27,116 --> 00:30:29,202 ‎Întrebam dacă nu locuiți aici. 357 00:30:29,285 --> 00:30:32,539 ‎Facturile de apă și electricitate ‎sunt mereu minime. 358 00:30:33,206 --> 00:30:34,874 ‎Mi-am plătit chiria la timp. 359 00:30:34,958 --> 00:30:36,793 ‎Știu asta. 360 00:30:36,876 --> 00:30:40,380 ‎Dar ați spus ‎că vă doriți mult apartamentul 361 00:30:40,463 --> 00:30:44,425 ‎și l-ați lăsat gol luni la rând. ‎Mă întreb ce se întâmplă. 362 00:30:46,010 --> 00:30:48,680 ‎Încă nu am o slujbă la Semyeong. 363 00:30:49,264 --> 00:30:50,265 ‎Încerc. 364 00:30:55,770 --> 00:30:59,774 ‎Știu că nu trebuia să ne întâlnim, ‎dar am o înregistrare. 365 00:30:59,858 --> 00:31:01,276 ‎Intru în mașină. 366 00:31:05,488 --> 00:31:07,323 ‎Credeam că intri pe aici. 367 00:31:07,407 --> 00:31:10,577 ‎Scuze. O să scriu data viitoare. 368 00:31:12,453 --> 00:31:15,373 ‎Am mărit mult, ‎deci calitatea nu e grozavă. 369 00:31:15,456 --> 00:31:17,166 ‎Trebuie să vă uitați cu atenție. 370 00:31:18,126 --> 00:31:18,960 ‎Bine. 371 00:31:30,179 --> 00:31:32,682 ‎Uitați! Chiar aici. 372 00:31:43,401 --> 00:31:47,071 ‎„Domnule, de ce nu stați în față azi?” 373 00:31:50,783 --> 00:31:52,368 ‎Nu înțeleg. 374 00:31:57,540 --> 00:32:00,877 ‎„Iubire, poți să stai în față azi.” 375 00:32:07,175 --> 00:32:09,010 ‎Numele șoferului e Jo Soo-hyeon? 376 00:32:10,011 --> 00:32:11,179 ‎De unde știți? 377 00:32:11,930 --> 00:32:12,931 ‎Deci nu era femeie. 378 00:32:14,724 --> 00:32:17,435 ‎Era un tratament ‎pentru disfuncție erectilă. 379 00:32:17,518 --> 00:32:20,855 ‎Se pare că sexul nu contează. 380 00:32:22,065 --> 00:32:24,150 ‎Trebuia să ne concentrăm pe vârstă. 381 00:32:27,612 --> 00:32:30,198 ‎Deveniți serioasă ‎în cele mai ciudate clipe! 382 00:32:35,370 --> 00:32:36,746 ‎Ce? 383 00:32:36,829 --> 00:32:40,249 ‎Credeați că nu știu să râd ‎pentru că sunt bătută mereu? 384 00:32:41,125 --> 00:32:43,294 ‎Oi fi eu sac de box, dar sunt veselă. 385 00:32:43,378 --> 00:32:44,963 ‎Doamne! 386 00:32:50,176 --> 00:32:52,512 ‎Trebuia să-mi fi spus. 387 00:32:53,346 --> 00:32:55,348 ‎- Ce anume? ‎- Că ești veselă. 388 00:32:56,724 --> 00:32:58,393 ‎Vezi tu, eu nu vreau să râd. 389 00:32:59,394 --> 00:33:00,311 ‎De ce nu? 390 00:33:03,481 --> 00:33:05,733 ‎Mă tem că voi uita ce trebuie să fac 391 00:33:06,234 --> 00:33:07,485 ‎dacă încep să râd. 392 00:33:09,696 --> 00:33:12,991 ‎Nu m-am gândit la asta. 393 00:33:14,409 --> 00:33:15,660 ‎Voi avea grijă. 394 00:33:17,161 --> 00:33:18,997 ‎Poate de asta sunt bătută. 395 00:33:19,080 --> 00:33:20,289 ‎Nu vorbi așa! 396 00:33:29,132 --> 00:33:31,801 ‎Îmi place cum sunt acum. 397 00:33:32,301 --> 00:33:35,221 ‎Sunt un om vesel, ‎dar n-am avut ocazia să fiu așa. 398 00:33:35,304 --> 00:33:37,974 ‎Acum că pot să respir din nou, râd. 399 00:33:42,603 --> 00:33:45,523 ‎Nu vă faceți griji, nu vă trag în jos. 400 00:33:46,190 --> 00:33:47,859 ‎Hai să ne înveselim! 401 00:33:51,654 --> 00:33:54,323 ‎Cum de eu și ea... Nu, cum de noi 402 00:33:56,284 --> 00:33:58,369 ‎trebuie să înveselim în fiecare zi? 403 00:33:59,537 --> 00:34:01,956 ‎E obositor să tot mergi înainte. 404 00:34:02,707 --> 00:34:05,209 ‎M-am săturat, Yeon-jin. 405 00:34:05,293 --> 00:34:06,544 ‎Gata. 406 00:34:23,728 --> 00:34:25,563 ‎Ce mai faceți, dle Kim? 407 00:34:26,147 --> 00:34:27,565 ‎Eu sunt. Dong-eun. 408 00:34:29,108 --> 00:34:30,026 ‎Cine? 409 00:34:30,610 --> 00:34:31,944 ‎De la liceul Sunghan. 410 00:34:32,445 --> 00:34:35,073 ‎Am renunțat la școală în 2004. 411 00:34:35,573 --> 00:34:36,949 ‎Nu vă amintiți de mine? 412 00:34:39,744 --> 00:34:41,245 ‎Cine ai spus că ești? 413 00:34:48,127 --> 00:34:49,504 ‎Soo-han! Bună! 414 00:34:50,671 --> 00:34:52,465 ‎Ce te aduce în cartierul ăsta? 415 00:34:52,548 --> 00:34:54,509 ‎Dong-eun. Ce faci aici? 416 00:34:54,592 --> 00:34:57,053 ‎Asta e casa familiei mele. E tatăl meu. 417 00:34:57,136 --> 00:34:58,638 ‎Serios? 418 00:34:59,222 --> 00:35:01,974 ‎Ce mică e lumea! 419 00:35:02,558 --> 00:35:04,352 ‎Am fost eleva tatălui tău. 420 00:35:07,980 --> 00:35:09,857 ‎Acum vă amintiți de mine, nu? 421 00:35:10,358 --> 00:35:11,275 ‎Da. 422 00:35:11,359 --> 00:35:14,737 ‎Dle Kim, acum sunt profesoară. 423 00:35:19,659 --> 00:35:21,953 ‎Ce ai spus 424 00:35:23,538 --> 00:35:24,413 ‎despre fiul meu? 425 00:35:24,497 --> 00:35:27,125 ‎Mai spune o dată! Ce ai spus? 426 00:35:47,311 --> 00:35:50,481 ‎De ce ne întâlnim aici? ‎Ți-am spus să vii la Siesta. 427 00:35:52,650 --> 00:35:55,528 ‎Clădirea asta era abandonată ‎și când eram în liceu. 428 00:35:56,237 --> 00:35:57,405 ‎A rămas așa. 429 00:35:57,488 --> 00:35:59,198 ‎Gata cu flecăreala! 430 00:36:00,616 --> 00:36:03,536 ‎Vrei să te răzbuni, nu? 431 00:36:04,120 --> 00:36:04,954 ‎Așa e. 432 00:36:05,037 --> 00:36:07,957 ‎Ca să vezi! Nici măcar nu ți-e frică. 433 00:36:08,666 --> 00:36:09,792 ‎De ce m-ai omis? 434 00:36:12,170 --> 00:36:14,589 ‎N-am ce-ți lua, tu nu ai nimic. 435 00:36:15,173 --> 00:36:18,843 ‎Toți ceilalți au ceva de pierdut, ‎dar tu nu ai nimic. 436 00:36:18,926 --> 00:36:21,304 ‎Îmi spui asta verde în față? 437 00:36:22,096 --> 00:36:24,599 ‎Poți să crăpi dacă te arunc de-aici. 438 00:36:24,682 --> 00:36:25,683 ‎Ai grijă ce spui! 439 00:36:27,894 --> 00:36:28,728 ‎Știu. 440 00:36:29,937 --> 00:36:31,689 ‎Am urcat și eu aici cândva. 441 00:36:32,190 --> 00:36:33,858 ‎Fiindcă mă hărțuiați. 442 00:36:34,358 --> 00:36:35,610 ‎Mă ameninți sau ce? 443 00:36:37,987 --> 00:36:40,489 ‎- Măcar ți-e frică. ‎- O cauți! 444 00:36:45,870 --> 00:36:48,206 ‎- O mai știi pe So-hee? ‎- Ce? 445 00:36:48,289 --> 00:36:52,126 ‎Se zvonea că s-a sinucis ‎când s-a mutat la altă școală. 446 00:36:53,294 --> 00:36:54,712 ‎Sigur ți-o amintești. 447 00:36:54,795 --> 00:36:57,798 ‎Fiindcă înainte să spui: „Vine Dong-eun”, 448 00:36:58,758 --> 00:37:01,010 ‎probabil spuneai; „Vine So-hee.” 449 00:37:07,975 --> 00:37:10,061 ‎De aici a căzut So-hee. 450 00:37:11,020 --> 00:37:12,313 ‎Și nu s-a sinucis. 451 00:37:22,823 --> 00:37:25,826 ‎Ce naiba? N-am fost eu! 452 00:37:25,910 --> 00:37:27,078 ‎N-am ucis-o eu! 453 00:37:27,161 --> 00:37:28,162 ‎Știu. 454 00:37:29,372 --> 00:37:31,958 ‎Tu poți să scoți bani de la ucigaș. 455 00:37:32,625 --> 00:37:34,126 ‎Asta e informația mea. 456 00:37:39,966 --> 00:37:41,050 ‎Cine a fost? 457 00:37:42,468 --> 00:37:45,137 ‎Ți-am spus. Treaba mea e pe primul loc. 458 00:37:51,352 --> 00:37:54,689 ‎Mi-a fost greu să le aleg. ‎Era mult păr de câine. 459 00:37:55,523 --> 00:37:57,358 ‎Zece fire cu rădăcini, nu? 460 00:37:57,441 --> 00:37:58,276 ‎Dar.... 461 00:37:59,318 --> 00:38:00,152 ‎Cumva... 462 00:38:02,280 --> 00:38:03,864 ‎ai un copil cu Jae-jun? 463 00:38:05,366 --> 00:38:06,784 ‎Dacă ai și tu. 464 00:38:08,202 --> 00:38:09,912 ‎Te sun când confirm. 465 00:38:15,626 --> 00:38:17,253 ‎Nu te-am exclus, Myeong-o. 466 00:38:18,212 --> 00:38:19,964 ‎Ai și tu ceva de pierdut. 467 00:38:20,464 --> 00:38:21,590 ‎Un singur lucru. 468 00:38:22,466 --> 00:38:23,467 ‎Viața ta. 469 00:39:00,004 --> 00:39:02,757 ‎Pune-o pe braț. O doare în dosul palmei. 470 00:39:02,840 --> 00:39:07,094 ‎Sa-ra, trezește-te! Trebuie să-ți revii ‎și să mergi la expoziție. 471 00:39:07,178 --> 00:39:09,347 ‎Câtă lumină! 472 00:39:10,931 --> 00:39:12,099 ‎Ești un înger? 473 00:39:12,183 --> 00:39:14,435 ‎Haide, ridică-te! 474 00:39:14,935 --> 00:39:17,104 ‎Ai o expoziție specială azi. 475 00:39:18,439 --> 00:39:21,275 ‎Dacă vrei să fumezi ceva, ‎încearcă ceva mai slab. 476 00:39:21,359 --> 00:39:24,945 ‎Ca țigările subțiri. ‎Nu există și ceva mai slab? 477 00:39:26,489 --> 00:39:32,370 ‎EXPOZIȚIE SPECIALĂ LEE SA-RA ‎PRIVIND IDEALUL ÎNTR-UN VIS 478 00:39:35,956 --> 00:39:40,211 ‎Îl vreau pe ăsta. Trimite-l la clubul meu. 479 00:39:40,294 --> 00:39:44,006 ‎- Se plătește livrarea, dragă client. ‎- Bogații sunt lacomi. 480 00:39:44,090 --> 00:39:46,675 ‎Îl dau înapoi după impozit. 481 00:39:46,759 --> 00:39:48,469 ‎E ca o donație. 482 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 ‎Asta e lumea impozitelor pe profit. 483 00:39:50,721 --> 00:39:54,016 ‎Tu plătești doar impozit pe venit. 484 00:39:58,020 --> 00:39:58,938 ‎Sa-ra? 485 00:39:59,730 --> 00:40:01,232 ‎Ascunde băutura! 486 00:40:04,527 --> 00:40:06,320 ‎Soția președintelui Buil. 487 00:40:06,404 --> 00:40:07,905 ‎Doamnă! 488 00:40:08,447 --> 00:40:10,699 ‎Aceste tablouri sunt minunate. 489 00:40:10,783 --> 00:40:15,121 ‎Oare cum a primit dra Lee ‎un talent atât de minunat de la Domnul? 490 00:40:15,704 --> 00:40:16,622 ‎Amin. 491 00:40:17,832 --> 00:40:19,417 ‎A cumpărat trei tablouri. 492 00:40:19,500 --> 00:40:21,460 ‎- Mulțumesc. ‎- Sigur. 493 00:40:21,544 --> 00:40:22,461 ‎- Pe aici. ‎- Da. 494 00:40:22,545 --> 00:40:24,130 ‎- Ne trebuie adresa. ‎- Da. 495 00:40:24,213 --> 00:40:26,173 ‎Să fie trimis acasă sau la birou? 496 00:40:27,174 --> 00:40:30,469 ‎Cum te porți așa de normal, dră Lee? 497 00:40:31,679 --> 00:40:34,265 ‎O să primesc un premiu amuzant ‎luna viitoare. 498 00:40:34,849 --> 00:40:37,184 ‎Veniți să vă faceți de râs cu mine, nu? 499 00:40:37,810 --> 00:40:39,061 ‎Și tu, dră Lee. 500 00:40:39,145 --> 00:40:41,313 ‎La naiba, încetează! 501 00:40:42,690 --> 00:40:45,025 ‎Ce premiu primești? 502 00:40:45,985 --> 00:40:47,486 ‎PREMIILE ELEVILOR EMINENȚI 503 00:40:51,115 --> 00:40:55,619 ‎Nu s-a schimbat deloc. ‎E prima oară când vin aici după absolvire. 504 00:40:55,703 --> 00:40:58,372 ‎Serios? N-ai mai fost la proful de sport? 505 00:40:58,456 --> 00:41:01,542 ‎Hye-jeong l-a părăsit. ‎A plâns de s-a uscat. 506 00:41:01,625 --> 00:41:03,294 ‎- Nu erai în Coreea? ‎- Nu. 507 00:41:03,377 --> 00:41:05,504 ‎Mă uitam la‎ Iubire la Paris. 508 00:41:05,588 --> 00:41:08,757 ‎Mi-a luat trei zile să descarc un episod, ‎dar tot l-am urmărit. 509 00:41:08,841 --> 00:41:10,092 ‎Ce distractiv! 510 00:41:10,634 --> 00:41:12,553 ‎De ce nu răspunde idiotul ăsta? 511 00:41:13,053 --> 00:41:14,305 ‎Am nevoie de ceva. 512 00:41:14,388 --> 00:41:15,347 ‎Myeong-o? 513 00:41:16,223 --> 00:41:17,808 ‎Nu răspunde nici azi? 514 00:41:17,892 --> 00:41:20,978 ‎Și eu am nevoie de ceva de la el. ‎Tu știi ceva? 515 00:41:21,061 --> 00:41:23,230 ‎Probabil e beat în vreun șanț. 516 00:41:23,772 --> 00:41:26,901 ‎Ce idiot! Chiar trebuie să-l concediez. 517 00:41:55,054 --> 00:41:57,640 ‎Ce mult a trecut! 518 00:41:58,349 --> 00:42:00,017 ‎Toate bune? 519 00:42:00,935 --> 00:42:02,686 ‎Jur că am mai văzut-o. 520 00:42:03,479 --> 00:42:07,983 ‎Au trecut 17 ani ‎de când nu ne-am mai văzut toți șase? 521 00:42:08,567 --> 00:42:11,070 ‎Mai degrabă cinci. Myeong-o nu e aici. 522 00:42:11,153 --> 00:42:12,947 ‎Moon So-hee, nu? 523 00:42:13,864 --> 00:42:16,867 ‎Le-ai încurcat numele. ‎Moon Dong-eun și Yoon So-hee. 524 00:42:16,951 --> 00:42:20,746 ‎Am auzit că lucra la o fabrică. 525 00:42:20,829 --> 00:42:22,248 ‎Ce faci aici? 526 00:42:22,331 --> 00:42:24,500 ‎Nu ești absolventă. 527 00:42:24,583 --> 00:42:27,461 ‎Scuze. E enervant ‎că nu mai am amintiri clare. 528 00:42:27,545 --> 00:42:29,713 ‎Mă bucur să te văd, So-hee. 529 00:42:29,797 --> 00:42:31,215 ‎Am zis că e Dong-eun. 530 00:42:32,967 --> 00:42:35,511 ‎Mai vin la sala asta din când în când. 531 00:42:36,470 --> 00:42:40,307 ‎Dar azi se pare că sunt aici ‎toate fețele prietenoase. 532 00:42:41,684 --> 00:42:43,102 ‎Ce mai faci, Yeon-jin? 533 00:42:43,602 --> 00:42:45,437 ‎Ador prognoza ta meteo. 534 00:42:46,647 --> 00:42:50,651 ‎Pari o persoană cumsecade la televizor. 535 00:42:55,656 --> 00:42:56,907 ‎Și tu? 536 00:42:59,994 --> 00:43:01,579 ‎Ce mai faci? 537 00:43:01,662 --> 00:43:05,082 ‎Am o nouă slujbă, ‎așa că am fost ocupată în fiecare zi. 538 00:43:06,667 --> 00:43:09,670 ‎Mi-am cumpărat haine noi ‎și am mâncat și sashimi scump. 539 00:43:09,753 --> 00:43:13,090 ‎Ești directorul școlii Semyeong, nu? 540 00:43:13,173 --> 00:43:14,466 ‎Felicitări! 541 00:43:19,096 --> 00:43:20,931 ‎Cine ești? 542 00:43:21,015 --> 00:43:23,100 ‎Mi-ai cotrobăit prin gunoi? 543 00:43:23,183 --> 00:43:24,810 ‎Nu aveam altă soluție. 544 00:43:25,686 --> 00:43:28,355 ‎Numele șoferului tău e Jo Soo-hyeon, nu? 545 00:43:29,607 --> 00:43:32,526 ‎Fiul tău și viitoarea ta noră știu 546 00:43:33,360 --> 00:43:37,615 ‎că vor împărți moștenirea cu Jo Soo-hyeon? 547 00:43:38,449 --> 00:43:41,702 ‎Mă ameninți acum? 548 00:43:43,245 --> 00:43:44,163 ‎Îmi pare rău. 549 00:43:44,663 --> 00:43:47,333 ‎Dar vă cer un lucru foarte simplu. 550 00:43:47,416 --> 00:43:50,919 ‎Vreau să fiu diriginta clasei întâi ‎la școala Semyeong. 551 00:43:51,920 --> 00:43:53,505 ‎Am calificarea necesară. 552 00:43:53,589 --> 00:43:55,841 ‎Locuiesc în Semyeong 553 00:43:55,924 --> 00:43:58,761 ‎și mi-am depus demisia la școală. 554 00:43:59,845 --> 00:44:00,846 ‎Ești profesoară? 555 00:44:01,430 --> 00:44:02,264 ‎Da. 556 00:44:03,474 --> 00:44:07,061 ‎Pot să vin la serviciu ‎când începe noul semestru? 557 00:44:07,770 --> 00:44:09,855 ‎ȘCOALA PRIMARĂ SEMYEONG 558 00:44:25,204 --> 00:44:28,582 ‎HA YE-SOL 559 00:44:32,086 --> 00:44:34,588 ‎Începem ceremonia ‎de decernare a premiilor. 560 00:44:34,672 --> 00:44:39,009 ‎Premiul i se acordă lui Park Yeon-jin, ‎o absolventă din anul 23. 561 00:44:42,096 --> 00:44:44,390 ‎PREMIILE ELEVILOR EMINENȚI 2022 562 00:44:49,269 --> 00:44:52,523 ‎De acum înainte, ‎fiecare zi îți va fi un coșmar. 563 00:44:53,357 --> 00:44:55,609 ‎Vor fi zile teribile. 564 00:44:56,443 --> 00:44:59,405 ‎Nu mă poți opri sau izgoni. 565 00:45:00,948 --> 00:45:06,745 ‎Plănuiesc să devin un zvon foarte vechi ‎de-al tău, Yeon-jin. 566 00:45:20,092 --> 00:45:21,844 ‎Hai, Yeon-jin! 567 00:45:22,720 --> 00:45:24,054 ‎Bravo! 568 00:45:25,013 --> 00:45:26,932 ‎Ești uimitoare, Yeon-jin!