1 00:01:02,729 --> 00:01:05,982 ‎GLORIA RĂZBUNĂRII 2 00:01:09,235 --> 00:01:12,655 ‎VARA ANULUI 2012 3 00:01:13,990 --> 00:01:14,824 ‎KOO SEONG-HEE 4 00:01:14,908 --> 00:01:17,535 ‎PRIETENI: MYEONG-O, SA-RA ‎HYE-JEONG, JAE-JUN, YEON-JIN 5 00:01:17,619 --> 00:01:19,079 ‎SON MYEONG-O 6 00:01:21,456 --> 00:01:22,791 ‎ALTE TATUAJE? SUNT ȘMECHER 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,292 ‎LEE SA-RA 8 00:01:24,375 --> 00:01:25,794 ‎GATA PICTURA. NOROC! 9 00:01:25,877 --> 00:01:27,295 ‎CU CE MĂ ÎMBRAC? CÂTE HAINE! 10 00:01:41,101 --> 00:01:42,352 ‎De ce îți bagi nasul? 11 00:01:44,020 --> 00:01:47,941 ‎- Te face o pictoriță mai bună? ‎- Nu, mai ascultătoare. 12 00:01:52,195 --> 00:01:54,864 ‎Cinci sute de grame. ‎N-o consuma prea repede! 13 00:01:55,615 --> 00:01:58,118 ‎Pâinea noastră cea de toate zilele… 14 00:02:00,578 --> 00:02:03,331 ‎Amarule! Nu sunt 500 de grame aici. 15 00:02:03,414 --> 00:02:05,625 ‎Cum îndrăznești să-mi furi muza? 16 00:02:05,708 --> 00:02:08,545 ‎Ești doar o drogată care se dă artistă. 17 00:02:08,628 --> 00:02:11,798 ‎Dacă ai un creion în păr, ‎poți să desenezi ‎Mona Lisa‎? 18 00:02:11,881 --> 00:02:14,134 ‎E singurul desen pe care-l știi, nu? 19 00:02:14,217 --> 00:02:15,635 ‎L-oi fi văzut la budă. 20 00:02:17,220 --> 00:02:19,514 ‎Te las în durerea ta, ești jalnic. 21 00:02:19,597 --> 00:02:21,558 ‎Nu mai lătra la mine și cară-te! 22 00:02:28,857 --> 00:02:31,526 ‎Ce javră! 23 00:02:31,609 --> 00:02:33,444 ‎CHOI HYE-JEONG 24 00:02:39,450 --> 00:02:40,660 ‎JEON JAE-JUN 25 00:02:40,743 --> 00:02:42,203 ‎CU CINCI ZILE ÎN URMĂ 26 00:02:53,590 --> 00:02:55,175 ‎Vă aduc ceva, domnule? 27 00:02:58,219 --> 00:02:59,929 ‎Cântă-mi un cântec de leagăn. 28 00:03:00,013 --> 00:03:01,347 ‎Nu pot să adorm. 29 00:03:01,431 --> 00:03:03,892 ‎Vreți un prosop umed cald? 30 00:03:03,975 --> 00:03:06,269 ‎Altceva cald nu-mi oferi? 31 00:03:12,483 --> 00:03:14,235 ‎Nu te mai prosti și culcă-te! 32 00:03:15,778 --> 00:03:21,034 ‎Dragi pasageri, folosirea dispozitivelor ‎electronice nu este permisă. 33 00:03:23,453 --> 00:03:26,456 ‎Sunt obosită. Mă iei tu? 34 00:03:26,539 --> 00:03:28,374 ‎MESAJ NOU ‎JAE-JUN 35 00:03:43,348 --> 00:03:46,100 ‎Bea un energizant și ia autobuzul! ‎Am treabă. 36 00:03:49,062 --> 00:03:50,563 ‎Pot s-o probez? 37 00:03:51,940 --> 00:03:52,857 ‎Îmi pare rău. 38 00:03:54,025 --> 00:03:56,611 ‎Avem o țeavă spartă în cabinele de probă. 39 00:03:56,694 --> 00:03:58,780 ‎Vă ofer o reducere de 10%. 40 00:03:59,364 --> 00:04:02,283 ‎Nici nu trebuie s-o probați, ‎sigur vă vine mănușă. 41 00:04:03,576 --> 00:04:08,498 ‎NE CEREM SCUZE PENTRU DERANJ - SIESTA 42 00:04:39,612 --> 00:04:44,033 ‎Știi de ce am numit magazinul ăsta Siesta? 43 00:04:46,953 --> 00:04:48,955 ‎Îți place să mi-o tragi ziua. 44 00:04:53,876 --> 00:04:54,877 ‎Ai dreptate. 45 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 ‎Ca să te vezi cu vreo târfă noaptea? 46 00:05:08,641 --> 00:05:10,643 ‎Cum merg planurile de nuntă? 47 00:05:10,727 --> 00:05:12,895 ‎De ce? Nici măcar nu te interesează. 48 00:05:13,688 --> 00:05:15,106 ‎Par mai cumsecade. 49 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 ‎Prostii! 50 00:05:19,319 --> 00:05:21,571 ‎Anunță-mă dacă vrei să te căsătorești. 51 00:05:22,488 --> 00:05:24,741 ‎Nu mă culc cu bărbați însurați. 52 00:05:31,080 --> 00:05:32,623 ‎PARK YEON-JIN 53 00:05:34,250 --> 00:05:35,501 ‎ÎL AȘTEPT PE IUBI 54 00:05:35,585 --> 00:05:36,753 ‎O PRIVELIȘTE UIMITOARE 55 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 ‎CARE ROCHIE? SUNT SUPERBE 56 00:05:47,388 --> 00:05:49,265 ‎MULTE PREGĂTIRI ‎SUNT FERICITĂ! TE IUBESC! 57 00:06:21,255 --> 00:06:23,591 ‎- Îți place să lucrezi? ‎- E distractiv. 58 00:06:24,175 --> 00:06:26,427 ‎Managerul chiar te place. 59 00:06:27,136 --> 00:06:30,556 ‎Se pare ‎că, de când o meditezi pe fiica lor, 60 00:06:31,140 --> 00:06:33,309 ‎se machiază mai puțin strident. 61 00:06:36,854 --> 00:06:37,980 ‎Poftim. 62 00:06:38,981 --> 00:06:42,318 ‎Cred că încep să treacă la Instagram. 63 00:06:42,402 --> 00:06:45,238 ‎Târfa aia Hye-jeong a trecut deja. 64 00:06:46,114 --> 00:06:47,615 ‎Nu mai folosesc Facebook? 65 00:06:48,991 --> 00:06:53,162 ‎Fruntea sus, Dong-eun! Doar nu credeai ‎că răzbunarea va fi așa ușoară… 66 00:06:53,246 --> 00:06:55,748 ‎Când trec toți, folosește contul ăsta! 67 00:06:55,832 --> 00:06:58,418 ‎Utilizatorul și parola ‎sunt cele de pe Facebook. 68 00:06:58,918 --> 00:07:02,171 ‎- Nu mă așteptam să învăț lucruri noi. ‎- Haide! 69 00:07:03,589 --> 00:07:06,426 ‎Eu ți-am zis, ‎încă mai ai timp să te răzgândești. 70 00:07:06,968 --> 00:07:09,887 ‎Răzbunarea ar trebui să fie ‎murdară și violentă. 71 00:07:10,471 --> 00:07:13,182 ‎Știu eu niște tipi cu tatuaje urâte. 72 00:07:13,766 --> 00:07:15,768 ‎Am crescut cu ei la orfelinat. 73 00:07:17,979 --> 00:07:20,398 ‎Crezi că ar ucide pentru mine? 74 00:07:22,316 --> 00:07:23,234 ‎Să ucidă? 75 00:07:25,361 --> 00:07:27,780 ‎Dacă nu-i omor, 76 00:07:27,864 --> 00:07:31,367 ‎nu vreau s-o fac de mântuială. ‎Am ajuns prea departe. 77 00:07:32,785 --> 00:07:35,830 ‎Trebuie s-o fac pas cu pas, ‎chiar dacă durează mult. 78 00:07:36,539 --> 00:07:37,540 ‎Ai dreptate. 79 00:07:39,208 --> 00:07:41,794 ‎Ești la jumătatea drumului. 80 00:07:43,880 --> 00:07:46,883 ‎Am văzut un articol ‎despre nunta lui Park Yeon-jin. 81 00:07:46,966 --> 00:07:48,050 ‎L-ai văzut? 82 00:07:49,302 --> 00:07:50,136 ‎Da. 83 00:07:52,805 --> 00:07:54,474 ‎A fost la plesneală. 84 00:07:56,642 --> 00:07:58,060 ‎M-am bucurat. 85 00:08:01,898 --> 00:08:05,067 ‎Știi care e avantajul ‎când ești ateu, Seong-hee? 86 00:08:09,989 --> 00:08:12,158 ‎Știi unde ajungi când mori. 87 00:08:14,285 --> 00:08:15,286 ‎În iad. 88 00:08:23,169 --> 00:08:26,756 ‎Dacă tot ajung în iad, 89 00:08:28,257 --> 00:08:30,676 ‎fie că sunt un om bun sau unul rău, 90 00:08:31,677 --> 00:08:33,262 ‎o s-o fac în doi pași. 91 00:08:34,764 --> 00:08:38,184 ‎O CARTE DESPRE JOCUL GO ‎POVESTEA GO 92 00:08:47,777 --> 00:08:51,697 ‎Sper că mai vrei ‎să mă vezi dansând, Yeon-jin. 93 00:08:54,867 --> 00:08:58,538 ‎Deși mă tem ‎că va fi un dans al săbiilor. 94 00:09:04,919 --> 00:09:07,380 ‎POȚI FACE O ȘEDINȚĂ SUPLIMENTARĂ DE MATE? 95 00:09:14,512 --> 00:09:16,514 ‎Acum, formula pătratică. 96 00:09:17,098 --> 00:09:21,102 ‎Vom folosi ecuația de gradul doi. 97 00:09:21,185 --> 00:09:25,022 ‎Ax la pătrat plus bx plus c egal… 98 00:09:25,106 --> 00:09:26,023 ‎Doamnă Moon. 99 00:09:26,691 --> 00:09:28,776 ‎De unde ai cămașa aia? 100 00:09:29,735 --> 00:09:30,736 ‎De pe net. 101 00:09:32,655 --> 00:09:34,657 ‎- Tu asculți ce spun? ‎- E frumoasă. 102 00:09:34,740 --> 00:09:37,952 ‎De când nu mai ești atent? Vine simularea. 103 00:09:38,035 --> 00:09:40,037 ‎Ți-ar sta mai bine fără ea. 104 00:09:40,746 --> 00:09:43,833 ‎Dacă îmi arăți țâțele o dată, ‎jur că iau notă bună. 105 00:09:44,417 --> 00:09:48,170 ‎Dacă obțin un scor bun, ‎ești plătită mai bine, nu? 106 00:09:48,671 --> 00:09:52,842 ‎E numai datorită ție, Yeon-jin. ‎Nici nu mă mir când se întâmplă asta. 107 00:09:53,843 --> 00:09:57,346 ‎Mă întreb ‎cum de voi știți mereu cum să mă tratați. 108 00:09:58,556 --> 00:10:00,891 ‎- Asta va fi ultima ședință. ‎- De ce? 109 00:10:00,975 --> 00:10:03,394 ‎Pot obține bani prin alte mijloace. 110 00:10:04,312 --> 00:10:09,358 ‎Și tu vei purta o uniformă guvernamentală, ‎indiferent ce note iei. 111 00:10:10,109 --> 00:10:11,277 ‎Una de deținut. 112 00:10:11,360 --> 00:10:12,612 ‎Ești nebună? 113 00:10:12,695 --> 00:10:14,280 ‎Dacă află mama, ai pus-o! 114 00:10:14,363 --> 00:10:15,489 ‎Știe deja. 115 00:10:15,990 --> 00:10:19,076 ‎Ne ascultă lecțiile încă de la început. 116 00:10:19,160 --> 00:10:20,995 ‎Știi că se înregistrează, nu? 117 00:10:21,579 --> 00:10:24,081 ‎Vreți să-mi țin gura? Mă plătești. 118 00:10:26,167 --> 00:10:27,668 ‎Incredibil! 119 00:10:28,294 --> 00:10:30,963 ‎Vrei să fii profă. ‎Ai voie să faci așa ceva? 120 00:10:31,047 --> 00:10:33,633 ‎Nu știu. Oare n-am voie? 121 00:10:33,716 --> 00:10:35,051 ‎Succes la examen! 122 00:11:11,253 --> 00:11:15,257 ‎De data asta s-a luat la bătaie ‎prin apropiere, a fost adus repede. 123 00:11:15,341 --> 00:11:17,677 ‎N-ar trebui să-i dăm zile libere. 124 00:11:17,760 --> 00:11:22,098 ‎Psihopatul ăla e mereu la televizor. ‎Au apărut rezultatele audierii. 125 00:11:23,182 --> 00:11:24,058 ‎Serios? 126 00:11:26,602 --> 00:11:28,187 ‎De-am putea tăia curentul… 127 00:11:29,355 --> 00:11:32,108 ‎Te rog, pune-i glucoza 10%, ‎vitaminele B și C. 128 00:11:35,069 --> 00:11:37,238 ‎- Directorul adjunct… ‎- Știu. 129 00:11:42,451 --> 00:11:47,623 ‎Să vină tutorele lui Kim Min-su ‎în salonul 62! 130 00:11:48,124 --> 00:11:53,045 ‎Să vină tutorele lui Kim Min-su ‎în salonul 62! 131 00:12:34,837 --> 00:12:37,715 ‎Felicitări pentru nuntă, Yeon-jin! Serios. 132 00:12:37,798 --> 00:12:40,843 ‎Îmi pare rău că nu ți-am dat și darul. 133 00:12:41,886 --> 00:12:42,887 ‎Ei bine… 134 00:12:42,970 --> 00:12:47,141 ‎Nunta nu e ‎singurul eveniment major din viață. 135 00:12:50,186 --> 00:12:53,105 ‎„Ceața și norii sunt formați din vapori, 136 00:12:53,189 --> 00:12:56,192 ‎dar denumirea diferă ‎în funcție de unde se formează. 137 00:12:56,776 --> 00:13:00,029 ‎Dacă sunt mai aproape de cer, ‎se numesc nori. 138 00:13:00,112 --> 00:13:03,449 ‎Se numește ceață ‎dacă e mai aproape de pământ.” 139 00:13:09,288 --> 00:13:11,707 ‎Ce e, Yeon-jin? Conține vreo greșeală? 140 00:13:12,541 --> 00:13:13,375 ‎Nu. 141 00:13:14,627 --> 00:13:16,545 ‎Sună bine, îl mai citesc o dată. 142 00:13:17,880 --> 00:13:22,218 ‎Apropo, de ce vă speriați așa ușor? 143 00:13:27,389 --> 00:13:28,307 ‎Seul-gi. 144 00:13:28,933 --> 00:13:32,436 ‎Știi că ceilalți prezentatori ‎mă bârfesc, nu-i așa? 145 00:13:33,813 --> 00:13:36,106 ‎Zic că nu-mi pot scrie scenariile. 146 00:13:36,190 --> 00:13:37,358 ‎Poftim? 147 00:13:37,441 --> 00:13:40,778 ‎Nu te uita așa la mine! ‎Știi la ce mă refer. 148 00:13:42,112 --> 00:13:43,781 ‎De asta nu le scriu. 149 00:13:44,448 --> 00:13:47,326 ‎Te pot plăti pe tine să mi le scrii. 150 00:13:47,409 --> 00:13:49,328 ‎Scenariile mele sunt de rahat. 151 00:13:51,247 --> 00:13:52,581 ‎Ai pașaport? 152 00:13:53,666 --> 00:13:55,292 ‎- Nu. ‎- Fă-ți-l. 153 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 ‎Spune-mi unde vrei să mergi în vacanță. 154 00:13:58,379 --> 00:13:59,713 ‎Îmi place scenariul tău. 155 00:14:01,841 --> 00:14:02,758 ‎Serios? 156 00:14:05,594 --> 00:14:06,637 ‎Mulțumesc! 157 00:14:08,681 --> 00:14:10,850 ‎Mă duc să mă interesez. 158 00:14:18,899 --> 00:14:19,984 ‎Niște mărunțiș 159 00:14:21,026 --> 00:14:22,903 ‎și am devenit Dumnezeul ei. 160 00:14:27,491 --> 00:14:31,078 ‎„Când conduceți dimineața sau noaptea, ‎se formează ceață. 161 00:14:31,161 --> 00:14:35,666 ‎Vă rog să aprindeți farurile ‎și să reduceți viteza.” 162 00:14:45,926 --> 00:14:47,761 ‎Nenorocitule! 163 00:14:55,311 --> 00:14:59,064 ‎Câinele ăla nenorocit nu se răhățește ‎când îl scot la plimbare. 164 00:14:59,148 --> 00:15:00,900 ‎Doar când se întoarce acasă. 165 00:15:00,983 --> 00:15:02,651 ‎Îl cheamă Louis. 166 00:15:03,569 --> 00:15:04,737 ‎Louis al 11-lea. 167 00:15:06,572 --> 00:15:08,824 ‎Pentru că Louis e bătrân. Are 11 ani. 168 00:15:10,200 --> 00:15:12,369 ‎Dar tu ești tânăr. Ce dracu' ai? 169 00:15:13,787 --> 00:15:15,122 ‎Ce am? 170 00:15:15,205 --> 00:15:16,415 ‎Bagi și tu? 171 00:15:17,583 --> 00:15:18,542 ‎Ce să bag? 172 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 ‎Droguri. 173 00:15:29,595 --> 00:15:33,849 ‎Sa-ra mi-a spus că îi tot furi iarba. 174 00:15:37,561 --> 00:15:39,063 ‎N-am furat-o. 175 00:15:39,563 --> 00:15:41,982 ‎Îmi fac griji pentru ea și am verificat. 176 00:15:49,782 --> 00:15:51,492 ‎Crezi că slujba ta e un joc? 177 00:15:52,284 --> 00:15:54,787 ‎Că sunt amicul tău ‎pentru că umblu cu tine? 178 00:15:59,291 --> 00:16:01,877 ‎Am multe de moștenit. Nu, Myeong-o? 179 00:16:02,419 --> 00:16:06,256 ‎Dar, dacă tu conduci drogat ‎și eu mor tânăr, 180 00:16:06,966 --> 00:16:10,552 ‎n-ar fi tocmai corect față de mine, nu? ‎Răspunde-mi. 181 00:16:11,887 --> 00:16:13,722 ‎Răspunde, fir-ar să fie! 182 00:16:45,421 --> 00:16:46,380 ‎Îmi pare rău. 183 00:17:41,435 --> 00:17:42,936 ‎Stai! 184 00:17:43,020 --> 00:17:44,521 ‎Stai! 185 00:17:46,231 --> 00:17:47,066 ‎Doamne! 186 00:17:47,733 --> 00:17:50,402 ‎Știu că arăt cam ciudat acum, 187 00:17:50,903 --> 00:17:53,655 ‎dar sunt rezident aici. Da. 188 00:17:54,698 --> 00:17:55,866 ‎E ziua mea liberă. 189 00:17:56,366 --> 00:17:57,242 ‎Stai așa… 190 00:18:08,754 --> 00:18:10,255 ‎Ține apăsat cinci minute. 191 00:18:28,774 --> 00:18:30,442 ‎Unde s-a dus pacienta? 192 00:18:30,943 --> 00:18:32,194 ‎A plecat. 193 00:18:33,695 --> 00:18:35,114 ‎Mi-am revenit. Uite! 194 00:18:35,197 --> 00:18:37,491 ‎A plecat? Dar HCT-ul ei arată groaznic. 195 00:18:37,574 --> 00:18:40,285 ‎Și eu am dureri. 196 00:18:40,369 --> 00:18:41,954 ‎Doar ce m-au internat. 197 00:18:42,037 --> 00:18:43,622 ‎Ar trebui… Doamne! 198 00:18:44,289 --> 00:18:48,293 ‎Culcă-te la loc și nu te mai fâțâi! 199 00:18:51,588 --> 00:18:53,423 ‎Nici n-a terminat perfuzia. 200 00:18:53,966 --> 00:18:55,384 ‎Ce e? Ia să văd. 201 00:18:56,552 --> 00:18:57,427 ‎ANALIZĂ SÂNGE 202 00:18:57,511 --> 00:18:59,388 ‎TEST ANEMIE 203 00:19:00,055 --> 00:19:01,223 ‎E subnutrită? 204 00:19:03,559 --> 00:19:05,894 ‎Bine, înainte să începem ora de azi, 205 00:19:05,978 --> 00:19:08,814 ‎mă tot roade o întrebare. 206 00:19:08,897 --> 00:19:11,567 ‎Tu, studentul ăla chipeș din spate! 207 00:19:13,277 --> 00:19:16,822 ‎Cine ești? Nu cred că ești studentul meu. 208 00:19:17,614 --> 00:19:19,116 ‎Bună ziua, dle profesor! 209 00:19:19,199 --> 00:19:23,203 ‎Am auzit că ora dv. e excepțională ‎și am venit! 210 00:19:23,287 --> 00:19:25,205 ‎- Dacă-mi permiteți… ‎- Minți. 211 00:19:25,289 --> 00:19:27,958 ‎Cine e persoana „excepțională” ‎pentru care ai venit? 212 00:19:28,750 --> 00:19:31,086 ‎Dumneavoastră, profesore! 213 00:19:31,170 --> 00:19:33,172 ‎- Vă respect și vă iubesc! ‎- Vai! 214 00:19:33,255 --> 00:19:34,590 ‎Păcat. 215 00:19:34,673 --> 00:19:36,508 ‎Sunt căsătorit. Pleacă! 216 00:19:37,676 --> 00:19:40,345 ‎Nu știam că sunteți căsătorit. 217 00:19:42,347 --> 00:19:43,515 ‎Am plecat. 218 00:19:44,016 --> 00:19:47,102 ‎Haide, zi! ‎Cine e această persoană „excepțională”? 219 00:20:07,372 --> 00:20:08,207 ‎Soo-han! 220 00:20:12,211 --> 00:20:13,921 ‎Credeam că nu ești la școală. 221 00:20:14,004 --> 00:20:16,632 ‎Trebuie să-mi iau creditele ‎pentru un curs. 222 00:20:16,715 --> 00:20:19,718 ‎- Ce faci aici? ‎- Cumpăr prânzul pentru niște membri. 223 00:20:20,469 --> 00:20:22,638 ‎Ai mâncat? Vino cu noi! 224 00:20:24,640 --> 00:20:25,891 ‎Ții la băutură? 225 00:20:42,741 --> 00:20:44,576 ‎Din fericire, arăți bine azi. 226 00:20:46,578 --> 00:20:49,665 ‎Cum ai aflat la ce facultate sunt? 227 00:20:50,249 --> 00:20:52,834 ‎O asistentă ți-a văzut carnetul de student 228 00:20:52,918 --> 00:20:56,004 ‎când căuta persoana de contact. 229 00:20:56,088 --> 00:20:58,131 ‎Și am intrat în sala de curs 230 00:20:58,215 --> 00:21:00,717 ‎fiindcă analizele tale nu arată prea bine. 231 00:21:00,801 --> 00:21:03,971 ‎Dar ai plecat fără rețetă, ‎așa că am adus-o eu. 232 00:21:04,054 --> 00:21:05,973 ‎Cred că nu știi de ce suferi. 233 00:21:08,267 --> 00:21:10,894 ‎Trebuie să îți tratezi anemia șase luni. 234 00:21:11,895 --> 00:21:14,481 ‎Și mai faci o analiză, ‎fiindcă rețeta veche 235 00:21:14,564 --> 00:21:17,609 ‎nu mai e valabilă. Să faci tratamentul! 236 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 ‎Îți place jocul Go? 237 00:21:26,201 --> 00:21:27,452 ‎Știi să joci? 238 00:21:27,536 --> 00:21:30,080 ‎Sunt cel mai bun. 239 00:21:32,791 --> 00:21:36,545 ‎Cât trebuie să exersez ‎ca să înving un jucător bun? 240 00:21:37,796 --> 00:21:40,465 ‎Pe cine vrei să învingi? Pe Lee Se-dol? 241 00:21:41,675 --> 00:21:43,176 ‎Cine e Lee Se-dol? 242 00:21:48,640 --> 00:21:50,475 ‎Ai nevoie de un profesor. 243 00:21:51,560 --> 00:21:53,979 ‎Vrei să te învăț eu Go? 244 00:21:59,651 --> 00:22:02,571 ‎Poți seara târziu? Și eu dau meditații. 245 00:22:03,113 --> 00:22:04,906 ‎CAFENEAUA GYODAE 246 00:22:06,950 --> 00:22:08,702 ‎Ai fost boboc în 2006? 247 00:22:09,536 --> 00:22:12,456 ‎Nimeni nu crede că sunt așa bătrân. 248 00:22:12,956 --> 00:22:17,336 ‎Doamne! Nu prea vorbesc despre asta, ‎e ca și cum m-aș făli, 249 00:22:17,419 --> 00:22:19,338 ‎dar m-am născut în 1989. 250 00:22:20,088 --> 00:22:23,342 ‎Am fost un copil precoce, ‎așa că am sărit câteva clase. 251 00:22:24,760 --> 00:22:27,846 ‎Deci ar trebui să folosim ‎pronume de politețe, nu? 252 00:22:28,889 --> 00:22:30,891 ‎Dacă îți plac formalitățile. 253 00:22:32,809 --> 00:22:34,895 ‎Sunt începător, deci iau negru, nu? 254 00:22:38,690 --> 00:22:40,942 ‎Deci știi cine joacă. 255 00:22:41,943 --> 00:22:43,028 ‎Pune-ți piatra! 256 00:22:57,501 --> 00:22:58,335 ‎Bine. 257 00:23:02,130 --> 00:23:06,551 ‎Pe scurt, la Go, ‎cine are mai multe teritorii câștigă. 258 00:23:07,135 --> 00:23:09,805 ‎Începi din capăt ‎și te îndrepți spre centru. 259 00:23:09,888 --> 00:23:14,226 ‎În timp ce-ți construiești teritoriile, ‎le distrugi pe ale adversarului 260 00:23:14,768 --> 00:23:16,853 ‎și restrângi agale granițele. 261 00:23:17,437 --> 00:23:20,315 ‎O luptă aprigă, dusă în tihnă. 262 00:23:26,863 --> 00:23:27,948 ‎Îmi place ideea. 263 00:24:20,834 --> 00:24:24,838 ‎Nu am studiat medicina orientală, ‎dar ‎cheongsimhwan‎ e bun la examene. 264 00:24:25,505 --> 00:24:28,508 ‎Definitivarea e săptămâna viitoare. ‎Sper să-l iei. 265 00:24:43,231 --> 00:24:46,067 ‎Mulțumesc că mi-ai fost profesor. 266 00:24:46,818 --> 00:24:48,487 ‎Sper să devii un doctor bun. 267 00:24:50,071 --> 00:24:51,323 ‎Asta e ultima lecție? 268 00:24:52,908 --> 00:24:53,909 ‎De ce? 269 00:24:54,451 --> 00:24:56,953 ‎Trebuie să continuăm. Nu m-ai învins încă. 270 00:24:57,913 --> 00:25:02,000 ‎Nu pe tine vreau să te înving. 271 00:25:05,462 --> 00:25:08,590 ‎Pentru a deveni profesori, este vital 272 00:25:09,174 --> 00:25:11,426 ‎să iubiți omenirea. 273 00:25:12,177 --> 00:25:14,596 ‎Trebuie să oferiți educație de calitate, 274 00:25:14,679 --> 00:25:18,350 ‎și să educați elevi talentați ‎care vor contribui societății… 275 00:25:18,433 --> 00:25:21,603 ‎Mi-a plăcut primăvara anului 2015. 276 00:25:22,270 --> 00:25:25,190 ‎Am luat examenul din a doua încercare. 277 00:25:25,690 --> 00:25:28,693 ‎Din fericire, tu ai devenit mamă. 278 00:26:01,226 --> 00:26:04,229 ‎Am născocit peste o sută de nume ‎pentru copilul tău, 279 00:26:04,312 --> 00:26:06,231 ‎care urma să se nască în toamnă. 280 00:26:07,649 --> 00:26:09,484 ‎Am și închinat un pahar… 281 00:26:11,570 --> 00:26:14,864 ‎pentru coruperea mea… 282 00:26:16,575 --> 00:26:18,285 ‎și distrugerea ta. 283 00:26:20,495 --> 00:26:22,581 ‎STRADA SEMYEONG 284 00:26:23,540 --> 00:26:26,543 ‎VARA ANULUI 2021 285 00:26:55,822 --> 00:26:56,740 ‎La mulți ani! 286 00:26:56,823 --> 00:26:59,159 ‎Doamne! Sunt superbi! 287 00:26:59,242 --> 00:27:01,661 ‎Cum de ai ales o culoare așa vie? 288 00:27:03,330 --> 00:27:05,415 ‎Mă gândeam că te prinde. 289 00:27:09,210 --> 00:27:10,211 ‎E Gyeong-tae. 290 00:27:11,296 --> 00:27:13,548 ‎El și Sang-hyeon vor să bem ceva. 291 00:27:14,049 --> 00:27:16,885 ‎- La ora asta. Ce nebuni! ‎- Doar ei doi? 292 00:27:17,969 --> 00:27:19,220 ‎Nici vorbă. 293 00:27:20,096 --> 00:27:21,431 ‎Nu vrei să ieși? 294 00:27:21,514 --> 00:27:24,392 ‎Nu. Am văzut fetele cu care ies. ‎Nu sunt frumoase. 295 00:27:24,976 --> 00:27:28,605 ‎- Ai fi mers dacă erau frumoase? ‎- Ce înseamnă „frumoase”? 296 00:27:31,483 --> 00:27:34,986 ‎Te speli pe dinți acum? ‎În timp ce eu fac asta? 297 00:27:36,571 --> 00:27:38,114 ‎De asta o fac repede. 298 00:27:40,492 --> 00:27:44,245 ‎Gyeong-tae e băiatul mamei și e anost. 299 00:27:44,746 --> 00:27:48,333 ‎E contabil, singurul lui avantaj, ‎dar e cu altă fată în fiecare zi. 300 00:27:48,416 --> 00:27:50,168 ‎Înainte, nu înțelegeam. 301 00:27:51,086 --> 00:27:54,673 ‎Dar am aflat motivul, ‎datorită lui Hye-jeong. 302 00:27:56,925 --> 00:27:57,926 ‎Care e motivul? 303 00:27:59,094 --> 00:28:04,391 ‎Au făcut-o în baia din holul hotelului. ‎Li s-au aprins călcâiele la recepție. 304 00:28:07,686 --> 00:28:09,020 ‎Ce nebun! 305 00:28:10,980 --> 00:28:13,566 ‎Ce? Sunt curioasă. 306 00:28:15,443 --> 00:28:18,780 ‎E un spațiu înghesuit ‎și sunt oameni afară. 307 00:28:19,698 --> 00:28:21,533 ‎Marmura e rece, 308 00:28:22,409 --> 00:28:23,952 ‎dar nouă ne e cald. 309 00:28:25,870 --> 00:28:27,622 ‎În afară de faptul că e mare… 310 00:28:31,793 --> 00:28:33,461 ‎și camera asta e la fel, nu? 311 00:28:47,517 --> 00:28:49,853 ‎A fost plătit peajul. 312 00:29:10,081 --> 00:29:13,126 ‎NUMĂRUL CLĂDIRII ‎DETALII CLĂDIRE 313 00:29:13,209 --> 00:29:15,670 ‎TESTAMENT KIM SHIN-TAE 314 00:29:27,223 --> 00:29:29,893 ‎VECHIULUI MEU PRIETEN, JO SOO-HYEON, ‎ÎI LAS URMĂTOARELE 315 00:29:39,110 --> 00:29:40,236 ‎A DONAT 30 DE MILIARDE 316 00:29:40,320 --> 00:29:41,488 ‎FUNDAȚIA SEMYEONG 317 00:29:41,571 --> 00:29:43,656 ‎GENEALOGIE KIM SHIN-TAE 318 00:29:45,950 --> 00:29:48,787 ‎Jo Soo-hyeon nu e rudă apropiată ‎cu Kim Shin-tae. 319 00:29:54,042 --> 00:29:57,420 ‎PENTRU VECHIUL MEU PRIETEN, JO SOO-HYEON 320 00:30:05,970 --> 00:30:07,222 ‎CIALIS 321 00:30:12,227 --> 00:30:16,147 ‎După câteva luni, mi-am dat seama ‎că grădina asta e grozavă. 322 00:30:17,732 --> 00:30:19,734 ‎Pare luxoasă pe zi 323 00:30:20,652 --> 00:30:22,737 ‎și ridicol de luxoasă noaptea. 324 00:30:24,405 --> 00:30:25,990 ‎N-a fost o investiție rea. 325 00:30:27,242 --> 00:30:29,828 ‎Cum e naveta? Faci două ore până la Seul. 326 00:30:30,328 --> 00:30:31,913 ‎Mă ține în formă, e bine. 327 00:30:31,996 --> 00:30:36,000 ‎Ai zis că nu-ți plac femeile care ‎nu mai au grijă de ele după căsătorie. 328 00:30:36,084 --> 00:30:39,170 ‎Mă trezesc la două, ‎sar coarda pe stomacul gol 329 00:30:39,254 --> 00:30:41,422 ‎și plec la trei. Ajung la timp. 330 00:30:42,590 --> 00:30:46,594 ‎- Ești la altă rubrică de știri? ‎- M-au mutat din cauza vârstei. 331 00:30:48,972 --> 00:30:50,723 ‎Apropo, Do-yeong, 332 00:30:50,807 --> 00:30:54,894 ‎poți include niște reclame speciale ‎pe canalul nostru de știri? 333 00:30:55,562 --> 00:30:57,647 ‎Vream să-mi reînnoiesc contractul. 334 00:30:58,231 --> 00:30:59,983 ‎Trebuia să-mi spui. 335 00:31:00,859 --> 00:31:02,861 ‎De ce să te înjosești? 336 00:31:03,778 --> 00:31:07,115 ‎Dacă se poate rezolva cu bani, ‎e floare la ureche. 337 00:31:07,198 --> 00:31:08,199 ‎Serios? 338 00:31:08,867 --> 00:31:10,451 ‎Ești minunat, aliatul meu! 339 00:31:13,830 --> 00:31:17,125 ‎Deci vine echipa de RP mâine ‎la postul de televiziune? 340 00:31:18,251 --> 00:31:19,085 ‎După-amiază. 341 00:31:21,254 --> 00:31:22,422 ‎Ai țigări noi? 342 00:31:23,047 --> 00:31:23,882 ‎Ce? 343 00:31:24,674 --> 00:31:25,592 ‎Da. 344 00:31:30,054 --> 00:31:33,099 ‎Referitor la însoțitoarea de zbor. 345 00:31:33,182 --> 00:31:36,519 ‎O cheamă Choi Hye-jeong! ‎Ar trebui să știi. 346 00:31:39,564 --> 00:31:40,565 ‎Ce-i cu ea? 347 00:31:41,065 --> 00:31:43,735 ‎I-a povestit lui Gyeong-tae despre liceu. 348 00:31:43,818 --> 00:31:45,028 ‎La o băută. 349 00:31:46,905 --> 00:31:49,574 ‎A vorbit despre mine? Ce a zis? 350 00:31:52,869 --> 00:31:54,537 ‎Că avea note mai bune. 351 00:32:00,043 --> 00:32:02,211 ‎O dată. Doar o dată! 352 00:32:02,295 --> 00:32:05,048 ‎Ești supărat că nu am luat note bune? 353 00:32:05,131 --> 00:32:07,842 ‎Nu-mi place ‎că au vorbit despre noi la o băută. 354 00:32:09,052 --> 00:32:10,345 ‎Nu despre „noi”. 355 00:32:11,095 --> 00:32:14,599 ‎S-au distrat vorbind despre mine. ‎N-o să te mai deranjeze. 356 00:32:20,688 --> 00:32:21,940 ‎Mami! 357 00:32:25,652 --> 00:32:27,820 ‎Ye-sol. 358 00:32:28,738 --> 00:32:30,490 ‎Ce faci când ajungi acasă? 359 00:32:30,573 --> 00:32:33,576 ‎Mă spăl pe mâini. ‎Trebuie să mă spăl pe mâini! 360 00:32:38,706 --> 00:32:39,624 ‎M-a speriat! 361 00:32:39,707 --> 00:32:41,542 ‎Mi-ai văzut instinctul matern? 362 00:32:41,626 --> 00:32:43,628 ‎Ce face Yeon-jin după ce fumează? 363 00:32:44,253 --> 00:32:45,338 ‎Ești drăguț. 364 00:32:50,969 --> 00:32:52,553 ‎La naiba! 365 00:32:52,637 --> 00:32:55,139 ‎Când vii? 366 00:32:55,223 --> 00:32:57,934 ‎De ce e așa de enervantă azi? 367 00:33:09,737 --> 00:33:10,738 ‎E frumoasă. 368 00:33:20,665 --> 00:33:22,250 ‎Ce? Ce e? 369 00:33:24,085 --> 00:33:25,211 ‎Ți-ai luat rochie? 370 00:33:25,753 --> 00:33:27,672 ‎Am primit-o de la iubitul meu. 371 00:33:27,755 --> 00:33:30,049 ‎S-a gândit la mine când era la Galleria. 372 00:33:31,926 --> 00:33:32,885 ‎Hye-jeong. 373 00:33:34,345 --> 00:33:35,680 ‎Sa-ra e iubitul tău? 374 00:33:38,433 --> 00:33:40,518 ‎Porți hainele clienților? 375 00:33:40,601 --> 00:33:44,689 ‎Ți-am spus că va veni ‎cu rochia pe care o lași la spălătorie. 376 00:33:45,481 --> 00:33:47,567 ‎Măcar are gusturi. 377 00:33:48,151 --> 00:33:50,236 ‎A ales tocmai rochia ta. 378 00:33:50,319 --> 00:33:51,738 ‎Hye-jeong. 379 00:33:52,697 --> 00:33:54,949 ‎Am pierdut un Chanel din cauza ta. 380 00:33:55,033 --> 00:33:57,452 ‎Doamne, ești bogată! Dă-te cu parfum! 381 00:33:57,535 --> 00:33:59,871 ‎Calitatea contează, nu prețul. 382 00:33:59,954 --> 00:34:01,956 ‎E cel mai bun pentru mirosuri. 383 00:34:05,043 --> 00:34:05,960 ‎Doamne! 384 00:34:06,878 --> 00:34:09,172 ‎Sunt doar două în țară. 385 00:34:10,048 --> 00:34:13,634 ‎Ia uite ce s-a suit ea pe cal! 386 00:34:17,555 --> 00:34:18,389 ‎Hye-jeong. 387 00:34:19,807 --> 00:34:21,142 ‎Trezește-te! 388 00:34:22,477 --> 00:34:24,896 ‎Dacă nu era Dong-eun, erai tu. 389 00:34:26,564 --> 00:34:29,400 ‎Dacă nu era ea, ‎te batjocoream pe tine. Pricepi? 390 00:34:30,568 --> 00:34:31,819 ‎Hye-jeong. 391 00:34:34,572 --> 00:34:37,575 ‎Nu știi că Gyeong-tae nu știe ‎să țină secrete? 392 00:34:38,826 --> 00:34:40,995 ‎Ai vorbit despre mine cu el? 393 00:34:43,498 --> 00:34:46,334 ‎Trebuia să te fi îmbătat ‎și să te fi culcat cu el. 394 00:34:47,085 --> 00:34:49,629 ‎De ce ai dat din casă? 395 00:34:53,466 --> 00:34:55,134 ‎Nu mai suntem la liceu. 396 00:34:55,635 --> 00:34:57,637 ‎Nu ne mai leagă doar prietenia. 397 00:34:59,764 --> 00:35:01,599 ‎Să-ți ții gura de azi înainte! 398 00:35:03,017 --> 00:35:06,562 ‎Vezi-ți lungul nasului ‎și poartă haine pe care ți le primiți! 399 00:35:07,939 --> 00:35:09,524 ‎Dacă înțelegi, dă din cap. 400 00:35:21,536 --> 00:35:22,829 ‎O iau eu. 401 00:35:28,876 --> 00:35:29,794 ‎Sa-ra. 402 00:35:30,378 --> 00:35:32,296 ‎Îmi pare rău. O să curăț rochia… 403 00:35:32,380 --> 00:35:34,757 ‎Pe naiba! 404 00:35:36,134 --> 00:35:39,470 ‎Ai lărgit-o la piept. Poți s-o păstrezi. 405 00:36:02,869 --> 00:36:05,705 ‎Un cadou de la prietenele mele. Mulțumesc! 406 00:36:05,788 --> 00:36:08,624 ‎Surpriză! Cu prezentatoarea Park Yeon-jin. 407 00:36:08,708 --> 00:36:10,418 ‎Vremea se schimbă rapid 408 00:36:10,501 --> 00:36:12,712 ‎în primul weekend din martie. 409 00:36:12,795 --> 00:36:14,130 ‎Dnă Park Yeon-jin? 410 00:36:15,047 --> 00:36:17,967 ‎Da, acum sunt la templul Kilsangsa ‎din Seoul. 411 00:36:18,050 --> 00:36:21,637 ‎Florile deja au umplut ‎copacii din jurul templului. 412 00:36:21,721 --> 00:36:25,683 ‎Una impresionantă este iasomia de iarnă. 413 00:36:26,517 --> 00:36:29,604 ‎Se punea pe capetele candidaților ‎la ‎gwangeo. 414 00:36:29,687 --> 00:36:31,939 ‎Sunt cunoscute și ca florile regelui. 415 00:36:32,023 --> 00:36:34,650 ‎Dar, odată cu ploaia care a început ieri, 416 00:36:34,734 --> 00:36:36,903 ‎Coreea îngheață din nou. 417 00:36:36,986 --> 00:36:39,322 ‎Ploaia va continua în toată țara 418 00:36:39,405 --> 00:36:41,657 ‎în weekend și va aduce un val rece. 419 00:36:42,158 --> 00:36:44,744 ‎Temperaturile sunt cu șapte grade ‎mai mici decât media. 420 00:36:44,827 --> 00:36:47,747 ‎În regiunile muntoase a început ninsoarea, 421 00:36:47,830 --> 00:36:50,583 ‎care va continua și azi, și mâine. 422 00:36:51,125 --> 00:36:52,835 ‎Dacă plănuiți o excursie… 423 00:36:52,919 --> 00:36:55,254 ‎Urmăresc canalul meteo dimineața. 424 00:36:55,922 --> 00:36:59,091 ‎Să vă îmbrăcați gros! 425 00:36:59,175 --> 00:37:00,509 ‎Sunt Park Yeon-jin. 426 00:37:06,474 --> 00:37:09,101 ‎O NOUĂ ZI CU JAEPYEONG ‎UN VIITOR CU JAEPYEONG 427 00:37:34,835 --> 00:37:36,504 ‎Doamne, ce te mai prefaci! 428 00:37:37,129 --> 00:37:39,966 ‎Ți-am spus să nu vii afară. ‎Ce cauți iar aici? 429 00:37:40,049 --> 00:37:42,551 ‎Am venit să iau niște aer. 430 00:37:43,511 --> 00:37:45,263 ‎Tu ce faci aici? 431 00:37:46,347 --> 00:37:47,682 ‎Iar ți-a tras clapa? 432 00:37:47,765 --> 00:37:49,433 ‎Mie? 433 00:37:50,017 --> 00:37:52,937 ‎Nici vorbă. Nu-mi trage nimeni clapa. 434 00:37:53,020 --> 00:37:55,106 ‎Arăți bine, aparent. 435 00:37:55,690 --> 00:37:57,608 ‎Mă întreb dacă știe directorul. 436 00:37:57,692 --> 00:37:58,901 ‎Haide! 437 00:37:59,402 --> 00:38:01,404 ‎Să nu ne implicăm familiile. 438 00:38:01,487 --> 00:38:04,824 ‎Mă mai gândesc ‎dacă îmi dai o gură de cafea. 439 00:38:04,907 --> 00:38:06,075 ‎Nici gând. 440 00:38:06,701 --> 00:38:08,286 ‎De ce calci în baltă? 441 00:38:08,369 --> 00:38:09,370 ‎- Ce? ‎- Vino aici! 442 00:38:09,453 --> 00:38:11,372 ‎- Bine. ‎- Pe bune. 443 00:38:18,879 --> 00:38:21,048 ‎Fir-ar să fie, plouă cu găleata! 444 00:38:23,968 --> 00:38:25,386 ‎A sunat Jae-jun, nu? 445 00:38:25,469 --> 00:38:27,805 ‎Da. Vrea să aduci niște pulovere. 446 00:38:29,640 --> 00:38:30,641 ‎Stai. 447 00:38:34,061 --> 00:38:35,062 ‎Să fiu al naibii! 448 00:38:57,001 --> 00:38:57,918 ‎Ce? 449 00:38:58,961 --> 00:38:59,879 ‎Moon Dong-eun. 450 00:39:04,800 --> 00:39:06,135 ‎Tu ești. 451 00:39:07,011 --> 00:39:09,347 ‎Ce coincidență! 452 00:39:10,264 --> 00:39:12,516 ‎Son Myeong-o. Mă mai știi, nu? 453 00:39:13,392 --> 00:39:16,479 ‎Sigur că da. A trecut mult timp. 454 00:39:16,562 --> 00:39:17,646 ‎Nu-i așa? 455 00:39:19,523 --> 00:39:20,566 ‎Mamă! 456 00:39:22,651 --> 00:39:24,987 ‎Ce mai faci? Cu ce te ocupi? 457 00:39:26,030 --> 00:39:29,200 ‎- Sunt profesoară. ‎- Ce? Serios? 458 00:39:29,283 --> 00:39:30,910 ‎M-am gândit mult la tine. 459 00:39:32,703 --> 00:39:33,537 ‎Da? 460 00:39:37,792 --> 00:39:39,001 ‎Îți iei pantofi? 461 00:39:39,794 --> 00:39:42,129 ‎Nu, doar îi probam. 462 00:39:45,508 --> 00:39:47,176 ‎Nu-i scoate! 463 00:39:47,760 --> 00:39:49,011 ‎Îți vin bine. 464 00:39:50,888 --> 00:39:51,806 ‎Probează-i. 465 00:39:57,478 --> 00:39:58,312 ‎Bine. 466 00:39:59,230 --> 00:40:00,356 ‎Uită-te în oglindă. 467 00:40:17,498 --> 00:40:20,209 ‎Vrei ceva de băut? Avem de toate. 468 00:40:21,419 --> 00:40:25,172 ‎Poți să-i porți. ‎Magazinul ăsta e oarecum al meu. 469 00:40:31,846 --> 00:40:34,265 ‎Alcool, apă sau cafea. Ce dorești? 470 00:40:40,938 --> 00:40:41,939 ‎Cafea. 471 00:40:58,122 --> 00:41:01,792 ‎Apropo, de ce te gândeai la mine? 472 00:41:05,629 --> 00:41:09,175 ‎Stai! Cumva eu te-am sărutat primul? 473 00:41:10,217 --> 00:41:12,720 ‎Sigur că te gândești des la mine. 474 00:41:15,222 --> 00:41:18,058 ‎Chiar e magazinul tău? 475 00:41:19,101 --> 00:41:20,019 ‎Da, oarecum. 476 00:41:21,020 --> 00:41:22,605 ‎Fac multe lucruri. 477 00:41:23,355 --> 00:41:24,773 ‎Sunt ocupat. 478 00:41:26,066 --> 00:41:29,320 ‎A sunat Jae-jun. ‎M-a întrebat de ce nu răspunzi. 479 00:41:29,820 --> 00:41:33,157 ‎Vrea să-i aduci hainele ‎și să-i iei hrană pentru câine. 480 00:41:38,370 --> 00:41:40,831 ‎Nenorocitul ăla! 481 00:41:42,249 --> 00:41:44,418 ‎Nu poate face nimic fără mine. 482 00:41:44,919 --> 00:41:47,004 ‎Îl mai știi pe Jeon Jae-jun, nu? 483 00:41:48,589 --> 00:41:50,007 ‎Nu s-a schimbat nimic. 484 00:41:50,633 --> 00:41:52,718 ‎Tot cu comisioanele pentru Jae-jun? 485 00:41:52,801 --> 00:41:54,303 ‎Nu e așa. 486 00:41:54,386 --> 00:41:56,805 ‎Știi, viața e nedreaptă. 487 00:41:57,598 --> 00:42:01,101 ‎În timp ce eu studiam, ‎iar tu îi aduceai hrană pentru câini, 488 00:42:01,185 --> 00:42:03,854 ‎ei moșteneau ‎un teren de golf și au un magazin 489 00:42:03,938 --> 00:42:05,523 ‎datorită părinților lor. 490 00:42:07,441 --> 00:42:11,028 ‎De asta am sperat ‎că toate astea chiar sunt ale tale. 491 00:42:11,111 --> 00:42:12,863 ‎Chiar mi-am dorit asta. 492 00:42:12,947 --> 00:42:15,366 ‎Nu te mai juca cu mine! 493 00:42:17,576 --> 00:42:20,663 ‎Ai grijă ce vorbești! ‎Încă mai plesnesc femei. 494 00:42:24,458 --> 00:42:26,794 ‎De ce nu-ți cauți un alt sac de box? 495 00:42:27,753 --> 00:42:30,589 ‎Și poate că acest magazin ‎ar putea deveni al tău. 496 00:42:31,173 --> 00:42:32,424 ‎Ce tot îndrugi? 497 00:42:32,508 --> 00:42:34,760 ‎Am aflat ceva de curând, 498 00:42:35,719 --> 00:42:38,556 ‎e ceva grav, dar nu mă descurc singură. 499 00:42:44,645 --> 00:42:46,730 ‎Vrei să știi de ce îți spun? 500 00:42:47,690 --> 00:42:50,359 ‎Tu înțelegi de ce vreau să-i distrug. 501 00:42:51,986 --> 00:42:55,573 ‎Și, pe atunci… 502 00:42:56,865 --> 00:43:00,411 ‎chiar îmi era frică de tine, ‎mai mult decât de altcineva. 503 00:43:05,416 --> 00:43:06,292 ‎Serios? 504 00:43:08,669 --> 00:43:09,587 ‎Ia zi. 505 00:43:10,754 --> 00:43:12,339 ‎Ce chestie gravă ai aflat? 506 00:43:16,343 --> 00:43:18,846 ‎Deci bei, până la urmă. Doar că n-ai vrut. 507 00:43:20,097 --> 00:43:23,934 ‎De obicei mă îmbăt după un pahar, ‎dar azi sunt entuziasmată. 508 00:43:24,018 --> 00:43:27,187 ‎Mă bucur să aud asta. Mă simt deosebit. 509 00:43:27,771 --> 00:43:30,065 ‎Chiar ești deosebit pentru mine. 510 00:43:31,358 --> 00:43:32,359 ‎Ce? 511 00:43:32,443 --> 00:43:33,861 ‎Apropo, Soo-han, 512 00:43:34,820 --> 00:43:37,072 ‎mereu porți ceasul ăla, nu? 513 00:43:37,156 --> 00:43:38,240 ‎Ceasul meu? 514 00:43:39,533 --> 00:43:43,120 ‎Ăsta? Tata l-a cumpărat ‎când a fost repartizat. 515 00:43:43,203 --> 00:43:44,830 ‎A vrut să-l aibă fiul său. 516 00:43:44,913 --> 00:43:47,291 ‎Îi place să creeze tradiții. 517 00:43:48,000 --> 00:43:50,419 ‎Ce drăguț! 518 00:43:51,295 --> 00:43:57,217 ‎Dar acum e bătrân și mi-e greu ‎să-i plătesc îngrijitorii și spitalizarea. 519 00:43:58,135 --> 00:44:00,554 ‎Trebuie să iau examenul de inspector. 520 00:44:00,638 --> 00:44:02,222 ‎Soția mea se roagă. 521 00:44:03,057 --> 00:44:04,475 ‎Și ajută? 522 00:44:05,351 --> 00:44:08,187 ‎Eu îi dau înainte tot singură. 523 00:44:08,687 --> 00:44:10,689 ‎Dumnezeu nu m-a ajutat niciodată. 524 00:44:11,273 --> 00:44:12,107 ‎Ce? 525 00:44:13,567 --> 00:44:15,361 ‎Te rogi și tu pentru ceva? 526 00:44:16,820 --> 00:44:20,824 ‎Da. M-am rugat pentru tine, ‎ca să iei examenul de data asta. 527 00:44:21,700 --> 00:44:23,452 ‎Sper să-l iei, Soo-han. 528 00:44:23,535 --> 00:44:25,829 ‎Îți țin pumnii. 529 00:44:27,081 --> 00:44:28,916 ‎Da. Bine, mersi. 530 00:44:29,416 --> 00:44:32,753 ‎Ai ochi frumoși când bei. 531 00:44:32,836 --> 00:44:33,837 ‎Nu. 532 00:44:35,297 --> 00:44:37,383 ‎Picioarele mele sunt și mai frumoase. 533 00:44:42,429 --> 00:44:43,263 ‎Te rog. 534 00:44:45,349 --> 00:44:46,266 ‎Alo? 535 00:44:46,767 --> 00:44:49,603 ‎Bună ziua! ‎Sunt de la Imobiliare Semyeong. 536 00:44:53,399 --> 00:44:57,653 ‎S-a eliberat ‎apartamentul pe care îl doreați. 537 00:44:57,736 --> 00:44:59,154 ‎Aduceți sigiliul, da? 538 00:45:26,890 --> 00:45:28,475 ‎Asta căutai, nu-i așa? 539 00:45:52,249 --> 00:45:54,084 ‎Când ai început să faci asta? 540 00:45:54,168 --> 00:45:56,754 ‎Am observat prima dată toamna trecută. 541 00:45:57,671 --> 00:45:58,839 ‎Nu mă minți! 542 00:45:59,923 --> 00:46:02,009 ‎Ai evitat camerele de supraveghere, 543 00:46:02,718 --> 00:46:05,596 ‎dar ți-am făcut poză cu telefonul. 544 00:46:06,346 --> 00:46:09,516 ‎Am strâns poze preț de șase luni. 545 00:46:10,768 --> 00:46:14,021 ‎Ca să vezi! ‎Dumnezeu nu mă ajută niciodată. 546 00:46:14,521 --> 00:46:17,357 ‎De ce a trebuit să fie ‎angajata asta a directorului 547 00:46:17,441 --> 00:46:19,735 ‎așa de perspicace și răbdătoare? 548 00:46:26,325 --> 00:46:28,911 ‎Dacă vrei bani, îți pot oferi. 549 00:46:29,620 --> 00:46:32,289 ‎Nu vreau bani ‎și nici nu vreau să te reclam. 550 00:46:34,708 --> 00:46:36,627 ‎Nu știu ce vrei să faci cu asta, 551 00:46:37,711 --> 00:46:39,588 ‎dar o faci de șase luni 552 00:46:39,671 --> 00:46:41,548 ‎și simt că vei obține ceva. 553 00:46:44,009 --> 00:46:45,719 ‎Vreau să fiu de partea ta. 554 00:46:47,721 --> 00:46:49,223 ‎Eu te ajut, 555 00:46:50,224 --> 00:46:51,850 ‎dar ajută-mă și tu pe mine! 556 00:46:56,021 --> 00:46:59,274 ‎Ce anume vrei de la mine? 557 00:47:02,402 --> 00:47:03,320 ‎Vreau… 558 00:47:05,572 --> 00:47:06,740 ‎să-mi omori soțul.