1
00:01:01,978 --> 00:01:05,982
CHWAŁA
2
00:01:09,736 --> 00:01:12,655
LATO 2012 ROKU
3
00:01:13,990 --> 00:01:15,075
KOO SEONG-HEE
4
00:01:15,158 --> 00:01:17,202
ZNAJOMI
5
00:01:17,619 --> 00:01:19,079
SON MYEONG-O
6
00:01:21,456 --> 00:01:22,791
ZROBIĆ WIĘCEJ TATUAŻY?
7
00:01:22,874 --> 00:01:24,292
LEE SA-RA
8
00:01:24,375 --> 00:01:25,794
MÓJ NOWY OBRAZ
9
00:01:25,877 --> 00:01:27,295
CO WŁOŻYĆ? TYLE CIUCHÓW
10
00:01:41,184 --> 00:01:42,352
Co tu węszysz?
11
00:01:44,020 --> 00:01:47,941
- Dzięki dragom lepiej malują?
- Są bardziej posłuszni.
12
00:01:52,195 --> 00:01:53,113
Pół kilo.
13
00:01:53,613 --> 00:01:54,864
Nie zużyj za szybko.
14
00:01:55,615 --> 00:01:58,118
Dziękujemy, Panie,
za nasz chleb powszedni…
15
00:02:00,578 --> 00:02:03,331
Ty gnoju. To nie jest pół kilo.
16
00:02:03,414 --> 00:02:05,625
Kradniesz moje źródło inspiracji?
17
00:02:05,708 --> 00:02:08,044
Jesteś ćpunką, która udaje artystkę.
18
00:02:08,628 --> 00:02:11,798
Z ołówkiem we włosach
dasz radę narysować Mona Lisę?
19
00:02:11,881 --> 00:02:15,635
To jedyny obraz, jaki znasz, co?
Pewnie widziałeś go w kiblu.
20
00:02:17,220 --> 00:02:19,514
Odpuszczę ci, bo masz żałosne życie.
21
00:02:19,597 --> 00:02:21,266
Przestań szczekać i spadaj.
22
00:02:28,857 --> 00:02:31,526
Pieprzona suka.
23
00:02:31,609 --> 00:02:33,444
CHOI HYE-JEONG
24
00:02:39,450 --> 00:02:40,660
JEON JAE-JUN
25
00:02:42,287 --> 00:02:43,580
SIESTA
26
00:02:53,590 --> 00:02:55,175
Czy podać coś jeszcze?
27
00:02:58,261 --> 00:02:59,929
Zaśpiewaj mi kołysankę.
28
00:03:00,013 --> 00:03:01,347
Nie mogę zasnąć.
29
00:03:01,431 --> 00:03:03,892
Może podać ciepły, mokry ręcznik?
30
00:03:03,975 --> 00:03:06,269
A coś innego ciepłego i mokrego jest?
31
00:03:12,483 --> 00:03:14,235
Nie wygłupiaj się i idź spać.
32
00:03:15,778 --> 00:03:21,034
Korzystanie z urządzeń elektronicznych
podczas lotu jest zabronione.
33
00:03:23,453 --> 00:03:26,456
Jestem zmęczona. Podwieziesz mnie?
34
00:03:26,539 --> 00:03:28,374
NOWA WIADOMOŚĆ
JAE-JUN
35
00:03:43,348 --> 00:03:46,100
Wypij energetyka i jedź autobusem.
Mam plany.
36
00:03:49,062 --> 00:03:50,563
Mogę to przymierzyć?
37
00:03:51,940 --> 00:03:52,857
Przepraszam.
38
00:03:54,025 --> 00:03:56,611
W przymierzalniach cieknie woda.
39
00:03:56,694 --> 00:03:58,780
Dam pani dziesięć procent zniżki.
40
00:03:59,364 --> 00:04:02,283
Nie musi pani przymierzać.
Pasuje idealnie.
41
00:04:03,576 --> 00:04:08,498
AWARIA. PRZEPRASZAMY ZA UTRUDNIENIA.
SIESTA
42
00:04:39,612 --> 00:04:44,033
Wiesz, dlaczego nazwałem ten sklep Siesta?
43
00:04:46,869 --> 00:04:48,997
Lubisz robić to ze mną w ciągu dnia.
44
00:04:53,876 --> 00:04:54,877
Zgadza się.
45
00:04:56,713 --> 00:04:58,840
Żeby w nocy posuwać jakąś inną sukę?
46
00:05:08,599 --> 00:05:10,226
Jak przygotowania do ślubu?
47
00:05:10,727 --> 00:05:12,895
Po co pytasz? Nie interesuje cię to.
48
00:05:13,688 --> 00:05:15,106
Chcę być miły.
49
00:05:15,732 --> 00:05:16,733
Bzdura!
50
00:05:19,319 --> 00:05:24,741
Daj znać, jeśli będziesz chciał się żenić.
Nie sypiam z żonatymi facetami.
51
00:05:31,080 --> 00:05:32,623
PARK YEON-JIN
52
00:05:34,250 --> 00:05:35,501
CZEKAM NA UKOCHANEGO
53
00:05:35,585 --> 00:05:36,753
NIESAMOWITY WIDOK
54
00:05:36,836 --> 00:05:38,463
KTÓRĄ SUKNIĘ WYBRAĆ?
55
00:05:47,388 --> 00:05:49,265
DUŻO PRZYGOTOWAŃ, ALE CO ZA RADOŚĆ!
56
00:06:15,708 --> 00:06:18,086
WYCIECZKI
57
00:06:21,255 --> 00:06:23,591
- Lubisz tę pracę?
- Bardzo.
58
00:06:24,175 --> 00:06:26,427
Kierowniczka bardzo cię lubi.
59
00:06:27,136 --> 00:06:30,556
Odkąd zostałaś nauczycielką ich córki,
60
00:06:31,140 --> 00:06:33,309
zaczęła się mniej malować.
61
00:06:36,854 --> 00:06:37,980
Proszę.
62
00:06:38,981 --> 00:06:42,318
Chyba zaczynają
się przerzucać na Instagram.
63
00:06:42,402 --> 00:06:45,238
Ta suka Hye-jeong już to zrobiła.
64
00:06:46,072 --> 00:06:47,615
Nie używają już Facebooka?
65
00:06:48,991 --> 00:06:50,576
Głowa do góry.
66
00:06:50,660 --> 00:06:53,162
Sądziłaś, że zemsta będzie taka łatwa?
67
00:06:53,246 --> 00:06:55,748
Gdy przejdą na Instagram, użyj tego konta.
68
00:06:55,832 --> 00:06:58,334
Nazwa i hasło są takie same.
69
00:06:58,835 --> 00:07:00,753
Znów muszę się czegoś uczyć.
70
00:07:00,837 --> 00:07:02,171
Daj spokój.
71
00:07:03,589 --> 00:07:06,426
Pamiętaj. Wciąż możesz zmienić zdanie.
72
00:07:06,968 --> 00:07:09,887
Zemsta jest brudna i brutalna.
73
00:07:10,471 --> 00:07:13,182
Znam facetów,
którzy mają paskudne tatuaże.
74
00:07:13,766 --> 00:07:15,768
Dorastałam z nimi w sierocińcu.
75
00:07:17,979 --> 00:07:20,398
Myślisz, że są gotowi zabić?
76
00:07:22,316 --> 00:07:23,234
Zabić?
77
00:07:25,361 --> 00:07:27,780
Zamierzam ich zabić.
78
00:07:27,864 --> 00:07:31,367
To nie może być nijaka zemsta.
Za daleko zaszłam.
79
00:07:32,785 --> 00:07:35,621
Dlatego muszę to zrobić krok po kroku.
80
00:07:36,539 --> 00:07:37,540
Masz rację.
81
00:07:39,208 --> 00:07:41,794
Jesteś w połowie drogi.
82
00:07:43,880 --> 00:07:46,883
Widziałam artykuł o ślubie
tej suki Park Yeon-jin.
83
00:07:46,966 --> 00:07:48,050
Czytałaś?
84
00:07:49,302 --> 00:07:50,136
Tak.
85
00:07:52,805 --> 00:07:54,474
To było duże ryzyko.
86
00:07:56,642 --> 00:07:58,060
Byłam bardzo zadowolona.
87
00:08:01,898 --> 00:08:05,067
Wiesz, co zyskujesz,
gdy nie wyznajesz żadnej religii?
88
00:08:09,989 --> 00:08:12,158
Wiesz, dokąd idziesz po śmierci.
89
00:08:14,285 --> 00:08:15,286
Do piekła.
90
00:08:23,169 --> 00:08:26,756
Skoro i tak skończę w piekle,
91
00:08:28,174 --> 00:08:30,676
bez względu na to,
czy byłam dobra czy zła,
92
00:08:31,677 --> 00:08:33,262
zrobię to w dwóch krokach.
93
00:08:34,764 --> 00:08:38,184
KSIĄŻKA O GRZE GO. HISTORIA GO
94
00:08:47,777 --> 00:08:51,697
Mam nadzieję, że wciąż chcesz zobaczyć,
jak tańczę, Yeon-jin.
95
00:08:54,867 --> 00:08:58,538
Choć obawiam się,
że będzie to szalony taniec kata.
96
00:09:04,919 --> 00:09:07,380
LEKCJA MATEMATYKI W WEEKEND?
PROSZĘ PODAĆ CENĘ
97
00:09:14,512 --> 00:09:16,514
Wyprowadźmy wzór na kwadrat.
98
00:09:17,098 --> 00:09:21,102
Wykorzystamy ten sam wzór
do rozwiązania równania kwadratowego.
99
00:09:21,185 --> 00:09:25,022
Ax kwadrat plus bx plus c równa się…
100
00:09:25,106 --> 00:09:26,023
Proszę pani.
101
00:09:26,691 --> 00:09:28,776
Gdzie kupiła pani tę koszulę?
102
00:09:29,735 --> 00:09:30,736
W Internecie.
103
00:09:32,655 --> 00:09:34,657
- Słuchałeś mnie?
- Ładna.
104
00:09:34,740 --> 00:09:37,952
W przyszłym tygodniu masz egzamin próbny.
105
00:09:38,035 --> 00:09:40,037
Ładniej będzie pani bez niej.
106
00:09:40,746 --> 00:09:43,833
Jak mi pani pokaże cycki,
postaram się na egzaminie.
107
00:09:44,417 --> 00:09:48,170
Dostanie pani dodatkową forsę,
jeśli będę miał dobry wynik.
108
00:09:48,671 --> 00:09:52,675
Wszystko dzięki tobie, Yeon-jin.
Nawet mnie to nie dziwi.
109
00:09:53,843 --> 00:09:57,346
Zastanawiam się,
skąd wy zawsze wiecie, jak mnie traktować.
110
00:09:58,556 --> 00:10:00,891
- To moja ostatnia lekcja.
- Dlaczego?
111
00:10:00,975 --> 00:10:03,394
Mogę zarobić więcej w inny sposób.
112
00:10:04,312 --> 00:10:06,772
I tak dostaniesz rządowe ubranie,
113
00:10:07,356 --> 00:10:09,358
bez względu na oceny.
114
00:10:10,109 --> 00:10:11,277
Więzienny uniform.
115
00:10:11,360 --> 00:10:14,280
Oszalała pani?
Jak mama się dowie, załatwi panią!
116
00:10:14,363 --> 00:10:15,489
Ona już wie.
117
00:10:15,990 --> 00:10:19,076
Słucha każdej naszej lekcji.
118
00:10:19,160 --> 00:10:20,995
Wie pani, że nagrywam, prawda?
119
00:10:21,579 --> 00:10:24,081
Może pani zapłacić za moje milczenie.
120
00:10:26,167 --> 00:10:27,668
Nie wierzę.
121
00:10:28,294 --> 00:10:30,963
Czy nauczycielkom wolno robić coś takiego?
122
00:10:31,047 --> 00:10:33,633
Nie wiem. Nie wolno?
123
00:10:33,716 --> 00:10:35,176
Powodzenia na egzaminie.
124
00:11:11,253 --> 00:11:15,257
Wdał się w bójkę niedaleko stąd,
więc szybko go przywieźli.
125
00:11:15,341 --> 00:11:17,677
Nie powinniśmy dawać mu wolnego.
126
00:11:17,760 --> 00:11:22,098
Odkąd ogłoszono wyniki przesłuchania,
ten psychol ciągle jest w telewizji.
127
00:11:23,182 --> 00:11:24,058
Naprawdę?
128
00:11:26,602 --> 00:11:28,437
Trzeba go odciąć od wiadomości.
129
00:11:29,355 --> 00:11:32,108
Proszę mu podać glukozę
z witaminami B i C.
130
00:11:35,069 --> 00:11:37,238
- A jeśli chodzi o dyrektora…
- Wiem.
131
00:11:42,451 --> 00:11:47,623
Opiekun Kim Min-su proszony na oddział.
132
00:12:34,837 --> 00:12:37,715
Gratuluję, Yeon-jin. Mówię poważnie.
133
00:12:37,798 --> 00:12:40,843
Wybacz, że nie przyniosłam
pieniędzy w prezencie.
134
00:12:41,886 --> 00:12:42,887
Cóż,
135
00:12:42,970 --> 00:12:47,141
ślub to nie jedyne
ważne wydarzenie w życiu.
136
00:12:50,186 --> 00:12:53,105
„Zarówno mgła,
jak i chmury składają się z pary.
137
00:12:53,189 --> 00:12:56,108
Nazwa zależy od tego, gdzie powstają.
138
00:12:56,776 --> 00:13:00,029
Jeśli bliżej nieba, mówimy o chmurach,
139
00:13:00,112 --> 00:13:03,449
a gdy bliżej ziemi, mówimy o mgle”.
140
00:13:09,288 --> 00:13:11,707
O co chodzi, Yeon-jin? Jakaś literówka?
141
00:13:12,541 --> 00:13:16,462
Nie. Dobrze to napisałaś.
Czytam jeszcze raz.
142
00:13:17,880 --> 00:13:19,131
A swoją drogą,
143
00:13:19,965 --> 00:13:22,218
czemu tak łatwo was wystraszyć?
144
00:13:27,389 --> 00:13:28,307
Seul-gi.
145
00:13:28,933 --> 00:13:32,436
Wiesz, że inni prezenterzy
gadają za moimi plecami?
146
00:13:33,813 --> 00:13:36,106
Mówią, że nie piszę własnych tekstów.
147
00:13:36,190 --> 00:13:37,358
Słucham?
148
00:13:37,441 --> 00:13:40,069
Nie patrz tak. Wiesz, o czym mówię!
149
00:13:42,112 --> 00:13:43,781
Dlatego ich nie piszę.
150
00:13:44,448 --> 00:13:46,909
Gdy płacę tobie, dostaję dobry tekst.
151
00:13:47,409 --> 00:13:49,328
Sama piszę kiepskie.
152
00:13:51,247 --> 00:13:52,581
Masz paszport?
153
00:13:53,666 --> 00:13:55,292
- Nie.
- Więc go wyrób.
154
00:13:55,793 --> 00:13:58,295
I powiedz, dokąd chcesz jechać na wakacje.
155
00:13:58,379 --> 00:13:59,713
Lubię twoje teksty.
156
00:14:01,841 --> 00:14:02,758
Naprawdę?
157
00:14:05,594 --> 00:14:06,637
Dziękuję!
158
00:14:08,681 --> 00:14:10,850
Zaraz to sprawdzę.
159
00:14:18,899 --> 00:14:19,984
Parę groszy
160
00:14:20,943 --> 00:14:22,820
i stałam się dla niej boginią.
161
00:14:27,491 --> 00:14:31,078
„Gdy jedziecie w mglisty poranek,
162
00:14:31,161 --> 00:14:35,666
dla bezpieczeństwa
włączcie światła awaryjne lub zwolnijcie”.
163
00:14:45,926 --> 00:14:47,761
Ty skurwielu!
164
00:14:55,311 --> 00:14:59,064
Ten pieprzony pies nie sra na spacerze,
165
00:14:59,148 --> 00:15:00,900
tylko po powrocie do domu.
166
00:15:00,983 --> 00:15:02,651
Wabi się Ludwik.
167
00:15:03,569 --> 00:15:04,737
Ludwik XI.
168
00:15:06,572 --> 00:15:08,824
Bo jest stary. Ma 11 lat.
169
00:15:10,200 --> 00:15:12,369
Ale ty jesteś młody. Co z tobą?
170
00:15:13,787 --> 00:15:15,122
To znaczy?
171
00:15:15,205 --> 00:15:16,415
Też bierzesz?
172
00:15:17,583 --> 00:15:18,542
Co?
173
00:15:26,383 --> 00:15:27,384
Narkotyki.
174
00:15:29,595 --> 00:15:33,849
Sa-ra powiedziała, że kradniesz jej trawę.
175
00:15:37,561 --> 00:15:39,063
Nie kradnę.
176
00:15:39,563 --> 00:15:41,982
Martwię się o Sa-rę, więc sprawdzałem…
177
00:15:42,066 --> 00:15:42,900
Hej.
178
00:15:44,026 --> 00:15:45,611
Hej!
179
00:15:49,782 --> 00:15:51,367
Myślisz, że to zabawa?
180
00:15:52,368 --> 00:15:54,787
Że wciąż się kumplujemy?
181
00:15:59,291 --> 00:16:01,877
Mam sporo majątku do odziedziczenia.
182
00:16:02,419 --> 00:16:06,256
Ale jeśli będziesz prowadził naćpany
i ja zginę,
183
00:16:06,966 --> 00:16:10,552
to nie będzie fair
wobec mnie, prawda? Odpowiedz.
184
00:16:11,887 --> 00:16:13,722
Odpowiadaj, do cholery!
185
00:16:45,421 --> 00:16:46,380
Przepraszam.
186
00:17:41,435 --> 00:17:42,936
Zaczekaj.
187
00:17:43,020 --> 00:17:44,521
Chwileczkę.
188
00:17:46,231 --> 00:17:47,066
Rany.
189
00:17:47,733 --> 00:17:50,402
Wiem, że wyglądam dziwnie,
190
00:17:50,903 --> 00:17:53,072
ale jestem tu stażystą.
191
00:17:54,698 --> 00:17:55,866
Mam dziś wolne.
192
00:17:56,366 --> 00:17:57,242
Czekaj.
193
00:18:08,754 --> 00:18:10,255
Uciskaj przez pięć minut.
194
00:18:28,774 --> 00:18:30,442
Gdzie ta pacjentka?
195
00:18:30,943 --> 00:18:32,194
Wyszła.
196
00:18:33,695 --> 00:18:35,114
Nic mi nie jest. Spójrz.
197
00:18:35,197 --> 00:18:37,491
Wyszła? Ma niski poziom HCT.
198
00:18:37,574 --> 00:18:40,285
Ja też cierpię.
199
00:18:40,369 --> 00:18:41,954
Właśnie mnie przywieźli.
200
00:18:42,037 --> 00:18:43,622
Powinieneś…
201
00:18:44,289 --> 00:18:48,293
Rety. Idź spać. I nie ruszaj się.
202
00:18:51,588 --> 00:18:53,423
Nie dokończyła kroplówki.
203
00:18:53,966 --> 00:18:55,384
Pokaż to.
204
00:18:56,552 --> 00:18:57,427
BADANIE KRWI
205
00:18:57,511 --> 00:18:59,388
TEST NA ANEMIĘ
206
00:19:00,055 --> 00:19:01,223
Jest niedożywiona?
207
00:19:03,559 --> 00:19:05,894
Zanim zaczniemy zajęcia,
208
00:19:05,978 --> 00:19:08,814
muszę rozwiać pewne wątpliwości.
209
00:19:08,897 --> 00:19:11,567
Pan student na samym końcu?
210
00:19:13,277 --> 00:19:14,486
Kim pan jest?
211
00:19:14,570 --> 00:19:16,822
Chyba nie moim studentem.
212
00:19:17,614 --> 00:19:19,116
Witam, panie profesorze.
213
00:19:19,199 --> 00:19:23,996
Słyszałem, że ta grupa jest wyjątkowa,
więc postanowiłem dołączyć.
214
00:19:24,079 --> 00:19:27,958
Kim jest ta wyjątkowa osoba,
która pana tu przyciągnęła?
215
00:19:28,750 --> 00:19:31,086
Pan, panie profesorze!
216
00:19:31,170 --> 00:19:33,172
- Szanuję pana i kocham!
- O rety.
217
00:19:33,255 --> 00:19:34,590
To niedobrze.
218
00:19:34,673 --> 00:19:36,508
Jestem żonaty. Proszę wyjść.
219
00:19:37,676 --> 00:19:40,345
Nie wiedziałem, że ma pan żonę.
220
00:19:42,347 --> 00:19:43,515
Pójdę już.
221
00:19:44,016 --> 00:19:47,102
Proszę nam zdradzić,
kim jest ta wyjątkowa osoba?
222
00:20:07,372 --> 00:20:08,207
Soo-han!
223
00:20:12,252 --> 00:20:13,921
Jesteś w szkole?
224
00:20:14,004 --> 00:20:16,632
Musiałam zaliczyć jedne zajęcia.
225
00:20:16,715 --> 00:20:19,718
- Co robisz?
- Kupuję lunch dla młodszych studentów.
226
00:20:20,469 --> 00:20:22,638
Jadłaś już? Chodź z nami.
227
00:20:24,640 --> 00:20:25,891
Masz mocną głowę?
228
00:20:42,741 --> 00:20:45,035
Na szczęście dobrze dziś wyglądasz.
229
00:20:46,578 --> 00:20:49,665
Skąd wiesz, do której szkoły chodzę?
230
00:20:51,333 --> 00:20:56,004
Pielęgniarka zobaczyła legitymację,
szukając numeru telefonu twojego opiekuna.
231
00:20:56,088 --> 00:20:58,131
Poszedłem do sali wykładowej,
232
00:20:58,215 --> 00:21:00,717
bo masz złe wyniki badań krwi.
233
00:21:00,801 --> 00:21:03,971
Wyszłaś bez recepty,
więc ci ją przyniosłem.
234
00:21:04,054 --> 00:21:05,973
Chyba nie wiesz, co ci dolega.
235
00:21:08,267 --> 00:21:10,894
Przez pół roku musisz brać leki na anemię.
236
00:21:11,895 --> 00:21:15,857
I ponów badania,
bo poprzednia recepta nie jest już ważna.
237
00:21:16,400 --> 00:21:17,609
Pamiętaj o lekach.
238
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
Lubisz grać w go?
239
00:21:26,201 --> 00:21:27,452
Umiesz grać?
240
00:21:27,536 --> 00:21:30,080
Jestem mistrzem.
241
00:21:32,791 --> 00:21:36,545
Jak długo trzeba się uczyć,
żeby pokonać dobrego zawodnika?
242
00:21:37,796 --> 00:21:40,465
Kogo chcesz pokonać? Lee Se-dola?
243
00:21:41,675 --> 00:21:43,176
Kim jest Lee Se-dol?
244
00:21:48,640 --> 00:21:50,475
Potrzebujesz nauczyciela.
245
00:21:51,560 --> 00:21:53,979
Chcesz, żebym cię uczył grać w go?
246
00:21:59,651 --> 00:22:02,571
Późne wieczory ci pasują?
Też muszę kogoś uczyć.
247
00:22:03,113 --> 00:22:04,906
KAWIARNIA GYODAE
248
00:22:06,950 --> 00:22:12,456
- Byłeś na pierwszym roku w 2006 roku?
- Wiem, wyglądam na znacznie młodszego.
249
00:22:12,956 --> 00:22:14,291
Rany.
250
00:22:14,791 --> 00:22:17,336
Zwykle nie mówię tego,
żeby się nie chwalić,
251
00:22:17,419 --> 00:22:19,338
ale urodziłem się w 1989 roku.
252
00:22:20,088 --> 00:22:23,342
Byłem bardzo zdolny,
więc przeskoczyłem kilka klas.
253
00:22:24,760 --> 00:22:27,846
Powinniśmy zwracać się
do siebie oficjalnie?
254
00:22:28,889 --> 00:22:30,474
Chyba lubisz formalności.
255
00:22:32,809 --> 00:22:34,895
Jako początkująca gram czarnymi?
256
00:22:38,690 --> 00:22:40,942
Więc wiesz, kto gra jakimi kamieniami.
257
00:22:41,943 --> 00:22:43,028
Połóż kamień.
258
00:22:57,501 --> 00:22:58,335
Dobrze.
259
00:23:02,130 --> 00:23:04,091
Podsumowując w jednym zdaniu,
260
00:23:04,174 --> 00:23:06,551
wygrywa ten, kto ma więcej terytoriów.
261
00:23:07,135 --> 00:23:09,805
Zaczynasz przy brzegu i idziesz do środka.
262
00:23:09,888 --> 00:23:14,226
Budując własne terytoria,
niszczysz domy przeciwnika
263
00:23:14,726 --> 00:23:16,436
i powoli zacieśniasz granice.
264
00:23:17,437 --> 00:23:20,315
To zacięta bitwa toczona w ciszy.
265
00:23:26,863 --> 00:23:27,948
Podoba mi się.
266
00:24:20,834 --> 00:24:24,838
Nie znam medycyny Wschodu,
ale cheongsimhwan pomaga przed egzaminem.
267
00:24:25,505 --> 00:24:28,508
Egzamin nauczycielski za tydzień.
Trzymam kciuki.
268
00:24:43,231 --> 00:24:46,067
Dziękuję, że mnie uczyłeś.
269
00:24:46,818 --> 00:24:48,612
Obyś został świetnym lekarzem.
270
00:24:50,071 --> 00:24:51,323
To ostatnia lekcja?
271
00:24:52,908 --> 00:24:53,909
Dlaczego?
272
00:24:54,451 --> 00:24:56,369
Jeszcze mnie nie pokonałaś.
273
00:24:57,913 --> 00:25:02,000
Nie ciebie chcę pokonać.
274
00:25:05,462 --> 00:25:08,590
Aby zostać nauczycielem, musicie czuć
275
00:25:09,174 --> 00:25:11,426
głęboką miłość do ludzkości.
276
00:25:12,093 --> 00:25:14,679
Macie zapewnić wysokiej jakości edukację
277
00:25:14,763 --> 00:25:18,350
i kształcić uczniów,
którzy przyczynią się do rozwoju kraju…
278
00:25:18,433 --> 00:25:21,603
Podobała mi się wiosna 2015 roku.
279
00:25:22,229 --> 00:25:25,232
Zdałam egzamin nauczycielski
przy drugim podejściu.
280
00:25:25,732 --> 00:25:28,693
A ty, na szczęście, zostałaś matką.
281
00:26:01,226 --> 00:26:04,145
Wymyśliłam ponad sto imion
dla twojego dziecka,
282
00:26:04,229 --> 00:26:06,648
które miało się urodzić tamtej jesieni.
283
00:26:07,649 --> 00:26:09,484
Wzniosłam nawet toast
284
00:26:11,570 --> 00:26:14,864
za swój ostateczny upadek moralny
285
00:26:16,533 --> 00:26:18,201
i twoje unicestwienie.
286
00:26:23,540 --> 00:26:26,543
LATO 2021 ROKU
287
00:26:55,739 --> 00:26:56,740
Sto lat.
288
00:26:56,823 --> 00:26:59,159
Boże! Są piękne.
289
00:26:59,242 --> 00:27:01,661
Dlaczego wybrałeś taki jasny kolor?
290
00:27:03,330 --> 00:27:05,415
Bo będzie ci w nich ładnie.
291
00:27:09,210 --> 00:27:10,211
To Gyeong-tae.
292
00:27:11,296 --> 00:27:13,548
On i Sang-hyeon chcą się ze mną napić.
293
00:27:14,049 --> 00:27:16,885
- O tej porze. Wariaci.
- Tylko oni dwaj?
294
00:27:17,969 --> 00:27:19,220
Na pewno nie.
295
00:27:20,096 --> 00:27:21,431
Nie chcesz wyjść?
296
00:27:21,514 --> 00:27:24,392
Nie. Widziałem ich dziewczyny. Nieładne.
297
00:27:24,976 --> 00:27:26,811
Poszedłbyś, gdyby były ładne?
298
00:27:27,395 --> 00:27:28,521
Zdefiniuj „ładne”.
299
00:27:31,483 --> 00:27:33,234
Myjesz zęby?
300
00:27:33,735 --> 00:27:34,986
Kiedy robię to?
301
00:27:36,571 --> 00:27:38,114
Dlatego myję szybko.
302
00:27:40,492 --> 00:27:44,245
Gyeong-tae to maminsynek.
Do tego nudziarz.
303
00:27:44,746 --> 00:27:48,333
To typowy księgowy,
ale co dzień ma nową dziewczynę.
304
00:27:48,416 --> 00:27:50,168
Kiedyś tego nie rozumiałam.
305
00:27:51,086 --> 00:27:54,673
Ale dzięki Hye-jeong
w końcu odkryłam powód.
306
00:27:56,925 --> 00:27:57,926
Co to za powód?
307
00:27:59,094 --> 00:28:04,140
Zrobili to w hotelowej łazience.
Podniecili się, gdy brali klucz do pokoju.
308
00:28:07,686 --> 00:28:09,020
A to wariat.
309
00:28:10,980 --> 00:28:13,566
Wiesz? Jestem ciekawa.
310
00:28:15,443 --> 00:28:18,780
Nie ma tam dużo miejsca,
a na zewnątrz są ludzie.
311
00:28:19,698 --> 00:28:21,533
Marmur jest zimny,
312
00:28:22,409 --> 00:28:23,952
ale nam jest gorąco.
313
00:28:25,870 --> 00:28:27,622
Tu mamy więcej miejsca,
314
00:28:31,793 --> 00:28:33,420
ale poza tym jest podobnie.
315
00:28:47,517 --> 00:28:49,853
Pobrano opłatę za przejazd.
316
00:28:51,396 --> 00:28:53,732
SEUL
317
00:29:10,081 --> 00:29:13,126
NUMER BUDYNKU
SZCZEGÓŁY BUDYNKU
318
00:29:13,209 --> 00:29:15,670
TESTAMENT
SPADKODAWCA: KIM SHIN-TAE
319
00:29:27,223 --> 00:29:29,893
DAWNEJ PRZYJACIÓŁCE JO SOO-HYEON ZAPISUJĘ…
320
00:29:37,984 --> 00:29:39,027
SEMYEONG
321
00:29:39,110 --> 00:29:40,236
PRZEKAZAŁ 30 MILIARDÓW
322
00:29:40,320 --> 00:29:41,488
FUNDACJA SEMYEONG
323
00:29:41,571 --> 00:29:43,656
DRZEWO GENEALOGICZNE KIM SHIN-TAE
324
00:29:45,909 --> 00:29:48,828
Jo Soo-hyeon
nie jest bliską krewną Kim Shin-tae.
325
00:29:54,042 --> 00:29:57,420
DAWNEJ PRZYJACIÓŁCE JO SOO-HYEON
326
00:30:05,970 --> 00:30:07,222
CIALIS
327
00:30:12,227 --> 00:30:16,147
Po kilku miesiącach zdałam sobie sprawę,
że ten ogród jest świetny.
328
00:30:17,732 --> 00:30:19,734
Za dnia wygląda na bardzo drogi,
329
00:30:20,652 --> 00:30:22,737
a nocą na absurdalnie drogi.
330
00:30:24,405 --> 00:30:25,990
Dobrze wydane pieniądze.
331
00:30:27,242 --> 00:30:29,786
Jak dojazdy? Do Seulu masz dwie godziny.
332
00:30:30,286 --> 00:30:31,955
Dzięki temu jestem w formie.
333
00:30:32,038 --> 00:30:36,000
Mówiłeś, że nie lubisz kobiet,
które się rozleniwiają po ślubie.
334
00:30:36,084 --> 00:30:39,170
Pobudka o 2.00, skakanka na pusty żołądek
335
00:30:39,254 --> 00:30:41,422
i wyjazd o 3.00. Powinnam zdążać.
336
00:30:42,590 --> 00:30:44,092
Zmienili ci program?
337
00:30:44,759 --> 00:30:46,594
To ze względu na mój wiek.
338
00:30:48,972 --> 00:30:50,723
Skoro o tym mowa, Do-yeong,
339
00:30:50,807 --> 00:30:54,894
możesz zamieścić reklamy na naszym kanale?
340
00:30:55,562 --> 00:30:57,647
Dzięki temu dostanę lepszą umowę.
341
00:30:58,231 --> 00:30:59,983
Trzeba była mówić wcześniej.
342
00:31:00,859 --> 00:31:02,861
Po co narażać się na przykrość?
343
00:31:03,778 --> 00:31:07,115
Problem, który można rozwiązać pieniędzmi,
to pestka.
344
00:31:07,198 --> 00:31:08,199
Naprawdę?
345
00:31:08,867 --> 00:31:11,035
Jesteś moim cudownym sojusznikiem!
346
00:31:13,830 --> 00:31:17,125
Czy PR-owcy przyjdą jutro do stacji?
347
00:31:18,251 --> 00:31:19,085
Po południu.
348
00:31:21,254 --> 00:31:22,422
Nowe papierosy?
349
00:31:23,047 --> 00:31:23,882
Co?
350
00:31:24,674 --> 00:31:25,592
Tak.
351
00:31:30,054 --> 00:31:33,099
Co do twojej przyjaciółki, stewardesy…
352
00:31:33,182 --> 00:31:36,519
To Choi Hye-jeong!
Powinieneś już wiedzieć.
353
00:31:39,564 --> 00:31:40,565
Co z nią?
354
00:31:41,065 --> 00:31:44,819
Piła z Gyeong-tae i opowiadała
o waszych czasach w liceum.
355
00:31:46,905 --> 00:31:49,574
O mnie? Co powiedziała?
356
00:31:52,827 --> 00:31:54,537
Że miała lepsze oceny niż ty.
357
00:32:00,043 --> 00:32:02,211
To było tylko raz!
358
00:32:02,295 --> 00:32:05,048
Jesteś zły,
bo żona źle radziła sobie w szkole?
359
00:32:05,131 --> 00:32:07,842
Bo rozmawiali o nas przy drinkach.
360
00:32:09,052 --> 00:32:10,345
Nie o nas.
361
00:32:11,095 --> 00:32:14,599
Pewnie mnie obgadywali.
Więcej o tym nie usłyszysz.
362
00:32:20,688 --> 00:32:21,940
Mama!
363
00:32:25,652 --> 00:32:27,820
Ye-sol!
364
00:32:28,696 --> 00:32:30,490
Co robimy po powrocie do domu?
365
00:32:30,573 --> 00:32:33,576
Myjemy ręce. Muszę umyć ręce!
366
00:32:38,706 --> 00:32:41,542
Wystraszyła mnie!
Co za instynkt macierzyński!
367
00:32:41,626 --> 00:32:43,628
Co robimy po wypaleniu papierosa?
368
00:32:44,253 --> 00:32:45,338
Uroczy jesteś.
369
00:32:50,969 --> 00:32:52,553
Cholera.
370
00:32:52,637 --> 00:32:55,139
Kiedy przyjdziesz?
371
00:32:55,223 --> 00:32:57,934
Czemu jest dziś taka wkurzająca?
372
00:33:09,737 --> 00:33:10,738
Ładna.
373
00:33:20,665 --> 00:33:22,250
Co jest?
374
00:33:24,043 --> 00:33:25,253
Nowa sukienka?
375
00:33:25,753 --> 00:33:27,672
Dostałam od chłopaka.
376
00:33:27,755 --> 00:33:29,841
Pomyślał o mnie, gdy był w galerii.
377
00:33:31,926 --> 00:33:32,885
Hye-jeong.
378
00:33:34,345 --> 00:33:35,680
Sa-ra to twój chłopak?
379
00:33:38,433 --> 00:33:40,518
Nosisz ubrania klientów?
380
00:33:40,601 --> 00:33:44,689
Mówiłam, że przyjdzie w sukience,
którą zostawiłaś w pralni.
381
00:33:45,481 --> 00:33:47,567
Przynajmniej ma dobre oko.
382
00:33:47,650 --> 00:33:50,236
Spośród tylu sukienek wybrała twoją.
383
00:33:50,319 --> 00:33:51,738
Hej, Hye-jeong.
384
00:33:52,697 --> 00:33:54,949
Przez ciebie przegrałam Chanel.
385
00:33:55,033 --> 00:33:57,452
Jesteś bogata. Użyj perfum!
386
00:33:57,535 --> 00:34:01,956
Liczy się jakość, nie cena.
To dobry sposób na pozbycie się zapachu.
387
00:34:05,043 --> 00:34:05,960
Rany.
388
00:34:06,878 --> 00:34:09,172
W kraju są tylko dwa takie.
389
00:34:10,048 --> 00:34:13,634
Masz wysokie standardy, co?
390
00:34:17,555 --> 00:34:18,389
Hye-jeong.
391
00:34:19,807 --> 00:34:21,142
Ocknij się.
392
00:34:22,477 --> 00:34:24,979
Gdyby wtedy nie było Dong-eun, byłabyś ty.
393
00:34:26,564 --> 00:34:29,400
Ciebie byśmy grillowali. Rozumiesz?
394
00:34:30,568 --> 00:34:31,819
Hye-jeong.
395
00:34:34,572 --> 00:34:37,575
Nie wiesz, że Gyeong-tae
nie umie dochować tajemnic?
396
00:34:38,826 --> 00:34:40,995
Mówiłaś o mnie przy nim?
397
00:34:43,456 --> 00:34:46,000
Trzeba było tylko się upić
i z nim przespać.
398
00:34:47,085 --> 00:34:49,629
Po co zaczęłaś paplać?
399
00:34:53,466 --> 00:34:55,134
Nie jesteśmy już w liceum.
400
00:34:55,635 --> 00:34:57,637
Na przyjaźń trzeba sobie zasłużyć.
401
00:34:59,764 --> 00:35:01,599
Od teraz gęba na kłódkę.
402
00:35:03,017 --> 00:35:06,521
Znaj swoje miejsce
i noś ciuchy, na które cię stać.
403
00:35:07,939 --> 00:35:10,108
Skiń głową, jeśli rozumiesz.
404
00:35:21,536 --> 00:35:22,829
Biorę to.
405
00:35:28,876 --> 00:35:32,296
Sa-ra. Przepraszam. Wyczyszczę sukienkę i…
406
00:35:32,380 --> 00:35:34,757
Pieprzyć to.
407
00:35:36,134 --> 00:35:39,470
Zrobiła się luźna na biuście.
Weź ją sobie.
408
00:36:02,869 --> 00:36:05,580
Prezent od przyjaciółek. Dzięki!
409
00:36:05,663 --> 00:36:08,624
Niespodzianka!
Z prezenterką pogody, Park Yeon-jin.
410
00:36:08,708 --> 00:36:12,712
Zbliżający się pierwszy weekend marca
przynosi nagłe zmiany pogody.
411
00:36:12,795 --> 00:36:14,130
Park Yeon-jin?
412
00:36:15,047 --> 00:36:17,967
Jestem w świątyni Gilsangsa w Seulu.
413
00:36:18,050 --> 00:36:21,637
Piękne wiosenne kwiaty zakwitły
na drzewach wokół świątyni.
414
00:36:21,721 --> 00:36:25,683
Imponuje jaśmin zimowy,
którego nazwa oznacza „powitanie wiosny”.
415
00:36:26,434 --> 00:36:29,562
Kiedyś umieszczano go
na głowach najlepszych studentów
416
00:36:29,645 --> 00:36:31,898
i znany jest też jako królewski kwiat.
417
00:36:31,981 --> 00:36:34,650
Ale wiosenny deszcz,
który zaczął się wczoraj,
418
00:36:34,734 --> 00:36:36,903
przyniósł znaczne ochłodzenie.
419
00:36:36,986 --> 00:36:41,657
Przez weekend
deszcz będzie padał w całym kraju.
420
00:36:42,158 --> 00:36:44,744
Temperatura spadła poniżej średniej.
421
00:36:44,827 --> 00:36:47,747
W górzystych rejonach
deszcz zmienił się w śnieg.
422
00:36:47,830 --> 00:36:50,583
Sytuacja utrzyma się dziś i jutro.
423
00:36:51,125 --> 00:36:52,835
Jeśli planujecie wycieczkę…
424
00:36:52,919 --> 00:36:55,254
Codziennie oglądam prognozę pogody.
425
00:36:55,922 --> 00:36:59,091
…zadbajcie o odpowiedni ubiór.
426
00:36:59,175 --> 00:37:00,509
Mówiła Park Yeon-jin.
427
00:37:06,474 --> 00:37:10,436
NOWĄ PRZYSZŁOŚĆ BUDUJEMY
WRAZ Z FIRMĄ BUDOWLANĄ JAEPYEONG
428
00:37:34,835 --> 00:37:36,504
Znów ten symulant.
429
00:37:37,129 --> 00:37:39,966
Miał pan nie wychodzić. Co pan tu robi?
430
00:37:40,049 --> 00:37:42,551
Było mi duszno, chciałem się przewietrzyć.
431
00:37:43,511 --> 00:37:45,263
A co pan tu robi?
432
00:37:46,347 --> 00:37:47,682
Znów pana wystawiła?
433
00:37:47,765 --> 00:37:49,433
Wystawiła? Mnie?
434
00:37:50,017 --> 00:37:52,937
Skądże. Żadna mnie nigdy nie wystawiła.
435
00:37:53,020 --> 00:37:55,106
Z zewnątrz wygląda pan dobrze.
436
00:37:55,690 --> 00:37:57,608
Ciekawe, czy dyrektor o tym wie.
437
00:37:57,692 --> 00:37:58,901
Niech pan da spokój.
438
00:37:59,402 --> 00:38:01,404
Nie mieszajmy w to naszych rodzin.
439
00:38:01,487 --> 00:38:04,824
Przemyślę to, jeśli dostanę łyka tej kawy.
440
00:38:04,907 --> 00:38:06,075
Nie ma mowy.
441
00:38:06,701 --> 00:38:09,370
Uwaga, kałuża. Proszę iść tędy.
442
00:38:09,453 --> 00:38:11,372
- Dobrze.
- O rany.
443
00:38:18,879 --> 00:38:21,048
Leje jak z cebra.
444
00:38:23,968 --> 00:38:25,386
Dzwonił Jae-jun, prawda?
445
00:38:25,469 --> 00:38:27,805
Chce, żebyś przyniósł swetry.
446
00:38:29,640 --> 00:38:30,641
Zaczekaj.
447
00:38:34,061 --> 00:38:35,062
Cholera.
448
00:38:59,003 --> 00:38:59,879
Moon Dong-eun.
449
00:39:04,800 --> 00:39:06,135
To ty.
450
00:39:07,011 --> 00:39:09,347
Co za przypadek.
451
00:39:10,264 --> 00:39:12,516
Son Myeong-o. Pamiętasz mnie, prawda?
452
00:39:13,392 --> 00:39:16,479
Oczywiście. Minęło sporo czasu.
453
00:39:16,562 --> 00:39:17,646
Prawda?
454
00:39:19,523 --> 00:39:20,566
Rany.
455
00:39:22,651 --> 00:39:24,987
Co słychać? Co teraz porabiasz?
456
00:39:26,030 --> 00:39:28,282
- Uczę w podstawówce.
- Co?
457
00:39:28,366 --> 00:39:29,200
Serio?
458
00:39:29,283 --> 00:39:30,910
Dużo o tobie myślałam.
459
00:39:32,703 --> 00:39:33,537
Tak?
460
00:39:37,792 --> 00:39:39,001
Kupujesz buty?
461
00:39:39,794 --> 00:39:42,129
Nie, tylko przymierzam.
462
00:39:45,508 --> 00:39:47,176
Nie zdejmuj ich.
463
00:39:47,760 --> 00:39:49,011
Dobrze ci w nich.
464
00:39:50,888 --> 00:39:51,806
Przymierz.
465
00:39:59,230 --> 00:40:00,272
Spójrz w lustro.
466
00:40:17,498 --> 00:40:20,209
Napijesz się czegoś? Mamy tu wszystko.
467
00:40:21,419 --> 00:40:22,670
Możesz je zatrzymać.
468
00:40:23,421 --> 00:40:25,172
Ten sklep właściwie jest mój.
469
00:40:31,846 --> 00:40:34,265
Alkohol, woda, kawa? Co chcesz?
470
00:40:40,938 --> 00:40:41,939
Kawa.
471
00:40:58,122 --> 00:40:59,290
A tak w ogóle
472
00:41:00,207 --> 00:41:01,792
to co o mnie myślałaś?
473
00:41:05,629 --> 00:41:09,175
Zaraz, byłem pierwszym,
z którym się całowałaś?
474
00:41:10,217 --> 00:41:12,720
To dlatego tyle o mnie myślisz.
475
00:41:15,222 --> 00:41:18,058
To naprawdę twój sklep?
476
00:41:19,101 --> 00:41:20,019
Mniej więcej.
477
00:41:21,020 --> 00:41:22,605
Robię wiele rzeczy.
478
00:41:23,355 --> 00:41:24,773
Jestem zajęty.
479
00:41:26,066 --> 00:41:29,320
Dzwonił Jae-jun.
Pytał, dlaczego nie odbierasz.
480
00:41:29,820 --> 00:41:33,157
Masz odebrać jego ubrania
i kupić karmę dla Ludwika.
481
00:41:38,370 --> 00:41:40,831
Cholera, ten dupek.
482
00:41:42,249 --> 00:41:44,418
Beze mnie nic nie umie zrobić.
483
00:41:44,919 --> 00:41:47,004
Pamiętasz Jeon Jae-juna, prawda?
484
00:41:48,589 --> 00:41:52,718
Nic się nie zmieniło.
Wciąż jesteś jego chłopcem na posyłki.
485
00:41:52,801 --> 00:41:54,303
Kurwa, to nie tak.
486
00:41:54,386 --> 00:41:56,805
Życie jest niesprawiedliwe.
487
00:41:57,598 --> 00:42:01,101
Kiedy ja harowałam,
a ty biegałeś po karmę dla psów,
488
00:42:01,185 --> 00:42:03,854
on odziedziczył pole golfowe
i ma taki sklep.
489
00:42:03,938 --> 00:42:05,523
Wszystko dzięki rodzicom.
490
00:42:07,441 --> 00:42:10,986
Dlatego miałam nadzieję,
że to wszystko jest twoje.
491
00:42:11,070 --> 00:42:12,863
Przynajmniej przez sekundę.
492
00:42:12,947 --> 00:42:15,366
Przestań ze mną pogrywać.
493
00:42:17,576 --> 00:42:20,663
Mądrze dobierz następne słowa.
Wciąż biję kobiety.
494
00:42:24,458 --> 00:42:26,794
Może wybierz inny worek treningowy?
495
00:42:27,753 --> 00:42:30,589
Dzięki temu ten sklep mógłby być twój.
496
00:42:31,173 --> 00:42:32,424
O czym ty gadasz?
497
00:42:32,508 --> 00:42:34,760
Ostatnio czegoś się dowiedziałam,
498
00:42:35,594 --> 00:42:38,556
ale to trudna sprawa.
Sama sobie z nią nie poradzę.
499
00:42:44,645 --> 00:42:46,730
Chcesz wiedzieć, czemu ci to mówię?
500
00:42:47,565 --> 00:42:50,359
Bo zrozumiesz moje pragnienie,
by ich zniszczyć.
501
00:42:51,986 --> 00:42:52,820
Poza tym
502
00:42:54,154 --> 00:42:55,573
wtedy
503
00:42:56,865 --> 00:42:58,534
bałam się ciebie
504
00:42:59,326 --> 00:43:00,828
bardziej niż pozostałych.
505
00:43:05,416 --> 00:43:06,292
Serio?
506
00:43:08,669 --> 00:43:09,587
A więc?
507
00:43:10,754 --> 00:43:12,339
Co to za trudna sprawa?
508
00:43:16,343 --> 00:43:18,762
Więc jednak pijesz. Tylko nie chciałaś.
509
00:43:19,972 --> 00:43:23,934
Zwykle upijam się jednym piwem,
ale dziś jestem podekscytowana.
510
00:43:24,018 --> 00:43:27,187
Miło to słyszeć. Czuję się wyjątkowo.
511
00:43:27,771 --> 00:43:30,065
Bo jesteś dla mnie wyjątkowy.
512
00:43:31,358 --> 00:43:32,359
Co?
513
00:43:32,443 --> 00:43:33,861
Słuchaj, Soo-han,
514
00:43:34,820 --> 00:43:37,072
zawsze nosisz ten zegarek, prawda?
515
00:43:37,156 --> 00:43:38,240
Zegarek?
516
00:43:39,491 --> 00:43:43,120
Ten? Ojciec go kupił,
gdy przydzielili go do pierwszej szkoły.
517
00:43:43,203 --> 00:43:44,830
Chciał przekazać go synowi.
518
00:43:44,913 --> 00:43:47,291
Ma bzika na punkcie tradycji.
519
00:43:48,000 --> 00:43:50,419
Urocze.
520
00:43:51,295 --> 00:43:55,215
Jest już stary.
Ciężko opłacić jego opiekunów
521
00:43:55,883 --> 00:44:00,554
i rachunki za szpital. Dlatego muszę
zdać egzamin na inspektora szkolnego.
522
00:44:00,638 --> 00:44:02,222
Żona się za mnie modli.
523
00:44:03,057 --> 00:44:04,475
To pomaga?
524
00:44:05,351 --> 00:44:08,187
Ja sama robię kolejne kroki naprzód.
525
00:44:08,687 --> 00:44:10,689
Bóg nigdy mi nie pomógł.
526
00:44:11,273 --> 00:44:12,107
Co?
527
00:44:13,567 --> 00:44:15,361
Też się o coś modlisz?
528
00:44:16,820 --> 00:44:20,824
Tak. Modlę się za ciebie,
żebyś tym razem zdał egzamin.
529
00:44:21,700 --> 00:44:23,452
Mam nadzieję, że ci się uda.
530
00:44:23,535 --> 00:44:25,829
Kibicuję ci całym sercem.
531
00:44:27,081 --> 00:44:28,916
Dziękuję.
532
00:44:29,416 --> 00:44:32,753
Masz ładne oczy, kiedy pijesz.
533
00:44:32,836 --> 00:44:33,837
Nie.
534
00:44:35,381 --> 00:44:37,383
Nogi mam jeszcze ładniejsze.
535
00:44:42,429 --> 00:44:43,263
Jasne.
536
00:44:45,349 --> 00:44:46,266
Halo?
537
00:44:46,767 --> 00:44:49,603
Tu Nieruchomości Semyeong.
538
00:44:53,399 --> 00:44:57,653
Zwolniło się mieszkanie,
którym była pani zainteresowana.
539
00:44:57,736 --> 00:44:59,154
Proszę zabrać pieczęć.
540
00:45:26,890 --> 00:45:28,475
Tego pani szuka, prawda?
541
00:45:52,207 --> 00:45:53,625
Długo pani to robi?
542
00:45:54,126 --> 00:45:56,795
Pierwszy raz
zauważyłam panią zeszłej jesieni.
543
00:45:57,671 --> 00:45:58,839
Proszę nie kłamać.
544
00:45:59,923 --> 00:46:02,009
Omijała pani kamery monitoringu,
545
00:46:02,718 --> 00:46:05,596
ale mam pani twarz
na zdjęciach w telefonie.
546
00:46:06,346 --> 00:46:09,516
Zbierałam je przez pół roku.
547
00:46:10,768 --> 00:46:14,021
Właśnie. Bóg mi nie pomaga.
548
00:46:14,521 --> 00:46:17,357
Czemu ta pracownica
w domu dyrektora fundacji
549
00:46:17,441 --> 00:46:19,735
musi być spostrzegawcza i cierpliwa?
550
00:46:26,325 --> 00:46:28,911
Chce pani pieniędzy? Dam pani.
551
00:46:29,620 --> 00:46:32,289
Nie chcę. I nie doniosę na panią.
552
00:46:34,708 --> 00:46:36,627
Nie wiem, co z tym pani robi,
553
00:46:37,628 --> 00:46:41,507
ale to trwa długo i czuję,
że osiągnie pani wszystko, co zechce.
554
00:46:44,009 --> 00:46:45,719
Chcę być po pani stronie.
555
00:46:47,721 --> 00:46:49,223
Pomogę pani.
556
00:46:50,224 --> 00:46:51,850
A pani mi pomoże.
557
00:46:56,021 --> 00:46:59,274
Czego dokładnie pani chce ode mnie?
558
00:47:02,402 --> 00:47:03,403
Chcę, żeby pani…
559
00:47:05,572 --> 00:47:06,782
zabiła mojego męża.
560
00:49:19,873 --> 00:49:24,878
Napisy: Przemysław Rak