1
00:01:18,620 --> 00:01:20,789
Nakaltasan ang toll niyo.
2
00:01:39,891 --> 00:01:45,688
TAG-ARAW NG 2022
3
00:03:03,391 --> 00:03:05,852
EDEN APARTMENTS
4
00:03:44,724 --> 00:03:46,267
Kakalipat mo lang?
5
00:03:51,898 --> 00:03:53,399
Kamusta na po?
6
00:03:53,483 --> 00:03:56,361
O, sa wakas nandito ka na.
7
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
Medyo natagalan ka.
8
00:04:01,991 --> 00:04:02,992
Welcome.
9
00:04:03,076 --> 00:04:06,287
Tinatawag na devil's trumpet
ang bulaklak na 'to.
10
00:04:06,371 --> 00:04:09,165
'Yon naman, tinatawag na angel's trumpet
kasi parang trumpeta
11
00:04:09,249 --> 00:04:10,917
na nakayuko sa lupa.
12
00:04:11,000 --> 00:04:15,255
Devil's trumpet 'yan
kasi nakatingala patungo sa langit.
13
00:04:16,005 --> 00:04:18,549
Siguro iniisip ng Diyos
na wala 'tong paggalang.
14
00:04:18,633 --> 00:04:22,637
Baka 'yon ang dahilan
kaya maaamoy mo lang ang bango sa gabi.
15
00:04:24,430 --> 00:04:27,600
Kailangan mong basagin
ang mga palayok na 'to bago mo itapon.
16
00:04:52,041 --> 00:04:53,793
Dear Yeon-jin, na nami-miss ko.
17
00:04:55,003 --> 00:04:56,254
Naaalala mo ba
18
00:04:57,213 --> 00:05:00,717
na ayoko dati sa tag-araw?
19
00:05:02,260 --> 00:05:05,763
Buti na lang,
lumayo ako bago pa mas uminit.
20
00:05:06,806 --> 00:05:09,392
Inaayos ko ang pictures ko
simula kahapon pa
21
00:05:09,475 --> 00:05:12,478
pero medyo nagtatagal
kasi nakakatuwa silang lahat.
22
00:05:13,980 --> 00:05:15,898
Nagsimula kong buuin sa utak ko
23
00:05:16,858 --> 00:05:17,859
na balang araw,
24
00:05:18,651 --> 00:05:22,322
baka buksan mo
ang harapang pinto na 'yan at pumasok.
25
00:05:30,246 --> 00:05:31,748
Ano ang mga 'yan?
26
00:05:31,831 --> 00:05:35,084
Si Jae-jun at Sa-ra 'yan.
Pictures naming lahat 'yan.
27
00:05:36,502 --> 00:05:37,420
Uy,
28
00:05:38,921 --> 00:05:40,256
sino ka nga pala?
29
00:05:43,468 --> 00:05:45,636
Ako 'to, Yeon-jin. Ako 'to.
30
00:05:47,764 --> 00:05:49,849
Wala ka talagang pinagbago.
31
00:05:51,059 --> 00:05:52,894
Napakabastos mo pa rin.
32
00:05:52,977 --> 00:05:56,522
Tanggalin mo dapat ang sapatos mo
pag pumapasok sa bahay ng iba.
33
00:06:04,614 --> 00:06:06,949
Binigyan mo 'ko
ng isa pang dahilan para patayin ka.
34
00:06:07,033 --> 00:06:09,494
Dapat kahit paano, nakilala mo 'ko.
35
00:06:11,287 --> 00:06:13,873
Papatayin mo 'ko?
Palagay mo kaya mo 'kong patayin?
36
00:06:13,956 --> 00:06:15,208
Oo, gagawin ko.
37
00:06:15,958 --> 00:06:18,461
Gagawin ko ang lahat para patayin ka.
38
00:06:19,545 --> 00:06:21,130
Kaya bilis, Yeon-jin.
39
00:06:21,923 --> 00:06:23,174
Nandito na 'ko.
40
00:06:24,717 --> 00:06:25,718
Ah!
41
00:06:26,844 --> 00:06:28,388
Gusto mo bang marinig
42
00:06:29,055 --> 00:06:31,224
kung paano ako napunta
kung nasaan ako ngayon
43
00:06:32,975 --> 00:06:34,143
habang papunta ka rito?
44
00:06:36,938 --> 00:06:39,315
Opisyal na ulat ang inihain
45
00:06:39,399 --> 00:06:42,276
kaya dapat pumunta ang guardians
at sundin ang patakaran.
46
00:06:42,777 --> 00:06:45,405
Papakawalan ko siya agad,
'wag kang mag-alala.
47
00:06:45,488 --> 00:06:47,323
Oo. Tatawagan kita.
48
00:06:49,575 --> 00:06:50,410
Park Yeon-jin.
49
00:06:52,745 --> 00:06:54,580
-O?
-Bakit ka nambu-bully ng kaibigan?
50
00:06:54,664 --> 00:06:58,251
'Wag ka nang babalik para sa ganito.
Malapit na ang mama mo kaya alis na.
51
00:06:58,334 --> 00:06:59,502
Di ko siya kaibigan.
52
00:06:59,585 --> 00:07:00,837
Nga pala, sir.
53
00:07:01,462 --> 00:07:03,423
Ano'ng namamagitan sa inyo ng mama ko?
54
00:07:04,549 --> 00:07:06,384
Magkaibigan kami simula middle school.
55
00:07:06,467 --> 00:07:08,803
Ah, para kang si Son Myeong-o sa mama ko?
56
00:07:08,886 --> 00:07:11,389
Kaya mo siya tinulungan sa diborsyo niya.
57
00:07:11,472 --> 00:07:14,183
At inipon lahat ng ebidensya
ng papa ko na may karelasyon.
58
00:07:14,267 --> 00:07:17,395
Akala ko naging kayo ng mama ko
o kung ano man.
59
00:07:23,109 --> 00:07:24,110
Tara na!
60
00:07:24,777 --> 00:07:26,821
Ayos na lahat ng deliveries. Alis na!
61
00:07:26,904 --> 00:07:29,157
Nakakahiya ka.
Sabi ko 'wag kang pupunta!
62
00:07:29,240 --> 00:07:32,326
Maganda sana kung magkaayos sila
at yakapin ang isa't-isa.
63
00:07:32,410 --> 00:07:33,661
Sa-ra, halika na.
64
00:07:44,672 --> 00:07:45,965
May maitutulong ba ako?
65
00:07:46,048 --> 00:07:48,676
Ako ang guardian ni Dong-eun,
homeroom teacher niya.
66
00:07:52,889 --> 00:07:53,723
Uy!
67
00:07:54,307 --> 00:07:56,142
Pumunta ka rito na naka-uniporme?
68
00:07:56,225 --> 00:07:59,061
At tumawag ka ng pulis
para sa lokohan ng magkakaibigan?
69
00:07:59,145 --> 00:08:00,771
Vice principal ang nakatanggap…
70
00:08:03,399 --> 00:08:05,568
Haharapin kita mamaya.
Tumayo ka, tara!
71
00:08:05,651 --> 00:08:07,153
Sir, kunin mo na rin ako.
72
00:08:07,236 --> 00:08:08,905
Isang linggo akong ulila.
73
00:08:09,822 --> 00:08:11,741
Nasa ibang bansa ang parents ko.
74
00:08:12,325 --> 00:08:13,910
-Naggo-golf.
-Ah, talaga?
75
00:08:14,827 --> 00:08:16,996
Dapat tinawagan mo 'ko.
76
00:08:17,497 --> 00:08:18,748
Kukunin ko rin siya.
77
00:08:18,831 --> 00:08:19,999
Oo naman.
78
00:08:21,000 --> 00:08:23,669
Uy, nagtataka ako
kung bakit nandito ka pa.
79
00:08:23,753 --> 00:08:25,421
E, paano ka kumakain?
80
00:08:25,505 --> 00:08:27,632
-May kasambahay ako.
-Ah, mayroon ka?
81
00:08:33,888 --> 00:08:36,057
Sabi ko sa 'yo,
importante ang araw na 'to.
82
00:08:36,140 --> 00:08:38,726
Masyado mo 'kong dinismaya ngayon.
83
00:08:40,228 --> 00:08:42,063
Di ko naisip, mapupunta ako sa pulis.
84
00:08:42,563 --> 00:08:44,232
'Yan ang ikinadismaya ko.
85
00:08:44,315 --> 00:08:47,151
Di mo kayang harapin
ang babae na walang pera.
86
00:08:49,987 --> 00:08:52,698
Di ba, sabi ko sa 'yo,
sumama ka lang kay Jae-jun?
87
00:08:52,782 --> 00:08:54,492
At kay Sa-ra, kung naiinip ka.
88
00:08:55,409 --> 00:08:56,702
Sinabi sa 'yo ng shaman
89
00:08:57,370 --> 00:09:01,040
na iwasan ang taong may O sa pangalan
dahil magdadala sila ng malas sa 'yo.
90
00:09:01,123 --> 00:09:03,876
Sina Son Myeong-o at Choi Hye-jeong.
Sila ang sinasabi ko!
91
00:09:04,877 --> 00:09:06,963
Pasok. Late na tayo.
92
00:09:55,720 --> 00:09:58,139
MOON DONG-EUN
93
00:10:06,606 --> 00:10:07,982
Nandito na si Dong-eun!
94
00:10:08,065 --> 00:10:11,402
Ito rin 'yong Dong-eun
na nakikita mo araw-araw!
95
00:10:15,489 --> 00:10:16,657
Welcome, Dong-eun.
96
00:10:20,369 --> 00:10:22,622
Pasensya na sa pambu-bully ko lagi.
97
00:10:22,705 --> 00:10:25,708
Gusto kong humingi ng tawad.
Di ka na magagalit, di ba?
98
00:10:27,752 --> 00:10:31,172
Di na kailangang tumawag ng mga pulis.
Tinakot mo kami.
99
00:10:33,633 --> 00:10:35,468
Napag-uusapan na rin lang, Dong-eun,
100
00:10:37,053 --> 00:10:38,929
pwede mong tingnan, simula ngayon,
101
00:10:39,555 --> 00:10:41,140
kung mainit na ang curling iron?
102
00:10:45,853 --> 00:10:47,480
Bitaw! Bitawan niyo 'ko!
103
00:10:47,563 --> 00:10:49,732
Krimen 'to! Bitawan niyo 'ko!
104
00:10:50,232 --> 00:10:53,235
Uy, maliit na pabor lang. Krimen agad?
105
00:10:53,319 --> 00:10:55,154
Sabi niya, sorry na nga raw.
106
00:10:55,237 --> 00:10:57,823
Gusto ko lang tingnan mo
kung mainit 'to o hindi.
107
00:11:02,662 --> 00:11:04,246
Gan'on ba kainit?
108
00:11:06,957 --> 00:11:08,250
Mukhang pwede na.
109
00:11:09,085 --> 00:11:09,960
Tingnan natin.
110
00:11:12,129 --> 00:11:16,467
Tulong! Please, tulungan niyo 'ko!
111
00:11:17,176 --> 00:11:19,261
'Wag mong sayangin ang energy mo!
112
00:11:19,345 --> 00:11:22,056
Pwede kang sumigaw hangga't gusto mo
pero walang makakaalam.
113
00:11:22,139 --> 00:11:23,516
Walang darating para sa 'yo.
114
00:11:25,518 --> 00:11:28,396
Binigay sa 'min ng gym teacher ang susi!
115
00:11:35,111 --> 00:11:36,821
Bakit mo 'to ginagawa sa 'kin?
116
00:11:37,947 --> 00:11:40,199
Bakit mo 'to ginagawa sa 'kin?
117
00:11:40,825 --> 00:11:42,493
Sawang-sawa na 'kong marinig 'yan.
118
00:11:44,412 --> 00:11:45,913
Ba't niyo laging tinatanong 'yan?
119
00:11:46,497 --> 00:11:48,290
Kasi walang mangyayari sa 'kin
120
00:11:49,083 --> 00:11:50,751
at walang magbabago sa 'yo.
121
00:11:51,335 --> 00:11:52,420
Tingnan mo ikaw ngayon.
122
00:11:52,503 --> 00:11:55,589
Gumawa ka ng gulo sa pulis
pero bumalik ka rito.
123
00:11:56,716 --> 00:11:57,675
May nagbago ba?
124
00:11:58,968 --> 00:12:01,971
Ang sinasabi ko,
walang poprotekta sa 'yo, Dong-eun.
125
00:12:02,471 --> 00:12:05,474
Di ang pulis, di ang school,
kahit pa parents mo.
126
00:12:06,058 --> 00:12:07,977
Ano'ng tawag sa taong gan'on?
127
00:12:08,644 --> 00:12:10,521
Underdog.
128
00:12:14,275 --> 00:12:15,526
Nakatira ka sa inn, tama?
129
00:12:15,609 --> 00:12:18,320
Naintindihan ko na meron palang
"buwanang renta". Salamat.
130
00:12:18,404 --> 00:12:20,781
Iskedyul niya ng pagbabayad ng renta
kada full moon.
131
00:12:21,949 --> 00:12:23,743
Para kang nasa fairy tale!
132
00:12:23,826 --> 00:12:27,246
Wow, si Dong-eun siguro
ang fairy godmother ko.
133
00:12:27,329 --> 00:12:29,999
Tinitingnan pa niya 'yong init
para sa buhok ko, tama?
134
00:12:32,543 --> 00:12:33,544
Bitaw!
135
00:12:34,170 --> 00:12:35,337
Pakawalan niyo 'ko!
136
00:12:35,921 --> 00:12:37,506
-Pakawalan niyo ako!
-Tumahimik ka!
137
00:12:38,048 --> 00:12:39,800
-Bitaw.
-Myeong-o, patahimikin mo.
138
00:12:39,884 --> 00:12:40,718
Bitaw!
139
00:12:42,386 --> 00:12:44,889
Masyado kang maingay
sa pampublikong lugar.
140
00:13:08,788 --> 00:13:10,247
Hydrogen peroxide solution?
141
00:13:11,540 --> 00:13:13,292
Kung bibigyan niyo sana 'ko.
142
00:13:13,793 --> 00:13:15,795
May ano po kasi sa damit ko.
143
00:13:15,878 --> 00:13:17,129
Ano'ng nasa damit mo?
144
00:13:19,048 --> 00:13:20,633
Dugo ba 'yan?
145
00:13:23,969 --> 00:13:26,222
Pahingi na lang po ng hydrogen peroxide.
146
00:13:30,893 --> 00:13:33,395
Ano'ng nangyari? Sino'ng gumawa nito?
147
00:13:33,896 --> 00:13:35,856
Sinabi mo sa homeroom teacher mo?
148
00:13:37,149 --> 00:13:39,401
Nakakita na 'ko ng ganitong sugat dati.
149
00:13:39,485 --> 00:13:42,905
Kung di mo kayang mag-isa,
sasamahan kitang sabihin sa kanya.
150
00:13:43,656 --> 00:13:44,824
Sino 'yon?
151
00:13:59,255 --> 00:14:00,464
Opo, Mama.
152
00:14:01,715 --> 00:14:03,300
Tatawagan ulit kita.
153
00:14:07,096 --> 00:14:08,264
Ako 'yon.
154
00:14:09,932 --> 00:14:11,642
Ako rin 'yong dati.
155
00:14:22,194 --> 00:14:23,445
Alam mo ba, Yeon-jin?
156
00:14:26,532 --> 00:14:30,870
Na gusto ng anak mong
tingnan ang mundo nang pabaligtad?
157
00:14:33,038 --> 00:14:35,374
Dahil ba kapag baligtad ang mundo,
158
00:14:35,875 --> 00:14:39,169
maiintindihan ka ng mga tao,
kahit napaghalo mo lahat ng mga kulay?
159
00:14:45,342 --> 00:14:48,846
Kagaya po ng sapatos niyo ang sa mommy ko.
160
00:14:56,896 --> 00:14:58,063
Kung gano'n, ikaw pala.
161
00:14:58,772 --> 00:15:01,275
'Yong anak ni Park Yeon-jin, si Ha Ye-sol.
162
00:15:01,859 --> 00:15:03,444
Kilala niyo po ang mommy ko?
163
00:15:04,737 --> 00:15:06,906
Araw-araw ko siyang iniisip.
164
00:15:08,157 --> 00:15:11,493
'Yong ibang pagkamuhi,
para 'yong pangungulilla.
165
00:15:12,369 --> 00:15:14,121
Imposible 'tong pigilan.
166
00:15:14,204 --> 00:15:15,289
"Pagkamuhi"?
167
00:15:15,915 --> 00:15:18,459
Di ko po alam 'yon.
Ano po'ng ibig sabihin n'on?
168
00:15:24,798 --> 00:15:26,383
Ano'ng ibig sabihin ng pagkamuhi?
169
00:15:59,667 --> 00:16:01,335
Nakakatawa talaga!
170
00:16:10,469 --> 00:16:12,388
O? Ano?
171
00:16:13,973 --> 00:16:14,932
Tatakbo ka ba?
172
00:16:33,409 --> 00:16:36,161
'Yong mga mata niyang
lalong pumupungay pag nasasabik.
173
00:16:36,245 --> 00:16:38,414
Bakit ang tagal mo?
174
00:16:39,498 --> 00:16:41,417
Na-miss kita, sobra.
175
00:16:41,500 --> 00:16:43,502
'Yong hugis ng labi niya pag nakangiti.
176
00:16:44,003 --> 00:16:46,380
Bawat hibla ng maganda niyang buhok.
177
00:16:47,423 --> 00:16:48,924
Pagsamahin lahat ng 'yon.
178
00:16:49,967 --> 00:16:51,343
'Yon ang pagkamuhi.
179
00:16:56,181 --> 00:16:58,851
Hinubad niya ang sapatos niya
bago pumasok!
180
00:16:58,934 --> 00:17:01,603
Wala tayong kwenta. Nakakahiya tayo.
181
00:17:02,104 --> 00:17:03,355
Uy, kilos na.
182
00:17:05,524 --> 00:17:06,442
Sa 'yo ba 'to?
183
00:17:06,525 --> 00:17:08,777
Nakita ko 'to sa lalagyan ng bigas.
184
00:17:09,278 --> 00:17:11,905
-Di ako makapaniwala sa nakita ko.
-Ibalik mo 'yan.
185
00:17:13,949 --> 00:17:14,950
Ah, hindi.
186
00:17:16,035 --> 00:17:17,369
Galit si Dong-eun?
187
00:17:18,287 --> 00:17:19,580
Hanep ang pagkakasalo.
188
00:17:20,789 --> 00:17:21,999
Medyo madami!
189
00:17:22,541 --> 00:17:25,294
Talaga? Nakakalungkot 'yan.
190
00:17:25,377 --> 00:17:26,462
Dong-eun.
191
00:17:26,545 --> 00:17:29,965
Ang tipid-tipid mo!
192
00:17:30,049 --> 00:17:32,468
Baliw. Ano naman ang tinira mo ngayon?
193
00:17:32,551 --> 00:17:34,053
Cold syrup o glue?
194
00:17:35,262 --> 00:17:38,307
'Wag! Itigil mo 'yan!
195
00:17:39,725 --> 00:17:41,685
Ang yaman-yaman ni Dong-eun!
196
00:17:41,769 --> 00:17:44,313
-Mga 200,000 won.
-Babayaran mo ang lahat ng 'to?
197
00:17:44,396 --> 00:17:48,233
Ang yaman niyo na!
Di niyo kailangan ng perang 'yan!
198
00:17:50,652 --> 00:17:52,821
Nakikiusap ako sa 'yo.
Ibalik mo 'yan, Yeon-jin.
199
00:17:54,406 --> 00:17:56,533
Nakikita ko, magalang ka na ngayon.
200
00:17:57,242 --> 00:17:58,160
Sige.
201
00:17:59,661 --> 00:18:00,829
Ibabalik ko.
202
00:18:02,748 --> 00:18:05,167
Pero sumayaw ka muna
habang umiinom kami.
203
00:18:05,250 --> 00:18:07,836
Tapos di ko hahawakan 'to. Ayos ba?
204
00:18:08,378 --> 00:18:10,380
-Ano?
-Sabi ko, sayaw!
205
00:18:11,465 --> 00:18:14,301
Alam mo, maganda pag may kanta at sayaw
habang umiinom.
206
00:18:15,094 --> 00:18:17,262
Ano? Ayaw mo?
207
00:18:19,681 --> 00:18:22,184
Kung ayaw mo talaga, may iba pang paraan.
208
00:18:23,769 --> 00:18:25,312
Nakita ko 'to rito.
209
00:18:27,606 --> 00:18:30,192
Ang miserable mo ngayon.
210
00:18:30,275 --> 00:18:32,277
Pero kung magmamalaki ka pa,
211
00:18:33,612 --> 00:18:36,949
mas lalo kang magiging miserable.
212
00:18:37,658 --> 00:18:39,493
Kaya sayaw.
213
00:18:40,661 --> 00:18:41,745
Pahiyaan na 'to.
214
00:18:44,873 --> 00:18:46,875
Kung ayaw mo, sige.
215
00:18:49,878 --> 00:18:53,048
Pero ngayon na nakikita kita, Dong-eun…
216
00:18:56,510 --> 00:18:58,137
maganda kahit mga binti mo.
217
00:19:07,312 --> 00:19:08,981
Pipili ako ng kanta.
218
00:19:09,481 --> 00:19:11,817
Ang dami kong cool na ringtones.
219
00:19:43,348 --> 00:19:46,268
PANSAMANTALANG SARADO
DAHIL SA RESIGNATION NG SCHOOL NURSE
220
00:22:28,263 --> 00:22:30,182
Talaga? Kailan?
221
00:22:32,225 --> 00:22:33,560
Tatawagan kita mamaya.
222
00:22:36,188 --> 00:22:38,690
Uy, nag-drop na si Dong-eun sa school.
223
00:22:39,191 --> 00:22:41,318
Pero isinulat niya tayong lahat sa form.
224
00:22:41,985 --> 00:22:45,655
Ibinigay niya sa vice principal,
pinapagalitan ang teacher natin ngayon.
225
00:22:47,699 --> 00:22:48,950
'Yong gym teacher ba?
226
00:22:49,034 --> 00:22:51,828
P'ano pagkakasunod-sunod,
sa nanakit o aphabetical order?
227
00:22:53,246 --> 00:22:55,207
Pang-ilan kaya ako sa listahan?
228
00:22:55,707 --> 00:22:57,793
Di mo naiintindihan
kung gaano 'to kaseryoso?
229
00:23:01,713 --> 00:23:02,798
Uy!
230
00:23:02,881 --> 00:23:04,549
Jae-jun! Yeon-jin!
231
00:23:05,050 --> 00:23:05,967
Halikayo rito.
232
00:23:13,558 --> 00:23:14,768
Ikaw, bruha ka!
233
00:23:15,602 --> 00:23:17,813
Kung gusto mong mag-drop out,
'wag kang manggulo!
234
00:23:17,896 --> 00:23:20,524
Wala ka bang nagawang mali?
Wala kahit isa?
235
00:23:21,024 --> 00:23:23,777
Kung umabot sa ganito,
may mali rin sa 'yo!
236
00:23:23,860 --> 00:23:25,821
Ayusin mo'ng form mo, ngayon din!
237
00:23:33,245 --> 00:23:36,081
SCHOOL WITHDRAWAL FORM
238
00:23:36,164 --> 00:23:37,999
Kung mapupunta 'to sa principal,
239
00:23:38,083 --> 00:23:41,086
makakaapekto 'to
sa work evaluation mo, Mr. Kim.
240
00:23:41,169 --> 00:23:43,755
Alam ko 'yon, okay? Kaya sige na.
241
00:23:52,514 --> 00:23:53,515
Ano 'to?
242
00:23:55,183 --> 00:23:57,102
Anong klaseng dahilan 'to?
243
00:23:58,019 --> 00:23:59,438
Pananakit po sa school.
244
00:23:59,980 --> 00:24:03,066
Sina Yeon-jin, Sa-ra, Jae-jun, Hye-jeong,
at si Myeong-o ang gumawa.
245
00:24:06,278 --> 00:24:07,696
Nanonood lang kayo.
246
00:24:07,779 --> 00:24:09,197
Isara mo 'yang bibig mo!
247
00:24:09,281 --> 00:24:11,700
Nabali ba nila ang braso o binti mo?
248
00:24:11,783 --> 00:24:13,952
Di naman putol ang binti mo.
249
00:24:14,035 --> 00:24:15,620
Anong pananakit ang sinasabi mo?
250
00:24:15,704 --> 00:24:17,664
Tapos ako, nanonood lang?
251
00:24:17,747 --> 00:24:19,916
Nababaliw ka na, alam mo 'yon?
252
00:24:20,000 --> 00:24:22,669
Normal lang sa magkakaibigan
na magsampalan!
253
00:24:22,752 --> 00:24:23,753
At bakit…
254
00:24:25,589 --> 00:24:27,507
naging normal na sampalin
ang kaibigan?
255
00:24:28,758 --> 00:24:29,593
Ano?
256
00:24:29,676 --> 00:24:32,804
Niyayabang niyo na nakapasok
ang anak niyo sa university.
257
00:24:35,098 --> 00:24:38,602
Okay lang pala kung masampal ang anak niyo
ng mga kaibigan niya…
258
00:24:42,272 --> 00:24:44,232
Tinrato kita nang maayos.
259
00:24:44,900 --> 00:24:47,152
Ngayon, pinipilit mo 'kong gawin 'to.
260
00:24:47,736 --> 00:24:49,196
Wow.
261
00:24:50,822 --> 00:24:51,907
Ano'ng…
262
00:24:53,742 --> 00:24:54,743
sinabi mo tungkol
263
00:24:56,119 --> 00:24:57,120
sa anak ko?
264
00:24:57,621 --> 00:24:59,789
Sabihin mo ulit. Ano'ng sinabi mo?
265
00:24:59,873 --> 00:25:01,124
-Tumayo ka!
-'Wag.
266
00:25:01,208 --> 00:25:02,042
Uy.
267
00:25:02,834 --> 00:25:05,003
-Halika. Ano'ng sinabi mo?
-Mr. Kim!
268
00:25:05,086 --> 00:25:06,838
-Tayo! Ano'ng sinabi mo?
-Kim!
269
00:25:06,922 --> 00:25:08,381
Itigil mo na 'yan.
270
00:25:08,465 --> 00:25:10,675
Halika. Hoy!
271
00:25:10,759 --> 00:25:12,260
-Kim!
-Tumabi kayo!
272
00:25:12,344 --> 00:25:13,637
-Tumigil ka!
-Hoy!
273
00:25:13,720 --> 00:25:15,013
-Kim!
-Tumayo ka!
274
00:25:15,514 --> 00:25:18,099
NEW WORLD BARBERSHOP
275
00:25:20,352 --> 00:25:22,854
Ms. Jeong, nagri-ring ang phone mo.
276
00:25:23,522 --> 00:25:24,689
Nandiyan na!
277
00:25:25,440 --> 00:25:27,692
-Ano ba naman 'yan!
-Ano'ng problema?
278
00:25:28,401 --> 00:25:29,903
Saglit lang.
279
00:25:31,029 --> 00:25:32,030
Sus!
280
00:25:36,201 --> 00:25:37,536
O, hello?
281
00:25:39,704 --> 00:25:40,705
Oo.
282
00:25:42,874 --> 00:25:44,459
Ako ang mama niya.
283
00:25:46,336 --> 00:25:47,254
Sino 'to?
284
00:25:58,598 --> 00:26:01,518
Sige lang, buksan mo. Ayos lang.
285
00:26:04,688 --> 00:26:06,898
Ay, naku!
286
00:26:07,983 --> 00:26:08,817
ISANG MILYONG WON
287
00:26:09,943 --> 00:26:13,363
Kailangan ko rin ng pirma ng tatay dito.
288
00:26:13,446 --> 00:26:15,949
Ah, di ako ang tatay ni Dong-eun.
289
00:26:16,032 --> 00:26:18,118
Pero para na akong tatay sa kanya.
290
00:26:18,618 --> 00:26:19,452
Kung gano'n,
291
00:26:20,370 --> 00:26:21,288
ikaw ang pumirma.
292
00:26:21,371 --> 00:26:23,415
-Ah.
-Oo.
293
00:26:24,624 --> 00:26:28,128
Minsan, importante ang mga legal
na usapin, alam mo 'yon.
294
00:26:29,170 --> 00:26:31,840
Wala akong pirma.
295
00:26:31,923 --> 00:26:34,175
Pwedeng isulat ko na lang ang pangalan ko?
296
00:26:34,259 --> 00:26:35,343
Oo naman.
297
00:26:35,927 --> 00:26:39,889
Pwede mong isulat ang pangalan mo
at isulat ulit ang dahilan.
298
00:26:39,973 --> 00:26:41,933
-Dahilan?
-Maiksi lang.
299
00:26:42,017 --> 00:26:43,893
"Maladjustment."
300
00:26:47,480 --> 00:26:49,399
SILID PINAPARENTA
301
00:27:00,702 --> 00:27:01,870
May naiwan ka ba?
302
00:27:02,954 --> 00:27:05,457
Uy, di mo alam?
303
00:27:06,207 --> 00:27:08,585
Binakante ng mama mo 'yan
kaninang umaga.
304
00:27:09,502 --> 00:27:12,505
Ay, naku. Uniporme mo 'to.
305
00:27:13,965 --> 00:27:15,967
Sigurado akong tatawagan ka niya.
306
00:27:16,051 --> 00:27:17,719
Mama mo pa rin siya.
307
00:27:20,388 --> 00:27:21,222
Diyos ko.
308
00:27:23,600 --> 00:27:26,019
SPACE GROUP OF KOREA
ARCHITECTURE AND SOCIETY
309
00:27:43,495 --> 00:27:45,830
DAHILAN NG PAG-WITHDRAW: MALADJUSTMENT
310
00:27:46,790 --> 00:27:48,750
GUARDIAN: JEONG MI-HEE
311
00:27:48,833 --> 00:27:51,961
GIMBAP HEAVEN
312
00:29:03,199 --> 00:29:04,868
Nangangati ang mga peklat ko
313
00:29:05,368 --> 00:29:07,996
at sobrang sakit ng puson ko
dahil sa menstrual period.
314
00:29:08,997 --> 00:29:11,499
N'ong sandaling 'yon, naisip ko 'to.
315
00:29:12,959 --> 00:29:14,961
"Alas-nuwebe ng umaga
ang bukas ng botika
316
00:29:15,670 --> 00:29:17,922
at 20 minutong lakad lang
ang layo ng Han River.
317
00:29:19,466 --> 00:29:21,092
Malamig ang tubig
318
00:29:22,135 --> 00:29:24,262
tapos magiging maayos ang lahat.
319
00:29:24,804 --> 00:29:26,723
Di na mangangati ang mga peklat ko.
320
00:29:28,183 --> 00:29:29,517
Ano pa ba'ng gugustuhin ko?
321
00:29:31,102 --> 00:29:32,771
Ito na siguro ang tama."
322
00:30:34,749 --> 00:30:36,417
Si Dong-eun ba,
323
00:30:37,252 --> 00:30:38,670
maganda?
324
00:30:38,753 --> 00:30:40,129
Sa pananaw ng mga lalaki.
325
00:30:42,173 --> 00:30:43,091
Di ko alam.
326
00:30:43,591 --> 00:30:44,968
'Wag kang magkunwari.
327
00:30:47,095 --> 00:30:49,097
Di lang mukha niya ang maganda.
328
00:30:50,348 --> 00:30:52,183
Ba't di mo tinakpan ang bibig niya?
329
00:30:52,267 --> 00:30:53,560
Lipat ka. Ang bigat mo.
330
00:30:55,645 --> 00:30:58,022
Saan ka pupunta?
Kukuha ka pa ng drinks?
331
00:30:58,606 --> 00:31:00,108
Utusan mo si Hye-jeong.
332
00:31:01,109 --> 00:31:02,569
Kundi lang dahil sa inuman.
333
00:31:02,652 --> 00:31:04,404
May morning service kami.
334
00:31:04,487 --> 00:31:08,658
Aalisin ng matanda ang studio ko
pag di ako pumunta. Bwisit.
335
00:31:09,242 --> 00:31:12,912
Special service para sa mga seniors.
Pinigilan ko siyang tumawag sa inyo.
336
00:31:12,996 --> 00:31:15,957
Uy. Gusto mo, 'wag ka na niyang tawagan?
337
00:31:16,541 --> 00:31:18,126
Ilan ang puting shirts mo?
338
00:31:18,209 --> 00:31:19,627
-Amen!
-Amen!
339
00:31:21,296 --> 00:31:22,964
Sinabi ni Hesukristo,
340
00:31:24,465 --> 00:31:29,804
"Kapag sinampal ka sa isang pisngi,
iharap mo rin ang kabila."
341
00:31:29,888 --> 00:31:30,805
-Amen!
-Amen!
342
00:31:30,889 --> 00:31:34,767
"At kung pati ang damit mo
ay kinukuha niya, ibigay mo na rin."
343
00:31:34,851 --> 00:31:36,227
-Amen!
-Amen!
344
00:31:36,311 --> 00:31:40,648
"Kung pilitin kang pasanin ang isang milya
pasanin mo iyon ng dalawang milya…"
345
00:31:40,732 --> 00:31:42,150
-Amen!
-Amen!
346
00:31:42,233 --> 00:31:44,611
-Naniniwala kami sa 'yo, Panginoon.
-Amen.
347
00:31:45,403 --> 00:31:47,739
Nakakatawa 'yong pagpiyok
ng papa ni Sa-ra.
348
00:31:47,822 --> 00:31:49,657
Nakita niyo sana ang mukha niya!
349
00:31:49,741 --> 00:31:51,993
Siguro nabigla siya na ampapangit niyo?
350
00:31:53,661 --> 00:31:54,495
Uy!
351
00:31:54,996 --> 00:31:56,873
-Gusto ko ng chocolate milk.
-Ha?
352
00:31:59,876 --> 00:32:00,710
Okay.
353
00:32:02,378 --> 00:32:04,964
-Ano naman ang sa inyo?
-Hye-jeong!
354
00:32:05,048 --> 00:32:07,300
Sabi ko sa 'yo,
nagfa-fasting ako ngayong linggo!
355
00:32:07,383 --> 00:32:08,676
Ugh, ang arte.
356
00:32:11,262 --> 00:32:12,597
Uy, Gyeong-ran.
357
00:32:12,680 --> 00:32:14,557
Kailan ka titigil umiyak? Bukas?
358
00:32:14,641 --> 00:32:17,018
'Wag ka nang umiyak. Lintik 'to.
359
00:32:17,602 --> 00:32:19,854
Bwisit, ang ingay mo.
360
00:32:23,399 --> 00:32:24,567
Gyeong-ran.
361
00:32:24,651 --> 00:32:27,403
Kung sisigaw ka ulit,
isusubo ko 'to sa bibig mo!
362
00:32:34,869 --> 00:32:36,245
Ano'ng ginagawa niya rito?
363
00:32:56,432 --> 00:32:59,727
Nababaliw na siya.
Nagpunta siya rito dahil lang gusto niya?
364
00:33:03,773 --> 00:33:06,734
Wow, Dong-eun.
365
00:33:08,319 --> 00:33:10,154
Na-miss kita talaga.
366
00:33:10,989 --> 00:33:12,740
Umalis ka nang wala man lang paalam.
367
00:33:13,574 --> 00:33:16,995
'Yong pangarap mo na isinulat mo
sa Cyworld page mo.
368
00:33:17,495 --> 00:33:19,998
"Matalinong nanay
at mabait na asawa." Seryoso 'yon?
369
00:33:20,081 --> 00:33:23,167
Talaga? Ikaw talaga ang sumulat n'on?
370
00:33:25,461 --> 00:33:28,715
Saan galing 'yon?
371
00:33:29,215 --> 00:33:30,883
Gustong mag-paint ni Sa-ra.
372
00:33:30,967 --> 00:33:34,512
Si Jae-jun, magmamana ng golf course.
Si Hye-jeong, flight attendant.
373
00:33:35,096 --> 00:33:37,640
Pangarap mong maging matalinong nanay
at mabait na asawa?
374
00:33:38,558 --> 00:33:40,476
Ano 'yan?
375
00:33:40,560 --> 00:33:42,353
Bakit di mo 'ko sinama?
376
00:33:42,437 --> 00:33:45,356
May pangarap din ako.
Magiging milyonaryo ako.
377
00:33:45,440 --> 00:33:47,859
Wala akong pangarap, Dong-eun.
378
00:33:48,484 --> 00:33:50,695
Para lang sa gaya mo ang mga pangarap.
379
00:33:50,778 --> 00:33:54,282
Ikaw, siya, at siya.
380
00:33:54,782 --> 00:33:57,368
Babayaran ko lang kayo
pagkatupad ng pangarap niyo.
381
00:33:59,746 --> 00:34:01,664
Di ko kailangan niyan. Trabaho dapat.
382
00:34:01,748 --> 00:34:04,042
'Yong trabahong di nakakahiya.
383
00:34:05,001 --> 00:34:08,046
Tapos malamang ikakasal ako
na bata pa at maganda.
384
00:34:08,129 --> 00:34:11,799
Pipili ng disenteng lalaki.
At mag-aanak ng isa o dalawa.
385
00:34:12,842 --> 00:34:14,719
Tapos mabubuhay nang masaya.
386
00:34:14,802 --> 00:34:18,639
Wala ngang salita
para sa lahat ng 'yon, tama?
387
00:34:19,140 --> 00:34:20,224
Meron.
388
00:34:20,892 --> 00:34:21,893
Bullshit.
389
00:34:21,976 --> 00:34:23,311
Manahimik ka, Sa-ra.
390
00:34:24,395 --> 00:34:25,480
Takot ako!
391
00:34:28,900 --> 00:34:29,817
Kung gan'on?
392
00:34:31,652 --> 00:34:33,154
Ano'ng pangarap mo?
393
00:34:35,490 --> 00:34:36,324
Ikaw.
394
00:34:38,826 --> 00:34:40,703
Simula ngayon, ikaw ang pangarap ko.
395
00:34:42,205 --> 00:34:43,122
Sana
396
00:34:44,707 --> 00:34:46,125
magkita ulit tayo.
397
00:35:06,687 --> 00:35:09,732
TAG-ARAW NG 2006
398
00:35:40,513 --> 00:35:42,265
Tumigil ka d'yan. Itabi mo 'yan!
399
00:35:42,348 --> 00:35:44,517
'Wag kang masyadong malupit sa kanya!
400
00:35:44,600 --> 00:35:47,520
Ang dami na niyang paso ng sigarilyo
sa mga braso at binti niya.
401
00:35:49,147 --> 00:35:50,273
Gawin mo ang trabaho mo.
402
00:36:09,876 --> 00:36:11,210
RESULTA NG GED EXAM
403
00:36:16,174 --> 00:36:19,427
MOON DONG-EUN
NAKAPASA KA SA GED EXAM
404
00:36:37,361 --> 00:36:39,906
TAGLAGAS NG 2006
405
00:36:43,117 --> 00:36:44,577
2005 SCHOOL YEAR
MATH SECTION
406
00:36:44,660 --> 00:36:46,495
2006 SCHOOL YEAR
SCHOLASTIC ABILITY TEST
407
00:36:57,506 --> 00:37:00,676
TAGLAGAS NG 2007
408
00:37:22,031 --> 00:37:26,410
TAGLAGAS NG 2008
409
00:38:07,451 --> 00:38:08,536
Excuse me.
410
00:38:14,083 --> 00:38:16,419
Wala akong balak na guluhin ka.
411
00:38:18,963 --> 00:38:22,216
Bale 20 na 'ko, ako si Koo Seong-hee.
412
00:38:22,800 --> 00:38:26,387
Balita ko aalis ka na sa pabrika
sa katapusan ng buwan.
413
00:38:26,887 --> 00:38:31,684
Kaya gusto na kitang makausap
bago ka umalis.
414
00:38:33,894 --> 00:38:35,730
Gano'n din ako. Salamat.
415
00:38:36,731 --> 00:38:37,732
Para saan?
416
00:38:38,524 --> 00:38:39,984
Kasi dahan-dahan kang maglakad.
417
00:38:41,152 --> 00:38:42,320
Nakita mo 'yon?
418
00:38:43,070 --> 00:38:44,822
Congrats sa 'yo!
419
00:38:44,905 --> 00:38:47,408
Balita ko magka-college ka na.
420
00:38:47,908 --> 00:38:50,161
Wow, ang saya-saya mo siguro.
421
00:38:50,244 --> 00:38:53,414
Pwede ka nang makipag-group dates
at magka-boyfriend!
422
00:38:56,417 --> 00:38:58,336
Di 'yan ang hinahanap ko.
423
00:38:58,419 --> 00:39:01,922
Papasok ako sa college
kasi may gusto akong marating.
424
00:39:02,506 --> 00:39:04,342
Saan naman?
425
00:39:06,093 --> 00:39:07,094
Sa Samsung?
426
00:39:07,803 --> 00:39:08,637
Sa Hyundai?
427
00:39:15,770 --> 00:39:17,480
Di ako nagbibiro, Yeon-jin.
428
00:39:18,147 --> 00:39:21,984
Simula n'ong araw na 'yon,
ikaw lang lagi ang pinangarap ko.
429
00:39:22,068 --> 00:39:26,739
SUNGWU TEXTILE
430
00:39:27,448 --> 00:39:30,534
'Yong pinakamatapang
na kapeng meron, please. Cold.
431
00:39:30,618 --> 00:39:31,452
Inaantok ako.
432
00:39:31,535 --> 00:39:34,038
Gusto mo ba ng iced Americano
na may extra shot?
433
00:39:34,789 --> 00:39:36,624
Sige, okay 'yan.
434
00:39:39,168 --> 00:39:40,920
Sa pickup area na lang po.
435
00:39:41,003 --> 00:39:43,172
Susunod na customer po.
436
00:39:45,674 --> 00:39:48,094
Isang iced Americano
at hot mocha latte.
437
00:39:48,177 --> 00:39:51,222
Gusto ko, maraming whipped cream
at chocolate drizzle sa latte.
438
00:39:51,305 --> 00:39:54,725
Hiwalay kaming magbabayad
pero paki-stamp sa coupon ko.
439
00:39:54,809 --> 00:39:57,019
Alam ko 'yan
kaya di ko dinala 'yong wallet ko.
440
00:39:57,103 --> 00:39:59,480
-Lintik.
-Sa pickup area na lang po.
441
00:39:59,980 --> 00:40:02,149
Susunod na customer po.
442
00:40:02,942 --> 00:40:04,860
Yayaman ka sa kaka-palibre mo.
443
00:40:04,944 --> 00:40:05,861
Yeo-jeong.
444
00:40:06,362 --> 00:40:08,948
-Yayaman ka sa kaka-coupon mo.
-Paano nangyari 'yon?
445
00:40:09,031 --> 00:40:10,074
Tulungan mo ako.
446
00:40:10,157 --> 00:40:13,494
Lagi naman tapos pinagbabayad mo 'ko.
Mag-mature ka nga.
447
00:40:13,577 --> 00:40:14,453
Okay.
448
00:40:15,621 --> 00:40:17,706
Buti nga yayaman ka sa coupons.
449
00:40:17,790 --> 00:40:19,542
Di ako mapapayaman ng coupons.
450
00:40:19,625 --> 00:40:21,127
Paano mangyayari 'yon?
451
00:40:21,877 --> 00:40:24,171
WELCOME, FRESHMEN NG 2009!
452
00:40:28,759 --> 00:40:30,094
Welcome!
453
00:40:38,102 --> 00:40:40,020
Araw-araw ko 'tong iniisip, Yeon-jin.
454
00:40:40,813 --> 00:40:43,732
Saan tayo ulit magkikita?
455
00:40:45,276 --> 00:40:46,694
Nasa 'yo na ang lahat.
456
00:40:47,695 --> 00:40:49,864
Wala kang kinakatakutan.
457
00:40:50,948 --> 00:40:54,201
Kaya saan ka matatakot
458
00:40:54,702 --> 00:40:55,953
kahit saglit lang?
459
00:40:58,539 --> 00:41:00,791
Wala akong maisip na ibang lugar.
460
00:41:02,501 --> 00:41:06,464
Sa sarili ko kayang gym
na 60 square meters?
461
00:41:06,547 --> 00:41:09,091
HA YE-SOL
462
00:41:09,175 --> 00:41:12,178
Wow, parang fairy tale lang.
463
00:41:14,013 --> 00:41:17,641
Ngayon, may paglalaruan ako,
parang curling iron mo.
464
00:41:18,476 --> 00:41:22,480
'Yong pinakamamahal mo, Yeon-jin.
465
00:41:23,606 --> 00:41:25,232
Parang fairy tale ba ang kwento ko?
466
00:41:25,316 --> 00:41:29,528
Opo, pero di ko gusto
di kasi mommy ko ang bida.
467
00:41:30,738 --> 00:41:32,156
Bakit mo naman naisip 'yan?
468
00:41:32,239 --> 00:41:34,492
Kasi po mayaman ang mommy ko.
469
00:41:34,992 --> 00:41:37,912
Lahat ng bida, mahihirap.
470
00:41:40,831 --> 00:41:42,249
Hindi, mali ka.
471
00:41:43,167 --> 00:41:46,003
Sa kwentong 'to, mommy mo ang bida.
472
00:41:47,171 --> 00:41:50,341
Kasi di fairy tale 'yong kuwentong 'to.
473
00:41:51,383 --> 00:41:52,384
Parable 'to.
474
00:41:55,930 --> 00:41:57,473
Makapal na ang hamog
475
00:41:57,556 --> 00:42:00,601
kapag may visibility range ito
na di hihigit sa isang kilometro.
476
00:42:00,684 --> 00:42:03,938
Isang fog warning ang inilabas kahapon
at umiiral hanggang ngayon
477
00:42:04,021 --> 00:42:07,942
Alam niyo ba na ang pangunahing hadlang
sa ligtas na paglipad
478
00:42:08,025 --> 00:42:10,528
ay di bagyo o kidlat, kundi hamog?
479
00:42:10,611 --> 00:42:12,863
"Kapag sinaktan ng sinuman
ang kanyang kapwa,
480
00:42:12,947 --> 00:42:14,865
dapat saktan siya tulad ng ginawa niya."
481
00:42:15,824 --> 00:42:18,619
Kahit pinakamataas ang bilang
ng mga aksidente pag maaraw,
482
00:42:18,702 --> 00:42:21,622
ang fatality rate
ay pinakamataas pag maulap.
483
00:42:21,705 --> 00:42:24,124
Mag-ingat kayo sa hamog.
484
00:42:24,208 --> 00:42:25,626
Ito si Park Yeon-jin.
485
00:42:30,381 --> 00:42:31,715
"Mata sa mata,
486
00:42:32,383 --> 00:42:33,717
ngipin sa ngipin…
487
00:42:34,301 --> 00:42:36,053
…baling buto para sa baling buto."
488
00:42:36,887 --> 00:42:40,015
“Ang nagdulot ng pinsala
ay dapat ding magdusa."
489
00:42:42,393 --> 00:42:43,310
Hindi ko alam.
490
00:42:45,563 --> 00:42:49,066
Masyadong patas 'yon para sa 'kin.
491
00:42:50,609 --> 00:42:51,694
Ano sa tingin mo?
492
00:44:59,988 --> 00:45:04,993
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Redelyn Teodoro Juan