1 00:01:01,978 --> 00:01:05,982 CHWAŁA 2 00:01:09,736 --> 00:01:12,655 LATO 2012 ROKU 3 00:01:13,990 --> 00:01:15,075 KOO SEONG-HEE 4 00:01:15,158 --> 00:01:17,202 ZNAJOMI 5 00:01:17,619 --> 00:01:19,079 SON MYEONG-O 6 00:01:21,456 --> 00:01:22,791 ZROBIĆ WIĘCEJ TATUAŻY? 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,292 LEE SA-RA 8 00:01:24,375 --> 00:01:25,794 MÓJ NOWY OBRAZ 9 00:01:25,877 --> 00:01:27,295 CO WŁOŻYĆ? TYLE CIUCHÓW 10 00:01:41,184 --> 00:01:42,352 Co tu węszysz? 11 00:01:44,020 --> 00:01:47,941 - Dzięki dragom lepiej malują? - Są bardziej posłuszni. 12 00:01:52,195 --> 00:01:53,113 Pół kilo. 13 00:01:53,613 --> 00:01:54,864 Nie zużyj za szybko. 14 00:01:55,615 --> 00:01:58,118 Dziękujemy, Panie, za nasz chleb powszedni… 15 00:02:00,578 --> 00:02:03,331 Ty gnoju. To nie jest pół kilo. 16 00:02:03,414 --> 00:02:05,625 Kradniesz moje źródło inspiracji? 17 00:02:05,708 --> 00:02:08,044 Jesteś ćpunką, która udaje artystkę. 18 00:02:08,628 --> 00:02:11,798 Z ołówkiem we włosach dasz radę narysować Mona Lisę? 19 00:02:11,881 --> 00:02:15,635 To jedyny obraz, jaki znasz, co? Pewnie widziałeś go w kiblu. 20 00:02:17,220 --> 00:02:19,514 Odpuszczę ci, bo masz żałosne życie. 21 00:02:19,597 --> 00:02:21,266 Przestań szczekać i spadaj. 22 00:02:28,857 --> 00:02:31,526 Pieprzona suka. 23 00:02:31,609 --> 00:02:33,444 CHOI HYE-JEONG 24 00:02:39,450 --> 00:02:40,660 JEON JAE-JUN 25 00:02:42,287 --> 00:02:43,580 SIESTA 26 00:02:53,590 --> 00:02:55,175 Czy podać coś jeszcze? 27 00:02:58,261 --> 00:02:59,929 Zaśpiewaj mi kołysankę. 28 00:03:00,013 --> 00:03:01,347 Nie mogę zasnąć. 29 00:03:01,431 --> 00:03:03,892 Może podać ciepły, mokry ręcznik? 30 00:03:03,975 --> 00:03:06,269 A coś innego ciepłego i mokrego jest? 31 00:03:12,483 --> 00:03:14,235 Nie wygłupiaj się i idź spać. 32 00:03:15,778 --> 00:03:21,034 Korzystanie z urządzeń elektronicznych podczas lotu jest zabronione. 33 00:03:23,453 --> 00:03:26,456 Jestem zmęczona. Podwieziesz mnie? 34 00:03:26,539 --> 00:03:28,374 NOWA WIADOMOŚĆ JAE-JUN 35 00:03:43,348 --> 00:03:46,100 Wypij energetyka i jedź autobusem. Mam plany. 36 00:03:49,062 --> 00:03:50,563 Mogę to przymierzyć? 37 00:03:51,940 --> 00:03:52,857 Przepraszam. 38 00:03:54,025 --> 00:03:56,611 W przymierzalniach cieknie woda. 39 00:03:56,694 --> 00:03:58,780 Dam pani dziesięć procent zniżki. 40 00:03:59,364 --> 00:04:02,283 Nie musi pani przymierzać. Pasuje idealnie. 41 00:04:03,576 --> 00:04:08,498 AWARIA. PRZEPRASZAMY ZA UTRUDNIENIA. SIESTA 42 00:04:39,612 --> 00:04:44,033 Wiesz, dlaczego nazwałem ten sklep Siesta? 43 00:04:46,869 --> 00:04:48,997 Lubisz robić to ze mną w ciągu dnia. 44 00:04:53,876 --> 00:04:54,877 Zgadza się. 45 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 Żeby w nocy posuwać jakąś inną sukę? 46 00:05:08,599 --> 00:05:10,226 Jak przygotowania do ślubu? 47 00:05:10,727 --> 00:05:12,895 Po co pytasz? Nie interesuje cię to. 48 00:05:13,688 --> 00:05:15,106 Chcę być miły. 49 00:05:15,732 --> 00:05:16,733 Bzdura! 50 00:05:19,319 --> 00:05:24,741 Daj znać, jeśli będziesz chciał się żenić. Nie sypiam z żonatymi facetami. 51 00:05:31,080 --> 00:05:32,623 PARK YEON-JIN 52 00:05:34,250 --> 00:05:35,501 CZEKAM NA UKOCHANEGO 53 00:05:35,585 --> 00:05:36,753 NIESAMOWITY WIDOK 54 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 KTÓRĄ SUKNIĘ WYBRAĆ? 55 00:05:47,388 --> 00:05:49,265 DUŻO PRZYGOTOWAŃ, ALE CO ZA RADOŚĆ! 56 00:06:15,708 --> 00:06:18,086 WYCIECZKI 57 00:06:21,255 --> 00:06:23,591 - Lubisz tę pracę? - Bardzo. 58 00:06:24,175 --> 00:06:26,427 Kierowniczka bardzo cię lubi. 59 00:06:27,136 --> 00:06:30,556 Odkąd zostałaś nauczycielką ich córki, 60 00:06:31,140 --> 00:06:33,309 zaczęła się mniej malować. 61 00:06:36,854 --> 00:06:37,980 Proszę. 62 00:06:38,981 --> 00:06:42,318 Chyba zaczynają się przerzucać na Instagram. 63 00:06:42,402 --> 00:06:45,238 Ta suka Hye-jeong już to zrobiła. 64 00:06:46,072 --> 00:06:47,615 Nie używają już Facebooka? 65 00:06:48,991 --> 00:06:50,576 Głowa do góry. 66 00:06:50,660 --> 00:06:53,162 Sądziłaś, że zemsta będzie taka łatwa? 67 00:06:53,246 --> 00:06:55,748 Gdy przejdą na Instagram, użyj tego konta. 68 00:06:55,832 --> 00:06:58,334 Nazwa i hasło są takie same. 69 00:06:58,835 --> 00:07:00,753 Znów muszę się czegoś uczyć. 70 00:07:00,837 --> 00:07:02,171 Daj spokój. 71 00:07:03,589 --> 00:07:06,426 Pamiętaj. Wciąż możesz zmienić zdanie. 72 00:07:06,968 --> 00:07:09,887 Zemsta jest brudna i brutalna. 73 00:07:10,471 --> 00:07:13,182 Znam facetów, którzy mają paskudne tatuaże. 74 00:07:13,766 --> 00:07:15,768 Dorastałam z nimi w sierocińcu. 75 00:07:17,979 --> 00:07:20,398 Myślisz, że są gotowi zabić? 76 00:07:22,316 --> 00:07:23,234 Zabić? 77 00:07:25,361 --> 00:07:27,780 Zamierzam ich zabić. 78 00:07:27,864 --> 00:07:31,367 To nie może być nijaka zemsta. Za daleko zaszłam. 79 00:07:32,785 --> 00:07:35,621 Dlatego muszę to zrobić krok po kroku. 80 00:07:36,539 --> 00:07:37,540 Masz rację. 81 00:07:39,208 --> 00:07:41,794 Jesteś w połowie drogi. 82 00:07:43,880 --> 00:07:46,883 Widziałam artykuł o ślubie tej suki Park Yeon-jin. 83 00:07:46,966 --> 00:07:48,050 Czytałaś? 84 00:07:49,302 --> 00:07:50,136 Tak. 85 00:07:52,805 --> 00:07:54,474 To było duże ryzyko. 86 00:07:56,642 --> 00:07:58,060 Byłam bardzo zadowolona. 87 00:08:01,898 --> 00:08:05,067 Wiesz, co zyskujesz, gdy nie wyznajesz żadnej religii? 88 00:08:09,989 --> 00:08:12,158 Wiesz, dokąd idziesz po śmierci. 89 00:08:14,285 --> 00:08:15,286 Do piekła. 90 00:08:23,169 --> 00:08:26,756 Skoro i tak skończę w piekle, 91 00:08:28,174 --> 00:08:30,676 bez względu na to, czy byłam dobra czy zła, 92 00:08:31,677 --> 00:08:33,262 zrobię to w dwóch krokach. 93 00:08:34,764 --> 00:08:38,184 KSIĄŻKA O GRZE GO. HISTORIA GO 94 00:08:47,777 --> 00:08:51,697 Mam nadzieję, że wciąż chcesz zobaczyć, jak tańczę, Yeon-jin. 95 00:08:54,867 --> 00:08:58,538 Choć obawiam się, że będzie to szalony taniec kata. 96 00:09:04,919 --> 00:09:07,380 LEKCJA MATEMATYKI W WEEKEND? PROSZĘ PODAĆ CENĘ 97 00:09:14,512 --> 00:09:16,514 Wyprowadźmy wzór na kwadrat. 98 00:09:17,098 --> 00:09:21,102 Wykorzystamy ten sam wzór do rozwiązania równania kwadratowego. 99 00:09:21,185 --> 00:09:25,022 Ax kwadrat plus bx plus c równa się… 100 00:09:25,106 --> 00:09:26,023 Proszę pani. 101 00:09:26,691 --> 00:09:28,776 Gdzie kupiła pani tę koszulę? 102 00:09:29,735 --> 00:09:30,736 W Internecie. 103 00:09:32,655 --> 00:09:34,657 - Słuchałeś mnie? - Ładna. 104 00:09:34,740 --> 00:09:37,952 W przyszłym tygodniu masz egzamin próbny. 105 00:09:38,035 --> 00:09:40,037 Ładniej będzie pani bez niej. 106 00:09:40,746 --> 00:09:43,833 Jak mi pani pokaże cycki, postaram się na egzaminie. 107 00:09:44,417 --> 00:09:48,170 Dostanie pani dodatkową forsę, jeśli będę miał dobry wynik. 108 00:09:48,671 --> 00:09:52,675 Wszystko dzięki tobie, Yeon-jin. Nawet mnie to nie dziwi. 109 00:09:53,843 --> 00:09:57,346 Zastanawiam się, skąd wy zawsze wiecie, jak mnie traktować. 110 00:09:58,556 --> 00:10:00,891 - To moja ostatnia lekcja. - Dlaczego? 111 00:10:00,975 --> 00:10:03,394 Mogę zarobić więcej w inny sposób. 112 00:10:04,312 --> 00:10:06,772 I tak dostaniesz rządowe ubranie, 113 00:10:07,356 --> 00:10:09,358 bez względu na oceny. 114 00:10:10,109 --> 00:10:11,277 Więzienny uniform. 115 00:10:11,360 --> 00:10:14,280 Oszalała pani? Jak mama się dowie, załatwi panią! 116 00:10:14,363 --> 00:10:15,489 Ona już wie. 117 00:10:15,990 --> 00:10:19,076 Słucha każdej naszej lekcji. 118 00:10:19,160 --> 00:10:20,995 Wie pani, że nagrywam, prawda? 119 00:10:21,579 --> 00:10:24,081 Może pani zapłacić za moje milczenie. 120 00:10:26,167 --> 00:10:27,668 Nie wierzę. 121 00:10:28,294 --> 00:10:30,963 Czy nauczycielkom wolno robić coś takiego? 122 00:10:31,047 --> 00:10:33,633 Nie wiem. Nie wolno? 123 00:10:33,716 --> 00:10:35,176 Powodzenia na egzaminie. 124 00:11:11,253 --> 00:11:15,257 Wdał się w bójkę niedaleko stąd, więc szybko go przywieźli. 125 00:11:15,341 --> 00:11:17,677 Nie powinniśmy dawać mu wolnego. 126 00:11:17,760 --> 00:11:22,098 Odkąd ogłoszono wyniki przesłuchania, ten psychol ciągle jest w telewizji. 127 00:11:23,182 --> 00:11:24,058 Naprawdę? 128 00:11:26,602 --> 00:11:28,437 Trzeba go odciąć od wiadomości. 129 00:11:29,355 --> 00:11:32,108 Proszę mu podać glukozę z witaminami B i C. 130 00:11:35,069 --> 00:11:37,238 - A jeśli chodzi o dyrektora… - Wiem. 131 00:11:42,451 --> 00:11:47,623 Opiekun Kim Min-su proszony na oddział. 132 00:12:34,837 --> 00:12:37,715 Gratuluję, Yeon-jin. Mówię poważnie. 133 00:12:37,798 --> 00:12:40,843 Wybacz, że nie przyniosłam pieniędzy w prezencie. 134 00:12:41,886 --> 00:12:42,887 Cóż, 135 00:12:42,970 --> 00:12:47,141 ślub to nie jedyne ważne wydarzenie w życiu. 136 00:12:50,186 --> 00:12:53,105 „Zarówno mgła, jak i chmury składają się z pary. 137 00:12:53,189 --> 00:12:56,108 Nazwa zależy od tego, gdzie powstają. 138 00:12:56,776 --> 00:13:00,029 Jeśli bliżej nieba, mówimy o chmurach, 139 00:13:00,112 --> 00:13:03,449 a gdy bliżej ziemi, mówimy o mgle”. 140 00:13:09,288 --> 00:13:11,707 O co chodzi, Yeon-jin? Jakaś literówka? 141 00:13:12,541 --> 00:13:16,462 Nie. Dobrze to napisałaś. Czytam jeszcze raz. 142 00:13:17,880 --> 00:13:19,131 A swoją drogą, 143 00:13:19,965 --> 00:13:22,218 czemu tak łatwo was wystraszyć? 144 00:13:27,389 --> 00:13:28,307 Seul-gi. 145 00:13:28,933 --> 00:13:32,436 Wiesz, że inni prezenterzy gadają za moimi plecami? 146 00:13:33,813 --> 00:13:36,106 Mówią, że nie piszę własnych tekstów. 147 00:13:36,190 --> 00:13:37,358 Słucham? 148 00:13:37,441 --> 00:13:40,069 Nie patrz tak. Wiesz, o czym mówię! 149 00:13:42,112 --> 00:13:43,781 Dlatego ich nie piszę. 150 00:13:44,448 --> 00:13:46,909 Gdy płacę tobie, dostaję dobry tekst. 151 00:13:47,409 --> 00:13:49,328 Sama piszę kiepskie. 152 00:13:51,247 --> 00:13:52,581 Masz paszport? 153 00:13:53,666 --> 00:13:55,292 - Nie. - Więc go wyrób. 154 00:13:55,793 --> 00:13:58,295 I powiedz, dokąd chcesz jechać na wakacje. 155 00:13:58,379 --> 00:13:59,713 Lubię twoje teksty. 156 00:14:01,841 --> 00:14:02,758 Naprawdę? 157 00:14:05,594 --> 00:14:06,637 Dziękuję! 158 00:14:08,681 --> 00:14:10,850 Zaraz to sprawdzę. 159 00:14:18,899 --> 00:14:19,984 Parę groszy 160 00:14:20,943 --> 00:14:22,820 i stałam się dla niej boginią. 161 00:14:27,491 --> 00:14:31,078 „Gdy jedziecie w mglisty poranek, 162 00:14:31,161 --> 00:14:35,666 dla bezpieczeństwa włączcie światła awaryjne lub zwolnijcie”. 163 00:14:45,926 --> 00:14:47,761 Ty skurwielu! 164 00:14:55,311 --> 00:14:59,064 Ten pieprzony pies nie sra na spacerze, 165 00:14:59,148 --> 00:15:00,900 tylko po powrocie do domu. 166 00:15:00,983 --> 00:15:02,651 Wabi się Ludwik. 167 00:15:03,569 --> 00:15:04,737 Ludwik XI. 168 00:15:06,572 --> 00:15:08,824 Bo jest stary. Ma 11 lat. 169 00:15:10,200 --> 00:15:12,369 Ale ty jesteś młody. Co z tobą? 170 00:15:13,787 --> 00:15:15,122 To znaczy? 171 00:15:15,205 --> 00:15:16,415 Też bierzesz? 172 00:15:17,583 --> 00:15:18,542 Co? 173 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 Narkotyki. 174 00:15:29,595 --> 00:15:33,849 Sa-ra powiedziała, że kradniesz jej trawę. 175 00:15:37,561 --> 00:15:39,063 Nie kradnę. 176 00:15:39,563 --> 00:15:41,982 Martwię się o Sa-rę, więc sprawdzałem… 177 00:15:42,066 --> 00:15:42,900 Hej. 178 00:15:44,026 --> 00:15:45,611 Hej! 179 00:15:49,782 --> 00:15:51,367 Myślisz, że to zabawa? 180 00:15:52,368 --> 00:15:54,787 Że wciąż się kumplujemy? 181 00:15:59,291 --> 00:16:01,877 Mam sporo majątku do odziedziczenia. 182 00:16:02,419 --> 00:16:06,256 Ale jeśli będziesz prowadził naćpany i ja zginę, 183 00:16:06,966 --> 00:16:10,552 to nie będzie fair wobec mnie, prawda? Odpowiedz. 184 00:16:11,887 --> 00:16:13,722 Odpowiadaj, do cholery! 185 00:16:45,421 --> 00:16:46,380 Przepraszam. 186 00:17:41,435 --> 00:17:42,936 Zaczekaj. 187 00:17:43,020 --> 00:17:44,521 Chwileczkę. 188 00:17:46,231 --> 00:17:47,066 Rany. 189 00:17:47,733 --> 00:17:50,402 Wiem, że wyglądam dziwnie, 190 00:17:50,903 --> 00:17:53,072 ale jestem tu stażystą. 191 00:17:54,698 --> 00:17:55,866 Mam dziś wolne. 192 00:17:56,366 --> 00:17:57,242 Czekaj. 193 00:18:08,754 --> 00:18:10,255 Uciskaj przez pięć minut. 194 00:18:28,774 --> 00:18:30,442 Gdzie ta pacjentka? 195 00:18:30,943 --> 00:18:32,194 Wyszła. 196 00:18:33,695 --> 00:18:35,114 Nic mi nie jest. Spójrz. 197 00:18:35,197 --> 00:18:37,491 Wyszła? Ma niski poziom HCT. 198 00:18:37,574 --> 00:18:40,285 Ja też cierpię. 199 00:18:40,369 --> 00:18:41,954 Właśnie mnie przywieźli. 200 00:18:42,037 --> 00:18:43,622 Powinieneś… 201 00:18:44,289 --> 00:18:48,293 Rety. Idź spać. I nie ruszaj się. 202 00:18:51,588 --> 00:18:53,423 Nie dokończyła kroplówki. 203 00:18:53,966 --> 00:18:55,384 Pokaż to. 204 00:18:56,552 --> 00:18:57,427 BADANIE KRWI 205 00:18:57,511 --> 00:18:59,388 TEST NA ANEMIĘ 206 00:19:00,055 --> 00:19:01,223 Jest niedożywiona? 207 00:19:03,559 --> 00:19:05,894 Zanim zaczniemy zajęcia, 208 00:19:05,978 --> 00:19:08,814 muszę rozwiać pewne wątpliwości. 209 00:19:08,897 --> 00:19:11,567 Pan student na samym końcu? 210 00:19:13,277 --> 00:19:14,486 Kim pan jest? 211 00:19:14,570 --> 00:19:16,822 Chyba nie moim studentem. 212 00:19:17,614 --> 00:19:19,116 Witam, panie profesorze. 213 00:19:19,199 --> 00:19:23,996 Słyszałem, że ta grupa jest wyjątkowa, więc postanowiłem dołączyć. 214 00:19:24,079 --> 00:19:27,958 Kim jest ta wyjątkowa osoba, która pana tu przyciągnęła? 215 00:19:28,750 --> 00:19:31,086 Pan, panie profesorze! 216 00:19:31,170 --> 00:19:33,172 - Szanuję pana i kocham! - O rety. 217 00:19:33,255 --> 00:19:34,590 To niedobrze. 218 00:19:34,673 --> 00:19:36,508 Jestem żonaty. Proszę wyjść. 219 00:19:37,676 --> 00:19:40,345 Nie wiedziałem, że ma pan żonę. 220 00:19:42,347 --> 00:19:43,515 Pójdę już. 221 00:19:44,016 --> 00:19:47,102 Proszę nam zdradzić, kim jest ta wyjątkowa osoba? 222 00:20:07,372 --> 00:20:08,207 Soo-han! 223 00:20:12,252 --> 00:20:13,921 Jesteś w szkole? 224 00:20:14,004 --> 00:20:16,632 Musiałam zaliczyć jedne zajęcia. 225 00:20:16,715 --> 00:20:19,718 - Co robisz? - Kupuję lunch dla młodszych studentów. 226 00:20:20,469 --> 00:20:22,638 Jadłaś już? Chodź z nami. 227 00:20:24,640 --> 00:20:25,891 Masz mocną głowę? 228 00:20:42,741 --> 00:20:45,035 Na szczęście dobrze dziś wyglądasz. 229 00:20:46,578 --> 00:20:49,665 Skąd wiesz, do której szkoły chodzę? 230 00:20:51,333 --> 00:20:56,004 Pielęgniarka zobaczyła legitymację, szukając numeru telefonu twojego opiekuna. 231 00:20:56,088 --> 00:20:58,131 Poszedłem do sali wykładowej, 232 00:20:58,215 --> 00:21:00,717 bo masz złe wyniki badań krwi. 233 00:21:00,801 --> 00:21:03,971 Wyszłaś bez recepty, więc ci ją przyniosłem. 234 00:21:04,054 --> 00:21:05,973 Chyba nie wiesz, co ci dolega. 235 00:21:08,267 --> 00:21:10,894 Przez pół roku musisz brać leki na anemię. 236 00:21:11,895 --> 00:21:15,857 I ponów badania, bo poprzednia recepta nie jest już ważna. 237 00:21:16,400 --> 00:21:17,609 Pamiętaj o lekach. 238 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 Lubisz grać w go? 239 00:21:26,201 --> 00:21:27,452 Umiesz grać? 240 00:21:27,536 --> 00:21:30,080 Jestem mistrzem. 241 00:21:32,791 --> 00:21:36,545 Jak długo trzeba się uczyć, żeby pokonać dobrego zawodnika? 242 00:21:37,796 --> 00:21:40,465 Kogo chcesz pokonać? Lee Se-dola? 243 00:21:41,675 --> 00:21:43,176 Kim jest Lee Se-dol? 244 00:21:48,640 --> 00:21:50,475 Potrzebujesz nauczyciela. 245 00:21:51,560 --> 00:21:53,979 Chcesz, żebym cię uczył grać w go? 246 00:21:59,651 --> 00:22:02,571 Późne wieczory ci pasują? Też muszę kogoś uczyć. 247 00:22:03,113 --> 00:22:04,906 KAWIARNIA GYODAE 248 00:22:06,950 --> 00:22:12,456 - Byłeś na pierwszym roku w 2006 roku? - Wiem, wyglądam na znacznie młodszego. 249 00:22:12,956 --> 00:22:14,291 Rany. 250 00:22:14,791 --> 00:22:17,336 Zwykle nie mówię tego, żeby się nie chwalić, 251 00:22:17,419 --> 00:22:19,338 ale urodziłem się w 1989 roku. 252 00:22:20,088 --> 00:22:23,342 Byłem bardzo zdolny, więc przeskoczyłem kilka klas. 253 00:22:24,760 --> 00:22:27,846 Powinniśmy zwracać się do siebie oficjalnie? 254 00:22:28,889 --> 00:22:30,474 Chyba lubisz formalności. 255 00:22:32,809 --> 00:22:34,895 Jako początkująca gram czarnymi? 256 00:22:38,690 --> 00:22:40,942 Więc wiesz, kto gra jakimi kamieniami. 257 00:22:41,943 --> 00:22:43,028 Połóż kamień. 258 00:22:57,501 --> 00:22:58,335 Dobrze. 259 00:23:02,130 --> 00:23:04,091 Podsumowując w jednym zdaniu, 260 00:23:04,174 --> 00:23:06,551 wygrywa ten, kto ma więcej terytoriów. 261 00:23:07,135 --> 00:23:09,805 Zaczynasz przy brzegu i idziesz do środka. 262 00:23:09,888 --> 00:23:14,226 Budując własne terytoria, niszczysz domy przeciwnika 263 00:23:14,726 --> 00:23:16,436 i powoli zacieśniasz granice. 264 00:23:17,437 --> 00:23:20,315 To zacięta bitwa toczona w ciszy. 265 00:23:26,863 --> 00:23:27,948 Podoba mi się. 266 00:24:20,834 --> 00:24:24,838 Nie znam medycyny Wschodu, ale cheongsimhwan pomaga przed egzaminem. 267 00:24:25,505 --> 00:24:28,508 Egzamin nauczycielski za tydzień. Trzymam kciuki. 268 00:24:43,231 --> 00:24:46,067 Dziękuję, że mnie uczyłeś. 269 00:24:46,818 --> 00:24:48,612 Obyś został świetnym lekarzem. 270 00:24:50,071 --> 00:24:51,323 To ostatnia lekcja? 271 00:24:52,908 --> 00:24:53,909 Dlaczego? 272 00:24:54,451 --> 00:24:56,369 Jeszcze mnie nie pokonałaś. 273 00:24:57,913 --> 00:25:02,000 Nie ciebie chcę pokonać. 274 00:25:05,462 --> 00:25:08,590 Aby zostać nauczycielem, musicie czuć 275 00:25:09,174 --> 00:25:11,426 głęboką miłość do ludzkości. 276 00:25:12,093 --> 00:25:14,679 Macie zapewnić wysokiej jakości edukację 277 00:25:14,763 --> 00:25:18,350 i kształcić uczniów, którzy przyczynią się do rozwoju kraju… 278 00:25:18,433 --> 00:25:21,603 Podobała mi się wiosna 2015 roku. 279 00:25:22,229 --> 00:25:25,232 Zdałam egzamin nauczycielski przy drugim podejściu. 280 00:25:25,732 --> 00:25:28,693 A ty, na szczęście, zostałaś matką. 281 00:26:01,226 --> 00:26:04,145 Wymyśliłam ponad sto imion dla twojego dziecka, 282 00:26:04,229 --> 00:26:06,648 które miało się urodzić tamtej jesieni. 283 00:26:07,649 --> 00:26:09,484 Wzniosłam nawet toast 284 00:26:11,570 --> 00:26:14,864 za swój ostateczny upadek moralny 285 00:26:16,533 --> 00:26:18,201 i twoje unicestwienie. 286 00:26:23,540 --> 00:26:26,543 LATO 2021 ROKU 287 00:26:55,739 --> 00:26:56,740 Sto lat. 288 00:26:56,823 --> 00:26:59,159 Boże! Są piękne. 289 00:26:59,242 --> 00:27:01,661 Dlaczego wybrałeś taki jasny kolor? 290 00:27:03,330 --> 00:27:05,415 Bo będzie ci w nich ładnie. 291 00:27:09,210 --> 00:27:10,211 To Gyeong-tae. 292 00:27:11,296 --> 00:27:13,548 On i Sang-hyeon chcą się ze mną napić. 293 00:27:14,049 --> 00:27:16,885 - O tej porze. Wariaci. - Tylko oni dwaj? 294 00:27:17,969 --> 00:27:19,220 Na pewno nie. 295 00:27:20,096 --> 00:27:21,431 Nie chcesz wyjść? 296 00:27:21,514 --> 00:27:24,392 Nie. Widziałem ich dziewczyny. Nieładne. 297 00:27:24,976 --> 00:27:26,811 Poszedłbyś, gdyby były ładne? 298 00:27:27,395 --> 00:27:28,521 Zdefiniuj „ładne”. 299 00:27:31,483 --> 00:27:33,234 Myjesz zęby? 300 00:27:33,735 --> 00:27:34,986 Kiedy robię to? 301 00:27:36,571 --> 00:27:38,114 Dlatego myję szybko. 302 00:27:40,492 --> 00:27:44,245 Gyeong-tae to maminsynek. Do tego nudziarz. 303 00:27:44,746 --> 00:27:48,333 To typowy księgowy, ale co dzień ma nową dziewczynę. 304 00:27:48,416 --> 00:27:50,168 Kiedyś tego nie rozumiałam. 305 00:27:51,086 --> 00:27:54,673 Ale dzięki Hye-jeong w końcu odkryłam powód. 306 00:27:56,925 --> 00:27:57,926 Co to za powód? 307 00:27:59,094 --> 00:28:04,140 Zrobili to w hotelowej łazience. Podniecili się, gdy brali klucz do pokoju. 308 00:28:07,686 --> 00:28:09,020 A to wariat. 309 00:28:10,980 --> 00:28:13,566 Wiesz? Jestem ciekawa. 310 00:28:15,443 --> 00:28:18,780 Nie ma tam dużo miejsca, a na zewnątrz są ludzie. 311 00:28:19,698 --> 00:28:21,533 Marmur jest zimny, 312 00:28:22,409 --> 00:28:23,952 ale nam jest gorąco. 313 00:28:25,870 --> 00:28:27,622 Tu mamy więcej miejsca, 314 00:28:31,793 --> 00:28:33,420 ale poza tym jest podobnie. 315 00:28:47,517 --> 00:28:49,853 Pobrano opłatę za przejazd. 316 00:28:51,396 --> 00:28:53,732 SEUL 317 00:29:10,081 --> 00:29:13,126 NUMER BUDYNKU SZCZEGÓŁY BUDYNKU 318 00:29:13,209 --> 00:29:15,670 TESTAMENT SPADKODAWCA: KIM SHIN-TAE 319 00:29:27,223 --> 00:29:29,893 DAWNEJ PRZYJACIÓŁCE JO SOO-HYEON ZAPISUJĘ… 320 00:29:37,984 --> 00:29:39,027 SEMYEONG 321 00:29:39,110 --> 00:29:40,236 PRZEKAZAŁ 30 MILIARDÓW 322 00:29:40,320 --> 00:29:41,488 FUNDACJA SEMYEONG 323 00:29:41,571 --> 00:29:43,656 DRZEWO GENEALOGICZNE KIM SHIN-TAE 324 00:29:45,909 --> 00:29:48,828 Jo Soo-hyeon nie jest bliską krewną Kim Shin-tae. 325 00:29:54,042 --> 00:29:57,420 DAWNEJ PRZYJACIÓŁCE JO SOO-HYEON 326 00:30:05,970 --> 00:30:07,222 CIALIS 327 00:30:12,227 --> 00:30:16,147 Po kilku miesiącach zdałam sobie sprawę, że ten ogród jest świetny. 328 00:30:17,732 --> 00:30:19,734 Za dnia wygląda na bardzo drogi, 329 00:30:20,652 --> 00:30:22,737 a nocą na absurdalnie drogi. 330 00:30:24,405 --> 00:30:25,990 Dobrze wydane pieniądze. 331 00:30:27,242 --> 00:30:29,786 Jak dojazdy? Do Seulu masz dwie godziny. 332 00:30:30,286 --> 00:30:31,955 Dzięki temu jestem w formie. 333 00:30:32,038 --> 00:30:36,000 Mówiłeś, że nie lubisz kobiet, które się rozleniwiają po ślubie. 334 00:30:36,084 --> 00:30:39,170 Pobudka o 2.00, skakanka na pusty żołądek 335 00:30:39,254 --> 00:30:41,422 i wyjazd o 3.00. Powinnam zdążać. 336 00:30:42,590 --> 00:30:44,092 Zmienili ci program? 337 00:30:44,759 --> 00:30:46,594 To ze względu na mój wiek. 338 00:30:48,972 --> 00:30:50,723 Skoro o tym mowa, Do-yeong, 339 00:30:50,807 --> 00:30:54,894 możesz zamieścić reklamy na naszym kanale? 340 00:30:55,562 --> 00:30:57,647 Dzięki temu dostanę lepszą umowę. 341 00:30:58,231 --> 00:30:59,983 Trzeba była mówić wcześniej. 342 00:31:00,859 --> 00:31:02,861 Po co narażać się na przykrość? 343 00:31:03,778 --> 00:31:07,115 Problem, który można rozwiązać pieniędzmi, to pestka. 344 00:31:07,198 --> 00:31:08,199 Naprawdę? 345 00:31:08,867 --> 00:31:11,035 Jesteś moim cudownym sojusznikiem! 346 00:31:13,830 --> 00:31:17,125 Czy PR-owcy przyjdą jutro do stacji? 347 00:31:18,251 --> 00:31:19,085 Po południu. 348 00:31:21,254 --> 00:31:22,422 Nowe papierosy? 349 00:31:23,047 --> 00:31:23,882 Co? 350 00:31:24,674 --> 00:31:25,592 Tak. 351 00:31:30,054 --> 00:31:33,099 Co do twojej przyjaciółki, stewardesy… 352 00:31:33,182 --> 00:31:36,519 To Choi Hye-jeong! Powinieneś już wiedzieć. 353 00:31:39,564 --> 00:31:40,565 Co z nią? 354 00:31:41,065 --> 00:31:44,819 Piła z Gyeong-tae i opowiadała o waszych czasach w liceum. 355 00:31:46,905 --> 00:31:49,574 O mnie? Co powiedziała? 356 00:31:52,827 --> 00:31:54,537 Że miała lepsze oceny niż ty. 357 00:32:00,043 --> 00:32:02,211 To było tylko raz! 358 00:32:02,295 --> 00:32:05,048 Jesteś zły, bo żona źle radziła sobie w szkole? 359 00:32:05,131 --> 00:32:07,842 Bo rozmawiali o nas przy drinkach. 360 00:32:09,052 --> 00:32:10,345 Nie o nas. 361 00:32:11,095 --> 00:32:14,599 Pewnie mnie obgadywali. Więcej o tym nie usłyszysz. 362 00:32:20,688 --> 00:32:21,940 Mama! 363 00:32:25,652 --> 00:32:27,820 Ye-sol! 364 00:32:28,696 --> 00:32:30,490 Co robimy po powrocie do domu? 365 00:32:30,573 --> 00:32:33,576 Myjemy ręce. Muszę umyć ręce! 366 00:32:38,706 --> 00:32:41,542 Wystraszyła mnie! Co za instynkt macierzyński! 367 00:32:41,626 --> 00:32:43,628 Co robimy po wypaleniu papierosa? 368 00:32:44,253 --> 00:32:45,338 Uroczy jesteś. 369 00:32:50,969 --> 00:32:52,553 Cholera. 370 00:32:52,637 --> 00:32:55,139 Kiedy przyjdziesz? 371 00:32:55,223 --> 00:32:57,934 Czemu jest dziś taka wkurzająca? 372 00:33:09,737 --> 00:33:10,738 Ładna. 373 00:33:20,665 --> 00:33:22,250 Co jest? 374 00:33:24,043 --> 00:33:25,253 Nowa sukienka? 375 00:33:25,753 --> 00:33:27,672 Dostałam od chłopaka. 376 00:33:27,755 --> 00:33:29,841 Pomyślał o mnie, gdy był w galerii. 377 00:33:31,926 --> 00:33:32,885 Hye-jeong. 378 00:33:34,345 --> 00:33:35,680 Sa-ra to twój chłopak? 379 00:33:38,433 --> 00:33:40,518 Nosisz ubrania klientów? 380 00:33:40,601 --> 00:33:44,689 Mówiłam, że przyjdzie w sukience, którą zostawiłaś w pralni. 381 00:33:45,481 --> 00:33:47,567 Przynajmniej ma dobre oko. 382 00:33:47,650 --> 00:33:50,236 Spośród tylu sukienek wybrała twoją. 383 00:33:50,319 --> 00:33:51,738 Hej, Hye-jeong. 384 00:33:52,697 --> 00:33:54,949 Przez ciebie przegrałam Chanel. 385 00:33:55,033 --> 00:33:57,452 Jesteś bogata. Użyj perfum! 386 00:33:57,535 --> 00:34:01,956 Liczy się jakość, nie cena. To dobry sposób na pozbycie się zapachu. 387 00:34:05,043 --> 00:34:05,960 Rany. 388 00:34:06,878 --> 00:34:09,172 W kraju są tylko dwa takie. 389 00:34:10,048 --> 00:34:13,634 Masz wysokie standardy, co? 390 00:34:17,555 --> 00:34:18,389 Hye-jeong. 391 00:34:19,807 --> 00:34:21,142 Ocknij się. 392 00:34:22,477 --> 00:34:24,979 Gdyby wtedy nie było Dong-eun, byłabyś ty. 393 00:34:26,564 --> 00:34:29,400 Ciebie byśmy grillowali. Rozumiesz? 394 00:34:30,568 --> 00:34:31,819 Hye-jeong. 395 00:34:34,572 --> 00:34:37,575 Nie wiesz, że Gyeong-tae nie umie dochować tajemnic? 396 00:34:38,826 --> 00:34:40,995 Mówiłaś o mnie przy nim? 397 00:34:43,456 --> 00:34:46,000 Trzeba było tylko się upić i z nim przespać. 398 00:34:47,085 --> 00:34:49,629 Po co zaczęłaś paplać? 399 00:34:53,466 --> 00:34:55,134 Nie jesteśmy już w liceum. 400 00:34:55,635 --> 00:34:57,637 Na przyjaźń trzeba sobie zasłużyć. 401 00:34:59,764 --> 00:35:01,599 Od teraz gęba na kłódkę. 402 00:35:03,017 --> 00:35:06,521 Znaj swoje miejsce i noś ciuchy, na które cię stać. 403 00:35:07,939 --> 00:35:10,108 Skiń głową, jeśli rozumiesz. 404 00:35:21,536 --> 00:35:22,829 Biorę to. 405 00:35:28,876 --> 00:35:32,296 Sa-ra. Przepraszam. Wyczyszczę sukienkę i… 406 00:35:32,380 --> 00:35:34,757 Pieprzyć to. 407 00:35:36,134 --> 00:35:39,470 Zrobiła się luźna na biuście. Weź ją sobie. 408 00:36:02,869 --> 00:36:05,580 Prezent od przyjaciółek. Dzięki! 409 00:36:05,663 --> 00:36:08,624 Niespodzianka! Z prezenterką pogody, Park Yeon-jin. 410 00:36:08,708 --> 00:36:12,712 Zbliżający się pierwszy weekend marca przynosi nagłe zmiany pogody. 411 00:36:12,795 --> 00:36:14,130 Park Yeon-jin? 412 00:36:15,047 --> 00:36:17,967 Jestem w świątyni Gilsangsa w Seulu. 413 00:36:18,050 --> 00:36:21,637 Piękne wiosenne kwiaty zakwitły na drzewach wokół świątyni. 414 00:36:21,721 --> 00:36:25,683 Imponuje jaśmin zimowy, którego nazwa oznacza „powitanie wiosny”. 415 00:36:26,434 --> 00:36:29,562 Kiedyś umieszczano go na głowach najlepszych studentów 416 00:36:29,645 --> 00:36:31,898 i znany jest też jako królewski kwiat. 417 00:36:31,981 --> 00:36:34,650 Ale wiosenny deszcz, który zaczął się wczoraj, 418 00:36:34,734 --> 00:36:36,903 przyniósł znaczne ochłodzenie. 419 00:36:36,986 --> 00:36:41,657 Przez weekend deszcz będzie padał w całym kraju. 420 00:36:42,158 --> 00:36:44,744 Temperatura spadła poniżej średniej. 421 00:36:44,827 --> 00:36:47,747 W górzystych rejonach deszcz zmienił się w śnieg. 422 00:36:47,830 --> 00:36:50,583 Sytuacja utrzyma się dziś i jutro. 423 00:36:51,125 --> 00:36:52,835 Jeśli planujecie wycieczkę… 424 00:36:52,919 --> 00:36:55,254 Codziennie oglądam prognozę pogody. 425 00:36:55,922 --> 00:36:59,091 …zadbajcie o odpowiedni ubiór. 426 00:36:59,175 --> 00:37:00,509 Mówiła Park Yeon-jin. 427 00:37:06,474 --> 00:37:10,436 NOWĄ PRZYSZŁOŚĆ BUDUJEMY WRAZ Z FIRMĄ BUDOWLANĄ JAEPYEONG 428 00:37:34,835 --> 00:37:36,504 Znów ten symulant. 429 00:37:37,129 --> 00:37:39,966 Miał pan nie wychodzić. Co pan tu robi? 430 00:37:40,049 --> 00:37:42,551 Było mi duszno, chciałem się przewietrzyć. 431 00:37:43,511 --> 00:37:45,263 A co pan tu robi? 432 00:37:46,347 --> 00:37:47,682 Znów pana wystawiła? 433 00:37:47,765 --> 00:37:49,433 Wystawiła? Mnie? 434 00:37:50,017 --> 00:37:52,937 Skądże. Żadna mnie nigdy nie wystawiła. 435 00:37:53,020 --> 00:37:55,106 Z zewnątrz wygląda pan dobrze. 436 00:37:55,690 --> 00:37:57,608 Ciekawe, czy dyrektor o tym wie. 437 00:37:57,692 --> 00:37:58,901 Niech pan da spokój. 438 00:37:59,402 --> 00:38:01,404 Nie mieszajmy w to naszych rodzin. 439 00:38:01,487 --> 00:38:04,824 Przemyślę to, jeśli dostanę łyka tej kawy. 440 00:38:04,907 --> 00:38:06,075 Nie ma mowy. 441 00:38:06,701 --> 00:38:09,370 Uwaga, kałuża. Proszę iść tędy. 442 00:38:09,453 --> 00:38:11,372 - Dobrze. - O rany. 443 00:38:18,879 --> 00:38:21,048 Leje jak z cebra. 444 00:38:23,968 --> 00:38:25,386 Dzwonił Jae-jun, prawda? 445 00:38:25,469 --> 00:38:27,805 Chce, żebyś przyniósł swetry. 446 00:38:29,640 --> 00:38:30,641 Zaczekaj. 447 00:38:34,061 --> 00:38:35,062 Cholera. 448 00:38:59,003 --> 00:38:59,879 Moon Dong-eun. 449 00:39:04,800 --> 00:39:06,135 To ty. 450 00:39:07,011 --> 00:39:09,347 Co za przypadek. 451 00:39:10,264 --> 00:39:12,516 Son Myeong-o. Pamiętasz mnie, prawda? 452 00:39:13,392 --> 00:39:16,479 Oczywiście. Minęło sporo czasu. 453 00:39:16,562 --> 00:39:17,646 Prawda? 454 00:39:19,523 --> 00:39:20,566 Rany. 455 00:39:22,651 --> 00:39:24,987 Co słychać? Co teraz porabiasz? 456 00:39:26,030 --> 00:39:28,282 - Uczę w podstawówce. - Co? 457 00:39:28,366 --> 00:39:29,200 Serio? 458 00:39:29,283 --> 00:39:30,910 Dużo o tobie myślałam. 459 00:39:32,703 --> 00:39:33,537 Tak? 460 00:39:37,792 --> 00:39:39,001 Kupujesz buty? 461 00:39:39,794 --> 00:39:42,129 Nie, tylko przymierzam. 462 00:39:45,508 --> 00:39:47,176 Nie zdejmuj ich. 463 00:39:47,760 --> 00:39:49,011 Dobrze ci w nich. 464 00:39:50,888 --> 00:39:51,806 Przymierz. 465 00:39:59,230 --> 00:40:00,272 Spójrz w lustro. 466 00:40:17,498 --> 00:40:20,209 Napijesz się czegoś? Mamy tu wszystko. 467 00:40:21,419 --> 00:40:22,670 Możesz je zatrzymać. 468 00:40:23,421 --> 00:40:25,172 Ten sklep właściwie jest mój. 469 00:40:31,846 --> 00:40:34,265 Alkohol, woda, kawa? Co chcesz? 470 00:40:40,938 --> 00:40:41,939 Kawa. 471 00:40:58,122 --> 00:40:59,290 A tak w ogóle 472 00:41:00,207 --> 00:41:01,792 to co o mnie myślałaś? 473 00:41:05,629 --> 00:41:09,175 Zaraz, byłem pierwszym, z którym się całowałaś? 474 00:41:10,217 --> 00:41:12,720 To dlatego tyle o mnie myślisz. 475 00:41:15,222 --> 00:41:18,058 To naprawdę twój sklep? 476 00:41:19,101 --> 00:41:20,019 Mniej więcej. 477 00:41:21,020 --> 00:41:22,605 Robię wiele rzeczy. 478 00:41:23,355 --> 00:41:24,773 Jestem zajęty. 479 00:41:26,066 --> 00:41:29,320 Dzwonił Jae-jun. Pytał, dlaczego nie odbierasz. 480 00:41:29,820 --> 00:41:33,157 Masz odebrać jego ubrania i kupić karmę dla Ludwika. 481 00:41:38,370 --> 00:41:40,831 Cholera, ten dupek. 482 00:41:42,249 --> 00:41:44,418 Beze mnie nic nie umie zrobić. 483 00:41:44,919 --> 00:41:47,004 Pamiętasz Jeon Jae-juna, prawda? 484 00:41:48,589 --> 00:41:52,718 Nic się nie zmieniło. Wciąż jesteś jego chłopcem na posyłki. 485 00:41:52,801 --> 00:41:54,303 Kurwa, to nie tak. 486 00:41:54,386 --> 00:41:56,805 Życie jest niesprawiedliwe. 487 00:41:57,598 --> 00:42:01,101 Kiedy ja harowałam, a ty biegałeś po karmę dla psów, 488 00:42:01,185 --> 00:42:03,854 on odziedziczył pole golfowe i ma taki sklep. 489 00:42:03,938 --> 00:42:05,523 Wszystko dzięki rodzicom. 490 00:42:07,441 --> 00:42:10,986 Dlatego miałam nadzieję, że to wszystko jest twoje. 491 00:42:11,070 --> 00:42:12,863 Przynajmniej przez sekundę. 492 00:42:12,947 --> 00:42:15,366 Przestań ze mną pogrywać. 493 00:42:17,576 --> 00:42:20,663 Mądrze dobierz następne słowa. Wciąż biję kobiety. 494 00:42:24,458 --> 00:42:26,794 Może wybierz inny worek treningowy? 495 00:42:27,753 --> 00:42:30,589 Dzięki temu ten sklep mógłby być twój. 496 00:42:31,173 --> 00:42:32,424 O czym ty gadasz? 497 00:42:32,508 --> 00:42:34,760 Ostatnio czegoś się dowiedziałam, 498 00:42:35,594 --> 00:42:38,556 ale to trudna sprawa. Sama sobie z nią nie poradzę. 499 00:42:44,645 --> 00:42:46,730 Chcesz wiedzieć, czemu ci to mówię? 500 00:42:47,565 --> 00:42:50,359 Bo zrozumiesz moje pragnienie, by ich zniszczyć. 501 00:42:51,986 --> 00:42:52,820 Poza tym 502 00:42:54,154 --> 00:42:55,573 wtedy 503 00:42:56,865 --> 00:42:58,534 bałam się ciebie 504 00:42:59,326 --> 00:43:00,828 bardziej niż pozostałych. 505 00:43:05,416 --> 00:43:06,292 Serio? 506 00:43:08,669 --> 00:43:09,587 A więc? 507 00:43:10,754 --> 00:43:12,339 Co to za trudna sprawa? 508 00:43:16,343 --> 00:43:18,762 Więc jednak pijesz. Tylko nie chciałaś. 509 00:43:19,972 --> 00:43:23,934 Zwykle upijam się jednym piwem, ale dziś jestem podekscytowana. 510 00:43:24,018 --> 00:43:27,187 Miło to słyszeć. Czuję się wyjątkowo. 511 00:43:27,771 --> 00:43:30,065 Bo jesteś dla mnie wyjątkowy. 512 00:43:31,358 --> 00:43:32,359 Co? 513 00:43:32,443 --> 00:43:33,861 Słuchaj, Soo-han, 514 00:43:34,820 --> 00:43:37,072 zawsze nosisz ten zegarek, prawda? 515 00:43:37,156 --> 00:43:38,240 Zegarek? 516 00:43:39,491 --> 00:43:43,120 Ten? Ojciec go kupił, gdy przydzielili go do pierwszej szkoły. 517 00:43:43,203 --> 00:43:44,830 Chciał przekazać go synowi. 518 00:43:44,913 --> 00:43:47,291 Ma bzika na punkcie tradycji. 519 00:43:48,000 --> 00:43:50,419 Urocze. 520 00:43:51,295 --> 00:43:55,215 Jest już stary. Ciężko opłacić jego opiekunów 521 00:43:55,883 --> 00:44:00,554 i rachunki za szpital. Dlatego muszę zdać egzamin na inspektora szkolnego. 522 00:44:00,638 --> 00:44:02,222 Żona się za mnie modli. 523 00:44:03,057 --> 00:44:04,475 To pomaga? 524 00:44:05,351 --> 00:44:08,187 Ja sama robię kolejne kroki naprzód. 525 00:44:08,687 --> 00:44:10,689 Bóg nigdy mi nie pomógł. 526 00:44:11,273 --> 00:44:12,107 Co? 527 00:44:13,567 --> 00:44:15,361 Też się o coś modlisz? 528 00:44:16,820 --> 00:44:20,824 Tak. Modlę się za ciebie, żebyś tym razem zdał egzamin. 529 00:44:21,700 --> 00:44:23,452 Mam nadzieję, że ci się uda. 530 00:44:23,535 --> 00:44:25,829 Kibicuję ci całym sercem. 531 00:44:27,081 --> 00:44:28,916 Dziękuję. 532 00:44:29,416 --> 00:44:32,753 Masz ładne oczy, kiedy pijesz. 533 00:44:32,836 --> 00:44:33,837 Nie. 534 00:44:35,381 --> 00:44:37,383 Nogi mam jeszcze ładniejsze. 535 00:44:42,429 --> 00:44:43,263 Jasne. 536 00:44:45,349 --> 00:44:46,266 Halo? 537 00:44:46,767 --> 00:44:49,603 Tu Nieruchomości Semyeong. 538 00:44:53,399 --> 00:44:57,653 Zwolniło się mieszkanie, którym była pani zainteresowana. 539 00:44:57,736 --> 00:44:59,154 Proszę zabrać pieczęć. 540 00:45:26,890 --> 00:45:28,475 Tego pani szuka, prawda? 541 00:45:52,207 --> 00:45:53,625 Długo pani to robi? 542 00:45:54,126 --> 00:45:56,795 Pierwszy raz zauważyłam panią zeszłej jesieni. 543 00:45:57,671 --> 00:45:58,839 Proszę nie kłamać. 544 00:45:59,923 --> 00:46:02,009 Omijała pani kamery monitoringu, 545 00:46:02,718 --> 00:46:05,596 ale mam pani twarz na zdjęciach w telefonie. 546 00:46:06,346 --> 00:46:09,516 Zbierałam je przez pół roku. 547 00:46:10,768 --> 00:46:14,021 Właśnie. Bóg mi nie pomaga. 548 00:46:14,521 --> 00:46:17,357 Czemu ta pracownica w domu dyrektora fundacji 549 00:46:17,441 --> 00:46:19,735 musi być spostrzegawcza i cierpliwa? 550 00:46:26,325 --> 00:46:28,911 Chce pani pieniędzy? Dam pani. 551 00:46:29,620 --> 00:46:32,289 Nie chcę. I nie doniosę na panią. 552 00:46:34,708 --> 00:46:36,627 Nie wiem, co z tym pani robi, 553 00:46:37,628 --> 00:46:41,507 ale to trwa długo i czuję, że osiągnie pani wszystko, co zechce. 554 00:46:44,009 --> 00:46:45,719 Chcę być po pani stronie. 555 00:46:47,721 --> 00:46:49,223 Pomogę pani. 556 00:46:50,224 --> 00:46:51,850 A pani mi pomoże. 557 00:46:56,021 --> 00:46:59,274 Czego dokładnie pani chce ode mnie? 558 00:47:02,402 --> 00:47:03,403 Chcę, żeby pani… 559 00:47:05,572 --> 00:47:06,782 zabiła mojego męża. 560 00:49:19,873 --> 00:49:24,878 Napisy: Przemysław Rak