1
00:01:01,978 --> 00:01:05,982
LA GLORIA
2
00:01:14,532 --> 00:01:16,284
LEY DE PROTECCIÓN JUVENIL
3
00:01:29,214 --> 00:01:31,466
Durante un tiempo, estuve pensando.
4
00:01:38,181 --> 00:01:41,518
Ha llegado a su destino. Fin del trayecto.
5
00:01:41,601 --> 00:01:45,897
¡Te he hecho una pregunta!
¡Contéstame, idiota!
6
00:01:45,980 --> 00:01:47,607
¡No me faltes al respeto!
7
00:01:47,690 --> 00:01:49,651
¿Y si alguien
8
00:01:50,610 --> 00:01:52,403
hubiera intentado ayudarme?
9
00:01:52,487 --> 00:01:53,488
Me cago en Dios.
10
00:01:57,117 --> 00:01:58,368
¿Adónde vas?
11
00:01:59,953 --> 00:02:03,248
¿Crees que te van a ayudar si huyes?
12
00:02:03,331 --> 00:02:06,084
Acabemos con esto de una vez.
13
00:02:06,960 --> 00:02:08,086
¡Deja de pegarle!
14
00:02:08,670 --> 00:02:10,839
¡Para! ¡Déjala o te mato!
15
00:02:10,922 --> 00:02:13,466
Sun-a. ¡No lo hagas!
16
00:02:14,259 --> 00:02:16,302
Mamá se encargará de todo.
17
00:02:16,386 --> 00:02:17,595
- No lo hagas.
- ¡No!
18
00:02:17,679 --> 00:02:19,806
¡Tengo que hacerlo, mamá!
19
00:02:19,889 --> 00:02:23,476
A ti te detendrán,
pero a mí no porque soy menor.
20
00:02:23,560 --> 00:02:26,020
¡No! Por favor, no lo hagas.
21
00:02:27,021 --> 00:02:29,858
Lo haré yo si es necesario.
¡Tú, no, por favor!
22
00:02:29,941 --> 00:02:30,942
Sun-a.
23
00:02:32,694 --> 00:02:35,613
¡Las dos estáis como una cabra!
24
00:02:35,697 --> 00:02:37,699
Menudo ejemplo eres, ¿no?
25
00:02:37,782 --> 00:02:40,451
¡Mira lo que le estás enseñando!
26
00:02:40,994 --> 00:02:43,496
¡Tendré que darte otra paliza!
27
00:02:44,789 --> 00:02:47,834
¿Qué? ¿Vas a clavarme eso?
28
00:02:48,585 --> 00:02:50,295
¿Eh? Venga.
29
00:02:50,378 --> 00:02:53,298
¡Clávamelo! Vamos. Maldita zorra.
30
00:02:53,381 --> 00:02:55,800
Las dos estáis locas.
31
00:02:55,884 --> 00:02:58,970
Venga, vamos. Hazlo. ¿Eh?
32
00:02:59,053 --> 00:03:00,805
Hazlo ya.
33
00:03:00,889 --> 00:03:02,390
¿Dónde me lo vas a clavar?
34
00:03:06,853 --> 00:03:09,355
Quizá un amigo. O un dios.
35
00:03:09,439 --> 00:03:10,648
No toques a Sun-a.
36
00:03:11,399 --> 00:03:12,483
O te mataré.
37
00:03:12,567 --> 00:03:15,153
O quizá el tiempo.
38
00:03:16,196 --> 00:03:17,405
O un arma afilada.
39
00:03:17,488 --> 00:03:19,574
¡Vamos a morir todos, puta loca!
40
00:03:22,493 --> 00:03:26,623
BUSCO EMPLEADA.
PÓNGASE EN CONTACTO CONMIGO.
41
00:03:41,512 --> 00:03:45,475
HOSPITAL GENERAL DE SEÚL
42
00:03:58,780 --> 00:04:00,365
Te he puesto 12 puntos.
43
00:04:00,448 --> 00:04:03,785
Te daré antibióticos,
así que ni bebas ni fumes.
44
00:04:03,868 --> 00:04:04,953
Estoy estudiando.
45
00:04:05,036 --> 00:04:07,121
Pues por eso lo digo.
46
00:04:07,997 --> 00:04:09,582
Cámbiala cada tres días.
47
00:04:09,666 --> 00:04:11,751
El doctor está haciendo la ronda.
48
00:04:11,834 --> 00:04:12,752
Vale.
49
00:04:16,339 --> 00:04:17,423
Señorita Kim.
50
00:04:18,258 --> 00:04:20,885
¿Me da un poco?
51
00:04:20,969 --> 00:04:22,595
- ¿Quiere café?
- No puede.
52
00:04:23,263 --> 00:04:25,139
Que no se acerque a la máquina.
53
00:04:25,723 --> 00:04:26,766
Vale.
54
00:04:28,017 --> 00:04:31,187
¿No sabes que comer bien
es bueno para la salud?
55
00:04:44,826 --> 00:04:46,369
LEE SE-DOL 0 - ALPHAGO 3
56
00:04:46,452 --> 00:04:47,870
YA HAN PASADO 5 AÑOS
57
00:04:49,706 --> 00:04:52,208
¿Quién es Lee Se-dol?
58
00:04:56,337 --> 00:04:59,257
Gracias por enseñarme todo este tiempo.
59
00:04:59,841 --> 00:05:01,843
Seguro que serás un gran médico.
60
00:05:01,926 --> 00:05:03,428
¿Es nuestra última clase?
61
00:05:04,887 --> 00:05:05,972
¿Por qué?
62
00:05:06,472 --> 00:05:08,725
Tenemos que seguir. Aún no me has ganado.
63
00:05:10,226 --> 00:05:13,896
No es a ti a quien quiero ganar.
64
00:05:16,733 --> 00:05:19,777
Me voy. Tengo que dar clase.
65
00:05:23,406 --> 00:05:25,241
¿Piensas comprarte un piso?
66
00:05:25,908 --> 00:05:27,577
Dando clases, lo dudo.
67
00:05:28,369 --> 00:05:29,746
Y se suelen regalar.
68
00:05:31,831 --> 00:05:32,665
Aun así,
69
00:05:32,749 --> 00:05:36,044
¿cómo puedes despedirte así,
después de tanto tiempo?
70
00:05:37,879 --> 00:05:40,089
¿Puedes decirme al menos adónde vas?
71
00:05:42,842 --> 00:05:43,843
Ya lo sé.
72
00:05:44,844 --> 00:05:48,765
Tienes que ir a un sitio
y quieres llegar cuanto antes.
73
00:05:50,058 --> 00:05:51,809
Solo que no sé dónde es.
74
00:05:53,311 --> 00:05:54,896
A mí también me gustaría
75
00:05:56,606 --> 00:05:59,859
irme, pero se me da fatal la orientación.
76
00:06:02,695 --> 00:06:04,113
Tu madre es la directora
77
00:06:05,198 --> 00:06:06,949
del Hospital General de Seúl.
78
00:06:08,451 --> 00:06:10,244
Ya tienes tu destino, ¿no?
79
00:06:10,953 --> 00:06:15,875
Desde que naciste,
habrás oído infinidad de veces:
80
00:06:16,459 --> 00:06:18,002
"Ha llegado a su destino".
81
00:06:21,839 --> 00:06:24,008
Veo el canal del tiempo cada mañana.
82
00:06:25,009 --> 00:06:28,679
Algunos inviernos son
más cálidos de lo normal.
83
00:06:29,889 --> 00:06:31,808
Eso crea una niebla espesa
84
00:06:32,725 --> 00:06:35,061
seguida de una ola de frío.
85
00:06:37,730 --> 00:06:39,524
Como el tiempo es cálido,
86
00:06:41,526 --> 00:06:43,945
no se dan cuenta de que fuera hace frío.
87
00:06:44,946 --> 00:06:48,366
Para ellos, la vida es feliz.
88
00:07:19,188 --> 00:07:22,984
CAFETERÍA GYODAE
89
00:07:25,778 --> 00:07:28,906
¿Dónde podemos quedar? Dígame un sitio.
90
00:07:54,056 --> 00:07:55,349
LEE SEOK-JAE
91
00:08:05,401 --> 00:08:08,070
He escrito los detalles
detrás de las fotos.
92
00:08:08,154 --> 00:08:10,573
Y toda la información que he recopilado.
93
00:08:11,073 --> 00:08:13,075
Quiero información nueva.
94
00:08:13,743 --> 00:08:15,828
Incluyendo al señor Kim Shin-tae.
95
00:08:17,413 --> 00:08:18,414
De acuerdo.
96
00:08:20,917 --> 00:08:24,253
Trabajaré ocho horas al día.
Puede pagarme el salario mínimo.
97
00:08:24,754 --> 00:08:27,381
Además del transporte,
la comida y gastos extra.
98
00:08:28,382 --> 00:08:29,342
De acuerdo.
99
00:08:30,510 --> 00:08:32,512
No todo lo que hagamos será legal.
100
00:08:33,429 --> 00:08:35,181
Y lo mío tiene prioridad.
101
00:08:36,724 --> 00:08:37,558
De acuerdo.
102
00:08:38,476 --> 00:08:39,810
Nos llevará un tiempo,
103
00:08:39,894 --> 00:08:42,730
pero no nos mancharemos las manos.
104
00:08:45,691 --> 00:08:46,526
De acuerdo.
105
00:08:48,945 --> 00:08:50,363
¿Sabe conducir?
106
00:08:51,614 --> 00:08:52,532
No.
107
00:08:53,616 --> 00:08:54,825
Pues aprenda.
108
00:08:56,118 --> 00:08:57,078
De acuerdo.
109
00:08:59,038 --> 00:09:01,457
¿Qué curso de secundaria hace su hija?
110
00:09:03,709 --> 00:09:05,836
Mi hija no será un problema, señora.
111
00:09:05,920 --> 00:09:08,130
Ya es mayor, sabe cuidar de sí misma.
112
00:09:08,214 --> 00:09:10,216
No tendrá que preocuparse…
113
00:09:10,299 --> 00:09:13,970
Los fines de semana,
que coja el tren y venga a Seúl.
114
00:09:14,053 --> 00:09:15,429
Le daré clases.
115
00:09:16,055 --> 00:09:19,183
También puede pagarme el salario mínimo.
116
00:09:21,811 --> 00:09:23,062
Gracias, señora.
117
00:09:24,480 --> 00:09:26,315
Le traeré buenas noticias.
118
00:09:33,906 --> 00:09:38,995
CLASES DE CONDUCIR
119
00:09:39,078 --> 00:09:40,454
CLASE EN CURSO
120
00:09:43,124 --> 00:09:44,125
¡Lo siento!
121
00:09:46,544 --> 00:09:49,714
Apague las luces de emergencia
y conduzca hacia adelante.
122
00:10:02,935 --> 00:10:06,772
SEMYEONG
123
00:10:20,369 --> 00:10:22,288
MATEMÁTICAS DE SECUNDARIA
124
00:10:28,461 --> 00:10:30,129
¿Dónde nos habíamos quedado?
125
00:10:30,212 --> 00:10:33,924
¿No es ilegal que un profesor
dé clases a cambio de dinero?
126
00:10:34,008 --> 00:10:35,217
Sí que lo es.
127
00:10:35,301 --> 00:10:37,720
Pero yo no suelo respetar la ley.
128
00:10:43,893 --> 00:10:45,311
PERMISO DE CONDUCCIÓN
129
00:11:04,080 --> 00:11:05,164
¡Madre mía!
130
00:11:05,665 --> 00:11:06,499
¡Dios mío!
131
00:11:11,128 --> 00:11:13,089
¿Sabe usar una cámara?
132
00:11:21,222 --> 00:11:23,641
Esto es una tarjeta de memoria.
133
00:11:23,724 --> 00:11:25,184
Le daré varias.
134
00:11:25,768 --> 00:11:27,103
Se mete aquí.
135
00:11:28,562 --> 00:11:31,232
Cuando haga clic, cierra
y ya puede hacer fotos.
136
00:11:31,732 --> 00:11:35,069
Para sacarla, aprieta aquí y sale.
137
00:11:35,152 --> 00:11:39,156
Déjelas aquí, yo vendré a buscarlas.
138
00:11:39,949 --> 00:11:41,033
¿De acuerdo?
139
00:11:42,243 --> 00:11:43,703
¿Y cuándo le doy las fotos?
140
00:11:46,455 --> 00:11:48,124
Las fotos están aquí.
141
00:11:49,208 --> 00:11:50,042
Pruébelo.
142
00:11:52,586 --> 00:11:54,964
Tengo que aprender muchas cosas.
143
00:11:56,799 --> 00:11:58,718
Parece que se vaya a romper.
144
00:11:58,801 --> 00:12:01,721
Sí. Si la mete así, se romperá.
145
00:12:02,596 --> 00:12:05,141
La parte dorada va boca abajo.
146
00:12:13,899 --> 00:12:14,734
Ya está.
147
00:12:23,159 --> 00:12:24,118
No veo nada.
148
00:12:30,416 --> 00:12:32,251
A veces me hago una pregunta.
149
00:12:34,503 --> 00:12:36,589
Solidaridad entre víctimas
150
00:12:37,590 --> 00:12:39,967
o solidaridad entre agresores,
151
00:12:40,801 --> 00:12:43,304
¿cuál de las dos es más fuerte?
152
00:12:53,522 --> 00:12:59,528
Mi corazón entona la canción.
153
00:13:00,112 --> 00:13:06,619
¡Cuán grande es Él!
154
00:13:06,702 --> 00:13:13,125
Mi corazón entona la canción.
155
00:13:13,209 --> 00:13:20,174
¡Cuán grande es Él!
156
00:13:21,801 --> 00:13:23,928
Al recorrer los montes…
157
00:13:56,627 --> 00:13:59,630
Aún no me salen bien las fotos. Lo siento.
158
00:14:00,130 --> 00:14:02,800
Pero creo que los reconocerá.
159
00:14:22,486 --> 00:14:25,322
OFTALMOLOGÍA ARCOÍRIS
160
00:14:30,286 --> 00:14:33,914
OFTALMOLOGÍA ARCOÍRIS
161
00:14:42,548 --> 00:14:43,632
DR. GAFAS
162
00:14:43,716 --> 00:14:47,219
ENFERMEDAD DE LA CÓRNEA,
DALTONISMO, LENTES CORRECTORAS
163
00:15:03,277 --> 00:15:04,445
Repite eso.
164
00:15:04,945 --> 00:15:07,114
¿Tanto hablar y ahora no dices nada?
165
00:15:07,197 --> 00:15:09,450
¿Qué has dicho de mis ojos?
166
00:15:09,533 --> 00:15:11,493
¿Qué has dicho, hijo de puta?
167
00:15:23,047 --> 00:15:24,924
¿De qué color es esto?
168
00:15:25,007 --> 00:15:26,926
¡Venga, contesta!
169
00:15:30,846 --> 00:15:33,515
Se ha desmayado. Déjalo ya.
170
00:15:35,643 --> 00:15:39,104
Gilipollas. Puede que sea daltónico,
¡pero no soy ciego!
171
00:15:39,188 --> 00:15:40,814
¡Ya sé que se ha desmayado!
172
00:15:45,694 --> 00:15:48,280
No pudiste ser una buena esposa, Yeon-jin.
173
00:15:49,573 --> 00:15:51,992
Tendrás que intentar disimularlo.
174
00:15:56,914 --> 00:15:59,166
Le dije que no lo hiciera. Es peligroso.
175
00:15:59,249 --> 00:16:00,167
No pasa nada.
176
00:16:00,250 --> 00:16:03,295
¡Vaya, Ye-sol! ¡Qué alta eres!
177
00:16:03,379 --> 00:16:07,132
Sí. Yo también seré meteoróloga
cuando sea mayor.
178
00:16:07,216 --> 00:16:09,802
"Hasta aquí el tiempo.
Se despide, Ha Ye-sol".
179
00:16:09,885 --> 00:16:13,305
Estos tacones son verdes, ¿verdad, mamá?
180
00:16:15,808 --> 00:16:18,435
Ay, no. Son rojos.
181
00:16:19,895 --> 00:16:21,981
Ye-sol, mira a mamá.
182
00:16:22,648 --> 00:16:25,818
El color de los zapatos no importa.
183
00:16:25,901 --> 00:16:28,362
Lo que importa es que son caros.
184
00:16:28,445 --> 00:16:29,947
Y difíciles de conseguir.
185
00:16:30,656 --> 00:16:32,408
Y lo más importante es que,
186
00:16:32,491 --> 00:16:35,619
por muchos que haya,
puedes tenerlos todos.
187
00:16:36,453 --> 00:16:39,748
Todos los precios del mundo
están escritos con números,
188
00:16:39,832 --> 00:16:41,166
no con colores.
189
00:16:41,709 --> 00:16:42,793
¿Lo entiendes?
190
00:16:44,586 --> 00:16:46,672
No debo decírselo a papá, ¿verdad?
191
00:16:57,016 --> 00:16:58,517
¡Hola, señor Jeon!
192
00:16:59,935 --> 00:17:01,437
Él es el dueño.
193
00:17:02,062 --> 00:17:06,358
¡Vaya! ¿Cuánto tiempo ha pasado?
194
00:17:11,280 --> 00:17:12,823
Tan guapa como siempre.
195
00:17:14,158 --> 00:17:16,744
Si lo llego a saber,
desplego la alfombra roja.
196
00:17:16,827 --> 00:17:18,537
Sí, claro.
197
00:17:19,872 --> 00:17:23,542
Cuando estuve en España, éramos vecinos.
198
00:17:23,625 --> 00:17:27,171
Ella es mi amiga. La voy a recomendar
para que se haga socia.
199
00:17:27,963 --> 00:17:29,214
Considéralo, ¿vale?
200
00:17:29,757 --> 00:17:31,008
Cuánto drama.
201
00:17:31,091 --> 00:17:33,761
¿Es necesario todo esto
para hacerse socia?
202
00:17:34,928 --> 00:17:36,096
¿Qué le ha parecido?
203
00:17:36,597 --> 00:17:39,016
Este club tiene el mejor césped del país.
204
00:17:39,099 --> 00:17:42,519
Una vez que la gente lo ha probado,
siempre vuelve.
205
00:17:43,103 --> 00:17:45,105
El ejercicio es bueno donde sea.
206
00:17:45,189 --> 00:17:47,191
Pero los dumplings están riquísimos.
207
00:17:47,775 --> 00:17:50,027
Hacerse socio es difícil.
208
00:17:50,110 --> 00:17:53,864
Hacen falta cuatro recomendaciones
de otros miembros ya inscritos.
209
00:17:53,947 --> 00:17:56,950
Ella tiene todas las cualidades
para ser miembro.
210
00:17:57,034 --> 00:17:59,620
Su hijo es gerente
de Construcciones Jaepyeong.
211
00:18:08,879 --> 00:18:10,881
Yo mismo revisaré su solicitud.
212
00:18:11,632 --> 00:18:13,634
Bueno, tengo que irme.
213
00:18:14,510 --> 00:18:16,136
- Ya hablaremos.
- Muy bien.
214
00:18:19,431 --> 00:18:22,434
Dejamos de revisar solicitudes.
No aceptes la suya.
215
00:18:22,518 --> 00:18:23,727
Joder.
216
00:18:27,898 --> 00:18:29,733
Y deja de vender dumplings.
217
00:18:29,817 --> 00:18:31,860
Tíralos a la basura.
218
00:18:32,694 --> 00:18:33,695
Sí, señor.
219
00:18:38,826 --> 00:18:41,245
CLUB DE GO PAGODA
220
00:18:58,637 --> 00:19:01,723
Aparca, deja las llaves
y vete a casa. Es viernes.
221
00:19:02,432 --> 00:19:03,267
Gracias.
222
00:19:03,851 --> 00:19:05,435
El señor Choi ya ha llegado.
223
00:19:06,770 --> 00:19:07,771
Gracias.
224
00:19:12,609 --> 00:19:16,738
He conseguido los derechos de ejecución
del proyecto de Jeongbok-dong.
225
00:19:18,240 --> 00:19:21,743
Y tengo permiso del ayuntamiento
para construir la plaza de Go
226
00:19:22,244 --> 00:19:24,454
en cuanto terminemos las obras.
227
00:19:24,538 --> 00:19:27,457
Tardaremos un poco
porque cambiamos de proveedor.
228
00:19:29,084 --> 00:19:30,836
Vaya, menuda jugada.
229
00:19:31,336 --> 00:19:32,337
Increíble.
230
00:19:35,507 --> 00:19:39,344
A los jóvenes de hoy en día
no les suele interesar el Go.
231
00:19:40,345 --> 00:19:41,763
Eso no se ve a menudo.
232
00:19:42,848 --> 00:19:46,852
El señor Park, el del restaurante,
ya ha perdido dos veces seguidas.
233
00:19:47,436 --> 00:19:50,606
Por eso ahora está que echa humo.
234
00:19:51,273 --> 00:19:54,109
Apuestan 20 000 wones por partida.
235
00:19:55,110 --> 00:19:56,111
¿En serio?
236
00:20:15,172 --> 00:20:16,965
Deberías coger esas primero.
237
00:20:20,886 --> 00:20:24,806
Ahí no conseguirá nada. Si se rinde,
solo perderá por diez puntos.
238
00:20:37,486 --> 00:20:38,695
Le ha ganado.
239
00:20:43,992 --> 00:20:45,160
Es impresionante.
240
00:20:45,661 --> 00:20:47,579
Le ha ganado 20 000 wones.
241
00:20:47,663 --> 00:20:50,290
¿Tú habías visto lo de los diez puntos?
242
00:20:50,374 --> 00:20:51,833
- ¿En serio?
- ¡Vaya!
243
00:20:51,917 --> 00:20:53,043
Qué bien juega.
244
00:21:00,175 --> 00:21:04,471
AUTOBÚS DEL AEROPUERTO
245
00:21:29,538 --> 00:21:32,249
Estoy en Seúl.
Mañana libro. Estoy aburrida.
246
00:21:40,966 --> 00:21:42,551
Me he equivocado de número.
247
00:21:52,561 --> 00:21:54,396
¿Se ha vuelto loco?
248
00:22:06,616 --> 00:22:08,452
Pensabas que era Jae-jun, ¿eh?
249
00:22:08,535 --> 00:22:10,746
Joder, ¡me parto!
250
00:22:11,830 --> 00:22:13,206
¡Abre la puerta!
251
00:22:22,632 --> 00:22:24,051
Este es de los buenos.
252
00:22:26,303 --> 00:22:27,471
El iPad está atrás.
253
00:22:32,559 --> 00:22:35,270
¿Puedes ir por ahí
usando el coche de Jae-jun?
254
00:22:35,354 --> 00:22:37,356
Seguro que lo usas para ligar.
255
00:22:37,439 --> 00:22:40,359
Si no fuera por cosas así,
no soportaría el trabajo.
256
00:22:41,276 --> 00:22:42,277
Seis, nueve.
257
00:22:43,820 --> 00:22:45,072
6969.
258
00:22:46,031 --> 00:22:47,199
¡Es la contraseña!
259
00:22:48,617 --> 00:22:49,659
Me gusta el número.
260
00:22:49,743 --> 00:22:52,245
Dios, eres asqueroso.
261
00:22:53,663 --> 00:22:55,374
Está divorciado.
262
00:22:55,457 --> 00:22:57,834
Tiene un montón de edificios y terrenos.
263
00:22:57,918 --> 00:22:59,419
Hasta tiene caballos.
264
00:23:01,088 --> 00:23:04,841
Y yo pensaba que era mentira. ¡Madre mía!
265
00:23:07,219 --> 00:23:10,222
¿Puedes investigar a su exmujer?
266
00:23:10,722 --> 00:23:13,225
Cómo es, dónde estudió, su familia, todo.
267
00:23:13,308 --> 00:23:15,685
Te daré 300 000. ¿Cuándo lo tendrás?
268
00:23:15,769 --> 00:23:17,396
¿A qué viene tanta prisa?
269
00:23:17,479 --> 00:23:20,690
Lo haré por 450 000. Estoy muy ocupado.
270
00:23:20,774 --> 00:23:23,151
Quiere ir a Jeju la semana que viene.
271
00:23:23,235 --> 00:23:25,862
Tengo que decidir
si me acuesto con él o no.
272
00:23:27,155 --> 00:23:30,325
Ah, claro. Ya me callo.
273
00:23:31,743 --> 00:23:34,496
Qué falta de respeto,
casi te llamo "puta".
274
00:23:35,330 --> 00:23:38,166
Joder, paso hasta de insultarte.
275
00:23:38,750 --> 00:23:42,254
¿Sabes cuál es el único sitio
donde separan a la gente por clases?
276
00:23:42,921 --> 00:23:44,172
En un avión.
277
00:23:44,256 --> 00:23:47,175
Primera, business y económica.
278
00:23:47,259 --> 00:23:50,637
Separados por una cortina
que nadie puede atravesar.
279
00:23:50,720 --> 00:23:52,431
¿De qué coño hablas?
280
00:23:52,931 --> 00:23:55,058
De que te quedes detrás de la cortina
281
00:23:55,142 --> 00:23:58,270
mientras cobres lo justo
para pagarte la comida.
282
00:23:58,770 --> 00:24:00,188
Yo pienso atravesarla.
283
00:24:01,940 --> 00:24:03,859
Ahora, para el coche de Jae-jun.
284
00:24:43,982 --> 00:24:45,233
¿Tan divertido es?
285
00:24:46,193 --> 00:24:48,320
Aquí, la partida ya había terminado,
286
00:24:48,403 --> 00:24:49,946
pero la alargó.
287
00:24:50,030 --> 00:24:51,114
¿Por qué?
288
00:24:51,198 --> 00:24:52,616
¿Quién?
289
00:24:52,699 --> 00:24:54,034
En el club de Go.
290
00:24:56,411 --> 00:24:57,412
¿Qué quieres?
291
00:24:58,371 --> 00:25:00,790
Voy a dormir un poco y luego, a trabajar.
292
00:25:02,501 --> 00:25:05,128
Eso me da dolor de cabeza.
¿Por qué lo haces?
293
00:25:05,212 --> 00:25:07,881
Es metódico,
además de divertido y estético.
294
00:25:07,964 --> 00:25:10,050
¿Y tú por qué fumas? Es malo.
295
00:25:10,133 --> 00:25:11,051
Tienes razón.
296
00:25:11,885 --> 00:25:16,014
Entonces, ¿por qué te casaste
con una fumadora si tú no fumas?
297
00:25:16,097 --> 00:25:18,099
Porque también eres metódica,
298
00:25:18,683 --> 00:25:21,603
además de divertida y estética.
299
00:25:23,688 --> 00:25:25,440
Es lo que me gusta de ti.
300
00:25:25,524 --> 00:25:27,692
Tienes respuestas para todo.
301
00:25:28,860 --> 00:25:32,864
Te concertaron tres citas,
incluida la mía.
302
00:25:33,615 --> 00:25:34,699
¿Por qué yo?
303
00:25:34,783 --> 00:25:36,785
Eras la que llevaba menos ropa.
304
00:25:37,410 --> 00:25:40,747
Llevabas menos ropa,
pero todo era de Dior.
305
00:25:42,457 --> 00:25:44,042
Qué bueno.
306
00:25:44,793 --> 00:25:48,171
Con lo majo que pareces
y lo rudo que puedes llegar a ser.
307
00:25:50,382 --> 00:25:52,008
Si vas a venir, date prisa.
308
00:25:52,592 --> 00:25:55,845
Llevaré muy poca ropa en la cama.
309
00:25:56,638 --> 00:25:57,472
Cinco minutos.
310
00:26:48,982 --> 00:26:49,899
No puede ser.
311
00:26:51,860 --> 00:26:53,153
¿Tan mal voy?
312
00:26:54,779 --> 00:26:56,197
Hoy me he arreglado.
313
00:27:03,538 --> 00:27:05,165
Empezaremos en diez minutos.
314
00:27:08,877 --> 00:27:11,004
¿Aprobaste el examen de profesora?
315
00:27:12,047 --> 00:27:14,299
- Sí.
- Qué bien.
316
00:27:15,592 --> 00:27:16,676
Felicidades.
317
00:27:17,719 --> 00:27:19,679
Aunque quizá sea demasiado tarde.
318
00:27:20,680 --> 00:27:21,723
Gracias.
319
00:27:28,730 --> 00:27:31,524
Voy a una conferencia en Semyeong.
320
00:27:36,863 --> 00:27:38,198
¿Y qué tal?
321
00:27:39,074 --> 00:27:40,075
Bien.
322
00:27:40,992 --> 00:27:43,119
Hiciste la mili como médico, ¿no?
323
00:27:43,995 --> 00:27:45,997
Hace tiempo que me dieron el alta.
324
00:27:47,082 --> 00:27:48,583
¿Cómo te has enterado?
325
00:27:49,542 --> 00:27:51,419
Por los viejos del parque.
326
00:27:52,170 --> 00:27:54,839
Me dijeron que el chico
se había ido a la mili
327
00:27:54,923 --> 00:27:56,800
y había vuelto hecho un hombre.
328
00:28:00,929 --> 00:28:02,847
¿Así que fuiste al parque?
329
00:28:05,850 --> 00:28:08,061
¿Debería haberte escrito una carta?
330
00:28:08,144 --> 00:28:10,355
¿Los médicos también reciben cartas?
331
00:28:11,147 --> 00:28:14,150
- Normalmente, cartas de amor.
- ¿Recibiste muchas?
332
00:28:20,323 --> 00:28:21,449
A JOO YEO-JEONG
333
00:28:21,533 --> 00:28:23,451
DE LA PRISIÓN DE CHEONGSONG
334
00:28:24,160 --> 00:28:25,745
No me gustan las cartas.
335
00:28:27,372 --> 00:28:29,290
¿Qué te trae por Semyeong?
336
00:28:30,041 --> 00:28:31,126
¿Trabajas allí?
337
00:28:31,876 --> 00:28:32,711
Aún no.
338
00:28:33,294 --> 00:28:35,130
Hoy voy por otra cosa.
339
00:28:38,049 --> 00:28:38,883
¿Va contigo?
340
00:28:39,676 --> 00:28:41,344
Hace rato que nos mira.
341
00:28:43,596 --> 00:28:45,181
Tengo que irme.
342
00:28:49,060 --> 00:28:49,894
Yo también.
343
00:28:50,812 --> 00:28:52,021
Por cierto,
344
00:28:54,023 --> 00:28:55,024
aquella época,
345
00:28:55,734 --> 00:28:58,194
cuando jugábamos al Go en el parque,
346
00:28:59,320 --> 00:29:03,575
fue uno de los periodos
más oscuros de mi vida.
347
00:29:06,244 --> 00:29:08,288
Y esas clases contigo…
348
00:29:10,665 --> 00:29:14,294
fueron mi única rutina
y me sirvieron de estímulo.
349
00:29:16,087 --> 00:29:18,006
Así que, si te parecí alegre,
350
00:29:19,549 --> 00:29:21,134
fue gracias a ti.
351
00:29:24,763 --> 00:29:26,139
Eso me carcomía.
352
00:29:36,941 --> 00:29:38,193
Esta es mi dirección.
353
00:29:39,068 --> 00:29:40,862
Por si sientes curiosidad.
354
00:29:44,657 --> 00:29:45,784
Buen viaje.
355
00:29:56,544 --> 00:30:01,132
HOSPITAL GENERAL DE SEÚL
JOO YEO-JEONG, CIRUJANO PLÁSTICO
356
00:30:12,143 --> 00:30:13,228
Perdona.
357
00:30:15,647 --> 00:30:17,649
APARTAMENTOS EDÉN
358
00:30:17,732 --> 00:30:19,818
Vives aquí, ¿no?
359
00:30:19,901 --> 00:30:21,611
En el apartamento 301.
360
00:30:21,694 --> 00:30:24,197
Soy la dueña del edificio.
361
00:30:25,657 --> 00:30:26,574
Encantada.
362
00:30:27,075 --> 00:30:32,539
Tus facturas de agua y luz
son siempre el precio mínimo.
363
00:30:33,206 --> 00:30:36,793
- Pago el alquiler puntualmente.
- Sí, ya lo sé.
364
00:30:36,876 --> 00:30:40,380
Pero como querías tanto este piso
365
00:30:40,463 --> 00:30:44,425
y lleva vacío tantos meses,
me preguntaba si pasaba alguna cosa.
366
00:30:46,010 --> 00:30:48,555
Aún no he encontrado trabajo en Semyeong.
367
00:30:49,264 --> 00:30:50,265
Estoy en ello.
368
00:30:55,770 --> 00:30:59,774
Ya sé que no deberíamos vernos,
pero hoy tengo un vídeo.
369
00:30:59,858 --> 00:31:01,234
Voy a entrar al coche.
370
00:31:05,488 --> 00:31:07,323
Pensaba que entraría por aquí.
371
00:31:07,407 --> 00:31:10,577
Lo siento. La próxima vez lo escribiré.
372
00:31:12,412 --> 00:31:15,373
Usé el zoom,
por eso la calidad no es muy buena.
373
00:31:15,456 --> 00:31:17,166
Tiene que verlo de cerca.
374
00:31:18,126 --> 00:31:19,043
Vale.
375
00:31:30,179 --> 00:31:32,682
Mire, es aquí. ¡Aquí!
376
00:31:43,401 --> 00:31:47,071
"Señor, ¿por qué no se sienta delante?".
377
00:31:50,783 --> 00:31:51,784
No lo entiendo.
378
00:31:57,498 --> 00:32:00,877
"Cariño, hoy puedes sentarte delante".
379
00:32:07,133 --> 00:32:09,594
¿El conductor se llama Jo Soo-hyeon?
380
00:32:10,094 --> 00:32:11,179
¿Cómo lo sabe?
381
00:32:11,262 --> 00:32:12,931
Vaya, no era una mujer.
382
00:32:14,724 --> 00:32:17,435
Había una caja de pastillas
para la impotencia.
383
00:32:17,518 --> 00:32:20,855
Supongo que el rendimiento
no depende del género.
384
00:32:21,981 --> 00:32:24,150
Teníamos que fijarnos en la edad.
385
00:32:27,403 --> 00:32:29,781
¡Siempre se pone muy seria!
386
00:32:35,370 --> 00:32:36,788
¿Qué?
387
00:32:36,871 --> 00:32:40,249
¿Se cree que no sé reír porque me pegan?
388
00:32:41,042 --> 00:32:43,294
Aunque me peguen, soy muy alegre.
389
00:32:43,378 --> 00:32:44,963
¡Por favor!
390
00:32:50,093 --> 00:32:52,512
Debería habérmelo dicho antes.
391
00:32:53,346 --> 00:32:55,348
- ¿El qué?
- Que es alegre.
392
00:32:56,724 --> 00:32:58,226
Es que yo no quiero reír.
393
00:32:59,394 --> 00:33:00,311
¿Por qué no?
394
00:33:03,481 --> 00:33:07,485
Porque, si me río,
igual olvido lo que he venido a hacer.
395
00:33:09,696 --> 00:33:10,697
Vaya.
396
00:33:11,364 --> 00:33:12,991
No había caído en eso.
397
00:33:14,409 --> 00:33:15,660
Ya me callo.
398
00:33:17,161 --> 00:33:18,997
Quizá por eso me pegan.
399
00:33:19,080 --> 00:33:20,289
No diga eso.
400
00:33:29,132 --> 00:33:31,592
Supongo que es porque estoy contenta.
401
00:33:32,301 --> 00:33:35,221
Aunque soy alegre,
nunca lo puedo demostrar.
402
00:33:35,304 --> 00:33:37,974
Y ahora que por fin respiro,
me sale la risa.
403
00:33:42,603 --> 00:33:45,440
No se preocupe, no la desmotivaré.
404
00:33:46,190 --> 00:33:47,859
¡Vamos, ánimo!
405
00:33:51,654 --> 00:33:54,323
¿Por qué ella y yo, nosotras,
406
00:33:56,284 --> 00:33:58,369
siempre nos tenemos que animar?
407
00:33:59,537 --> 00:34:01,956
Animarse constantemente es agotador.
408
00:34:02,707 --> 00:34:05,251
Estoy harta de animarme, Yeon-jin.
409
00:34:05,334 --> 00:34:06,586
Ya está listo.
410
00:34:23,728 --> 00:34:25,563
¿Cómo está, profesor Kim?
411
00:34:26,147 --> 00:34:27,565
Soy Dong-eun.
412
00:34:29,108 --> 00:34:30,026
¿Quién?
413
00:34:30,610 --> 00:34:31,944
Del instituto Sunghan.
414
00:34:32,445 --> 00:34:34,989
Dejé la escuela en 2004.
415
00:34:35,573 --> 00:34:36,908
¿No se acuerda de mí?
416
00:34:39,744 --> 00:34:41,662
¿Quién has dicho que eres?
417
00:34:48,127 --> 00:34:49,504
¡Soo-han! ¿Qué tal?
418
00:34:50,713 --> 00:34:52,465
¿Qué haces tú por aquí?
419
00:34:52,548 --> 00:34:54,509
Dong-eun, ¿qué haces aquí?
420
00:34:54,592 --> 00:34:57,053
Es la casa de mis padres. Él es mi padre.
421
00:34:57,136 --> 00:34:58,638
¿En serio?
422
00:34:59,222 --> 00:35:01,974
Vaya, el mundo es un pañuelo.
423
00:35:02,558 --> 00:35:04,352
Yo fui alumna de tu padre.
424
00:35:07,980 --> 00:35:09,273
Se acuerda de mí, ¿no?
425
00:35:10,358 --> 00:35:11,275
Ah, sí.
426
00:35:11,359 --> 00:35:14,737
Señor Kim, ahora soy profesora.
427
00:35:19,659 --> 00:35:20,993
¿Qué es lo que…
428
00:35:21,077 --> 00:35:21,953
has dicho…
429
00:35:23,579 --> 00:35:24,413
de mi hijo?
430
00:35:24,497 --> 00:35:27,125
¡Repítelo! ¿Qué has dicho?
431
00:35:47,311 --> 00:35:50,481
¿Por qué quieres quedar aquí?
Haber venido a la tienda.
432
00:35:52,608 --> 00:35:55,695
Esto ya estaba abandonado
cuando íbamos al instituto.
433
00:35:56,237 --> 00:35:57,405
Y sigue igual.
434
00:35:57,488 --> 00:35:59,198
Déjate de rollos.
435
00:36:00,616 --> 00:36:03,536
Lo que quieres es vengarte, ¿no?
436
00:36:04,120 --> 00:36:04,954
Exacto.
437
00:36:05,037 --> 00:36:07,874
Vaya, ni siquiera tienes miedo.
438
00:36:08,708 --> 00:36:09,792
¿Por qué de mí no?
439
00:36:12,128 --> 00:36:14,005
Porque no tienes nada.
440
00:36:15,173 --> 00:36:18,843
Todos tienen algo que perder, pero tú no.
441
00:36:18,926 --> 00:36:21,304
Vaya. ¿Y me lo dices a la cara?
442
00:36:22,054 --> 00:36:24,056
Si te empujara ahora, morirías.
443
00:36:24,724 --> 00:36:25,683
Así que, cuidado.
444
00:36:27,894 --> 00:36:28,728
Ya lo sé.
445
00:36:29,937 --> 00:36:31,689
Una vez casi salto.
446
00:36:32,190 --> 00:36:33,858
Porque me acosabais.
447
00:36:34,358 --> 00:36:36,194
¿Me estás amenazando?
448
00:36:37,987 --> 00:36:41,073
- Te has asustado. ¿eh?
- Te lo estás buscando.
449
00:36:45,828 --> 00:36:48,206
- ¿Te acuerdas de So-hee?
- ¿Quién?
450
00:36:48,289 --> 00:36:52,126
Decían que se suicidó
cuando se cambió de escuela.
451
00:36:53,294 --> 00:36:54,712
Seguro que te acuerdas.
452
00:36:54,795 --> 00:36:57,798
Porque antes de decir
"aquí está Dong-eun",
453
00:36:58,758 --> 00:37:01,010
seguro que decías "aquí está So-hee".
454
00:37:07,975 --> 00:37:09,894
Aquí es donde se cayó So-hee.
455
00:37:11,020 --> 00:37:12,313
Y no se suicidó.
456
00:37:22,823 --> 00:37:25,826
¿Qué coño dices? ¡No fui yo!
457
00:37:25,910 --> 00:37:27,078
¡Yo no la maté!
458
00:37:27,161 --> 00:37:28,162
Ya lo sé.
459
00:37:29,372 --> 00:37:31,958
Ve a pedirle dinero a quien la mató.
460
00:37:32,625 --> 00:37:34,126
Aquí está la información.
461
00:37:39,966 --> 00:37:41,050
¿Quién fue?
462
00:37:42,468 --> 00:37:45,137
Te lo dije. Lo mío tiene prioridad.
463
00:37:51,310 --> 00:37:54,689
Me costó mucho cogerlos.
Había mucho pelo de perro.
464
00:37:55,523 --> 00:37:57,358
Querías diez con la raíz, ¿no?
465
00:37:57,441 --> 00:37:58,442
Entonces,
466
00:37:59,318 --> 00:38:00,319
¿tuviste…
467
00:38:02,280 --> 00:38:03,864
un hijo de Jae-jun?
468
00:38:05,324 --> 00:38:06,659
Yo no. ¿Y tú?
469
00:38:08,202 --> 00:38:09,912
Te llamaré cuando los analice.
470
00:38:15,626 --> 00:38:17,336
No me olvido de ti, Myeong-o.
471
00:38:18,170 --> 00:38:19,964
También tienes algo que perder.
472
00:38:20,464 --> 00:38:21,590
Es solo una cosa.
473
00:38:22,466 --> 00:38:23,467
La vida.
474
00:39:00,004 --> 00:39:02,757
Hazlo en el brazo.
Dice que en la mano duele.
475
00:39:02,840 --> 00:39:03,966
Sa-ra, despierta.
476
00:39:04,050 --> 00:39:07,094
Tienes que desintoxicarte
e ir a la exposición.
477
00:39:07,178 --> 00:39:09,347
Me molesta la luz.
478
00:39:10,931 --> 00:39:12,099
¿Eres un ángel?
479
00:39:12,183 --> 00:39:14,435
Vamos, levántate.
480
00:39:14,935 --> 00:39:17,021
Hoy tienes una exposición especial.
481
00:39:18,439 --> 00:39:21,275
Y si quieres fumar, prueba algo más suave.
482
00:39:21,359 --> 00:39:25,029
Hacen cigarrillos finos.
¿No hay algo así para lo que fumas tú?
483
00:39:26,489 --> 00:39:29,116
EXPOSICIÓN ESPECIAL DE LEE SA-RA
484
00:39:29,200 --> 00:39:32,370
CONTEMPLANDO UN IDEAL DESDE UN SUEÑO
485
00:39:35,956 --> 00:39:37,625
Eh, quiero ese.
486
00:39:38,876 --> 00:39:40,211
Mándalo al club de golf.
487
00:39:40,294 --> 00:39:44,006
- Tienes que pagar el envío.
- Qué tacaños son los ricos.
488
00:39:44,090 --> 00:39:46,675
Lo devuelvo cuando cobro los impuestos.
489
00:39:46,759 --> 00:39:48,469
Es como una donación.
490
00:39:48,552 --> 00:39:50,638
Bienvenida al mundo de los impuestos.
491
00:39:50,721 --> 00:39:54,016
Tú eso no lo sabrás nunca
porque solo cobras un salario.
492
00:39:58,020 --> 00:39:58,938
¿Sa-ra?
493
00:39:59,730 --> 00:40:01,232
Mierda, esconde la copa.
494
00:40:04,527 --> 00:40:07,905
- La señora Jang, de Buil.
- ¡Encantada!
495
00:40:08,447 --> 00:40:10,699
Son unos cuadros preciosos.
496
00:40:10,783 --> 00:40:15,121
Me pregunto cómo es que el Señor
te ha dotado de ese talento.
497
00:40:15,704 --> 00:40:16,705
Amén.
498
00:40:17,832 --> 00:40:19,417
Ha comprado tres cuadros.
499
00:40:19,500 --> 00:40:21,085
- Gracias.
- De nada.
500
00:40:21,585 --> 00:40:22,461
Acompáñeme.
501
00:40:22,545 --> 00:40:26,173
¿Se los mandamos a casa o la oficina?
502
00:40:26,257 --> 00:40:27,091
¡Vaya!
503
00:40:27,174 --> 00:40:30,469
¿Si que te portas tan bien, señorita Lee?
504
00:40:31,679 --> 00:40:34,014
El mes que viene me dan un premio.
505
00:40:34,849 --> 00:40:39,061
Vendréis a pasar vergüenza conmigo, ¿no?
Usted también, señorita Lee.
506
00:40:39,145 --> 00:40:41,230
Para ya, joder.
507
00:40:42,690 --> 00:40:44,817
¿Y qué premio es ese?
508
00:40:45,985 --> 00:40:47,486
PREMIOS PARA EXALUMNOS 2022
509
00:40:51,115 --> 00:40:55,619
Todo está igual.
No había venido desde que me gradué.
510
00:40:55,703 --> 00:40:58,372
¿Nunca quedaste
con el profesor de gimnasia?
511
00:40:58,456 --> 00:41:01,542
Hye-jeong lo dejó. Lloró como un niño.
512
00:41:01,625 --> 00:41:03,294
- ¿No estabas en Corea?
- No.
513
00:41:03,377 --> 00:41:05,504
Estaba viendo Lovers in Paris en París.
514
00:41:05,588 --> 00:41:08,757
Tardaba tres días
para bajarme un episodio, pero la vi.
515
00:41:08,841 --> 00:41:10,092
Fue genial.
516
00:41:10,634 --> 00:41:12,553
¿Por qué no contesta este idiota?
517
00:41:13,053 --> 00:41:14,305
Necesito una cosa.
518
00:41:14,388 --> 00:41:15,389
¿Myeong-o?
519
00:41:16,223 --> 00:41:17,808
¿Hoy tampoco contesta?
520
00:41:17,892 --> 00:41:20,978
Yo también necesito una cosa.
¿Sabes dónde está?
521
00:41:21,061 --> 00:41:23,272
Seguro que está durmiendo la mona.
522
00:41:23,772 --> 00:41:26,317
Es un idiota. Tendría que despedirlo.
523
00:41:55,054 --> 00:41:57,640
Vaya, cuánto tiempo.
524
00:41:58,349 --> 00:42:00,017
¿Cómo estáis?
525
00:42:00,935 --> 00:42:02,686
Me suena, pero no sé de qué.
526
00:42:03,479 --> 00:42:07,983
Vaya. Han pasado 17 años
desde que nos juntamos los seis.
527
00:42:08,567 --> 00:42:11,070
Los cinco. Myeong-o no está.
528
00:42:11,153 --> 00:42:12,947
¡Ah! Es Moon So-hee, ¿no?
529
00:42:13,739 --> 00:42:16,867
Has mezclado los nombres.
Moon Dong-eun y Yoon So-hee.
530
00:42:16,951 --> 00:42:20,746
Decían que te fuiste
a trabajar a una fábrica.
531
00:42:20,829 --> 00:42:22,248
¿Qué haces aquí?
532
00:42:22,331 --> 00:42:24,500
No eres exalumna.
533
00:42:24,583 --> 00:42:27,461
Qué pena que no me acuerde bien.
534
00:42:27,545 --> 00:42:29,713
Bueno, me alegro de verte, So-hee.
535
00:42:29,797 --> 00:42:31,215
Se llama Dong-eun.
536
00:42:32,967 --> 00:42:35,594
De hecho, vengo al gimnasio
de vez en cuando.
537
00:42:36,470 --> 00:42:40,307
Pero parece que hoy
han venido muchas caras conocidas.
538
00:42:41,684 --> 00:42:43,102
¿Qué tal, Yeon-jin?
539
00:42:43,602 --> 00:42:45,271
Me encanta tu programa.
540
00:42:46,647 --> 00:42:50,651
Pareces una buena persona por la tele.
541
00:42:55,656 --> 00:42:56,907
¿Y tú?
542
00:42:59,994 --> 00:43:01,579
¿Cómo estás?
543
00:43:01,662 --> 00:43:05,082
Conseguí un trabajo hace poco,
así que he estado ocupada.
544
00:43:06,667 --> 00:43:09,670
También me compré ropa nueva
y comí sushi del caro.
545
00:43:09,753 --> 00:43:13,090
Usted es el director
de la Escuela Semyeong, ¿no?
546
00:43:13,173 --> 00:43:14,466
Enhorabuena.
547
00:43:19,096 --> 00:43:20,931
¿Quién es usted?
548
00:43:21,015 --> 00:43:23,100
¿Ha estado hurgando en mis cosas?
549
00:43:23,183 --> 00:43:24,810
No había otra manera.
550
00:43:25,686 --> 00:43:28,355
Su chófer se llama Jo Soo-hyeon, ¿no?
551
00:43:29,607 --> 00:43:32,526
¿Su hijo y su futura nuera saben
552
00:43:33,360 --> 00:43:37,615
que tendrán que compartir
la herencia con Jo Soo-hyeon?
553
00:43:38,449 --> 00:43:41,702
¿Me está amenazando?
554
00:43:43,287 --> 00:43:47,333
Lo siento. De hecho,
lo que le quiero es muy sencillo.
555
00:43:47,416 --> 00:43:50,919
Quiero ser la profesora
de primero y segundo de primaria.
556
00:43:51,879 --> 00:43:53,505
Estoy bien cualificada.
557
00:43:53,589 --> 00:43:58,761
Vivo en Semyeong y he dimitido
en el centro donde trabajaba actualmente.
558
00:43:59,845 --> 00:44:00,846
¿Es profesora?
559
00:44:01,430 --> 00:44:02,264
Sí.
560
00:44:03,474 --> 00:44:06,977
Puedo empezar a trabajar
a partir del nuevo semestre.
561
00:44:07,770 --> 00:44:09,855
ESCUELA PRIMARIA SEMYEONG
562
00:44:25,204 --> 00:44:28,582
HA YE-SOL
563
00:44:32,044 --> 00:44:34,588
Empieza la ceremonia
de entrega de premios.
564
00:44:34,672 --> 00:44:39,009
Este premio es para Park Yeon-jin,
alumna de la 23.ª promoción.
565
00:44:42,096 --> 00:44:44,390
PREMIOS PARA EXALUMNOS 2022
566
00:44:49,269 --> 00:44:52,523
A partir de ahora,
cada día será una pesadilla.
567
00:44:53,357 --> 00:44:55,442
Serán provocativas y terroríficas.
568
00:44:56,360 --> 00:44:59,238
No puedes detenerme
ni hacer que desaparezca.
569
00:45:00,948 --> 00:45:05,327
Pienso convertirme en un viejo rumor,
570
00:45:05,828 --> 00:45:06,745
Yeon-jin.
571
00:45:20,050 --> 00:45:21,844
¡Vamos, Yeon-jin!
572
00:45:22,720 --> 00:45:24,054
¡Bravo!
573
00:45:25,013 --> 00:45:26,765
¡Eres la mejor, Yeon-jin!
574
00:47:48,365 --> 00:47:53,370
Subtítulos: Olga Garrido