1
00:01:03,396 --> 00:01:05,982
GLORIA RĂZBUNĂRII
2
00:01:14,532 --> 00:01:16,284
VÂRSTĂ PROTECȚIE DELINCVENȚI MINORI
3
00:01:29,214 --> 00:01:31,049
O vreme, mă tot bătea un gând.
4
00:01:38,181 --> 00:01:41,518
Ați ajuns la destinație.
Finalizare indicații.
5
00:01:41,601 --> 00:01:45,897
Te-am întrebat ce ai făcut!
Răspunde-mi, javră!
6
00:01:45,980 --> 00:01:47,649
Îndrăznești să mă jignești?
7
00:01:47,732 --> 00:01:49,818
„Dacă ar fi încercat cineva
8
00:01:50,610 --> 00:01:52,403
să mă ajute?”
9
00:01:52,487 --> 00:01:53,446
La naiba!
10
00:01:57,117 --> 00:01:58,368
Unde te duci?
11
00:01:59,953 --> 00:02:03,248
Crezi că te ajută cineva dacă fugi așa?
12
00:02:03,331 --> 00:02:06,084
Hai să încheiem odată!
13
00:02:07,001 --> 00:02:08,086
Nu o mai lovi!
14
00:02:08,670 --> 00:02:10,839
Încetează, te rog! O să te omor!
15
00:02:10,922 --> 00:02:13,466
Sun-a, nu. N-o face!
16
00:02:14,259 --> 00:02:16,344
Mama se va îngriji de toate.
17
00:02:16,427 --> 00:02:17,595
- N-o face.
- Nu!
18
00:02:17,679 --> 00:02:19,848
O fac eu. Trebuie s-o fac, mamă!
19
00:02:19,931 --> 00:02:22,517
Eu sunt minoră, nu mă arestează.
20
00:02:22,600 --> 00:02:25,019
- Dă-te, mamă!
- Nu, te rog, nu!
21
00:02:25,103 --> 00:02:26,020
N-o face!
22
00:02:27,021 --> 00:02:29,858
O fac eu, dacă trebuie.
Te rog, nu, Sun-a!
23
00:02:29,941 --> 00:02:30,942
Sun-a.
24
00:02:32,694 --> 00:02:35,613
V-ați pierdut mințile, javrelor!
25
00:02:35,697 --> 00:02:37,699
Ce model bun, nu?
26
00:02:37,782 --> 00:02:40,451
Ești un model uimitor!
27
00:02:40,994 --> 00:02:43,454
Îți mai trebuie niște scatoalce! Fir-ar!
28
00:02:44,789 --> 00:02:47,834
Ce vrei să faci, să mă înjunghii?
29
00:02:48,585 --> 00:02:50,295
Haide!
30
00:02:50,378 --> 00:02:53,298
Înjunghie-mă! Târfă proastă!
Fir-ar să fie!
31
00:02:53,381 --> 00:02:55,800
V-ați pierdut mințile.
32
00:02:55,884 --> 00:02:58,970
Bine. Hai să-i dăm drumul, da?
33
00:02:59,053 --> 00:03:00,805
Hai să-i dăm drumul!
34
00:03:00,889 --> 00:03:02,390
Unde mă înjunghii?
35
00:03:02,473 --> 00:03:03,975
Hei!
36
00:03:06,853 --> 00:03:09,355
Poate un prieten sau un zeu.
37
00:03:09,439 --> 00:03:10,773
Nu te atinge de Sun-a!
38
00:03:11,399 --> 00:03:12,483
Te omor.
39
00:03:12,567 --> 00:03:15,153
Chiar și vremea. Dacă nu,
40
00:03:16,196 --> 00:03:17,405
o armă ascuțită.
41
00:03:17,488 --> 00:03:19,449
Hai să murim cu toții, javră!
42
00:03:23,203 --> 00:03:26,623
CAUT O MUNCITOARE, CONTACTAȚI-MĂ
43
00:03:41,512 --> 00:03:45,475
SPITALUL GENERAL SEOUL JOO
44
00:03:58,780 --> 00:04:00,365
Ți-am pus 12 copci.
45
00:04:00,448 --> 00:04:03,785
Îți prescriu antibiotice,
așa că nu bei și nu fumezi.
46
00:04:03,868 --> 00:04:04,953
Sunt la liceu.
47
00:04:05,036 --> 00:04:07,121
Exact. Așa că abține-te!
48
00:04:07,997 --> 00:04:09,582
Schimbi bandajul la trei zile.
49
00:04:09,666 --> 00:04:11,751
Yeo-jeong, vine dl dr. la vizite.
50
00:04:11,834 --> 00:04:12,669
Bine.
51
00:04:16,339 --> 00:04:17,423
Domnișoară Kim.
52
00:04:18,258 --> 00:04:20,885
Pot să iau o gură din asta?
53
00:04:20,969 --> 00:04:22,595
- Te referi la cafea?
- Nu.
54
00:04:23,263 --> 00:04:25,139
Să nu se apropie de automat!
55
00:04:25,723 --> 00:04:26,766
Bine.
56
00:04:28,017 --> 00:04:31,187
Nu știi că burta plină te ferește de boli?
57
00:04:44,826 --> 00:04:46,369
LEE SE-DOL 0 VS ALPHAGO 3
58
00:04:46,452 --> 00:04:47,870
CINCI ANI DUPĂ DUEL
59
00:04:49,789 --> 00:04:52,292
Cine e Lee Se-dol?
60
00:04:56,337 --> 00:04:59,257
Mulțumesc că mi-ai fost profesor.
61
00:04:59,841 --> 00:05:01,843
Sper să devii un doctor bun.
62
00:05:01,926 --> 00:05:03,261
E ultima lecție?
63
00:05:04,887 --> 00:05:08,725
De ce? Trebuie să continuăm.
Nu m-ai învins încă.
64
00:05:10,226 --> 00:05:13,896
Nu tu ești persoana
pe care vreau să o înving.
65
00:05:16,733 --> 00:05:19,944
Trebuie să plec. Am meditații.
66
00:05:23,489 --> 00:05:25,074
Vrei să cumperi o clădire?
67
00:05:25,908 --> 00:05:27,577
Nu-ți permiți din meditații.
68
00:05:28,411 --> 00:05:30,330
Știu. Clădirile se moștenesc.
69
00:05:31,831 --> 00:05:36,044
Însă cum poți să-ți iei adio așa,
după tot acest timp?
70
00:05:37,920 --> 00:05:40,089
Îmi spui încotro o iei?
71
00:05:42,842 --> 00:05:43,843
Știu.
72
00:05:44,844 --> 00:05:48,765
Fugi undeva, cât poți de repede,
chiar acum.
73
00:05:50,058 --> 00:05:51,809
Dar nu știu unde.
74
00:05:53,269 --> 00:05:55,146
Sincer să fiu, și eu vreau
75
00:05:56,606 --> 00:05:59,859
să merg undeva,
dar sunt pierdut în spațiu.
76
00:06:02,695 --> 00:06:06,949
Mama ta e directorul
spitalului general Joo din Seoul, nu?
77
00:06:08,451 --> 00:06:10,244
Tu ai ajuns deja la destinație.
78
00:06:10,953 --> 00:06:14,540
De când te-ai născut,
probabil că ai auzit
79
00:06:14,624 --> 00:06:17,877
de multe ori că ai ajuns la destinație.
80
00:06:21,839 --> 00:06:24,008
Urmăresc canalul meteo dimineața.
81
00:06:25,009 --> 00:06:28,846
Unele ierni sunt mai calde
decât de obicei.
82
00:06:29,889 --> 00:06:31,808
Și cade o ceață densă, de iarnă,
83
00:06:32,517 --> 00:06:35,061
din cauza iernii calde
de după un val rece.
84
00:06:37,730 --> 00:06:39,524
Ei stau la căldurică
85
00:06:41,567 --> 00:06:43,986
și nu își dau seama cât de frig e afară.
86
00:06:44,946 --> 00:06:48,366
Viața e calmă și fericită pentru ei.
87
00:07:19,188 --> 00:07:22,984
CAFENEAUA GYODAE
88
00:07:25,778 --> 00:07:28,698
Unde ne vedem?
Spuneți-mi unde, doamnă.
89
00:07:54,056 --> 00:07:55,349
LEE SEOK-JAE
90
00:08:05,401 --> 00:08:08,070
Am scris detaliile
pe spatele fotografiilor.
91
00:08:08,154 --> 00:08:10,490
Am inclus și alte informații.
92
00:08:11,073 --> 00:08:13,326
Vreau informații noi.
93
00:08:13,826 --> 00:08:15,870
Și despre directorul Kim Shin-tae.
94
00:08:17,413 --> 00:08:18,247
Bine.
95
00:08:21,000 --> 00:08:24,253
Îmi puteți da salariul minim
pentru opt ore pe zi.
96
00:08:24,795 --> 00:08:27,381
Transportul și mâncarea nu sunt incluse.
97
00:08:28,424 --> 00:08:29,258
Bine.
98
00:08:30,510 --> 00:08:35,264
Nu vom face mereu lucruri legale.
Și afacerea mea e mereu pe primul loc.
99
00:08:36,724 --> 00:08:37,558
Bine.
100
00:08:38,476 --> 00:08:39,810
Va dura ceva timp,
101
00:08:39,894 --> 00:08:42,730
dar nu ne vom pângări mâinile.
102
00:08:45,691 --> 00:08:46,526
Bine.
103
00:08:49,028 --> 00:08:50,363
Știi să conduci?
104
00:08:51,614 --> 00:08:52,532
Nu.
105
00:08:53,616 --> 00:08:56,953
- Învață să conduci mai întâi.
- Bine.
106
00:08:59,121 --> 00:09:01,624
În ce clasă e fata ta?
107
00:09:03,709 --> 00:09:05,878
Nu vă va face probleme fiica mea.
108
00:09:05,962 --> 00:09:08,130
E mare, se descurcă singură.
109
00:09:08,214 --> 00:09:10,216
Nu trebuie să vă faceți griji...
110
00:09:10,299 --> 00:09:13,970
În weekend, trimite-o la gara Seoul
cu trenul, două ore.
111
00:09:14,053 --> 00:09:15,429
O meditez eu.
112
00:09:16,055 --> 00:09:19,308
Și eu accept salariul minim.
113
00:09:21,811 --> 00:09:23,062
Mulțumesc, doamnă.
114
00:09:24,480 --> 00:09:26,315
Vă aduc vești bune.
115
00:09:33,906 --> 00:09:38,995
ȘCOALA DE ȘOFERI
116
00:09:43,124 --> 00:09:44,125
Scuze!
117
00:09:46,544 --> 00:09:49,714
Opriți avariile și mergeți înainte.
118
00:10:02,935 --> 00:10:06,772
SEMYEONG
119
00:10:20,369 --> 00:10:22,288
MATEMATICĂ GIMNAZIU
120
00:10:28,461 --> 00:10:30,129
Unde rămăseserăm?
121
00:10:30,212 --> 00:10:33,549
Nu e ilegal ca un profesor
să mediteze un elev pe bani?
122
00:10:34,050 --> 00:10:35,217
Ba e ilegal.
123
00:10:35,301 --> 00:10:37,720
Dar eu nu prea respect legea.
124
00:10:43,893 --> 00:10:45,311
PERMIS CONDUCERE
KANG HYEON-NAM
125
00:11:04,080 --> 00:11:05,164
Vai de mine!
126
00:11:05,665 --> 00:11:06,499
Doamne!
127
00:11:11,128 --> 00:11:13,214
Știi să folosești o cameră?
128
00:11:21,222 --> 00:11:23,641
Chestia asta dreptunghiulară e cardul.
129
00:11:23,724 --> 00:11:25,267
O să-ți dau mai multe.
130
00:11:25,768 --> 00:11:26,686
Îl pui aici,
131
00:11:28,646 --> 00:11:31,232
se aude un clic și faci poza.
132
00:11:31,732 --> 00:11:35,069
Când îl scoți, apeși pe asta
și se va auzi un clic.
133
00:11:35,152 --> 00:11:39,156
Dacă lași cardul aici, vin să-l iau.
134
00:11:39,949 --> 00:11:41,033
Înțelegi?
135
00:11:42,243 --> 00:11:43,703
Când vă dau pozele?
136
00:11:46,455 --> 00:11:47,540
Pozele sunt aici.
137
00:11:49,208 --> 00:11:50,042
Încearcă!
138
00:11:52,545 --> 00:11:54,964
Încă mai am multe de învățat.
139
00:11:56,882 --> 00:11:58,718
Zici că se rupe.
140
00:11:58,801 --> 00:12:01,971
Da. Dacă îl pui așa, se va rupe.
141
00:12:02,596 --> 00:12:05,141
Asigură-te că partea aurie e în jos.
142
00:12:13,899 --> 00:12:14,734
Am reușit.
143
00:12:23,159 --> 00:12:24,118
Nu văd nimic.
144
00:12:30,416 --> 00:12:32,251
Yeon-jin, uneori mă întreb.
145
00:12:34,503 --> 00:12:36,005
Solidaritatea victimelor
146
00:12:37,590 --> 00:12:39,508
sau solidaritatea făptașilor?
147
00:12:40,801 --> 00:12:43,304
Care o fi mai puternică?
148
00:12:53,522 --> 00:12:59,528
Apoi îmi cântă sufletul
Dumnezeul meu mântuitor
149
00:13:00,112 --> 00:13:06,619
Cât de minunat ești!
150
00:13:06,702 --> 00:13:13,125
Apoi îmi cântă sufletul
Dumnezeul meu mântuitor,
151
00:13:13,209 --> 00:13:20,174
Cât de minunat ești!
152
00:13:21,842 --> 00:13:23,928
Când prin pădure…
153
00:13:56,627 --> 00:13:58,420
Pozele încă nu ies grozav.
154
00:13:58,504 --> 00:13:59,630
Îmi cer scuze.
155
00:14:00,130 --> 00:14:02,800
M-am gândit că probabil îi vei recunoaște.
156
00:14:22,486 --> 00:14:25,322
OFTALMOLOGIE
157
00:14:30,286 --> 00:14:33,914
OFTALMOLOGIE
158
00:14:42,548 --> 00:14:43,632
DR. OCHELARI
159
00:14:43,716 --> 00:14:47,219
BOLI CORNEENE, DALTONISM
MAGAZIN LENTILE
160
00:15:03,277 --> 00:15:04,445
Mai spune o dată!
161
00:15:04,945 --> 00:15:07,114
Aruncai cu vorbe. De ce taci acum?
162
00:15:07,197 --> 00:15:09,450
Ce ai spus despre ochii mei?
163
00:15:09,533 --> 00:15:11,493
Ce-i cu ochii mei, nenorocitule?
164
00:15:23,047 --> 00:15:24,173
Ce culoare e asta?
165
00:15:25,007 --> 00:15:26,926
Încearcă să-mi răspunzi!
166
00:15:30,846 --> 00:15:33,515
A leșinat. Termină!
167
00:15:35,643 --> 00:15:39,104
Nemernicule!
Oi fi eu daltonist, dar nu sunt orb!
168
00:15:39,188 --> 00:15:40,981
Știu că a leșinat!
169
00:15:45,694 --> 00:15:48,280
Se pare că nu ajungeai
o soție bună, Yeon-jin.
170
00:15:49,615 --> 00:15:52,117
Poți să încerci să te prefaci.
171
00:15:56,914 --> 00:15:59,166
I-am spus că e prea periculos.
172
00:15:59,249 --> 00:16:00,167
E în regulă.
173
00:16:00,250 --> 00:16:03,295
Ye-sol! Ce te-ai înălțat!
174
00:16:03,379 --> 00:16:07,216
Da, o să fiu și eu prezentatoare
când mă fac mare.
175
00:16:07,299 --> 00:16:09,802
Ha Ye-sol v-a prezentat vremea.
176
00:16:09,885 --> 00:16:13,305
Mamă, pantofii ăștia sunt verzi, nu?
177
00:16:15,808 --> 00:16:18,435
Sunt roșii.
178
00:16:19,895 --> 00:16:21,981
Ye-sol, uită-te la mine!
179
00:16:22,648 --> 00:16:25,818
Nu contează ce culoarea au pantofii.
180
00:16:25,901 --> 00:16:28,404
Important e că sunt scumpi
181
00:16:28,487 --> 00:16:29,905
și sunt greu de obținut.
182
00:16:30,656 --> 00:16:32,491
Și mai important e că,
183
00:16:32,574 --> 00:16:35,577
oricât de mulți ar exista,
tu îi poți avea pe toți.
184
00:16:36,495 --> 00:16:39,748
Toate etichetele din lume au cifre,
185
00:16:39,832 --> 00:16:41,166
nu culori.
186
00:16:41,709 --> 00:16:42,793
Înțelegi?
187
00:16:44,586 --> 00:16:46,672
N-ar trebui să-i spun tatei, nu?
188
00:16:57,016 --> 00:16:58,517
Domnule Jeon!
189
00:16:59,935 --> 00:17:01,603
El e proprietarul.
190
00:17:02,104 --> 00:17:06,358
Cât timp a trecut?
191
00:17:06,442 --> 00:17:07,776
- Hola!
- Hola!
192
00:17:10,195 --> 00:17:11,196
Senorita.
193
00:17:11,280 --> 00:17:12,823
Frumoasă ca întotdeauna.
194
00:17:14,158 --> 00:17:16,744
Dacă m-ai fi sunat,
aș fi scos covorul roșu.
195
00:17:16,827 --> 00:17:18,662
Da, sigur.
196
00:17:19,872 --> 00:17:23,542
Când eram în Spania, eram vecini.
197
00:17:23,625 --> 00:17:27,212
E prietena mea.
O recomand ca membru aici.
198
00:17:27,963 --> 00:17:29,214
Gândește-te, bine?
199
00:17:29,757 --> 00:17:31,008
Ce teatral!
200
00:17:31,091 --> 00:17:33,886
Chiar e nevoie,
doar ca să cumperi un abonament?
201
00:17:34,928 --> 00:17:36,096
Cum a fost azi?
202
00:17:36,597 --> 00:17:39,016
Clubul nostru are cele mai bune terenuri.
203
00:17:39,099 --> 00:17:42,519
Odată veniți aici,
oamenii nu vor să mai plece.
204
00:17:43,103 --> 00:17:45,105
Oriunde e minunat când faci mișcare.
205
00:17:45,189 --> 00:17:47,191
Găluștile sunt delicioase.
206
00:17:47,775 --> 00:17:50,027
E greu să intri aici.
207
00:17:50,110 --> 00:17:53,864
Ai nevoie de cel puțin patru recomandări
de la membri.
208
00:17:53,947 --> 00:17:56,950
Are toate calitățile de a fi membru aici.
209
00:17:57,034 --> 00:17:59,620
Fiul ei e directorul Jaepyeong.
210
00:18:08,879 --> 00:18:10,881
Mă voi uita peste cerere.
211
00:18:11,632 --> 00:18:13,717
Trebuie să plec.
212
00:18:14,510 --> 00:18:16,011
- Te sun eu.
- Bine.
213
00:18:19,431 --> 00:18:22,434
Nu-i acceptați cererea.
214
00:18:22,518 --> 00:18:23,852
Fir-ar să fie!
215
00:18:27,898 --> 00:18:29,733
Nu mai vinde găluști la cafenea!
216
00:18:29,817 --> 00:18:32,152
Aruncă-le naibii!
217
00:18:32,694 --> 00:18:33,695
Da, domnule.
218
00:18:38,826 --> 00:18:40,869
CLUBUL PAGODA GO
219
00:18:58,637 --> 00:19:01,723
Parchează, lasă cheile la club
și pleacă. E vineri.
220
00:19:02,432 --> 00:19:03,267
Mulțumesc.
221
00:19:03,851 --> 00:19:05,435
Dl Choi a ajuns deja.
222
00:19:06,770 --> 00:19:07,771
Mulțumesc.
223
00:19:12,609 --> 00:19:16,738
Am obținut drepturile de implementare
pentru Jeongbok-dong.
224
00:19:18,240 --> 00:19:21,577
Am ajuns la o înțelegere cu primăria
să deschid Piața Go
225
00:19:22,244 --> 00:19:24,454
imediat ce se termină amenajarea.
226
00:19:24,538 --> 00:19:27,499
Durează mai mult
fiindcă am schimbat firma.
227
00:19:29,084 --> 00:19:30,752
Bine.
228
00:19:31,336 --> 00:19:32,337
Uimitor.
229
00:19:35,507 --> 00:19:39,178
Tinerii nu mai sunt interesați de Go.
230
00:19:40,345 --> 00:19:41,889
Nu prea mai vezi așa ceva.
231
00:19:42,848 --> 00:19:46,852
Park, proprietarul restaurantului,
a pierdut două runde
232
00:19:47,436 --> 00:19:50,606
și e nervos din cale afară.
233
00:19:51,273 --> 00:19:54,109
Pariază 20.000 de woni pe rundă.
234
00:19:55,110 --> 00:19:55,986
Serios?
235
00:20:15,172 --> 00:20:16,965
Ar trebui să iei primul grup.
236
00:20:20,969 --> 00:20:22,804
Nu găsiți salvări acolo.
237
00:20:22,888 --> 00:20:25,390
Dacă renunțați acum,
pierdeți cu zece puncte.
238
00:20:37,486 --> 00:20:38,403
L-a prins.
239
00:20:43,825 --> 00:20:45,160
E impresionant.
240
00:20:46,161 --> 00:20:49,039
- A pierdut 20.000 de woni?
- Ai văzut cele zece puncte?
241
00:20:50,874 --> 00:20:53,043
- Serios.
- E bună.
242
00:21:00,175 --> 00:21:04,471
STAȚIE DE AUTOBUZ SPRE AEROPORT
243
00:21:29,538 --> 00:21:32,249
Am ajuns la Seoul.
Mâine am liber. M-am plictisit.
244
00:21:40,966 --> 00:21:42,551
Scuze, am greșit numărul.
245
00:21:52,644 --> 00:21:54,396
Ce nebun e!
246
00:22:06,616 --> 00:22:08,452
Credeai că sunt Jae-jun, nu?
247
00:22:08,535 --> 00:22:10,829
Ce amuzantă ești!
248
00:22:11,788 --> 00:22:13,206
Deschide portiera odată!
249
00:22:22,632 --> 00:22:24,051
Ai agățat unul bun.
250
00:22:26,303 --> 00:22:27,471
IPad-ul e în spate.
251
00:22:32,559 --> 00:22:34,853
Ai voie să conduci mașina lui Jae-jun?
252
00:22:35,354 --> 00:22:37,356
Pun pariu că agăți fete cu ea.
253
00:22:37,439 --> 00:22:40,359
Slujba asta n-ar fi suportabilă
fără așa ceva.
254
00:22:41,276 --> 00:22:42,277
Șase, nouă.
255
00:22:43,820 --> 00:22:45,197
Șase, nouă, șase, nouă.
256
00:22:46,031 --> 00:22:47,199
Parola!
257
00:22:48,784 --> 00:22:52,287
- Un set frumos de numere.
- Doamne, ești dezgustător!
258
00:22:53,663 --> 00:22:54,998
Chiar e divorțat.
259
00:22:55,499 --> 00:22:57,834
Are multe clădiri și terenuri.
260
00:22:57,918 --> 00:22:59,419
Are și cai în Jeju.
261
00:23:01,088 --> 00:23:04,841
Credeam că e vrăjeală, dar, frate!
262
00:23:07,219 --> 00:23:10,222
Poți să afli câte ceva despre fosta lui?
263
00:23:10,722 --> 00:23:13,225
Cum arată, ce a studiat,
despre familia ei.
264
00:23:13,308 --> 00:23:15,685
Încă 300.000 de woni, nu? Cât durează?
265
00:23:15,769 --> 00:23:17,396
De ce te grăbești?
266
00:23:17,479 --> 00:23:20,690
O fac pentru 450.000 de woni.
Sunt cam ocupat azi.
267
00:23:20,774 --> 00:23:23,193
Vrea să mergem la Jeju
săptămâna viitoare.
268
00:23:23,276 --> 00:23:25,779
Vreau să știu
dacă mă culc cu el sau nu.
269
00:23:27,155 --> 00:23:30,325
Desigur. Gata, tac.
270
00:23:31,743 --> 00:23:34,496
Să fiu atent! Era să-ți zic „panaramă”.
271
00:23:35,330 --> 00:23:38,166
Nici nu mă mai obosesc să te înjur.
272
00:23:38,834 --> 00:23:42,254
Știi care e singurul loc din lume
unde sunt clase?
273
00:23:42,921 --> 00:23:44,172
În avion.
274
00:23:44,256 --> 00:23:47,175
Clasa I, business, economic.
275
00:23:47,259 --> 00:23:50,637
Le desparte doar o perdea,
dar nu trece nimeni de ea.
276
00:23:50,720 --> 00:23:52,431
Ce tot îndrugi?
277
00:23:52,931 --> 00:23:54,933
Tu stai acolo, după perdea,
278
00:23:55,016 --> 00:23:58,228
și abia îți permiți o masă caldă.
279
00:23:58,770 --> 00:24:00,188
Eu o să trec de ea.
280
00:24:01,940 --> 00:24:04,276
Oprește mașina! Mașina lui Jae-jun.
281
00:24:44,065 --> 00:24:45,233
E așa distractiv?
282
00:24:46,193 --> 00:24:49,905
Jocul se terminase deja, dar a continuat.
283
00:24:49,988 --> 00:24:51,114
De ce oare?
284
00:24:51,198 --> 00:24:52,616
Cine?
285
00:24:52,699 --> 00:24:54,159
La Clubul Go.
286
00:24:56,411 --> 00:24:57,245
Ce e?
287
00:24:58,413 --> 00:25:00,707
Mă duc să trag un pui de somn.
288
00:25:02,501 --> 00:25:05,128
Mă ia durerea de cap. De ce îți place?
289
00:25:05,212 --> 00:25:07,881
E îngrijit. Și distractiv, și frumos.
290
00:25:07,964 --> 00:25:10,050
Tu de ce fumezi? Nu e sănătos.
291
00:25:10,133 --> 00:25:11,051
Ai dreptate.
292
00:25:11,885 --> 00:25:16,014
Dar de ce te-ai căsătorit
cu o fumătoare când nu ești fumător?
293
00:25:16,097 --> 00:25:18,266
Ești îngrijită, în afară de fumat.
294
00:25:18,767 --> 00:25:21,728
Și distractivă, și frumoasă.
295
00:25:23,688 --> 00:25:25,440
Asta mi-a plăcut la tine.
296
00:25:25,524 --> 00:25:27,692
Ai un răspuns la orice întrebare.
297
00:25:28,860 --> 00:25:33,114
Dar ai ieșit cu trei femei,
inclusiv cu mine.
298
00:25:33,615 --> 00:25:34,699
De ce m-ai ales?
299
00:25:34,783 --> 00:25:36,952
Purtai cele mai puține haine.
300
00:25:37,494 --> 00:25:40,747
Abia aveai ceva pe tine,
dar era de la Dior.
301
00:25:42,457 --> 00:25:44,042
Mă omori cu zile.
302
00:25:44,876 --> 00:25:48,129
Ești așa blând, dar și obraznic!
303
00:25:50,382 --> 00:25:52,050
Dacă vii, grăbește-te.
304
00:25:52,592 --> 00:25:55,845
Nu port mare lucru în pat.
305
00:25:56,638 --> 00:25:57,472
Cinci minute.
306
00:26:48,982 --> 00:26:49,899
Doamne!
307
00:26:51,943 --> 00:26:53,153
E de rău?
308
00:26:54,613 --> 00:26:55,614
M-am aranjat azi.
309
00:27:03,580 --> 00:27:05,165
Să începem în zece minute.
310
00:27:08,877 --> 00:27:10,962
Ai luat examenul?
311
00:27:12,047 --> 00:27:14,382
- Da.
- Sigur.
312
00:27:15,592 --> 00:27:16,676
Felicitări!
313
00:27:17,719 --> 00:27:19,679
Poate că am întârziat.
314
00:27:20,722 --> 00:27:21,723
Mulțumesc.
315
00:27:28,855 --> 00:27:32,108
Merg la o conferință academică
la Semyeong.
316
00:27:36,863 --> 00:27:38,198
Toate bune?
317
00:27:39,074 --> 00:27:39,908
Da.
318
00:27:40,992 --> 00:27:43,328
Am auzit că ai fost medic militar.
319
00:27:43,995 --> 00:27:45,997
Nu mai sunt în armată de mult.
320
00:27:47,082 --> 00:27:48,792
Dar unde ai auzit?
321
00:27:49,542 --> 00:27:51,419
De la bătrânii din parc.
322
00:27:52,253 --> 00:27:56,675
Au spus că tânărul fără slujbă
s-a dus în armată că s-a întors alt om.
323
00:28:00,929 --> 00:28:02,847
Deci ai mai fost în parc?
324
00:28:05,850 --> 00:28:08,103
Trebuia să-ți scriu o scrisoare?
325
00:28:08,186 --> 00:28:10,355
Și medicii pot primi scrisori?
326
00:28:11,147 --> 00:28:14,150
- Primim scrisori de dragoste.
- Primeai multe?
327
00:28:20,323 --> 00:28:21,449
PENTRU JOO YEO-JEONG
328
00:28:21,533 --> 00:28:23,451
DE LA ÎNCHISOAREA CHEONGSONG
329
00:28:24,160 --> 00:28:25,161
Nu-mi plac scrisorile.
330
00:28:27,372 --> 00:28:29,290
Ce te aduce la Semyeong?
331
00:28:30,041 --> 00:28:31,126
Lucrezi acolo?
332
00:28:31,876 --> 00:28:32,711
Nu încă.
333
00:28:33,294 --> 00:28:35,463
Am avut alte treburi azi.
334
00:28:38,049 --> 00:28:38,883
E cu tine?
335
00:28:39,676 --> 00:28:41,344
Se holbează de ceva vreme.
336
00:28:43,596 --> 00:28:45,181
Trebuie să plec.
337
00:28:49,060 --> 00:28:49,894
Și eu.
338
00:28:50,812 --> 00:28:52,021
Apropo,
339
00:28:54,023 --> 00:28:54,899
pe atunci,
340
00:28:55,817 --> 00:28:58,194
când am început ședințele Go în parc,
341
00:28:59,320 --> 00:29:03,575
a fost cel mai groaznic an din viața mea.
342
00:29:06,244 --> 00:29:08,496
Dar acele ședințe cu tine
343
00:29:10,665 --> 00:29:14,169
erau singura rutină din viața mea,
singura programare.
344
00:29:16,087 --> 00:29:18,173
Deci, dacă am părut o persoană caldă,
345
00:29:19,549 --> 00:29:21,134
e datorită ție.
346
00:29:24,763 --> 00:29:26,181
Mă tot rodea gândul.
347
00:29:36,941 --> 00:29:38,109
Aici mă găsești.
348
00:29:39,110 --> 00:29:40,862
În caz că ești curioasă.
349
00:29:44,657 --> 00:29:45,784
Drum bun spre casă!
350
00:29:56,544 --> 00:30:01,132
SPITALUL GENERAL JOO SEOUL
JOO YEO-JEONG CHIRURG PLASTICIAN
351
00:30:12,143 --> 00:30:13,228
Mă scuzați.
352
00:30:17,732 --> 00:30:19,818
Nu locuiți aici?
353
00:30:19,901 --> 00:30:21,611
Sunteți la 301, nu?
354
00:30:21,694 --> 00:30:24,197
Eu sunt proprietara.
355
00:30:25,657 --> 00:30:26,574
Bună seara!
356
00:30:27,116 --> 00:30:29,202
Întrebam dacă nu locuiți aici.
357
00:30:29,285 --> 00:30:32,539
Facturile de apă și electricitate
sunt mereu minime.
358
00:30:33,206 --> 00:30:34,874
Mi-am plătit chiria la timp.
359
00:30:34,958 --> 00:30:36,793
Știu asta.
360
00:30:36,876 --> 00:30:40,380
Dar ați spus
că vă doriți mult apartamentul
361
00:30:40,463 --> 00:30:44,425
și l-ați lăsat gol luni la rând.
Mă întreb ce se întâmplă.
362
00:30:46,010 --> 00:30:48,680
Încă nu am o slujbă la Semyeong.
363
00:30:49,264 --> 00:30:50,265
Încerc.
364
00:30:55,770 --> 00:30:59,774
Știu că nu trebuia să ne întâlnim,
dar am o înregistrare.
365
00:30:59,858 --> 00:31:01,276
Intru în mașină.
366
00:31:05,488 --> 00:31:07,323
Credeam că intri pe aici.
367
00:31:07,407 --> 00:31:10,577
Scuze. O să scriu data viitoare.
368
00:31:12,453 --> 00:31:15,373
Am mărit mult,
deci calitatea nu e grozavă.
369
00:31:15,456 --> 00:31:17,166
Trebuie să vă uitați cu atenție.
370
00:31:18,126 --> 00:31:18,960
Bine.
371
00:31:30,179 --> 00:31:32,682
Uitați! Chiar aici.
372
00:31:43,401 --> 00:31:47,071
„Domnule, de ce nu stați în față azi?”
373
00:31:50,783 --> 00:31:52,368
Nu înțeleg.
374
00:31:57,540 --> 00:32:00,877
„Iubire, poți să stai în față azi.”
375
00:32:07,175 --> 00:32:09,010
Numele șoferului e Jo Soo-hyeon?
376
00:32:10,011 --> 00:32:11,179
De unde știți?
377
00:32:11,930 --> 00:32:12,931
Deci nu era femeie.
378
00:32:14,724 --> 00:32:17,435
Era un tratament
pentru disfuncție erectilă.
379
00:32:17,518 --> 00:32:20,855
Se pare că sexul nu contează.
380
00:32:22,065 --> 00:32:24,150
Trebuia să ne concentrăm pe vârstă.
381
00:32:27,612 --> 00:32:30,198
Deveniți serioasă
în cele mai ciudate clipe!
382
00:32:35,370 --> 00:32:36,746
Ce?
383
00:32:36,829 --> 00:32:40,249
Credeați că nu știu să râd
pentru că sunt bătută mereu?
384
00:32:41,125 --> 00:32:43,294
Oi fi eu sac de box, dar sunt veselă.
385
00:32:43,378 --> 00:32:44,963
Doamne!
386
00:32:50,176 --> 00:32:52,512
Trebuia să-mi fi spus.
387
00:32:53,346 --> 00:32:55,348
- Ce anume?
- Că ești veselă.
388
00:32:56,724 --> 00:32:58,393
Vezi tu, eu nu vreau să râd.
389
00:32:59,394 --> 00:33:00,311
De ce nu?
390
00:33:03,481 --> 00:33:05,733
Mă tem că voi uita ce trebuie să fac
391
00:33:06,234 --> 00:33:07,485
dacă încep să râd.
392
00:33:09,696 --> 00:33:12,991
Nu m-am gândit la asta.
393
00:33:14,409 --> 00:33:15,660
Voi avea grijă.
394
00:33:17,161 --> 00:33:18,997
Poate de asta sunt bătută.
395
00:33:19,080 --> 00:33:20,289
Nu vorbi așa!
396
00:33:29,132 --> 00:33:31,801
Îmi place cum sunt acum.
397
00:33:32,301 --> 00:33:35,221
Sunt un om vesel,
dar n-am avut ocazia să fiu așa.
398
00:33:35,304 --> 00:33:37,974
Acum că pot să respir din nou, râd.
399
00:33:42,603 --> 00:33:45,523
Nu vă faceți griji, nu vă trag în jos.
400
00:33:46,190 --> 00:33:47,859
Hai să ne înveselim!
401
00:33:51,654 --> 00:33:54,323
Cum de eu și ea... Nu, cum de noi
402
00:33:56,284 --> 00:33:58,369
trebuie să înveselim în fiecare zi?
403
00:33:59,537 --> 00:34:01,956
E obositor să tot mergi înainte.
404
00:34:02,707 --> 00:34:05,209
M-am săturat, Yeon-jin.
405
00:34:05,293 --> 00:34:06,544
Gata.
406
00:34:23,728 --> 00:34:25,563
Ce mai faceți, dle Kim?
407
00:34:26,147 --> 00:34:27,565
Eu sunt. Dong-eun.
408
00:34:29,108 --> 00:34:30,026
Cine?
409
00:34:30,610 --> 00:34:31,944
De la liceul Sunghan.
410
00:34:32,445 --> 00:34:35,073
Am renunțat la școală în 2004.
411
00:34:35,573 --> 00:34:36,949
Nu vă amintiți de mine?
412
00:34:39,744 --> 00:34:41,245
Cine ai spus că ești?
413
00:34:48,127 --> 00:34:49,504
Soo-han! Bună!
414
00:34:50,671 --> 00:34:52,465
Ce te aduce în cartierul ăsta?
415
00:34:52,548 --> 00:34:54,509
Dong-eun. Ce faci aici?
416
00:34:54,592 --> 00:34:57,053
Asta e casa familiei mele. E tatăl meu.
417
00:34:57,136 --> 00:34:58,638
Serios?
418
00:34:59,222 --> 00:35:01,974
Ce mică e lumea!
419
00:35:02,558 --> 00:35:04,352
Am fost eleva tatălui tău.
420
00:35:07,980 --> 00:35:09,857
Acum vă amintiți de mine, nu?
421
00:35:10,358 --> 00:35:11,275
Da.
422
00:35:11,359 --> 00:35:14,737
Dle Kim, acum sunt profesoară.
423
00:35:19,659 --> 00:35:21,953
Ce ai spus
424
00:35:23,538 --> 00:35:24,413
despre fiul meu?
425
00:35:24,497 --> 00:35:27,125
Mai spune o dată! Ce ai spus?
426
00:35:47,311 --> 00:35:50,481
De ce ne întâlnim aici?
Ți-am spus să vii la Siesta.
427
00:35:52,650 --> 00:35:55,528
Clădirea asta era abandonată
și când eram în liceu.
428
00:35:56,237 --> 00:35:57,405
A rămas așa.
429
00:35:57,488 --> 00:35:59,198
Gata cu flecăreala!
430
00:36:00,616 --> 00:36:03,536
Vrei să te răzbuni, nu?
431
00:36:04,120 --> 00:36:04,954
Așa e.
432
00:36:05,037 --> 00:36:07,957
Ca să vezi! Nici măcar nu ți-e frică.
433
00:36:08,666 --> 00:36:09,792
De ce m-ai omis?
434
00:36:12,170 --> 00:36:14,589
N-am ce-ți lua, tu nu ai nimic.
435
00:36:15,173 --> 00:36:18,843
Toți ceilalți au ceva de pierdut,
dar tu nu ai nimic.
436
00:36:18,926 --> 00:36:21,304
Îmi spui asta verde în față?
437
00:36:22,096 --> 00:36:24,599
Poți să crăpi dacă te arunc de-aici.
438
00:36:24,682 --> 00:36:25,683
Ai grijă ce spui!
439
00:36:27,894 --> 00:36:28,728
Știu.
440
00:36:29,937 --> 00:36:31,689
Am urcat și eu aici cândva.
441
00:36:32,190 --> 00:36:33,858
Fiindcă mă hărțuiați.
442
00:36:34,358 --> 00:36:35,610
Mă ameninți sau ce?
443
00:36:37,987 --> 00:36:40,489
- Măcar ți-e frică.
- O cauți!
444
00:36:45,870 --> 00:36:48,206
- O mai știi pe So-hee?
- Ce?
445
00:36:48,289 --> 00:36:52,126
Se zvonea că s-a sinucis
când s-a mutat la altă școală.
446
00:36:53,294 --> 00:36:54,712
Sigur ți-o amintești.
447
00:36:54,795 --> 00:36:57,798
Fiindcă înainte să spui: „Vine Dong-eun”,
448
00:36:58,758 --> 00:37:01,010
probabil spuneai; „Vine So-hee.”
449
00:37:07,975 --> 00:37:10,061
De aici a căzut So-hee.
450
00:37:11,020 --> 00:37:12,313
Și nu s-a sinucis.
451
00:37:22,823 --> 00:37:25,826
Ce naiba? N-am fost eu!
452
00:37:25,910 --> 00:37:27,078
N-am ucis-o eu!
453
00:37:27,161 --> 00:37:28,162
Știu.
454
00:37:29,372 --> 00:37:31,958
Tu poți să scoți bani de la ucigaș.
455
00:37:32,625 --> 00:37:34,126
Asta e informația mea.
456
00:37:39,966 --> 00:37:41,050
Cine a fost?
457
00:37:42,468 --> 00:37:45,137
Ți-am spus. Treaba mea e pe primul loc.
458
00:37:51,352 --> 00:37:54,689
Mi-a fost greu să le aleg.
Era mult păr de câine.
459
00:37:55,523 --> 00:37:57,358
Zece fire cu rădăcini, nu?
460
00:37:57,441 --> 00:37:58,276
Dar....
461
00:37:59,318 --> 00:38:00,152
Cumva...
462
00:38:02,280 --> 00:38:03,864
ai un copil cu Jae-jun?
463
00:38:05,366 --> 00:38:06,784
Dacă ai și tu.
464
00:38:08,202 --> 00:38:09,912
Te sun când confirm.
465
00:38:15,626 --> 00:38:17,253
Nu te-am exclus, Myeong-o.
466
00:38:18,212 --> 00:38:19,964
Ai și tu ceva de pierdut.
467
00:38:20,464 --> 00:38:21,590
Un singur lucru.
468
00:38:22,466 --> 00:38:23,467
Viața ta.
469
00:39:00,004 --> 00:39:02,757
Pune-o pe braț. O doare în dosul palmei.
470
00:39:02,840 --> 00:39:07,094
Sa-ra, trezește-te! Trebuie să-ți revii
și să mergi la expoziție.
471
00:39:07,178 --> 00:39:09,347
Câtă lumină!
472
00:39:10,931 --> 00:39:12,099
Ești un înger?
473
00:39:12,183 --> 00:39:14,435
Haide, ridică-te!
474
00:39:14,935 --> 00:39:17,104
Ai o expoziție specială azi.
475
00:39:18,439 --> 00:39:21,275
Dacă vrei să fumezi ceva,
încearcă ceva mai slab.
476
00:39:21,359 --> 00:39:24,945
Ca țigările subțiri.
Nu există și ceva mai slab?
477
00:39:26,489 --> 00:39:32,370
EXPOZIȚIE SPECIALĂ LEE SA-RA
PRIVIND IDEALUL ÎNTR-UN VIS
478
00:39:35,956 --> 00:39:40,211
Îl vreau pe ăsta. Trimite-l la clubul meu.
479
00:39:40,294 --> 00:39:44,006
- Se plătește livrarea, dragă client.
- Bogații sunt lacomi.
480
00:39:44,090 --> 00:39:46,675
Îl dau înapoi după impozit.
481
00:39:46,759 --> 00:39:48,469
E ca o donație.
482
00:39:48,552 --> 00:39:50,638
Asta e lumea impozitelor pe profit.
483
00:39:50,721 --> 00:39:54,016
Tu plătești doar impozit pe venit.
484
00:39:58,020 --> 00:39:58,938
Sa-ra?
485
00:39:59,730 --> 00:40:01,232
Ascunde băutura!
486
00:40:04,527 --> 00:40:06,320
Soția președintelui Buil.
487
00:40:06,404 --> 00:40:07,905
Doamnă!
488
00:40:08,447 --> 00:40:10,699
Aceste tablouri sunt minunate.
489
00:40:10,783 --> 00:40:15,121
Oare cum a primit dra Lee
un talent atât de minunat de la Domnul?
490
00:40:15,704 --> 00:40:16,622
Amin.
491
00:40:17,832 --> 00:40:19,417
A cumpărat trei tablouri.
492
00:40:19,500 --> 00:40:21,460
- Mulțumesc.
- Sigur.
493
00:40:21,544 --> 00:40:22,461
- Pe aici.
- Da.
494
00:40:22,545 --> 00:40:24,130
- Ne trebuie adresa.
- Da.
495
00:40:24,213 --> 00:40:26,173
Să fie trimis acasă sau la birou?
496
00:40:27,174 --> 00:40:30,469
Cum te porți așa de normal, dră Lee?
497
00:40:31,679 --> 00:40:34,265
O să primesc un premiu amuzant
luna viitoare.
498
00:40:34,849 --> 00:40:37,184
Veniți să vă faceți de râs cu mine, nu?
499
00:40:37,810 --> 00:40:39,061
Și tu, dră Lee.
500
00:40:39,145 --> 00:40:41,313
La naiba, încetează!
501
00:40:42,690 --> 00:40:45,025
Ce premiu primești?
502
00:40:45,985 --> 00:40:47,486
PREMIILE ELEVILOR EMINENȚI
503
00:40:51,115 --> 00:40:55,619
Nu s-a schimbat deloc.
E prima oară când vin aici după absolvire.
504
00:40:55,703 --> 00:40:58,372
Serios? N-ai mai fost la proful de sport?
505
00:40:58,456 --> 00:41:01,542
Hye-jeong l-a părăsit.
A plâns de s-a uscat.
506
00:41:01,625 --> 00:41:03,294
- Nu erai în Coreea?
- Nu.
507
00:41:03,377 --> 00:41:05,504
Mă uitam la Iubire la Paris.
508
00:41:05,588 --> 00:41:08,757
Mi-a luat trei zile să descarc un episod,
dar tot l-am urmărit.
509
00:41:08,841 --> 00:41:10,092
Ce distractiv!
510
00:41:10,634 --> 00:41:12,553
De ce nu răspunde idiotul ăsta?
511
00:41:13,053 --> 00:41:14,305
Am nevoie de ceva.
512
00:41:14,388 --> 00:41:15,347
Myeong-o?
513
00:41:16,223 --> 00:41:17,808
Nu răspunde nici azi?
514
00:41:17,892 --> 00:41:20,978
Și eu am nevoie de ceva de la el.
Tu știi ceva?
515
00:41:21,061 --> 00:41:23,230
Probabil e beat în vreun șanț.
516
00:41:23,772 --> 00:41:26,901
Ce idiot! Chiar trebuie să-l concediez.
517
00:41:55,054 --> 00:41:57,640
Ce mult a trecut!
518
00:41:58,349 --> 00:42:00,017
Toate bune?
519
00:42:00,935 --> 00:42:02,686
Jur că am mai văzut-o.
520
00:42:03,479 --> 00:42:07,983
Au trecut 17 ani
de când nu ne-am mai văzut toți șase?
521
00:42:08,567 --> 00:42:11,070
Mai degrabă cinci. Myeong-o nu e aici.
522
00:42:11,153 --> 00:42:12,947
Moon So-hee, nu?
523
00:42:13,864 --> 00:42:16,867
Le-ai încurcat numele.
Moon Dong-eun și Yoon So-hee.
524
00:42:16,951 --> 00:42:20,746
Am auzit că lucra la o fabrică.
525
00:42:20,829 --> 00:42:22,248
Ce faci aici?
526
00:42:22,331 --> 00:42:24,500
Nu ești absolventă.
527
00:42:24,583 --> 00:42:27,461
Scuze. E enervant
că nu mai am amintiri clare.
528
00:42:27,545 --> 00:42:29,713
Mă bucur să te văd, So-hee.
529
00:42:29,797 --> 00:42:31,215
Am zis că e Dong-eun.
530
00:42:32,967 --> 00:42:35,511
Mai vin la sala asta din când în când.
531
00:42:36,470 --> 00:42:40,307
Dar azi se pare că sunt aici
toate fețele prietenoase.
532
00:42:41,684 --> 00:42:43,102
Ce mai faci, Yeon-jin?
533
00:42:43,602 --> 00:42:45,437
Ador prognoza ta meteo.
534
00:42:46,647 --> 00:42:50,651
Pari o persoană cumsecade la televizor.
535
00:42:55,656 --> 00:42:56,907
Și tu?
536
00:42:59,994 --> 00:43:01,579
Ce mai faci?
537
00:43:01,662 --> 00:43:05,082
Am o nouă slujbă,
așa că am fost ocupată în fiecare zi.
538
00:43:06,667 --> 00:43:09,670
Mi-am cumpărat haine noi
și am mâncat și sashimi scump.
539
00:43:09,753 --> 00:43:13,090
Ești directorul școlii Semyeong, nu?
540
00:43:13,173 --> 00:43:14,466
Felicitări!
541
00:43:19,096 --> 00:43:20,931
Cine ești?
542
00:43:21,015 --> 00:43:23,100
Mi-ai cotrobăit prin gunoi?
543
00:43:23,183 --> 00:43:24,810
Nu aveam altă soluție.
544
00:43:25,686 --> 00:43:28,355
Numele șoferului tău e Jo Soo-hyeon, nu?
545
00:43:29,607 --> 00:43:32,526
Fiul tău și viitoarea ta noră știu
546
00:43:33,360 --> 00:43:37,615
că vor împărți moștenirea cu Jo Soo-hyeon?
547
00:43:38,449 --> 00:43:41,702
Mă ameninți acum?
548
00:43:43,245 --> 00:43:44,163
Îmi pare rău.
549
00:43:44,663 --> 00:43:47,333
Dar vă cer un lucru foarte simplu.
550
00:43:47,416 --> 00:43:50,919
Vreau să fiu diriginta clasei întâi
la școala Semyeong.
551
00:43:51,920 --> 00:43:53,505
Am calificarea necesară.
552
00:43:53,589 --> 00:43:55,841
Locuiesc în Semyeong
553
00:43:55,924 --> 00:43:58,761
și mi-am depus demisia la școală.
554
00:43:59,845 --> 00:44:00,846
Ești profesoară?
555
00:44:01,430 --> 00:44:02,264
Da.
556
00:44:03,474 --> 00:44:07,061
Pot să vin la serviciu
când începe noul semestru?
557
00:44:07,770 --> 00:44:09,855
ȘCOALA PRIMARĂ SEMYEONG
558
00:44:25,204 --> 00:44:28,582
HA YE-SOL
559
00:44:32,086 --> 00:44:34,588
Începem ceremonia
de decernare a premiilor.
560
00:44:34,672 --> 00:44:39,009
Premiul i se acordă lui Park Yeon-jin,
o absolventă din anul 23.
561
00:44:42,096 --> 00:44:44,390
PREMIILE ELEVILOR EMINENȚI 2022
562
00:44:49,269 --> 00:44:52,523
De acum înainte,
fiecare zi îți va fi un coșmar.
563
00:44:53,357 --> 00:44:55,609
Vor fi zile teribile.
564
00:44:56,443 --> 00:44:59,405
Nu mă poți opri sau izgoni.
565
00:45:00,948 --> 00:45:06,745
Plănuiesc să devin un zvon foarte vechi
de-al tău, Yeon-jin.
566
00:45:20,092 --> 00:45:21,844
Hai, Yeon-jin!
567
00:45:22,720 --> 00:45:24,054
Bravo!
568
00:45:25,013 --> 00:45:26,932
Ești uimitoare, Yeon-jin!