1 00:01:14,532 --> 00:01:16,284 EDAD NA SAKOP NG JUVENILE ACT 2 00:01:29,214 --> 00:01:31,049 May panahon na naisip ko 'to. 3 00:01:38,181 --> 00:01:41,518 Nakarating ka na sa destinasyon mo. Nagtatapos na'ng direksyon ngayon. 4 00:01:41,601 --> 00:01:45,897 Tinatanong kita kung mali 'yong ginawa mo! Sagutin mo 'ko, peste ka! 5 00:01:45,980 --> 00:01:47,649 Ang kapal mong bastusin ako! 6 00:01:47,732 --> 00:01:49,818 "P'ano kung subukan akong tulungan 7 00:01:50,610 --> 00:01:52,403 ng kahit sino o kahit ano?" 8 00:01:52,487 --> 00:01:53,446 Pucha! 9 00:01:57,117 --> 00:01:58,368 S'an ka pupunta? 10 00:01:59,953 --> 00:02:03,248 Tingin mo, may tutulong sa 'yo kung ganyan ka tumakbo? 11 00:02:03,331 --> 00:02:06,084 Tapusin na natin 'to ngayon, ha? 12 00:02:06,835 --> 00:02:08,086 'Wag mong gawin 'yan! 13 00:02:08,670 --> 00:02:10,839 Tama na! Papatayin kita! 14 00:02:10,922 --> 00:02:13,466 Sun-a, 'wag. 'Wag mong gawin 'yan! 15 00:02:14,259 --> 00:02:16,344 Si Mama na'ng bahala dito, ha. 16 00:02:16,427 --> 00:02:17,595 -'Wag. -Hindi! 17 00:02:17,679 --> 00:02:19,848 Gagawin ko 'to. Kailangan ko 'tong gawin, Ma! 18 00:02:19,931 --> 00:02:22,517 Mahuhuli ka, pero juvenile ako kaya okay ako. 19 00:02:22,600 --> 00:02:25,019 -Tumabi ka, Ma! -Hindi, please, 'wag! 20 00:02:25,103 --> 00:02:26,020 'Wag! 21 00:02:27,021 --> 00:02:29,858 Gagawin ko kung kailangan. Please, 'wag mong gawin 'to, Sun-a! 22 00:02:29,941 --> 00:02:30,942 Sun-a. 23 00:02:32,694 --> 00:02:35,613 Kayong mga peste kayo, wala na kayo sa sarili! 24 00:02:35,697 --> 00:02:37,699 Gandang ehemplo, di ba? 25 00:02:37,782 --> 00:02:40,451 Ang galing mo talagang ehemplo! 26 00:02:40,994 --> 00:02:43,663 Dapat sa 'yo, mas marami pang bugbog! Buwisit. 27 00:02:44,789 --> 00:02:47,834 Aba, sasaksakin mo ba 'ko niyan? 28 00:02:48,585 --> 00:02:50,295 Ha? Sige. 29 00:02:50,378 --> 00:02:53,298 Saksakin mo 'ko! Peste ka. Buwisit. 30 00:02:53,381 --> 00:02:55,800 Nasisiraan na kayo ng bait. 31 00:02:55,884 --> 00:02:58,970 Sige. Gawin na natin ngayon. Ano? 32 00:02:59,053 --> 00:03:00,805 Gawin natin. Ha? 33 00:03:00,889 --> 00:03:02,390 S'an mo 'ko sasaksakin? 34 00:03:02,473 --> 00:03:03,975 Hoy! 35 00:03:06,853 --> 00:03:09,355 Siguro kaibigan, o diyos. 36 00:03:09,439 --> 00:03:10,732 'Wag mong hawakan si Sun-a. 37 00:03:11,399 --> 00:03:12,483 Papatayin kita. 38 00:03:12,567 --> 00:03:15,153 Kahit siguro panahon. Kung hindi man, 39 00:03:16,070 --> 00:03:17,405 baka matalas na patalim. 40 00:03:17,488 --> 00:03:19,574 Mamatay na tayong lahat, mga peste! 41 00:03:23,203 --> 00:03:26,623 NAGHAHANAP NG FEMALE WORKER KONTAKIN AKO 42 00:03:41,512 --> 00:03:45,475 SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL 43 00:03:58,780 --> 00:04:00,365 Twelve stiches 'yan. 44 00:04:00,448 --> 00:04:03,785 Reresetahan kita ng antibiotics, 'wag kang uminom o manigarilyo. 45 00:04:03,868 --> 00:04:04,953 High school ako. 46 00:04:05,036 --> 00:04:07,121 'Yon nga. Kaya nga 'wag. 47 00:04:07,872 --> 00:04:09,582 Bumalik ka rito kada tatlong araw. 48 00:04:09,666 --> 00:04:11,751 Yeo-jeong, nagra-round 'yong attending doctor. 49 00:04:11,834 --> 00:04:12,669 Okay. 50 00:04:16,339 --> 00:04:17,423 Ms. Kim. 51 00:04:18,258 --> 00:04:20,885 Pwede ako humigop n'on? 52 00:04:20,969 --> 00:04:22,595 -Kape po ba? -Hindi. 53 00:04:23,263 --> 00:04:25,139 Ilayo mo siya sa vending machine. 54 00:04:25,723 --> 00:04:26,766 Okay. 55 00:04:27,892 --> 00:04:31,187 Baka di mo alam, 'yong stuffed belly, nakakagaling 'yon. 56 00:04:44,826 --> 00:04:46,369 LEE SE-DOL 0 VS ALPHAGO 3 57 00:04:46,452 --> 00:04:47,870 LIMANG TAON PAGTAPOS NG LABAN 58 00:04:49,664 --> 00:04:52,292 Sino si Lee Se-dol? 59 00:04:56,337 --> 00:04:59,257 Salamat sa pagturo sa 'kin simula n'ong una pa. 60 00:04:59,841 --> 00:05:01,426 Sana maging magaling na doktor ka. 61 00:05:01,926 --> 00:05:03,261 Huling lesson na ba natin? 62 00:05:04,887 --> 00:05:05,972 Bakit? 63 00:05:06,472 --> 00:05:08,725 Di mo pa 'ko natatalo. 64 00:05:10,226 --> 00:05:13,896 Di ikaw 'yong gusto kong talunin. 65 00:05:16,733 --> 00:05:19,944 Aalis na 'ko. May supplementary tutor pa 'ko. 66 00:05:23,281 --> 00:05:25,074 May balak ka bang magka-building? 67 00:05:25,783 --> 00:05:27,577 Di ka makakabili n'on sa tutoring. 68 00:05:28,244 --> 00:05:30,330 Alam ko, namamana 'yong building. 69 00:05:31,831 --> 00:05:32,665 Pero 70 00:05:32,749 --> 00:05:36,044 ba't ka ganito magpapaalam pagtapos ng pinagsamahan natin? 71 00:05:37,837 --> 00:05:40,089 Pwedeng malaman kung s'an ka pupunta? 72 00:05:42,842 --> 00:05:43,843 Alam ko, 73 00:05:44,844 --> 00:05:48,765 nagmamadali ka sa pupuntahan mo, kahit ngayon pa lang. 74 00:05:49,974 --> 00:05:51,809 Pero di ko alam kung saan 'yon. 75 00:05:53,227 --> 00:05:54,979 Sa totoo lang, gusto ko rin 76 00:05:56,606 --> 00:05:59,859 pumunta kung saan, pero di ako magaling sa direksyon. 77 00:06:02,695 --> 00:06:04,113 Direktor 'yong mama mo 78 00:06:05,073 --> 00:06:06,991 ng Seoul Joo General Hospital, di ba? 79 00:06:08,451 --> 00:06:10,244 Nandiyan ka na sa destinasyon mo, di ba? 80 00:06:10,953 --> 00:06:14,540 Simula n'ong pinanganak ka, malamang naririnig mo na lagi 'yong, 81 00:06:14,624 --> 00:06:17,877 "Nakarating ka na sa destinasyon mo." 82 00:06:21,798 --> 00:06:24,008 Nanonood ako ng weather channel tuwing umaga. 83 00:06:25,009 --> 00:06:28,846 May winter na mas mainit kaysa sa karaniwan. 84 00:06:29,847 --> 00:06:31,808 Nagkakar'on ng makapal na winter fog 85 00:06:32,683 --> 00:06:35,645 dahil sa mainit na winter na sinusundan ng cold wave. 86 00:06:37,730 --> 00:06:39,524 Dahil nagtatagal na mainit, 87 00:06:41,567 --> 00:06:43,820 di nila alam na malamig sa labas. 88 00:06:44,946 --> 00:06:48,366 Kalmado lang saka masaya 'yong buhay para sa kanila. 89 00:07:19,188 --> 00:07:22,984 GYODAE CAFE 90 00:07:25,736 --> 00:07:28,698 S'an tayo pwedeng magkita? Sabihin mo kung s'an, ma'am. 91 00:07:54,056 --> 00:07:55,349 LEE SEOK-JAE 92 00:08:05,401 --> 00:08:08,070 Sinulat ko'ng mga detalye sa likod ng pictures. 93 00:08:08,154 --> 00:08:10,490 Nandiyan din 'yong ibang nakolekta ko. 94 00:08:11,073 --> 00:08:13,618 Gusto ko ng iba pang impormasyon bukod diyan. 95 00:08:13,701 --> 00:08:15,870 Kasama si Director Kim Shin-tae diyan. 96 00:08:17,413 --> 00:08:18,247 Okay. 97 00:08:20,875 --> 00:08:24,253 Pwede mo 'kong bayaran ng minimum, walong oras isang araw. 98 00:08:24,795 --> 00:08:27,381 'Yong transpo, food, saka iba pang gastos, babayaran din. 99 00:08:28,424 --> 00:08:29,258 Sige. 100 00:08:30,384 --> 00:08:32,512 Di laging legal 'yong gagawin natin. 101 00:08:33,429 --> 00:08:35,264 Saka dapat, lagi akong una. 102 00:08:36,724 --> 00:08:37,558 Okay. 103 00:08:38,476 --> 00:08:39,810 Baka medyo matagalan, 104 00:08:39,894 --> 00:08:42,730 pero di mababahiran ng dugo 'yong kamay natin. 105 00:08:45,691 --> 00:08:46,526 Sige. 106 00:08:48,861 --> 00:08:50,363 Marunong ka bang mag-drive? 107 00:08:51,614 --> 00:08:52,532 Hindi, e. 108 00:08:53,616 --> 00:08:55,076 Mag-aral ka muna. 109 00:08:56,118 --> 00:08:56,953 Sige. 110 00:08:59,121 --> 00:09:01,624 Ano'ng grade na 'yong anak mo? 111 00:09:03,668 --> 00:09:05,878 Di magiging problema 'yong anak ko, ma'am. 112 00:09:05,962 --> 00:09:08,130 Malaki na siya, kaya na niya sarili niya. 113 00:09:08,214 --> 00:09:10,216 'Wag kang mag-alala… 114 00:09:10,299 --> 00:09:13,970 Pag weekends, papuntahin mo siya sa Seoul Station train ng dalawang oras. 115 00:09:14,053 --> 00:09:15,429 Itu-tutor ko siya. 116 00:09:16,055 --> 00:09:19,308 Pwede mo rin akong bayaran ng minimum. 117 00:09:21,811 --> 00:09:23,062 Salamat, ma'am. 118 00:09:24,355 --> 00:09:26,607 Pagbalik ko, may magandang balita na 'ko. 119 00:09:33,906 --> 00:09:38,995 STUDENT DRIVER LESSON IN PROGRESS 120 00:09:43,124 --> 00:09:44,125 Sorry, ha! 121 00:09:46,544 --> 00:09:49,714 I-off ang hazard light, magmaneho pasulong. 122 00:10:02,935 --> 00:10:06,772 SEMYEONG 123 00:10:20,369 --> 00:10:22,288 MIDDLE SCHOOL MATHEMATICS 124 00:10:28,294 --> 00:10:30,129 S'an nahinto n'ong nakaraang linggo? 125 00:10:30,212 --> 00:10:33,883 Di ba ilegal sa teacher na mag-tutor ng estudyante na may bayad? 126 00:10:33,966 --> 00:10:35,217 Ilegal nga. 127 00:10:35,301 --> 00:10:37,720 Di naman ako masunurin sa batas, e. 128 00:10:43,893 --> 00:10:45,311 DRIVER'S LICENSE KANG HYEON-NAM 129 00:11:04,080 --> 00:11:05,164 Naku! 130 00:11:05,665 --> 00:11:06,499 Ay, Diyos ko! 131 00:11:11,128 --> 00:11:13,214 Alam mo ba'ng gumamit ng camera? 132 00:11:21,222 --> 00:11:23,641 SD card 'to. 133 00:11:23,724 --> 00:11:25,559 Bibigyan kita ng marami nito. 134 00:11:25,643 --> 00:11:26,686 Isuksok mo rito. 135 00:11:28,646 --> 00:11:31,232 Isang click lang, tapos mag-picture ka na. 136 00:11:31,732 --> 00:11:35,069 Pag tatanggalin, i-press mo 'to, lalabas 'yan sa isang click. 137 00:11:35,152 --> 00:11:39,156 Iwan mo rito, ha. Kukunin ko. 138 00:11:39,865 --> 00:11:41,033 Naintindihan mo ba? 139 00:11:42,243 --> 00:11:44,286 Kailan ko ibibigay 'yong mga picture? 140 00:11:46,455 --> 00:11:47,540 Nandito na 'yon. 141 00:11:49,208 --> 00:11:50,042 Subukan mo. 142 00:11:52,545 --> 00:11:54,964 Ang dami ko pang dapat aralin. 143 00:11:56,757 --> 00:11:58,718 Teka, parang masisira siya. 144 00:11:58,801 --> 00:12:01,971 Oo, pag ganyan mo sinuksok, masisira nga. 145 00:12:02,596 --> 00:12:05,141 'Yong gold, dapat nasa ibaba. 146 00:12:13,899 --> 00:12:14,734 'Ayun. 147 00:12:23,159 --> 00:12:24,118 Wala 'kong makita. 148 00:12:30,416 --> 00:12:32,251 Yeon-jin, minsan naiisip ko. 149 00:12:34,503 --> 00:12:36,005 Sa katatagan ng mga biktima, 150 00:12:37,590 --> 00:12:39,508 saka 'yong sa mga may gawa n'on. 151 00:12:40,801 --> 00:12:43,304 Alin ang mas malakas? 152 00:12:53,522 --> 00:12:59,528 Umaawit ang aking kalul'wa 153 00:13:00,112 --> 00:13:06,619 Dakila ka, o Dios Ama 154 00:13:06,702 --> 00:13:13,125 Umaawit ang aking kalul'wa 155 00:13:13,209 --> 00:13:20,174 Dakila ka, dakila ka 156 00:13:21,842 --> 00:13:23,928 Ang dangal Mo'y bihis ng kagubatan… 157 00:13:56,627 --> 00:13:58,420 Medyo di pa maayos 'yong kuha ko. 158 00:13:58,504 --> 00:13:59,630 Sorry. 159 00:14:00,130 --> 00:14:02,800 Naisip ko, baka makilala mo sila. 160 00:14:22,486 --> 00:14:25,322 RAINBOW EYE CLINIC 161 00:14:30,286 --> 00:14:33,914 RAINBOW EYE CLINIC 162 00:14:42,548 --> 00:14:43,632 DR. GLASSES (CONTACTS) 163 00:14:43,716 --> 00:14:47,219 CORNEAL DISEASE, COLOR BLINDNESS CORRECTIVE LENS STORE 164 00:15:03,277 --> 00:15:04,737 Ulitin mo pa. 165 00:15:04,820 --> 00:15:07,114 Kinukuwento mo pa nga, e. Ba't ayaw mong magsalita? 166 00:15:07,197 --> 00:15:09,450 Ano ulit sabi mo tungkol sa mata ko? 167 00:15:09,533 --> 00:15:11,493 Ano'ng mga mata ko, kupal ka? 168 00:15:23,047 --> 00:15:24,173 Anong kulay 'to? 169 00:15:25,007 --> 00:15:26,926 Sagutin mo 'ko! 170 00:15:30,846 --> 00:15:33,515 Uy, wala na siyang malay. Tama na. 171 00:15:35,643 --> 00:15:39,104 Isa ka pa. Color-blind ako pero di ako bulag! 172 00:15:39,188 --> 00:15:40,981 Alam kong nawalan siya ng malay. 173 00:15:45,611 --> 00:15:48,322 Mukhang di mo kayang maging mabuting asawa, Yeon-jin. 174 00:15:49,615 --> 00:15:52,117 Pwede mong gawin lahat para maitago 'to. 175 00:15:56,914 --> 00:15:59,166 Sabi ko sa kanya, 'wag na, e. Delikado kasi. 176 00:15:59,249 --> 00:16:00,167 Okay lang. 177 00:16:00,250 --> 00:16:03,295 Wow, Ye-sol! Ang tangkad mo na! 178 00:16:03,379 --> 00:16:07,216 Opo, magiging weathercaster din ako paglaki ko. 179 00:16:07,299 --> 00:16:09,802 Ako si Ye-sol para sa ulat panahon. 180 00:16:09,885 --> 00:16:13,305 Pero, Mom. Green 'to, di ba? 181 00:16:15,808 --> 00:16:18,435 Ah, red yata. 182 00:16:19,895 --> 00:16:21,981 Ye-sol, tumingin ka. 183 00:16:22,648 --> 00:16:25,818 Di importante 'yong kulay ng heels na 'to. 184 00:16:25,901 --> 00:16:28,404 Ang importante, mahal 'yan, 185 00:16:28,487 --> 00:16:30,072 saka ang hirap hanapin niyan. 186 00:16:30,656 --> 00:16:32,491 Ang mas importante pa, 187 00:16:32,574 --> 00:16:35,577 kahit g'anong karami, mabibili mo lahat. 188 00:16:36,495 --> 00:16:39,748 Lahat ng price tag sa mundo, nakabase sa presyo, 189 00:16:39,832 --> 00:16:41,166 di sa kulay. 190 00:16:41,709 --> 00:16:42,793 Gets mo ba? 191 00:16:44,461 --> 00:16:46,672 Di ko po pwedeng sabihin kay Dad, di ba? 192 00:16:57,016 --> 00:16:58,517 Uy, Mr. Jeon. 193 00:16:59,935 --> 00:17:01,895 Siya 'yong owner ng lugar na 'to. 194 00:17:01,979 --> 00:17:06,358 Wow, ang guwapo mo, g'anong katagal na nga ba? 195 00:17:06,442 --> 00:17:07,860 -Hello! -Hello! 196 00:17:10,195 --> 00:17:11,196 Miss. 197 00:17:11,280 --> 00:17:12,823 Ang ganda mo pa rin. 198 00:17:14,116 --> 00:17:16,744 Kung alam ko lang, pinalatag ko sana 'yong red carpet. 199 00:17:16,827 --> 00:17:18,662 Ikaw naman, o. 200 00:17:19,872 --> 00:17:23,542 N'ong nasa Spain ako, magkapitbahay kami. 201 00:17:23,625 --> 00:17:27,212 Ah, friend ko 'to, nire-recommend ko siya na maging member dito. 202 00:17:27,963 --> 00:17:29,214 I-approve mo, ha? 203 00:17:29,757 --> 00:17:31,008 Grabe ka naman. 204 00:17:31,091 --> 00:17:33,761 Dapat ba may consideration pag bibili ng membership? 205 00:17:34,803 --> 00:17:36,096 Kumusta 'yong ngayon? 206 00:17:36,597 --> 00:17:39,016 Ito'ng may pinakamagandang greens. 207 00:17:39,099 --> 00:17:42,519 Pag nakita ng mga tao, bumabalik sila. 208 00:17:43,103 --> 00:17:45,105 Kahit s'an, masarap mag-exercise. 209 00:17:45,189 --> 00:17:47,191 Masarap din 'yong dumplings sa café. 210 00:17:47,775 --> 00:17:50,027 Mahirap makapasok dito. 211 00:17:50,110 --> 00:17:53,864 Apat na recom dapat galing sa members para makapag-apply. 212 00:17:53,947 --> 00:17:56,950 Nasa kanya lahat ng qualities para maging member dito. 213 00:17:57,034 --> 00:17:59,620 CEO ng Jaepyeong Construction 'yong anak niya. 214 00:18:08,879 --> 00:18:10,881 Titingnan ko'ng application mo. 215 00:18:11,632 --> 00:18:13,717 Sige, aalis na 'ko. 216 00:18:14,384 --> 00:18:16,095 -Tatawagan na lang kita. -Okay. 217 00:18:19,431 --> 00:18:22,434 'Wag muna tayo mag-review, 'wag mong tanggapin 'yong application. 218 00:18:22,518 --> 00:18:23,852 Saka… 219 00:18:27,815 --> 00:18:29,733 'Wag ka nang magbenta ng dumplings sa café. 220 00:18:29,817 --> 00:18:32,152 Itapon mo'ng mga buwisit na 'yon. 221 00:18:32,694 --> 00:18:33,695 Opo, sir. 222 00:18:38,826 --> 00:18:40,869 PAGODA GO CLUB 223 00:18:58,637 --> 00:19:01,723 I-park mo'ng kotse mo, iwan mo'ng susi sa club, umuwi ka na. 224 00:19:02,349 --> 00:19:03,267 Salamat po, sir. 225 00:19:03,851 --> 00:19:05,435 Nandito na si Mr. Choi. 226 00:19:06,770 --> 00:19:07,771 Salamat. 227 00:19:12,609 --> 00:19:16,738 Na-secure ko na'ng implementation rights sa development ng Jeongbok-dong. 228 00:19:18,115 --> 00:19:21,618 Nakipagkasundo na rin ako sa city para magbukas ng Go Square 229 00:19:22,244 --> 00:19:24,454 pag natapos na 'yong landscaping. 230 00:19:24,538 --> 00:19:27,499 Medyo nagtatagal na n'ong nabago natin 'yong landscaping company. 231 00:19:29,084 --> 00:19:30,752 Wow, okay 'yon. 232 00:19:31,336 --> 00:19:32,337 Magaling. 233 00:19:35,507 --> 00:19:39,178 Di na interesado ang mga bata ngayon sa Go. 234 00:19:40,345 --> 00:19:41,763 Bihira na 'yong ganyan. 235 00:19:42,848 --> 00:19:46,852 'Yong owner ng ribs resto, natalo ng dalawang rounds sa kanya. 236 00:19:47,436 --> 00:19:50,606 Kaya galit siya ngayon. 237 00:19:51,273 --> 00:19:54,109 Kada round, 20,000 won ang bet nila. 238 00:19:55,110 --> 00:19:55,986 Talaga? 239 00:20:15,172 --> 00:20:16,965 Dapat 'yon muna. 240 00:20:20,886 --> 00:20:22,804 Wala na kayong lifeline diyan. 241 00:20:22,888 --> 00:20:25,390 I-forfeit niyo na, matatalo kayo ng sampung puntos. 242 00:20:37,486 --> 00:20:38,528 Natalo niya siya. 243 00:20:43,825 --> 00:20:45,160 Ang galing n'on. 244 00:20:46,161 --> 00:20:49,122 -Natalo siya ng 20,000 won. -Nakita mo'ng sampung puntos? 245 00:20:50,874 --> 00:20:53,043 -Wow. Seryoso. -Ang galing niya. 246 00:21:00,175 --> 00:21:04,471 AIRPORT BUS STOP 247 00:21:29,538 --> 00:21:32,249 Nasa Seoul na 'ko. Wala 'kong pasok bukas, bored ako. 248 00:21:40,966 --> 00:21:42,551 Ow, wrong number. 249 00:21:52,644 --> 00:21:54,396 Baliw na talaga siya. 250 00:22:06,616 --> 00:22:08,452 'Kala mo ako si Jae-jun, 'no? 251 00:22:08,535 --> 00:22:10,829 Pucha, nakakaloka ka. 252 00:22:11,830 --> 00:22:13,206 Buksan mo'ng pinto! 253 00:22:22,632 --> 00:22:24,051 Ang suwerte mo ngayon. 254 00:22:26,261 --> 00:22:27,471 Nasa likod 'yong iPad. 255 00:22:32,476 --> 00:22:35,270 Okay lang bang gamitin nang ganito 'yong kotse ni Jae-jun? 256 00:22:35,354 --> 00:22:37,356 Ginagamit mo 'to pang pick-up ng babae, 'no? 257 00:22:37,439 --> 00:22:40,442 Di mo matitiis ang trabahong 'to kung walang gan'on. 258 00:22:41,276 --> 00:22:42,277 Six, nine. 259 00:22:43,820 --> 00:22:45,113 Six, nine, six, nine. 260 00:22:46,031 --> 00:22:47,199 Passcode niyan. 261 00:22:48,700 --> 00:22:52,287 -Okay 'yong combination, 'no? -Yuck, kadiri. 262 00:22:53,663 --> 00:22:54,998 Divorced na nga siya. 263 00:22:55,499 --> 00:22:57,834 Sandamakmak ang buildings at properties niya. 264 00:22:57,918 --> 00:23:00,003 May mga kabayo pa nga sa Jeju. 265 00:23:01,088 --> 00:23:04,841 'Kala ko nagsisinungaling lang, wow! 266 00:23:07,219 --> 00:23:10,514 Hanapin mo nga 'yong dating asawa niya. 267 00:23:10,597 --> 00:23:13,225 Kung ano'ng itsura, pinag-aralan, pamilya, lahat. 268 00:23:13,308 --> 00:23:15,685 Tatlong libong won ulit, 'no? G'ano katagal? 269 00:23:15,769 --> 00:23:17,396 Ba't ka nagmamadali? 270 00:23:17,479 --> 00:23:20,690 Sige pag 450,000 won. Marami akong ginagawa ngayon. 271 00:23:20,774 --> 00:23:23,193 Gusto niyang pumunta sa Jeju sa susunod na linggo. 272 00:23:23,276 --> 00:23:25,862 Pag-iisipan ko kung sasama ako o hindi. 273 00:23:27,155 --> 00:23:30,325 Oo nga. Shut na 'ko. 274 00:23:31,660 --> 00:23:33,203 Tama na nga. 275 00:23:33,286 --> 00:23:35,080 Muntik nang maging "slut". 276 00:23:35,163 --> 00:23:38,166 Hay, di ako papatol ngayon. 277 00:23:38,834 --> 00:23:42,254 Alam mo kung s'an lang may mga class? 278 00:23:42,921 --> 00:23:44,172 Sa loob ng eroplano. 279 00:23:44,256 --> 00:23:47,175 First, business, saka economy. 280 00:23:47,259 --> 00:23:50,637 Kurtina lang 'yong naghahati sa kanila pero walang pwedeng lumampas. 281 00:23:50,720 --> 00:23:52,431 Anong kalokohan na naman 'yan? 282 00:23:52,931 --> 00:23:54,933 Ang sinasabi ko lang, 'wag kang lalampas. 283 00:23:55,016 --> 00:23:58,228 Minimum pay ka lang. 284 00:23:58,770 --> 00:24:00,188 Ako 'yong lalampas. 285 00:24:01,857 --> 00:24:04,276 Ihinto mo'ng kotse. Kotse ni Jae-jun. 286 00:24:44,065 --> 00:24:45,233 Masaya ba? 287 00:24:46,193 --> 00:24:49,905 Matatapos na sana 'yong match, pero pinatagal ng player. 288 00:24:49,988 --> 00:24:51,114 Ba't kaya? 289 00:24:51,198 --> 00:24:52,616 Sino? 290 00:24:52,699 --> 00:24:54,159 Sa Go Club. 291 00:24:56,411 --> 00:24:57,245 Ano 'yon? 292 00:24:58,413 --> 00:25:00,707 Matutulog na 'ko. 293 00:25:02,501 --> 00:25:05,086 Ang sakit sa ulo niyan. Ba't mo 'yan ginagawa? 294 00:25:05,170 --> 00:25:07,881 Ang galing kasi. Nakakaaliw saka may dating. 295 00:25:07,964 --> 00:25:10,050 Ikaw, ba't nagyo-yosi ka? Di 'yan maganda. 296 00:25:10,133 --> 00:25:11,051 Good point. 297 00:25:11,885 --> 00:25:16,014 Ba't ka nagpakasal sa nagyo-yosi, kung ikaw, hindi. 298 00:25:16,097 --> 00:25:18,558 Maganda kang tingnan, pwera lang sa pagyo-yosi. 299 00:25:18,642 --> 00:25:21,728 Nakakaaliw saka may dating. 300 00:25:23,688 --> 00:25:25,440 'Yan ang gusto ko sa 'yo. 301 00:25:25,524 --> 00:25:27,692 May sagot ka lagi. 302 00:25:28,860 --> 00:25:30,195 Pero alam mo, 303 00:25:30,278 --> 00:25:33,448 may tatlo kang arranged matches, kasama na 'ko d'on. 304 00:25:33,532 --> 00:25:34,699 Ba't ako'ng pinili mo? 305 00:25:34,783 --> 00:25:36,952 Ikaw 'yong pinakakonti 'yong suot. 306 00:25:37,494 --> 00:25:40,747 Pinakakonti pero lahat 'yon, Dior. 307 00:25:42,457 --> 00:25:44,042 Baliw ka. 308 00:25:44,876 --> 00:25:48,129 Napaka-gentle pero minsan, magaspang. 309 00:25:50,340 --> 00:25:52,050 Kung papasok ka na, bilisan mo. 310 00:25:52,592 --> 00:25:55,845 Konti lang susuotin ko sa kama. 311 00:25:56,638 --> 00:25:58,056 Five minutes na lang. 312 00:26:48,982 --> 00:26:49,899 Totoo ba 'to? 313 00:26:51,735 --> 00:26:53,153 Ako ba'ng kinakausap mo? 314 00:26:54,654 --> 00:26:55,614 Nagbihis ako ngayon. 315 00:27:03,496 --> 00:27:05,165 Ten minutes pa. 316 00:27:08,793 --> 00:27:11,004 Nakapasa ka ba sa certification exam? 317 00:27:12,047 --> 00:27:14,382 -Oo. -Ah, talaga? 318 00:27:15,550 --> 00:27:16,676 Congratulations. 319 00:27:17,719 --> 00:27:19,679 Ah, baka sobrang late na. 320 00:27:20,722 --> 00:27:21,723 Salamat. 321 00:27:28,730 --> 00:27:32,108 May academic conference ako sa Semyeong kasama mga ibang prof. 322 00:27:36,696 --> 00:27:38,198 'Musta ka? Okay ka lang ba? 323 00:27:39,074 --> 00:27:39,908 Oo. 324 00:27:40,909 --> 00:27:43,328 Balita ko nag-medical officer ka sa army. 325 00:27:43,995 --> 00:27:45,997 Ang tagal ko nang na-discharge. 326 00:27:47,082 --> 00:27:48,792 Sa'n mo narinig 'yan? 327 00:27:49,542 --> 00:27:51,419 Sa mga matatanda sa park. 328 00:27:52,128 --> 00:27:54,839 'Yong lalaki raw na tambay, nag-army muna. 329 00:27:54,923 --> 00:27:56,591 Pagbalik daw, iba na siya. 330 00:28:00,845 --> 00:28:02,847 E, di bumisita ka pala sa park? 331 00:28:05,850 --> 00:28:08,103 Dapat ba sumulat ako sa 'yo? 332 00:28:08,186 --> 00:28:10,563 Pwedeng magpadala ng sulat sa mga medical officer? 333 00:28:11,147 --> 00:28:14,734 -Lagi, mga love letter. -Marami kang natanggap? 334 00:28:20,323 --> 00:28:21,449 KAY JOO YEO-JEONG 335 00:28:21,533 --> 00:28:23,451 GALING SA CHEONGSONG PRISON 336 00:28:24,035 --> 00:28:25,161 Ayoko ng mga sulat. 337 00:28:27,372 --> 00:28:29,290 Ba't ka nga pala pupunta ng Semyeong? 338 00:28:29,833 --> 00:28:31,126 Nagtatrabaho ka do'n? 339 00:28:31,876 --> 00:28:32,711 Di pa. 340 00:28:33,294 --> 00:28:35,463 May aasikasuhin ako d'on ngayon. 341 00:28:37,966 --> 00:28:38,883 Kasama mo siya? 342 00:28:39,676 --> 00:28:41,344 Kanina pa siya nakatingin. 343 00:28:43,596 --> 00:28:45,181 Kailangan ko nang umalis. 344 00:28:49,060 --> 00:28:49,894 Ako rin. 345 00:28:50,812 --> 00:28:52,021 Nga pala… 346 00:28:54,023 --> 00:28:54,899 Dati, 347 00:28:55,692 --> 00:28:58,194 no'ng nag-uumpisa pa lang tayo ng Go sessions sa park 348 00:28:59,320 --> 00:29:03,575 'yon 'yong pinakamalamig na panahon na naranasan ko. 349 00:29:06,202 --> 00:29:08,496 Pero 'yong tutoring sessions sa 'yo… 350 00:29:10,665 --> 00:29:14,169 'yong kaisa-isang naging routine at appointment sa buhay ko. 351 00:29:15,962 --> 00:29:18,173 Kaya kung marunong akong magmalasakit ngayon, 352 00:29:19,382 --> 00:29:21,134 salamat, dahil 'yon sa 'yo. 353 00:29:24,763 --> 00:29:26,181 Nagi-guilty tuloy ako. 354 00:29:36,941 --> 00:29:38,193 Diyan ako nagtatrabaho. 355 00:29:39,110 --> 00:29:40,862 Baka lang ma-curious ka. 356 00:29:44,657 --> 00:29:45,784 Ingat ka. 357 00:29:56,544 --> 00:30:01,132 SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL PLASTIC SURGEON JOO YEO-JEONG 358 00:30:12,143 --> 00:30:13,228 Sandali lang. 359 00:30:17,732 --> 00:30:19,818 Di ka ba lagi rito? 360 00:30:19,901 --> 00:30:21,611 Sa Unit 301 ka, di ba? 361 00:30:21,694 --> 00:30:24,197 Ako'ng may-ari. 362 00:30:25,657 --> 00:30:26,908 Hello po. 363 00:30:26,991 --> 00:30:29,202 Tinatanong ko kung di ka madalas dito. 364 00:30:29,285 --> 00:30:32,539 'Yong bills mo kasi sa tubig saka sa kuryente, laging base amount lang. 365 00:30:33,206 --> 00:30:36,793 -Nagbabayad naman po ako lagi sa oras. -Alam ko. 366 00:30:36,876 --> 00:30:40,380 Sabi mo kasi gustong-gusto mo 'yong apartment na 'to, 367 00:30:40,463 --> 00:30:44,425 pero wala ka ng ilang buwan. Nagtataka lang ako kung ano'ng nangyayari. 368 00:30:46,010 --> 00:30:48,680 Wala pa po kasi akong trabaho. 369 00:30:49,222 --> 00:30:50,265 Nag-aapply pa lang. 370 00:30:55,770 --> 00:30:59,774 Alam ko, di pa tayo dapat magkita, pero may video ako ngayon. 371 00:30:59,858 --> 00:31:01,317 Kaya papasok ako sa loob, ha. 372 00:31:05,488 --> 00:31:07,323 'Kala ko d'on ka dadaan. 373 00:31:07,407 --> 00:31:10,577 Ay, sorry, isusulat ko na lang sa susunod. 374 00:31:12,370 --> 00:31:15,373 Sobrang zoom-in 'yan, kaya medyo malabo. 375 00:31:15,456 --> 00:31:17,166 Tingnan mong mabuti. Eto. 376 00:31:18,126 --> 00:31:18,960 Sige. 377 00:31:30,179 --> 00:31:32,682 Kita mo. Eto. Eto! 378 00:31:43,401 --> 00:31:47,071 "Sir, ba't di ka umupo sa harap ngayon?" 379 00:31:50,783 --> 00:31:52,368 Di kita maintindihan. 380 00:31:57,540 --> 00:32:00,877 "Babe, pwede ka sa harap ngayon." 381 00:32:06,966 --> 00:32:09,010 Di ba Jo Soo-hyeon 'yong pangalan ng driver? 382 00:32:09,969 --> 00:32:11,179 P'ano mo nalaman? 383 00:32:11,763 --> 00:32:12,931 Di pala siya babae. 384 00:32:14,724 --> 00:32:17,435 May kahon ng gamot sa erectile dysfunction. 385 00:32:17,518 --> 00:32:21,022 Baka di na importante'ng gender kung g'ano katagal tatayo. 386 00:32:21,898 --> 00:32:24,150 Dapat nag-focus sa edad. 387 00:32:27,612 --> 00:32:29,989 Ang seryoso mo pag wirdo 'yong usapan. 388 00:32:35,370 --> 00:32:36,746 O, ano? 389 00:32:36,829 --> 00:32:40,249 'Kala mo 'yong gaya ko na laging binubugbog, di marunong tumawa? 390 00:32:40,917 --> 00:32:43,294 Kahit bugbog sarado, masayahin 'to. 391 00:32:43,378 --> 00:32:44,963 Maryosep! 392 00:32:50,009 --> 00:32:52,512 Sana sinabi mo sa 'kin nang maaga. 393 00:32:53,346 --> 00:32:55,348 -Ang alin? -Na masiyahin ka. 394 00:32:56,641 --> 00:32:58,351 Kita mo, ayokong tumawa. 395 00:32:59,394 --> 00:33:00,311 Bakit naman? 396 00:33:03,314 --> 00:33:06,067 Baka kasi makalimutan ko 'yong mga dapat kong gawin 397 00:33:06,150 --> 00:33:07,485 pag tumawa 'ko. 398 00:33:09,696 --> 00:33:12,991 Ah, di ko naisip 'yan. 399 00:33:14,409 --> 00:33:15,660 Mag-iingat na 'ko. 400 00:33:17,036 --> 00:33:18,997 Kaya siguro lagi akong nabubugbog. 401 00:33:19,080 --> 00:33:20,456 'Wag mong sabihin 'yan. 402 00:33:29,132 --> 00:33:31,801 Gusto ko na talaga kung ano 'ko ngayon. 403 00:33:32,301 --> 00:33:35,221 Masiyahin ako pero nawalan ako ng pagkakataon. 404 00:33:35,304 --> 00:33:38,558 Ngayon na nakakahinga na ulit ako, tawa tuloy ako ng tawa. 405 00:33:42,520 --> 00:33:45,606 'Wag kang mag-alala. Di kita guguluhin, ma'am. 406 00:33:46,190 --> 00:33:47,859 Dapat masigla tayo! 407 00:33:51,654 --> 00:33:54,323 Ba't kaya siya at ako… Di pala, ba't namin… 408 00:33:56,159 --> 00:33:58,369 dapat pasiglahin ang araw-araw. 409 00:33:59,537 --> 00:34:01,956 Nakakapagod magpatuloy. 410 00:34:02,582 --> 00:34:05,209 Pagod na pagod na 'ko, Yeon-jin. 411 00:34:05,293 --> 00:34:06,544 Eto na. 412 00:34:23,728 --> 00:34:25,563 Kumusta kayo, Mr. Kim? 413 00:34:26,147 --> 00:34:27,565 Si Dong-eun 'to. 414 00:34:29,108 --> 00:34:30,026 Sino ka? 415 00:34:30,610 --> 00:34:32,361 Sa Sungham High School. 416 00:34:32,445 --> 00:34:35,073 Nag-drop ako sa school n'ong 2004. 417 00:34:35,573 --> 00:34:37,033 Di niyo na 'ko maalala? 418 00:34:39,744 --> 00:34:41,245 Sino ka, sabi mo? 419 00:34:48,127 --> 00:34:49,504 Soo-han! Hello. 420 00:34:50,713 --> 00:34:52,465 Ba't ka nandito? 421 00:34:52,548 --> 00:34:54,509 Dong-eun, ano'ng ginagawa mo rito? 422 00:34:54,592 --> 00:34:57,053 Bahay 'to ng family ko. Papa ko siya. 423 00:34:57,136 --> 00:34:58,638 Ah, talaga? 424 00:34:59,222 --> 00:35:01,974 Ang liit talaga ng mundo. 425 00:35:02,558 --> 00:35:04,352 Naging estudyante ako ng papa mo. 426 00:35:07,980 --> 00:35:09,857 Naaalala niyo na 'ko, 'no? 427 00:35:10,358 --> 00:35:11,275 Ah, basta. 428 00:35:11,359 --> 00:35:14,737 Mr. Kim, teacher na 'ko ngayon. 429 00:35:19,659 --> 00:35:20,993 Ano'ng 430 00:35:21,077 --> 00:35:21,953 sinabi mo tungkol 431 00:35:23,579 --> 00:35:24,413 sa anak ko? 432 00:35:24,497 --> 00:35:27,125 Sabihin mo ulit. Ano'ng sinabi mo? 433 00:35:47,270 --> 00:35:50,481 Ba't dito tayo sa ganitong lugar? Sabi ko, d'on sa Siesta. 434 00:35:52,525 --> 00:35:55,611 Abandonado na 'yong building na 'to n'ong high school pa tayo. 435 00:35:56,237 --> 00:35:57,405 Pero gan'on pa rin. 436 00:35:57,488 --> 00:35:59,198 Tama na 'yang satsat. 437 00:36:00,616 --> 00:36:03,536 Tinitingnan mo kung makakaganti ka, di ba? 438 00:36:04,120 --> 00:36:04,954 Tama. 439 00:36:05,037 --> 00:36:07,957 Wow, tingnan mo. Di ka man lang natatakot. 440 00:36:08,624 --> 00:36:09,792 Ba't di mo 'ko sinama? 441 00:36:12,044 --> 00:36:14,589 Di ako makakapaghiganti sa 'yo, walang-wala ka naman. 442 00:36:15,173 --> 00:36:18,843 'Yong iba, may mawawala sa kanila, pero sa 'yo, wala. 443 00:36:18,926 --> 00:36:21,304 Wow, ang kapal mong sabihin 'yan sa harap ko. 444 00:36:21,929 --> 00:36:24,640 Tamang-tama 'yong height na 'to para itulak kita. 445 00:36:24,724 --> 00:36:26,267 Ingat ka sa sinasabi mo. 446 00:36:27,894 --> 00:36:28,728 Alam ko. 447 00:36:29,812 --> 00:36:32,106 Tumuntong na nga rin ako rito minsan. 448 00:36:32,190 --> 00:36:33,858 Kasi binu-bully niyo 'ko. 449 00:36:34,358 --> 00:36:36,194 Tinatakot mo ba 'ko? 450 00:36:37,987 --> 00:36:41,073 -E, di natatakot ka nga. -Gusto mo talaga, ha. 451 00:36:45,745 --> 00:36:48,206 -Naaalala mo si So-hee? -Ano? 452 00:36:48,289 --> 00:36:52,126 Sabi nila, nagpakamatay siya paglipat ng school. 453 00:36:53,294 --> 00:36:54,712 Dapat naaalala mo siya. 454 00:36:54,795 --> 00:36:57,798 Kasi bago mo sinabi na, "Nandito na si Dong-eun," 455 00:36:58,716 --> 00:37:01,594 sigurado, nasabi mo muna 'yong, "Nandito na si So-hee." 456 00:37:07,975 --> 00:37:10,061 Dito rin nahulog si So-hee. 457 00:37:11,020 --> 00:37:12,313 Di siya nagpakamatay. 458 00:37:22,823 --> 00:37:25,826 Hoy, anong kalokohan 'yan? Di ako 'yon. 459 00:37:25,910 --> 00:37:27,078 Di ko siya pinatay! 460 00:37:27,161 --> 00:37:28,162 Alam ko. 461 00:37:29,372 --> 00:37:31,958 Kuhanan mo ng pera 'yong pumatay sa kanya. 462 00:37:32,500 --> 00:37:34,710 'Yan 'yong impormasyon na meron ako. 463 00:37:40,049 --> 00:37:41,050 Sino ba? 464 00:37:42,468 --> 00:37:45,137 Sabi ko na sa 'yo. Business muna. 465 00:37:51,352 --> 00:37:54,689 Nahirapan akong kunin 'yan. Ang daming balahibo ng aso. 466 00:37:55,523 --> 00:37:57,358 Sampu 'yan, kasama 'yong roots. 467 00:37:57,441 --> 00:37:58,276 Teka nga muna… 468 00:37:59,318 --> 00:38:00,152 Ikaw ba… 469 00:38:02,280 --> 00:38:03,864 naanakan ka ni Jae-jun? 470 00:38:05,199 --> 00:38:06,993 Mas madali kung ikaw rin. 471 00:38:08,202 --> 00:38:09,912 Tatawagan kita pag kumpirmado na. 472 00:38:15,543 --> 00:38:17,253 Di naman sa di kita isinama. 473 00:38:18,045 --> 00:38:20,256 Syempre, may mawawala pa rin sa 'yo. 474 00:38:20,339 --> 00:38:21,757 'Yon nga lang, isa lang. 475 00:38:22,466 --> 00:38:23,467 'Yong buhay mo. 476 00:38:59,879 --> 00:39:02,757 Iturok mo sa braso. Masakit daw pag kamay. 477 00:39:02,840 --> 00:39:07,094 Sa-ra, gumising ka na at mag-detox. May exhibit ka. 478 00:39:07,178 --> 00:39:09,347 Ang liwa-liwanag. 479 00:39:10,931 --> 00:39:12,099 Anghel ka ba? 480 00:39:12,183 --> 00:39:14,435 Sige na, tumayo ka na diyan. 481 00:39:14,935 --> 00:39:17,104 May special exhibit ka ngayon. 482 00:39:18,314 --> 00:39:21,275 Kung hihitit ka, 'yong di sana masyadong matapang. 483 00:39:21,359 --> 00:39:23,194 May mga gan'ong sigarilyo nga. 484 00:39:23,277 --> 00:39:25,029 Wala bang gan'on sa ginagawa mo? 485 00:39:26,489 --> 00:39:32,370 LEE SA-RA SPECIAL EXHIBITION GAZING AT AN IDEAL INSIDE A DREAM 486 00:39:35,956 --> 00:39:37,625 Eto, gusto ko 'to. 487 00:39:38,751 --> 00:39:40,211 Ipadala mo sa golf club ko. 488 00:39:40,294 --> 00:39:42,755 May delivery fee 'yan, dear customer. 489 00:39:42,838 --> 00:39:44,006 Sugapa talaga mayayaman. 490 00:39:44,090 --> 00:39:46,675 Binabalik ko nang buo pag nakaltas na 'yong tax. 491 00:39:46,759 --> 00:39:48,469 Talent donation 'yon. 492 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 General income tax 'to. 493 00:39:50,721 --> 00:39:54,016 Di mo maiintindihan kasi pang basic income tax ka lang. 494 00:39:58,020 --> 00:39:58,938 Sa-ra? 495 00:39:59,730 --> 00:40:01,232 Uy, itago niyo 'yan. 496 00:40:04,527 --> 00:40:06,320 Asawa siya ni Buil Chairman Jang. 497 00:40:06,404 --> 00:40:07,905 Hi, ma'am! 498 00:40:08,447 --> 00:40:10,699 Ang gaganda ng mga paintings na 'to. 499 00:40:10,783 --> 00:40:15,121 P'ano nagkar'on ng ganitong talent mula sa Panginoon si Ms. Lee. 500 00:40:15,704 --> 00:40:16,622 Amen. 501 00:40:17,832 --> 00:40:19,417 Tatlo 'yong binili niya. 502 00:40:19,500 --> 00:40:21,377 -Salamat po. -Syempre naman. 503 00:40:21,460 --> 00:40:22,461 -Dito tayo. -Okay. 504 00:40:22,545 --> 00:40:24,130 -Nga pala, address mo. -Sige. 505 00:40:24,213 --> 00:40:26,173 Sa bahay mo ba ipapadala o sa opisina? 506 00:40:26,257 --> 00:40:27,091 Wow. 507 00:40:27,174 --> 00:40:30,469 P'ano ka nakakakilos ng normal, Ms. Lee? 508 00:40:31,679 --> 00:40:34,265 May award ako sa susunod na buwan. 509 00:40:34,849 --> 00:40:37,184 Sasamahan niyo 'ko sa kahihiyan, di ba? 510 00:40:37,810 --> 00:40:39,061 Ikaw din, Ms. Lee. 511 00:40:39,145 --> 00:40:41,313 Pucha, tumigil ka diyan. 512 00:40:42,690 --> 00:40:45,025 Ano'ng award 'yon? 513 00:40:45,985 --> 00:40:47,486 2022 PROUD ALUMNI AWARDS CEREMONY 514 00:40:51,115 --> 00:40:55,619 Wow, wala 'tong pinagbago. First time ko rito pagtapos ng graduation. 515 00:40:55,703 --> 00:40:58,372 Di mo na nakita 'yong gym teacher pag-graduate mo? 516 00:40:58,456 --> 00:41:01,542 Dinispatsa siya ni Hye-jeong. Galit na galit siya. 517 00:41:01,625 --> 00:41:03,294 -Wala ka ba sa Korea? -Wala. 518 00:41:03,377 --> 00:41:05,504 Nanonood ako ng Lovers in Paris sa Paris. 519 00:41:05,588 --> 00:41:08,757 Tatlong araw bago ma-download pero napanood ko pa rin. 520 00:41:08,841 --> 00:41:10,092 Grabe, ang saya. 521 00:41:10,634 --> 00:41:12,845 Ba't di sinasagot ng gago na 'to? 522 00:41:12,928 --> 00:41:14,305 May kailangan ako sa kanya. 523 00:41:14,388 --> 00:41:15,347 Si Myeong-o? 524 00:41:16,140 --> 00:41:17,808 Di pa rin niya sinasagot ngayon? 525 00:41:17,892 --> 00:41:20,978 Leche 'yan, may kailangan din ako, e. May alam ka ba? 526 00:41:21,061 --> 00:41:23,689 Baka lasing na lasing tapos natumba kung saan. 527 00:41:23,772 --> 00:41:26,901 Hay. 'Yong tanga na 'yon. Tatanggalin ko na talaga siya. 528 00:41:55,054 --> 00:41:57,640 Tingnan mo nga naman, ang tagal na rin. 529 00:41:58,349 --> 00:42:00,017 Kumusta kayo? 530 00:42:00,935 --> 00:42:02,686 Nakita ko na siya dati. 531 00:42:03,479 --> 00:42:07,983 Wow, 17 years na ba? Simula n'ong nagsama-sama tayong anim? 532 00:42:08,567 --> 00:42:11,070 Lima lang. Wala dito si Myeong-o. 533 00:42:11,153 --> 00:42:12,947 Ah! Moon Soo-hee, tama ba? 534 00:42:13,739 --> 00:42:16,867 Ano ka ba? Pinagsama mo si Moon Dong-eun saka si Yoon So-hee. 535 00:42:16,951 --> 00:42:20,746 Nagtrabaho raw s'ya sa pabrika kung saan. 536 00:42:20,829 --> 00:42:22,248 Ano'ng ginagawa mo rito? 537 00:42:22,331 --> 00:42:24,500 Di ka naman alumna, ah. 538 00:42:24,583 --> 00:42:27,461 Sorry. Sayang wala na 'ko masyadong maalala. 539 00:42:27,545 --> 00:42:29,713 Basta masaya 'kong nakita kita, So-hee. 540 00:42:29,797 --> 00:42:31,215 Kulit mo. Si Dong-eun nga 'yan. 541 00:42:32,800 --> 00:42:35,511 Ang totoo, nagpupunta ako rito paminsan-minsan. 542 00:42:36,470 --> 00:42:40,307 Pero ngayon, parang nandito lahat ng friendly faces. 543 00:42:41,684 --> 00:42:43,102 'Musta, Yeon-jin? 544 00:42:43,602 --> 00:42:45,729 Gusto ko 'yong weather forecasts mo. 545 00:42:46,647 --> 00:42:50,651 Parang ang bait-bait mo sa TV. 546 00:42:55,656 --> 00:42:56,907 E, ikaw? 547 00:42:59,994 --> 00:43:01,579 Kumusta ka na? 548 00:43:01,662 --> 00:43:05,082 May bago na 'kong trabaho kaya busy ako araw-araw. 549 00:43:06,500 --> 00:43:09,670 Bumili ako ng damit, saka kumain din ng mahal na sashimi. 550 00:43:09,753 --> 00:43:13,090 Kayo 'yong chief director ng Semyeong Schools, di ba? 551 00:43:13,173 --> 00:43:14,466 Congratulations. 552 00:43:19,096 --> 00:43:20,931 Sino ka ba? 553 00:43:21,015 --> 00:43:23,100 Kinalkal mo'ng mga basura ko? 554 00:43:23,183 --> 00:43:24,810 Wala kasing ibang paraan. 555 00:43:25,561 --> 00:43:28,355 Jo Soo-hyeon 'yong pangalan ng driver niyo, di ba? 556 00:43:29,607 --> 00:43:32,526 Alam ba ng anak at ng manugang niyo 557 00:43:33,360 --> 00:43:37,615 na kahati nila si Jo Soo-hyeon sa mana? 558 00:43:38,449 --> 00:43:41,702 Tinatakot mo ba 'ko, ha? 559 00:43:43,245 --> 00:43:44,163 Sorry. 560 00:43:44,663 --> 00:43:47,333 Pero simple lang 'yong hinihingi ko. 561 00:43:47,416 --> 00:43:50,919 Gusto kong maging homeroom teacher sa Class 1-2 sa Semyeong Elementary. 562 00:43:51,795 --> 00:43:53,505 Qualified na qualified ako. 563 00:43:53,589 --> 00:43:55,841 Sa Semyeong din ako nakatira, 564 00:43:55,924 --> 00:43:58,761 saka nagresign na 'ko sa school na tinuturuan ko. 565 00:43:59,845 --> 00:44:00,846 Teacher ka? 566 00:44:01,430 --> 00:44:02,264 Tama. 567 00:44:03,474 --> 00:44:07,061 Pwede na ba 'kong mag-start sa susunod na semester? 568 00:44:25,204 --> 00:44:28,582 HA YE-SOL 569 00:44:32,086 --> 00:44:34,588 Sisimulan na natin ang parangal. 570 00:44:34,672 --> 00:44:39,009 Ang parangal na ito ay para kay Park Yeon-jin, alumna ng 23rd class. 571 00:44:42,096 --> 00:44:44,390 2022 PROUD ALUMNI AWARDS CEREMONY 572 00:44:49,269 --> 00:44:52,523 Simula ngayon, magiging bangungot na araw-araw. 573 00:44:53,357 --> 00:44:55,609 Magiging mapanghamon at nakakatakot. 574 00:44:56,443 --> 00:44:59,405 Di mo 'ko mapapatigil, di mo 'ko mailalayo sa 'yo. 575 00:45:00,948 --> 00:45:05,369 Bubuhayin ko ang kasaysayan mo. 576 00:45:05,869 --> 00:45:06,745 Yeon-jin. 577 00:45:20,092 --> 00:45:21,844 Good luck, Yeon-jin! 578 00:45:22,720 --> 00:45:24,054 Ang galing! 579 00:45:25,013 --> 00:45:26,932 Iba ka, Yeon-jin! 580 00:47:48,365 --> 00:47:53,370 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Redelyn Teodoro Juan