1
00:01:43,166 --> 00:01:46,291
- Aurora Fane is organizing
another charity?
2
00:01:46,375 --> 00:01:48,291
She must be a glutton
for punishment
3
00:01:48,375 --> 00:01:49,791
after the last time.
4
00:01:49,875 --> 00:01:52,458
- You say that, but the bazaar
made over $2,000,
5
00:01:52,541 --> 00:01:54,125
which no one's ever heard of.
6
00:01:54,208 --> 00:01:56,916
- She and Anne Morris
were a laughingstock.
7
00:01:57,000 --> 00:01:59,166
This is interesting.
8
00:01:59,250 --> 00:02:01,291
- Do you know a woman
called Clara Barton?
9
00:02:02,416 --> 00:02:04,291
- No.
- Excuse me.
10
00:02:04,375 --> 00:02:05,458
What is it, Miss Scott?
11
00:02:05,541 --> 00:02:06,708
- Just a letter
for you to sign.
12
00:02:06,791 --> 00:02:08,875
But I'd like to get it
into the post before luncheon.
13
00:02:08,958 --> 00:02:09,916
Quite right.
14
00:02:10,000 --> 00:02:11,916
- Miss Barton has started
a branch of the Red Cross
15
00:02:12,000 --> 00:02:13,041
in the United States.
16
00:02:13,125 --> 00:02:15,375
She's giving a talk
at Aurora's house.
17
00:02:15,458 --> 00:02:17,541
I'd like to hear Miss Barton.
18
00:02:17,625 --> 00:02:20,041
- May I come with you?
- Of course.
19
00:02:20,125 --> 00:02:21,208
Thank you, Miss Scott.
20
00:02:21,291 --> 00:02:23,708
Oh, look.
21
00:02:23,791 --> 00:02:25,333
Miss Russell is going out.
22
00:02:25,416 --> 00:02:26,833
With her wretched governess.
23
00:02:26,916 --> 00:02:27,875
How can she stand it?
24
00:02:27,958 --> 00:02:29,666
- I will not criticize
Mrs. Russell
25
00:02:29,750 --> 00:02:31,166
for her only virtue.
26
00:02:31,250 --> 00:02:33,541
At least she keeps
her daughter under control.
27
00:02:33,625 --> 00:02:36,083
Under arrest, more like.
28
00:02:36,166 --> 00:02:37,250
I wonder why her mother
29
00:02:37,333 --> 00:02:39,208
hasn't brought her out
properly yet.
30
00:02:39,291 --> 00:02:42,833
- Because Mrs. Russell is not
sure she can fill the ballroom.
31
00:02:43,916 --> 00:02:45,166
You see?
32
00:02:45,250 --> 00:02:48,083
I know more about these things
than you give me credit for.
33
00:02:49,750 --> 00:02:52,000
- You know I'd lose my job
if your mother even suspects.
34
00:02:52,083 --> 00:02:53,708
- I know you'll lose your job
if she finds out
35
00:02:53,791 --> 00:02:55,666
you've been taking brandy
from the dining room.
36
00:02:55,750 --> 00:02:58,083
It was purely medicinal.
37
00:02:58,166 --> 00:02:59,666
Who is this young man anyway?
38
00:02:59,750 --> 00:03:01,375
- Archie Baldwin.
- Hyah!
39
00:03:01,458 --> 00:03:02,958
He's very respectable.
40
00:03:03,041 --> 00:03:04,583
His grandfather
was an ambassador.
41
00:03:04,666 --> 00:03:06,583
His father is a banker,
and so is he.
42
00:03:06,666 --> 00:03:08,416
His mother's people came over
on the "Mayflower."
43
00:03:08,500 --> 00:03:09,875
- Hmm,
if everyone who claimed
44
00:03:09,958 --> 00:03:11,208
to be on the "Mayflower"
really was,
45
00:03:11,291 --> 00:03:13,708
it would have to be the size
of a White Star liner.
46
00:03:13,791 --> 00:03:15,041
Where does he live?
47
00:03:15,125 --> 00:03:16,208
35th Street.
48
00:03:16,291 --> 00:03:18,750
And his parents are building
a summer home at Newport.
49
00:03:18,833 --> 00:03:20,708
- Well, why not just
introduce him to your mother?
50
00:03:20,791 --> 00:03:23,250
- He sounds ideal.
- It's not as simple as that.
51
00:03:23,333 --> 00:03:24,458
Here we are.
52
00:03:29,000 --> 00:03:31,500
- Mr. Pasture's opening
a magic lantern show
53
00:03:31,583 --> 00:03:33,916
in his theater on Broadway.
54
00:03:34,000 --> 00:03:35,083
It starts this Friday.
55
00:03:35,166 --> 00:03:36,208
Fancy.
56
00:03:36,291 --> 00:03:38,416
- Would you like to see it
on your night off?
57
00:03:38,500 --> 00:03:39,666
What, all alone?
58
00:03:39,750 --> 00:03:41,166
- That could be
my free night too.
59
00:03:41,250 --> 00:03:44,166
Mr. Bannister wouldn't mind,
not if we aren't entertaining.
60
00:03:44,250 --> 00:03:45,791
I'll have to think.
61
00:03:45,875 --> 00:03:48,041
- Don't think too long.
It's only running a week.
62
00:03:48,125 --> 00:03:50,416
Go on. You might enjoy it.
63
00:03:50,500 --> 00:03:52,250
- Mr. Bannister,
you wouldn't mind, would you,
64
00:03:52,333 --> 00:03:54,416
if Bridget and I had
the same free night this week?
65
00:03:54,500 --> 00:03:55,958
- I would have
to serve dinner alone.
66
00:03:56,041 --> 00:03:58,041
- But you do that when I have
a free evening anyway.
67
00:03:58,125 --> 00:04:00,375
- Today's young
live for pleasure.
68
00:04:00,458 --> 00:04:01,916
You don't know
what hard work is.
69
00:04:02,000 --> 00:04:03,666
- And we don't know
what fun is.
70
00:04:03,750 --> 00:04:05,333
- What--what about Friday?
71
00:04:05,416 --> 00:04:07,250
I'd be very grateful.
So would Bridget.
72
00:04:07,333 --> 00:04:09,250
I haven't said I'll go yet.
73
00:04:09,333 --> 00:04:11,125
But you know you want to.
74
00:04:16,541 --> 00:04:18,750
- I thought
you'd gone hours ago.
75
00:04:18,833 --> 00:04:20,083
- I wanted to finish
some letters.
76
00:04:20,166 --> 00:04:22,666
- Is everything set
with the new station?
77
00:04:22,750 --> 00:04:23,625
The bill's been passed.
78
00:04:23,708 --> 00:04:24,958
And the stocks are high?
79
00:04:25,041 --> 00:04:26,333
As high as the sky.
80
00:04:26,416 --> 00:04:27,541
Then what's this about?
81
00:04:29,083 --> 00:04:30,625
What do they mean,
there's a rumor that the law
82
00:04:30,708 --> 00:04:32,666
- may be rescinded?
- Let me see that.
83
00:04:32,750 --> 00:04:35,416
- If it's canceled, will
the station go ahead anyway?
84
00:04:37,500 --> 00:04:38,750
No, it can't.
85
00:04:40,833 --> 00:04:41,958
Where's Gladys?
86
00:04:42,041 --> 00:04:44,458
- She went out with Miss Grant.
Why?
87
00:04:44,541 --> 00:04:46,291
It isn't right, you know.
88
00:04:46,375 --> 00:04:48,791
Miss Grant may be nice,
but she's a jailer.
89
00:04:48,875 --> 00:04:52,000
And Gladys is a grown woman
whether you like it or not.
90
00:04:52,083 --> 00:04:55,208
- Girls get married at her age.
- And live to regret it.
91
00:04:55,291 --> 00:04:57,458
I know what I'm doing, George.
92
00:04:59,791 --> 00:05:00,791
I should go.
93
00:05:04,250 --> 00:05:06,000
Were you expecting that?
94
00:05:06,083 --> 00:05:07,041
No.
95
00:05:09,208 --> 00:05:10,750
But it doesn't surprise me.
96
00:05:14,250 --> 00:05:16,166
What are you trying to tell me?
97
00:05:16,250 --> 00:05:18,166
- There's no need to talk
as if I were your chauffeur.
98
00:05:18,250 --> 00:05:21,708
- When I've finished, you'll
wish you were my chauffeur.
99
00:05:21,791 --> 00:05:22,875
You summoned me here.
100
00:05:22,958 --> 00:05:24,833
- You came
because if you had not,
101
00:05:24,916 --> 00:05:26,291
I would have turned up
at your place of business
102
00:05:26,375 --> 00:05:28,416
and shouted the truth
to anyone who'd listen,
103
00:05:28,500 --> 00:05:29,833
that the aldermen are liars
104
00:05:29,916 --> 00:05:31,541
and you have reneged
on your deal.
105
00:05:31,625 --> 00:05:33,666
- I've come to your office
at your request
106
00:05:33,750 --> 00:05:35,416
to show goodwill, Mr. Russell.
107
00:05:35,500 --> 00:05:37,291
I will not stay
and be insulted.
108
00:05:38,541 --> 00:05:39,958
But I agree.
109
00:05:40,041 --> 00:05:42,916
It is time you knew
public opinion has moved away
110
00:05:43,000 --> 00:05:43,958
from your position.
111
00:05:44,958 --> 00:05:46,625
In other words,
112
00:05:46,708 --> 00:05:47,958
you all bought shares
on margin,
113
00:05:48,041 --> 00:05:50,166
passed the law,
and made a fat profit.
114
00:05:50,250 --> 00:05:51,833
Now I imagine
you've sold them short.
115
00:05:51,916 --> 00:05:53,166
And you mean to cancel
your own law,
116
00:05:53,250 --> 00:05:54,458
betting that the value
will plummet.
117
00:05:54,541 --> 00:05:56,416
Then you'll buy them again
when they hit rock bottom
118
00:05:56,500 --> 00:05:59,458
and in the process double or
triple your ill-gotten gains.
119
00:05:59,541 --> 00:06:01,416
That is pure speculation.
120
00:06:01,500 --> 00:06:04,875
I don't even know
if we will cancel the law.
121
00:06:04,958 --> 00:06:08,833
But the idea of having
a new rail station
122
00:06:08,916 --> 00:06:11,250
in the city
123
00:06:11,333 --> 00:06:15,000
isn't as popular
as we'd hoped it might be.
124
00:06:15,083 --> 00:06:16,291
I see.
125
00:06:16,375 --> 00:06:18,958
So you're really only concerned
with the common good.
126
00:06:19,041 --> 00:06:20,625
- The aldermen
are public servants.
127
00:06:20,708 --> 00:06:22,791
We must serve the public.
128
00:06:26,125 --> 00:06:27,916
I didn't see this coming.
129
00:06:28,000 --> 00:06:28,958
I admit it.
130
00:06:30,000 --> 00:06:31,416
I thought you were
honorable men.
131
00:06:32,833 --> 00:06:34,125
Not too honorable
to miss the chance
132
00:06:34,208 --> 00:06:35,416
of a fat buck, of course,
133
00:06:35,500 --> 00:06:36,791
but not greedy, dirty thieves.
134
00:06:36,875 --> 00:06:37,916
Mr. Russell.
135
00:06:38,000 --> 00:06:40,625
- I thought I was the one
who might throw a curveball.
136
00:06:40,708 --> 00:06:42,375
And now look.
137
00:06:42,458 --> 00:06:43,541
You've caught me out.
138
00:06:46,833 --> 00:06:48,500
Good day to you, Mr. Russell.
139
00:06:49,666 --> 00:06:51,708
Good day to you, Mr. Morris.
140
00:06:58,250 --> 00:06:59,833
It only remains to say
141
00:06:59,916 --> 00:07:02,333
that I hope you can see,
as I can,
142
00:07:02,416 --> 00:07:05,208
the vast possibilities
for building
143
00:07:05,291 --> 00:07:08,166
one of the grandest
humanitarian institutions
144
00:07:08,250 --> 00:07:09,833
the world has ever seen
145
00:07:09,916 --> 00:07:12,083
for the relief of people
everywhere.
146
00:07:15,916 --> 00:07:17,625
Miss Barton,
147
00:07:17,708 --> 00:07:20,625
if President Hayes declined
to support the establishment
148
00:07:20,708 --> 00:07:21,750
of an American Red Cross
149
00:07:21,833 --> 00:07:24,875
and President Garfield
never managed to sign either,
150
00:07:24,958 --> 00:07:27,333
what makes you think
you can find support now?
151
00:07:27,416 --> 00:07:29,166
I'm afraid unfortunate events
152
00:07:29,250 --> 00:07:31,125
have altered things
in Washington.
153
00:07:31,208 --> 00:07:34,583
- And President Arthur
may be more enthusiastic?
154
00:07:34,666 --> 00:07:36,750
- I have reason to believe so,
yes.
155
00:07:38,583 --> 00:07:40,875
This has been
an introduction only.
156
00:07:40,958 --> 00:07:41,916
Who's that man?
157
00:07:42,000 --> 00:07:43,791
- And I thank you
for your courtesy.
158
00:07:43,875 --> 00:07:46,833
If you would like to know more,
then please keep in touch.
159
00:07:51,125 --> 00:07:52,541
Our thanks to Miss Barton,
160
00:07:52,625 --> 00:07:55,208
our very own
angel of the battlefield.
161
00:07:55,291 --> 00:07:57,208
She has already achieved
a great deal.
162
00:07:57,291 --> 00:07:59,750
And now at the head
of the American Red Cross,
163
00:07:59,833 --> 00:08:03,333
she is destined
to do a great deal more.
164
00:08:10,666 --> 00:08:11,875
Might I present myself?
165
00:08:11,958 --> 00:08:14,000
You are Miss Brook, I think.
Miss Ada Brook?
166
00:08:14,083 --> 00:08:17,666
- I am. And this is my niece,
Miss Marian Brook.
167
00:08:17,750 --> 00:08:20,041
I am Cornelius Eckhard III.
168
00:08:20,125 --> 00:08:23,083
I thought it was you.
169
00:08:23,166 --> 00:08:26,333
- I'm afraid it's been too many
years for me to call you Ada?
170
00:08:26,416 --> 00:08:28,125
But this is too touching.
171
00:08:28,208 --> 00:08:29,666
Oh, not really.
172
00:08:29,750 --> 00:08:31,958
We knew each other
when we were young
173
00:08:32,041 --> 00:08:33,250
in Pennsylvania.
174
00:08:33,333 --> 00:08:36,583
- Before life drove us to
the four corners of the Earth.
175
00:08:36,666 --> 00:08:38,416
- Have you been
in New York for long?
176
00:08:38,500 --> 00:08:41,583
- No, I settled in Connecticut.
- Oh.
177
00:08:41,666 --> 00:08:43,833
- But now I have
nothing to hold me there.
178
00:08:43,916 --> 00:08:46,000
So I came to the city.
179
00:08:46,083 --> 00:08:47,708
- What brings you
to this gathering?
180
00:08:47,791 --> 00:08:49,416
An interest in the Red Cross?
181
00:08:49,500 --> 00:08:53,708
- Not entirely.
Mrs. Morris is my niece.
182
00:08:53,791 --> 00:08:55,083
And when she said
you'd be here,
183
00:08:55,166 --> 00:08:59,208
I was tempted to see if we
might revive an old friendship.
184
00:08:59,291 --> 00:09:01,166
Not very old, surely.
185
00:09:01,250 --> 00:09:03,083
How is your sister?
186
00:09:03,166 --> 00:09:05,125
What--what is she called now?
187
00:09:05,208 --> 00:09:09,458
- She married Mr. Van Rhijn
almost 40 years ago.
188
00:09:09,541 --> 00:09:10,666
Ah.
189
00:09:10,750 --> 00:09:12,500
Please give her my regards.
190
00:09:12,583 --> 00:09:14,500
- He must call on us
and give them himself,
191
00:09:14,583 --> 00:09:18,625
- mustn't he, Aunt Ada?
192
00:09:18,708 --> 00:09:20,416
Ladies.
193
00:09:23,375 --> 00:09:25,291
- Can we persuade you
to the cause?
194
00:09:25,375 --> 00:09:28,208
- I am persuaded,
but, once again,
195
00:09:28,291 --> 00:09:29,541
if it's money
Miss Barton needs,
196
00:09:29,625 --> 00:09:31,166
why don't we ask
Mrs. Russell?
197
00:09:31,250 --> 00:09:32,750
Don't speak that name.
198
00:09:32,833 --> 00:09:35,916
- Perhaps not when Mrs. Astor's
in the room.
199
00:09:36,000 --> 00:09:37,291
Mr. Morris tells me
200
00:09:37,375 --> 00:09:39,916
Mr. Russell has insulted him
disgracefully.
201
00:09:40,000 --> 00:09:41,500
What? Why?
202
00:09:41,583 --> 00:09:44,416
- Why? Because he is not
a gentleman, my dear,
203
00:09:44,500 --> 00:09:46,416
as I keep telling you.
204
00:09:50,875 --> 00:09:53,541
- There may be
another side to it.
205
00:09:53,625 --> 00:09:55,916
- You are
too reasonable to live.
206
00:09:56,000 --> 00:09:57,750
Now I must see to my guests.
207
00:09:59,958 --> 00:10:02,208
- But how will they make money
when the stock falls?
208
00:10:02,291 --> 00:10:04,041
Trust me, they will.
209
00:10:04,125 --> 00:10:06,125
And when they have fallen,
they'll buy them again,
210
00:10:06,208 --> 00:10:08,458
repass the law,
make a third fortune,
211
00:10:08,541 --> 00:10:10,291
and steal my company.
212
00:10:10,375 --> 00:10:12,083
I blame myself.
213
00:10:12,166 --> 00:10:13,333
My guard was down.
214
00:10:13,416 --> 00:10:15,166
- Can't you fight it?
- Not in court.
215
00:10:15,250 --> 00:10:16,625
It's not illegal.
216
00:10:16,708 --> 00:10:18,166
There must be other ways.
217
00:10:18,250 --> 00:10:19,875
- If I do, I will have to put
a large part
218
00:10:19,958 --> 00:10:20,916
of our capital at risk.
219
00:10:21,000 --> 00:10:22,791
Very well.
220
00:10:22,875 --> 00:10:24,375
- You understand
what I'm saying?
221
00:10:26,500 --> 00:10:28,916
All this
may be lost.
222
00:10:29,000 --> 00:10:30,166
You've made it once.
223
00:10:30,250 --> 00:10:32,041
You can make it again
if you have to.
224
00:10:36,458 --> 00:10:39,041
There are moments, my dear,
225
00:10:39,125 --> 00:10:40,875
when you are quite marvelous.
226
00:10:40,958 --> 00:10:42,250
Hmm.
227
00:10:42,333 --> 00:10:45,000
Useless,
each without the other.
228
00:10:51,583 --> 00:10:53,375
Are you going up to change?
229
00:10:53,458 --> 00:10:56,000
I am. And so should you.
230
00:10:56,083 --> 00:10:58,625
- The thing is,
I have a favor to ask.
231
00:10:58,708 --> 00:11:00,208
You mean you want something
232
00:11:00,291 --> 00:11:01,875
and you haven't asked
your mother.
233
00:11:03,375 --> 00:11:05,166
I do remember the Eckhards.
234
00:11:05,250 --> 00:11:06,833
There were two boys and a girl.
235
00:11:06,916 --> 00:11:08,916
I seem to recall they sold up
236
00:11:09,000 --> 00:11:10,583
not long
after I'd left for New York.
237
00:11:10,666 --> 00:11:12,291
He talked like an old beau.
238
00:11:12,375 --> 00:11:15,416
- Well, you know,
I was just a girl.
239
00:11:15,500 --> 00:11:17,250
Anyway, Eckhard had no money,
240
00:11:17,333 --> 00:11:19,791
which did not endear him
to Papa.
241
00:11:19,875 --> 00:11:21,416
No money and no prospects.
242
00:11:21,500 --> 00:11:23,083
I'm afraid not.
243
00:11:23,166 --> 00:11:24,750
I wonder what he wants now.
244
00:11:24,833 --> 00:11:25,916
He's lonely.
245
00:11:26,000 --> 00:11:27,416
He's just arrived in the city,
246
00:11:27,500 --> 00:11:29,083
and he hopes to find
some old friends.
247
00:11:29,166 --> 00:11:31,583
- So all this time, he's
dreamed of seeing Ada again?
248
00:11:31,666 --> 00:11:33,125
There's no need to be unkind.
249
00:11:33,208 --> 00:11:35,041
- Maybe he has dreamed
of seeing Aunt Ada.
250
00:11:35,125 --> 00:11:36,083
What's wrong with that?
251
00:11:36,166 --> 00:11:38,041
- Oscar, dear,
I didn't expect you.
252
00:11:38,125 --> 00:11:39,875
- Oh, I'm dining
with Larry Russell.
253
00:11:39,958 --> 00:11:41,041
Where?
254
00:11:41,125 --> 00:11:43,541
- At his parents' house,
of course.
255
00:11:43,625 --> 00:11:46,250
- When you say those words,
you stab me in the side.
256
00:11:46,333 --> 00:11:48,500
- Then it's lucky you have
the skin of a rhinoceros.
257
00:11:51,208 --> 00:11:54,291
- Shall we go up
and get changed, dear?
258
00:11:54,375 --> 00:11:56,916
- Ah. When will
your mistress be down?
259
00:11:57,000 --> 00:11:58,291
In a moment, sir.
260
00:12:01,708 --> 00:12:03,333
Is there something else?
261
00:12:03,416 --> 00:12:05,166
- Only that Madam
seemed to suggest
262
00:12:05,250 --> 00:12:07,250
this is an important time
for you.
263
00:12:07,333 --> 00:12:08,833
Did she?
264
00:12:08,916 --> 00:12:11,458
Well, I suppose it is.
265
00:12:11,541 --> 00:12:13,750
- I just want you to know
that we are all very much
266
00:12:13,833 --> 00:12:14,875
on your side.
267
00:12:17,000 --> 00:12:18,458
Thank you.
268
00:12:25,666 --> 00:12:28,000
- Were you always drawn
to banking?
269
00:12:28,083 --> 00:12:29,541
That didn't come into it.
270
00:12:29,625 --> 00:12:33,291
The United Manhattan Trust
was founded in 1797
271
00:12:33,375 --> 00:12:36,250
by Arnold van Rhijn,
among others.
272
00:12:36,333 --> 00:12:37,708
We've been at it ever since.
273
00:12:37,791 --> 00:12:39,500
- I see.
What a wonderful tradition.
274
00:12:39,583 --> 00:12:40,875
- So you don't have
to waste your time
275
00:12:40,958 --> 00:12:42,500
worrying about
what you want to do.
276
00:12:42,583 --> 00:12:43,875
It's already decided.
277
00:12:43,958 --> 00:12:45,541
- Mr. Van Rhijn
is only being modest.
278
00:12:45,625 --> 00:12:46,833
No, I'm not.
279
00:12:46,916 --> 00:12:48,791
- Can we talk
about Archie Baldwin?
280
00:12:48,875 --> 00:12:51,291
- It would be very dull
for Mr. Van Rhijn.
281
00:12:51,375 --> 00:12:52,541
I don't mind.
282
00:12:52,625 --> 00:12:56,458
I know Archie.
His aunt is my godmother.
283
00:12:56,541 --> 00:12:59,833
But isn't he, uh,
a little young for you?
284
00:12:59,916 --> 00:13:01,416
He's just a friend.
285
00:13:01,500 --> 00:13:03,625
But father wants
to ask him to dine.
286
00:13:03,708 --> 00:13:06,500
- What?
- I said I had no objection.
287
00:13:06,583 --> 00:13:08,083
But she had to get
your permission.
288
00:13:08,166 --> 00:13:11,166
- I will decide who comes
to dinner in this house.
289
00:13:11,250 --> 00:13:12,500
He's quite respectable.
290
00:13:12,583 --> 00:13:13,833
A forebear
on his mother's side
291
00:13:13,916 --> 00:13:15,666
was an officer
at the battle of Yorktown.
292
00:13:15,750 --> 00:13:16,875
Indeed.
293
00:13:16,958 --> 00:13:18,708
- Did your ancestors fight
at Yorktown, Mother?
294
00:13:18,791 --> 00:13:21,041
Or were they too busy
digging potatoes in Kerry?
295
00:13:21,125 --> 00:13:23,708
- You will be civil
to your mother.
296
00:13:23,791 --> 00:13:26,375
Remember, her ancestors
are your ancestors too.
297
00:13:26,458 --> 00:13:27,625
Yes, Father.
298
00:13:27,708 --> 00:13:30,041
- How is it going
with the new railroad, sir?
299
00:13:31,958 --> 00:13:34,041
Well...
300
00:13:34,125 --> 00:13:35,583
these things take time.
301
00:13:35,666 --> 00:13:37,125
Tell me, Mr. Van Rhijn,
302
00:13:37,208 --> 00:13:39,208
what do you think
of Mr. Post's new building
303
00:13:39,291 --> 00:13:41,375
for the Brooklyn
Historical Society?
304
00:13:42,750 --> 00:13:44,041
It's all right, I suppose.
305
00:13:44,125 --> 00:13:46,833
But I'm not an admirer
of the Romanesque style.
306
00:13:46,916 --> 00:13:48,208
Oh.
307
00:13:48,291 --> 00:13:49,791
Are you, Miss Russell?
308
00:13:53,833 --> 00:13:56,250
I don't know, exactly.
309
00:13:56,333 --> 00:13:57,958
Perhaps not.
310
00:13:58,041 --> 00:14:00,708
- Then my opinion
is reenforced.
311
00:14:07,666 --> 00:14:08,916
Who sent it?
312
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
- She'll tell us
when she's ready.
313
00:14:11,083 --> 00:14:12,625
It's from Mr. Raikes.
314
00:14:12,708 --> 00:14:14,708
He got the job he was here
to interview for,
315
00:14:14,791 --> 00:14:16,083
so he's living in New York.
316
00:14:16,166 --> 00:14:17,875
And what is that to you?
317
00:14:17,958 --> 00:14:19,583
- You can't ask me
to cut him dead.
318
00:14:19,666 --> 00:14:21,916
- My dear, should you meet
Mr. Raikes in the street,
319
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
then of course not.
320
00:14:23,083 --> 00:14:25,541
But I suggest only
that you do not seek him out.
321
00:14:25,625 --> 00:14:27,375
He is not fit to be
one of your circle.
322
00:14:27,458 --> 00:14:29,708
He is not a suitable companion,
that is all.
323
00:14:29,791 --> 00:14:31,041
All?
324
00:14:31,125 --> 00:14:32,750
It seems like
a great deal to me.
325
00:14:32,833 --> 00:14:34,250
I do not wish
to marry Mr. Raikes.
326
00:14:34,333 --> 00:14:35,583
Then we have no quarrel.
327
00:14:35,666 --> 00:14:38,125
- But I don't accept that he's
not fit to keep me company.
328
00:14:38,208 --> 00:14:40,000
Certainly, he has behaved
like a gentleman to me
329
00:14:40,083 --> 00:14:41,041
from our first meeting.
330
00:14:41,125 --> 00:14:43,166
I think I should be lucky
to be in his company.
331
00:14:43,250 --> 00:14:45,791
- Oh, Henry, Henry,
must you live on in your child?
332
00:14:45,875 --> 00:14:47,875
Can you not set her free,
for pity's sake?
333
00:14:47,958 --> 00:14:49,750
But what's wrong with him?
334
00:14:49,833 --> 00:14:51,750
He is an adventurer.
335
00:14:51,833 --> 00:14:54,083
Will you concede nothing
to my age and experience?
336
00:14:54,166 --> 00:14:55,666
I tell you,
he is an adventurer.
337
00:14:55,750 --> 00:14:57,125
And I am never wrong.
338
00:15:08,375 --> 00:15:10,625
- Thanks for saving me
at dinner.
339
00:15:10,708 --> 00:15:12,083
I didn't want
to be cross-examined
340
00:15:12,166 --> 00:15:13,458
by that young jackanapes.
341
00:15:14,833 --> 00:15:17,291
- I don't know what report
he'll take home to his mother.
342
00:15:17,375 --> 00:15:19,500
Why did he have to witness
all of you pounding me
343
00:15:19,583 --> 00:15:20,791
like a trio of prizefighters?
344
00:15:20,875 --> 00:15:22,666
- Gladys must make friends,
Bertha.
345
00:15:22,750 --> 00:15:24,500
- Mr. Baldwin is not
what we want.
346
00:15:24,583 --> 00:15:26,000
How do you know?
347
00:15:26,083 --> 00:15:27,583
Because he's not what I want.
348
00:15:29,625 --> 00:15:32,333
Do you think Mr. Van Rhijn
is interested in Gladys too?
349
00:15:32,416 --> 00:15:33,833
What makes you say that?
350
00:15:33,916 --> 00:15:35,833
Instinct.
351
00:15:35,916 --> 00:15:39,000
- I think he may be,
but I question his motives.
352
00:15:39,083 --> 00:15:41,291
Gladys will be
a very rich young woman.
353
00:15:41,375 --> 00:15:43,166
- And if anyone plans
to marry her for money,
354
00:15:43,250 --> 00:15:45,375
he'll need much more to offer
than Oscar van Rhijn.
355
00:15:45,458 --> 00:15:47,125
What do you mean by that?
356
00:15:47,208 --> 00:15:48,958
- Have you thought about
how to deal with the aldermen?
357
00:15:49,041 --> 00:15:50,333
I believe so.
358
00:15:50,416 --> 00:15:52,833
But I can do nothing until
they repeal their own law.
359
00:15:52,916 --> 00:15:56,458
What I am planning may take
a great many dollars, my dear.
360
00:15:56,541 --> 00:15:58,375
But if I am successful,
361
00:15:58,458 --> 00:15:59,416
it will be worth it.
362
00:15:59,500 --> 00:16:01,000
I told you before.
363
00:16:01,083 --> 00:16:02,416
We've made
one fortune together.
364
00:16:02,500 --> 00:16:04,416
And if needs be,
we'll make and spend another.
365
00:16:08,291 --> 00:16:10,750
May I stay with you tonight?
366
00:16:10,833 --> 00:16:12,416
You have only to ask.
367
00:16:38,750 --> 00:16:40,208
What's the matter?
368
00:16:40,291 --> 00:16:41,833
You seem preoccupied.
369
00:16:41,916 --> 00:16:45,291
- I am preoccupied,
but nothing's the matter.
370
00:16:45,375 --> 00:16:48,416
I think I've met the girl
I'm going to marry.
371
00:16:50,833 --> 00:16:53,958
We always knew we were going
to have to marry in the end.
372
00:16:54,041 --> 00:16:55,083
Did we?
373
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
I suppose we did.
374
00:16:57,666 --> 00:17:01,916
- What's the alternative,
to live in the shadows?
375
00:17:02,000 --> 00:17:03,291
No, thank you.
376
00:17:04,833 --> 00:17:06,291
Who is she, this girl?
377
00:17:08,208 --> 00:17:09,291
Too early to say.
378
00:17:10,291 --> 00:17:11,708
But she's perfect.
379
00:17:13,291 --> 00:17:17,500
She'll have lots of money,
which is essential.
380
00:17:17,583 --> 00:17:20,041
She's an innocent,
so she will suspect nothing.
381
00:17:20,125 --> 00:17:23,208
And she seems nice.
382
00:17:24,750 --> 00:17:26,583
I think we could be happy.
383
00:17:26,666 --> 00:17:27,791
Really?
384
00:17:27,875 --> 00:17:30,458
John, there are plenty of men
385
00:17:30,541 --> 00:17:33,458
who have had to make exactly
the same decision.
386
00:17:33,541 --> 00:17:35,625
They can't all be wretched.
387
00:17:38,291 --> 00:17:39,708
And what about us?
388
00:17:41,166 --> 00:17:43,041
- Why should it make
any difference?
389
00:17:44,708 --> 00:17:45,916
Oh, I see.
390
00:17:46,750 --> 00:17:50,250
- Unless I take to it
like a duck to water.
391
00:17:50,333 --> 00:17:51,708
You never know.
392
00:17:57,791 --> 00:17:59,458
I'm only teasing.
393
00:18:20,041 --> 00:18:21,500
Bastards.
394
00:18:21,583 --> 00:18:23,166
They've rescinded the law?
395
00:18:23,250 --> 00:18:24,333
Well, that's it.
396
00:18:24,416 --> 00:18:26,666
There will be no new railroad
station in New York City.
397
00:18:26,750 --> 00:18:27,750
For now.
398
00:18:27,833 --> 00:18:29,500
What are we going to do?
399
00:18:29,583 --> 00:18:30,916
We buy.
400
00:18:31,000 --> 00:18:32,083
We buy?
401
00:18:32,166 --> 00:18:34,833
- Every piece of company stock
that comes on the market.
402
00:18:34,916 --> 00:18:36,333
And not a soul
is to hear about it.
403
00:18:36,416 --> 00:18:37,416
Hide the purchases.
404
00:18:37,500 --> 00:18:39,541
I don't want them
traced back to me, not yet.
405
00:18:42,416 --> 00:18:43,833
Miss Ainsley.
406
00:18:43,916 --> 00:18:45,625
- You look well this morning,
sir.
407
00:18:45,708 --> 00:18:47,000
Thank you.
408
00:18:47,083 --> 00:18:48,625
I feel as well as Washington
409
00:18:48,708 --> 00:18:51,416
looking down at the redoubts
outside Yorktown.
410
00:18:51,500 --> 00:18:53,375
He knew a great battle
was coming.
411
00:18:53,458 --> 00:18:55,666
A great battle he would win.
412
00:18:55,750 --> 00:18:57,916
He can't have known that.
413
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
But he knew it was
a battle he could win.
414
00:19:05,708 --> 00:19:07,208
What a wonderful surprise.
415
00:19:07,291 --> 00:19:09,541
Don't worry, I'm not staying.
416
00:19:09,625 --> 00:19:12,166
- Then it's
a little less wonderful.
417
00:19:12,250 --> 00:19:14,125
But come in for a moment.
Please?
418
00:19:14,208 --> 00:19:15,708
Will you excuse us, Miss Scott?
419
00:19:30,125 --> 00:19:32,625
- We shouldn't be in here.
- Just for a moment.
420
00:19:32,708 --> 00:19:34,250
I can't stay, really.
421
00:19:34,333 --> 00:19:36,458
I'm meeting Aunt Ada
at a luncheon party.
422
00:19:37,333 --> 00:19:38,666
My loss.
423
00:19:39,875 --> 00:19:41,666
So...
424
00:19:41,750 --> 00:19:44,125
what have you been doing
since I last saw you?
425
00:19:44,208 --> 00:19:46,333
Are you enjoying your stay
in New York?
426
00:19:46,416 --> 00:19:48,708
My stay or my new life?
427
00:19:48,791 --> 00:19:50,083
I'd love to tell you
all about it,
428
00:19:50,166 --> 00:19:51,916
but I suppose I can't call
at your aunt's house.
429
00:19:54,416 --> 00:19:56,541
What about luncheon
at Delmonico's?
430
00:19:56,625 --> 00:19:59,291
Madison Square, I mean,
of course, not Broadway.
431
00:19:59,375 --> 00:20:01,375
- I don't know the difference,
but no.
432
00:20:01,458 --> 00:20:03,083
Well, what about coffee?
433
00:20:03,166 --> 00:20:04,208
Where?
434
00:20:04,291 --> 00:20:06,916
In some salubrious hotel.
435
00:20:07,000 --> 00:20:09,416
The St. Cloud
or the Metropolitan.
436
00:20:09,500 --> 00:20:11,041
- You know
your way around already.
437
00:20:11,125 --> 00:20:12,125
I'm a quick learner.
438
00:20:12,208 --> 00:20:14,125
- Of course we can't meet
in a hotel.
439
00:20:15,375 --> 00:20:17,958
For coffee or anything else.
440
00:20:18,041 --> 00:20:19,458
- You don't seem to me
to be a person governed
441
00:20:19,541 --> 00:20:20,875
by petty rules.
442
00:20:20,958 --> 00:20:22,291
Not governed, I hope.
443
00:20:22,375 --> 00:20:25,875
But I must live in the
same world as everyone else.
444
00:20:25,958 --> 00:20:28,458
- We could bump into each other
in Madison Square.
445
00:20:28,541 --> 00:20:30,416
- By Liberty's hand?
- What?
446
00:20:30,500 --> 00:20:32,750
- The hand from the proposed
Statue of Liberty.
447
00:20:32,833 --> 00:20:35,125
It was sent over here
six years ago to raise funds.
448
00:20:35,208 --> 00:20:36,666
But soon it's going
back to France.
449
00:20:36,750 --> 00:20:38,666
- That sounds like something
I would like to see.
450
00:20:38,750 --> 00:20:41,625
- Then we'll walk up and down
and admire it.
451
00:20:41,708 --> 00:20:43,083
Who'd object to that?
452
00:20:43,166 --> 00:20:44,583
Aunt Agnes.
453
00:20:45,833 --> 00:20:47,583
Well...
454
00:20:47,666 --> 00:20:49,625
I'll be there.
455
00:20:49,708 --> 00:20:50,916
When?
456
00:20:51,000 --> 00:20:52,291
Next Monday.
457
00:20:52,375 --> 00:20:54,125
5:00.
458
00:20:55,958 --> 00:20:59,166
- You are incorrigible,
Mr. Raikes.
459
00:20:59,250 --> 00:21:01,166
And now I must fly.
460
00:21:06,625 --> 00:21:08,416
Miss Scott, come in.
461
00:21:13,041 --> 00:21:15,125
I must tell you
I can confirm your suspicions,
462
00:21:15,208 --> 00:21:17,750
even if I have no answers
for the questions they raise.
463
00:21:38,125 --> 00:21:39,333
- Have you seen
what's happening?
464
00:21:39,416 --> 00:21:41,375
- I have, and it's true.
The stock has gone up.
465
00:21:41,458 --> 00:21:43,208
It makes no sense.
466
00:21:43,291 --> 00:21:45,333
The law's been reversed.
The station won't be built.
467
00:21:45,416 --> 00:21:47,416
- And the stock has risen--
- Not by much.
468
00:21:47,500 --> 00:21:48,833
Not by much yet.
469
00:21:48,916 --> 00:21:50,625
But they haven't even fallen
a cent
470
00:21:50,708 --> 00:21:52,291
when they should have gone
through the floor.
471
00:21:52,375 --> 00:21:54,083
Russell must be behind it.
472
00:21:54,166 --> 00:21:56,166
Buying them
as they come on the market.
473
00:21:56,250 --> 00:21:58,083
- That's what
everyone's saying.
474
00:21:58,166 --> 00:22:00,000
But how much money
would one man risk?
475
00:22:00,083 --> 00:22:01,625
How much money has one man got?
476
00:22:01,708 --> 00:22:02,875
And there you have it.
477
00:22:02,958 --> 00:22:05,500
Even George Russell himself
can only hold up the crash
478
00:22:05,583 --> 00:22:07,166
for a day or two.
479
00:22:07,250 --> 00:22:08,583
You're sure?
480
00:22:10,416 --> 00:22:11,708
How deeply are you in?
481
00:22:13,083 --> 00:22:15,250
So deep, I cannot see the sky.
482
00:22:19,000 --> 00:22:20,583
I bet all I have.
483
00:22:22,166 --> 00:22:24,958
So I won't just lose the money.
I'll lose everything I own.
484
00:22:26,500 --> 00:22:29,916
- Without the law, the company
is ludicrously overpriced.
485
00:22:30,000 --> 00:22:32,250
Delaying the fall
will consume his fortune.
486
00:22:32,333 --> 00:22:33,416
I hope to God you're right.
487
00:22:35,125 --> 00:22:36,416
I must be right.
488
00:22:47,916 --> 00:22:49,333
Morris.
489
00:22:49,416 --> 00:22:50,875
What are you doing here?
490
00:22:50,958 --> 00:22:52,208
- Well, I've just left
a meeting
491
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
at Charles Fane's office.
492
00:22:53,625 --> 00:22:55,083
- Have you, uh--
have you heard the rumors
493
00:22:55,166 --> 00:22:56,375
about George Russell?
494
00:22:56,458 --> 00:22:58,250
They're saying at the Union
that he's ruined
495
00:22:58,333 --> 00:22:59,916
or if he isn't yet,
he soon will be.
496
00:23:00,000 --> 00:23:01,666
- He's trying to maintain
the value of his company
497
00:23:01,750 --> 00:23:03,291
by buying all the shares
as they come out.
498
00:23:03,375 --> 00:23:04,250
And when he lets them go,
499
00:23:04,333 --> 00:23:05,333
they'll crash
through the floor,
500
00:23:05,416 --> 00:23:06,541
taking his fortune with him.
501
00:23:06,625 --> 00:23:08,125
That's what they say.
502
00:23:10,250 --> 00:23:11,791
I'd better run, but, uh,
503
00:23:11,875 --> 00:23:13,041
I can't get over it.
504
00:23:13,125 --> 00:23:14,875
George Russell is finished.
505
00:23:18,541 --> 00:23:19,625
Please, God.
506
00:23:26,666 --> 00:23:28,083
Oh, there you are.
507
00:23:28,166 --> 00:23:30,750
I was afraid you were going
to miss your lunch.
508
00:23:30,833 --> 00:23:31,750
Oh.
509
00:23:31,833 --> 00:23:33,041
- But there's still
some food left.
510
00:23:33,125 --> 00:23:34,958
No need to get upset.
511
00:23:35,041 --> 00:23:36,541
- It's not that. It's--
512
00:23:36,625 --> 00:23:37,541
What?
513
00:23:37,625 --> 00:23:40,166
- Something in your letter?
- Did someone die?
514
00:23:40,250 --> 00:23:41,333
No, no.
515
00:23:41,416 --> 00:23:44,333
- Well, how long are you going
to keep us in suspense?
516
00:23:44,416 --> 00:23:47,708
- It's from the publisher
of "The Christian Advocate."
517
00:23:47,791 --> 00:23:49,250
Why is he writing you?
518
00:23:50,208 --> 00:23:51,625
He wants to meet
519
00:23:51,708 --> 00:23:54,458
to discuss publishing
some of my short stories.
520
00:23:54,541 --> 00:23:55,625
What?
521
00:23:55,708 --> 00:23:57,666
I've never known anyone
who's had something published
522
00:23:57,750 --> 00:23:58,666
in the paper.
523
00:23:58,750 --> 00:23:59,875
- Why should you care?
You don't read.
524
00:23:59,958 --> 00:24:02,333
- I get by.
- This is very impressive.
525
00:24:02,416 --> 00:24:04,458
One of your own stories
in print.
526
00:24:04,541 --> 00:24:06,916
- Ugh.
- Don't spoil it.
527
00:24:07,000 --> 00:24:08,333
Is our luncheon ready?
528
00:24:08,416 --> 00:24:09,541
It is.
529
00:24:09,625 --> 00:24:11,125
Miss Scott just got word
that a publisher wants
530
00:24:11,208 --> 00:24:12,541
to talk to her
about her writing.
531
00:24:12,625 --> 00:24:14,750
- Oh.
- Congratulations, Miss Scott.
532
00:24:14,833 --> 00:24:16,125
Thank you.
533
00:24:16,208 --> 00:24:18,250
Excuse me.
534
00:24:18,333 --> 00:24:20,250
- Oh, but you didn't
eat your lunch.
535
00:24:22,500 --> 00:24:24,791
- I wonder how long she'll keep
working for Mrs. Van Rhijn
536
00:24:24,875 --> 00:24:26,375
once she gets in the papers.
537
00:24:26,458 --> 00:24:28,875
- It is not for us
to speculate on such things.
538
00:24:28,958 --> 00:24:30,208
Yes, Mr. Bannister.
539
00:24:30,291 --> 00:24:31,750
- Miss Scott isn't
the only one around here
540
00:24:31,833 --> 00:24:33,041
doing something exciting.
541
00:24:33,125 --> 00:24:35,333
We got tickets to
the magic lantern show tonight.
542
00:24:35,416 --> 00:24:36,833
That's right.
543
00:24:36,916 --> 00:24:38,041
- Well, mind
you come straight back.
544
00:24:38,125 --> 00:24:39,250
Curfew's at 10:00.
545
00:24:39,333 --> 00:24:40,583
We will, Mr. Bannister.
546
00:24:40,666 --> 00:24:41,791
Definitely.
547
00:24:43,666 --> 00:24:45,541
- Well, of course
we'll have to raise funds.
548
00:24:45,625 --> 00:24:46,791
There's always fundraising.
549
00:24:46,875 --> 00:24:47,875
But in this instance,
550
00:24:47,958 --> 00:24:50,166
we may have to take on
the politicians too.
551
00:24:50,250 --> 00:24:52,291
- Goodness,
what will your Aunt Agnes say
552
00:24:52,375 --> 00:24:53,833
about such a thing?
553
00:24:53,916 --> 00:24:56,500
- Mrs. Van Rhijn will know
that sometimes a fight
554
00:24:56,583 --> 00:24:58,458
- can't be avoided.
- Brava.
555
00:24:58,541 --> 00:25:00,250
I'll make a sash
for her to wear.
556
00:25:00,333 --> 00:25:02,375
"Life, Liberty,
and the Red Cross forever."
557
00:25:02,458 --> 00:25:05,416
- Of course you're joking,
but you make me tremble.
558
00:25:05,500 --> 00:25:06,625
I know better.
559
00:25:06,708 --> 00:25:08,458
Miss Ada Brook
would never tremble.
560
00:25:08,541 --> 00:25:10,583
She'd always fight
for any cause she believed in.
561
00:25:10,666 --> 00:25:13,083
- You may have confused me
with my sister.
562
00:25:13,166 --> 00:25:14,958
- There's nothing wrong
with my memory.
563
00:25:15,041 --> 00:25:17,458
In fact, I'm glad you're here,
as it allows me to ask
564
00:25:17,541 --> 00:25:20,250
whether I really may call
at 61st Street.
565
00:25:20,333 --> 00:25:23,416
- Aunt Agnes would like to see
Mr. Eckhard again, I'm sure.
566
00:25:23,500 --> 00:25:24,833
Oh?
567
00:25:26,166 --> 00:25:27,833
Well, if you think so.
568
00:25:27,916 --> 00:25:29,750
- How long
have you lived there?
569
00:25:29,833 --> 00:25:33,208
- My brother-in-law
built the house in 1850.
570
00:25:33,291 --> 00:25:35,583
And I joined my sister there
when her husband died
571
00:25:35,666 --> 00:25:36,708
ten years ago.
572
00:25:36,791 --> 00:25:38,583
- They must have been
marooned in a desert
573
00:25:38,666 --> 00:25:40,416
when they first arrived.
574
00:25:40,500 --> 00:25:42,875
Mrs. Van Rhijn
had great foresight.
575
00:25:42,958 --> 00:25:44,125
- Not really.
- No?
576
00:25:44,208 --> 00:25:46,291
- She wanted to buy
in Washington Square,
577
00:25:46,375 --> 00:25:49,125
but her husband insisted
the city would move north.
578
00:25:49,208 --> 00:25:50,791
He bought quite a few lots.
579
00:25:50,875 --> 00:25:53,625
- And now New York
has crept up the avenue
580
00:25:53,708 --> 00:25:55,791
and made them priceless.
581
00:25:55,875 --> 00:25:59,041
- It has proved
to be sensible, yes.
582
00:25:59,125 --> 00:26:01,500
- Have you heard
about this opera business?
583
00:26:01,583 --> 00:26:03,083
What's that?
584
00:26:03,166 --> 00:26:06,250
- A group of new people mean to
challenge the Academy of Music
585
00:26:06,333 --> 00:26:08,583
and create another opera house.
586
00:26:08,666 --> 00:26:11,750
- They can't.
- They think they can.
587
00:26:11,833 --> 00:26:13,625
They met at Delmonico's
last week
588
00:26:13,708 --> 00:26:15,791
and decided that since
they weren't allowed
589
00:26:15,875 --> 00:26:17,416
boxes at the Academy,
590
00:26:17,500 --> 00:26:19,583
they were going to build
their own house.
591
00:26:19,666 --> 00:26:22,791
- Do we know of whom this
group of malcontents consists?
592
00:26:22,875 --> 00:26:25,125
- The usual.
JP Morgan, of course.
593
00:26:25,208 --> 00:26:27,500
The Rockefellers,
the Vanderbilts.
594
00:26:27,583 --> 00:26:29,583
Every opportunist in New York.
595
00:26:31,000 --> 00:26:32,208
My lips are sealed.
596
00:26:32,291 --> 00:26:34,958
- No wonder they couldn't get
a box at the Academy.
597
00:26:36,083 --> 00:26:37,750
- But what is the point
of shutting out these men
598
00:26:37,833 --> 00:26:39,291
and their families
when they could probably build
599
00:26:39,375 --> 00:26:41,000
an opera house
that's 20 times better
600
00:26:41,083 --> 00:26:42,916
than the one we have now?
601
00:26:46,583 --> 00:26:48,500
Really, Marian?
602
00:26:48,583 --> 00:26:50,666
I can see we're going to have
to take you in hand.
603
00:26:50,750 --> 00:26:52,625
- But surely--
- That's enough, dear.
604
00:26:52,708 --> 00:26:54,375
Time to let other people speak.
605
00:27:01,375 --> 00:27:02,541
Here you are.
606
00:27:02,625 --> 00:27:04,458
Oh, this is good, Frederick.
607
00:27:04,541 --> 00:27:06,166
- Anything else, sir?
- It's enough for now.
608
00:27:06,250 --> 00:27:07,708
Miss Scott.
609
00:27:07,791 --> 00:27:09,916
A man was asking for you
at the front door.
610
00:27:10,000 --> 00:27:11,375
I asked him to wait
in the street,
611
00:27:11,458 --> 00:27:13,125
but he said he'd meet you
at the park.
612
00:27:14,250 --> 00:27:15,583
What sort of man?
613
00:27:27,166 --> 00:27:28,208
Father.
614
00:27:31,291 --> 00:27:34,333
- I thought it was time
the mountain came to Mohammed.
615
00:27:34,416 --> 00:27:35,541
I've been here awhile.
616
00:27:35,625 --> 00:27:37,750
- But not long enough
to come and see your father.
617
00:27:37,833 --> 00:27:40,500
- I don't want to quarrel.
- I won't quarrel if you won't.
618
00:27:42,750 --> 00:27:44,500
Your mother's birthday
is approaching.
619
00:27:44,583 --> 00:27:45,833
I know.
620
00:27:45,916 --> 00:27:47,333
- I come here to--
621
00:27:58,833 --> 00:28:00,041
You were saying?
622
00:28:01,583 --> 00:28:03,750
- We want you to come home.
- Father.
623
00:28:03,833 --> 00:28:05,708
Not to stay.
624
00:28:05,791 --> 00:28:08,666
Your mother said
you're unmovable on that.
625
00:28:08,750 --> 00:28:10,875
- Just for her birthday.
626
00:28:10,958 --> 00:28:13,375
- She hasn't been herself
since you decided to leave.
627
00:28:13,458 --> 00:28:14,791
- She's not
the reason I left.
628
00:28:14,875 --> 00:28:17,458
- But I can forgive you
and get past it all.
629
00:28:17,541 --> 00:28:18,833
- Forgive me?
- Yep.
630
00:28:20,958 --> 00:28:23,541
It would make
your mother happy
631
00:28:23,625 --> 00:28:25,541
if we could sit down
and break bread
632
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
as a family in peace.
633
00:28:29,791 --> 00:28:32,416
- I will come home
but just for her birthday.
634
00:28:36,541 --> 00:28:38,958
- Your mother mentioned
something about
635
00:28:39,041 --> 00:28:41,875
- working as a secretary?
- Yes.
636
00:28:41,958 --> 00:28:44,125
- What does that entail,
exactly?
637
00:28:44,208 --> 00:28:46,083
Writing letters
for some old lady?
638
00:28:46,166 --> 00:28:48,291
- It's a job
for an educated woman
639
00:28:48,375 --> 00:28:50,958
- that could lead to anything.
- Really?
640
00:28:51,041 --> 00:28:53,125
Exactly where is your room
in that house?
641
00:28:53,208 --> 00:28:54,791
All right.
642
00:28:54,875 --> 00:28:56,416
It's in the servants' quarters.
643
00:28:56,500 --> 00:28:59,708
But I won't be working
for Mrs. Van Rhijn forever.
644
00:28:59,791 --> 00:29:01,083
And the job allows me
time to write.
645
00:29:01,166 --> 00:29:03,541
- I don't know
why you're bothering with that.
646
00:29:03,625 --> 00:29:05,083
There aren't
any colored writers,
647
00:29:05,166 --> 00:29:07,500
especially women writers,
who can make a living wage.
648
00:29:07,583 --> 00:29:10,500
- I will soon find out how much
colored women writers make.
649
00:29:11,708 --> 00:29:12,875
How's that?
650
00:29:13,791 --> 00:29:14,833
I have a meeting
651
00:29:14,916 --> 00:29:17,000
with the publisher
at Carlton and Porter.
652
00:29:17,083 --> 00:29:18,458
They put out
"The Christian Advocate."
653
00:29:18,541 --> 00:29:19,875
The white newspaper.
654
00:29:19,958 --> 00:29:21,000
Yes.
655
00:29:21,083 --> 00:29:22,750
And Mr. Carlton is interested
in publishing
656
00:29:22,833 --> 00:29:24,125
some of my stories.
657
00:29:25,958 --> 00:29:27,666
- Why didn't you try
"The New York Globe"?
658
00:29:27,750 --> 00:29:29,625
- I did,
but they never answered.
659
00:29:32,041 --> 00:29:34,000
Well...
660
00:29:34,083 --> 00:29:36,625
if it doesn't pan out,
661
00:29:36,708 --> 00:29:38,083
you can always come home.
662
00:29:39,708 --> 00:29:40,791
And work for me.
663
00:29:43,500 --> 00:29:45,333
I should get back.
664
00:29:45,416 --> 00:29:47,541
What's wrong?
665
00:29:47,625 --> 00:29:49,083
- What happened?
- Nothing.
666
00:29:51,041 --> 00:29:54,166
- I can tell your mother
to set a place for you?
667
00:29:54,250 --> 00:29:55,875
Yes.
668
00:29:55,958 --> 00:29:56,958
Goodbye, Father.
669
00:30:18,583 --> 00:30:20,833
- I'm going out,
if anyone asks.
670
00:30:22,291 --> 00:30:24,500
I'll be back in time
to get him changed.
671
00:30:24,583 --> 00:30:26,250
Where do you go, Mr. Watson?
672
00:30:26,333 --> 00:30:27,500
What do you mean?
673
00:30:27,583 --> 00:30:29,333
- Well, you often slip out
for an hour in the afternoon.
674
00:30:29,416 --> 00:30:31,750
I wondered where you go to.
675
00:30:31,833 --> 00:30:33,875
Nowhere in particular.
676
00:30:33,958 --> 00:30:35,125
Sometimes the park.
677
00:30:36,750 --> 00:30:37,916
I like to walk.
678
00:30:43,416 --> 00:30:45,541
- I may be imagining it,
but I think Mr. Watson
679
00:30:45,625 --> 00:30:47,541
has a soft spot for you.
680
00:30:47,625 --> 00:30:49,625
Then he's wasting his time.
681
00:30:49,708 --> 00:30:52,666
I've got bigger plans
than a broken-down old valet.
682
00:30:53,666 --> 00:30:55,708
That seems rather cruel.
683
00:30:55,791 --> 00:30:58,041
- Life can be cruel,
Mrs. Bruce.
684
00:30:58,125 --> 00:30:59,916
But I mean to get
the better of it.
685
00:31:08,166 --> 00:31:10,875
- It seems mad to me not
to take Mrs. Russell's money
686
00:31:10,958 --> 00:31:13,416
when she has so much of it
to give.
687
00:31:13,500 --> 00:31:14,458
- Well--
688
00:31:14,541 --> 00:31:16,083
- Or Mrs. Chamberlain's,
for that matter,
689
00:31:16,166 --> 00:31:17,750
whatever her past.
690
00:31:17,833 --> 00:31:20,541
- You may have a point
when it comes to Mrs. Russell
691
00:31:20,625 --> 00:31:23,083
- but not with Mrs. Chamberlain.
- No?
692
00:31:23,166 --> 00:31:24,916
They say she's very rich, too,
693
00:31:25,000 --> 00:31:27,333
and that she has a real
interest in charitable causes.
694
00:31:27,416 --> 00:31:29,750
- It may be so,
but there are limits.
695
00:31:29,833 --> 00:31:31,458
- What is she supposed
to have done?
696
00:31:32,875 --> 00:31:35,833
Well, before their marriage,
697
00:31:35,916 --> 00:31:37,958
Mr. and Mrs. Chamberlain...
698
00:31:39,666 --> 00:31:41,666
Knew each other.
699
00:31:41,750 --> 00:31:44,083
- Don't most people know
their wives and husbands
700
00:31:44,166 --> 00:31:45,666
before they marry them?
701
00:31:45,750 --> 00:31:47,958
Except in some Eastern
countries, I suppose.
702
00:31:48,041 --> 00:31:52,083
Yes, but their son is...
703
00:31:52,166 --> 00:31:54,958
- older than he ought to be.
- I thought he was adopted.
704
00:31:55,041 --> 00:31:57,208
Well, so he is.
705
00:31:57,291 --> 00:31:58,458
In a way.
706
00:31:58,541 --> 00:32:00,708
- And it was all
a long time ago now.
707
00:32:00,791 --> 00:32:04,000
- People have long memories
in this town.
708
00:32:04,083 --> 00:32:06,833
Oh, there's Bannister.
709
00:32:06,916 --> 00:32:08,458
Good afternoon, Bannister.
710
00:32:08,541 --> 00:32:10,875
- Miss Ada, Miss Marian.
- Bannister.
711
00:32:10,958 --> 00:32:12,375
Oh, thank you.
712
00:32:14,750 --> 00:32:16,375
- Why couldn't you
see it coming?
713
00:32:16,458 --> 00:32:18,208
- Because
it's always worked before.
714
00:32:18,291 --> 00:32:19,875
- Then why isn't it
working this time?
715
00:32:19,958 --> 00:32:21,833
- Russell has more money
than God.
716
00:32:21,916 --> 00:32:23,958
- Can't you tell him there'll
be no profit in the deal?
717
00:32:24,041 --> 00:32:25,291
- We tried to make
a fool of him.
718
00:32:25,375 --> 00:32:26,666
He won't find that
easy to forgive.
719
00:32:28,875 --> 00:32:30,625
You should get changed.
720
00:32:30,708 --> 00:32:32,916
- If he keeps going,
I'll lose everything I own.
721
00:32:33,000 --> 00:32:34,083
We!
722
00:32:34,166 --> 00:32:36,583
We will lose everything we own.
723
00:32:36,666 --> 00:32:38,125
- It's a pity
you and Anne Morris
724
00:32:38,208 --> 00:32:39,666
decided to humiliate his wife.
725
00:32:39,750 --> 00:32:40,750
I guess that won't have helped.
726
00:32:40,833 --> 00:32:42,541
That was Anne, not me.
727
00:32:42,625 --> 00:32:44,708
I wanted to use their ballroom
for the fair.
728
00:32:44,791 --> 00:32:46,875
Then why didn't you insist?
729
00:32:46,958 --> 00:32:49,333
- There must be something
you can do.
730
00:32:50,708 --> 00:32:52,458
Appeal to his better nature.
731
00:33:08,750 --> 00:33:10,125
That was terrific.
732
00:33:39,625 --> 00:33:40,791
That made me jump.
733
00:33:40,875 --> 00:33:42,916
- Don't worry.
I'll look after you.
734
00:33:43,000 --> 00:33:44,541
Not like that.
735
00:33:44,625 --> 00:33:46,375
- I only--
- Not like that.
736
00:33:46,458 --> 00:33:47,541
Shh!
737
00:33:52,791 --> 00:33:54,291
Could you go to him?
738
00:33:54,375 --> 00:33:56,208
- After the insults
you heaped on his wife?
739
00:33:56,291 --> 00:33:58,125
- I don't think so.
- I only did what I--
740
00:33:58,208 --> 00:33:59,500
- You only did
what you thought was right.
741
00:33:59,583 --> 00:34:01,041
- I had to follow
Aurora's lead--
742
00:34:01,125 --> 00:34:02,666
Don't insult my intelligence.
743
00:34:02,750 --> 00:34:04,083
I don't know what you mean.
744
00:34:04,166 --> 00:34:06,458
- You saw the fun he had
destroying your bazaar.
745
00:34:06,541 --> 00:34:09,083
Well, now he has the chance
to destroy your family.
746
00:34:10,375 --> 00:34:11,750
It can't be as bad as that.
747
00:34:14,708 --> 00:34:16,875
- You have to go
to Mrs. Russell.
748
00:34:16,958 --> 00:34:18,291
Ask her forgiveness.
749
00:34:18,375 --> 00:34:20,083
Call, grovel, kiss her feet.
750
00:34:20,166 --> 00:34:22,625
Do what you have to do
to get her to stop him.
751
00:34:22,708 --> 00:34:25,166
- Patrick,
you can't ask that of me.
752
00:34:25,250 --> 00:34:27,458
- I'm not asking you.
I'm telling you.
753
00:34:28,541 --> 00:34:30,583
Or you'll have no position,
no house,
754
00:34:30,666 --> 00:34:32,333
and no one left to boss around.
755
00:34:44,333 --> 00:34:46,750
- I thought we might stop
for an ice cream, maybe?
756
00:34:48,125 --> 00:34:51,166
Or just a cup of coffee?
757
00:34:51,250 --> 00:34:52,833
You heard Mr. Bannister.
758
00:34:52,916 --> 00:34:54,833
We're to go straight back.
The curfew's at 10:00.
759
00:34:57,583 --> 00:34:59,625
They don't own us, Bridget.
760
00:35:00,666 --> 00:35:02,041
This is our night off.
761
00:35:03,291 --> 00:35:04,333
We don't get many.
762
00:35:04,416 --> 00:35:05,625
We can't miss the curfew,
763
00:35:05,708 --> 00:35:07,291
and we said we'd go
straight home.
764
00:35:08,166 --> 00:35:09,166
- If that's the way
you want it.
765
00:35:09,250 --> 00:35:10,625
It is.
766
00:35:14,916 --> 00:35:16,125
Can I hold your hand?
767
00:35:16,208 --> 00:35:18,500
- I've told you.
I don't like that stuff.
768
00:35:20,208 --> 00:35:21,958
Now, come on.
769
00:35:32,125 --> 00:35:33,291
Do you want to come to bed?
770
00:35:33,375 --> 00:35:34,833
Not yet.
771
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
I need a drink.
772
00:35:36,500 --> 00:35:38,375
What's happened?
773
00:35:38,458 --> 00:35:39,458
Nothing.
774
00:35:42,291 --> 00:35:44,916
Only that my plan
has come apart
775
00:35:45,000 --> 00:35:46,500
and I have to start again.
776
00:35:48,708 --> 00:35:51,291
- I presume you mean
the perfect girl?
777
00:35:51,375 --> 00:35:52,666
About time you knew.
778
00:35:53,750 --> 00:35:55,625
Her name is
779
00:35:55,708 --> 00:35:57,333
Gladys Russell.
780
00:35:57,416 --> 00:35:59,166
George Russell's daughter?
781
00:35:59,250 --> 00:36:01,791
- But now, God damn it,
the word on the street
782
00:36:01,875 --> 00:36:03,583
is that Russell is finished.
783
00:36:05,291 --> 00:36:06,833
Or he soon will be.
784
00:36:06,916 --> 00:36:09,041
He's trying to hold up
the value of his company
785
00:36:09,125 --> 00:36:11,541
by buying all the shares.
786
00:36:11,625 --> 00:36:13,958
But no one can continue that
forever.
787
00:36:14,041 --> 00:36:17,208
They think he'll be wiped out
in a matter of days.
788
00:36:17,291 --> 00:36:18,708
- And the girl is not
perfect enough
789
00:36:18,791 --> 00:36:20,375
to survive her father's ruin.
790
00:36:21,791 --> 00:36:24,333
I can't marry without money.
791
00:36:24,416 --> 00:36:26,416
I must have more money.
792
00:36:29,791 --> 00:36:32,416
- You'll find another one.
- Maybe.
793
00:36:32,500 --> 00:36:33,833
That's not the point.
794
00:36:35,458 --> 00:36:36,875
She was perfect.
795
00:37:06,750 --> 00:37:08,666
Miss Scott?
796
00:37:15,000 --> 00:37:17,083
But in your letter, you said
that you're a secretary.
797
00:37:17,166 --> 00:37:19,958
So I am. To a Mrs. Van Rhijn.
798
00:37:20,041 --> 00:37:21,625
- But you never mentioned
you were...
799
00:37:23,375 --> 00:37:25,583
I'm not sure
we can see you today.
800
00:37:25,666 --> 00:37:28,083
- But Mr. Carlton's letter
said he wanted to meet.
801
00:37:28,958 --> 00:37:30,958
What is it you expect of us?
802
00:37:31,041 --> 00:37:34,208
- I'd like your editor
to publish my short stories.
803
00:37:34,291 --> 00:37:35,666
Wasn't that clear?
804
00:37:35,750 --> 00:37:37,666
In "The Christian Advocate"?
805
00:37:37,750 --> 00:37:38,666
Really?
806
00:37:38,750 --> 00:37:40,500
- Is there a rule
against publishing the work
807
00:37:40,583 --> 00:37:41,916
of people like me?
808
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Well, not a rule.
809
00:37:44,083 --> 00:37:45,666
I read your magazine a lot.
810
00:37:45,750 --> 00:37:47,875
I like your editorials.
811
00:37:47,958 --> 00:37:50,500
And I liked a recent article
about the importance
812
00:37:50,583 --> 00:37:51,833
of equal rights.
813
00:37:52,916 --> 00:37:54,166
I want to test it.
814
00:37:55,125 --> 00:37:56,500
Mr. Carlton is very busy.
815
00:37:56,583 --> 00:37:58,666
I doubt he'll have time
for you.
816
00:37:58,750 --> 00:38:00,125
But you're free to wait.
817
00:38:01,583 --> 00:38:02,750
I will.
818
00:38:07,875 --> 00:38:10,166
Mr. Aubrey.
819
00:38:10,250 --> 00:38:11,541
Yes.
820
00:38:17,541 --> 00:38:18,875
Is Mrs. Russell at home?
821
00:38:18,958 --> 00:38:21,541
- She's in the drawing room,
sir, with Mrs. Morris.
822
00:38:21,625 --> 00:38:23,416
Is she indeed?
823
00:38:23,500 --> 00:38:25,250
Well, I won't disturb them.
824
00:38:29,166 --> 00:38:30,375
I do not understand.
825
00:38:30,458 --> 00:38:32,041
You are suggesting
I should interfere
826
00:38:32,125 --> 00:38:34,208
in my husband's business?
827
00:38:34,291 --> 00:38:37,041
- Well, "interfere"
makes it sound so very bad.
828
00:38:40,291 --> 00:38:43,875
It seems that Patrick
and the other aldermen
829
00:38:43,958 --> 00:38:45,625
have miscalculated.
830
00:38:45,708 --> 00:38:48,458
They thought
the stock would go down.
831
00:38:48,541 --> 00:38:49,833
But they have gone up.
832
00:38:49,916 --> 00:38:53,416
- You have neatly encapsulated
the nature of dealing in stock.
833
00:38:53,500 --> 00:38:54,875
You try to guess
which way they'll go.
834
00:38:54,958 --> 00:38:56,166
If you're right,
you make money.
835
00:38:56,250 --> 00:38:57,750
And if you get it wrong,
you don't.
836
00:38:57,833 --> 00:39:00,000
Well, of course I know that.
837
00:39:02,166 --> 00:39:04,000
- So what is it
you want me to do?
838
00:39:07,125 --> 00:39:10,583
- I want you to ask him
to show a little pity.
839
00:39:13,333 --> 00:39:14,791
To show mercy.
840
00:39:17,208 --> 00:39:19,708
- Forgive me, but this is
in payment for what?
841
00:39:21,166 --> 00:39:22,875
I don't understand.
842
00:39:22,958 --> 00:39:25,583
- You come into my house,
you make this strange request,
843
00:39:25,666 --> 00:39:27,416
and I'm trying
to establish why.
844
00:39:27,500 --> 00:39:30,208
Do you feel I owe
a debt of gratitude?
845
00:39:30,291 --> 00:39:33,083
Have you granted me
a favor that merits a return?
846
00:39:33,166 --> 00:39:35,250
- No--
- No.
847
00:39:40,541 --> 00:39:43,625
Mrs. Morris, I hesitate
to teach the basics,
848
00:39:43,708 --> 00:39:46,000
but life is like
a bank account.
849
00:39:46,083 --> 00:39:48,500
You cannot write a check
without first making a deposit.
850
00:39:49,875 --> 00:39:51,125
Mrs. Morris is leaving.
851
00:39:51,208 --> 00:39:52,375
Yes, ma'am.
852
00:40:02,541 --> 00:40:03,791
- Mr. Carlton
will see you now.
853
00:40:18,375 --> 00:40:20,458
- Won't you come
into my office, Miss Scott?
854
00:40:23,916 --> 00:40:26,666
I apologize
for making you wait.
855
00:40:26,750 --> 00:40:29,375
When Aaron informed me
that you were the writer,
856
00:40:29,458 --> 00:40:31,833
- we needed a strategy.
- I see.
857
00:40:31,916 --> 00:40:35,041
- First,
I have a question for you.
858
00:40:36,583 --> 00:40:38,875
Did you really write
these stories?
859
00:40:38,958 --> 00:40:40,250
I'm sorry?
860
00:40:40,333 --> 00:40:43,125
- They are beautifully
constructed and executed.
861
00:40:43,208 --> 00:40:45,000
They came back with
the strongest recommendations.
862
00:40:45,083 --> 00:40:47,291
And I want to be sure
you wrote them.
863
00:40:47,375 --> 00:40:49,125
Well, I did.
864
00:40:49,208 --> 00:40:50,958
Then you're very talented.
865
00:40:51,041 --> 00:40:52,625
Thank you.
866
00:40:52,708 --> 00:40:54,750
As I stated in my letter,
867
00:40:54,833 --> 00:40:56,708
we would like to publish
one of them.
868
00:40:56,791 --> 00:40:58,625
That's wonderful.
869
00:40:58,708 --> 00:41:01,750
In fact, it's amazing, really.
870
00:41:01,833 --> 00:41:03,208
Which one?
871
00:41:03,291 --> 00:41:05,041
- We'll start with the story
about the little girl
872
00:41:05,125 --> 00:41:06,541
who lives by the bay.
873
00:41:06,625 --> 00:41:09,041
Now, there are adjustments
we'd ask you to make
874
00:41:09,125 --> 00:41:11,083
so that your work is more
palatable to our readers.
875
00:41:11,166 --> 00:41:12,333
Of course.
876
00:41:12,416 --> 00:41:14,666
- The little colored girl
would need to be changed
877
00:41:14,750 --> 00:41:16,541
to a poor white child.
878
00:41:16,625 --> 00:41:18,208
But why?
879
00:41:18,291 --> 00:41:20,208
Our readers will not identify
880
00:41:20,291 --> 00:41:22,375
with a colored girl's
story of redemption.
881
00:41:22,458 --> 00:41:23,833
- But you said
my stories came back
882
00:41:23,916 --> 00:41:25,791
with the strongest
recommendations.
883
00:41:25,875 --> 00:41:27,291
Were those from white people?
884
00:41:27,375 --> 00:41:28,666
Of course.
885
00:41:28,750 --> 00:41:30,166
- But then wouldn't
their reaction be indicative
886
00:41:30,250 --> 00:41:31,833
of your readers?
887
00:41:31,916 --> 00:41:34,833
Why would you change
an integral part of the story?
888
00:41:35,958 --> 00:41:38,166
- Because it would cost us
most of our readership
889
00:41:38,250 --> 00:41:40,291
in the South.
890
00:41:40,375 --> 00:41:43,708
I don't approve of the system,
I can say that.
891
00:41:43,791 --> 00:41:47,208
But once gone,
those people would not be back.
892
00:41:47,291 --> 00:41:48,333
I see.
893
00:41:50,041 --> 00:41:51,416
You said "adjustments."
894
00:41:51,500 --> 00:41:54,708
Well, what other changes
must I make to be published?
895
00:41:54,791 --> 00:41:56,083
Your name is fine.
896
00:41:56,166 --> 00:41:58,250
It does not suggest
anything about your background,
897
00:41:58,333 --> 00:41:59,625
so we can keep it.
898
00:41:59,708 --> 00:42:03,208
But your race would have
to remain concealed.
899
00:42:03,291 --> 00:42:04,750
How would that work?
900
00:42:04,833 --> 00:42:07,708
- We'd have you sign a document
that you accept our policy,
901
00:42:07,791 --> 00:42:09,583
which would prevent you
from divulging publicly
902
00:42:09,666 --> 00:42:12,541
that you are the writer of
any stories we might publish.
903
00:42:12,625 --> 00:42:14,583
My own stories?
904
00:42:14,666 --> 00:42:18,125
- Once we buy them,
they would be ours.
905
00:42:19,833 --> 00:42:21,041
So...
906
00:42:21,125 --> 00:42:22,916
you understand what I'm saying?
907
00:42:23,000 --> 00:42:25,375
- I think so.
- Good.
908
00:42:25,458 --> 00:42:29,458
- "The Christian Advocate"
is asking me to lie.
909
00:42:31,708 --> 00:42:34,458
- It's the best arrangement
I can offer.
910
00:42:34,541 --> 00:42:36,791
You'd be paid handsomely.
911
00:42:36,875 --> 00:42:39,333
More than you could make
at any colored publication.
912
00:42:39,416 --> 00:42:41,625
I realize that.
913
00:42:41,708 --> 00:42:44,000
- There at least two white men
sitting at a bar
914
00:42:44,083 --> 00:42:46,458
around the corner
drinking away their sorrows
915
00:42:46,541 --> 00:42:48,916
because I turned them down.
916
00:42:49,000 --> 00:42:51,166
They'd kill to be
in your position.
917
00:42:53,125 --> 00:42:55,500
- But they'd never be
in my position.
918
00:42:59,250 --> 00:43:00,916
Did I make a mistake?
919
00:43:01,000 --> 00:43:02,958
I could have
my stories published
920
00:43:03,041 --> 00:43:04,458
in a newspaper
right now.
921
00:43:04,541 --> 00:43:06,583
- But you'd never be able
to claim them.
922
00:43:06,666 --> 00:43:08,166
And no,
you did not make a mistake.
923
00:43:08,250 --> 00:43:10,666
It was a disgraceful thing
for him to ask.
924
00:43:10,750 --> 00:43:13,125
- The worst part is,
my father was right.
925
00:43:13,208 --> 00:43:16,416
Now he'll gloat and insist
that I come and work for him.
926
00:43:16,500 --> 00:43:17,791
But you have a job.
927
00:43:17,875 --> 00:43:19,375
It doesn't matter.
928
00:43:19,458 --> 00:43:21,541
His way and his word
trumps anything
929
00:43:21,625 --> 00:43:24,833
I say or want to do,
at least in his mind.
930
00:43:24,916 --> 00:43:26,166
There must be other papers.
931
00:43:26,250 --> 00:43:27,500
Hmm. There are.
932
00:43:27,583 --> 00:43:29,333
But I haven't heard back
from any of them.
933
00:43:29,416 --> 00:43:30,750
- Somewhere
there's an open door.
934
00:43:30,833 --> 00:43:32,208
And you're going to walk
through it.
935
00:43:35,125 --> 00:43:38,291
If that's her hand, what size
will the Statue of Liberty be?
936
00:43:38,375 --> 00:43:40,208
- Big.
- Huh.
937
00:43:42,000 --> 00:43:43,875
Mr. Raikes.
938
00:43:43,958 --> 00:43:45,416
So when it goes to France
939
00:43:45,500 --> 00:43:46,958
and get stuck
onto the statue's arm,
940
00:43:47,041 --> 00:43:49,750
- then it will come back here?
- That's the idea.
941
00:43:49,833 --> 00:43:52,166
But they still haven't got
enough money for the plinth.
942
00:43:52,250 --> 00:43:55,458
- The government refuses.
- They'll find it.
943
00:43:55,541 --> 00:43:58,250
- Would you like to walk
with us, Miss Scott?
944
00:43:58,333 --> 00:44:00,166
No. Thank you, sir.
945
00:44:03,958 --> 00:44:07,750
- So...tell me about
your adventures in the city.
946
00:44:07,833 --> 00:44:09,416
I'm enjoying myself.
947
00:44:09,500 --> 00:44:12,500
Life in New York
is very much to my taste.
948
00:44:12,583 --> 00:44:14,791
Can I come to 61st Street yet?
949
00:44:14,875 --> 00:44:16,375
Not quite.
950
00:44:16,458 --> 00:44:18,125
- Is your aunt still
being unreasonable?
951
00:44:18,208 --> 00:44:20,083
- Who said
she was ever reasonable?
952
00:44:21,583 --> 00:44:23,166
That's a shame.
953
00:44:23,250 --> 00:44:25,208
I have things
I want to say to her.
954
00:44:25,291 --> 00:44:27,791
- To them both.
- What things?
955
00:44:27,875 --> 00:44:29,666
Well, now, let me see.
956
00:44:29,750 --> 00:44:33,208
I could start by admitting that
I'm no great catch socially.
957
00:44:33,291 --> 00:44:35,083
Things are improving
in that direction.
958
00:44:35,166 --> 00:44:37,416
- Mr. Raikes?
- Of course, I have no fortune.
959
00:44:37,500 --> 00:44:41,541
But I've got a good job
and excellent prospects.
960
00:44:41,625 --> 00:44:43,291
There's nothing wrong with
being a lawyer in New York.
961
00:44:43,375 --> 00:44:44,916
Certainly not.
962
00:44:45,000 --> 00:44:46,458
But--
963
00:44:46,541 --> 00:44:47,875
Do you hear that?
964
00:44:54,708 --> 00:44:57,875
And if it's devotion
you need to be sure of,
965
00:44:57,958 --> 00:45:00,541
then I can say, hand on heart,
966
00:45:00,625 --> 00:45:03,666
there is no man living
who cares more for you than I.
967
00:45:06,458 --> 00:45:08,125
Let me spend
what remains to me of life
968
00:45:08,208 --> 00:45:10,333
in the sole cause
of making you happy.
969
00:45:14,541 --> 00:45:17,291
- Mr. Raikes, we've only met
a handful of times.
970
00:45:17,375 --> 00:45:19,458
- You see, for me,
I knew at once.
971
00:45:19,541 --> 00:45:23,083
When you came to my office
for help that time.
972
00:45:23,166 --> 00:45:25,125
I could have ask you then,
but...
973
00:45:25,208 --> 00:45:27,125
now I'll keep on asking
until you say no.
974
00:45:28,875 --> 00:45:30,458
What if I say yes?
975
00:45:30,541 --> 00:45:32,250
- Then I'll stop.
976
00:45:34,375 --> 00:45:35,583
I should get back.
977
00:45:40,000 --> 00:45:42,083
Send me a message
when you want to see me.
978
00:45:57,958 --> 00:45:59,333
- Are you all right?
What happened?
979
00:45:59,416 --> 00:46:00,916
He proposed.
980
00:46:02,541 --> 00:46:04,000
I'm quite breathless.
981
00:46:04,083 --> 00:46:06,333
- What did you answer?
- Nothing.
982
00:46:06,416 --> 00:46:08,666
- Nothing of any purpose.
- You didn't tell him no?
983
00:46:08,750 --> 00:46:10,833
I didn't tell him anything.
984
00:46:10,916 --> 00:46:12,916
But you didn't tell him no.
985
00:46:19,583 --> 00:46:21,916
- I'm sorry to miss
your pretty niece.
986
00:46:22,000 --> 00:46:24,666
- She's gone to the park,
Mr. Eckhard.
987
00:46:24,750 --> 00:46:26,375
Where are you living now?
988
00:46:26,458 --> 00:46:28,291
- Well, right now,
I'm down on 4th Street.
989
00:46:28,375 --> 00:46:30,541
- But it's only temporary.
- I see.
990
00:46:30,625 --> 00:46:33,458
- What a beautiful house
you have here, Mrs. Van Rhijn.
991
00:46:33,541 --> 00:46:34,791
Thank you.
992
00:46:34,875 --> 00:46:36,583
- Do I remember
some of these pieces
993
00:46:36,666 --> 00:46:38,541
from your old home
when I used to call there
994
00:46:38,625 --> 00:46:39,833
with my parents?
995
00:46:39,916 --> 00:46:42,708
- Not really.
These are my husband's things.
996
00:46:42,791 --> 00:46:46,083
My brother sold most
of my parents' possessions.
997
00:46:46,166 --> 00:46:47,875
- Indeed,
that must have been hard.
998
00:46:47,958 --> 00:46:49,833
- I'm not sure I recall
your parents visiting,
999
00:46:49,916 --> 00:46:51,083
but perhaps they did.
1000
00:46:51,166 --> 00:46:54,041
I think I remember them.
1001
00:46:54,125 --> 00:46:56,416
- There's not much
Miss Ada Brook forgets.
1002
00:46:56,500 --> 00:46:58,333
Of that, I'm sure.
1003
00:47:00,208 --> 00:47:01,333
- Yes?
1004
00:47:01,416 --> 00:47:03,666
- Ada, dear, go down
and tell Mrs. Bauer
1005
00:47:03,750 --> 00:47:04,958
we will be three for tea.
1006
00:47:06,333 --> 00:47:07,791
Won't she already know?
1007
00:47:07,875 --> 00:47:09,875
- I want to gossip
with Mr. Eckhard.
1008
00:47:11,208 --> 00:47:12,666
Oh.
1009
00:47:24,458 --> 00:47:26,583
Your sister is a fine woman.
1010
00:47:26,666 --> 00:47:29,250
- Shall I tell you
what I think, Mr. Eckhard?
1011
00:47:29,333 --> 00:47:31,083
I think you heard
from Mrs. Morris
1012
00:47:31,166 --> 00:47:32,750
Ada was still unmarried.
1013
00:47:32,833 --> 00:47:34,750
And you saw a way
to mend your fences.
1014
00:47:34,833 --> 00:47:37,083
- Now, wait a minute.
- I may be wrong, of course.
1015
00:47:37,166 --> 00:47:38,875
And your feelings may come
from the heart.
1016
00:47:38,958 --> 00:47:40,208
They do.
1017
00:47:40,291 --> 00:47:43,541
I've seen her in my mind's eye
so many times over the years.
1018
00:47:43,625 --> 00:47:44,916
- Still,
I believe I should tell you,
1019
00:47:45,000 --> 00:47:48,000
my sister has little money
of her own.
1020
00:47:48,083 --> 00:47:50,208
And in the joyful event
of her marrying,
1021
00:47:50,291 --> 00:47:52,875
she would be obliged
to move out
1022
00:47:52,958 --> 00:47:54,541
and take care of herself.
1023
00:47:54,625 --> 00:47:56,375
I'm too old to live with a man.
1024
00:47:56,458 --> 00:47:59,166
- I assure you, you've mistaken
my intentions, ma'am.
1025
00:47:59,250 --> 00:48:00,416
Have I?
1026
00:48:01,666 --> 00:48:04,000
Then I apologize.
1027
00:48:04,083 --> 00:48:06,416
Just so you understand
that marrying Ada
1028
00:48:06,500 --> 00:48:09,416
would bring neither income
nor a place to live.
1029
00:48:10,750 --> 00:48:13,083
You see, you never knew
why my father turned you down
1030
00:48:13,166 --> 00:48:14,125
all those years ago.
1031
00:48:14,208 --> 00:48:16,125
You thought it was
your lack of prospects.
1032
00:48:16,208 --> 00:48:19,791
But you'd been heard
boasting at a bar
1033
00:48:19,875 --> 00:48:22,291
that you were about to marry
a meal ticket.
1034
00:48:24,958 --> 00:48:26,875
You were wrong about that too.
1035
00:48:28,583 --> 00:48:31,250
Ah.
1036
00:48:31,333 --> 00:48:32,583
Here we are.
1037
00:48:32,666 --> 00:48:34,083
It was on its way up.
1038
00:48:37,041 --> 00:48:38,208
My dear Miss Ada,
1039
00:48:38,291 --> 00:48:39,875
I'm afraid I've only
just noticed the time.
1040
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
I'm already late
for an appointment.
1041
00:48:42,083 --> 00:48:44,958
- But you've come all the way
from 4th Street.
1042
00:48:45,041 --> 00:48:47,833
And now he has to get back.
1043
00:48:47,916 --> 00:48:51,250
- But surely, you can stay
for a few minutes.
1044
00:48:51,333 --> 00:48:53,375
- Nothing would give me
more pleasure.
1045
00:48:55,916 --> 00:48:58,666
- Sadly, it's just not possible.
- I am sorry.
1046
00:48:58,750 --> 00:49:01,291
Bannister, would you see
Mr. Eckhard out?
1047
00:49:01,375 --> 00:49:03,375
- We can manage here.
- Yes, ma'am.
1048
00:49:03,458 --> 00:49:05,125
- Ladies.
- Right this way, Mr. Eckhard.
1049
00:49:10,208 --> 00:49:12,291
What a very strange thing.
1050
00:49:12,375 --> 00:49:14,333
I don't remember him as rude.
1051
00:49:14,416 --> 00:49:16,958
- Oh, I think
he's just a very busy man.
1052
00:49:17,041 --> 00:49:18,125
Never mind.
1053
00:49:18,208 --> 00:49:21,500
I want your help
with the menus tomorrow.
1054
00:49:21,583 --> 00:49:24,041
And please,
1055
00:49:24,125 --> 00:49:26,875
choose something
that you really like.
1056
00:49:26,958 --> 00:49:29,458
I want to spoil you for once.
1057
00:49:29,541 --> 00:49:32,000
I can't think why.
1058
00:49:32,083 --> 00:49:33,416
I can.
1059
00:49:46,250 --> 00:49:48,666
- But I do not understand
why I should stop buying
1060
00:49:48,750 --> 00:49:50,833
what's on the open market.
1061
00:49:50,916 --> 00:49:52,166
I like the company.
1062
00:49:52,250 --> 00:49:53,916
I have more faith in it
than you.
1063
00:49:55,083 --> 00:49:57,666
- Won't you do
the decent thing?
1064
00:49:57,750 --> 00:50:00,333
- And is that what you all
did to me, Mr. Fane?
1065
00:50:01,416 --> 00:50:02,750
The decent thing?
1066
00:50:02,833 --> 00:50:05,583
- But if they will agree
to pass the law now?
1067
00:50:05,666 --> 00:50:07,750
- You mean to pass
the law again?
1068
00:50:07,833 --> 00:50:09,541
To pass it for a second time?
1069
00:50:09,625 --> 00:50:11,541
- You've made your point,
Mr. Russell.
1070
00:50:11,625 --> 00:50:12,958
We've taken you for a fool
1071
00:50:13,041 --> 00:50:14,583
when it is we
who are the fools.
1072
00:50:14,666 --> 00:50:16,083
- I won't fight you
on that one.
1073
00:50:21,750 --> 00:50:23,791
- If you want me to kneel,
I'll kneel.
1074
00:50:29,125 --> 00:50:31,041
If you want me to beg,
1075
00:50:31,125 --> 00:50:33,833
I am begging now.
1076
00:50:33,916 --> 00:50:36,916
We've already lost enough
to make us poor.
1077
00:50:37,000 --> 00:50:38,958
But if it goes on
for much longer,
1078
00:50:39,041 --> 00:50:42,666
there are some among us
facing ruin.
1079
00:50:45,041 --> 00:50:47,125
Please,
1080
00:50:47,208 --> 00:50:48,791
end it.
1081
00:50:58,875 --> 00:51:01,125
I won't say I feel no pity,
1082
00:51:01,208 --> 00:51:03,125
because I do.
1083
00:51:04,375 --> 00:51:07,291
- But you have not only tried
to get the better of me.
1084
00:51:07,375 --> 00:51:11,791
You and Mrs. Morris have
snubbed and belittled my wife.
1085
00:51:13,500 --> 00:51:15,625
How could I allow that
to go unpunished?
1086
00:51:20,000 --> 00:51:22,083
I don't suggest that you men
committed every crime
1087
00:51:22,166 --> 00:51:23,916
that I'm avenging here.
1088
00:51:24,000 --> 00:51:26,083
But to employ a modern phrase,
1089
00:51:26,166 --> 00:51:28,583
I'm afraid you must face
the music.
1090
00:51:30,916 --> 00:51:32,833
My secretary will see you out.
1091
00:51:51,833 --> 00:51:53,291
Hey!
1092
00:52:03,375 --> 00:52:04,666
There you are.
1093
00:52:04,750 --> 00:52:06,583
I thought I heard
the front door.
1094
00:52:08,416 --> 00:52:10,875
- Are we expecting
any of the children for dinner?
1095
00:52:10,958 --> 00:52:13,583
- Will's here, of course.
And Louise is on her way.
1096
00:52:13,666 --> 00:52:15,208
But I don't think
she's staying.
1097
00:52:15,291 --> 00:52:17,583
She's a good girl.
1098
00:52:18,291 --> 00:52:21,041
They're all good people,
I'm happy to say.
1099
00:52:21,125 --> 00:52:22,625
What brought this on?
1100
00:52:22,708 --> 00:52:24,875
- Why? Must I have a reason
to tell you
1101
00:52:24,958 --> 00:52:26,750
how proud I am of my family?
1102
00:52:28,000 --> 00:52:30,625
You have made me happy
and proud.
1103
00:52:30,708 --> 00:52:33,541
You most particularly.
1104
00:52:33,625 --> 00:52:35,375
Enough.
1105
00:52:35,458 --> 00:52:37,291
I should be weeping
in a minute.
1106
00:52:38,458 --> 00:52:39,666
Come in and sit with me.
1107
00:52:39,750 --> 00:52:40,833
We've got time
before we change.
1108
00:52:40,916 --> 00:52:41,875
In a moment.
1109
00:52:41,958 --> 00:52:43,125
There's something
I must do first.
1110
00:52:58,166 --> 00:53:01,000
- Is this just for me?
- It is.
1111
00:53:01,083 --> 00:53:02,458
I'm a lucky fellow.
1112
00:53:06,750 --> 00:53:08,583
How's it all going?
1113
00:53:08,666 --> 00:53:10,750
- They've offered
to repass the law
1114
00:53:10,833 --> 00:53:12,333
and let me build my station.
1115
00:53:12,416 --> 00:53:14,416
- So I won't have
to scrub floors?
1116
00:53:14,500 --> 00:53:17,083
Doesn't look like it.
1117
00:53:29,125 --> 00:53:30,583
Is it finished, then?
1118
00:53:30,666 --> 00:53:32,500
- Not quite
but almost.
1119
00:53:32,583 --> 00:53:34,166
It'll be a long time
before the aldermen
1120
00:53:34,250 --> 00:53:35,833
try to get the better
of me again.
1121
00:53:36,500 --> 00:53:39,041
But I think
I've punished them enough.
1122
00:53:39,125 --> 00:53:40,833
- That sounds
very forbearing of you.
1123
00:53:40,916 --> 00:53:42,958
I like to do the right thing.
1124
00:53:43,041 --> 00:53:44,750
If I don't lose
any money by it.