1
00:01:02,729 --> 00:01:05,982
GLORIA RĂZBUNĂRII
2
00:01:09,235 --> 00:01:12,655
VARA ANULUI 2012
3
00:01:13,990 --> 00:01:14,824
KOO SEONG-HEE
4
00:01:14,908 --> 00:01:17,535
PRIETENI: MYEONG-O, SA-RA
HYE-JEONG, JAE-JUN, YEON-JIN
5
00:01:17,619 --> 00:01:19,079
SON MYEONG-O
6
00:01:21,456 --> 00:01:22,791
ALTE TATUAJE? SUNT ȘMECHER
7
00:01:22,874 --> 00:01:24,292
LEE SA-RA
8
00:01:24,375 --> 00:01:25,794
GATA PICTURA. NOROC!
9
00:01:25,877 --> 00:01:27,295
CU CE MĂ ÎMBRAC? CÂTE HAINE!
10
00:01:41,101 --> 00:01:42,352
De ce îți bagi nasul?
11
00:01:44,020 --> 00:01:47,941
- Te face o pictoriță mai bună?
- Nu, mai ascultătoare.
12
00:01:52,195 --> 00:01:54,864
Cinci sute de grame.
N-o consuma prea repede!
13
00:01:55,615 --> 00:01:58,118
Pâinea noastră cea de toate zilele…
14
00:02:00,578 --> 00:02:03,331
Amarule! Nu sunt 500 de grame aici.
15
00:02:03,414 --> 00:02:05,625
Cum îndrăznești să-mi furi muza?
16
00:02:05,708 --> 00:02:08,545
Ești doar o drogată care se dă artistă.
17
00:02:08,628 --> 00:02:11,798
Dacă ai un creion în păr,
poți să desenezi Mona Lisa?
18
00:02:11,881 --> 00:02:14,134
E singurul desen pe care-l știi, nu?
19
00:02:14,217 --> 00:02:15,635
L-oi fi văzut la budă.
20
00:02:17,220 --> 00:02:19,514
Te las în durerea ta, ești jalnic.
21
00:02:19,597 --> 00:02:21,558
Nu mai lătra la mine și cară-te!
22
00:02:28,857 --> 00:02:31,526
Ce javră!
23
00:02:31,609 --> 00:02:33,444
CHOI HYE-JEONG
24
00:02:39,450 --> 00:02:40,660
JEON JAE-JUN
25
00:02:40,743 --> 00:02:42,203
CU CINCI ZILE ÎN URMĂ
26
00:02:53,590 --> 00:02:55,175
Vă aduc ceva, domnule?
27
00:02:58,219 --> 00:02:59,929
Cântă-mi un cântec de leagăn.
28
00:03:00,013 --> 00:03:01,347
Nu pot să adorm.
29
00:03:01,431 --> 00:03:03,892
Vreți un prosop umed cald?
30
00:03:03,975 --> 00:03:06,269
Altceva cald nu-mi oferi?
31
00:03:12,483 --> 00:03:14,235
Nu te mai prosti și culcă-te!
32
00:03:15,778 --> 00:03:21,034
Dragi pasageri, folosirea dispozitivelor
electronice nu este permisă.
33
00:03:23,453 --> 00:03:26,456
Sunt obosită. Mă iei tu?
34
00:03:26,539 --> 00:03:28,374
MESAJ NOU
JAE-JUN
35
00:03:43,348 --> 00:03:46,100
Bea un energizant și ia autobuzul!
Am treabă.
36
00:03:49,062 --> 00:03:50,563
Pot s-o probez?
37
00:03:51,940 --> 00:03:52,857
Îmi pare rău.
38
00:03:54,025 --> 00:03:56,611
Avem o țeavă spartă în cabinele de probă.
39
00:03:56,694 --> 00:03:58,780
Vă ofer o reducere de 10%.
40
00:03:59,364 --> 00:04:02,283
Nici nu trebuie s-o probați,
sigur vă vine mănușă.
41
00:04:03,576 --> 00:04:08,498
NE CEREM SCUZE PENTRU DERANJ - SIESTA
42
00:04:39,612 --> 00:04:44,033
Știi de ce am numit magazinul ăsta Siesta?
43
00:04:46,953 --> 00:04:48,955
Îți place să mi-o tragi ziua.
44
00:04:53,876 --> 00:04:54,877
Ai dreptate.
45
00:04:56,713 --> 00:04:58,840
Ca să te vezi cu vreo târfă noaptea?
46
00:05:08,641 --> 00:05:10,643
Cum merg planurile de nuntă?
47
00:05:10,727 --> 00:05:12,895
De ce? Nici măcar nu te interesează.
48
00:05:13,688 --> 00:05:15,106
Par mai cumsecade.
49
00:05:15,732 --> 00:05:16,733
Prostii!
50
00:05:19,319 --> 00:05:21,571
Anunță-mă dacă vrei să te căsătorești.
51
00:05:22,488 --> 00:05:24,741
Nu mă culc cu bărbați însurați.
52
00:05:31,080 --> 00:05:32,623
PARK YEON-JIN
53
00:05:34,250 --> 00:05:35,501
ÎL AȘTEPT PE IUBI
54
00:05:35,585 --> 00:05:36,753
O PRIVELIȘTE UIMITOARE
55
00:05:36,836 --> 00:05:38,463
CARE ROCHIE? SUNT SUPERBE
56
00:05:47,388 --> 00:05:49,265
MULTE PREGĂTIRI
SUNT FERICITĂ! TE IUBESC!
57
00:06:21,255 --> 00:06:23,591
- Îți place să lucrezi?
- E distractiv.
58
00:06:24,175 --> 00:06:26,427
Managerul chiar te place.
59
00:06:27,136 --> 00:06:30,556
Se pare
că, de când o meditezi pe fiica lor,
60
00:06:31,140 --> 00:06:33,309
se machiază mai puțin strident.
61
00:06:36,854 --> 00:06:37,980
Poftim.
62
00:06:38,981 --> 00:06:42,318
Cred că încep să treacă la Instagram.
63
00:06:42,402 --> 00:06:45,238
Târfa aia Hye-jeong a trecut deja.
64
00:06:46,114 --> 00:06:47,615
Nu mai folosesc Facebook?
65
00:06:48,991 --> 00:06:53,162
Fruntea sus, Dong-eun! Doar nu credeai
că răzbunarea va fi așa ușoară…
66
00:06:53,246 --> 00:06:55,748
Când trec toți, folosește contul ăsta!
67
00:06:55,832 --> 00:06:58,418
Utilizatorul și parola
sunt cele de pe Facebook.
68
00:06:58,918 --> 00:07:02,171
- Nu mă așteptam să învăț lucruri noi.
- Haide!
69
00:07:03,589 --> 00:07:06,426
Eu ți-am zis,
încă mai ai timp să te răzgândești.
70
00:07:06,968 --> 00:07:09,887
Răzbunarea ar trebui să fie
murdară și violentă.
71
00:07:10,471 --> 00:07:13,182
Știu eu niște tipi cu tatuaje urâte.
72
00:07:13,766 --> 00:07:15,768
Am crescut cu ei la orfelinat.
73
00:07:17,979 --> 00:07:20,398
Crezi că ar ucide pentru mine?
74
00:07:22,316 --> 00:07:23,234
Să ucidă?
75
00:07:25,361 --> 00:07:27,780
Dacă nu-i omor,
76
00:07:27,864 --> 00:07:31,367
nu vreau s-o fac de mântuială.
Am ajuns prea departe.
77
00:07:32,785 --> 00:07:35,830
Trebuie s-o fac pas cu pas,
chiar dacă durează mult.
78
00:07:36,539 --> 00:07:37,540
Ai dreptate.
79
00:07:39,208 --> 00:07:41,794
Ești la jumătatea drumului.
80
00:07:43,880 --> 00:07:46,883
Am văzut un articol
despre nunta lui Park Yeon-jin.
81
00:07:46,966 --> 00:07:48,050
L-ai văzut?
82
00:07:49,302 --> 00:07:50,136
Da.
83
00:07:52,805 --> 00:07:54,474
A fost la plesneală.
84
00:07:56,642 --> 00:07:58,060
M-am bucurat.
85
00:08:01,898 --> 00:08:05,067
Știi care e avantajul
când ești ateu, Seong-hee?
86
00:08:09,989 --> 00:08:12,158
Știi unde ajungi când mori.
87
00:08:14,285 --> 00:08:15,286
În iad.
88
00:08:23,169 --> 00:08:26,756
Dacă tot ajung în iad,
89
00:08:28,257 --> 00:08:30,676
fie că sunt un om bun sau unul rău,
90
00:08:31,677 --> 00:08:33,262
o s-o fac în doi pași.
91
00:08:34,764 --> 00:08:38,184
O CARTE DESPRE JOCUL GO
POVESTEA GO
92
00:08:47,777 --> 00:08:51,697
Sper că mai vrei
să mă vezi dansând, Yeon-jin.
93
00:08:54,867 --> 00:08:58,538
Deși mă tem
că va fi un dans al săbiilor.
94
00:09:04,919 --> 00:09:07,380
POȚI FACE O ȘEDINȚĂ SUPLIMENTARĂ DE MATE?
95
00:09:14,512 --> 00:09:16,514
Acum, formula pătratică.
96
00:09:17,098 --> 00:09:21,102
Vom folosi ecuația de gradul doi.
97
00:09:21,185 --> 00:09:25,022
Ax la pătrat plus bx plus c egal…
98
00:09:25,106 --> 00:09:26,023
Doamnă Moon.
99
00:09:26,691 --> 00:09:28,776
De unde ai cămașa aia?
100
00:09:29,735 --> 00:09:30,736
De pe net.
101
00:09:32,655 --> 00:09:34,657
- Tu asculți ce spun?
- E frumoasă.
102
00:09:34,740 --> 00:09:37,952
De când nu mai ești atent? Vine simularea.
103
00:09:38,035 --> 00:09:40,037
Ți-ar sta mai bine fără ea.
104
00:09:40,746 --> 00:09:43,833
Dacă îmi arăți țâțele o dată,
jur că iau notă bună.
105
00:09:44,417 --> 00:09:48,170
Dacă obțin un scor bun,
ești plătită mai bine, nu?
106
00:09:48,671 --> 00:09:52,842
E numai datorită ție, Yeon-jin.
Nici nu mă mir când se întâmplă asta.
107
00:09:53,843 --> 00:09:57,346
Mă întreb
cum de voi știți mereu cum să mă tratați.
108
00:09:58,556 --> 00:10:00,891
- Asta va fi ultima ședință.
- De ce?
109
00:10:00,975 --> 00:10:03,394
Pot obține bani prin alte mijloace.
110
00:10:04,312 --> 00:10:09,358
Și tu vei purta o uniformă guvernamentală,
indiferent ce note iei.
111
00:10:10,109 --> 00:10:11,277
Una de deținut.
112
00:10:11,360 --> 00:10:12,612
Ești nebună?
113
00:10:12,695 --> 00:10:14,280
Dacă află mama, ai pus-o!
114
00:10:14,363 --> 00:10:15,489
Știe deja.
115
00:10:15,990 --> 00:10:19,076
Ne ascultă lecțiile încă de la început.
116
00:10:19,160 --> 00:10:20,995
Știi că se înregistrează, nu?
117
00:10:21,579 --> 00:10:24,081
Vreți să-mi țin gura? Mă plătești.
118
00:10:26,167 --> 00:10:27,668
Incredibil!
119
00:10:28,294 --> 00:10:30,963
Vrei să fii profă.
Ai voie să faci așa ceva?
120
00:10:31,047 --> 00:10:33,633
Nu știu. Oare n-am voie?
121
00:10:33,716 --> 00:10:35,051
Succes la examen!
122
00:11:11,253 --> 00:11:15,257
De data asta s-a luat la bătaie
prin apropiere, a fost adus repede.
123
00:11:15,341 --> 00:11:17,677
N-ar trebui să-i dăm zile libere.
124
00:11:17,760 --> 00:11:22,098
Psihopatul ăla e mereu la televizor.
Au apărut rezultatele audierii.
125
00:11:23,182 --> 00:11:24,058
Serios?
126
00:11:26,602 --> 00:11:28,187
De-am putea tăia curentul…
127
00:11:29,355 --> 00:11:32,108
Te rog, pune-i glucoza 10%,
vitaminele B și C.
128
00:11:35,069 --> 00:11:37,238
- Directorul adjunct…
- Știu.
129
00:11:42,451 --> 00:11:47,623
Să vină tutorele lui Kim Min-su
în salonul 62!
130
00:11:48,124 --> 00:11:53,045
Să vină tutorele lui Kim Min-su
în salonul 62!
131
00:12:34,837 --> 00:12:37,715
Felicitări pentru nuntă, Yeon-jin! Serios.
132
00:12:37,798 --> 00:12:40,843
Îmi pare rău că nu ți-am dat și darul.
133
00:12:41,886 --> 00:12:42,887
Ei bine…
134
00:12:42,970 --> 00:12:47,141
Nunta nu e
singurul eveniment major din viață.
135
00:12:50,186 --> 00:12:53,105
„Ceața și norii sunt formați din vapori,
136
00:12:53,189 --> 00:12:56,192
dar denumirea diferă
în funcție de unde se formează.
137
00:12:56,776 --> 00:13:00,029
Dacă sunt mai aproape de cer,
se numesc nori.
138
00:13:00,112 --> 00:13:03,449
Se numește ceață
dacă e mai aproape de pământ.”
139
00:13:09,288 --> 00:13:11,707
Ce e, Yeon-jin? Conține vreo greșeală?
140
00:13:12,541 --> 00:13:13,375
Nu.
141
00:13:14,627 --> 00:13:16,545
Sună bine, îl mai citesc o dată.
142
00:13:17,880 --> 00:13:22,218
Apropo, de ce vă speriați așa ușor?
143
00:13:27,389 --> 00:13:28,307
Seul-gi.
144
00:13:28,933 --> 00:13:32,436
Știi că ceilalți prezentatori
mă bârfesc, nu-i așa?
145
00:13:33,813 --> 00:13:36,106
Zic că nu-mi pot scrie scenariile.
146
00:13:36,190 --> 00:13:37,358
Poftim?
147
00:13:37,441 --> 00:13:40,778
Nu te uita așa la mine!
Știi la ce mă refer.
148
00:13:42,112 --> 00:13:43,781
De asta nu le scriu.
149
00:13:44,448 --> 00:13:47,326
Te pot plăti pe tine să mi le scrii.
150
00:13:47,409 --> 00:13:49,328
Scenariile mele sunt de rahat.
151
00:13:51,247 --> 00:13:52,581
Ai pașaport?
152
00:13:53,666 --> 00:13:55,292
- Nu.
- Fă-ți-l.
153
00:13:55,876 --> 00:13:58,295
Spune-mi unde vrei să mergi în vacanță.
154
00:13:58,379 --> 00:13:59,713
Îmi place scenariul tău.
155
00:14:01,841 --> 00:14:02,758
Serios?
156
00:14:05,594 --> 00:14:06,637
Mulțumesc!
157
00:14:08,681 --> 00:14:10,850
Mă duc să mă interesez.
158
00:14:18,899 --> 00:14:19,984
Niște mărunțiș
159
00:14:21,026 --> 00:14:22,903
și am devenit Dumnezeul ei.
160
00:14:27,491 --> 00:14:31,078
„Când conduceți dimineața sau noaptea,
se formează ceață.
161
00:14:31,161 --> 00:14:35,666
Vă rog să aprindeți farurile
și să reduceți viteza.”
162
00:14:45,926 --> 00:14:47,761
Nenorocitule!
163
00:14:55,311 --> 00:14:59,064
Câinele ăla nenorocit nu se răhățește
când îl scot la plimbare.
164
00:14:59,148 --> 00:15:00,900
Doar când se întoarce acasă.
165
00:15:00,983 --> 00:15:02,651
Îl cheamă Louis.
166
00:15:03,569 --> 00:15:04,737
Louis al 11-lea.
167
00:15:06,572 --> 00:15:08,824
Pentru că Louis e bătrân. Are 11 ani.
168
00:15:10,200 --> 00:15:12,369
Dar tu ești tânăr. Ce dracu' ai?
169
00:15:13,787 --> 00:15:15,122
Ce am?
170
00:15:15,205 --> 00:15:16,415
Bagi și tu?
171
00:15:17,583 --> 00:15:18,542
Ce să bag?
172
00:15:26,383 --> 00:15:27,384
Droguri.
173
00:15:29,595 --> 00:15:33,849
Sa-ra mi-a spus că îi tot furi iarba.
174
00:15:37,561 --> 00:15:39,063
N-am furat-o.
175
00:15:39,563 --> 00:15:41,982
Îmi fac griji pentru ea și am verificat.
176
00:15:49,782 --> 00:15:51,492
Crezi că slujba ta e un joc?
177
00:15:52,284 --> 00:15:54,787
Că sunt amicul tău
pentru că umblu cu tine?
178
00:15:59,291 --> 00:16:01,877
Am multe de moștenit. Nu, Myeong-o?
179
00:16:02,419 --> 00:16:06,256
Dar, dacă tu conduci drogat
și eu mor tânăr,
180
00:16:06,966 --> 00:16:10,552
n-ar fi tocmai corect față de mine, nu?
Răspunde-mi.
181
00:16:11,887 --> 00:16:13,722
Răspunde, fir-ar să fie!
182
00:16:45,421 --> 00:16:46,380
Îmi pare rău.
183
00:17:41,435 --> 00:17:42,936
Stai!
184
00:17:43,020 --> 00:17:44,521
Stai!
185
00:17:46,231 --> 00:17:47,066
Doamne!
186
00:17:47,733 --> 00:17:50,402
Știu că arăt cam ciudat acum,
187
00:17:50,903 --> 00:17:53,655
dar sunt rezident aici. Da.
188
00:17:54,698 --> 00:17:55,866
E ziua mea liberă.
189
00:17:56,366 --> 00:17:57,242
Stai așa…
190
00:18:08,754 --> 00:18:10,255
Ține apăsat cinci minute.
191
00:18:28,774 --> 00:18:30,442
Unde s-a dus pacienta?
192
00:18:30,943 --> 00:18:32,194
A plecat.
193
00:18:33,695 --> 00:18:35,114
Mi-am revenit. Uite!
194
00:18:35,197 --> 00:18:37,491
A plecat? Dar HCT-ul ei arată groaznic.
195
00:18:37,574 --> 00:18:40,285
Și eu am dureri.
196
00:18:40,369 --> 00:18:41,954
Doar ce m-au internat.
197
00:18:42,037 --> 00:18:43,622
Ar trebui… Doamne!
198
00:18:44,289 --> 00:18:48,293
Culcă-te la loc și nu te mai fâțâi!
199
00:18:51,588 --> 00:18:53,423
Nici n-a terminat perfuzia.
200
00:18:53,966 --> 00:18:55,384
Ce e? Ia să văd.
201
00:18:56,552 --> 00:18:57,427
ANALIZĂ SÂNGE
202
00:18:57,511 --> 00:18:59,388
TEST ANEMIE
203
00:19:00,055 --> 00:19:01,223
E subnutrită?
204
00:19:03,559 --> 00:19:05,894
Bine, înainte să începem ora de azi,
205
00:19:05,978 --> 00:19:08,814
mă tot roade o întrebare.
206
00:19:08,897 --> 00:19:11,567
Tu, studentul ăla chipeș din spate!
207
00:19:13,277 --> 00:19:16,822
Cine ești? Nu cred că ești studentul meu.
208
00:19:17,614 --> 00:19:19,116
Bună ziua, dle profesor!
209
00:19:19,199 --> 00:19:23,203
Am auzit că ora dv. e excepțională
și am venit!
210
00:19:23,287 --> 00:19:25,205
- Dacă-mi permiteți…
- Minți.
211
00:19:25,289 --> 00:19:27,958
Cine e persoana „excepțională”
pentru care ai venit?
212
00:19:28,750 --> 00:19:31,086
Dumneavoastră, profesore!
213
00:19:31,170 --> 00:19:33,172
- Vă respect și vă iubesc!
- Vai!
214
00:19:33,255 --> 00:19:34,590
Păcat.
215
00:19:34,673 --> 00:19:36,508
Sunt căsătorit. Pleacă!
216
00:19:37,676 --> 00:19:40,345
Nu știam că sunteți căsătorit.
217
00:19:42,347 --> 00:19:43,515
Am plecat.
218
00:19:44,016 --> 00:19:47,102
Haide, zi!
Cine e această persoană „excepțională”?
219
00:20:07,372 --> 00:20:08,207
Soo-han!
220
00:20:12,211 --> 00:20:13,921
Credeam că nu ești la școală.
221
00:20:14,004 --> 00:20:16,632
Trebuie să-mi iau creditele
pentru un curs.
222
00:20:16,715 --> 00:20:19,718
- Ce faci aici?
- Cumpăr prânzul pentru niște membri.
223
00:20:20,469 --> 00:20:22,638
Ai mâncat? Vino cu noi!
224
00:20:24,640 --> 00:20:25,891
Ții la băutură?
225
00:20:42,741 --> 00:20:44,576
Din fericire, arăți bine azi.
226
00:20:46,578 --> 00:20:49,665
Cum ai aflat la ce facultate sunt?
227
00:20:50,249 --> 00:20:52,834
O asistentă ți-a văzut carnetul de student
228
00:20:52,918 --> 00:20:56,004
când căuta persoana de contact.
229
00:20:56,088 --> 00:20:58,131
Și am intrat în sala de curs
230
00:20:58,215 --> 00:21:00,717
fiindcă analizele tale nu arată prea bine.
231
00:21:00,801 --> 00:21:03,971
Dar ai plecat fără rețetă,
așa că am adus-o eu.
232
00:21:04,054 --> 00:21:05,973
Cred că nu știi de ce suferi.
233
00:21:08,267 --> 00:21:10,894
Trebuie să îți tratezi anemia șase luni.
234
00:21:11,895 --> 00:21:14,481
Și mai faci o analiză,
fiindcă rețeta veche
235
00:21:14,564 --> 00:21:17,609
nu mai e valabilă. Să faci tratamentul!
236
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
Îți place jocul Go?
237
00:21:26,201 --> 00:21:27,452
Știi să joci?
238
00:21:27,536 --> 00:21:30,080
Sunt cel mai bun.
239
00:21:32,791 --> 00:21:36,545
Cât trebuie să exersez
ca să înving un jucător bun?
240
00:21:37,796 --> 00:21:40,465
Pe cine vrei să învingi? Pe Lee Se-dol?
241
00:21:41,675 --> 00:21:43,176
Cine e Lee Se-dol?
242
00:21:48,640 --> 00:21:50,475
Ai nevoie de un profesor.
243
00:21:51,560 --> 00:21:53,979
Vrei să te învăț eu Go?
244
00:21:59,651 --> 00:22:02,571
Poți seara târziu? Și eu dau meditații.
245
00:22:03,113 --> 00:22:04,906
CAFENEAUA GYODAE
246
00:22:06,950 --> 00:22:08,702
Ai fost boboc în 2006?
247
00:22:09,536 --> 00:22:12,456
Nimeni nu crede că sunt așa bătrân.
248
00:22:12,956 --> 00:22:17,336
Doamne! Nu prea vorbesc despre asta,
e ca și cum m-aș făli,
249
00:22:17,419 --> 00:22:19,338
dar m-am născut în 1989.
250
00:22:20,088 --> 00:22:23,342
Am fost un copil precoce,
așa că am sărit câteva clase.
251
00:22:24,760 --> 00:22:27,846
Deci ar trebui să folosim
pronume de politețe, nu?
252
00:22:28,889 --> 00:22:30,891
Dacă îți plac formalitățile.
253
00:22:32,809 --> 00:22:34,895
Sunt începător, deci iau negru, nu?
254
00:22:38,690 --> 00:22:40,942
Deci știi cine joacă.
255
00:22:41,943 --> 00:22:43,028
Pune-ți piatra!
256
00:22:57,501 --> 00:22:58,335
Bine.
257
00:23:02,130 --> 00:23:06,551
Pe scurt, la Go,
cine are mai multe teritorii câștigă.
258
00:23:07,135 --> 00:23:09,805
Începi din capăt
și te îndrepți spre centru.
259
00:23:09,888 --> 00:23:14,226
În timp ce-ți construiești teritoriile,
le distrugi pe ale adversarului
260
00:23:14,768 --> 00:23:16,853
și restrângi agale granițele.
261
00:23:17,437 --> 00:23:20,315
O luptă aprigă, dusă în tihnă.
262
00:23:26,863 --> 00:23:27,948
Îmi place ideea.
263
00:24:20,834 --> 00:24:24,838
Nu am studiat medicina orientală,
dar cheongsimhwan e bun la examene.
264
00:24:25,505 --> 00:24:28,508
Definitivarea e săptămâna viitoare.
Sper să-l iei.
265
00:24:43,231 --> 00:24:46,067
Mulțumesc că mi-ai fost profesor.
266
00:24:46,818 --> 00:24:48,487
Sper să devii un doctor bun.
267
00:24:50,071 --> 00:24:51,323
Asta e ultima lecție?
268
00:24:52,908 --> 00:24:53,909
De ce?
269
00:24:54,451 --> 00:24:56,953
Trebuie să continuăm. Nu m-ai învins încă.
270
00:24:57,913 --> 00:25:02,000
Nu pe tine vreau să te înving.
271
00:25:05,462 --> 00:25:08,590
Pentru a deveni profesori, este vital
272
00:25:09,174 --> 00:25:11,426
să iubiți omenirea.
273
00:25:12,177 --> 00:25:14,596
Trebuie să oferiți educație de calitate,
274
00:25:14,679 --> 00:25:18,350
și să educați elevi talentați
care vor contribui societății…
275
00:25:18,433 --> 00:25:21,603
Mi-a plăcut primăvara anului 2015.
276
00:25:22,270 --> 00:25:25,190
Am luat examenul din a doua încercare.
277
00:25:25,690 --> 00:25:28,693
Din fericire, tu ai devenit mamă.
278
00:26:01,226 --> 00:26:04,229
Am născocit peste o sută de nume
pentru copilul tău,
279
00:26:04,312 --> 00:26:06,231
care urma să se nască în toamnă.
280
00:26:07,649 --> 00:26:09,484
Am și închinat un pahar…
281
00:26:11,570 --> 00:26:14,864
pentru coruperea mea…
282
00:26:16,575 --> 00:26:18,285
și distrugerea ta.
283
00:26:20,495 --> 00:26:22,581
STRADA SEMYEONG
284
00:26:23,540 --> 00:26:26,543
VARA ANULUI 2021
285
00:26:55,822 --> 00:26:56,740
La mulți ani!
286
00:26:56,823 --> 00:26:59,159
Doamne! Sunt superbi!
287
00:26:59,242 --> 00:27:01,661
Cum de ai ales o culoare așa vie?
288
00:27:03,330 --> 00:27:05,415
Mă gândeam că te prinde.
289
00:27:09,210 --> 00:27:10,211
E Gyeong-tae.
290
00:27:11,296 --> 00:27:13,548
El și Sang-hyeon vor să bem ceva.
291
00:27:14,049 --> 00:27:16,885
- La ora asta. Ce nebuni!
- Doar ei doi?
292
00:27:17,969 --> 00:27:19,220
Nici vorbă.
293
00:27:20,096 --> 00:27:21,431
Nu vrei să ieși?
294
00:27:21,514 --> 00:27:24,392
Nu. Am văzut fetele cu care ies.
Nu sunt frumoase.
295
00:27:24,976 --> 00:27:28,605
- Ai fi mers dacă erau frumoase?
- Ce înseamnă „frumoase”?
296
00:27:31,483 --> 00:27:34,986
Te speli pe dinți acum?
În timp ce eu fac asta?
297
00:27:36,571 --> 00:27:38,114
De asta o fac repede.
298
00:27:40,492 --> 00:27:44,245
Gyeong-tae e băiatul mamei și e anost.
299
00:27:44,746 --> 00:27:48,333
E contabil, singurul lui avantaj,
dar e cu altă fată în fiecare zi.
300
00:27:48,416 --> 00:27:50,168
Înainte, nu înțelegeam.
301
00:27:51,086 --> 00:27:54,673
Dar am aflat motivul,
datorită lui Hye-jeong.
302
00:27:56,925 --> 00:27:57,926
Care e motivul?
303
00:27:59,094 --> 00:28:04,391
Au făcut-o în baia din holul hotelului.
Li s-au aprins călcâiele la recepție.
304
00:28:07,686 --> 00:28:09,020
Ce nebun!
305
00:28:10,980 --> 00:28:13,566
Ce? Sunt curioasă.
306
00:28:15,443 --> 00:28:18,780
E un spațiu înghesuit
și sunt oameni afară.
307
00:28:19,698 --> 00:28:21,533
Marmura e rece,
308
00:28:22,409 --> 00:28:23,952
dar nouă ne e cald.
309
00:28:25,870 --> 00:28:27,622
În afară de faptul că e mare…
310
00:28:31,793 --> 00:28:33,461
și camera asta e la fel, nu?
311
00:28:47,517 --> 00:28:49,853
A fost plătit peajul.
312
00:29:10,081 --> 00:29:13,126
NUMĂRUL CLĂDIRII
DETALII CLĂDIRE
313
00:29:13,209 --> 00:29:15,670
TESTAMENT KIM SHIN-TAE
314
00:29:27,223 --> 00:29:29,893
VECHIULUI MEU PRIETEN, JO SOO-HYEON,
ÎI LAS URMĂTOARELE
315
00:29:39,110 --> 00:29:40,236
A DONAT 30 DE MILIARDE
316
00:29:40,320 --> 00:29:41,488
FUNDAȚIA SEMYEONG
317
00:29:41,571 --> 00:29:43,656
GENEALOGIE KIM SHIN-TAE
318
00:29:45,950 --> 00:29:48,787
Jo Soo-hyeon nu e rudă apropiată
cu Kim Shin-tae.
319
00:29:54,042 --> 00:29:57,420
PENTRU VECHIUL MEU PRIETEN, JO SOO-HYEON
320
00:30:05,970 --> 00:30:07,222
CIALIS
321
00:30:12,227 --> 00:30:16,147
După câteva luni, mi-am dat seama
că grădina asta e grozavă.
322
00:30:17,732 --> 00:30:19,734
Pare luxoasă pe zi
323
00:30:20,652 --> 00:30:22,737
și ridicol de luxoasă noaptea.
324
00:30:24,405 --> 00:30:25,990
N-a fost o investiție rea.
325
00:30:27,242 --> 00:30:29,828
Cum e naveta? Faci două ore până la Seul.
326
00:30:30,328 --> 00:30:31,913
Mă ține în formă, e bine.
327
00:30:31,996 --> 00:30:36,000
Ai zis că nu-ți plac femeile care
nu mai au grijă de ele după căsătorie.
328
00:30:36,084 --> 00:30:39,170
Mă trezesc la două,
sar coarda pe stomacul gol
329
00:30:39,254 --> 00:30:41,422
și plec la trei. Ajung la timp.
330
00:30:42,590 --> 00:30:46,594
- Ești la altă rubrică de știri?
- M-au mutat din cauza vârstei.
331
00:30:48,972 --> 00:30:50,723
Apropo, Do-yeong,
332
00:30:50,807 --> 00:30:54,894
poți include niște reclame speciale
pe canalul nostru de știri?
333
00:30:55,562 --> 00:30:57,647
Vream să-mi reînnoiesc contractul.
334
00:30:58,231 --> 00:30:59,983
Trebuia să-mi spui.
335
00:31:00,859 --> 00:31:02,861
De ce să te înjosești?
336
00:31:03,778 --> 00:31:07,115
Dacă se poate rezolva cu bani,
e floare la ureche.
337
00:31:07,198 --> 00:31:08,199
Serios?
338
00:31:08,867 --> 00:31:10,451
Ești minunat, aliatul meu!
339
00:31:13,830 --> 00:31:17,125
Deci vine echipa de RP mâine
la postul de televiziune?
340
00:31:18,251 --> 00:31:19,085
După-amiază.
341
00:31:21,254 --> 00:31:22,422
Ai țigări noi?
342
00:31:23,047 --> 00:31:23,882
Ce?
343
00:31:24,674 --> 00:31:25,592
Da.
344
00:31:30,054 --> 00:31:33,099
Referitor la însoțitoarea de zbor.
345
00:31:33,182 --> 00:31:36,519
O cheamă Choi Hye-jeong!
Ar trebui să știi.
346
00:31:39,564 --> 00:31:40,565
Ce-i cu ea?
347
00:31:41,065 --> 00:31:43,735
I-a povestit lui Gyeong-tae despre liceu.
348
00:31:43,818 --> 00:31:45,028
La o băută.
349
00:31:46,905 --> 00:31:49,574
A vorbit despre mine? Ce a zis?
350
00:31:52,869 --> 00:31:54,537
Că avea note mai bune.
351
00:32:00,043 --> 00:32:02,211
O dată. Doar o dată!
352
00:32:02,295 --> 00:32:05,048
Ești supărat că nu am luat note bune?
353
00:32:05,131 --> 00:32:07,842
Nu-mi place
că au vorbit despre noi la o băută.
354
00:32:09,052 --> 00:32:10,345
Nu despre „noi”.
355
00:32:11,095 --> 00:32:14,599
S-au distrat vorbind despre mine.
N-o să te mai deranjeze.
356
00:32:20,688 --> 00:32:21,940
Mami!
357
00:32:25,652 --> 00:32:27,820
Ye-sol.
358
00:32:28,738 --> 00:32:30,490
Ce faci când ajungi acasă?
359
00:32:30,573 --> 00:32:33,576
Mă spăl pe mâini.
Trebuie să mă spăl pe mâini!
360
00:32:38,706 --> 00:32:39,624
M-a speriat!
361
00:32:39,707 --> 00:32:41,542
Mi-ai văzut instinctul matern?
362
00:32:41,626 --> 00:32:43,628
Ce face Yeon-jin după ce fumează?
363
00:32:44,253 --> 00:32:45,338
Ești drăguț.
364
00:32:50,969 --> 00:32:52,553
La naiba!
365
00:32:52,637 --> 00:32:55,139
Când vii?
366
00:32:55,223 --> 00:32:57,934
De ce e așa de enervantă azi?
367
00:33:09,737 --> 00:33:10,738
E frumoasă.
368
00:33:20,665 --> 00:33:22,250
Ce? Ce e?
369
00:33:24,085 --> 00:33:25,211
Ți-ai luat rochie?
370
00:33:25,753 --> 00:33:27,672
Am primit-o de la iubitul meu.
371
00:33:27,755 --> 00:33:30,049
S-a gândit la mine când era la Galleria.
372
00:33:31,926 --> 00:33:32,885
Hye-jeong.
373
00:33:34,345 --> 00:33:35,680
Sa-ra e iubitul tău?
374
00:33:38,433 --> 00:33:40,518
Porți hainele clienților?
375
00:33:40,601 --> 00:33:44,689
Ți-am spus că va veni
cu rochia pe care o lași la spălătorie.
376
00:33:45,481 --> 00:33:47,567
Măcar are gusturi.
377
00:33:48,151 --> 00:33:50,236
A ales tocmai rochia ta.
378
00:33:50,319 --> 00:33:51,738
Hye-jeong.
379
00:33:52,697 --> 00:33:54,949
Am pierdut un Chanel din cauza ta.
380
00:33:55,033 --> 00:33:57,452
Doamne, ești bogată! Dă-te cu parfum!
381
00:33:57,535 --> 00:33:59,871
Calitatea contează, nu prețul.
382
00:33:59,954 --> 00:34:01,956
E cel mai bun pentru mirosuri.
383
00:34:05,043 --> 00:34:05,960
Doamne!
384
00:34:06,878 --> 00:34:09,172
Sunt doar două în țară.
385
00:34:10,048 --> 00:34:13,634
Ia uite ce s-a suit ea pe cal!
386
00:34:17,555 --> 00:34:18,389
Hye-jeong.
387
00:34:19,807 --> 00:34:21,142
Trezește-te!
388
00:34:22,477 --> 00:34:24,896
Dacă nu era Dong-eun, erai tu.
389
00:34:26,564 --> 00:34:29,400
Dacă nu era ea,
te batjocoream pe tine. Pricepi?
390
00:34:30,568 --> 00:34:31,819
Hye-jeong.
391
00:34:34,572 --> 00:34:37,575
Nu știi că Gyeong-tae nu știe
să țină secrete?
392
00:34:38,826 --> 00:34:40,995
Ai vorbit despre mine cu el?
393
00:34:43,498 --> 00:34:46,334
Trebuia să te fi îmbătat
și să te fi culcat cu el.
394
00:34:47,085 --> 00:34:49,629
De ce ai dat din casă?
395
00:34:53,466 --> 00:34:55,134
Nu mai suntem la liceu.
396
00:34:55,635 --> 00:34:57,637
Nu ne mai leagă doar prietenia.
397
00:34:59,764 --> 00:35:01,599
Să-ți ții gura de azi înainte!
398
00:35:03,017 --> 00:35:06,562
Vezi-ți lungul nasului
și poartă haine pe care ți le primiți!
399
00:35:07,939 --> 00:35:09,524
Dacă înțelegi, dă din cap.
400
00:35:21,536 --> 00:35:22,829
O iau eu.
401
00:35:28,876 --> 00:35:29,794
Sa-ra.
402
00:35:30,378 --> 00:35:32,296
Îmi pare rău. O să curăț rochia…
403
00:35:32,380 --> 00:35:34,757
Pe naiba!
404
00:35:36,134 --> 00:35:39,470
Ai lărgit-o la piept. Poți s-o păstrezi.
405
00:36:02,869 --> 00:36:05,705
Un cadou de la prietenele mele. Mulțumesc!
406
00:36:05,788 --> 00:36:08,624
Surpriză! Cu prezentatoarea Park Yeon-jin.
407
00:36:08,708 --> 00:36:10,418
Vremea se schimbă rapid
408
00:36:10,501 --> 00:36:12,712
în primul weekend din martie.
409
00:36:12,795 --> 00:36:14,130
Dnă Park Yeon-jin?
410
00:36:15,047 --> 00:36:17,967
Da, acum sunt la templul Kilsangsa
din Seoul.
411
00:36:18,050 --> 00:36:21,637
Florile deja au umplut
copacii din jurul templului.
412
00:36:21,721 --> 00:36:25,683
Una impresionantă este iasomia de iarnă.
413
00:36:26,517 --> 00:36:29,604
Se punea pe capetele candidaților
la gwangeo.
414
00:36:29,687 --> 00:36:31,939
Sunt cunoscute și ca florile regelui.
415
00:36:32,023 --> 00:36:34,650
Dar, odată cu ploaia care a început ieri,
416
00:36:34,734 --> 00:36:36,903
Coreea îngheață din nou.
417
00:36:36,986 --> 00:36:39,322
Ploaia va continua în toată țara
418
00:36:39,405 --> 00:36:41,657
în weekend și va aduce un val rece.
419
00:36:42,158 --> 00:36:44,744
Temperaturile sunt cu șapte grade
mai mici decât media.
420
00:36:44,827 --> 00:36:47,747
În regiunile muntoase a început ninsoarea,
421
00:36:47,830 --> 00:36:50,583
care va continua și azi, și mâine.
422
00:36:51,125 --> 00:36:52,835
Dacă plănuiți o excursie…
423
00:36:52,919 --> 00:36:55,254
Urmăresc canalul meteo dimineața.
424
00:36:55,922 --> 00:36:59,091
Să vă îmbrăcați gros!
425
00:36:59,175 --> 00:37:00,509
Sunt Park Yeon-jin.
426
00:37:06,474 --> 00:37:09,101
O NOUĂ ZI CU JAEPYEONG
UN VIITOR CU JAEPYEONG
427
00:37:34,835 --> 00:37:36,504
Doamne, ce te mai prefaci!
428
00:37:37,129 --> 00:37:39,966
Ți-am spus să nu vii afară.
Ce cauți iar aici?
429
00:37:40,049 --> 00:37:42,551
Am venit să iau niște aer.
430
00:37:43,511 --> 00:37:45,263
Tu ce faci aici?
431
00:37:46,347 --> 00:37:47,682
Iar ți-a tras clapa?
432
00:37:47,765 --> 00:37:49,433
Mie?
433
00:37:50,017 --> 00:37:52,937
Nici vorbă. Nu-mi trage nimeni clapa.
434
00:37:53,020 --> 00:37:55,106
Arăți bine, aparent.
435
00:37:55,690 --> 00:37:57,608
Mă întreb dacă știe directorul.
436
00:37:57,692 --> 00:37:58,901
Haide!
437
00:37:59,402 --> 00:38:01,404
Să nu ne implicăm familiile.
438
00:38:01,487 --> 00:38:04,824
Mă mai gândesc
dacă îmi dai o gură de cafea.
439
00:38:04,907 --> 00:38:06,075
Nici gând.
440
00:38:06,701 --> 00:38:08,286
De ce calci în baltă?
441
00:38:08,369 --> 00:38:09,370
- Ce?
- Vino aici!
442
00:38:09,453 --> 00:38:11,372
- Bine.
- Pe bune.
443
00:38:18,879 --> 00:38:21,048
Fir-ar să fie, plouă cu găleata!
444
00:38:23,968 --> 00:38:25,386
A sunat Jae-jun, nu?
445
00:38:25,469 --> 00:38:27,805
Da. Vrea să aduci niște pulovere.
446
00:38:29,640 --> 00:38:30,641
Stai.
447
00:38:34,061 --> 00:38:35,062
Să fiu al naibii!
448
00:38:57,001 --> 00:38:57,918
Ce?
449
00:38:58,961 --> 00:38:59,879
Moon Dong-eun.
450
00:39:04,800 --> 00:39:06,135
Tu ești.
451
00:39:07,011 --> 00:39:09,347
Ce coincidență!
452
00:39:10,264 --> 00:39:12,516
Son Myeong-o. Mă mai știi, nu?
453
00:39:13,392 --> 00:39:16,479
Sigur că da. A trecut mult timp.
454
00:39:16,562 --> 00:39:17,646
Nu-i așa?
455
00:39:19,523 --> 00:39:20,566
Mamă!
456
00:39:22,651 --> 00:39:24,987
Ce mai faci? Cu ce te ocupi?
457
00:39:26,030 --> 00:39:29,200
- Sunt profesoară.
- Ce? Serios?
458
00:39:29,283 --> 00:39:30,910
M-am gândit mult la tine.
459
00:39:32,703 --> 00:39:33,537
Da?
460
00:39:37,792 --> 00:39:39,001
Îți iei pantofi?
461
00:39:39,794 --> 00:39:42,129
Nu, doar îi probam.
462
00:39:45,508 --> 00:39:47,176
Nu-i scoate!
463
00:39:47,760 --> 00:39:49,011
Îți vin bine.
464
00:39:50,888 --> 00:39:51,806
Probează-i.
465
00:39:57,478 --> 00:39:58,312
Bine.
466
00:39:59,230 --> 00:40:00,356
Uită-te în oglindă.
467
00:40:17,498 --> 00:40:20,209
Vrei ceva de băut? Avem de toate.
468
00:40:21,419 --> 00:40:25,172
Poți să-i porți.
Magazinul ăsta e oarecum al meu.
469
00:40:31,846 --> 00:40:34,265
Alcool, apă sau cafea. Ce dorești?
470
00:40:40,938 --> 00:40:41,939
Cafea.
471
00:40:58,122 --> 00:41:01,792
Apropo, de ce te gândeai la mine?
472
00:41:05,629 --> 00:41:09,175
Stai! Cumva eu te-am sărutat primul?
473
00:41:10,217 --> 00:41:12,720
Sigur că te gândești des la mine.
474
00:41:15,222 --> 00:41:18,058
Chiar e magazinul tău?
475
00:41:19,101 --> 00:41:20,019
Da, oarecum.
476
00:41:21,020 --> 00:41:22,605
Fac multe lucruri.
477
00:41:23,355 --> 00:41:24,773
Sunt ocupat.
478
00:41:26,066 --> 00:41:29,320
A sunat Jae-jun.
M-a întrebat de ce nu răspunzi.
479
00:41:29,820 --> 00:41:33,157
Vrea să-i aduci hainele
și să-i iei hrană pentru câine.
480
00:41:38,370 --> 00:41:40,831
Nenorocitul ăla!
481
00:41:42,249 --> 00:41:44,418
Nu poate face nimic fără mine.
482
00:41:44,919 --> 00:41:47,004
Îl mai știi pe Jeon Jae-jun, nu?
483
00:41:48,589 --> 00:41:50,007
Nu s-a schimbat nimic.
484
00:41:50,633 --> 00:41:52,718
Tot cu comisioanele pentru Jae-jun?
485
00:41:52,801 --> 00:41:54,303
Nu e așa.
486
00:41:54,386 --> 00:41:56,805
Știi, viața e nedreaptă.
487
00:41:57,598 --> 00:42:01,101
În timp ce eu studiam,
iar tu îi aduceai hrană pentru câini,
488
00:42:01,185 --> 00:42:03,854
ei moșteneau
un teren de golf și au un magazin
489
00:42:03,938 --> 00:42:05,523
datorită părinților lor.
490
00:42:07,441 --> 00:42:11,028
De asta am sperat
că toate astea chiar sunt ale tale.
491
00:42:11,111 --> 00:42:12,863
Chiar mi-am dorit asta.
492
00:42:12,947 --> 00:42:15,366
Nu te mai juca cu mine!
493
00:42:17,576 --> 00:42:20,663
Ai grijă ce vorbești!
Încă mai plesnesc femei.
494
00:42:24,458 --> 00:42:26,794
De ce nu-ți cauți un alt sac de box?
495
00:42:27,753 --> 00:42:30,589
Și poate că acest magazin
ar putea deveni al tău.
496
00:42:31,173 --> 00:42:32,424
Ce tot îndrugi?
497
00:42:32,508 --> 00:42:34,760
Am aflat ceva de curând,
498
00:42:35,719 --> 00:42:38,556
e ceva grav, dar nu mă descurc singură.
499
00:42:44,645 --> 00:42:46,730
Vrei să știi de ce îți spun?
500
00:42:47,690 --> 00:42:50,359
Tu înțelegi de ce vreau să-i distrug.
501
00:42:51,986 --> 00:42:55,573
Și, pe atunci…
502
00:42:56,865 --> 00:43:00,411
chiar îmi era frică de tine,
mai mult decât de altcineva.
503
00:43:05,416 --> 00:43:06,292
Serios?
504
00:43:08,669 --> 00:43:09,587
Ia zi.
505
00:43:10,754 --> 00:43:12,339
Ce chestie gravă ai aflat?
506
00:43:16,343 --> 00:43:18,846
Deci bei, până la urmă. Doar că n-ai vrut.
507
00:43:20,097 --> 00:43:23,934
De obicei mă îmbăt după un pahar,
dar azi sunt entuziasmată.
508
00:43:24,018 --> 00:43:27,187
Mă bucur să aud asta. Mă simt deosebit.
509
00:43:27,771 --> 00:43:30,065
Chiar ești deosebit pentru mine.
510
00:43:31,358 --> 00:43:32,359
Ce?
511
00:43:32,443 --> 00:43:33,861
Apropo, Soo-han,
512
00:43:34,820 --> 00:43:37,072
mereu porți ceasul ăla, nu?
513
00:43:37,156 --> 00:43:38,240
Ceasul meu?
514
00:43:39,533 --> 00:43:43,120
Ăsta? Tata l-a cumpărat
când a fost repartizat.
515
00:43:43,203 --> 00:43:44,830
A vrut să-l aibă fiul său.
516
00:43:44,913 --> 00:43:47,291
Îi place să creeze tradiții.
517
00:43:48,000 --> 00:43:50,419
Ce drăguț!
518
00:43:51,295 --> 00:43:57,217
Dar acum e bătrân și mi-e greu
să-i plătesc îngrijitorii și spitalizarea.
519
00:43:58,135 --> 00:44:00,554
Trebuie să iau examenul de inspector.
520
00:44:00,638 --> 00:44:02,222
Soția mea se roagă.
521
00:44:03,057 --> 00:44:04,475
Și ajută?
522
00:44:05,351 --> 00:44:08,187
Eu îi dau înainte tot singură.
523
00:44:08,687 --> 00:44:10,689
Dumnezeu nu m-a ajutat niciodată.
524
00:44:11,273 --> 00:44:12,107
Ce?
525
00:44:13,567 --> 00:44:15,361
Te rogi și tu pentru ceva?
526
00:44:16,820 --> 00:44:20,824
Da. M-am rugat pentru tine,
ca să iei examenul de data asta.
527
00:44:21,700 --> 00:44:23,452
Sper să-l iei, Soo-han.
528
00:44:23,535 --> 00:44:25,829
Îți țin pumnii.
529
00:44:27,081 --> 00:44:28,916
Da. Bine, mersi.
530
00:44:29,416 --> 00:44:32,753
Ai ochi frumoși când bei.
531
00:44:32,836 --> 00:44:33,837
Nu.
532
00:44:35,297 --> 00:44:37,383
Picioarele mele sunt și mai frumoase.
533
00:44:42,429 --> 00:44:43,263
Te rog.
534
00:44:45,349 --> 00:44:46,266
Alo?
535
00:44:46,767 --> 00:44:49,603
Bună ziua!
Sunt de la Imobiliare Semyeong.
536
00:44:53,399 --> 00:44:57,653
S-a eliberat
apartamentul pe care îl doreați.
537
00:44:57,736 --> 00:44:59,154
Aduceți sigiliul, da?
538
00:45:26,890 --> 00:45:28,475
Asta căutai, nu-i așa?
539
00:45:52,249 --> 00:45:54,084
Când ai început să faci asta?
540
00:45:54,168 --> 00:45:56,754
Am observat prima dată toamna trecută.
541
00:45:57,671 --> 00:45:58,839
Nu mă minți!
542
00:45:59,923 --> 00:46:02,009
Ai evitat camerele de supraveghere,
543
00:46:02,718 --> 00:46:05,596
dar ți-am făcut poză cu telefonul.
544
00:46:06,346 --> 00:46:09,516
Am strâns poze preț de șase luni.
545
00:46:10,768 --> 00:46:14,021
Ca să vezi!
Dumnezeu nu mă ajută niciodată.
546
00:46:14,521 --> 00:46:17,357
De ce a trebuit să fie
angajata asta a directorului
547
00:46:17,441 --> 00:46:19,735
așa de perspicace și răbdătoare?
548
00:46:26,325 --> 00:46:28,911
Dacă vrei bani, îți pot oferi.
549
00:46:29,620 --> 00:46:32,289
Nu vreau bani
și nici nu vreau să te reclam.
550
00:46:34,708 --> 00:46:36,627
Nu știu ce vrei să faci cu asta,
551
00:46:37,711 --> 00:46:39,588
dar o faci de șase luni
552
00:46:39,671 --> 00:46:41,548
și simt că vei obține ceva.
553
00:46:44,009 --> 00:46:45,719
Vreau să fiu de partea ta.
554
00:46:47,721 --> 00:46:49,223
Eu te ajut,
555
00:46:50,224 --> 00:46:51,850
dar ajută-mă și tu pe mine!
556
00:46:56,021 --> 00:46:59,274
Ce anume vrei de la mine?
557
00:47:02,402 --> 00:47:03,320
Vreau…
558
00:47:05,572 --> 00:47:06,740
să-mi omori soțul.