1
00:01:14,532 --> 00:01:16,284
EDAD NA SAKOP NG JUVENILE ACT
2
00:01:29,214 --> 00:01:31,049
May panahon na naisip ko 'to.
3
00:01:38,181 --> 00:01:41,518
Nakarating ka na sa destinasyon mo.
Nagtatapos na'ng direksyon ngayon.
4
00:01:41,601 --> 00:01:45,897
Tinatanong kita kung mali 'yong ginawa mo!
Sagutin mo 'ko, peste ka!
5
00:01:45,980 --> 00:01:47,649
Ang kapal mong bastusin ako!
6
00:01:47,732 --> 00:01:49,818
"P'ano kung subukan akong tulungan
7
00:01:50,610 --> 00:01:52,403
ng kahit sino o kahit ano?"
8
00:01:52,487 --> 00:01:53,446
Pucha!
9
00:01:57,117 --> 00:01:58,368
S'an ka pupunta?
10
00:01:59,953 --> 00:02:03,248
Tingin mo, may tutulong sa 'yo
kung ganyan ka tumakbo?
11
00:02:03,331 --> 00:02:06,084
Tapusin na natin 'to ngayon, ha?
12
00:02:06,835 --> 00:02:08,086
'Wag mong gawin 'yan!
13
00:02:08,670 --> 00:02:10,839
Tama na! Papatayin kita!
14
00:02:10,922 --> 00:02:13,466
Sun-a, 'wag. 'Wag mong gawin 'yan!
15
00:02:14,259 --> 00:02:16,344
Si Mama na'ng bahala dito, ha.
16
00:02:16,427 --> 00:02:17,595
-'Wag.
-Hindi!
17
00:02:17,679 --> 00:02:19,848
Gagawin ko 'to.
Kailangan ko 'tong gawin, Ma!
18
00:02:19,931 --> 00:02:22,517
Mahuhuli ka,
pero juvenile ako kaya okay ako.
19
00:02:22,600 --> 00:02:25,019
-Tumabi ka, Ma!
-Hindi, please, 'wag!
20
00:02:25,103 --> 00:02:26,020
'Wag!
21
00:02:27,021 --> 00:02:29,858
Gagawin ko kung kailangan.
Please, 'wag mong gawin 'to, Sun-a!
22
00:02:29,941 --> 00:02:30,942
Sun-a.
23
00:02:32,694 --> 00:02:35,613
Kayong mga peste kayo,
wala na kayo sa sarili!
24
00:02:35,697 --> 00:02:37,699
Gandang ehemplo, di ba?
25
00:02:37,782 --> 00:02:40,451
Ang galing mo talagang ehemplo!
26
00:02:40,994 --> 00:02:43,663
Dapat sa 'yo,
mas marami pang bugbog! Buwisit.
27
00:02:44,789 --> 00:02:47,834
Aba, sasaksakin mo ba 'ko niyan?
28
00:02:48,585 --> 00:02:50,295
Ha? Sige.
29
00:02:50,378 --> 00:02:53,298
Saksakin mo 'ko! Peste ka. Buwisit.
30
00:02:53,381 --> 00:02:55,800
Nasisiraan na kayo ng bait.
31
00:02:55,884 --> 00:02:58,970
Sige. Gawin na natin ngayon. Ano?
32
00:02:59,053 --> 00:03:00,805
Gawin natin. Ha?
33
00:03:00,889 --> 00:03:02,390
S'an mo 'ko sasaksakin?
34
00:03:02,473 --> 00:03:03,975
Hoy!
35
00:03:06,853 --> 00:03:09,355
Siguro kaibigan, o diyos.
36
00:03:09,439 --> 00:03:10,732
'Wag mong hawakan si Sun-a.
37
00:03:11,399 --> 00:03:12,483
Papatayin kita.
38
00:03:12,567 --> 00:03:15,153
Kahit siguro panahon. Kung hindi man,
39
00:03:16,070 --> 00:03:17,405
baka matalas na patalim.
40
00:03:17,488 --> 00:03:19,574
Mamatay na tayong lahat, mga peste!
41
00:03:23,203 --> 00:03:26,623
NAGHAHANAP NG FEMALE WORKER
KONTAKIN AKO
42
00:03:41,512 --> 00:03:45,475
SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL
43
00:03:58,780 --> 00:04:00,365
Twelve stiches 'yan.
44
00:04:00,448 --> 00:04:03,785
Reresetahan kita ng antibiotics,
'wag kang uminom o manigarilyo.
45
00:04:03,868 --> 00:04:04,953
High school ako.
46
00:04:05,036 --> 00:04:07,121
'Yon nga. Kaya nga 'wag.
47
00:04:07,872 --> 00:04:09,582
Bumalik ka rito kada tatlong araw.
48
00:04:09,666 --> 00:04:11,751
Yeo-jeong,
nagra-round 'yong attending doctor.
49
00:04:11,834 --> 00:04:12,669
Okay.
50
00:04:16,339 --> 00:04:17,423
Ms. Kim.
51
00:04:18,258 --> 00:04:20,885
Pwede ako humigop n'on?
52
00:04:20,969 --> 00:04:22,595
-Kape po ba?
-Hindi.
53
00:04:23,263 --> 00:04:25,139
Ilayo mo siya sa vending machine.
54
00:04:25,723 --> 00:04:26,766
Okay.
55
00:04:27,892 --> 00:04:31,187
Baka di mo alam,
'yong stuffed belly, nakakagaling 'yon.
56
00:04:44,826 --> 00:04:46,369
LEE SE-DOL 0 VS ALPHAGO 3
57
00:04:46,452 --> 00:04:47,870
LIMANG TAON PAGTAPOS NG LABAN
58
00:04:49,664 --> 00:04:52,292
Sino si Lee Se-dol?
59
00:04:56,337 --> 00:04:59,257
Salamat sa pagturo sa 'kin
simula n'ong una pa.
60
00:04:59,841 --> 00:05:01,426
Sana maging magaling na doktor ka.
61
00:05:01,926 --> 00:05:03,261
Huling lesson na ba natin?
62
00:05:04,887 --> 00:05:05,972
Bakit?
63
00:05:06,472 --> 00:05:08,725
Di mo pa 'ko natatalo.
64
00:05:10,226 --> 00:05:13,896
Di ikaw 'yong gusto kong talunin.
65
00:05:16,733 --> 00:05:19,944
Aalis na 'ko.
May supplementary tutor pa 'ko.
66
00:05:23,281 --> 00:05:25,074
May balak ka bang magka-building?
67
00:05:25,783 --> 00:05:27,577
Di ka makakabili n'on sa tutoring.
68
00:05:28,244 --> 00:05:30,330
Alam ko, namamana 'yong building.
69
00:05:31,831 --> 00:05:32,665
Pero
70
00:05:32,749 --> 00:05:36,044
ba't ka ganito magpapaalam
pagtapos ng pinagsamahan natin?
71
00:05:37,837 --> 00:05:40,089
Pwedeng malaman kung s'an ka pupunta?
72
00:05:42,842 --> 00:05:43,843
Alam ko,
73
00:05:44,844 --> 00:05:48,765
nagmamadali ka sa pupuntahan mo,
kahit ngayon pa lang.
74
00:05:49,974 --> 00:05:51,809
Pero di ko alam kung saan 'yon.
75
00:05:53,227 --> 00:05:54,979
Sa totoo lang, gusto ko rin
76
00:05:56,606 --> 00:05:59,859
pumunta kung saan,
pero di ako magaling sa direksyon.
77
00:06:02,695 --> 00:06:04,113
Direktor 'yong mama mo
78
00:06:05,073 --> 00:06:06,991
ng Seoul Joo General Hospital, di ba?
79
00:06:08,451 --> 00:06:10,244
Nandiyan ka na
sa destinasyon mo, di ba?
80
00:06:10,953 --> 00:06:14,540
Simula n'ong pinanganak ka,
malamang naririnig mo na lagi 'yong,
81
00:06:14,624 --> 00:06:17,877
"Nakarating ka na sa destinasyon mo."
82
00:06:21,798 --> 00:06:24,008
Nanonood ako ng weather channel
tuwing umaga.
83
00:06:25,009 --> 00:06:28,846
May winter na mas mainit
kaysa sa karaniwan.
84
00:06:29,847 --> 00:06:31,808
Nagkakar'on ng makapal na winter fog
85
00:06:32,683 --> 00:06:35,645
dahil sa mainit na winter
na sinusundan ng cold wave.
86
00:06:37,730 --> 00:06:39,524
Dahil nagtatagal na mainit,
87
00:06:41,567 --> 00:06:43,820
di nila alam na malamig sa labas.
88
00:06:44,946 --> 00:06:48,366
Kalmado lang saka masaya
'yong buhay para sa kanila.
89
00:07:19,188 --> 00:07:22,984
GYODAE CAFE
90
00:07:25,736 --> 00:07:28,698
S'an tayo pwedeng magkita?
Sabihin mo kung s'an, ma'am.
91
00:07:54,056 --> 00:07:55,349
LEE SEOK-JAE
92
00:08:05,401 --> 00:08:08,070
Sinulat ko'ng mga detalye
sa likod ng pictures.
93
00:08:08,154 --> 00:08:10,490
Nandiyan din 'yong ibang nakolekta ko.
94
00:08:11,073 --> 00:08:13,618
Gusto ko ng iba pang impormasyon
bukod diyan.
95
00:08:13,701 --> 00:08:15,870
Kasama si Director Kim Shin-tae diyan.
96
00:08:17,413 --> 00:08:18,247
Okay.
97
00:08:20,875 --> 00:08:24,253
Pwede mo 'kong bayaran ng minimum,
walong oras isang araw.
98
00:08:24,795 --> 00:08:27,381
'Yong transpo, food, saka iba pang gastos,
babayaran din.
99
00:08:28,424 --> 00:08:29,258
Sige.
100
00:08:30,384 --> 00:08:32,512
Di laging legal 'yong gagawin natin.
101
00:08:33,429 --> 00:08:35,264
Saka dapat, lagi akong una.
102
00:08:36,724 --> 00:08:37,558
Okay.
103
00:08:38,476 --> 00:08:39,810
Baka medyo matagalan,
104
00:08:39,894 --> 00:08:42,730
pero di mababahiran ng dugo
'yong kamay natin.
105
00:08:45,691 --> 00:08:46,526
Sige.
106
00:08:48,861 --> 00:08:50,363
Marunong ka bang mag-drive?
107
00:08:51,614 --> 00:08:52,532
Hindi, e.
108
00:08:53,616 --> 00:08:55,076
Mag-aral ka muna.
109
00:08:56,118 --> 00:08:56,953
Sige.
110
00:08:59,121 --> 00:09:01,624
Ano'ng grade na 'yong anak mo?
111
00:09:03,668 --> 00:09:05,878
Di magiging problema
'yong anak ko, ma'am.
112
00:09:05,962 --> 00:09:08,130
Malaki na siya, kaya na niya sarili niya.
113
00:09:08,214 --> 00:09:10,216
'Wag kang mag-alala…
114
00:09:10,299 --> 00:09:13,970
Pag weekends, papuntahin mo siya
sa Seoul Station train ng dalawang oras.
115
00:09:14,053 --> 00:09:15,429
Itu-tutor ko siya.
116
00:09:16,055 --> 00:09:19,308
Pwede mo rin akong bayaran ng minimum.
117
00:09:21,811 --> 00:09:23,062
Salamat, ma'am.
118
00:09:24,355 --> 00:09:26,607
Pagbalik ko,
may magandang balita na 'ko.
119
00:09:33,906 --> 00:09:38,995
STUDENT DRIVER
LESSON IN PROGRESS
120
00:09:43,124 --> 00:09:44,125
Sorry, ha!
121
00:09:46,544 --> 00:09:49,714
I-off ang hazard light,
magmaneho pasulong.
122
00:10:02,935 --> 00:10:06,772
SEMYEONG
123
00:10:20,369 --> 00:10:22,288
MIDDLE SCHOOL MATHEMATICS
124
00:10:28,294 --> 00:10:30,129
S'an nahinto n'ong nakaraang linggo?
125
00:10:30,212 --> 00:10:33,883
Di ba ilegal sa teacher
na mag-tutor ng estudyante na may bayad?
126
00:10:33,966 --> 00:10:35,217
Ilegal nga.
127
00:10:35,301 --> 00:10:37,720
Di naman ako masunurin sa batas, e.
128
00:10:43,893 --> 00:10:45,311
DRIVER'S LICENSE
KANG HYEON-NAM
129
00:11:04,080 --> 00:11:05,164
Naku!
130
00:11:05,665 --> 00:11:06,499
Ay, Diyos ko!
131
00:11:11,128 --> 00:11:13,214
Alam mo ba'ng gumamit ng camera?
132
00:11:21,222 --> 00:11:23,641
SD card 'to.
133
00:11:23,724 --> 00:11:25,559
Bibigyan kita ng marami nito.
134
00:11:25,643 --> 00:11:26,686
Isuksok mo rito.
135
00:11:28,646 --> 00:11:31,232
Isang click lang, tapos mag-picture ka na.
136
00:11:31,732 --> 00:11:35,069
Pag tatanggalin, i-press mo 'to,
lalabas 'yan sa isang click.
137
00:11:35,152 --> 00:11:39,156
Iwan mo rito, ha. Kukunin ko.
138
00:11:39,865 --> 00:11:41,033
Naintindihan mo ba?
139
00:11:42,243 --> 00:11:44,286
Kailan ko ibibigay 'yong mga picture?
140
00:11:46,455 --> 00:11:47,540
Nandito na 'yon.
141
00:11:49,208 --> 00:11:50,042
Subukan mo.
142
00:11:52,545 --> 00:11:54,964
Ang dami ko pang dapat aralin.
143
00:11:56,757 --> 00:11:58,718
Teka, parang masisira siya.
144
00:11:58,801 --> 00:12:01,971
Oo, pag ganyan mo sinuksok, masisira nga.
145
00:12:02,596 --> 00:12:05,141
'Yong gold, dapat nasa ibaba.
146
00:12:13,899 --> 00:12:14,734
'Ayun.
147
00:12:23,159 --> 00:12:24,118
Wala 'kong makita.
148
00:12:30,416 --> 00:12:32,251
Yeon-jin, minsan naiisip ko.
149
00:12:34,503 --> 00:12:36,005
Sa katatagan ng mga biktima,
150
00:12:37,590 --> 00:12:39,508
saka 'yong sa mga may gawa n'on.
151
00:12:40,801 --> 00:12:43,304
Alin ang mas malakas?
152
00:12:53,522 --> 00:12:59,528
Umaawit ang aking kalul'wa
153
00:13:00,112 --> 00:13:06,619
Dakila ka, o Dios Ama
154
00:13:06,702 --> 00:13:13,125
Umaawit ang aking kalul'wa
155
00:13:13,209 --> 00:13:20,174
Dakila ka, dakila ka
156
00:13:21,842 --> 00:13:23,928
Ang dangal Mo'y bihis ng kagubatan…
157
00:13:56,627 --> 00:13:58,420
Medyo di pa maayos 'yong kuha ko.
158
00:13:58,504 --> 00:13:59,630
Sorry.
159
00:14:00,130 --> 00:14:02,800
Naisip ko, baka makilala mo sila.
160
00:14:22,486 --> 00:14:25,322
RAINBOW EYE CLINIC
161
00:14:30,286 --> 00:14:33,914
RAINBOW EYE CLINIC
162
00:14:42,548 --> 00:14:43,632
DR. GLASSES (CONTACTS)
163
00:14:43,716 --> 00:14:47,219
CORNEAL DISEASE, COLOR BLINDNESS
CORRECTIVE LENS STORE
164
00:15:03,277 --> 00:15:04,737
Ulitin mo pa.
165
00:15:04,820 --> 00:15:07,114
Kinukuwento mo pa nga, e.
Ba't ayaw mong magsalita?
166
00:15:07,197 --> 00:15:09,450
Ano ulit sabi mo tungkol sa mata ko?
167
00:15:09,533 --> 00:15:11,493
Ano'ng mga mata ko, kupal ka?
168
00:15:23,047 --> 00:15:24,173
Anong kulay 'to?
169
00:15:25,007 --> 00:15:26,926
Sagutin mo 'ko!
170
00:15:30,846 --> 00:15:33,515
Uy, wala na siyang malay. Tama na.
171
00:15:35,643 --> 00:15:39,104
Isa ka pa.
Color-blind ako pero di ako bulag!
172
00:15:39,188 --> 00:15:40,981
Alam kong nawalan siya ng malay.
173
00:15:45,611 --> 00:15:48,322
Mukhang di mo kayang
maging mabuting asawa, Yeon-jin.
174
00:15:49,615 --> 00:15:52,117
Pwede mong gawin lahat para maitago 'to.
175
00:15:56,914 --> 00:15:59,166
Sabi ko sa kanya, 'wag na, e.
Delikado kasi.
176
00:15:59,249 --> 00:16:00,167
Okay lang.
177
00:16:00,250 --> 00:16:03,295
Wow, Ye-sol! Ang tangkad mo na!
178
00:16:03,379 --> 00:16:07,216
Opo, magiging weathercaster din ako
paglaki ko.
179
00:16:07,299 --> 00:16:09,802
Ako si Ye-sol para sa ulat panahon.
180
00:16:09,885 --> 00:16:13,305
Pero, Mom. Green 'to, di ba?
181
00:16:15,808 --> 00:16:18,435
Ah, red yata.
182
00:16:19,895 --> 00:16:21,981
Ye-sol, tumingin ka.
183
00:16:22,648 --> 00:16:25,818
Di importante 'yong kulay ng heels na 'to.
184
00:16:25,901 --> 00:16:28,404
Ang importante, mahal 'yan,
185
00:16:28,487 --> 00:16:30,072
saka ang hirap hanapin niyan.
186
00:16:30,656 --> 00:16:32,491
Ang mas importante pa,
187
00:16:32,574 --> 00:16:35,577
kahit g'anong karami, mabibili mo lahat.
188
00:16:36,495 --> 00:16:39,748
Lahat ng price tag sa mundo,
nakabase sa presyo,
189
00:16:39,832 --> 00:16:41,166
di sa kulay.
190
00:16:41,709 --> 00:16:42,793
Gets mo ba?
191
00:16:44,461 --> 00:16:46,672
Di ko po pwedeng sabihin kay Dad, di ba?
192
00:16:57,016 --> 00:16:58,517
Uy, Mr. Jeon.
193
00:16:59,935 --> 00:17:01,895
Siya 'yong owner ng lugar na 'to.
194
00:17:01,979 --> 00:17:06,358
Wow, ang guwapo mo,
g'anong katagal na nga ba?
195
00:17:06,442 --> 00:17:07,860
-Hello!
-Hello!
196
00:17:10,195 --> 00:17:11,196
Miss.
197
00:17:11,280 --> 00:17:12,823
Ang ganda mo pa rin.
198
00:17:14,116 --> 00:17:16,744
Kung alam ko lang,
pinalatag ko sana 'yong red carpet.
199
00:17:16,827 --> 00:17:18,662
Ikaw naman, o.
200
00:17:19,872 --> 00:17:23,542
N'ong nasa Spain ako, magkapitbahay kami.
201
00:17:23,625 --> 00:17:27,212
Ah, friend ko 'to, nire-recommend ko siya
na maging member dito.
202
00:17:27,963 --> 00:17:29,214
I-approve mo, ha?
203
00:17:29,757 --> 00:17:31,008
Grabe ka naman.
204
00:17:31,091 --> 00:17:33,761
Dapat ba may consideration
pag bibili ng membership?
205
00:17:34,803 --> 00:17:36,096
Kumusta 'yong ngayon?
206
00:17:36,597 --> 00:17:39,016
Ito'ng may pinakamagandang greens.
207
00:17:39,099 --> 00:17:42,519
Pag nakita ng mga tao, bumabalik sila.
208
00:17:43,103 --> 00:17:45,105
Kahit s'an, masarap mag-exercise.
209
00:17:45,189 --> 00:17:47,191
Masarap din 'yong dumplings sa café.
210
00:17:47,775 --> 00:17:50,027
Mahirap makapasok dito.
211
00:17:50,110 --> 00:17:53,864
Apat na recom dapat
galing sa members para makapag-apply.
212
00:17:53,947 --> 00:17:56,950
Nasa kanya lahat ng qualities
para maging member dito.
213
00:17:57,034 --> 00:17:59,620
CEO ng Jaepyeong Construction
'yong anak niya.
214
00:18:08,879 --> 00:18:10,881
Titingnan ko'ng application mo.
215
00:18:11,632 --> 00:18:13,717
Sige, aalis na 'ko.
216
00:18:14,384 --> 00:18:16,095
-Tatawagan na lang kita.
-Okay.
217
00:18:19,431 --> 00:18:22,434
'Wag muna tayo mag-review,
'wag mong tanggapin 'yong application.
218
00:18:22,518 --> 00:18:23,852
Saka…
219
00:18:27,815 --> 00:18:29,733
'Wag ka nang magbenta
ng dumplings sa café.
220
00:18:29,817 --> 00:18:32,152
Itapon mo'ng mga buwisit na 'yon.
221
00:18:32,694 --> 00:18:33,695
Opo, sir.
222
00:18:38,826 --> 00:18:40,869
PAGODA GO CLUB
223
00:18:58,637 --> 00:19:01,723
I-park mo'ng kotse mo,
iwan mo'ng susi sa club, umuwi ka na.
224
00:19:02,349 --> 00:19:03,267
Salamat po, sir.
225
00:19:03,851 --> 00:19:05,435
Nandito na si Mr. Choi.
226
00:19:06,770 --> 00:19:07,771
Salamat.
227
00:19:12,609 --> 00:19:16,738
Na-secure ko na'ng implementation rights
sa development ng Jeongbok-dong.
228
00:19:18,115 --> 00:19:21,618
Nakipagkasundo na rin ako sa city
para magbukas ng Go Square
229
00:19:22,244 --> 00:19:24,454
pag natapos na 'yong landscaping.
230
00:19:24,538 --> 00:19:27,499
Medyo nagtatagal na n'ong nabago natin
'yong landscaping company.
231
00:19:29,084 --> 00:19:30,752
Wow, okay 'yon.
232
00:19:31,336 --> 00:19:32,337
Magaling.
233
00:19:35,507 --> 00:19:39,178
Di na interesado
ang mga bata ngayon sa Go.
234
00:19:40,345 --> 00:19:41,763
Bihira na 'yong ganyan.
235
00:19:42,848 --> 00:19:46,852
'Yong owner ng ribs resto,
natalo ng dalawang rounds sa kanya.
236
00:19:47,436 --> 00:19:50,606
Kaya galit siya ngayon.
237
00:19:51,273 --> 00:19:54,109
Kada round, 20,000 won ang bet nila.
238
00:19:55,110 --> 00:19:55,986
Talaga?
239
00:20:15,172 --> 00:20:16,965
Dapat 'yon muna.
240
00:20:20,886 --> 00:20:22,804
Wala na kayong lifeline diyan.
241
00:20:22,888 --> 00:20:25,390
I-forfeit niyo na,
matatalo kayo ng sampung puntos.
242
00:20:37,486 --> 00:20:38,528
Natalo niya siya.
243
00:20:43,825 --> 00:20:45,160
Ang galing n'on.
244
00:20:46,161 --> 00:20:49,122
-Natalo siya ng 20,000 won.
-Nakita mo'ng sampung puntos?
245
00:20:50,874 --> 00:20:53,043
-Wow. Seryoso.
-Ang galing niya.
246
00:21:00,175 --> 00:21:04,471
AIRPORT BUS STOP
247
00:21:29,538 --> 00:21:32,249
Nasa Seoul na 'ko.
Wala 'kong pasok bukas, bored ako.
248
00:21:40,966 --> 00:21:42,551
Ow, wrong number.
249
00:21:52,644 --> 00:21:54,396
Baliw na talaga siya.
250
00:22:06,616 --> 00:22:08,452
'Kala mo ako si Jae-jun, 'no?
251
00:22:08,535 --> 00:22:10,829
Pucha, nakakaloka ka.
252
00:22:11,830 --> 00:22:13,206
Buksan mo'ng pinto!
253
00:22:22,632 --> 00:22:24,051
Ang suwerte mo ngayon.
254
00:22:26,261 --> 00:22:27,471
Nasa likod 'yong iPad.
255
00:22:32,476 --> 00:22:35,270
Okay lang bang gamitin nang ganito
'yong kotse ni Jae-jun?
256
00:22:35,354 --> 00:22:37,356
Ginagamit mo 'to
pang pick-up ng babae, 'no?
257
00:22:37,439 --> 00:22:40,442
Di mo matitiis ang trabahong 'to
kung walang gan'on.
258
00:22:41,276 --> 00:22:42,277
Six, nine.
259
00:22:43,820 --> 00:22:45,113
Six, nine, six, nine.
260
00:22:46,031 --> 00:22:47,199
Passcode niyan.
261
00:22:48,700 --> 00:22:52,287
-Okay 'yong combination, 'no?
-Yuck, kadiri.
262
00:22:53,663 --> 00:22:54,998
Divorced na nga siya.
263
00:22:55,499 --> 00:22:57,834
Sandamakmak ang buildings
at properties niya.
264
00:22:57,918 --> 00:23:00,003
May mga kabayo pa nga sa Jeju.
265
00:23:01,088 --> 00:23:04,841
'Kala ko nagsisinungaling lang, wow!
266
00:23:07,219 --> 00:23:10,514
Hanapin mo nga 'yong dating asawa niya.
267
00:23:10,597 --> 00:23:13,225
Kung ano'ng itsura, pinag-aralan,
pamilya, lahat.
268
00:23:13,308 --> 00:23:15,685
Tatlong libong won ulit, 'no?
G'ano katagal?
269
00:23:15,769 --> 00:23:17,396
Ba't ka nagmamadali?
270
00:23:17,479 --> 00:23:20,690
Sige pag 450,000 won.
Marami akong ginagawa ngayon.
271
00:23:20,774 --> 00:23:23,193
Gusto niyang pumunta sa Jeju
sa susunod na linggo.
272
00:23:23,276 --> 00:23:25,862
Pag-iisipan ko kung sasama ako o hindi.
273
00:23:27,155 --> 00:23:30,325
Oo nga. Shut na 'ko.
274
00:23:31,660 --> 00:23:33,203
Tama na nga.
275
00:23:33,286 --> 00:23:35,080
Muntik nang maging "slut".
276
00:23:35,163 --> 00:23:38,166
Hay, di ako papatol ngayon.
277
00:23:38,834 --> 00:23:42,254
Alam mo kung s'an lang may mga class?
278
00:23:42,921 --> 00:23:44,172
Sa loob ng eroplano.
279
00:23:44,256 --> 00:23:47,175
First, business, saka economy.
280
00:23:47,259 --> 00:23:50,637
Kurtina lang 'yong naghahati sa kanila
pero walang pwedeng lumampas.
281
00:23:50,720 --> 00:23:52,431
Anong kalokohan na naman 'yan?
282
00:23:52,931 --> 00:23:54,933
Ang sinasabi ko lang, 'wag kang lalampas.
283
00:23:55,016 --> 00:23:58,228
Minimum pay ka lang.
284
00:23:58,770 --> 00:24:00,188
Ako 'yong lalampas.
285
00:24:01,857 --> 00:24:04,276
Ihinto mo'ng kotse. Kotse ni Jae-jun.
286
00:24:44,065 --> 00:24:45,233
Masaya ba?
287
00:24:46,193 --> 00:24:49,905
Matatapos na sana 'yong match,
pero pinatagal ng player.
288
00:24:49,988 --> 00:24:51,114
Ba't kaya?
289
00:24:51,198 --> 00:24:52,616
Sino?
290
00:24:52,699 --> 00:24:54,159
Sa Go Club.
291
00:24:56,411 --> 00:24:57,245
Ano 'yon?
292
00:24:58,413 --> 00:25:00,707
Matutulog na 'ko.
293
00:25:02,501 --> 00:25:05,086
Ang sakit sa ulo niyan.
Ba't mo 'yan ginagawa?
294
00:25:05,170 --> 00:25:07,881
Ang galing kasi.
Nakakaaliw saka may dating.
295
00:25:07,964 --> 00:25:10,050
Ikaw, ba't nagyo-yosi ka?
Di 'yan maganda.
296
00:25:10,133 --> 00:25:11,051
Good point.
297
00:25:11,885 --> 00:25:16,014
Ba't ka nagpakasal sa nagyo-yosi,
kung ikaw, hindi.
298
00:25:16,097 --> 00:25:18,558
Maganda kang tingnan,
pwera lang sa pagyo-yosi.
299
00:25:18,642 --> 00:25:21,728
Nakakaaliw saka may dating.
300
00:25:23,688 --> 00:25:25,440
'Yan ang gusto ko sa 'yo.
301
00:25:25,524 --> 00:25:27,692
May sagot ka lagi.
302
00:25:28,860 --> 00:25:30,195
Pero alam mo,
303
00:25:30,278 --> 00:25:33,448
may tatlo kang arranged matches,
kasama na 'ko d'on.
304
00:25:33,532 --> 00:25:34,699
Ba't ako'ng pinili mo?
305
00:25:34,783 --> 00:25:36,952
Ikaw 'yong pinakakonti 'yong suot.
306
00:25:37,494 --> 00:25:40,747
Pinakakonti pero lahat 'yon, Dior.
307
00:25:42,457 --> 00:25:44,042
Baliw ka.
308
00:25:44,876 --> 00:25:48,129
Napaka-gentle pero minsan, magaspang.
309
00:25:50,340 --> 00:25:52,050
Kung papasok ka na, bilisan mo.
310
00:25:52,592 --> 00:25:55,845
Konti lang susuotin ko sa kama.
311
00:25:56,638 --> 00:25:58,056
Five minutes na lang.
312
00:26:48,982 --> 00:26:49,899
Totoo ba 'to?
313
00:26:51,735 --> 00:26:53,153
Ako ba'ng kinakausap mo?
314
00:26:54,654 --> 00:26:55,614
Nagbihis ako ngayon.
315
00:27:03,496 --> 00:27:05,165
Ten minutes pa.
316
00:27:08,793 --> 00:27:11,004
Nakapasa ka ba sa certification exam?
317
00:27:12,047 --> 00:27:14,382
-Oo.
-Ah, talaga?
318
00:27:15,550 --> 00:27:16,676
Congratulations.
319
00:27:17,719 --> 00:27:19,679
Ah, baka sobrang late na.
320
00:27:20,722 --> 00:27:21,723
Salamat.
321
00:27:28,730 --> 00:27:32,108
May academic conference ako
sa Semyeong kasama mga ibang prof.
322
00:27:36,696 --> 00:27:38,198
'Musta ka? Okay ka lang ba?
323
00:27:39,074 --> 00:27:39,908
Oo.
324
00:27:40,909 --> 00:27:43,328
Balita ko nag-medical officer ka sa army.
325
00:27:43,995 --> 00:27:45,997
Ang tagal ko nang na-discharge.
326
00:27:47,082 --> 00:27:48,792
Sa'n mo narinig 'yan?
327
00:27:49,542 --> 00:27:51,419
Sa mga matatanda sa park.
328
00:27:52,128 --> 00:27:54,839
'Yong lalaki raw na tambay,
nag-army muna.
329
00:27:54,923 --> 00:27:56,591
Pagbalik daw, iba na siya.
330
00:28:00,845 --> 00:28:02,847
E, di bumisita ka pala sa park?
331
00:28:05,850 --> 00:28:08,103
Dapat ba sumulat ako sa 'yo?
332
00:28:08,186 --> 00:28:10,563
Pwedeng magpadala ng sulat
sa mga medical officer?
333
00:28:11,147 --> 00:28:14,734
-Lagi, mga love letter.
-Marami kang natanggap?
334
00:28:20,323 --> 00:28:21,449
KAY
JOO YEO-JEONG
335
00:28:21,533 --> 00:28:23,451
GALING SA CHEONGSONG PRISON
336
00:28:24,035 --> 00:28:25,161
Ayoko ng mga sulat.
337
00:28:27,372 --> 00:28:29,290
Ba't ka nga pala pupunta ng Semyeong?
338
00:28:29,833 --> 00:28:31,126
Nagtatrabaho ka do'n?
339
00:28:31,876 --> 00:28:32,711
Di pa.
340
00:28:33,294 --> 00:28:35,463
May aasikasuhin ako d'on ngayon.
341
00:28:37,966 --> 00:28:38,883
Kasama mo siya?
342
00:28:39,676 --> 00:28:41,344
Kanina pa siya nakatingin.
343
00:28:43,596 --> 00:28:45,181
Kailangan ko nang umalis.
344
00:28:49,060 --> 00:28:49,894
Ako rin.
345
00:28:50,812 --> 00:28:52,021
Nga pala…
346
00:28:54,023 --> 00:28:54,899
Dati,
347
00:28:55,692 --> 00:28:58,194
no'ng nag-uumpisa pa lang tayo
ng Go sessions sa park
348
00:28:59,320 --> 00:29:03,575
'yon 'yong pinakamalamig na panahon
na naranasan ko.
349
00:29:06,202 --> 00:29:08,496
Pero 'yong tutoring sessions sa 'yo…
350
00:29:10,665 --> 00:29:14,169
'yong kaisa-isang naging routine
at appointment sa buhay ko.
351
00:29:15,962 --> 00:29:18,173
Kaya kung marunong akong
magmalasakit ngayon,
352
00:29:19,382 --> 00:29:21,134
salamat, dahil 'yon sa 'yo.
353
00:29:24,763 --> 00:29:26,181
Nagi-guilty tuloy ako.
354
00:29:36,941 --> 00:29:38,193
Diyan ako nagtatrabaho.
355
00:29:39,110 --> 00:29:40,862
Baka lang ma-curious ka.
356
00:29:44,657 --> 00:29:45,784
Ingat ka.
357
00:29:56,544 --> 00:30:01,132
SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL
PLASTIC SURGEON JOO YEO-JEONG
358
00:30:12,143 --> 00:30:13,228
Sandali lang.
359
00:30:17,732 --> 00:30:19,818
Di ka ba lagi rito?
360
00:30:19,901 --> 00:30:21,611
Sa Unit 301 ka, di ba?
361
00:30:21,694 --> 00:30:24,197
Ako'ng may-ari.
362
00:30:25,657 --> 00:30:26,908
Hello po.
363
00:30:26,991 --> 00:30:29,202
Tinatanong ko kung di ka madalas dito.
364
00:30:29,285 --> 00:30:32,539
'Yong bills mo kasi sa tubig
saka sa kuryente, laging base amount lang.
365
00:30:33,206 --> 00:30:36,793
-Nagbabayad naman po ako lagi sa oras.
-Alam ko.
366
00:30:36,876 --> 00:30:40,380
Sabi mo kasi gustong-gusto mo
'yong apartment na 'to,
367
00:30:40,463 --> 00:30:44,425
pero wala ka ng ilang buwan.
Nagtataka lang ako kung ano'ng nangyayari.
368
00:30:46,010 --> 00:30:48,680
Wala pa po kasi akong trabaho.
369
00:30:49,222 --> 00:30:50,265
Nag-aapply pa lang.
370
00:30:55,770 --> 00:30:59,774
Alam ko, di pa tayo dapat magkita,
pero may video ako ngayon.
371
00:30:59,858 --> 00:31:01,317
Kaya papasok ako sa loob, ha.
372
00:31:05,488 --> 00:31:07,323
'Kala ko d'on ka dadaan.
373
00:31:07,407 --> 00:31:10,577
Ay, sorry, isusulat ko na lang sa susunod.
374
00:31:12,370 --> 00:31:15,373
Sobrang zoom-in 'yan,
kaya medyo malabo.
375
00:31:15,456 --> 00:31:17,166
Tingnan mong mabuti. Eto.
376
00:31:18,126 --> 00:31:18,960
Sige.
377
00:31:30,179 --> 00:31:32,682
Kita mo. Eto. Eto!
378
00:31:43,401 --> 00:31:47,071
"Sir, ba't di ka umupo sa harap ngayon?"
379
00:31:50,783 --> 00:31:52,368
Di kita maintindihan.
380
00:31:57,540 --> 00:32:00,877
"Babe, pwede ka sa harap ngayon."
381
00:32:06,966 --> 00:32:09,010
Di ba Jo Soo-hyeon
'yong pangalan ng driver?
382
00:32:09,969 --> 00:32:11,179
P'ano mo nalaman?
383
00:32:11,763 --> 00:32:12,931
Di pala siya babae.
384
00:32:14,724 --> 00:32:17,435
May kahon ng gamot
sa erectile dysfunction.
385
00:32:17,518 --> 00:32:21,022
Baka di na importante'ng gender
kung g'ano katagal tatayo.
386
00:32:21,898 --> 00:32:24,150
Dapat nag-focus sa edad.
387
00:32:27,612 --> 00:32:29,989
Ang seryoso mo pag wirdo 'yong usapan.
388
00:32:35,370 --> 00:32:36,746
O, ano?
389
00:32:36,829 --> 00:32:40,249
'Kala mo 'yong gaya ko
na laging binubugbog, di marunong tumawa?
390
00:32:40,917 --> 00:32:43,294
Kahit bugbog sarado, masayahin 'to.
391
00:32:43,378 --> 00:32:44,963
Maryosep!
392
00:32:50,009 --> 00:32:52,512
Sana sinabi mo sa 'kin nang maaga.
393
00:32:53,346 --> 00:32:55,348
-Ang alin?
-Na masiyahin ka.
394
00:32:56,641 --> 00:32:58,351
Kita mo, ayokong tumawa.
395
00:32:59,394 --> 00:33:00,311
Bakit naman?
396
00:33:03,314 --> 00:33:06,067
Baka kasi makalimutan ko
'yong mga dapat kong gawin
397
00:33:06,150 --> 00:33:07,485
pag tumawa 'ko.
398
00:33:09,696 --> 00:33:12,991
Ah, di ko naisip 'yan.
399
00:33:14,409 --> 00:33:15,660
Mag-iingat na 'ko.
400
00:33:17,036 --> 00:33:18,997
Kaya siguro lagi akong nabubugbog.
401
00:33:19,080 --> 00:33:20,456
'Wag mong sabihin 'yan.
402
00:33:29,132 --> 00:33:31,801
Gusto ko na talaga
kung ano 'ko ngayon.
403
00:33:32,301 --> 00:33:35,221
Masiyahin ako
pero nawalan ako ng pagkakataon.
404
00:33:35,304 --> 00:33:38,558
Ngayon na nakakahinga na ulit ako,
tawa tuloy ako ng tawa.
405
00:33:42,520 --> 00:33:45,606
'Wag kang mag-alala.
Di kita guguluhin, ma'am.
406
00:33:46,190 --> 00:33:47,859
Dapat masigla tayo!
407
00:33:51,654 --> 00:33:54,323
Ba't kaya siya at ako…
Di pala, ba't namin…
408
00:33:56,159 --> 00:33:58,369
dapat pasiglahin ang araw-araw.
409
00:33:59,537 --> 00:34:01,956
Nakakapagod magpatuloy.
410
00:34:02,582 --> 00:34:05,209
Pagod na pagod na 'ko, Yeon-jin.
411
00:34:05,293 --> 00:34:06,544
Eto na.
412
00:34:23,728 --> 00:34:25,563
Kumusta kayo, Mr. Kim?
413
00:34:26,147 --> 00:34:27,565
Si Dong-eun 'to.
414
00:34:29,108 --> 00:34:30,026
Sino ka?
415
00:34:30,610 --> 00:34:32,361
Sa Sungham High School.
416
00:34:32,445 --> 00:34:35,073
Nag-drop ako sa school n'ong 2004.
417
00:34:35,573 --> 00:34:37,033
Di niyo na 'ko maalala?
418
00:34:39,744 --> 00:34:41,245
Sino ka, sabi mo?
419
00:34:48,127 --> 00:34:49,504
Soo-han! Hello.
420
00:34:50,713 --> 00:34:52,465
Ba't ka nandito?
421
00:34:52,548 --> 00:34:54,509
Dong-eun, ano'ng ginagawa mo rito?
422
00:34:54,592 --> 00:34:57,053
Bahay 'to ng family ko. Papa ko siya.
423
00:34:57,136 --> 00:34:58,638
Ah, talaga?
424
00:34:59,222 --> 00:35:01,974
Ang liit talaga ng mundo.
425
00:35:02,558 --> 00:35:04,352
Naging estudyante ako ng papa mo.
426
00:35:07,980 --> 00:35:09,857
Naaalala niyo na 'ko, 'no?
427
00:35:10,358 --> 00:35:11,275
Ah, basta.
428
00:35:11,359 --> 00:35:14,737
Mr. Kim, teacher na 'ko ngayon.
429
00:35:19,659 --> 00:35:20,993
Ano'ng
430
00:35:21,077 --> 00:35:21,953
sinabi mo tungkol
431
00:35:23,579 --> 00:35:24,413
sa anak ko?
432
00:35:24,497 --> 00:35:27,125
Sabihin mo ulit. Ano'ng sinabi mo?
433
00:35:47,270 --> 00:35:50,481
Ba't dito tayo sa ganitong lugar?
Sabi ko, d'on sa Siesta.
434
00:35:52,525 --> 00:35:55,611
Abandonado na 'yong building na 'to
n'ong high school pa tayo.
435
00:35:56,237 --> 00:35:57,405
Pero gan'on pa rin.
436
00:35:57,488 --> 00:35:59,198
Tama na 'yang satsat.
437
00:36:00,616 --> 00:36:03,536
Tinitingnan mo
kung makakaganti ka, di ba?
438
00:36:04,120 --> 00:36:04,954
Tama.
439
00:36:05,037 --> 00:36:07,957
Wow, tingnan mo. Di ka man lang natatakot.
440
00:36:08,624 --> 00:36:09,792
Ba't di mo 'ko sinama?
441
00:36:12,044 --> 00:36:14,589
Di ako makakapaghiganti sa 'yo,
walang-wala ka naman.
442
00:36:15,173 --> 00:36:18,843
'Yong iba, may mawawala sa kanila,
pero sa 'yo, wala.
443
00:36:18,926 --> 00:36:21,304
Wow, ang kapal mong sabihin 'yan
sa harap ko.
444
00:36:21,929 --> 00:36:24,640
Tamang-tama 'yong height na 'to
para itulak kita.
445
00:36:24,724 --> 00:36:26,267
Ingat ka sa sinasabi mo.
446
00:36:27,894 --> 00:36:28,728
Alam ko.
447
00:36:29,812 --> 00:36:32,106
Tumuntong na nga rin ako rito minsan.
448
00:36:32,190 --> 00:36:33,858
Kasi binu-bully niyo 'ko.
449
00:36:34,358 --> 00:36:36,194
Tinatakot mo ba 'ko?
450
00:36:37,987 --> 00:36:41,073
-E, di natatakot ka nga.
-Gusto mo talaga, ha.
451
00:36:45,745 --> 00:36:48,206
-Naaalala mo si So-hee?
-Ano?
452
00:36:48,289 --> 00:36:52,126
Sabi nila, nagpakamatay siya
paglipat ng school.
453
00:36:53,294 --> 00:36:54,712
Dapat naaalala mo siya.
454
00:36:54,795 --> 00:36:57,798
Kasi bago mo sinabi na,
"Nandito na si Dong-eun,"
455
00:36:58,716 --> 00:37:01,594
sigurado, nasabi mo muna 'yong,
"Nandito na si So-hee."
456
00:37:07,975 --> 00:37:10,061
Dito rin nahulog si So-hee.
457
00:37:11,020 --> 00:37:12,313
Di siya nagpakamatay.
458
00:37:22,823 --> 00:37:25,826
Hoy, anong kalokohan 'yan?
Di ako 'yon.
459
00:37:25,910 --> 00:37:27,078
Di ko siya pinatay!
460
00:37:27,161 --> 00:37:28,162
Alam ko.
461
00:37:29,372 --> 00:37:31,958
Kuhanan mo ng pera 'yong pumatay sa kanya.
462
00:37:32,500 --> 00:37:34,710
'Yan 'yong impormasyon na meron ako.
463
00:37:40,049 --> 00:37:41,050
Sino ba?
464
00:37:42,468 --> 00:37:45,137
Sabi ko na sa 'yo. Business muna.
465
00:37:51,352 --> 00:37:54,689
Nahirapan akong kunin 'yan.
Ang daming balahibo ng aso.
466
00:37:55,523 --> 00:37:57,358
Sampu 'yan, kasama 'yong roots.
467
00:37:57,441 --> 00:37:58,276
Teka nga muna…
468
00:37:59,318 --> 00:38:00,152
Ikaw ba…
469
00:38:02,280 --> 00:38:03,864
naanakan ka ni Jae-jun?
470
00:38:05,199 --> 00:38:06,993
Mas madali kung ikaw rin.
471
00:38:08,202 --> 00:38:09,912
Tatawagan kita pag kumpirmado na.
472
00:38:15,543 --> 00:38:17,253
Di naman sa di kita isinama.
473
00:38:18,045 --> 00:38:20,256
Syempre, may mawawala pa rin sa 'yo.
474
00:38:20,339 --> 00:38:21,757
'Yon nga lang, isa lang.
475
00:38:22,466 --> 00:38:23,467
'Yong buhay mo.
476
00:38:59,879 --> 00:39:02,757
Iturok mo sa braso.
Masakit daw pag kamay.
477
00:39:02,840 --> 00:39:07,094
Sa-ra, gumising ka na at mag-detox.
May exhibit ka.
478
00:39:07,178 --> 00:39:09,347
Ang liwa-liwanag.
479
00:39:10,931 --> 00:39:12,099
Anghel ka ba?
480
00:39:12,183 --> 00:39:14,435
Sige na, tumayo ka na diyan.
481
00:39:14,935 --> 00:39:17,104
May special exhibit ka ngayon.
482
00:39:18,314 --> 00:39:21,275
Kung hihitit ka,
'yong di sana masyadong matapang.
483
00:39:21,359 --> 00:39:23,194
May mga gan'ong sigarilyo nga.
484
00:39:23,277 --> 00:39:25,029
Wala bang gan'on sa ginagawa mo?
485
00:39:26,489 --> 00:39:32,370
LEE SA-RA SPECIAL EXHIBITION
GAZING AT AN IDEAL INSIDE A DREAM
486
00:39:35,956 --> 00:39:37,625
Eto, gusto ko 'to.
487
00:39:38,751 --> 00:39:40,211
Ipadala mo sa golf club ko.
488
00:39:40,294 --> 00:39:42,755
May delivery fee 'yan, dear customer.
489
00:39:42,838 --> 00:39:44,006
Sugapa talaga mayayaman.
490
00:39:44,090 --> 00:39:46,675
Binabalik ko nang buo
pag nakaltas na 'yong tax.
491
00:39:46,759 --> 00:39:48,469
Talent donation 'yon.
492
00:39:48,552 --> 00:39:50,638
General income tax 'to.
493
00:39:50,721 --> 00:39:54,016
Di mo maiintindihan
kasi pang basic income tax ka lang.
494
00:39:58,020 --> 00:39:58,938
Sa-ra?
495
00:39:59,730 --> 00:40:01,232
Uy, itago niyo 'yan.
496
00:40:04,527 --> 00:40:06,320
Asawa siya ni Buil Chairman Jang.
497
00:40:06,404 --> 00:40:07,905
Hi, ma'am!
498
00:40:08,447 --> 00:40:10,699
Ang gaganda ng mga paintings na 'to.
499
00:40:10,783 --> 00:40:15,121
P'ano nagkar'on ng ganitong talent
mula sa Panginoon si Ms. Lee.
500
00:40:15,704 --> 00:40:16,622
Amen.
501
00:40:17,832 --> 00:40:19,417
Tatlo 'yong binili niya.
502
00:40:19,500 --> 00:40:21,377
-Salamat po.
-Syempre naman.
503
00:40:21,460 --> 00:40:22,461
-Dito tayo.
-Okay.
504
00:40:22,545 --> 00:40:24,130
-Nga pala, address mo.
-Sige.
505
00:40:24,213 --> 00:40:26,173
Sa bahay mo ba ipapadala o sa opisina?
506
00:40:26,257 --> 00:40:27,091
Wow.
507
00:40:27,174 --> 00:40:30,469
P'ano ka nakakakilos ng normal, Ms. Lee?
508
00:40:31,679 --> 00:40:34,265
May award ako sa susunod na buwan.
509
00:40:34,849 --> 00:40:37,184
Sasamahan niyo 'ko sa kahihiyan, di ba?
510
00:40:37,810 --> 00:40:39,061
Ikaw din, Ms. Lee.
511
00:40:39,145 --> 00:40:41,313
Pucha, tumigil ka diyan.
512
00:40:42,690 --> 00:40:45,025
Ano'ng award 'yon?
513
00:40:45,985 --> 00:40:47,486
2022 PROUD ALUMNI AWARDS CEREMONY
514
00:40:51,115 --> 00:40:55,619
Wow, wala 'tong pinagbago.
First time ko rito pagtapos ng graduation.
515
00:40:55,703 --> 00:40:58,372
Di mo na nakita 'yong gym teacher
pag-graduate mo?
516
00:40:58,456 --> 00:41:01,542
Dinispatsa siya ni Hye-jeong.
Galit na galit siya.
517
00:41:01,625 --> 00:41:03,294
-Wala ka ba sa Korea?
-Wala.
518
00:41:03,377 --> 00:41:05,504
Nanonood ako ng Lovers in Paris sa Paris.
519
00:41:05,588 --> 00:41:08,757
Tatlong araw bago ma-download
pero napanood ko pa rin.
520
00:41:08,841 --> 00:41:10,092
Grabe, ang saya.
521
00:41:10,634 --> 00:41:12,845
Ba't di sinasagot ng gago na 'to?
522
00:41:12,928 --> 00:41:14,305
May kailangan ako sa kanya.
523
00:41:14,388 --> 00:41:15,347
Si Myeong-o?
524
00:41:16,140 --> 00:41:17,808
Di pa rin niya sinasagot ngayon?
525
00:41:17,892 --> 00:41:20,978
Leche 'yan, may kailangan din ako, e.
May alam ka ba?
526
00:41:21,061 --> 00:41:23,689
Baka lasing na lasing
tapos natumba kung saan.
527
00:41:23,772 --> 00:41:26,901
Hay. 'Yong tanga na 'yon.
Tatanggalin ko na talaga siya.
528
00:41:55,054 --> 00:41:57,640
Tingnan mo nga naman, ang tagal na rin.
529
00:41:58,349 --> 00:42:00,017
Kumusta kayo?
530
00:42:00,935 --> 00:42:02,686
Nakita ko na siya dati.
531
00:42:03,479 --> 00:42:07,983
Wow, 17 years na ba?
Simula n'ong nagsama-sama tayong anim?
532
00:42:08,567 --> 00:42:11,070
Lima lang. Wala dito si Myeong-o.
533
00:42:11,153 --> 00:42:12,947
Ah! Moon Soo-hee, tama ba?
534
00:42:13,739 --> 00:42:16,867
Ano ka ba? Pinagsama mo
si Moon Dong-eun saka si Yoon So-hee.
535
00:42:16,951 --> 00:42:20,746
Nagtrabaho raw s'ya sa pabrika kung saan.
536
00:42:20,829 --> 00:42:22,248
Ano'ng ginagawa mo rito?
537
00:42:22,331 --> 00:42:24,500
Di ka naman alumna, ah.
538
00:42:24,583 --> 00:42:27,461
Sorry. Sayang wala na 'ko
masyadong maalala.
539
00:42:27,545 --> 00:42:29,713
Basta masaya 'kong nakita kita, So-hee.
540
00:42:29,797 --> 00:42:31,215
Kulit mo. Si Dong-eun nga 'yan.
541
00:42:32,800 --> 00:42:35,511
Ang totoo, nagpupunta ako rito
paminsan-minsan.
542
00:42:36,470 --> 00:42:40,307
Pero ngayon, parang nandito
lahat ng friendly faces.
543
00:42:41,684 --> 00:42:43,102
'Musta, Yeon-jin?
544
00:42:43,602 --> 00:42:45,729
Gusto ko 'yong weather forecasts mo.
545
00:42:46,647 --> 00:42:50,651
Parang ang bait-bait mo sa TV.
546
00:42:55,656 --> 00:42:56,907
E, ikaw?
547
00:42:59,994 --> 00:43:01,579
Kumusta ka na?
548
00:43:01,662 --> 00:43:05,082
May bago na 'kong trabaho
kaya busy ako araw-araw.
549
00:43:06,500 --> 00:43:09,670
Bumili ako ng damit,
saka kumain din ng mahal na sashimi.
550
00:43:09,753 --> 00:43:13,090
Kayo 'yong chief director
ng Semyeong Schools, di ba?
551
00:43:13,173 --> 00:43:14,466
Congratulations.
552
00:43:19,096 --> 00:43:20,931
Sino ka ba?
553
00:43:21,015 --> 00:43:23,100
Kinalkal mo'ng mga basura ko?
554
00:43:23,183 --> 00:43:24,810
Wala kasing ibang paraan.
555
00:43:25,561 --> 00:43:28,355
Jo Soo-hyeon 'yong pangalan
ng driver niyo, di ba?
556
00:43:29,607 --> 00:43:32,526
Alam ba ng anak at ng manugang niyo
557
00:43:33,360 --> 00:43:37,615
na kahati nila si Jo Soo-hyeon sa mana?
558
00:43:38,449 --> 00:43:41,702
Tinatakot mo ba 'ko, ha?
559
00:43:43,245 --> 00:43:44,163
Sorry.
560
00:43:44,663 --> 00:43:47,333
Pero simple lang 'yong hinihingi ko.
561
00:43:47,416 --> 00:43:50,919
Gusto kong maging homeroom teacher
sa Class 1-2 sa Semyeong Elementary.
562
00:43:51,795 --> 00:43:53,505
Qualified na qualified ako.
563
00:43:53,589 --> 00:43:55,841
Sa Semyeong din ako nakatira,
564
00:43:55,924 --> 00:43:58,761
saka nagresign na 'ko sa school
na tinuturuan ko.
565
00:43:59,845 --> 00:44:00,846
Teacher ka?
566
00:44:01,430 --> 00:44:02,264
Tama.
567
00:44:03,474 --> 00:44:07,061
Pwede na ba 'kong mag-start
sa susunod na semester?
568
00:44:25,204 --> 00:44:28,582
HA YE-SOL
569
00:44:32,086 --> 00:44:34,588
Sisimulan na natin ang parangal.
570
00:44:34,672 --> 00:44:39,009
Ang parangal na ito ay para kay
Park Yeon-jin, alumna ng 23rd class.
571
00:44:42,096 --> 00:44:44,390
2022 PROUD ALUMNI AWARDS CEREMONY
572
00:44:49,269 --> 00:44:52,523
Simula ngayon,
magiging bangungot na araw-araw.
573
00:44:53,357 --> 00:44:55,609
Magiging mapanghamon at nakakatakot.
574
00:44:56,443 --> 00:44:59,405
Di mo 'ko mapapatigil,
di mo 'ko mailalayo sa 'yo.
575
00:45:00,948 --> 00:45:05,369
Bubuhayin ko ang kasaysayan mo.
576
00:45:05,869 --> 00:45:06,745
Yeon-jin.
577
00:45:20,092 --> 00:45:21,844
Good luck, Yeon-jin!
578
00:45:22,720 --> 00:45:24,054
Ang galing!
579
00:45:25,013 --> 00:45:26,932
Iba ka, Yeon-jin!
580
00:47:48,365 --> 00:47:53,370
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Redelyn Teodoro Juan