1 00:01:01,978 --> 00:01:05,982 LA GLORIA 2 00:01:14,532 --> 00:01:16,284 LEY DE PROTECCIÓN JUVENIL 3 00:01:29,214 --> 00:01:31,466 Durante un tiempo, estuve pensando. 4 00:01:38,181 --> 00:01:41,518 Ha llegado a su destino. Fin del trayecto. 5 00:01:41,601 --> 00:01:45,897 ¡Te he hecho una pregunta! ¡Contéstame, idiota! 6 00:01:45,980 --> 00:01:47,607 ¡No me faltes al respeto! 7 00:01:47,690 --> 00:01:49,651 ¿Y si alguien 8 00:01:50,610 --> 00:01:52,403 hubiera intentado ayudarme? 9 00:01:52,487 --> 00:01:53,488 Me cago en Dios. 10 00:01:57,117 --> 00:01:58,368 ¿Adónde vas? 11 00:01:59,953 --> 00:02:03,248 ¿Crees que te van a ayudar si huyes? 12 00:02:03,331 --> 00:02:06,084 Acabemos con esto de una vez. 13 00:02:06,960 --> 00:02:08,086 ¡Deja de pegarle! 14 00:02:08,670 --> 00:02:10,839 ¡Para! ¡Déjala o te mato! 15 00:02:10,922 --> 00:02:13,466 Sun-a. ¡No lo hagas! 16 00:02:14,259 --> 00:02:16,302 Mamá se encargará de todo. 17 00:02:16,386 --> 00:02:17,595 - No lo hagas. - ¡No! 18 00:02:17,679 --> 00:02:19,806 ¡Tengo que hacerlo, mamá! 19 00:02:19,889 --> 00:02:23,476 A ti te detendrán, pero a mí no porque soy menor. 20 00:02:23,560 --> 00:02:26,020 ¡No! Por favor, no lo hagas. 21 00:02:27,021 --> 00:02:29,858 Lo haré yo si es necesario. ¡Tú, no, por favor! 22 00:02:29,941 --> 00:02:30,942 Sun-a. 23 00:02:32,694 --> 00:02:35,613 ¡Las dos estáis como una cabra! 24 00:02:35,697 --> 00:02:37,699 Menudo ejemplo eres, ¿no? 25 00:02:37,782 --> 00:02:40,451 ¡Mira lo que le estás enseñando! 26 00:02:40,994 --> 00:02:43,496 ¡Tendré que darte otra paliza! 27 00:02:44,789 --> 00:02:47,834 ¿Qué? ¿Vas a clavarme eso? 28 00:02:48,585 --> 00:02:50,295 ¿Eh? Venga. 29 00:02:50,378 --> 00:02:53,298 ¡Clávamelo! Vamos. Maldita zorra. 30 00:02:53,381 --> 00:02:55,800 Las dos estáis locas. 31 00:02:55,884 --> 00:02:58,970 Venga, vamos. Hazlo. ¿Eh? 32 00:02:59,053 --> 00:03:00,805 Hazlo ya. 33 00:03:00,889 --> 00:03:02,390 ¿Dónde me lo vas a clavar? 34 00:03:06,853 --> 00:03:09,355 Quizá un amigo. O un dios. 35 00:03:09,439 --> 00:03:10,648 No toques a Sun-a. 36 00:03:11,399 --> 00:03:12,483 O te mataré. 37 00:03:12,567 --> 00:03:15,153 O quizá el tiempo. 38 00:03:16,196 --> 00:03:17,405 O un arma afilada. 39 00:03:17,488 --> 00:03:19,574 ¡Vamos a morir todos, puta loca! 40 00:03:22,493 --> 00:03:26,623 BUSCO EMPLEADA. PÓNGASE EN CONTACTO CONMIGO. 41 00:03:41,512 --> 00:03:45,475 HOSPITAL GENERAL DE SEÚL 42 00:03:58,780 --> 00:04:00,365 Te he puesto 12 puntos. 43 00:04:00,448 --> 00:04:03,785 Te daré antibióticos, así que ni bebas ni fumes. 44 00:04:03,868 --> 00:04:04,953 Estoy estudiando. 45 00:04:05,036 --> 00:04:07,121 Pues por eso lo digo. 46 00:04:07,997 --> 00:04:09,582 Cámbiala cada tres días. 47 00:04:09,666 --> 00:04:11,751 El doctor está haciendo la ronda. 48 00:04:11,834 --> 00:04:12,752 Vale. 49 00:04:16,339 --> 00:04:17,423 Señorita Kim. 50 00:04:18,258 --> 00:04:20,885 ¿Me da un poco? 51 00:04:20,969 --> 00:04:22,595 - ¿Quiere café? - No puede. 52 00:04:23,263 --> 00:04:25,139 Que no se acerque a la máquina. 53 00:04:25,723 --> 00:04:26,766 Vale. 54 00:04:28,017 --> 00:04:31,187 ¿No sabes que comer bien es bueno para la salud? 55 00:04:44,826 --> 00:04:46,369 LEE SE-DOL 0 - ALPHAGO 3 56 00:04:46,452 --> 00:04:47,870 YA HAN PASADO 5 AÑOS 57 00:04:49,706 --> 00:04:52,208 ¿Quién es Lee Se-dol? 58 00:04:56,337 --> 00:04:59,257 Gracias por enseñarme todo este tiempo. 59 00:04:59,841 --> 00:05:01,843 Seguro que serás un gran médico. 60 00:05:01,926 --> 00:05:03,428 ¿Es nuestra última clase? 61 00:05:04,887 --> 00:05:05,972 ¿Por qué? 62 00:05:06,472 --> 00:05:08,725 Tenemos que seguir. Aún no me has ganado. 63 00:05:10,226 --> 00:05:13,896 No es a ti a quien quiero ganar. 64 00:05:16,733 --> 00:05:19,777 Me voy. Tengo que dar clase. 65 00:05:23,406 --> 00:05:25,241 ¿Piensas comprarte un piso? 66 00:05:25,908 --> 00:05:27,577 Dando clases, lo dudo. 67 00:05:28,369 --> 00:05:29,746 Y se suelen regalar. 68 00:05:31,831 --> 00:05:32,665 Aun así, 69 00:05:32,749 --> 00:05:36,044 ¿cómo puedes despedirte así, después de tanto tiempo? 70 00:05:37,879 --> 00:05:40,089 ¿Puedes decirme al menos adónde vas? 71 00:05:42,842 --> 00:05:43,843 Ya lo sé. 72 00:05:44,844 --> 00:05:48,765 Tienes que ir a un sitio y quieres llegar cuanto antes. 73 00:05:50,058 --> 00:05:51,809 Solo que no sé dónde es. 74 00:05:53,311 --> 00:05:54,896 A mí también me gustaría 75 00:05:56,606 --> 00:05:59,859 irme, pero se me da fatal la orientación. 76 00:06:02,695 --> 00:06:04,113 Tu madre es la directora 77 00:06:05,198 --> 00:06:06,949 del Hospital General de Seúl. 78 00:06:08,451 --> 00:06:10,244 Ya tienes tu destino, ¿no? 79 00:06:10,953 --> 00:06:15,875 Desde que naciste, habrás oído infinidad de veces: 80 00:06:16,459 --> 00:06:18,002 "Ha llegado a su destino". 81 00:06:21,839 --> 00:06:24,008 Veo el canal del tiempo cada mañana. 82 00:06:25,009 --> 00:06:28,679 Algunos inviernos son más cálidos de lo normal. 83 00:06:29,889 --> 00:06:31,808 Eso crea una niebla espesa 84 00:06:32,725 --> 00:06:35,061 seguida de una ola de frío. 85 00:06:37,730 --> 00:06:39,524 Como el tiempo es cálido, 86 00:06:41,526 --> 00:06:43,945 no se dan cuenta de que fuera hace frío. 87 00:06:44,946 --> 00:06:48,366 Para ellos, la vida es feliz. 88 00:07:19,188 --> 00:07:22,984 CAFETERÍA GYODAE 89 00:07:25,778 --> 00:07:28,906 ¿Dónde podemos quedar? Dígame un sitio. 90 00:07:54,056 --> 00:07:55,349 LEE SEOK-JAE 91 00:08:05,401 --> 00:08:08,070 He escrito los detalles detrás de las fotos. 92 00:08:08,154 --> 00:08:10,573 Y toda la información que he recopilado. 93 00:08:11,073 --> 00:08:13,075 Quiero información nueva. 94 00:08:13,743 --> 00:08:15,828 Incluyendo al señor Kim Shin-tae. 95 00:08:17,413 --> 00:08:18,414 De acuerdo. 96 00:08:20,917 --> 00:08:24,253 Trabajaré ocho horas al día. Puede pagarme el salario mínimo. 97 00:08:24,754 --> 00:08:27,381 Además del transporte, la comida y gastos extra. 98 00:08:28,382 --> 00:08:29,342 De acuerdo. 99 00:08:30,510 --> 00:08:32,512 No todo lo que hagamos será legal. 100 00:08:33,429 --> 00:08:35,181 Y lo mío tiene prioridad. 101 00:08:36,724 --> 00:08:37,558 De acuerdo. 102 00:08:38,476 --> 00:08:39,810 Nos llevará un tiempo, 103 00:08:39,894 --> 00:08:42,730 pero no nos mancharemos las manos. 104 00:08:45,691 --> 00:08:46,526 De acuerdo. 105 00:08:48,945 --> 00:08:50,363 ¿Sabe conducir? 106 00:08:51,614 --> 00:08:52,532 No. 107 00:08:53,616 --> 00:08:54,825 Pues aprenda. 108 00:08:56,118 --> 00:08:57,078 De acuerdo. 109 00:08:59,038 --> 00:09:01,457 ¿Qué curso de secundaria hace su hija? 110 00:09:03,709 --> 00:09:05,836 Mi hija no será un problema, señora. 111 00:09:05,920 --> 00:09:08,130 Ya es mayor, sabe cuidar de sí misma. 112 00:09:08,214 --> 00:09:10,216 No tendrá que preocuparse… 113 00:09:10,299 --> 00:09:13,970 Los fines de semana, que coja el tren y venga a Seúl. 114 00:09:14,053 --> 00:09:15,429 Le daré clases. 115 00:09:16,055 --> 00:09:19,183 También puede pagarme el salario mínimo. 116 00:09:21,811 --> 00:09:23,062 Gracias, señora. 117 00:09:24,480 --> 00:09:26,315 Le traeré buenas noticias. 118 00:09:33,906 --> 00:09:38,995 CLASES DE CONDUCIR 119 00:09:39,078 --> 00:09:40,454 CLASE EN CURSO 120 00:09:43,124 --> 00:09:44,125 ¡Lo siento! 121 00:09:46,544 --> 00:09:49,714 Apague las luces de emergencia y conduzca hacia adelante. 122 00:10:02,935 --> 00:10:06,772 SEMYEONG 123 00:10:20,369 --> 00:10:22,288 MATEMÁTICAS DE SECUNDARIA 124 00:10:28,461 --> 00:10:30,129 ¿Dónde nos habíamos quedado? 125 00:10:30,212 --> 00:10:33,924 ¿No es ilegal que un profesor dé clases a cambio de dinero? 126 00:10:34,008 --> 00:10:35,217 Sí que lo es. 127 00:10:35,301 --> 00:10:37,720 Pero yo no suelo respetar la ley. 128 00:10:43,893 --> 00:10:45,311 PERMISO DE CONDUCCIÓN 129 00:11:04,080 --> 00:11:05,164 ¡Madre mía! 130 00:11:05,665 --> 00:11:06,499 ¡Dios mío! 131 00:11:11,128 --> 00:11:13,089 ¿Sabe usar una cámara? 132 00:11:21,222 --> 00:11:23,641 Esto es una tarjeta de memoria. 133 00:11:23,724 --> 00:11:25,184 Le daré varias. 134 00:11:25,768 --> 00:11:27,103 Se mete aquí. 135 00:11:28,562 --> 00:11:31,232 Cuando haga clic, cierra y ya puede hacer fotos. 136 00:11:31,732 --> 00:11:35,069 Para sacarla, aprieta aquí y sale. 137 00:11:35,152 --> 00:11:39,156 Déjelas aquí, yo vendré a buscarlas. 138 00:11:39,949 --> 00:11:41,033 ¿De acuerdo? 139 00:11:42,243 --> 00:11:43,703 ¿Y cuándo le doy las fotos? 140 00:11:46,455 --> 00:11:48,124 Las fotos están aquí. 141 00:11:49,208 --> 00:11:50,042 Pruébelo. 142 00:11:52,586 --> 00:11:54,964 Tengo que aprender muchas cosas. 143 00:11:56,799 --> 00:11:58,718 Parece que se vaya a romper. 144 00:11:58,801 --> 00:12:01,721 Sí. Si la mete así, se romperá. 145 00:12:02,596 --> 00:12:05,141 La parte dorada va boca abajo. 146 00:12:13,899 --> 00:12:14,734 Ya está. 147 00:12:23,159 --> 00:12:24,118 No veo nada. 148 00:12:30,416 --> 00:12:32,251 A veces me hago una pregunta. 149 00:12:34,503 --> 00:12:36,589 Solidaridad entre víctimas 150 00:12:37,590 --> 00:12:39,967 o solidaridad entre agresores, 151 00:12:40,801 --> 00:12:43,304 ¿cuál de las dos es más fuerte? 152 00:12:53,522 --> 00:12:59,528 Mi corazón entona la canción. 153 00:13:00,112 --> 00:13:06,619 ¡Cuán grande es Él! 154 00:13:06,702 --> 00:13:13,125 Mi corazón entona la canción. 155 00:13:13,209 --> 00:13:20,174 ¡Cuán grande es Él! 156 00:13:21,801 --> 00:13:23,928 Al recorrer los montes… 157 00:13:56,627 --> 00:13:59,630 Aún no me salen bien las fotos. Lo siento. 158 00:14:00,130 --> 00:14:02,800 Pero creo que los reconocerá. 159 00:14:22,486 --> 00:14:25,322 OFTALMOLOGÍA ARCOÍRIS 160 00:14:30,286 --> 00:14:33,914 OFTALMOLOGÍA ARCOÍRIS 161 00:14:42,548 --> 00:14:43,632 DR. GAFAS 162 00:14:43,716 --> 00:14:47,219 ENFERMEDAD DE LA CÓRNEA, DALTONISMO, LENTES CORRECTORAS 163 00:15:03,277 --> 00:15:04,445 Repite eso. 164 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 ¿Tanto hablar y ahora no dices nada? 165 00:15:07,197 --> 00:15:09,450 ¿Qué has dicho de mis ojos? 166 00:15:09,533 --> 00:15:11,493 ¿Qué has dicho, hijo de puta? 167 00:15:23,047 --> 00:15:24,924 ¿De qué color es esto? 168 00:15:25,007 --> 00:15:26,926 ¡Venga, contesta! 169 00:15:30,846 --> 00:15:33,515 Se ha desmayado. Déjalo ya. 170 00:15:35,643 --> 00:15:39,104 Gilipollas. Puede que sea daltónico, ¡pero no soy ciego! 171 00:15:39,188 --> 00:15:40,814 ¡Ya sé que se ha desmayado! 172 00:15:45,694 --> 00:15:48,280 No pudiste ser una buena esposa, Yeon-jin. 173 00:15:49,573 --> 00:15:51,992 Tendrás que intentar disimularlo. 174 00:15:56,914 --> 00:15:59,166 Le dije que no lo hiciera. Es peligroso. 175 00:15:59,249 --> 00:16:00,167 No pasa nada. 176 00:16:00,250 --> 00:16:03,295 ¡Vaya, Ye-sol! ¡Qué alta eres! 177 00:16:03,379 --> 00:16:07,132 Sí. Yo también seré meteoróloga cuando sea mayor. 178 00:16:07,216 --> 00:16:09,802 "Hasta aquí el tiempo. Se despide, Ha Ye-sol". 179 00:16:09,885 --> 00:16:13,305 Estos tacones son verdes, ¿verdad, mamá? 180 00:16:15,808 --> 00:16:18,435 Ay, no. Son rojos. 181 00:16:19,895 --> 00:16:21,981 Ye-sol, mira a mamá. 182 00:16:22,648 --> 00:16:25,818 El color de los zapatos no importa. 183 00:16:25,901 --> 00:16:28,362 Lo que importa es que son caros. 184 00:16:28,445 --> 00:16:29,947 Y difíciles de conseguir. 185 00:16:30,656 --> 00:16:32,408 Y lo más importante es que, 186 00:16:32,491 --> 00:16:35,619 por muchos que haya, puedes tenerlos todos. 187 00:16:36,453 --> 00:16:39,748 Todos los precios del mundo están escritos con números, 188 00:16:39,832 --> 00:16:41,166 no con colores. 189 00:16:41,709 --> 00:16:42,793 ¿Lo entiendes? 190 00:16:44,586 --> 00:16:46,672 No debo decírselo a papá, ¿verdad? 191 00:16:57,016 --> 00:16:58,517 ¡Hola, señor Jeon! 192 00:16:59,935 --> 00:17:01,437 Él es el dueño. 193 00:17:02,062 --> 00:17:06,358 ¡Vaya! ¿Cuánto tiempo ha pasado? 194 00:17:11,280 --> 00:17:12,823 Tan guapa como siempre. 195 00:17:14,158 --> 00:17:16,744 Si lo llego a saber, desplego la alfombra roja. 196 00:17:16,827 --> 00:17:18,537 Sí, claro. 197 00:17:19,872 --> 00:17:23,542 Cuando estuve en España, éramos vecinos. 198 00:17:23,625 --> 00:17:27,171 Ella es mi amiga. La voy a recomendar para que se haga socia. 199 00:17:27,963 --> 00:17:29,214 Considéralo, ¿vale? 200 00:17:29,757 --> 00:17:31,008 Cuánto drama. 201 00:17:31,091 --> 00:17:33,761 ¿Es necesario todo esto para hacerse socia? 202 00:17:34,928 --> 00:17:36,096 ¿Qué le ha parecido? 203 00:17:36,597 --> 00:17:39,016 Este club tiene el mejor césped del país. 204 00:17:39,099 --> 00:17:42,519 Una vez que la gente lo ha probado, siempre vuelve. 205 00:17:43,103 --> 00:17:45,105 El ejercicio es bueno donde sea. 206 00:17:45,189 --> 00:17:47,191 Pero los dumplings están riquísimos. 207 00:17:47,775 --> 00:17:50,027 Hacerse socio es difícil. 208 00:17:50,110 --> 00:17:53,864 Hacen falta cuatro recomendaciones de otros miembros ya inscritos. 209 00:17:53,947 --> 00:17:56,950 Ella tiene todas las cualidades para ser miembro. 210 00:17:57,034 --> 00:17:59,620 Su hijo es gerente de Construcciones Jaepyeong. 211 00:18:08,879 --> 00:18:10,881 Yo mismo revisaré su solicitud. 212 00:18:11,632 --> 00:18:13,634 Bueno, tengo que irme. 213 00:18:14,510 --> 00:18:16,136 - Ya hablaremos. - Muy bien. 214 00:18:19,431 --> 00:18:22,434 Dejamos de revisar solicitudes. No aceptes la suya. 215 00:18:22,518 --> 00:18:23,727 Joder. 216 00:18:27,898 --> 00:18:29,733 Y deja de vender dumplings. 217 00:18:29,817 --> 00:18:31,860 Tíralos a la basura. 218 00:18:32,694 --> 00:18:33,695 Sí, señor. 219 00:18:38,826 --> 00:18:41,245 CLUB DE GO PAGODA 220 00:18:58,637 --> 00:19:01,723 Aparca, deja las llaves y vete a casa. Es viernes. 221 00:19:02,432 --> 00:19:03,267 Gracias. 222 00:19:03,851 --> 00:19:05,435 El señor Choi ya ha llegado. 223 00:19:06,770 --> 00:19:07,771 Gracias. 224 00:19:12,609 --> 00:19:16,738 He conseguido los derechos de ejecución del proyecto de Jeongbok-dong. 225 00:19:18,240 --> 00:19:21,743 Y tengo permiso del ayuntamiento para construir la plaza de Go 226 00:19:22,244 --> 00:19:24,454 en cuanto terminemos las obras. 227 00:19:24,538 --> 00:19:27,457 Tardaremos un poco porque cambiamos de proveedor. 228 00:19:29,084 --> 00:19:30,836 Vaya, menuda jugada. 229 00:19:31,336 --> 00:19:32,337 Increíble. 230 00:19:35,507 --> 00:19:39,344 A los jóvenes de hoy en día no les suele interesar el Go. 231 00:19:40,345 --> 00:19:41,763 Eso no se ve a menudo. 232 00:19:42,848 --> 00:19:46,852 El señor Park, el del restaurante, ya ha perdido dos veces seguidas. 233 00:19:47,436 --> 00:19:50,606 Por eso ahora está que echa humo. 234 00:19:51,273 --> 00:19:54,109 Apuestan 20 000 wones por partida. 235 00:19:55,110 --> 00:19:56,111 ¿En serio? 236 00:20:15,172 --> 00:20:16,965 Deberías coger esas primero. 237 00:20:20,886 --> 00:20:24,806 Ahí no conseguirá nada. Si se rinde, solo perderá por diez puntos. 238 00:20:37,486 --> 00:20:38,695 Le ha ganado. 239 00:20:43,992 --> 00:20:45,160 Es impresionante. 240 00:20:45,661 --> 00:20:47,579 Le ha ganado 20 000 wones. 241 00:20:47,663 --> 00:20:50,290 ¿Tú habías visto lo de los diez puntos? 242 00:20:50,374 --> 00:20:51,833 - ¿En serio? - ¡Vaya! 243 00:20:51,917 --> 00:20:53,043 Qué bien juega. 244 00:21:00,175 --> 00:21:04,471 AUTOBÚS DEL AEROPUERTO 245 00:21:29,538 --> 00:21:32,249 Estoy en Seúl. Mañana libro. Estoy aburrida. 246 00:21:40,966 --> 00:21:42,551 Me he equivocado de número. 247 00:21:52,561 --> 00:21:54,396 ¿Se ha vuelto loco? 248 00:22:06,616 --> 00:22:08,452 Pensabas que era Jae-jun, ¿eh? 249 00:22:08,535 --> 00:22:10,746 Joder, ¡me parto! 250 00:22:11,830 --> 00:22:13,206 ¡Abre la puerta! 251 00:22:22,632 --> 00:22:24,051 Este es de los buenos. 252 00:22:26,303 --> 00:22:27,471 El iPad está atrás. 253 00:22:32,559 --> 00:22:35,270 ¿Puedes ir por ahí usando el coche de Jae-jun? 254 00:22:35,354 --> 00:22:37,356 Seguro que lo usas para ligar. 255 00:22:37,439 --> 00:22:40,359 Si no fuera por cosas así, no soportaría el trabajo. 256 00:22:41,276 --> 00:22:42,277 Seis, nueve. 257 00:22:43,820 --> 00:22:45,072 6969. 258 00:22:46,031 --> 00:22:47,199 ¡Es la contraseña! 259 00:22:48,617 --> 00:22:49,659 Me gusta el número. 260 00:22:49,743 --> 00:22:52,245 Dios, eres asqueroso. 261 00:22:53,663 --> 00:22:55,374 Está divorciado. 262 00:22:55,457 --> 00:22:57,834 Tiene un montón de edificios y terrenos. 263 00:22:57,918 --> 00:22:59,419 Hasta tiene caballos. 264 00:23:01,088 --> 00:23:04,841 Y yo pensaba que era mentira. ¡Madre mía! 265 00:23:07,219 --> 00:23:10,222 ¿Puedes investigar a su exmujer? 266 00:23:10,722 --> 00:23:13,225 Cómo es, dónde estudió, su familia, todo. 267 00:23:13,308 --> 00:23:15,685 Te daré 300 000. ¿Cuándo lo tendrás? 268 00:23:15,769 --> 00:23:17,396 ¿A qué viene tanta prisa? 269 00:23:17,479 --> 00:23:20,690 Lo haré por 450 000. Estoy muy ocupado. 270 00:23:20,774 --> 00:23:23,151 Quiere ir a Jeju la semana que viene. 271 00:23:23,235 --> 00:23:25,862 Tengo que decidir si me acuesto con él o no. 272 00:23:27,155 --> 00:23:30,325 Ah, claro. Ya me callo. 273 00:23:31,743 --> 00:23:34,496 Qué falta de respeto, casi te llamo "puta". 274 00:23:35,330 --> 00:23:38,166 Joder, paso hasta de insultarte. 275 00:23:38,750 --> 00:23:42,254 ¿Sabes cuál es el único sitio donde separan a la gente por clases? 276 00:23:42,921 --> 00:23:44,172 En un avión. 277 00:23:44,256 --> 00:23:47,175 Primera, business y económica. 278 00:23:47,259 --> 00:23:50,637 Separados por una cortina que nadie puede atravesar. 279 00:23:50,720 --> 00:23:52,431 ¿De qué coño hablas? 280 00:23:52,931 --> 00:23:55,058 De que te quedes detrás de la cortina 281 00:23:55,142 --> 00:23:58,270 mientras cobres lo justo para pagarte la comida. 282 00:23:58,770 --> 00:24:00,188 Yo pienso atravesarla. 283 00:24:01,940 --> 00:24:03,859 Ahora, para el coche de Jae-jun. 284 00:24:43,982 --> 00:24:45,233 ¿Tan divertido es? 285 00:24:46,193 --> 00:24:48,320 Aquí, la partida ya había terminado, 286 00:24:48,403 --> 00:24:49,946 pero la alargó. 287 00:24:50,030 --> 00:24:51,114 ¿Por qué? 288 00:24:51,198 --> 00:24:52,616 ¿Quién? 289 00:24:52,699 --> 00:24:54,034 En el club de Go. 290 00:24:56,411 --> 00:24:57,412 ¿Qué quieres? 291 00:24:58,371 --> 00:25:00,790 Voy a dormir un poco y luego, a trabajar. 292 00:25:02,501 --> 00:25:05,128 Eso me da dolor de cabeza. ¿Por qué lo haces? 293 00:25:05,212 --> 00:25:07,881 Es metódico, además de divertido y estético. 294 00:25:07,964 --> 00:25:10,050 ¿Y tú por qué fumas? Es malo. 295 00:25:10,133 --> 00:25:11,051 Tienes razón. 296 00:25:11,885 --> 00:25:16,014 Entonces, ¿por qué te casaste con una fumadora si tú no fumas? 297 00:25:16,097 --> 00:25:18,099 Porque también eres metódica, 298 00:25:18,683 --> 00:25:21,603 además de divertida y estética. 299 00:25:23,688 --> 00:25:25,440 Es lo que me gusta de ti. 300 00:25:25,524 --> 00:25:27,692 Tienes respuestas para todo. 301 00:25:28,860 --> 00:25:32,864 Te concertaron tres citas, incluida la mía. 302 00:25:33,615 --> 00:25:34,699 ¿Por qué yo? 303 00:25:34,783 --> 00:25:36,785 Eras la que llevaba menos ropa. 304 00:25:37,410 --> 00:25:40,747 Llevabas menos ropa, pero todo era de Dior. 305 00:25:42,457 --> 00:25:44,042 Qué bueno. 306 00:25:44,793 --> 00:25:48,171 Con lo majo que pareces y lo rudo que puedes llegar a ser. 307 00:25:50,382 --> 00:25:52,008 Si vas a venir, date prisa. 308 00:25:52,592 --> 00:25:55,845 Llevaré muy poca ropa en la cama. 309 00:25:56,638 --> 00:25:57,472 Cinco minutos. 310 00:26:48,982 --> 00:26:49,899 No puede ser. 311 00:26:51,860 --> 00:26:53,153 ¿Tan mal voy? 312 00:26:54,779 --> 00:26:56,197 Hoy me he arreglado. 313 00:27:03,538 --> 00:27:05,165 Empezaremos en diez minutos. 314 00:27:08,877 --> 00:27:11,004 ¿Aprobaste el examen de profesora? 315 00:27:12,047 --> 00:27:14,299 - Sí. - Qué bien. 316 00:27:15,592 --> 00:27:16,676 Felicidades. 317 00:27:17,719 --> 00:27:19,679 Aunque quizá sea demasiado tarde. 318 00:27:20,680 --> 00:27:21,723 Gracias. 319 00:27:28,730 --> 00:27:31,524 Voy a una conferencia en Semyeong. 320 00:27:36,863 --> 00:27:38,198 ¿Y qué tal? 321 00:27:39,074 --> 00:27:40,075 Bien. 322 00:27:40,992 --> 00:27:43,119 Hiciste la mili como médico, ¿no? 323 00:27:43,995 --> 00:27:45,997 Hace tiempo que me dieron el alta. 324 00:27:47,082 --> 00:27:48,583 ¿Cómo te has enterado? 325 00:27:49,542 --> 00:27:51,419 Por los viejos del parque. 326 00:27:52,170 --> 00:27:54,839 Me dijeron que el chico se había ido a la mili 327 00:27:54,923 --> 00:27:56,800 y había vuelto hecho un hombre. 328 00:28:00,929 --> 00:28:02,847 ¿Así que fuiste al parque? 329 00:28:05,850 --> 00:28:08,061 ¿Debería haberte escrito una carta? 330 00:28:08,144 --> 00:28:10,355 ¿Los médicos también reciben cartas? 331 00:28:11,147 --> 00:28:14,150 - Normalmente, cartas de amor. - ¿Recibiste muchas? 332 00:28:20,323 --> 00:28:21,449 A JOO YEO-JEONG 333 00:28:21,533 --> 00:28:23,451 DE LA PRISIÓN DE CHEONGSONG 334 00:28:24,160 --> 00:28:25,745 No me gustan las cartas. 335 00:28:27,372 --> 00:28:29,290 ¿Qué te trae por Semyeong? 336 00:28:30,041 --> 00:28:31,126 ¿Trabajas allí? 337 00:28:31,876 --> 00:28:32,711 Aún no. 338 00:28:33,294 --> 00:28:35,130 Hoy voy por otra cosa. 339 00:28:38,049 --> 00:28:38,883 ¿Va contigo? 340 00:28:39,676 --> 00:28:41,344 Hace rato que nos mira. 341 00:28:43,596 --> 00:28:45,181 Tengo que irme. 342 00:28:49,060 --> 00:28:49,894 Yo también. 343 00:28:50,812 --> 00:28:52,021 Por cierto, 344 00:28:54,023 --> 00:28:55,024 aquella época, 345 00:28:55,734 --> 00:28:58,194 cuando jugábamos al Go en el parque, 346 00:28:59,320 --> 00:29:03,575 fue uno de los periodos más oscuros de mi vida. 347 00:29:06,244 --> 00:29:08,288 Y esas clases contigo… 348 00:29:10,665 --> 00:29:14,294 fueron mi única rutina y me sirvieron de estímulo. 349 00:29:16,087 --> 00:29:18,006 Así que, si te parecí alegre, 350 00:29:19,549 --> 00:29:21,134 fue gracias a ti. 351 00:29:24,763 --> 00:29:26,139 Eso me carcomía. 352 00:29:36,941 --> 00:29:38,193 Esta es mi dirección. 353 00:29:39,068 --> 00:29:40,862 Por si sientes curiosidad. 354 00:29:44,657 --> 00:29:45,784 Buen viaje. 355 00:29:56,544 --> 00:30:01,132 HOSPITAL GENERAL DE SEÚL JOO YEO-JEONG, CIRUJANO PLÁSTICO 356 00:30:12,143 --> 00:30:13,228 Perdona. 357 00:30:15,647 --> 00:30:17,649 APARTAMENTOS EDÉN 358 00:30:17,732 --> 00:30:19,818 Vives aquí, ¿no? 359 00:30:19,901 --> 00:30:21,611 En el apartamento 301. 360 00:30:21,694 --> 00:30:24,197 Soy la dueña del edificio. 361 00:30:25,657 --> 00:30:26,574 Encantada. 362 00:30:27,075 --> 00:30:32,539 Tus facturas de agua y luz son siempre el precio mínimo. 363 00:30:33,206 --> 00:30:36,793 - Pago el alquiler puntualmente. - Sí, ya lo sé. 364 00:30:36,876 --> 00:30:40,380 Pero como querías tanto este piso 365 00:30:40,463 --> 00:30:44,425 y lleva vacío tantos meses, me preguntaba si pasaba alguna cosa. 366 00:30:46,010 --> 00:30:48,555 Aún no he encontrado trabajo en Semyeong. 367 00:30:49,264 --> 00:30:50,265 Estoy en ello. 368 00:30:55,770 --> 00:30:59,774 Ya sé que no deberíamos vernos, pero hoy tengo un vídeo. 369 00:30:59,858 --> 00:31:01,234 Voy a entrar al coche. 370 00:31:05,488 --> 00:31:07,323 Pensaba que entraría por aquí. 371 00:31:07,407 --> 00:31:10,577 Lo siento. La próxima vez lo escribiré. 372 00:31:12,412 --> 00:31:15,373 Usé el zoom, por eso la calidad no es muy buena. 373 00:31:15,456 --> 00:31:17,166 Tiene que verlo de cerca. 374 00:31:18,126 --> 00:31:19,043 Vale. 375 00:31:30,179 --> 00:31:32,682 Mire, es aquí. ¡Aquí! 376 00:31:43,401 --> 00:31:47,071 "Señor, ¿por qué no se sienta delante?". 377 00:31:50,783 --> 00:31:51,784 No lo entiendo. 378 00:31:57,498 --> 00:32:00,877 "Cariño, hoy puedes sentarte delante". 379 00:32:07,133 --> 00:32:09,594 ¿El conductor se llama Jo Soo-hyeon? 380 00:32:10,094 --> 00:32:11,179 ¿Cómo lo sabe? 381 00:32:11,262 --> 00:32:12,931 Vaya, no era una mujer. 382 00:32:14,724 --> 00:32:17,435 Había una caja de pastillas para la impotencia. 383 00:32:17,518 --> 00:32:20,855 Supongo que el rendimiento no depende del género. 384 00:32:21,981 --> 00:32:24,150 Teníamos que fijarnos en la edad. 385 00:32:27,403 --> 00:32:29,781 ¡Siempre se pone muy seria! 386 00:32:35,370 --> 00:32:36,788 ¿Qué? 387 00:32:36,871 --> 00:32:40,249 ¿Se cree que no sé reír porque me pegan? 388 00:32:41,042 --> 00:32:43,294 Aunque me peguen, soy muy alegre. 389 00:32:43,378 --> 00:32:44,963 ¡Por favor! 390 00:32:50,093 --> 00:32:52,512 Debería habérmelo dicho antes. 391 00:32:53,346 --> 00:32:55,348 - ¿El qué? - Que es alegre. 392 00:32:56,724 --> 00:32:58,226 Es que yo no quiero reír. 393 00:32:59,394 --> 00:33:00,311 ¿Por qué no? 394 00:33:03,481 --> 00:33:07,485 Porque, si me río, igual olvido lo que he venido a hacer. 395 00:33:09,696 --> 00:33:10,697 Vaya. 396 00:33:11,364 --> 00:33:12,991 No había caído en eso. 397 00:33:14,409 --> 00:33:15,660 Ya me callo. 398 00:33:17,161 --> 00:33:18,997 Quizá por eso me pegan. 399 00:33:19,080 --> 00:33:20,289 No diga eso. 400 00:33:29,132 --> 00:33:31,592 Supongo que es porque estoy contenta. 401 00:33:32,301 --> 00:33:35,221 Aunque soy alegre, nunca lo puedo demostrar. 402 00:33:35,304 --> 00:33:37,974 Y ahora que por fin respiro, me sale la risa. 403 00:33:42,603 --> 00:33:45,440 No se preocupe, no la desmotivaré. 404 00:33:46,190 --> 00:33:47,859 ¡Vamos, ánimo! 405 00:33:51,654 --> 00:33:54,323 ¿Por qué ella y yo, nosotras, 406 00:33:56,284 --> 00:33:58,369 siempre nos tenemos que animar? 407 00:33:59,537 --> 00:34:01,956 Animarse constantemente es agotador. 408 00:34:02,707 --> 00:34:05,251 Estoy harta de animarme, Yeon-jin. 409 00:34:05,334 --> 00:34:06,586 Ya está listo. 410 00:34:23,728 --> 00:34:25,563 ¿Cómo está, profesor Kim? 411 00:34:26,147 --> 00:34:27,565 Soy Dong-eun. 412 00:34:29,108 --> 00:34:30,026 ¿Quién? 413 00:34:30,610 --> 00:34:31,944 Del instituto Sunghan. 414 00:34:32,445 --> 00:34:34,989 Dejé la escuela en 2004. 415 00:34:35,573 --> 00:34:36,908 ¿No se acuerda de mí? 416 00:34:39,744 --> 00:34:41,662 ¿Quién has dicho que eres? 417 00:34:48,127 --> 00:34:49,504 ¡Soo-han! ¿Qué tal? 418 00:34:50,713 --> 00:34:52,465 ¿Qué haces tú por aquí? 419 00:34:52,548 --> 00:34:54,509 Dong-eun, ¿qué haces aquí? 420 00:34:54,592 --> 00:34:57,053 Es la casa de mis padres. Él es mi padre. 421 00:34:57,136 --> 00:34:58,638 ¿En serio? 422 00:34:59,222 --> 00:35:01,974 Vaya, el mundo es un pañuelo. 423 00:35:02,558 --> 00:35:04,352 Yo fui alumna de tu padre. 424 00:35:07,980 --> 00:35:09,273 Se acuerda de mí, ¿no? 425 00:35:10,358 --> 00:35:11,275 Ah, sí. 426 00:35:11,359 --> 00:35:14,737 Señor Kim, ahora soy profesora. 427 00:35:19,659 --> 00:35:20,993 ¿Qué es lo que… 428 00:35:21,077 --> 00:35:21,953 has dicho… 429 00:35:23,579 --> 00:35:24,413 de mi hijo? 430 00:35:24,497 --> 00:35:27,125 ¡Repítelo! ¿Qué has dicho? 431 00:35:47,311 --> 00:35:50,481 ¿Por qué quieres quedar aquí? Haber venido a la tienda. 432 00:35:52,608 --> 00:35:55,695 Esto ya estaba abandonado cuando íbamos al instituto. 433 00:35:56,237 --> 00:35:57,405 Y sigue igual. 434 00:35:57,488 --> 00:35:59,198 Déjate de rollos. 435 00:36:00,616 --> 00:36:03,536 Lo que quieres es vengarte, ¿no? 436 00:36:04,120 --> 00:36:04,954 Exacto. 437 00:36:05,037 --> 00:36:07,874 Vaya, ni siquiera tienes miedo. 438 00:36:08,708 --> 00:36:09,792 ¿Por qué de mí no? 439 00:36:12,128 --> 00:36:14,005 Porque no tienes nada. 440 00:36:15,173 --> 00:36:18,843 Todos tienen algo que perder, pero tú no. 441 00:36:18,926 --> 00:36:21,304 Vaya. ¿Y me lo dices a la cara? 442 00:36:22,054 --> 00:36:24,056 Si te empujara ahora, morirías. 443 00:36:24,724 --> 00:36:25,683 Así que, cuidado. 444 00:36:27,894 --> 00:36:28,728 Ya lo sé. 445 00:36:29,937 --> 00:36:31,689 Una vez casi salto. 446 00:36:32,190 --> 00:36:33,858 Porque me acosabais. 447 00:36:34,358 --> 00:36:36,194 ¿Me estás amenazando? 448 00:36:37,987 --> 00:36:41,073 - Te has asustado. ¿eh? - Te lo estás buscando. 449 00:36:45,828 --> 00:36:48,206 - ¿Te acuerdas de So-hee? - ¿Quién? 450 00:36:48,289 --> 00:36:52,126 Decían que se suicidó cuando se cambió de escuela. 451 00:36:53,294 --> 00:36:54,712 Seguro que te acuerdas. 452 00:36:54,795 --> 00:36:57,798 Porque antes de decir "aquí está Dong-eun", 453 00:36:58,758 --> 00:37:01,010 seguro que decías "aquí está So-hee". 454 00:37:07,975 --> 00:37:09,894 Aquí es donde se cayó So-hee. 455 00:37:11,020 --> 00:37:12,313 Y no se suicidó. 456 00:37:22,823 --> 00:37:25,826 ¿Qué coño dices? ¡No fui yo! 457 00:37:25,910 --> 00:37:27,078 ¡Yo no la maté! 458 00:37:27,161 --> 00:37:28,162 Ya lo sé. 459 00:37:29,372 --> 00:37:31,958 Ve a pedirle dinero a quien la mató. 460 00:37:32,625 --> 00:37:34,126 Aquí está la información. 461 00:37:39,966 --> 00:37:41,050 ¿Quién fue? 462 00:37:42,468 --> 00:37:45,137 Te lo dije. Lo mío tiene prioridad. 463 00:37:51,310 --> 00:37:54,689 Me costó mucho cogerlos. Había mucho pelo de perro. 464 00:37:55,523 --> 00:37:57,358 Querías diez con la raíz, ¿no? 465 00:37:57,441 --> 00:37:58,442 Entonces, 466 00:37:59,318 --> 00:38:00,319 ¿tuviste… 467 00:38:02,280 --> 00:38:03,864 un hijo de Jae-jun? 468 00:38:05,324 --> 00:38:06,659 Yo no. ¿Y tú? 469 00:38:08,202 --> 00:38:09,912 Te llamaré cuando los analice. 470 00:38:15,626 --> 00:38:17,336 No me olvido de ti, Myeong-o. 471 00:38:18,170 --> 00:38:19,964 También tienes algo que perder. 472 00:38:20,464 --> 00:38:21,590 Es solo una cosa. 473 00:38:22,466 --> 00:38:23,467 La vida. 474 00:39:00,004 --> 00:39:02,757 Hazlo en el brazo. Dice que en la mano duele. 475 00:39:02,840 --> 00:39:03,966 Sa-ra, despierta. 476 00:39:04,050 --> 00:39:07,094 Tienes que desintoxicarte e ir a la exposición. 477 00:39:07,178 --> 00:39:09,347 Me molesta la luz. 478 00:39:10,931 --> 00:39:12,099 ¿Eres un ángel? 479 00:39:12,183 --> 00:39:14,435 Vamos, levántate. 480 00:39:14,935 --> 00:39:17,021 Hoy tienes una exposición especial. 481 00:39:18,439 --> 00:39:21,275 Y si quieres fumar, prueba algo más suave. 482 00:39:21,359 --> 00:39:25,029 Hacen cigarrillos finos. ¿No hay algo así para lo que fumas tú? 483 00:39:26,489 --> 00:39:29,116 EXPOSICIÓN ESPECIAL DE LEE SA-RA 484 00:39:29,200 --> 00:39:32,370 CONTEMPLANDO UN IDEAL DESDE UN SUEÑO 485 00:39:35,956 --> 00:39:37,625 Eh, quiero ese. 486 00:39:38,876 --> 00:39:40,211 Mándalo al club de golf. 487 00:39:40,294 --> 00:39:44,006 - Tienes que pagar el envío. - Qué tacaños son los ricos. 488 00:39:44,090 --> 00:39:46,675 Lo devuelvo cuando cobro los impuestos. 489 00:39:46,759 --> 00:39:48,469 Es como una donación. 490 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 Bienvenida al mundo de los impuestos. 491 00:39:50,721 --> 00:39:54,016 Tú eso no lo sabrás nunca porque solo cobras un salario. 492 00:39:58,020 --> 00:39:58,938 ¿Sa-ra? 493 00:39:59,730 --> 00:40:01,232 Mierda, esconde la copa. 494 00:40:04,527 --> 00:40:07,905 - La señora Jang, de Buil. - ¡Encantada! 495 00:40:08,447 --> 00:40:10,699 Son unos cuadros preciosos. 496 00:40:10,783 --> 00:40:15,121 Me pregunto cómo es que el Señor te ha dotado de ese talento. 497 00:40:15,704 --> 00:40:16,705 Amén. 498 00:40:17,832 --> 00:40:19,417 Ha comprado tres cuadros. 499 00:40:19,500 --> 00:40:21,085 - Gracias. - De nada. 500 00:40:21,585 --> 00:40:22,461 Acompáñeme. 501 00:40:22,545 --> 00:40:26,173 ¿Se los mandamos a casa o la oficina? 502 00:40:26,257 --> 00:40:27,091 ¡Vaya! 503 00:40:27,174 --> 00:40:30,469 ¿Si que te portas tan bien, señorita Lee? 504 00:40:31,679 --> 00:40:34,014 El mes que viene me dan un premio. 505 00:40:34,849 --> 00:40:39,061 Vendréis a pasar vergüenza conmigo, ¿no? Usted también, señorita Lee. 506 00:40:39,145 --> 00:40:41,230 Para ya, joder. 507 00:40:42,690 --> 00:40:44,817 ¿Y qué premio es ese? 508 00:40:45,985 --> 00:40:47,486 PREMIOS PARA EXALUMNOS 2022 509 00:40:51,115 --> 00:40:55,619 Todo está igual. No había venido desde que me gradué. 510 00:40:55,703 --> 00:40:58,372 ¿Nunca quedaste con el profesor de gimnasia? 511 00:40:58,456 --> 00:41:01,542 Hye-jeong lo dejó. Lloró como un niño. 512 00:41:01,625 --> 00:41:03,294 - ¿No estabas en Corea? - No. 513 00:41:03,377 --> 00:41:05,504 Estaba viendo Lovers in Paris en París. 514 00:41:05,588 --> 00:41:08,757 Tardaba tres días para bajarme un episodio, pero la vi. 515 00:41:08,841 --> 00:41:10,092 Fue genial. 516 00:41:10,634 --> 00:41:12,553 ¿Por qué no contesta este idiota? 517 00:41:13,053 --> 00:41:14,305 Necesito una cosa. 518 00:41:14,388 --> 00:41:15,389 ¿Myeong-o? 519 00:41:16,223 --> 00:41:17,808 ¿Hoy tampoco contesta? 520 00:41:17,892 --> 00:41:20,978 Yo también necesito una cosa. ¿Sabes dónde está? 521 00:41:21,061 --> 00:41:23,272 Seguro que está durmiendo la mona. 522 00:41:23,772 --> 00:41:26,317 Es un idiota. Tendría que despedirlo. 523 00:41:55,054 --> 00:41:57,640 Vaya, cuánto tiempo. 524 00:41:58,349 --> 00:42:00,017 ¿Cómo estáis? 525 00:42:00,935 --> 00:42:02,686 Me suena, pero no sé de qué. 526 00:42:03,479 --> 00:42:07,983 Vaya. Han pasado 17 años desde que nos juntamos los seis. 527 00:42:08,567 --> 00:42:11,070 Los cinco. Myeong-o no está. 528 00:42:11,153 --> 00:42:12,947 ¡Ah! Es Moon So-hee, ¿no? 529 00:42:13,739 --> 00:42:16,867 Has mezclado los nombres. Moon Dong-eun y Yoon So-hee. 530 00:42:16,951 --> 00:42:20,746 Decían que te fuiste a trabajar a una fábrica. 531 00:42:20,829 --> 00:42:22,248 ¿Qué haces aquí? 532 00:42:22,331 --> 00:42:24,500 No eres exalumna. 533 00:42:24,583 --> 00:42:27,461 Qué pena que no me acuerde bien. 534 00:42:27,545 --> 00:42:29,713 Bueno, me alegro de verte, So-hee. 535 00:42:29,797 --> 00:42:31,215 Se llama Dong-eun. 536 00:42:32,967 --> 00:42:35,594 De hecho, vengo al gimnasio de vez en cuando. 537 00:42:36,470 --> 00:42:40,307 Pero parece que hoy han venido muchas caras conocidas. 538 00:42:41,684 --> 00:42:43,102 ¿Qué tal, Yeon-jin? 539 00:42:43,602 --> 00:42:45,271 Me encanta tu programa. 540 00:42:46,647 --> 00:42:50,651 Pareces una buena persona por la tele. 541 00:42:55,656 --> 00:42:56,907 ¿Y tú? 542 00:42:59,994 --> 00:43:01,579 ¿Cómo estás? 543 00:43:01,662 --> 00:43:05,082 Conseguí un trabajo hace poco, así que he estado ocupada. 544 00:43:06,667 --> 00:43:09,670 También me compré ropa nueva y comí sushi del caro. 545 00:43:09,753 --> 00:43:13,090 Usted es el director de la Escuela Semyeong, ¿no? 546 00:43:13,173 --> 00:43:14,466 Enhorabuena. 547 00:43:19,096 --> 00:43:20,931 ¿Quién es usted? 548 00:43:21,015 --> 00:43:23,100 ¿Ha estado hurgando en mis cosas? 549 00:43:23,183 --> 00:43:24,810 No había otra manera. 550 00:43:25,686 --> 00:43:28,355 Su chófer se llama Jo Soo-hyeon, ¿no? 551 00:43:29,607 --> 00:43:32,526 ¿Su hijo y su futura nuera saben 552 00:43:33,360 --> 00:43:37,615 que tendrán que compartir la herencia con Jo Soo-hyeon? 553 00:43:38,449 --> 00:43:41,702 ¿Me está amenazando? 554 00:43:43,287 --> 00:43:47,333 Lo siento. De hecho, lo que le quiero es muy sencillo. 555 00:43:47,416 --> 00:43:50,919 Quiero ser la profesora de primero y segundo de primaria. 556 00:43:51,879 --> 00:43:53,505 Estoy bien cualificada. 557 00:43:53,589 --> 00:43:58,761 Vivo en Semyeong y he dimitido en el centro donde trabajaba actualmente. 558 00:43:59,845 --> 00:44:00,846 ¿Es profesora? 559 00:44:01,430 --> 00:44:02,264 Sí. 560 00:44:03,474 --> 00:44:06,977 Puedo empezar a trabajar a partir del nuevo semestre. 561 00:44:07,770 --> 00:44:09,855 ESCUELA PRIMARIA SEMYEONG 562 00:44:25,204 --> 00:44:28,582 HA YE-SOL 563 00:44:32,044 --> 00:44:34,588 Empieza la ceremonia de entrega de premios. 564 00:44:34,672 --> 00:44:39,009 Este premio es para Park Yeon-jin, alumna de la 23.ª promoción. 565 00:44:42,096 --> 00:44:44,390 PREMIOS PARA EXALUMNOS 2022 566 00:44:49,269 --> 00:44:52,523 A partir de ahora, cada día será una pesadilla. 567 00:44:53,357 --> 00:44:55,442 Serán provocativas y terroríficas. 568 00:44:56,360 --> 00:44:59,238 No puedes detenerme ni hacer que desaparezca. 569 00:45:00,948 --> 00:45:05,327 Pienso convertirme en un viejo rumor, 570 00:45:05,828 --> 00:45:06,745 Yeon-jin. 571 00:45:20,050 --> 00:45:21,844 ¡Vamos, Yeon-jin! 572 00:45:22,720 --> 00:45:24,054 ¡Bravo! 573 00:45:25,013 --> 00:45:26,765 ¡Eres la mejor, Yeon-jin! 574 00:47:48,365 --> 00:47:53,370 Subtítulos: Olga Garrido