1 00:01:01,978 --> 00:01:05,982 ‎黑暗荣耀 2 00:01:09,736 --> 00:01:12,655 ‎(2012年夏天) 3 00:01:13,990 --> 00:01:14,824 ‎(具成熙) 4 00:01:14,908 --> 00:01:17,535 ‎(好友 李莎拉、崔惠廷 ‎全在俊、朴妍珍) 5 00:01:17,619 --> 00:01:19,079 ‎(孙明悟) 6 00:01:21,456 --> 00:01:22,791 ‎(要不要再来几个纹身?) 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,292 ‎(李莎拉) 8 00:01:24,876 --> 00:01:25,794 ‎(终于画完) 9 00:01:25,877 --> 00:01:27,295 ‎(明天去海边穿什么呢?) 10 00:01:41,101 --> 00:01:41,935 ‎你在看什么? 11 00:01:44,020 --> 00:01:45,480 ‎输液能让他们画得更好吗? 12 00:01:45,563 --> 00:01:47,607 ‎会让他们更乖乖地听我话 13 00:01:52,237 --> 00:01:53,071 ‎500克 14 00:01:53,655 --> 00:01:54,489 ‎省着点抽 15 00:01:55,615 --> 00:01:58,034 ‎感谢今天也赐予我粮食 16 00:02:00,662 --> 00:02:03,331 ‎你个毛贼 这哪有500克? 17 00:02:03,414 --> 00:02:05,250 ‎你竟敢私吞我的灵感? 18 00:02:06,209 --> 00:02:07,585 ‎你一个毒虫装什么艺术家? 19 00:02:08,628 --> 00:02:11,798 ‎头发上插个那种东西就能画出 ‎那什么…蒙娜丽莎吗? 20 00:02:11,881 --> 00:02:14,926 ‎你知道的就只有蒙娜丽莎对吧? ‎因为擦屁股的时候见过 21 00:02:17,345 --> 00:02:20,807 ‎我是看你可怜才会放你一马 ‎所以别放狗屁 给我滚蛋 22 00:02:28,940 --> 00:02:31,109 ‎贱女人 该死 23 00:02:31,609 --> 00:02:33,444 ‎(崔惠廷) 24 00:02:39,450 --> 00:02:40,660 ‎(全在俊) 25 00:02:42,287 --> 00:02:43,580 ‎(午寐) 26 00:02:53,548 --> 00:02:54,591 ‎您需要什么吗? 27 00:02:58,386 --> 00:03:00,930 ‎能给我唱一首摇篮曲吗?我睡不着 28 00:03:01,931 --> 00:03:03,892 ‎需要给您拿一个温热的毛巾吗? 29 00:03:04,475 --> 00:03:06,269 ‎还有别的温热的服务吗? 30 00:03:12,525 --> 00:03:14,235 ‎别胡扯 睡觉去吧 31 00:03:15,820 --> 00:03:18,364 ‎各位乘客 影响安全飞行的… 32 00:03:23,453 --> 00:03:26,289 ‎超累 能载我一程吗? 33 00:03:26,372 --> 00:03:28,374 ‎(收件人:在俊) 34 00:03:43,348 --> 00:03:45,391 ‎你买瓶功能饮料喝 ‎坐机场大巴吧 我有事 35 00:03:49,145 --> 00:03:50,563 ‎我试一下这件 36 00:03:51,981 --> 00:03:52,857 ‎不好意思 37 00:03:54,108 --> 00:03:56,611 ‎试衣间突然漏水 不能用 38 00:03:56,694 --> 00:03:58,780 ‎作为补偿 我给您打9折吧 39 00:03:59,364 --> 00:04:02,283 ‎不用去试 这件一看就很适合您 40 00:04:03,576 --> 00:04:08,498 ‎(维修中 给您带来不便 尽请谅解 ‎午寐) 41 00:04:39,654 --> 00:04:43,700 ‎你知道我为什么给这精品店 ‎起名为午寐吗? 42 00:04:46,828 --> 00:04:48,496 ‎因为你喜欢在白天和我上 43 00:04:53,876 --> 00:04:54,711 ‎没错 44 00:04:56,671 --> 00:04:58,423 ‎因为晚上你要见别的女人? 45 00:05:08,766 --> 00:05:09,892 ‎筹备婚礼还顺利吗? 46 00:05:10,685 --> 00:05:12,603 ‎你根本不好奇那事 干吗还要问? 47 00:05:13,688 --> 00:05:15,064 ‎这样显得我很体贴嘛 48 00:05:15,773 --> 00:05:16,607 ‎胡扯 49 00:05:19,193 --> 00:05:21,195 ‎要是哪一天你也想结婚就说一声 50 00:05:22,530 --> 00:05:24,490 ‎我可不会跟别的女人共享蛋糕 51 00:05:31,080 --> 00:05:32,623 ‎(好友) 52 00:05:33,207 --> 00:05:34,167 ‎(朴妍珍) 53 00:05:34,250 --> 00:05:35,501 ‎(等男友时自己拍拍) 54 00:05:35,585 --> 00:05:36,753 ‎(酒店窗外美景 谢谢) 55 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 ‎(婚纱选哪一件好呢?好难选) 56 00:05:47,388 --> 00:05:49,265 ‎(要准备的东西很多 ‎不过我好幸福) 57 00:06:15,708 --> 00:06:18,086 ‎(兰德旅行社) 58 00:06:21,339 --> 00:06:23,591 ‎-工作有趣吗? ‎-很有趣 59 00:06:24,175 --> 00:06:26,135 ‎这边的分店经理很喜欢你 60 00:06:27,095 --> 00:06:30,264 ‎说自从请你做课后辅导后 61 00:06:31,140 --> 00:06:32,683 ‎他们家女儿首先妆化得淡了 62 00:06:37,063 --> 00:06:37,980 ‎好了 63 00:06:39,023 --> 00:06:41,984 ‎最近他们一个个都开始换到IG上去了 64 00:06:42,485 --> 00:06:45,113 ‎崔惠廷那贱人是已经换了 65 00:06:46,155 --> 00:06:47,615 ‎不再用脸书了? 66 00:06:48,950 --> 00:06:50,118 ‎你不要泄气 67 00:06:50,910 --> 00:06:52,787 ‎报仇哪有那么容易? 68 00:06:53,287 --> 00:06:55,331 ‎如果他们都换 我们用这个就行 69 00:06:55,832 --> 00:06:57,917 ‎登录信息跟脸书的账号、密码相同 70 00:06:58,960 --> 00:07:00,753 ‎我没想到会有各种东西需要我去学 71 00:07:00,837 --> 00:07:02,004 ‎你真是的 72 00:07:03,589 --> 00:07:06,175 ‎所以我说嘛 你现在改变想法也不晚 73 00:07:07,093 --> 00:07:09,887 ‎报仇本来就该凶险恶劣 74 00:07:10,471 --> 00:07:12,932 ‎我认识一些黑道哥哥们 75 00:07:13,724 --> 00:07:15,351 ‎我们在同一家保育院长大 76 00:07:17,979 --> 00:07:20,398 ‎你那些哥哥们也会帮你去杀人吗? 77 00:07:22,400 --> 00:07:23,234 ‎杀人? 78 00:07:25,361 --> 00:07:27,071 ‎可惜我的目的并非真的去杀人 79 00:07:27,905 --> 00:07:31,367 ‎我都走到这一步了 绝不能草率了事 80 00:07:32,827 --> 00:07:35,163 ‎所以即使会有点慢 ‎我也要一步一步地来 81 00:07:36,497 --> 00:07:37,331 ‎也是 82 00:07:39,250 --> 00:07:41,752 ‎好在我们已经走完一半路程了 83 00:07:43,880 --> 00:07:47,467 ‎今天有报道称朴妍珍那贱人要结婚了 ‎你看到了吗? 84 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 ‎嗯 85 00:07:52,805 --> 00:07:54,223 ‎其实我就是大概猜的 86 00:07:56,726 --> 00:07:58,102 ‎所以看到新闻后觉得很庆幸 87 00:08:01,939 --> 00:08:04,734 ‎成熙 你知道没有宗教信仰 ‎有什么好处吗? 88 00:08:10,031 --> 00:08:11,616 ‎就是你的去向早已注定 89 00:08:14,327 --> 00:08:15,286 ‎地狱 90 00:08:23,127 --> 00:08:26,339 ‎不论我在这一生做好人还是坏人 91 00:08:28,257 --> 00:08:30,009 ‎如果终点站都是地狱 92 00:08:31,719 --> 00:08:32,970 ‎我就打算干脆一点 93 00:08:34,764 --> 00:08:38,184 ‎(围棋故事 围棋实战) 94 00:08:47,777 --> 00:08:51,280 ‎妍珍 我希望你依然想看我跳舞 95 00:08:54,825 --> 00:08:58,079 ‎当然 我跳的舞会是那种血腥的剑舞 96 00:09:04,919 --> 00:09:07,380 ‎(发件人:朴乘勋妈妈 ‎您也可以做数学辅导吗?) 97 00:09:14,512 --> 00:09:16,222 ‎我们来推导一下求根公式 98 00:09:17,056 --> 00:09:20,685 ‎推导过程中 我们将利用完全平方式 ‎来解二次方程 99 00:09:21,185 --> 00:09:23,437 ‎ax平方加 100 00:09:23,521 --> 00:09:25,523 ‎-bx加c等于 ‎-老师 101 00:09:26,774 --> 00:09:28,818 ‎你那件衣服是在哪儿买的? 102 00:09:29,694 --> 00:09:30,570 ‎在网上 103 00:09:32,655 --> 00:09:34,657 ‎-你听到哪儿了? ‎-很好看 104 00:09:34,740 --> 00:09:36,200 ‎你听到哪儿了? 105 00:09:36,909 --> 00:09:39,453 ‎-下周你有模拟考试 ‎-我觉得不穿会更好看 106 00:09:41,247 --> 00:09:43,833 ‎你要是给我看一下你的胸 ‎我这次真的会好好考试 107 00:09:44,417 --> 00:09:48,045 ‎我成绩排名上去了你才会赚得更多啊 108 00:09:48,629 --> 00:09:49,880 ‎妍珍 多亏了你 109 00:09:50,673 --> 00:09:52,383 ‎这种情况都不足以让我惊讶 110 00:09:53,843 --> 00:09:56,929 ‎你们到底是怎么看我的? 111 00:09:58,472 --> 00:10:00,891 ‎-今天是我最后一次给你上课 ‎-为什么? 112 00:10:00,975 --> 00:10:03,394 ‎因为我自己有办法去赚更多的钱 113 00:10:04,437 --> 00:10:06,564 ‎而你小子不论成绩提高还是下降 114 00:10:07,315 --> 00:10:09,317 ‎到头都会穿上政府提供的衣服 115 00:10:09,817 --> 00:10:11,277 ‎我是说囚衣 116 00:10:11,360 --> 00:10:12,612 ‎你疯了吧? 117 00:10:12,695 --> 00:10:14,238 ‎要是我妈知道了你就完蛋了 118 00:10:14,322 --> 00:10:15,197 ‎你妈知道 119 00:10:16,032 --> 00:10:18,576 ‎从第一堂课开始 ‎她一直都在听我们上课 120 00:10:19,160 --> 00:10:20,995 ‎乘勋妈妈 您知道这可以录音的吧? 121 00:10:21,662 --> 00:10:23,748 ‎想灭我口的话用钱解决就行 122 00:10:26,042 --> 00:10:27,668 ‎太无语了 妈的 123 00:10:28,252 --> 00:10:29,420 ‎你说你要当老师 124 00:10:29,503 --> 00:10:30,630 ‎我靠 你这样也行吗? 125 00:10:31,130 --> 00:10:33,633 ‎不清楚 不行吗? 126 00:10:33,716 --> 00:10:34,675 ‎祝你考试顺利 127 00:11:11,253 --> 00:11:14,674 ‎幸好这次他在这附近发生争执 ‎很快就被送进来了 128 00:11:15,341 --> 00:11:17,301 ‎总之就是不该给这小子放假 129 00:11:17,802 --> 00:11:20,888 ‎最近电视上总播那个死变态的事 130 00:11:20,971 --> 00:11:22,098 ‎因为审判结果出来了 131 00:11:23,182 --> 00:11:24,016 ‎真的吗? 132 00:11:26,602 --> 00:11:28,896 ‎又不能给他断电 真拿他没办法 133 00:11:29,397 --> 00:11:31,899 ‎10%葡萄糖里加维B、维C给他输吧 134 00:11:35,069 --> 00:11:36,737 ‎-对了 副院长那里… ‎-我知道 135 00:11:42,451 --> 00:11:46,080 ‎62号病房患者金敏钟的家属 136 00:11:46,163 --> 00:11:47,415 ‎请到病房来一趟 137 00:11:47,998 --> 00:11:51,669 ‎62号病房患者金敏钟的家属 138 00:11:51,752 --> 00:11:53,045 ‎请到病房来一趟 139 00:12:34,837 --> 00:12:37,298 ‎真心地祝你新婚快乐 妍珍 140 00:12:37,840 --> 00:12:40,509 ‎对不起 我没有准备随礼 141 00:12:41,927 --> 00:12:44,680 ‎不过一生当中 除了婚礼 142 00:12:45,181 --> 00:12:46,348 ‎还会有别的红白喜事 143 00:12:50,186 --> 00:12:52,438 ‎“虽然雾和云同样都是水蒸气 144 00:12:53,105 --> 00:12:55,608 ‎但根据其形成时所处的高度 ‎叫法上会有区别 145 00:12:56,776 --> 00:12:59,445 ‎以地面为基准 若接近上空就叫云 146 00:13:00,112 --> 00:13:03,157 ‎若接近地面则叫雾” 147 00:13:09,288 --> 00:13:11,707 ‎怎么了?有错别字吗? 148 00:13:12,541 --> 00:13:13,375 ‎没有 149 00:13:14,585 --> 00:13:16,128 ‎我看你写得好 所以在看第二遍 150 00:13:17,838 --> 00:13:18,756 ‎不过你们这些人 151 00:13:19,965 --> 00:13:21,926 ‎干吗动不动就提前害怕? 152 00:13:27,348 --> 00:13:28,307 ‎瑟琪 153 00:13:28,933 --> 00:13:32,436 ‎其他气象主播们都说我坏话 ‎这你知道的吧? 154 00:13:33,813 --> 00:13:36,106 ‎说我连稿子都不会自己写 ‎还算什么气象主播 155 00:13:36,190 --> 00:13:37,358 ‎什么? 156 00:13:37,441 --> 00:13:40,069 ‎你别来那种眼神 你明明都知道 157 00:13:42,112 --> 00:13:43,489 ‎我不自己去写是因为 158 00:13:44,448 --> 00:13:46,492 ‎只要给你付工资 ‎就能拿到这样的稿子 159 00:13:47,243 --> 00:13:49,286 ‎可要是我自己去写 只会写得很烂 160 00:13:51,163 --> 00:13:51,997 ‎你有护照吗? 161 00:13:53,624 --> 00:13:54,959 ‎-没有 ‎-你去办一个 162 00:13:55,918 --> 00:13:57,878 ‎想好这次假期想去的国家再告诉我 163 00:13:58,379 --> 00:13:59,713 ‎稿子写得很好 164 00:14:01,841 --> 00:14:02,758 ‎真的吗? 165 00:14:05,594 --> 00:14:06,637 ‎谢谢 166 00:14:08,514 --> 00:14:10,516 ‎我这就去搜一下 167 00:14:18,899 --> 00:14:19,984 ‎我花个小钱 168 00:14:21,026 --> 00:14:22,486 ‎却成了她的上帝 169 00:14:27,491 --> 00:14:31,120 ‎“在容易起雾的早间或夜间驾驶时 170 00:14:31,203 --> 00:14:35,249 ‎要打开双跳灯 谨慎慢行” 171 00:14:45,926 --> 00:14:46,886 ‎妈的 该死 172 00:14:55,311 --> 00:14:58,439 ‎这狗崽子 带它去散步时不拉屎 173 00:14:59,189 --> 00:15:00,900 ‎非要到家之后才拉 174 00:15:00,983 --> 00:15:02,318 ‎它不是狗崽子 它叫路易 175 00:15:03,569 --> 00:15:04,486 ‎路易十一世 176 00:15:06,614 --> 00:15:08,616 ‎路易今年11岁 它老了 所以才会那样 177 00:15:10,200 --> 00:15:12,369 ‎不过你这狗崽子还年轻 ‎怎么还会那样? 178 00:15:13,787 --> 00:15:15,122 ‎我怎么了?什么? 179 00:15:15,205 --> 00:15:16,123 ‎你也碰那玩意吗? 180 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 ‎什么玩意? 181 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 ‎毒品 182 00:15:29,595 --> 00:15:33,557 ‎李莎拉说你总私吞她的货 183 00:15:37,561 --> 00:15:38,896 ‎我不是私吞 184 00:15:39,605 --> 00:15:41,982 ‎我是担心莎拉 所以帮她先尝了一下 185 00:15:42,066 --> 00:15:42,900 ‎喂 186 00:15:44,026 --> 00:15:45,486 ‎喂 187 00:15:49,823 --> 00:15:51,283 ‎给你工作是让你去玩耍的吗? 188 00:15:52,409 --> 00:15:54,578 ‎我跟你玩玩你就以为 ‎我们仍是朋友关系 明悟 189 00:15:59,333 --> 00:16:01,377 ‎我有很多东西要继承 明悟 190 00:16:02,378 --> 00:16:06,256 ‎可是万一你吸毒后驾驶导致我死得早 191 00:16:07,007 --> 00:16:10,302 ‎你说我冤不冤?回答我 192 00:16:11,929 --> 00:16:13,472 ‎我叫你回答 该死 193 00:16:24,733 --> 00:16:25,567 ‎不对 这个啦 194 00:16:45,462 --> 00:16:46,296 ‎对不起 195 00:17:41,435 --> 00:17:42,519 ‎诶 等等 196 00:17:43,062 --> 00:17:44,063 ‎等一下 197 00:17:44,605 --> 00:17:46,106 ‎41号病房患者… 198 00:17:46,190 --> 00:17:47,024 ‎啊 那什么 199 00:17:47,733 --> 00:17:49,943 ‎我知道我看起来有点那个 200 00:17:50,986 --> 00:17:53,072 ‎不过我是这里的实习生 对 201 00:17:54,740 --> 00:17:55,866 ‎我今天休息 202 00:17:56,366 --> 00:17:57,201 ‎等一下 203 00:18:08,796 --> 00:18:10,255 ‎按住5分钟左右 204 00:18:28,774 --> 00:18:30,150 ‎这边的患者去哪儿了? 205 00:18:30,943 --> 00:18:31,985 ‎她好像走了 206 00:18:33,695 --> 00:18:35,114 ‎我现在已经没事了 207 00:18:35,197 --> 00:18:37,491 ‎红细胞比容都到这个程度了 ‎她居然直接走了? 208 00:18:37,574 --> 00:18:40,285 ‎我也是患者好吗? 209 00:18:40,369 --> 00:18:41,912 ‎我刚被送进来的 你看 210 00:18:41,995 --> 00:18:43,372 ‎我看你是欠揍 211 00:18:44,289 --> 00:18:47,918 ‎真是 睡觉去 别乱动 212 00:18:51,588 --> 00:18:53,132 ‎她连输液都没打完就走了? 213 00:18:54,007 --> 00:18:55,092 ‎怎么了?给我看看 214 00:18:57,719 --> 00:18:59,388 ‎(贫血检查) 215 00:19:00,013 --> 00:19:00,889 ‎“营养不良?” 216 00:19:03,559 --> 00:19:05,894 ‎好 那么在我们上课之前 217 00:19:05,978 --> 00:19:08,313 ‎我想问问 218 00:19:08,897 --> 00:19:11,567 ‎坐在后面的那位帅哥 219 00:19:13,277 --> 00:19:14,570 ‎你是谁? 220 00:19:14,653 --> 00:19:16,822 ‎我看你应该不是听我这堂课的学生 221 00:19:17,614 --> 00:19:19,116 ‎您好 教授 那个 222 00:19:19,199 --> 00:19:21,535 ‎您的课因为优秀而远近闻名 223 00:19:21,618 --> 00:19:22,661 ‎因此我过来偷听 224 00:19:23,287 --> 00:19:25,330 ‎-若您准许 ‎-不会有那种事 225 00:19:25,414 --> 00:19:27,624 ‎谁这么优秀?你是奔着谁而来的? 226 00:19:28,792 --> 00:19:31,920 ‎那绝对是您 对 ‎我对您尊敬不已 我爱您 227 00:19:32,004 --> 00:19:34,590 ‎哎呦 这可怎么办? 228 00:19:34,673 --> 00:19:36,175 ‎我已是有妇之夫 出去吧 229 00:19:37,676 --> 00:19:39,761 ‎哦 我不知道您已经结婚了 230 00:19:42,306 --> 00:19:43,140 ‎那我走了 231 00:19:44,016 --> 00:19:47,102 ‎自首吧 是谁?是谁这么优秀? 232 00:20:07,372 --> 00:20:08,207 ‎前辈 233 00:20:12,294 --> 00:20:13,921 ‎你不回短信 我以为你不在学校呢 234 00:20:14,004 --> 00:20:16,215 ‎我刚在上课 要补学分 235 00:20:16,757 --> 00:20:18,050 ‎你来学校有事吗? 236 00:20:18,133 --> 00:20:19,718 ‎我过来请社团后辈们吃饭 237 00:20:20,302 --> 00:20:22,137 ‎吃午饭了吗?还没吃的话一起去吃吧 238 00:20:24,723 --> 00:20:25,557 ‎你会喝酒吗? 239 00:20:42,741 --> 00:20:44,326 ‎幸好你今天脸色看起来蛮好的 240 00:20:46,620 --> 00:20:49,665 ‎你是怎么知道我上哪所学校的? 241 00:20:50,290 --> 00:20:53,418 ‎哦 护士在找你家属联系方式的时候 242 00:20:53,502 --> 00:20:55,462 ‎看到了你的学生证 所以我才会知道 243 00:20:56,088 --> 00:20:57,172 ‎然后去你教室是因为 244 00:20:58,257 --> 00:21:00,717 ‎你的验血结果严重异常 245 00:21:00,801 --> 00:21:03,512 ‎可是连处方单都没拿你就走了 ‎所以我去给你送处方单 246 00:21:04,554 --> 00:21:05,973 ‎我看你不了解自己的状况 247 00:21:08,267 --> 00:21:10,894 ‎你现在这个数值的话 ‎贫血药至少要吃6个月 248 00:21:11,937 --> 00:21:13,897 ‎上次我带去你学校的处方过期了 249 00:21:13,981 --> 00:21:15,691 ‎你一定要再去检查一下 250 00:21:16,400 --> 00:21:17,609 ‎一定要吃药 251 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 ‎你喜欢下围棋吗? 252 00:21:26,201 --> 00:21:27,452 ‎你会吗? 253 00:21:27,536 --> 00:21:29,621 ‎咳 我可厉害了 254 00:21:32,791 --> 00:21:34,418 ‎围棋需要学多长时间 255 00:21:35,127 --> 00:21:36,545 ‎才能打败高手? 256 00:21:37,671 --> 00:21:40,465 ‎你想打败谁?李世石? 257 00:21:41,717 --> 00:21:43,176 ‎李世石是谁? 258 00:21:48,598 --> 00:21:50,267 ‎我觉得你需要一对一辅导 259 00:21:51,643 --> 00:21:53,562 ‎要我给你做围棋辅导吗? 260 00:21:59,735 --> 00:22:02,112 ‎时间晚点也可以吗?我也在做家教 261 00:22:03,113 --> 00:22:04,906 ‎(师大咖啡屋) 262 00:22:06,950 --> 00:22:08,118 ‎2006级? 263 00:22:09,536 --> 00:22:12,289 ‎看着不像是吧? ‎大家都觉得我不像是2006级的 264 00:22:12,956 --> 00:22:13,915 ‎这个嘛 265 00:22:14,916 --> 00:22:17,252 ‎听起来有点自夸 ‎所以我一般不会去说 266 00:22:17,336 --> 00:22:19,046 ‎其实我是1989年初生的 267 00:22:20,297 --> 00:22:22,883 ‎不过小时候有点像英才少年 ‎所以还跳级来着 268 00:22:24,718 --> 00:22:27,846 ‎那称呼的话 用前辈、后辈怎么样? 269 00:22:28,889 --> 00:22:30,891 ‎原来你喜欢那种称呼啊 270 00:22:32,893 --> 00:22:34,895 ‎是我抓黑子吧?因为这是第一次 271 00:22:38,815 --> 00:22:40,525 ‎看来你知道上手、下手是什么 272 00:22:41,985 --> 00:22:42,944 ‎你下吧 273 00:22:54,289 --> 00:22:55,123 ‎哇 274 00:22:57,501 --> 00:22:58,335 ‎好 275 00:23:02,130 --> 00:23:03,673 ‎用一句话来定义围棋就是 276 00:23:04,674 --> 00:23:06,551 ‎对手之间比谁占据的领地更多 277 00:23:07,135 --> 00:23:09,054 ‎所以从角落开始到中央 278 00:23:09,930 --> 00:23:12,307 ‎在圈好自己领地的同时 279 00:23:12,391 --> 00:23:14,309 ‎也要破坏对方的领地 280 00:23:14,810 --> 00:23:16,186 ‎要在寂静中猛烈地 281 00:23:17,437 --> 00:23:20,232 ‎逐渐地逼近 282 00:23:26,822 --> 00:23:27,948 ‎我喜欢 283 00:24:20,834 --> 00:24:22,043 ‎虽然我不是学韩医的 284 00:24:22,586 --> 00:24:24,254 ‎不过考国家考试 吃清心焕最管用 285 00:24:25,547 --> 00:24:28,508 ‎我发现下周就是编制考试了 ‎希望你这次能考上 286 00:24:43,231 --> 00:24:46,067 ‎这段时间谢谢你给我做辅导 287 00:24:46,818 --> 00:24:48,028 ‎你一定要成为好医生 288 00:24:50,071 --> 00:24:51,198 ‎以后我们不再见了吗? 289 00:24:52,949 --> 00:24:53,783 ‎为什么呢? 290 00:24:54,409 --> 00:24:56,369 ‎你还需要辅导 你还没赢过我呢 291 00:24:58,038 --> 00:25:01,500 ‎你并不是我想打败的人 292 00:25:05,462 --> 00:25:08,590 ‎从事教师这一职业所必需的资质是 293 00:25:09,257 --> 00:25:11,092 ‎对人类怀有深厚的爱意 294 00:25:12,219 --> 00:25:13,803 ‎至于优质教育的实践 295 00:25:13,887 --> 00:25:14,721 ‎(文东恩) 296 00:25:14,804 --> 00:25:18,558 ‎培育出能为国家发展 ‎做出贡献的优秀人才以及… 297 00:25:18,642 --> 00:25:21,353 ‎2015年的那个春天真是美好极了 298 00:25:22,312 --> 00:25:25,023 ‎经过两次尝试后 我考上了编制 299 00:25:25,732 --> 00:25:28,276 ‎你又当了妈妈 我真是感激不尽 300 00:26:01,226 --> 00:26:03,603 ‎我为将在秋天出生的你的孩子 301 00:26:04,271 --> 00:26:05,939 ‎想了100多个名字 302 00:26:07,649 --> 00:26:09,150 ‎我也有替你干杯 303 00:26:11,611 --> 00:26:12,779 ‎为了即将堕落的我 304 00:26:13,947 --> 00:26:14,781 ‎还有 305 00:26:16,616 --> 00:26:17,826 ‎为了即将坠落的你 306 00:26:20,495 --> 00:26:22,581 ‎(世明路70号) 307 00:26:23,540 --> 00:26:26,543 ‎(2021年夏天) 308 00:26:55,822 --> 00:26:56,740 ‎生日快乐 309 00:26:56,823 --> 00:26:59,159 ‎天啊 太漂亮了 310 00:26:59,242 --> 00:27:01,244 ‎你怎么会选这么亮的颜色? 311 00:27:03,371 --> 00:27:04,998 ‎我想朴妍珍撑得起这种颜色 312 00:27:09,169 --> 00:27:10,003 ‎是景泰 313 00:27:11,254 --> 00:27:12,964 ‎他和相铉叫我出来一起喝酒 314 00:27:14,049 --> 00:27:15,884 ‎这都几点了 他们都疯了 315 00:27:15,967 --> 00:27:16,968 ‎就他们两个人? 316 00:27:17,969 --> 00:27:18,887 ‎怎么可能? 317 00:27:20,096 --> 00:27:21,431 ‎你真的不想去? 318 00:27:21,514 --> 00:27:24,392 ‎不去 跟他们在一起的女生都不好看 319 00:27:24,476 --> 00:27:26,353 ‎真是 她们要是好看 你就会去? 320 00:27:27,395 --> 00:27:28,229 ‎要看有多好看 321 00:27:31,483 --> 00:27:34,277 ‎现在你还能刷牙?我这样你还刷牙? 322 00:27:36,571 --> 00:27:38,114 ‎所以我这不刷得很急吗? 323 00:27:40,492 --> 00:27:44,079 ‎不过我说景泰又是妈宝男又很无聊 324 00:27:44,746 --> 00:27:47,916 ‎除了是个会计师没有别的亮点 ‎但女友总是换来换去的 325 00:27:48,458 --> 00:27:49,834 ‎我以前觉得这很费解 326 00:27:51,211 --> 00:27:54,339 ‎不过多亏了惠廷 我现在知道原因了 327 00:27:56,966 --> 00:27:57,801 ‎是什么原因? 328 00:27:59,094 --> 00:28:01,221 ‎他俩在酒店大堂的洗手间里做了 329 00:28:02,389 --> 00:28:04,057 ‎说是拿房间钥匙时气氛变得炽热 330 00:28:07,769 --> 00:28:08,687 ‎那死家伙是疯了 331 00:28:10,980 --> 00:28:13,316 ‎怎么?我还蛮好奇的呢 332 00:28:15,485 --> 00:28:17,987 ‎里面空间狭窄 外面有人 333 00:28:19,739 --> 00:28:21,241 ‎大理石冰冰的 334 00:28:22,409 --> 00:28:23,535 ‎你和我却是火热热的 335 00:28:25,870 --> 00:28:27,163 ‎这里除了宽敞一点 336 00:28:31,835 --> 00:28:33,253 ‎其他条件好像跟那里差不多 337 00:28:39,300 --> 00:28:40,719 ‎(世明) 338 00:28:47,684 --> 00:28:49,769 ‎通行费扣款成功 339 00:28:51,396 --> 00:28:53,732 ‎(首尔) 340 00:28:56,776 --> 00:28:57,944 ‎(普通垃圾) 341 00:29:10,081 --> 00:29:13,126 ‎(房产编号 房产详细信息) 342 00:29:13,209 --> 00:29:15,670 ‎(遗嘱 立遗嘱人:金新泰) 343 00:29:27,223 --> 00:29:29,893 ‎(将以下财产遗赠给赵秀贤) 344 00:29:37,984 --> 00:29:39,027 ‎(世明路70号) 345 00:29:39,110 --> 00:29:40,236 ‎(共捐赠300亿韩元) 346 00:29:40,320 --> 00:29:41,488 ‎(世明财团 学校法人) 347 00:29:41,571 --> 00:29:43,656 ‎(金新泰亲属关系图) 348 00:29:46,034 --> 00:29:48,286 ‎金新泰的直系亲属中没有赵秀贤啊 349 00:29:54,042 --> 00:29:57,420 ‎(另将以下财产遗赠给 ‎我的老友赵秀贤 1983年7月11日生) 350 00:30:05,970 --> 00:30:07,222 ‎(希爱力) 351 00:30:12,185 --> 00:30:15,855 ‎在这里住了几个月后我发现 ‎这房子庭院特别好 352 00:30:17,732 --> 00:30:19,317 ‎白天看起来非常高档 353 00:30:20,693 --> 00:30:22,737 ‎晚上看起来超级高档 354 00:30:24,405 --> 00:30:25,573 ‎看来确实物有所值 355 00:30:27,283 --> 00:30:29,828 ‎你上班没问题吗? ‎往返首尔需要两个小时 356 00:30:29,911 --> 00:30:31,329 ‎这样不会发胖 蛮好的啊 357 00:30:31,955 --> 00:30:34,999 ‎你说过你不喜欢结婚后变邋遢的女人 358 00:30:36,125 --> 00:30:38,545 ‎凌晨2点起床 空腹跳绳后 359 00:30:39,295 --> 00:30:41,422 ‎3点出发 这样时间应该差不多 360 00:30:42,507 --> 00:30:44,092 ‎怎么是凌晨?新闻时间改了吗? 361 00:30:44,759 --> 00:30:46,261 ‎他们嫌我老了呗 362 00:30:48,972 --> 00:30:50,723 ‎所以我说老公 363 00:30:51,307 --> 00:30:54,686 ‎能不能在我们新闻时段投个广告? 364 00:30:55,603 --> 00:30:57,647 ‎我想以资本主义的方式去搞定续约 365 00:30:58,231 --> 00:30:59,774 ‎这种事怎么不早说? 366 00:31:00,859 --> 00:31:02,110 ‎何必经历伤自尊的事? 367 00:31:03,528 --> 00:31:04,988 ‎出钱能解决的问题 368 00:31:05,071 --> 00:31:06,614 ‎是世上最容易解决的问题 369 00:31:07,198 --> 00:31:08,032 ‎真的吗? 370 00:31:08,867 --> 00:31:10,451 ‎你太帅了 老公 371 00:31:13,830 --> 00:31:16,875 ‎那明天宣传部的人会到电视台来吗? 372 00:31:18,251 --> 00:31:19,085 ‎下午会去 373 00:31:21,254 --> 00:31:22,422 ‎你换烟了? 374 00:31:23,089 --> 00:31:23,923 ‎嗯? 375 00:31:24,716 --> 00:31:25,592 ‎对 376 00:31:30,138 --> 00:31:33,099 ‎对了 你那个空姐朋友 377 00:31:33,182 --> 00:31:36,269 ‎她叫惠廷啦 崔惠廷 ‎都这么久了 你也该记住了 378 00:31:39,522 --> 00:31:40,356 ‎不过 她怎么了? 379 00:31:41,065 --> 00:31:42,984 ‎她好像对景泰讲了你高中时候的事 380 00:31:43,818 --> 00:31:44,652 ‎在酒席上说的 381 00:31:46,905 --> 00:31:49,574 ‎说我什么事?怎么说的? 382 00:31:52,911 --> 00:31:54,537 ‎说你学习没她好 383 00:32:00,126 --> 00:32:03,338 ‎我成绩落后于她就只有一次啦 ‎所以你生气了吗? 384 00:32:03,838 --> 00:32:05,048 ‎因为你老婆成绩不好? 385 00:32:05,131 --> 00:32:07,842 ‎我是不喜欢他们把我们的事 ‎拿来当下酒菜 386 00:32:09,052 --> 00:32:10,053 ‎不是“我们”的事啦 387 00:32:11,012 --> 00:32:14,599 ‎她把我当下酒菜了是吧? ‎我不会再让你因为这种事费心 388 00:32:20,730 --> 00:32:21,856 ‎妈妈 389 00:32:25,652 --> 00:32:27,445 ‎河艺率 390 00:32:28,821 --> 00:32:30,490 ‎从外面回来首先要做什么? 391 00:32:30,573 --> 00:32:33,242 ‎洗手 我要去洗手 392 00:32:38,790 --> 00:32:41,542 ‎吓死我了 你看到了吗? ‎我那出于母性本能的反应? 393 00:32:41,626 --> 00:32:43,586 ‎妍珍你也是 抽烟后要先做什么? 394 00:32:44,295 --> 00:32:45,129 ‎你好可爱 395 00:32:51,219 --> 00:32:52,553 ‎可恶 396 00:32:52,637 --> 00:32:55,181 ‎什么 时候 到? 397 00:32:55,264 --> 00:32:57,934 ‎今天她这是怎么了?犯贱 398 00:33:04,691 --> 00:33:05,525 ‎不错嘛 399 00:33:09,737 --> 00:33:10,738 ‎好看 400 00:33:20,665 --> 00:33:21,874 ‎怎么了?什么事? 401 00:33:24,168 --> 00:33:25,003 ‎你买新衣服了? 402 00:33:25,795 --> 00:33:27,672 ‎嗯 男朋友送的 403 00:33:27,755 --> 00:33:29,424 ‎说是去格乐丽雅逛的时候想到我了 404 00:33:31,926 --> 00:33:32,760 ‎惠廷 405 00:33:34,387 --> 00:33:35,680 ‎李莎拉是你男朋友吗? 406 00:33:38,433 --> 00:33:40,143 ‎你真的一直都是穿客人衣服的吗? 407 00:33:40,643 --> 00:33:41,936 ‎我不说了吗? 408 00:33:42,437 --> 00:33:44,522 ‎要是你衣服送去洗 她准会穿你那件 409 00:33:45,481 --> 00:33:47,567 ‎她还蛮有眼光的 410 00:33:48,151 --> 00:33:50,236 ‎在那么多衣服中正好挑到你这件 411 00:33:50,319 --> 00:33:51,529 ‎喂 崔惠廷 412 00:33:52,739 --> 00:33:54,490 ‎因为你 我今天废了一件香奈儿衣服 413 00:33:55,074 --> 00:33:57,410 ‎你这贱人有的是钱 喷香水吧 414 00:33:57,493 --> 00:33:59,871 ‎商品要重质 价格不重要 415 00:33:59,954 --> 00:34:01,414 ‎去除异味这东西最好使了 416 00:34:05,043 --> 00:34:05,877 ‎真是的 417 00:34:06,919 --> 00:34:08,755 ‎这款韩国只进了两套 418 00:34:10,006 --> 00:34:13,259 ‎你那破眼光倒变高了 419 00:34:17,555 --> 00:34:18,389 ‎崔惠廷 420 00:34:19,766 --> 00:34:20,850 ‎你醒醒吧 421 00:34:22,560 --> 00:34:24,479 ‎当时要不是文东恩在 那就得是你了 422 00:34:26,522 --> 00:34:27,857 ‎当时被煎的就会是你 423 00:34:28,441 --> 00:34:29,484 ‎懂吗? 424 00:34:30,610 --> 00:34:31,527 ‎惠廷 425 00:34:34,447 --> 00:34:37,116 ‎尹景泰嘴碎得很 426 00:34:38,785 --> 00:34:40,453 ‎你竟然跟他讲我的事 427 00:34:43,456 --> 00:34:45,625 ‎你喝喝酒 动动身子就够了 428 00:34:47,126 --> 00:34:49,170 ‎干吗还要动嘴皮子? 429 00:34:50,546 --> 00:34:51,380 ‎是吧? 430 00:34:53,508 --> 00:34:54,967 ‎我们不再是高中生了 431 00:34:55,635 --> 00:34:57,345 ‎光靠友情就能是朋友吗? 432 00:34:59,931 --> 00:35:01,182 ‎从今以后 别乱动嘴皮子 433 00:35:03,059 --> 00:35:06,187 ‎穿衣服、拿包包 ‎都要有自知之明好吧? 434 00:35:07,939 --> 00:35:09,524 ‎听懂了就点头 435 00:35:21,536 --> 00:35:22,787 ‎这个我拿去啦 436 00:35:28,918 --> 00:35:29,752 ‎莎拉 437 00:35:30,336 --> 00:35:32,255 ‎对不起 这套裙子我再去干洗… 438 00:35:32,338 --> 00:35:34,340 ‎喂 你他妈疯了吗? 439 00:35:36,092 --> 00:35:39,095 ‎胸部都撑大了 你拿去穿 440 00:36:02,869 --> 00:36:05,746 ‎朋友送的礼物 谢谢你们 441 00:36:05,830 --> 00:36:08,541 ‎惊喜 气象主播朴妍珍 442 00:36:08,624 --> 00:36:10,418 ‎马上就是三月第一个周末了 443 00:36:10,501 --> 00:36:12,253 ‎但天气却变化无常 444 00:36:12,795 --> 00:36:13,796 ‎连线气象主播朴妍珍 445 00:36:15,047 --> 00:36:17,967 ‎是的 我现在就在首尔的吉祥寺 446 00:36:18,050 --> 00:36:21,637 ‎寺庙周围的树木上绽放着绚丽的春花 447 00:36:21,721 --> 00:36:25,683 ‎尤其是迎春花令人印象深刻 ‎它顾名思义是迎接春天的花 448 00:36:26,559 --> 00:36:29,604 ‎朝鲜王朝时期 ‎状元头上戴的也是迎春花 449 00:36:29,687 --> 00:36:30,938 ‎因此它也被称为御赐花 450 00:36:32,023 --> 00:36:34,650 ‎由于昨天下午开始持续降春雨 451 00:36:34,734 --> 00:36:36,485 ‎全国各地再次出现寒冷天气 452 00:36:37,028 --> 00:36:39,322 ‎周末 这一轮降水 ‎会在全国范围内铺展开来 453 00:36:39,405 --> 00:36:41,490 ‎随后会转为春寒 454 00:36:42,158 --> 00:36:44,744 ‎气温比常年低7度左右 455 00:36:44,827 --> 00:36:47,747 ‎山区会出现雨转雪 456 00:36:47,830 --> 00:36:50,208 ‎今天和明天 积雪量可能会增加 457 00:36:51,167 --> 00:36:52,835 ‎如果您周末计划去登山… 458 00:36:52,919 --> 00:36:55,087 ‎我每天早上都会看气象频道 459 00:36:55,922 --> 00:36:58,633 ‎…因此请注意保暖 460 00:36:59,175 --> 00:37:00,301 ‎我是朴妍珍 461 00:37:06,474 --> 00:37:08,100 ‎(载平与您共享明天) 462 00:37:08,184 --> 00:37:09,393 ‎(载平与您共创未来) 463 00:37:09,477 --> 00:37:10,436 ‎(载平建筑公司) 464 00:37:34,835 --> 00:37:36,337 ‎哎呀 这个冒牌病人真是的 465 00:37:37,171 --> 00:37:39,966 ‎我说了不能出门 你怎么又出来了? 466 00:37:40,049 --> 00:37:42,343 ‎屋里呆着闷 我出来透透气 467 00:37:43,594 --> 00:37:44,887 ‎周大夫你呢?出来干吗? 468 00:37:46,097 --> 00:37:46,931 ‎又被放鸽子了? 469 00:37:47,807 --> 00:37:49,225 ‎被放鸽子?谁?我吗? 470 00:37:50,017 --> 00:37:52,937 ‎才不是呢 其他时候也没有 好吗? 471 00:37:53,020 --> 00:37:54,647 ‎人长得好好的怎么会… 472 00:37:55,731 --> 00:37:57,525 ‎不晓得院长知不知道你这样 473 00:37:57,608 --> 00:37:58,651 ‎真是 474 00:37:59,485 --> 00:38:01,404 ‎不该牵涉家人吧?太没人情味了 475 00:38:01,487 --> 00:38:04,824 ‎你给我喝一口咖啡 我就会考虑考虑 476 00:38:04,907 --> 00:38:05,825 ‎休想 477 00:38:06,701 --> 00:38:08,411 ‎你干吗往那走啊?那边有积水 478 00:38:08,494 --> 00:38:09,495 ‎-嗯? ‎-到这边来 479 00:38:09,578 --> 00:38:10,913 ‎-知道喽 ‎-你真是的 480 00:38:18,879 --> 00:38:20,631 ‎妈的 这雨下个不停 481 00:38:23,926 --> 00:38:24,927 ‎在俊来电话了吧? 482 00:38:25,553 --> 00:38:27,346 ‎对 让你带几件针织衫过去 483 00:38:29,682 --> 00:38:30,516 ‎等一下 484 00:38:34,103 --> 00:38:35,021 ‎靠 485 00:38:57,001 --> 00:38:57,835 ‎咦? 486 00:38:59,045 --> 00:38:59,879 ‎是文东恩耶 487 00:39:04,800 --> 00:39:05,634 ‎就是 488 00:39:07,053 --> 00:39:08,929 ‎哇 怎么会这么巧? 489 00:39:10,264 --> 00:39:12,266 ‎我是孙明悟 记得吧? 490 00:39:13,392 --> 00:39:16,479 ‎当然记得 好久不见了 491 00:39:16,562 --> 00:39:17,563 ‎就是啊 492 00:39:19,607 --> 00:39:20,566 ‎哇 493 00:39:22,651 --> 00:39:24,987 ‎你过得怎么样?做什么工作? 494 00:39:26,072 --> 00:39:27,073 ‎小学老师 495 00:39:28,366 --> 00:39:29,200 ‎真的假的? 496 00:39:29,283 --> 00:39:30,910 ‎我有经常想起你 497 00:39:32,578 --> 00:39:33,412 ‎是吗? 498 00:39:37,833 --> 00:39:38,667 ‎你要买鞋? 499 00:39:39,752 --> 00:39:42,129 ‎不是 我只是试一下 500 00:39:45,549 --> 00:39:46,634 ‎等等 别脱 501 00:39:47,760 --> 00:39:48,761 ‎很适合你啊 502 00:39:50,888 --> 00:39:51,722 ‎试试 503 00:39:59,146 --> 00:39:59,980 ‎照照镜子 504 00:40:17,540 --> 00:40:18,374 ‎想喝点什么吗? 505 00:40:19,250 --> 00:40:20,084 ‎这里什么都有 506 00:40:21,502 --> 00:40:22,586 ‎鞋先不用脱 直接过来 507 00:40:23,504 --> 00:40:24,755 ‎这边可以说是我自己的店 508 00:40:31,887 --> 00:40:33,931 ‎酒、水、咖啡 你要什么? 509 00:40:40,938 --> 00:40:41,939 ‎咖啡 510 00:40:58,080 --> 00:40:58,914 ‎话说回来 511 00:41:00,166 --> 00:41:01,333 ‎你想我什么了? 512 00:41:05,546 --> 00:41:06,380 ‎我该不会是 513 00:41:07,798 --> 00:41:08,799 ‎你的初吻对象吧? 514 00:41:11,427 --> 00:41:12,428 ‎怪不得你会经常想我 515 00:41:15,222 --> 00:41:17,641 ‎这店真的是你的吗? 516 00:41:19,101 --> 00:41:19,935 ‎差不多 517 00:41:21,061 --> 00:41:22,229 ‎我做的事很多样 518 00:41:23,355 --> 00:41:24,356 ‎所以挺忙的 519 00:41:25,983 --> 00:41:29,111 ‎在俊来电话了 问你为什么不接电话 520 00:41:29,820 --> 00:41:33,157 ‎他让你去洗衣店取衣服 ‎然后买点路易的狗粮过去 521 00:41:38,412 --> 00:41:40,539 ‎该死 这家伙 真是 522 00:41:42,249 --> 00:41:44,251 ‎没有我他就什么都做不了 523 00:41:45,002 --> 00:41:47,004 ‎全在俊 你记得吧? 524 00:41:48,631 --> 00:41:49,632 ‎你还是那样 525 00:41:50,674 --> 00:41:52,718 ‎还在给全在俊跑腿吗? 526 00:41:52,801 --> 00:41:54,303 ‎妈的 不是那样的 527 00:41:54,386 --> 00:41:56,555 ‎这个世界太不公平了 528 00:41:57,556 --> 00:42:00,518 ‎在我成为老师 ‎你去给他买狗粮的这段时间里 529 00:42:01,310 --> 00:42:04,813 ‎他们就因为遇上富裕的父母 ‎继承高尔夫球场、开这种商店 530 00:42:07,399 --> 00:42:12,863 ‎所以我刚才一时真的希望 ‎这里的一切都属于你 531 00:42:12,947 --> 00:42:15,032 ‎要么打一巴掌 要么揉三揉 ‎选一个行吗? 532 00:42:17,618 --> 00:42:18,661 ‎下次你得好好说话 533 00:42:19,495 --> 00:42:20,663 ‎我到现在还打女人 534 00:42:24,500 --> 00:42:26,377 ‎你别打我 打别的沙包怎么样? 535 00:42:27,878 --> 00:42:30,589 ‎要是你愿意 我觉得这里的一切 ‎真的能归你所有 536 00:42:31,131 --> 00:42:32,424 ‎你胡扯什么呢? 537 00:42:32,508 --> 00:42:34,677 ‎我最近得知了一些消息 538 00:42:35,678 --> 00:42:38,097 ‎不过内容有些刺激 ‎我一个人承受不起 539 00:42:44,687 --> 00:42:46,355 ‎你好奇我为什么跟你讲这些吧? 540 00:42:47,731 --> 00:42:50,359 ‎因为我想你应该能理解 ‎想把他们踩在脚下的那种心情 541 00:42:51,986 --> 00:42:52,820 ‎而且 542 00:42:54,154 --> 00:42:55,114 ‎其实那时候 543 00:42:56,865 --> 00:42:58,158 ‎我最怕的人是你 544 00:42:59,368 --> 00:43:00,202 ‎不是他们 545 00:43:05,457 --> 00:43:06,292 ‎真的吗? 546 00:43:08,627 --> 00:43:09,461 ‎是什么? 547 00:43:10,671 --> 00:43:11,672 ‎什么内容那么刺激? 548 00:43:16,385 --> 00:43:18,345 ‎原来你都是故意喝得少 ‎而不是酒量不行 549 00:43:20,055 --> 00:43:22,057 ‎我本来喝一杯就会醉 550 00:43:22,641 --> 00:43:23,934 ‎看来我今天是喝得开心 551 00:43:24,018 --> 00:43:27,187 ‎你这么说我也开心 ‎感觉自己成了与众不同的人 552 00:43:27,730 --> 00:43:30,065 ‎前辈你对我来说的确与众不同啊 553 00:43:30,941 --> 00:43:31,775 ‎什么? 554 00:43:32,359 --> 00:43:33,611 ‎不过我看你总是 555 00:43:34,862 --> 00:43:37,072 ‎戴着那块手表 556 00:43:37,156 --> 00:43:37,990 ‎手表? 557 00:43:39,575 --> 00:43:40,618 ‎哦 这个吗? 558 00:43:40,701 --> 00:43:42,703 ‎我爸第一次被分配去工作时 ‎买的这手表 559 00:43:43,203 --> 00:43:44,788 ‎他说他想把这表传给儿子 560 00:43:44,872 --> 00:43:47,291 ‎他对那种传家之宝之类的很感兴趣 561 00:43:48,000 --> 00:43:50,419 ‎哇 他好可爱 562 00:43:51,253 --> 00:43:52,296 ‎不过他年纪大了 563 00:43:53,380 --> 00:43:55,257 ‎需要请疗养师 还有医疗费 564 00:43:56,008 --> 00:43:57,217 ‎这些支出还真不少 565 00:43:58,135 --> 00:44:00,095 ‎所以我这次必须得考上 ‎教育机关公务员 566 00:44:00,721 --> 00:44:02,222 ‎我老婆还为此做凌晨礼拜 567 00:44:03,057 --> 00:44:04,016 ‎有用吗? 568 00:44:05,351 --> 00:44:07,770 ‎我是这次又得靠自己迈一步 569 00:44:08,729 --> 00:44:10,689 ‎因为上帝从来都不帮我 570 00:44:10,773 --> 00:44:11,607 ‎什么? 571 00:44:13,609 --> 00:44:15,361 ‎哦 你也在为什么事祈祷吗? 572 00:44:16,779 --> 00:44:20,824 ‎是的 为你这次考试通过 573 00:44:21,700 --> 00:44:23,452 ‎前辈 你一定要考上哦 574 00:44:23,535 --> 00:44:25,829 ‎我真心地为你加油 575 00:44:27,581 --> 00:44:28,874 ‎哦 好 谢谢 576 00:44:29,458 --> 00:44:32,753 ‎我觉得你喝酒后眼睛很漂亮 577 00:44:32,836 --> 00:44:33,754 ‎不对 578 00:44:35,339 --> 00:44:36,882 ‎我的腿更漂亮 579 00:44:42,429 --> 00:44:43,263 ‎好 580 00:44:45,224 --> 00:44:46,058 ‎喂? 581 00:44:46,725 --> 00:44:49,311 ‎喂 我这边是世明房地产中介 582 00:44:53,899 --> 00:44:56,777 ‎你要的那栋公寓有空房了 583 00:44:56,860 --> 00:44:57,695 ‎(月租合同) 584 00:44:57,778 --> 00:44:59,154 ‎带上你的印章来一趟吧 585 00:45:26,932 --> 00:45:28,058 ‎你是需要这个吧? 586 00:45:52,249 --> 00:45:53,375 ‎是从什么时候开始的? 587 00:45:54,168 --> 00:45:56,462 ‎我去年秋天就已经注意到你了 588 00:45:57,671 --> 00:45:58,839 ‎别不承认 589 00:45:59,923 --> 00:46:01,508 ‎虽然你巧妙地避开了监控 590 00:46:02,676 --> 00:46:05,220 ‎但我手机里有你露脸的照片 591 00:46:06,346 --> 00:46:09,224 ‎这六个月以来的记录我都存了下来 592 00:46:10,809 --> 00:46:13,645 ‎看吧 上帝是不会帮我的 593 00:46:14,521 --> 00:46:17,316 ‎财团理事长家的佣人不仅眼疾手快 594 00:46:17,399 --> 00:46:19,151 ‎还具备超强耐心 这没有必要吧? 595 00:46:26,325 --> 00:46:28,911 ‎如果你要的是钱 我给你 596 00:46:29,620 --> 00:46:32,289 ‎我要的不是钱 我也不想报警 597 00:46:34,708 --> 00:46:36,627 ‎我不知道你拿这个去要干什么 598 00:46:37,795 --> 00:46:41,048 ‎不过你坚持了足足半年 ‎你做事应该能做出个名堂来 599 00:46:43,967 --> 00:46:45,135 ‎所以我想跟你联手 600 00:46:47,763 --> 00:46:49,223 ‎我会帮你 601 00:46:50,265 --> 00:46:51,350 ‎但你也要帮我 602 00:46:56,063 --> 00:46:59,274 ‎你具体需要做什么? 603 00:47:02,402 --> 00:47:03,237 ‎你帮我… 604 00:47:05,614 --> 00:47:06,448 ‎杀了我老公 605 00:49:20,082 --> 00:49:21,792 ‎字幕翻译:任英