1 00:01:18,620 --> 00:01:20,789 Nakaltasan ang toll niyo. 2 00:01:39,891 --> 00:01:45,688 TAG-ARAW NG 2022 3 00:03:03,391 --> 00:03:05,852 EDEN APARTMENTS 4 00:03:44,724 --> 00:03:46,267 Kakalipat mo lang? 5 00:03:51,898 --> 00:03:53,399 Kamusta na po? 6 00:03:53,483 --> 00:03:56,361 O, sa wakas nandito ka na. 7 00:03:56,444 --> 00:03:58,446 Medyo natagalan ka. 8 00:04:01,991 --> 00:04:02,992 Welcome. 9 00:04:03,076 --> 00:04:06,287 Tinatawag na devil's trumpet ang bulaklak na 'to. 10 00:04:06,371 --> 00:04:09,165 'Yon naman, tinatawag na angel's trumpet kasi parang trumpeta 11 00:04:09,249 --> 00:04:10,917 na nakayuko sa lupa. 12 00:04:11,000 --> 00:04:15,255 Devil's trumpet 'yan kasi nakatingala patungo sa langit. 13 00:04:16,005 --> 00:04:18,549 Siguro iniisip ng Diyos na wala 'tong paggalang. 14 00:04:18,633 --> 00:04:22,637 Baka 'yon ang dahilan kaya maaamoy mo lang ang bango sa gabi. 15 00:04:24,430 --> 00:04:27,600 Kailangan mong basagin ang mga palayok na 'to bago mo itapon. 16 00:04:52,041 --> 00:04:53,793 Dear Yeon-jin, na nami-miss ko. 17 00:04:55,003 --> 00:04:56,254 Naaalala mo ba 18 00:04:57,213 --> 00:05:00,717 na ayoko dati sa tag-araw? 19 00:05:02,260 --> 00:05:05,763 Buti na lang, lumayo ako bago pa mas uminit. 20 00:05:06,806 --> 00:05:09,392 Inaayos ko ang pictures ko simula kahapon pa 21 00:05:09,475 --> 00:05:12,478 pero medyo nagtatagal kasi nakakatuwa silang lahat. 22 00:05:13,980 --> 00:05:15,898 Nagsimula kong buuin sa utak ko 23 00:05:16,858 --> 00:05:17,859 na balang araw, 24 00:05:18,651 --> 00:05:22,322 baka buksan mo ang harapang pinto na 'yan at pumasok. 25 00:05:30,246 --> 00:05:31,748 Ano ang mga 'yan? 26 00:05:31,831 --> 00:05:35,084 Si Jae-jun at Sa-ra 'yan. Pictures naming lahat 'yan. 27 00:05:36,502 --> 00:05:37,420 Uy, 28 00:05:38,921 --> 00:05:40,256 sino ka nga pala? 29 00:05:43,468 --> 00:05:45,636 Ako 'to, Yeon-jin. Ako 'to. 30 00:05:47,764 --> 00:05:49,849 Wala ka talagang pinagbago. 31 00:05:51,059 --> 00:05:52,894 Napakabastos mo pa rin. 32 00:05:52,977 --> 00:05:56,522 Tanggalin mo dapat ang sapatos mo pag pumapasok sa bahay ng iba. 33 00:06:04,614 --> 00:06:06,949 Binigyan mo 'ko ng isa pang dahilan para patayin ka. 34 00:06:07,033 --> 00:06:09,494 Dapat kahit paano, nakilala mo 'ko. 35 00:06:11,287 --> 00:06:13,873 Papatayin mo 'ko? Palagay mo kaya mo 'kong patayin? 36 00:06:13,956 --> 00:06:15,208 Oo, gagawin ko. 37 00:06:15,958 --> 00:06:18,461 Gagawin ko ang lahat para patayin ka. 38 00:06:19,545 --> 00:06:21,130 Kaya bilis, Yeon-jin. 39 00:06:21,923 --> 00:06:23,174 Nandito na 'ko. 40 00:06:24,717 --> 00:06:25,718 Ah! 41 00:06:26,844 --> 00:06:28,388 Gusto mo bang marinig 42 00:06:29,055 --> 00:06:31,224 kung paano ako napunta kung nasaan ako ngayon 43 00:06:32,975 --> 00:06:34,143 habang papunta ka rito? 44 00:06:36,938 --> 00:06:39,315 Opisyal na ulat ang inihain 45 00:06:39,399 --> 00:06:42,276 kaya dapat pumunta ang guardians at sundin ang patakaran. 46 00:06:42,777 --> 00:06:45,405 Papakawalan ko siya agad, 'wag kang mag-alala. 47 00:06:45,488 --> 00:06:47,323 Oo. Tatawagan kita. 48 00:06:49,575 --> 00:06:50,410 Park Yeon-jin. 49 00:06:52,745 --> 00:06:54,580 -O? -Bakit ka nambu-bully ng kaibigan? 50 00:06:54,664 --> 00:06:58,251 'Wag ka nang babalik para sa ganito. Malapit na ang mama mo kaya alis na. 51 00:06:58,334 --> 00:06:59,502 Di ko siya kaibigan. 52 00:06:59,585 --> 00:07:00,837 Nga pala, sir. 53 00:07:01,462 --> 00:07:03,423 Ano'ng namamagitan sa inyo ng mama ko? 54 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 Magkaibigan kami simula middle school. 55 00:07:06,467 --> 00:07:08,803 Ah, para kang si Son Myeong-o sa mama ko? 56 00:07:08,886 --> 00:07:11,389 Kaya mo siya tinulungan sa diborsyo niya. 57 00:07:11,472 --> 00:07:14,183 At inipon lahat ng ebidensya ng papa ko na may karelasyon. 58 00:07:14,267 --> 00:07:17,395 Akala ko naging kayo ng mama ko o kung ano man. 59 00:07:23,109 --> 00:07:24,110 Tara na! 60 00:07:24,777 --> 00:07:26,821 Ayos na lahat ng deliveries. Alis na! 61 00:07:26,904 --> 00:07:29,157 Nakakahiya ka. Sabi ko 'wag kang pupunta! 62 00:07:29,240 --> 00:07:32,326 Maganda sana kung magkaayos sila at yakapin ang isa't-isa. 63 00:07:32,410 --> 00:07:33,661 Sa-ra, halika na. 64 00:07:44,672 --> 00:07:45,965 May maitutulong ba ako? 65 00:07:46,048 --> 00:07:48,676 Ako ang guardian ni Dong-eun, homeroom teacher niya. 66 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Uy! 67 00:07:54,307 --> 00:07:56,142 Pumunta ka rito na naka-uniporme? 68 00:07:56,225 --> 00:07:59,061 At tumawag ka ng pulis para sa lokohan ng magkakaibigan? 69 00:07:59,145 --> 00:08:00,771 Vice principal ang nakatanggap… 70 00:08:03,399 --> 00:08:05,568 Haharapin kita mamaya. Tumayo ka, tara! 71 00:08:05,651 --> 00:08:07,153 Sir, kunin mo na rin ako. 72 00:08:07,236 --> 00:08:08,905 Isang linggo akong ulila. 73 00:08:09,822 --> 00:08:11,741 Nasa ibang bansa ang parents ko. 74 00:08:12,325 --> 00:08:13,910 -Naggo-golf. -Ah, talaga? 75 00:08:14,827 --> 00:08:16,996 Dapat tinawagan mo 'ko. 76 00:08:17,497 --> 00:08:18,748 Kukunin ko rin siya. 77 00:08:18,831 --> 00:08:19,999 Oo naman. 78 00:08:21,000 --> 00:08:23,669 Uy, nagtataka ako kung bakit nandito ka pa. 79 00:08:23,753 --> 00:08:25,421 E, paano ka kumakain? 80 00:08:25,505 --> 00:08:27,632 -May kasambahay ako. -Ah, mayroon ka? 81 00:08:33,888 --> 00:08:36,057 Sabi ko sa 'yo, importante ang araw na 'to. 82 00:08:36,140 --> 00:08:38,726 Masyado mo 'kong dinismaya ngayon. 83 00:08:40,228 --> 00:08:42,063 Di ko naisip, mapupunta ako sa pulis. 84 00:08:42,563 --> 00:08:44,232 'Yan ang ikinadismaya ko. 85 00:08:44,315 --> 00:08:47,151 Di mo kayang harapin ang babae na walang pera. 86 00:08:49,987 --> 00:08:52,698 Di ba, sabi ko sa 'yo, sumama ka lang kay Jae-jun? 87 00:08:52,782 --> 00:08:54,492 At kay Sa-ra, kung naiinip ka. 88 00:08:55,409 --> 00:08:56,702 Sinabi sa 'yo ng shaman 89 00:08:57,370 --> 00:09:01,040 na iwasan ang taong may O sa pangalan dahil magdadala sila ng malas sa 'yo. 90 00:09:01,123 --> 00:09:03,876 Sina Son Myeong-o at Choi Hye-jeong. Sila ang sinasabi ko! 91 00:09:04,877 --> 00:09:06,963 Pasok. Late na tayo. 92 00:09:55,720 --> 00:09:58,139 MOON DONG-EUN 93 00:10:06,606 --> 00:10:07,982 Nandito na si Dong-eun! 94 00:10:08,065 --> 00:10:11,402 Ito rin 'yong Dong-eun na nakikita mo araw-araw! 95 00:10:15,489 --> 00:10:16,657 Welcome, Dong-eun. 96 00:10:20,369 --> 00:10:22,622 Pasensya na sa pambu-bully ko lagi. 97 00:10:22,705 --> 00:10:25,708 Gusto kong humingi ng tawad. Di ka na magagalit, di ba? 98 00:10:27,752 --> 00:10:31,172 Di na kailangang tumawag ng mga pulis. Tinakot mo kami. 99 00:10:33,633 --> 00:10:35,468 Napag-uusapan na rin lang, Dong-eun, 100 00:10:37,053 --> 00:10:38,929 pwede mong tingnan, simula ngayon, 101 00:10:39,555 --> 00:10:41,140 kung mainit na ang curling iron? 102 00:10:45,853 --> 00:10:47,480 Bitaw! Bitawan niyo 'ko! 103 00:10:47,563 --> 00:10:49,732 Krimen 'to! Bitawan niyo 'ko! 104 00:10:50,232 --> 00:10:53,235 Uy, maliit na pabor lang. Krimen agad? 105 00:10:53,319 --> 00:10:55,154 Sabi niya, sorry na nga raw. 106 00:10:55,237 --> 00:10:57,823 Gusto ko lang tingnan mo kung mainit 'to o hindi. 107 00:11:02,662 --> 00:11:04,246 Gan'on ba kainit? 108 00:11:06,957 --> 00:11:08,250 Mukhang pwede na. 109 00:11:09,085 --> 00:11:09,960 Tingnan natin. 110 00:11:12,129 --> 00:11:16,467 Tulong! Please, tulungan niyo 'ko! 111 00:11:17,176 --> 00:11:19,261 'Wag mong sayangin ang energy mo! 112 00:11:19,345 --> 00:11:22,056 Pwede kang sumigaw hangga't gusto mo pero walang makakaalam. 113 00:11:22,139 --> 00:11:23,516 Walang darating para sa 'yo. 114 00:11:25,518 --> 00:11:28,396 Binigay sa 'min ng gym teacher ang susi! 115 00:11:35,111 --> 00:11:36,821 Bakit mo 'to ginagawa sa 'kin? 116 00:11:37,947 --> 00:11:40,199 Bakit mo 'to ginagawa sa 'kin? 117 00:11:40,825 --> 00:11:42,493 Sawang-sawa na 'kong marinig 'yan. 118 00:11:44,412 --> 00:11:45,913 Ba't niyo laging tinatanong 'yan? 119 00:11:46,497 --> 00:11:48,290 Kasi walang mangyayari sa 'kin 120 00:11:49,083 --> 00:11:50,751 at walang magbabago sa 'yo. 121 00:11:51,335 --> 00:11:52,420 Tingnan mo ikaw ngayon. 122 00:11:52,503 --> 00:11:55,589 Gumawa ka ng gulo sa pulis pero bumalik ka rito. 123 00:11:56,716 --> 00:11:57,675 May nagbago ba? 124 00:11:58,968 --> 00:12:01,971 Ang sinasabi ko, walang poprotekta sa 'yo, Dong-eun. 125 00:12:02,471 --> 00:12:05,474 Di ang pulis, di ang school, kahit pa parents mo. 126 00:12:06,058 --> 00:12:07,977 Ano'ng tawag sa taong gan'on? 127 00:12:08,644 --> 00:12:10,521 Underdog. 128 00:12:14,275 --> 00:12:15,526 Nakatira ka sa inn, tama? 129 00:12:15,609 --> 00:12:18,320 Naintindihan ko na meron palang "buwanang renta". Salamat. 130 00:12:18,404 --> 00:12:20,781 Iskedyul niya ng pagbabayad ng renta kada full moon. 131 00:12:21,949 --> 00:12:23,743 Para kang nasa fairy tale! 132 00:12:23,826 --> 00:12:27,246 Wow, si Dong-eun siguro ang fairy godmother ko. 133 00:12:27,329 --> 00:12:29,999 Tinitingnan pa niya 'yong init para sa buhok ko, tama? 134 00:12:32,543 --> 00:12:33,544 Bitaw! 135 00:12:34,170 --> 00:12:35,337 Pakawalan niyo 'ko! 136 00:12:35,921 --> 00:12:37,506 -Pakawalan niyo ako! -Tumahimik ka! 137 00:12:38,048 --> 00:12:39,800 -Bitaw. -Myeong-o, patahimikin mo. 138 00:12:39,884 --> 00:12:40,718 Bitaw! 139 00:12:42,386 --> 00:12:44,889 Masyado kang maingay sa pampublikong lugar. 140 00:13:08,788 --> 00:13:10,247 Hydrogen peroxide solution? 141 00:13:11,540 --> 00:13:13,292 Kung bibigyan niyo sana 'ko. 142 00:13:13,793 --> 00:13:15,795 May ano po kasi sa damit ko. 143 00:13:15,878 --> 00:13:17,129 Ano'ng nasa damit mo? 144 00:13:19,048 --> 00:13:20,633 Dugo ba 'yan? 145 00:13:23,969 --> 00:13:26,222 Pahingi na lang po ng hydrogen peroxide. 146 00:13:30,893 --> 00:13:33,395 Ano'ng nangyari? Sino'ng gumawa nito? 147 00:13:33,896 --> 00:13:35,856 Sinabi mo sa homeroom teacher mo? 148 00:13:37,149 --> 00:13:39,401 Nakakita na 'ko ng ganitong sugat dati. 149 00:13:39,485 --> 00:13:42,905 Kung di mo kayang mag-isa, sasamahan kitang sabihin sa kanya. 150 00:13:43,656 --> 00:13:44,824 Sino 'yon? 151 00:13:59,255 --> 00:14:00,464 Opo, Mama. 152 00:14:01,715 --> 00:14:03,300 Tatawagan ulit kita. 153 00:14:07,096 --> 00:14:08,264 Ako 'yon. 154 00:14:09,932 --> 00:14:11,642 Ako rin 'yong dati. 155 00:14:22,194 --> 00:14:23,445 Alam mo ba, Yeon-jin? 156 00:14:26,532 --> 00:14:30,870 Na gusto ng anak mong tingnan ang mundo nang pabaligtad? 157 00:14:33,038 --> 00:14:35,374 Dahil ba kapag baligtad ang mundo, 158 00:14:35,875 --> 00:14:39,169 maiintindihan ka ng mga tao, kahit napaghalo mo lahat ng mga kulay? 159 00:14:45,342 --> 00:14:48,846 Kagaya po ng sapatos niyo ang sa mommy ko. 160 00:14:56,896 --> 00:14:58,063 Kung gano'n, ikaw pala. 161 00:14:58,772 --> 00:15:01,275 'Yong anak ni Park Yeon-jin, si Ha Ye-sol. 162 00:15:01,859 --> 00:15:03,444 Kilala niyo po ang mommy ko? 163 00:15:04,737 --> 00:15:06,906 Araw-araw ko siyang iniisip. 164 00:15:08,157 --> 00:15:11,493 'Yong ibang pagkamuhi, para 'yong pangungulilla. 165 00:15:12,369 --> 00:15:14,121 Imposible 'tong pigilan. 166 00:15:14,204 --> 00:15:15,289 "Pagkamuhi"? 167 00:15:15,915 --> 00:15:18,459 Di ko po alam 'yon. Ano po'ng ibig sabihin n'on? 168 00:15:24,798 --> 00:15:26,383 Ano'ng ibig sabihin ng pagkamuhi? 169 00:15:59,667 --> 00:16:01,335 Nakakatawa talaga! 170 00:16:10,469 --> 00:16:12,388 O? Ano? 171 00:16:13,973 --> 00:16:14,932 Tatakbo ka ba? 172 00:16:33,409 --> 00:16:36,161 'Yong mga mata niyang lalong pumupungay pag nasasabik. 173 00:16:36,245 --> 00:16:38,414 Bakit ang tagal mo? 174 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 Na-miss kita, sobra. 175 00:16:41,500 --> 00:16:43,502 'Yong hugis ng labi niya pag nakangiti. 176 00:16:44,003 --> 00:16:46,380 Bawat hibla ng maganda niyang buhok. 177 00:16:47,423 --> 00:16:48,924 Pagsamahin lahat ng 'yon. 178 00:16:49,967 --> 00:16:51,343 'Yon ang pagkamuhi. 179 00:16:56,181 --> 00:16:58,851 Hinubad niya ang sapatos niya bago pumasok! 180 00:16:58,934 --> 00:17:01,603 Wala tayong kwenta. Nakakahiya tayo. 181 00:17:02,104 --> 00:17:03,355 Uy, kilos na. 182 00:17:05,524 --> 00:17:06,442 Sa 'yo ba 'to? 183 00:17:06,525 --> 00:17:08,777 Nakita ko 'to sa lalagyan ng bigas. 184 00:17:09,278 --> 00:17:11,905 -Di ako makapaniwala sa nakita ko. -Ibalik mo 'yan. 185 00:17:13,949 --> 00:17:14,950 Ah, hindi. 186 00:17:16,035 --> 00:17:17,369 Galit si Dong-eun? 187 00:17:18,287 --> 00:17:19,580 Hanep ang pagkakasalo. 188 00:17:20,789 --> 00:17:21,999 Medyo madami! 189 00:17:22,541 --> 00:17:25,294 Talaga? Nakakalungkot 'yan. 190 00:17:25,377 --> 00:17:26,462 Dong-eun. 191 00:17:26,545 --> 00:17:29,965 Ang tipid-tipid mo! 192 00:17:30,049 --> 00:17:32,468 Baliw. Ano naman ang tinira mo ngayon? 193 00:17:32,551 --> 00:17:34,053 Cold syrup o glue? 194 00:17:35,262 --> 00:17:38,307 'Wag! Itigil mo 'yan! 195 00:17:39,725 --> 00:17:41,685 Ang yaman-yaman ni Dong-eun! 196 00:17:41,769 --> 00:17:44,313 -Mga 200,000 won. -Babayaran mo ang lahat ng 'to? 197 00:17:44,396 --> 00:17:48,233 Ang yaman niyo na! Di niyo kailangan ng perang 'yan! 198 00:17:50,652 --> 00:17:52,821 Nakikiusap ako sa 'yo. Ibalik mo 'yan, Yeon-jin. 199 00:17:54,406 --> 00:17:56,533 Nakikita ko, magalang ka na ngayon. 200 00:17:57,242 --> 00:17:58,160 Sige. 201 00:17:59,661 --> 00:18:00,829 Ibabalik ko. 202 00:18:02,748 --> 00:18:05,167 Pero sumayaw ka muna habang umiinom kami. 203 00:18:05,250 --> 00:18:07,836 Tapos di ko hahawakan 'to. Ayos ba? 204 00:18:08,378 --> 00:18:10,380 -Ano? -Sabi ko, sayaw! 205 00:18:11,465 --> 00:18:14,301 Alam mo, maganda pag may kanta at sayaw habang umiinom. 206 00:18:15,094 --> 00:18:17,262 Ano? Ayaw mo? 207 00:18:19,681 --> 00:18:22,184 Kung ayaw mo talaga, may iba pang paraan. 208 00:18:23,769 --> 00:18:25,312 Nakita ko 'to rito. 209 00:18:27,606 --> 00:18:30,192 Ang miserable mo ngayon. 210 00:18:30,275 --> 00:18:32,277 Pero kung magmamalaki ka pa, 211 00:18:33,612 --> 00:18:36,949 mas lalo kang magiging miserable. 212 00:18:37,658 --> 00:18:39,493 Kaya sayaw. 213 00:18:40,661 --> 00:18:41,745 Pahiyaan na 'to. 214 00:18:44,873 --> 00:18:46,875 Kung ayaw mo, sige. 215 00:18:49,878 --> 00:18:53,048 Pero ngayon na nakikita kita, Dong-eun… 216 00:18:56,510 --> 00:18:58,137 maganda kahit mga binti mo. 217 00:19:07,312 --> 00:19:08,981 Pipili ako ng kanta. 218 00:19:09,481 --> 00:19:11,817 Ang dami kong cool na ringtones. 219 00:19:43,348 --> 00:19:46,268 PANSAMANTALANG SARADO DAHIL SA RESIGNATION NG SCHOOL NURSE 220 00:22:28,263 --> 00:22:30,182 Talaga? Kailan? 221 00:22:32,225 --> 00:22:33,560 Tatawagan kita mamaya. 222 00:22:36,188 --> 00:22:38,690 Uy, nag-drop na si Dong-eun sa school. 223 00:22:39,191 --> 00:22:41,318 Pero isinulat niya tayong lahat sa form. 224 00:22:41,985 --> 00:22:45,655 Ibinigay niya sa vice principal, pinapagalitan ang teacher natin ngayon. 225 00:22:47,699 --> 00:22:48,950 'Yong gym teacher ba? 226 00:22:49,034 --> 00:22:51,828 P'ano pagkakasunod-sunod, sa nanakit o aphabetical order? 227 00:22:53,246 --> 00:22:55,207 Pang-ilan kaya ako sa listahan? 228 00:22:55,707 --> 00:22:57,793 Di mo naiintindihan kung gaano 'to kaseryoso? 229 00:23:01,713 --> 00:23:02,798 Uy! 230 00:23:02,881 --> 00:23:04,549 Jae-jun! Yeon-jin! 231 00:23:05,050 --> 00:23:05,967 Halikayo rito. 232 00:23:13,558 --> 00:23:14,768 Ikaw, bruha ka! 233 00:23:15,602 --> 00:23:17,813 Kung gusto mong mag-drop out, 'wag kang manggulo! 234 00:23:17,896 --> 00:23:20,524 Wala ka bang nagawang mali? Wala kahit isa? 235 00:23:21,024 --> 00:23:23,777 Kung umabot sa ganito, may mali rin sa 'yo! 236 00:23:23,860 --> 00:23:25,821 Ayusin mo'ng form mo, ngayon din! 237 00:23:33,245 --> 00:23:36,081 SCHOOL WITHDRAWAL FORM 238 00:23:36,164 --> 00:23:37,999 Kung mapupunta 'to sa principal, 239 00:23:38,083 --> 00:23:41,086 makakaapekto 'to sa work evaluation mo, Mr. Kim. 240 00:23:41,169 --> 00:23:43,755 Alam ko 'yon, okay? Kaya sige na. 241 00:23:52,514 --> 00:23:53,515 Ano 'to? 242 00:23:55,183 --> 00:23:57,102 Anong klaseng dahilan 'to? 243 00:23:58,019 --> 00:23:59,438 Pananakit po sa school. 244 00:23:59,980 --> 00:24:03,066 Sina Yeon-jin, Sa-ra, Jae-jun, Hye-jeong, at si Myeong-o ang gumawa. 245 00:24:06,278 --> 00:24:07,696 Nanonood lang kayo. 246 00:24:07,779 --> 00:24:09,197 Isara mo 'yang bibig mo! 247 00:24:09,281 --> 00:24:11,700 Nabali ba nila ang braso o binti mo? 248 00:24:11,783 --> 00:24:13,952 Di naman putol ang binti mo. 249 00:24:14,035 --> 00:24:15,620 Anong pananakit ang sinasabi mo? 250 00:24:15,704 --> 00:24:17,664 Tapos ako, nanonood lang? 251 00:24:17,747 --> 00:24:19,916 Nababaliw ka na, alam mo 'yon? 252 00:24:20,000 --> 00:24:22,669 Normal lang sa magkakaibigan na magsampalan! 253 00:24:22,752 --> 00:24:23,753 At bakit… 254 00:24:25,589 --> 00:24:27,507 naging normal na sampalin ang kaibigan? 255 00:24:28,758 --> 00:24:29,593 Ano? 256 00:24:29,676 --> 00:24:32,804 Niyayabang niyo na nakapasok ang anak niyo sa university. 257 00:24:35,098 --> 00:24:38,602 Okay lang pala kung masampal ang anak niyo ng mga kaibigan niya… 258 00:24:42,272 --> 00:24:44,232 Tinrato kita nang maayos. 259 00:24:44,900 --> 00:24:47,152 Ngayon, pinipilit mo 'kong gawin 'to. 260 00:24:47,736 --> 00:24:49,196 Wow. 261 00:24:50,822 --> 00:24:51,907 Ano'ng… 262 00:24:53,742 --> 00:24:54,743 sinabi mo tungkol 263 00:24:56,119 --> 00:24:57,120 sa anak ko? 264 00:24:57,621 --> 00:24:59,789 Sabihin mo ulit. Ano'ng sinabi mo? 265 00:24:59,873 --> 00:25:01,124 -Tumayo ka! -'Wag. 266 00:25:01,208 --> 00:25:02,042 Uy. 267 00:25:02,834 --> 00:25:05,003 -Halika. Ano'ng sinabi mo? -Mr. Kim! 268 00:25:05,086 --> 00:25:06,838 -Tayo! Ano'ng sinabi mo? -Kim! 269 00:25:06,922 --> 00:25:08,381 Itigil mo na 'yan. 270 00:25:08,465 --> 00:25:10,675 Halika. Hoy! 271 00:25:10,759 --> 00:25:12,260 -Kim! -Tumabi kayo! 272 00:25:12,344 --> 00:25:13,637 -Tumigil ka! -Hoy! 273 00:25:13,720 --> 00:25:15,013 -Kim! -Tumayo ka! 274 00:25:15,514 --> 00:25:18,099 NEW WORLD BARBERSHOP 275 00:25:20,352 --> 00:25:22,854 Ms. Jeong, nagri-ring ang phone mo. 276 00:25:23,522 --> 00:25:24,689 Nandiyan na! 277 00:25:25,440 --> 00:25:27,692 -Ano ba naman 'yan! -Ano'ng problema? 278 00:25:28,401 --> 00:25:29,903 Saglit lang. 279 00:25:31,029 --> 00:25:32,030 Sus! 280 00:25:36,201 --> 00:25:37,536 O, hello? 281 00:25:39,704 --> 00:25:40,705 Oo. 282 00:25:42,874 --> 00:25:44,459 Ako ang mama niya. 283 00:25:46,336 --> 00:25:47,254 Sino 'to? 284 00:25:58,598 --> 00:26:01,518 Sige lang, buksan mo. Ayos lang. 285 00:26:04,688 --> 00:26:06,898 Ay, naku! 286 00:26:07,983 --> 00:26:08,817 ISANG MILYONG WON 287 00:26:09,943 --> 00:26:13,363 Kailangan ko rin ng pirma ng tatay dito. 288 00:26:13,446 --> 00:26:15,949 Ah, di ako ang tatay ni Dong-eun. 289 00:26:16,032 --> 00:26:18,118 Pero para na akong tatay sa kanya. 290 00:26:18,618 --> 00:26:19,452 Kung gano'n, 291 00:26:20,370 --> 00:26:21,288 ikaw ang pumirma. 292 00:26:21,371 --> 00:26:23,415 -Ah. -Oo. 293 00:26:24,624 --> 00:26:28,128 Minsan, importante ang mga legal na usapin, alam mo 'yon. 294 00:26:29,170 --> 00:26:31,840 Wala akong pirma. 295 00:26:31,923 --> 00:26:34,175 Pwedeng isulat ko na lang ang pangalan ko? 296 00:26:34,259 --> 00:26:35,343 Oo naman. 297 00:26:35,927 --> 00:26:39,889 Pwede mong isulat ang pangalan mo at isulat ulit ang dahilan. 298 00:26:39,973 --> 00:26:41,933 -Dahilan? -Maiksi lang. 299 00:26:42,017 --> 00:26:43,893 "Maladjustment." 300 00:26:47,480 --> 00:26:49,399 SILID PINAPARENTA 301 00:27:00,702 --> 00:27:01,870 May naiwan ka ba? 302 00:27:02,954 --> 00:27:05,457 Uy, di mo alam? 303 00:27:06,207 --> 00:27:08,585 Binakante ng mama mo 'yan kaninang umaga. 304 00:27:09,502 --> 00:27:12,505 Ay, naku. Uniporme mo 'to. 305 00:27:13,965 --> 00:27:15,967 Sigurado akong tatawagan ka niya. 306 00:27:16,051 --> 00:27:17,719 Mama mo pa rin siya. 307 00:27:20,388 --> 00:27:21,222 Diyos ko. 308 00:27:23,600 --> 00:27:26,019 SPACE GROUP OF KOREA ARCHITECTURE AND SOCIETY 309 00:27:43,495 --> 00:27:45,830 DAHILAN NG PAG-WITHDRAW: MALADJUSTMENT 310 00:27:46,790 --> 00:27:48,750 GUARDIAN: JEONG MI-HEE 311 00:27:48,833 --> 00:27:51,961 GIMBAP HEAVEN 312 00:29:03,199 --> 00:29:04,868 Nangangati ang mga peklat ko 313 00:29:05,368 --> 00:29:07,996 at sobrang sakit ng puson ko dahil sa menstrual period. 314 00:29:08,997 --> 00:29:11,499 N'ong sandaling 'yon, naisip ko 'to. 315 00:29:12,959 --> 00:29:14,961 "Alas-nuwebe ng umaga ang bukas ng botika 316 00:29:15,670 --> 00:29:17,922 at 20 minutong lakad lang ang layo ng Han River. 317 00:29:19,466 --> 00:29:21,092 Malamig ang tubig 318 00:29:22,135 --> 00:29:24,262 tapos magiging maayos ang lahat. 319 00:29:24,804 --> 00:29:26,723 Di na mangangati ang mga peklat ko. 320 00:29:28,183 --> 00:29:29,517 Ano pa ba'ng gugustuhin ko? 321 00:29:31,102 --> 00:29:32,771 Ito na siguro ang tama." 322 00:30:34,749 --> 00:30:36,417 Si Dong-eun ba, 323 00:30:37,252 --> 00:30:38,670 maganda? 324 00:30:38,753 --> 00:30:40,129 Sa pananaw ng mga lalaki. 325 00:30:42,173 --> 00:30:43,091 Di ko alam. 326 00:30:43,591 --> 00:30:44,968 'Wag kang magkunwari. 327 00:30:47,095 --> 00:30:49,097 Di lang mukha niya ang maganda. 328 00:30:50,348 --> 00:30:52,183 Ba't di mo tinakpan ang bibig niya? 329 00:30:52,267 --> 00:30:53,560 Lipat ka. Ang bigat mo. 330 00:30:55,645 --> 00:30:58,022 Saan ka pupunta? Kukuha ka pa ng drinks? 331 00:30:58,606 --> 00:31:00,108 Utusan mo si Hye-jeong. 332 00:31:01,109 --> 00:31:02,569 Kundi lang dahil sa inuman. 333 00:31:02,652 --> 00:31:04,404 May morning service kami. 334 00:31:04,487 --> 00:31:08,658 Aalisin ng matanda ang studio ko pag di ako pumunta. Bwisit. 335 00:31:09,242 --> 00:31:12,912 Special service para sa mga seniors. Pinigilan ko siyang tumawag sa inyo. 336 00:31:12,996 --> 00:31:15,957 Uy. Gusto mo, 'wag ka na niyang tawagan? 337 00:31:16,541 --> 00:31:18,126 Ilan ang puting shirts mo? 338 00:31:18,209 --> 00:31:19,627 -Amen! -Amen! 339 00:31:21,296 --> 00:31:22,964 Sinabi ni Hesukristo, 340 00:31:24,465 --> 00:31:29,804 "Kapag sinampal ka sa isang pisngi, iharap mo rin ang kabila." 341 00:31:29,888 --> 00:31:30,805 -Amen! -Amen! 342 00:31:30,889 --> 00:31:34,767 "At kung pati ang damit mo ay kinukuha niya, ibigay mo na rin." 343 00:31:34,851 --> 00:31:36,227 -Amen! -Amen! 344 00:31:36,311 --> 00:31:40,648 "Kung pilitin kang pasanin ang isang milya pasanin mo iyon ng dalawang milya…" 345 00:31:40,732 --> 00:31:42,150 -Amen! -Amen! 346 00:31:42,233 --> 00:31:44,611 -Naniniwala kami sa 'yo, Panginoon. -Amen. 347 00:31:45,403 --> 00:31:47,739 Nakakatawa 'yong pagpiyok ng papa ni Sa-ra. 348 00:31:47,822 --> 00:31:49,657 Nakita niyo sana ang mukha niya! 349 00:31:49,741 --> 00:31:51,993 Siguro nabigla siya na ampapangit niyo? 350 00:31:53,661 --> 00:31:54,495 Uy! 351 00:31:54,996 --> 00:31:56,873 -Gusto ko ng chocolate milk. -Ha? 352 00:31:59,876 --> 00:32:00,710 Okay. 353 00:32:02,378 --> 00:32:04,964 -Ano naman ang sa inyo? -Hye-jeong! 354 00:32:05,048 --> 00:32:07,300 Sabi ko sa 'yo, nagfa-fasting ako ngayong linggo! 355 00:32:07,383 --> 00:32:08,676 Ugh, ang arte. 356 00:32:11,262 --> 00:32:12,597 Uy, Gyeong-ran. 357 00:32:12,680 --> 00:32:14,557 Kailan ka titigil umiyak? Bukas? 358 00:32:14,641 --> 00:32:17,018 'Wag ka nang umiyak. Lintik 'to. 359 00:32:17,602 --> 00:32:19,854 Bwisit, ang ingay mo. 360 00:32:23,399 --> 00:32:24,567 Gyeong-ran. 361 00:32:24,651 --> 00:32:27,403 Kung sisigaw ka ulit, isusubo ko 'to sa bibig mo! 362 00:32:34,869 --> 00:32:36,245 Ano'ng ginagawa niya rito? 363 00:32:56,432 --> 00:32:59,727 Nababaliw na siya. Nagpunta siya rito dahil lang gusto niya? 364 00:33:03,773 --> 00:33:06,734 Wow, Dong-eun. 365 00:33:08,319 --> 00:33:10,154 Na-miss kita talaga. 366 00:33:10,989 --> 00:33:12,740 Umalis ka nang wala man lang paalam. 367 00:33:13,574 --> 00:33:16,995 'Yong pangarap mo na isinulat mo sa Cyworld page mo. 368 00:33:17,495 --> 00:33:19,998 "Matalinong nanay at mabait na asawa." Seryoso 'yon? 369 00:33:20,081 --> 00:33:23,167 Talaga? Ikaw talaga ang sumulat n'on? 370 00:33:25,461 --> 00:33:28,715 Saan galing 'yon? 371 00:33:29,215 --> 00:33:30,883 Gustong mag-paint ni Sa-ra. 372 00:33:30,967 --> 00:33:34,512 Si Jae-jun, magmamana ng golf course. Si Hye-jeong, flight attendant. 373 00:33:35,096 --> 00:33:37,640 Pangarap mong maging matalinong nanay at mabait na asawa? 374 00:33:38,558 --> 00:33:40,476 Ano 'yan? 375 00:33:40,560 --> 00:33:42,353 Bakit di mo 'ko sinama? 376 00:33:42,437 --> 00:33:45,356 May pangarap din ako. Magiging milyonaryo ako. 377 00:33:45,440 --> 00:33:47,859 Wala akong pangarap, Dong-eun. 378 00:33:48,484 --> 00:33:50,695 Para lang sa gaya mo ang mga pangarap. 379 00:33:50,778 --> 00:33:54,282 Ikaw, siya, at siya. 380 00:33:54,782 --> 00:33:57,368 Babayaran ko lang kayo pagkatupad ng pangarap niyo. 381 00:33:59,746 --> 00:34:01,664 Di ko kailangan niyan. Trabaho dapat. 382 00:34:01,748 --> 00:34:04,042 'Yong trabahong di nakakahiya. 383 00:34:05,001 --> 00:34:08,046 Tapos malamang ikakasal ako na bata pa at maganda. 384 00:34:08,129 --> 00:34:11,799 Pipili ng disenteng lalaki. At mag-aanak ng isa o dalawa. 385 00:34:12,842 --> 00:34:14,719 Tapos mabubuhay nang masaya. 386 00:34:14,802 --> 00:34:18,639 Wala ngang salita para sa lahat ng 'yon, tama? 387 00:34:19,140 --> 00:34:20,224 Meron. 388 00:34:20,892 --> 00:34:21,893 Bullshit. 389 00:34:21,976 --> 00:34:23,311 Manahimik ka, Sa-ra. 390 00:34:24,395 --> 00:34:25,480 Takot ako! 391 00:34:28,900 --> 00:34:29,817 Kung gan'on? 392 00:34:31,652 --> 00:34:33,154 Ano'ng pangarap mo? 393 00:34:35,490 --> 00:34:36,324 Ikaw. 394 00:34:38,826 --> 00:34:40,703 Simula ngayon, ikaw ang pangarap ko. 395 00:34:42,205 --> 00:34:43,122 Sana 396 00:34:44,707 --> 00:34:46,125 magkita ulit tayo. 397 00:35:06,687 --> 00:35:09,732 TAG-ARAW NG 2006 398 00:35:40,513 --> 00:35:42,265 Tumigil ka d'yan. Itabi mo 'yan! 399 00:35:42,348 --> 00:35:44,517 'Wag kang masyadong malupit sa kanya! 400 00:35:44,600 --> 00:35:47,520 Ang dami na niyang paso ng sigarilyo sa mga braso at binti niya. 401 00:35:49,147 --> 00:35:50,273 Gawin mo ang trabaho mo. 402 00:36:09,876 --> 00:36:11,210 RESULTA NG GED EXAM 403 00:36:16,174 --> 00:36:19,427 MOON DONG-EUN NAKAPASA KA SA GED EXAM 404 00:36:37,361 --> 00:36:39,906 TAGLAGAS NG 2006 405 00:36:43,117 --> 00:36:44,577 2005 SCHOOL YEAR MATH SECTION 406 00:36:44,660 --> 00:36:46,495 2006 SCHOOL YEAR SCHOLASTIC ABILITY TEST 407 00:36:57,506 --> 00:37:00,676 TAGLAGAS NG 2007 408 00:37:22,031 --> 00:37:26,410 TAGLAGAS NG 2008 409 00:38:07,451 --> 00:38:08,536 Excuse me. 410 00:38:14,083 --> 00:38:16,419 Wala akong balak na guluhin ka. 411 00:38:18,963 --> 00:38:22,216 Bale 20 na 'ko, ako si Koo Seong-hee. 412 00:38:22,800 --> 00:38:26,387 Balita ko aalis ka na sa pabrika sa katapusan ng buwan. 413 00:38:26,887 --> 00:38:31,684 Kaya gusto na kitang makausap bago ka umalis. 414 00:38:33,894 --> 00:38:35,730 Gano'n din ako. Salamat. 415 00:38:36,731 --> 00:38:37,732 Para saan? 416 00:38:38,524 --> 00:38:39,984 Kasi dahan-dahan kang maglakad. 417 00:38:41,152 --> 00:38:42,320 Nakita mo 'yon? 418 00:38:43,070 --> 00:38:44,822 Congrats sa 'yo! 419 00:38:44,905 --> 00:38:47,408 Balita ko magka-college ka na. 420 00:38:47,908 --> 00:38:50,161 Wow, ang saya-saya mo siguro. 421 00:38:50,244 --> 00:38:53,414 Pwede ka nang makipag-group dates at magka-boyfriend! 422 00:38:56,417 --> 00:38:58,336 Di 'yan ang hinahanap ko. 423 00:38:58,419 --> 00:39:01,922 Papasok ako sa college kasi may gusto akong marating. 424 00:39:02,506 --> 00:39:04,342 Saan naman? 425 00:39:06,093 --> 00:39:07,094 Sa Samsung? 426 00:39:07,803 --> 00:39:08,637 Sa Hyundai? 427 00:39:15,770 --> 00:39:17,480 Di ako nagbibiro, Yeon-jin. 428 00:39:18,147 --> 00:39:21,984 Simula n'ong araw na 'yon, ikaw lang lagi ang pinangarap ko. 429 00:39:22,068 --> 00:39:26,739 SUNGWU TEXTILE 430 00:39:27,448 --> 00:39:30,534 'Yong pinakamatapang na kapeng meron, please. Cold. 431 00:39:30,618 --> 00:39:31,452 Inaantok ako. 432 00:39:31,535 --> 00:39:34,038 Gusto mo ba ng iced Americano na may extra shot? 433 00:39:34,789 --> 00:39:36,624 Sige, okay 'yan. 434 00:39:39,168 --> 00:39:40,920 Sa pickup area na lang po. 435 00:39:41,003 --> 00:39:43,172 Susunod na customer po. 436 00:39:45,674 --> 00:39:48,094 Isang iced Americano at hot mocha latte. 437 00:39:48,177 --> 00:39:51,222 Gusto ko, maraming whipped cream at chocolate drizzle sa latte. 438 00:39:51,305 --> 00:39:54,725 Hiwalay kaming magbabayad pero paki-stamp sa coupon ko. 439 00:39:54,809 --> 00:39:57,019 Alam ko 'yan kaya di ko dinala 'yong wallet ko. 440 00:39:57,103 --> 00:39:59,480 -Lintik. -Sa pickup area na lang po. 441 00:39:59,980 --> 00:40:02,149 Susunod na customer po. 442 00:40:02,942 --> 00:40:04,860 Yayaman ka sa kaka-palibre mo. 443 00:40:04,944 --> 00:40:05,861 Yeo-jeong. 444 00:40:06,362 --> 00:40:08,948 -Yayaman ka sa kaka-coupon mo. -Paano nangyari 'yon? 445 00:40:09,031 --> 00:40:10,074 Tulungan mo ako. 446 00:40:10,157 --> 00:40:13,494 Lagi naman tapos pinagbabayad mo 'ko. Mag-mature ka nga. 447 00:40:13,577 --> 00:40:14,453 Okay. 448 00:40:15,621 --> 00:40:17,706 Buti nga yayaman ka sa coupons. 449 00:40:17,790 --> 00:40:19,542 Di ako mapapayaman ng coupons. 450 00:40:19,625 --> 00:40:21,127 Paano mangyayari 'yon? 451 00:40:21,877 --> 00:40:24,171 WELCOME, FRESHMEN NG 2009! 452 00:40:28,759 --> 00:40:30,094 Welcome! 453 00:40:38,102 --> 00:40:40,020 Araw-araw ko 'tong iniisip, Yeon-jin. 454 00:40:40,813 --> 00:40:43,732 Saan tayo ulit magkikita? 455 00:40:45,276 --> 00:40:46,694 Nasa 'yo na ang lahat. 456 00:40:47,695 --> 00:40:49,864 Wala kang kinakatakutan. 457 00:40:50,948 --> 00:40:54,201 Kaya saan ka matatakot 458 00:40:54,702 --> 00:40:55,953 kahit saglit lang? 459 00:40:58,539 --> 00:41:00,791 Wala akong maisip na ibang lugar. 460 00:41:02,501 --> 00:41:06,464 Sa sarili ko kayang gym na 60 square meters? 461 00:41:06,547 --> 00:41:09,091 HA YE-SOL 462 00:41:09,175 --> 00:41:12,178 Wow, parang fairy tale lang. 463 00:41:14,013 --> 00:41:17,641 Ngayon, may paglalaruan ako, parang curling iron mo. 464 00:41:18,476 --> 00:41:22,480 'Yong pinakamamahal mo, Yeon-jin. 465 00:41:23,606 --> 00:41:25,232 Parang fairy tale ba ang kwento ko? 466 00:41:25,316 --> 00:41:29,528 Opo, pero di ko gusto di kasi mommy ko ang bida. 467 00:41:30,738 --> 00:41:32,156 Bakit mo naman naisip 'yan? 468 00:41:32,239 --> 00:41:34,492 Kasi po mayaman ang mommy ko. 469 00:41:34,992 --> 00:41:37,912 Lahat ng bida, mahihirap. 470 00:41:40,831 --> 00:41:42,249 Hindi, mali ka. 471 00:41:43,167 --> 00:41:46,003 Sa kwentong 'to, mommy mo ang bida. 472 00:41:47,171 --> 00:41:50,341 Kasi di fairy tale 'yong kuwentong 'to. 473 00:41:51,383 --> 00:41:52,384 Parable 'to. 474 00:41:55,930 --> 00:41:57,473 Makapal na ang hamog 475 00:41:57,556 --> 00:42:00,601 kapag may visibility range ito na di hihigit sa isang kilometro. 476 00:42:00,684 --> 00:42:03,938 Isang fog warning ang inilabas kahapon at umiiral hanggang ngayon 477 00:42:04,021 --> 00:42:07,942 Alam niyo ba na ang pangunahing hadlang sa ligtas na paglipad 478 00:42:08,025 --> 00:42:10,528 ay di bagyo o kidlat, kundi hamog? 479 00:42:10,611 --> 00:42:12,863 "Kapag sinaktan ng sinuman ang kanyang kapwa, 480 00:42:12,947 --> 00:42:14,865 dapat saktan siya tulad ng ginawa niya." 481 00:42:15,824 --> 00:42:18,619 Kahit pinakamataas ang bilang ng mga aksidente pag maaraw, 482 00:42:18,702 --> 00:42:21,622 ang fatality rate ay pinakamataas pag maulap. 483 00:42:21,705 --> 00:42:24,124 Mag-ingat kayo sa hamog. 484 00:42:24,208 --> 00:42:25,626 Ito si Park Yeon-jin. 485 00:42:30,381 --> 00:42:31,715 "Mata sa mata, 486 00:42:32,383 --> 00:42:33,717 ngipin sa ngipin… 487 00:42:34,301 --> 00:42:36,053 …baling buto para sa baling buto." 488 00:42:36,887 --> 00:42:40,015 “Ang nagdulot ng pinsala ay dapat ding magdusa." 489 00:42:42,393 --> 00:42:43,310 Hindi ko alam. 490 00:42:45,563 --> 00:42:49,066 Masyadong patas 'yon para sa 'kin. 491 00:42:50,609 --> 00:42:51,694 Ano sa tingin mo? 492 00:44:59,988 --> 00:45:04,993 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Redelyn Teodoro Juan