1
00:00:57,015 --> 00:01:00,269
Viss ir labi.
Maikls vairs nevar tev nodarīt pāri.
2
00:01:32,259 --> 00:01:34,928
PAMATĀ SĀRAS PERIJAS ROMĀNS
3
00:02:00,996 --> 00:02:03,373
Jūtu līdzi tavai ģimenei.
4
00:02:03,457 --> 00:02:06,001
- Ja ko vajag, lūdzu, saki.
- Paldies.
5
00:02:09,128 --> 00:02:10,631
Jūtu līdzi.
6
00:02:19,431 --> 00:02:21,225
Jūtu līdzi.
7
00:02:43,372 --> 00:02:44,831
Laiks braukt mājās?
8
00:02:45,374 --> 00:02:48,043
Uz Oldvinteru. Stella pastāstīja,
ka var noīrēt lauku māju.
9
00:02:48,126 --> 00:02:49,545
Ko?
10
00:02:51,505 --> 00:02:55,676
Kora, tu redzēji mirušu meiteni
viņas māsas rokās.
11
00:02:55,759 --> 00:02:58,929
- Kāpēc lai tu gribētu atgriezties?
- Man jāzina, kas tur ir.
12
00:03:00,347 --> 00:03:02,516
Un tu gribi palikt Eseksā, vai ne?
13
00:03:02,599 --> 00:03:04,977
Nē, man riebj svaigs gaiss.
14
00:03:08,897 --> 00:03:11,441
Varētu būt interesanti
kādu laiciņu padzīvot lauku mājā.
15
00:03:14,152 --> 00:03:16,196
Es varu aizbraukt mājās pēc tavām mantām.
16
00:03:17,281 --> 00:03:19,074
Nopirkt arī vēl grāmatas par Šerloku.
17
00:03:24,538 --> 00:03:26,206
Man vajadzēs naudu vilciena biļetei.
18
00:03:27,249 --> 00:03:30,043
Protams. Un, ja būs citi izdevumi,
19
00:03:30,127 --> 00:03:32,004
- es labprāt…
- Es varu gādāt par sevi pati.
20
00:03:37,885 --> 00:03:39,344
Atgriezies Londonā.
21
00:03:39,928 --> 00:03:41,722
Man ļoti žēl, Lūk. Es nevaru.
22
00:03:41,805 --> 00:03:43,307
Tu esi šoka stāvoklī.
23
00:03:43,390 --> 00:03:46,643
Kad atgriezīsimies Londonā,
tu atkal jutīsies savā ādā.
24
00:03:46,727 --> 00:03:50,230
- Es jau tagad tā jūtos.
- Nē, nē. Tici man, esmu to jau redzējis.
25
00:03:51,690 --> 00:03:53,150
- To? Ko…
- Jā.
26
00:03:53,233 --> 00:03:55,986
Sieviešu trauksmi.
Dzinuli atgriezties traumas gūšanas vietā.
27
00:03:56,069 --> 00:03:57,571
- Atgriežos palīdzēt.
- Ko tu ar to domā?
28
00:03:57,654 --> 00:04:00,866
Es varu runāt ar cilvēkiem.
Piedāvāt racionālu skaidrojumu.
29
00:04:00,949 --> 00:04:02,993
Stāstīt savu teoriju par plēsiozauru?
Tagad?
30
00:04:03,076 --> 00:04:04,953
Kora, nomirusi jauna meitene.
31
00:04:05,037 --> 00:04:07,831
- Es tiešām domāju, ka…
- Ko? Man atmest savas idejas?
32
00:04:08,415 --> 00:04:09,917
Neredzu, ka tu tā darītu.
33
00:04:10,000 --> 00:04:12,878
- Esmu kvalificēts ārsts.
- Es neesmu tava paciente.
34
00:04:20,761 --> 00:04:21,845
Tu rakstīsi?
35
00:04:24,681 --> 00:04:25,807
Protams, ka rakstīšu.
36
00:04:35,275 --> 00:04:38,153
- Uz staciju.
- Jā, kungs.
37
00:05:56,899 --> 00:05:57,941
Tā ir maza.
38
00:05:58,025 --> 00:06:00,611
Lielāka nekā telpas krogā.
Tev te var būt sava istaba.
39
00:06:00,694 --> 00:06:02,487
Man Londonā bija sava istaba.
40
00:06:16,210 --> 00:06:17,544
Vai laba?
41
00:06:18,754 --> 00:06:20,130
Vai tu to ieteiktu?
42
00:06:21,965 --> 00:06:23,091
Jā.
43
00:06:24,134 --> 00:06:25,427
Paklausies.
44
00:06:25,928 --> 00:06:29,640
"Viss blīvais izšķīst gaisā.
Viss svētais tiek apgānīts."
45
00:06:32,100 --> 00:06:33,310
Šekspīrs?
46
00:06:34,269 --> 00:06:35,604
Kārlis Markss.
47
00:06:35,687 --> 00:06:37,898
Laikam Komunistiskās partijas manifests.
48
00:06:40,442 --> 00:06:44,071
Kā tu kļuvi tik radikāla?
49
00:06:46,323 --> 00:06:47,991
Es piedzimu Betnalgrīnā.
50
00:06:48,825 --> 00:06:52,496
Kad viss apkārt ir sabrucis,
gribas meklēt jaunas idejas.
51
00:06:52,579 --> 00:06:55,999
Kā Kora sadzīvo
ar niknu sociālisti savās mājās?
52
00:06:56,083 --> 00:06:57,960
Mēs ar viņu neesam īpaši atšķirīgas.
53
00:06:58,043 --> 00:06:59,878
Viņas dižajā pilsētas namā.
54
00:06:59,962 --> 00:07:01,380
Tas nāca no vīra.
55
00:07:01,463 --> 00:07:04,132
- Līdz ar dārglietām?
- Viņa tās visas atdeva.
56
00:07:07,845 --> 00:07:09,096
Tad jūs esat tuvas?
57
00:07:09,596 --> 00:07:11,056
Jā, varētu tā teikt.
58
00:07:11,139 --> 00:07:13,267
- Viņa tev uzticas?
- Dažreiz.
59
00:07:13,350 --> 00:07:14,768
Sirdslietās?
60
00:07:19,439 --> 00:07:20,941
Nu… Es domāju…
61
00:07:21,942 --> 00:07:24,778
- Vai tu domā, ka viņa…
- Vai tu domā, ka viņa Eseksā paliks ilgi?
62
00:07:27,239 --> 00:07:28,490
Es nezinu.
63
00:07:29,324 --> 00:07:31,493
Turpmāk Kora var darīt, ko Kora grib.
64
00:07:32,119 --> 00:07:34,746
- Ak tā?
- Noteikti arī jūs, doktor Garet.
65
00:08:05,277 --> 00:08:07,529
O. Kur tu viņu atradi?
66
00:08:07,613 --> 00:08:10,032
Laukā. Varu viņu paturēt?
67
00:08:11,491 --> 00:08:13,327
Līdz noskaidrosim, kam viņa pieder.
68
00:08:14,745 --> 00:08:16,121
Ko vēl tu redzēji?
69
00:08:16,205 --> 00:08:18,207
Daudzus cilvēkus melnās drēbēs.
70
00:08:46,276 --> 00:08:48,445
- Henrij.
- Dzirdēji, ko viņi saka?
71
00:08:48,529 --> 00:08:49,613
Nē.
72
00:08:50,906 --> 00:08:53,367
Greisiju paņēma viņas grēku dēļ.
73
00:08:55,452 --> 00:09:00,040
Nē, Henrij, nē. Nē, viņa noslīka. Skaidrs?
74
00:09:00,832 --> 00:09:02,835
Tas bija negadījums. Traģisks negadījums.
75
00:09:07,923 --> 00:09:09,633
Tagad Dievs par viņu parūpēsies.
76
00:09:15,722 --> 00:09:17,891
Kā mums jāparūpējas par Neiomiju.
77
00:09:32,573 --> 00:09:33,949
Kā es varu līdzēt?
78
00:09:46,628 --> 00:09:47,963
Man tev padziedāt?
79
00:09:49,173 --> 00:09:51,425
-Ļauj man tev padziedāt.
- Labi.
80
00:10:04,605 --> 00:10:11,111
Mežā jo dziļi stāv muižnieka nams
81
00:10:11,195 --> 00:10:16,700
Debesu zvanus es dzirdu, tie skan
82
00:10:16,783 --> 00:10:22,915
Un purpurs un līķauti tur visu sedz
83
00:10:22,998 --> 00:10:29,421
Un purpurs un līķauti tur visu sedz
84
00:10:33,217 --> 00:10:39,056
Tajā namā tur gulta stāv
85
00:10:39,139 --> 00:10:44,978
Debesu zvanus es dzirdu, tie skan
86
00:10:45,062 --> 00:10:51,068
Un purpurs tik sarkanais tur visu sedz
87
00:10:51,151 --> 00:10:57,950
Un purpurs tik sarkanais tur visu sedz
88
00:11:01,620 --> 00:11:05,791
Un zem gultas tek…
89
00:11:20,013 --> 00:11:21,181
Atvainojiet.
90
00:11:21,265 --> 00:11:23,100
Vienpus tek ūdens
91
00:11:23,183 --> 00:11:25,394
Kāpēc viņa vēl ir te?
92
00:11:25,477 --> 00:11:28,146
Otrpus tek asin's
93
00:11:28,230 --> 00:11:33,110
Vienpus tek ūdens, otrpus tek asin's…
94
00:11:33,193 --> 00:11:34,486
Sībornas kundze.
95
00:11:35,237 --> 00:11:37,531
- Kora.
- Es tikai atnācu izrādīt cieņu.
96
00:11:37,614 --> 00:11:39,575
Atvainojos, ja satraucu cilvēkus.
97
00:11:48,667 --> 00:11:52,212
Mums ar Stellu,
mums nešķita, ka tu atgriezīsies.
98
00:11:53,505 --> 00:11:56,300
Nu, šķita, ka varu palīdzēt.
Būt saprāta balss.
99
00:11:56,383 --> 00:11:59,303
- Kā?
- Nu, es varētu izskaidrot.
100
00:12:00,971 --> 00:12:02,723
Nē, tu atgriezies čūskas dēļ.
101
00:12:06,393 --> 00:12:08,645
Man jāiet. Frenkijs kravā laukā mantas.
102
00:12:10,230 --> 00:12:11,481
Es tevi pavadīšu.
103
00:12:15,402 --> 00:12:17,029
Vill, es negribu te radīt nepatikšanas.
104
00:12:17,112 --> 00:12:20,866
Bet tu vēlies pētīt, uzdot jautājumus.
105
00:12:21,491 --> 00:12:22,576
Labprāt.
106
00:12:24,578 --> 00:12:27,247
Cilvēki ir nobijušies,
tev jābūt uzmanīgai.
107
00:12:27,331 --> 00:12:28,373
Jā, protams.
108
00:12:28,457 --> 00:12:30,334
Bet Stella labprāt tevi satiks.
109
00:12:30,834 --> 00:12:32,294
Atnāksiet, kad iekārtosieties?
110
00:12:32,377 --> 00:12:33,795
Es to gribētu.
111
00:12:37,674 --> 00:12:39,676
Ceru, ka nenosodi manu ierašanos.
112
00:12:41,053 --> 00:12:46,141
Nu, tu mēģini saprast,
mēģini atrast patiesību.
113
00:12:48,268 --> 00:12:49,603
Es to atbalstu.
114
00:13:13,752 --> 00:13:16,004
Vai tava kalpone vēl būs nomodā,
parūpēsies par tevi?
115
00:13:16,505 --> 00:13:18,131
Es esmu kalpone.
116
00:13:18,924 --> 00:13:23,220
- Protams. Muļķa es. Es…
- Es tevi kacinu, Spenser.
117
00:13:30,727 --> 00:13:31,937
Morīn, kas noticis?
118
00:13:32,020 --> 00:13:33,063
Sprādziens arsenālā.
119
00:13:33,146 --> 00:13:35,732
Šķiet, vienam upurim ir perikarda plīsums.
120
00:13:35,816 --> 00:13:38,318
- Vai viņš ir jauns?
- Jā. Un spēcīgs, vesels.
121
00:13:39,528 --> 00:13:40,654
Nu tad ejam.
122
00:13:40,737 --> 00:13:42,197
Un atkal.
123
00:13:46,493 --> 00:13:47,870
Drīkstu jums kaut ko palūgt?
124
00:13:50,956 --> 00:13:54,793
Doktor, viņam viss būs kārtībā.
Re, gandrīz nav asiņu.
125
00:14:01,341 --> 00:14:04,428
Domāju, pārplēsts maisiņš,
kas ieskauj jūsu brāļa sirdi.
126
00:14:05,053 --> 00:14:06,263
Viņš asiņo.
127
00:14:07,890 --> 00:14:10,517
Iekšēji. Ļoti ātri.
128
00:14:11,268 --> 00:14:12,811
Mums tūlīt pat jāoperē.
129
00:14:13,979 --> 00:14:16,690
Viņa sirds? Vai tas ir droši?
130
00:14:16,773 --> 00:14:19,526
Būšu pret jums atklāts.
Pēdējā reizē man neizdevās.
131
00:14:19,610 --> 00:14:21,445
Bet medicīnā vienmēr ir pirmā reize,
132
00:14:21,528 --> 00:14:23,822
un neoperējot
jūsu brālis līdz rītam būs miris.
133
00:14:23,906 --> 00:14:25,115
Tā ir viņa vienīgā cerība.
134
00:14:27,159 --> 00:14:28,619
Sagatavojiet masku.
135
00:14:29,286 --> 00:14:31,371
Jums jāgaida laukā.
Ar jums pasēdēs mana draudzene.
136
00:14:38,212 --> 00:14:40,797
Lūdzu, dariet, ko varat.
137
00:14:41,840 --> 00:14:43,300
Ejam.
138
00:14:48,805 --> 00:14:49,848
Skaisti.
139
00:14:52,184 --> 00:14:55,145
Vai varu kādam dot ziņu? Ģimenei?
140
00:14:56,563 --> 00:14:58,649
Mēs ar Nevu pagājušajā gadā
atbraucām no Indijas.
141
00:14:59,816 --> 00:15:01,193
Mēs te nevienu nepazīstam.
142
00:15:07,157 --> 00:15:08,659
Kas jūs atveda uz Londonu?
143
00:15:11,495 --> 00:15:13,455
Mēs atbraucām ar kādu britu ģimeni.
144
00:15:14,414 --> 00:15:17,668
Es biju viņu auklīte, un Nevs - skolotājs.
145
00:15:19,169 --> 00:15:23,006
Bet, kad mēs ieradāmies, viņi pārdomāja.
146
00:15:24,633 --> 00:15:26,009
Atlaida mūs.
147
00:15:28,887 --> 00:15:30,347
Man žēl.
148
00:15:35,269 --> 00:15:36,395
Šķēres.
149
00:15:42,067 --> 00:15:43,360
Spailes.
150
00:15:57,207 --> 00:15:58,333
Esi gatavs?
151
00:16:10,012 --> 00:16:11,263
Adatu.
152
00:16:11,346 --> 00:16:12,723
Tamponu.
153
00:16:37,539 --> 00:16:38,540
Šķēres.
154
00:16:50,594 --> 00:16:54,264
Brūce kārtībā… pagaidām.
Veram ciet krūškurvi.
155
00:16:54,348 --> 00:16:56,725
Gaidīsim, kad atmodīsies.
156
00:17:28,048 --> 00:17:29,675
Noteikti atkal atvēries.
157
00:17:32,511 --> 00:17:34,054
Dod viņam laiku.
158
00:17:54,491 --> 00:17:55,534
Viņš mostas.
159
00:18:02,082 --> 00:18:03,125
Lūk.
160
00:18:04,626 --> 00:18:06,003
Lūk.
161
00:18:10,549 --> 00:18:13,260
Viss izdevās lieliski.
Viss ir labi. Nomierinieties.
162
00:18:13,343 --> 00:18:15,095
Sveiks, Nev.
163
00:18:18,223 --> 00:18:21,185
Es biju pie Svētā Pāvila katedrāles,
164
00:18:22,978 --> 00:18:26,064
prātoju… kā turas kupols.
165
00:18:27,691 --> 00:18:31,153
Atvainojiet, man jāatrod Gareta kungs.
166
00:18:40,871 --> 00:18:41,997
Lūk?
167
00:18:45,083 --> 00:18:46,460
Lūk.
168
00:18:46,543 --> 00:18:47,628
Ko tu dari?
169
00:18:48,295 --> 00:18:51,465
Es domāju, ka varu… Es to nezināju.
170
00:18:53,008 --> 00:18:55,302
Es ne mirkli par to nešaubījos.
171
00:19:17,449 --> 00:19:18,450
Ienāciet.
172
00:19:21,954 --> 00:19:23,997
Es atnesu šīs.
173
00:19:24,081 --> 00:19:25,290
Paldies.
174
00:19:26,083 --> 00:19:30,254
Es atvainojos, ja vakar iztraucēju.
Es tikai gribēju izteikt līdzjūtību.
175
00:19:31,171 --> 00:19:35,175
Esmu noīrējusi lauku māju kaimiņos.
Ja varu kā līdzēt…
176
00:19:37,511 --> 00:19:38,971
Jūtu jums līdzi jūsu sērās.
177
00:19:41,348 --> 00:19:43,100
Man pašai nesen nomira vīrs, bet…
178
00:19:46,019 --> 00:19:47,271
zaudēt meitu…
179
00:19:47,354 --> 00:19:50,357
Jums taisnība. Tas ir pretdabiski.
180
00:19:54,528 --> 00:19:57,739
- Vai domājat, ka tur kaut kas ir?
- Domāju, jums jāiet.
181
00:20:08,834 --> 00:20:13,964
Tā vista, kas ir pie jūsu dēla…
tā pieder vecajam Kreknelam.
182
00:20:14,047 --> 00:20:15,507
Dzīvo mitrājā.
183
00:20:15,591 --> 00:20:16,758
Paldies.
184
00:21:18,237 --> 00:21:20,739
- Labdien, Sībornas kundze.
- Sveicināti.
185
00:21:21,490 --> 00:21:24,076
- Ko gribat no Kreknela?
- Mums ir viņa vista.
186
00:21:24,159 --> 00:21:25,452
Esiet uzmanīgi.
187
00:21:25,536 --> 00:21:27,120
Kā jūs to domājat?
188
00:21:27,871 --> 00:21:29,039
Viņš neiet baznīcā.
189
00:21:29,122 --> 00:21:30,624
Mēs neejam baznīcā.
190
00:21:44,847 --> 00:21:46,390
Labdien.
191
00:21:46,473 --> 00:21:47,766
Kreknela kungs?
192
00:21:49,226 --> 00:21:51,395
Čūsku mīlošie jaunatnācēji.
193
00:21:52,062 --> 00:21:53,564
Un tā ir mana vista.
194
00:21:53,647 --> 00:21:56,608
Atvainojos. Ceru, nedomājāt, ka to nozaga.
195
00:21:56,692 --> 00:21:58,151
Kāds nezvērs?
196
00:21:59,945 --> 00:22:02,155
Vai jūs ticat, ka tur kaut kas ir?
197
00:22:02,239 --> 00:22:04,533
Man tas nav ticības jautājums.
198
00:22:05,784 --> 00:22:07,744
- Sprostā.
- Jums ir pierādījumi?
199
00:22:09,746 --> 00:22:11,874
Es domāju: ja netic Dievam,
200
00:22:11,957 --> 00:22:13,792
tad nevar ticēt arī velnam.
201
00:22:15,294 --> 00:22:17,129
Kā jūs domājat,
kas ar Greisiju Benksu notika?
202
00:22:19,131 --> 00:22:21,592
Mitrājā kāds nomirst katru gadu.
203
00:22:22,384 --> 00:22:24,428
Pārsteidz paisums.
204
00:22:25,929 --> 00:22:29,892
Vai esat kādreiz redzējis ko neparastu?
Jūras radījumu?
205
00:22:29,975 --> 00:22:32,686
Vēl ne. Zušus, roņus.
206
00:22:33,520 --> 00:22:34,688
Bet ne briesmoni.
207
00:22:35,355 --> 00:22:37,316
Atvainojiet, Kreknela kungs.
208
00:22:37,399 --> 00:22:39,026
Kā kazas sauc?
209
00:22:39,693 --> 00:22:41,987
Gogs un Magogs.
210
00:22:43,655 --> 00:22:45,115
Joks.
211
00:22:46,408 --> 00:22:47,618
Gribi viņas pabarot, jaunekli?
212
00:22:54,750 --> 00:22:55,751
Lūdzu.
213
00:22:58,128 --> 00:23:00,422
- Paldies.
- Nav par ko.
214
00:23:17,231 --> 00:23:19,149
Tēvs, drīkstu jums ko pastāstīt?
215
00:23:20,025 --> 00:23:21,151
Nu protams.
216
00:23:25,447 --> 00:23:26,740
Es redzēju čūsku.
217
00:23:30,077 --> 00:23:31,453
Vai esi droša?
218
00:23:33,830 --> 00:23:35,457
Tagad es to redzu arī naktī.
219
00:23:38,544 --> 00:23:40,712
Ēnās, it kā tā mani gaidītu.
220
00:23:40,796 --> 00:23:42,506
- Nē, Neiomij.
- Es redzu.
221
00:23:44,424 --> 00:23:45,551
Es to jūtu.
222
00:23:45,634 --> 00:23:46,802
Vienkārši…
223
00:23:49,012 --> 00:23:51,849
naktī mēs ļaujam vaļu savām bailēm.
224
00:24:20,794 --> 00:24:22,296
- Sveika, Stella.
- Sveika.
225
00:24:23,422 --> 00:24:24,464
Sveiks.
226
00:24:24,548 --> 00:24:26,008
Prieks tevi redzēt.
227
00:24:26,091 --> 00:24:28,552
Kā jums visiem iet? Kā iet bērniem?
228
00:24:29,261 --> 00:24:30,387
Aizvien nedaudz satraukti.
229
00:24:32,014 --> 00:24:33,015
Nāciet iekšā.
230
00:24:34,641 --> 00:24:36,143
Kora. Frenkij.
231
00:24:38,312 --> 00:24:39,354
Ko tu dari?
232
00:24:39,438 --> 00:24:42,649
- Zinātne. Tā ir tik garlaicīga.
- Tu vismaz vari to mācīties.
233
00:24:43,817 --> 00:24:44,902
Meitenes nemācās zinātni?
234
00:24:44,985 --> 00:24:48,614
Mums visiem vajag zinātni,
tā palīdz saprast pasauli.
235
00:24:49,239 --> 00:24:52,034
Varat sniegt mums mācībstundu?
Pastāstīt visiem, kāpēc te esat.
236
00:24:53,160 --> 00:24:56,330
Es ļoti labprāt.
Varu paņemt līdzi savas fosilijas.
237
00:24:56,830 --> 00:24:59,917
- Ja tev tā šķiet laba doma.
- Kādēļ gan ne.
238
00:25:00,000 --> 00:25:03,295
- Palūgšu Villu to noorganizēt.
- Kur vispār Vills ir?
239
00:25:03,378 --> 00:25:04,379
Darbistabā.
240
00:25:04,463 --> 00:25:06,048
Aiziešu apsveicināties.
241
00:25:12,179 --> 00:25:13,430
Sībornas kundze.
242
00:25:13,514 --> 00:25:15,682
Kora. Es…
243
00:25:15,766 --> 00:25:18,560
Nekad nebūtu domājusi,
ka lauku vikārs būs tik daudz lasījis.
244
00:25:20,896 --> 00:25:22,814
Kāds šokējošs iztēles trūkums.
245
00:25:30,697 --> 00:25:32,533
Vill, ko tu te dari?
246
00:25:32,616 --> 00:25:33,617
Kā tu to domā?
247
00:25:34,785 --> 00:25:37,996
Nu, tāds cilvēks kā tu - te, mitrājā.
248
00:25:40,999 --> 00:25:42,835
Es tev varētu jautāt to pašu.
249
00:25:45,504 --> 00:25:49,383
Skat, ko atradu rīta pastaigā.
250
00:25:51,051 --> 00:25:53,011
Tu man nešķiti kolekcionārs.
251
00:25:53,095 --> 00:25:57,391
Nu, tu mani iedvesmoji skatīties
arī lejup, ne tikai augšup.
252
00:26:01,186 --> 00:26:03,689
Kas tas ir? Ir kāda doma?
253
00:26:05,274 --> 00:26:07,109
Kaut kāds omāra veids.
254
00:26:08,485 --> 00:26:12,281
Hoploparia vai… Kur tu to atradi?
255
00:26:12,364 --> 00:26:16,326
Pie klintīm Seintositā.
Es varētu kādudien parādīt.
256
00:26:16,410 --> 00:26:17,411
Paldies.
257
00:26:22,124 --> 00:26:23,125
Paturi.
258
00:26:26,044 --> 00:26:28,005
Es tūlīt pievienošos. Es tikai…
259
00:26:30,841 --> 00:26:32,301
Un kas ir tas?
260
00:26:33,051 --> 00:26:35,095
Dīvaina krāsa, vai ne?
261
00:26:35,179 --> 00:26:36,889
Rādu mūsu dārgumus.
262
00:26:38,640 --> 00:26:40,058
Tas nekas?
263
00:26:42,936 --> 00:26:43,979
Nu protams.
264
00:26:48,066 --> 00:26:49,902
Šo es atradu pie Temzas.
265
00:26:49,985 --> 00:26:53,989
Tiešām?
Nu, domāju, šis man patīk vislabāk.
266
00:26:58,076 --> 00:26:59,620
Kad atgriezīsies Marta?
267
00:27:00,162 --> 00:27:01,455
Es ceru, ka drīz.
268
00:27:06,210 --> 00:27:09,463
"Lūks Gareta kungs ir veicis
269
00:27:09,546 --> 00:27:12,883
-pirmo perikarda operāciju…"
-Mēs zinām.
270
00:27:12,966 --> 00:27:16,803
"…Boro slimnīcā Londonā.
271
00:27:16,887 --> 00:27:21,308
Gareta kunga dzīvību glābjošais
vai, daži teiktu, brīnumainais…"
272
00:27:21,391 --> 00:27:23,727
- Brīnumainais?
- O, aizveries, Garet.
273
00:27:23,810 --> 00:27:27,481
"…ķirurģijas varoņdarbs
nedrīkst tikt novērtēts par zemu.
274
00:27:27,564 --> 00:27:31,276
Tas varētu paplašināt
ne tikai medicīnas zinātnes robežas…"
275
00:27:31,360 --> 00:27:34,530
Ko tu te dari?
Neteikšu gan, ka nav prieks tevi redzēt.
276
00:27:34,613 --> 00:27:37,157
Nu, dr. Garets varbūt veicis brīnumu.
277
00:27:37,241 --> 00:27:39,076
Viņš pat varētu būt Jēzus Kristus,
278
00:27:39,159 --> 00:27:41,828
bet parādi pacientu,
kurš var atlabt bez laba ēdiena.
279
00:27:41,912 --> 00:27:43,372
Iešu tev līdzi.
280
00:27:44,081 --> 00:27:47,251
Gareta kungam tiek visa slava.
Man atliek pārējie darbi.
281
00:27:48,252 --> 00:27:51,630
"Tas ir pirmklasīgs ieguldījums…"
282
00:27:58,971 --> 00:28:01,598
"Jo viņa bez grūtībām strādāja pie sava…"
283
00:28:01,682 --> 00:28:03,016
Jūs izskatāties daudz labāk.
284
00:28:03,100 --> 00:28:04,977
Paldies, doktor.
285
00:28:05,060 --> 00:28:08,146
Jums jāpateicas Gareta kungam,
ja viņu kādreiz pamanāt.
286
00:28:08,230 --> 00:28:10,941
Drīkstu ātri apskatīt brūci?
287
00:28:22,661 --> 00:28:24,997
- Paldies.
- Es tāpat cepu.
288
00:28:25,080 --> 00:28:26,415
Ļoti laipni.
289
00:28:28,917 --> 00:28:32,045
Man arī saslima brālis,
kad biju jūsu vecumā. Tas ir smagi.
290
00:28:32,129 --> 00:28:33,547
Jums arī nebija līdzās vecāku?
291
00:28:35,716 --> 00:28:38,427
Viss kārtībā.
Tas bija sen. Pirms desmit gadiem.
292
00:28:40,762 --> 00:28:45,851
- Jūsu brālis tagad ir vesels?
- Nē. Tīfs. Viņš vairs…
293
00:28:45,934 --> 00:28:47,227
Man ļoti žēl.
294
00:28:49,438 --> 00:28:50,981
Man daudzējādā ziņā veicies.
295
00:28:51,064 --> 00:28:53,192
Man tagad ir labs darbs un mājas.
296
00:28:56,445 --> 00:28:59,656
Šķita, viņš būs nedaudz priecīgāks
par domu, ka var doties mājās.
297
00:29:00,407 --> 00:29:03,702
Kad nozīmēji viņam garu zāļu sarakstu
un uzstāji, ka mēnesi nedrīkst strādāt?
298
00:29:03,785 --> 00:29:04,870
Vismaz.
299
00:29:05,495 --> 00:29:06,955
Tad kā viņi samaksās īri?
300
00:29:07,831 --> 00:29:09,458
Tu domā, viņus izmetīs uz ielas?
301
00:29:09,541 --> 00:29:13,253
Protams, ka ne. Jau pirmdienas rītā
viņš atkal pakos šaujampulveri.
302
00:29:13,337 --> 00:29:16,215
Nē. Nē, Marta.
Tas apdraudēs viņa atveseļošanos.
303
00:29:16,298 --> 00:29:17,841
Viņam tas jāpasaka.
304
00:29:17,925 --> 00:29:21,178
Kas? Ka viņam nav izvēles?
To pateikt man, vai pateiksi tu?
305
00:29:32,564 --> 00:29:34,316
Šķiet,
ja es būtu pareizi izspēlējis kārtis,
306
00:29:34,399 --> 00:29:38,570
sēdētu aizmugurē parlamentā
un diskutētu par kādu nesvarīgu likumu.
307
00:29:39,655 --> 00:29:44,117
Bet īstenībā es… es labāk laiku izmantoju,
308
00:29:45,369 --> 00:29:48,413
vadīdams Kreknelu atpakaļ pie Dieva,
kurš viņu nekad nav pametis.
309
00:29:49,915 --> 00:29:50,958
Vai…
310
00:29:53,085 --> 00:29:58,549
Es tā pa īstam vēlējos mērķi,
nevis kaut ko sasniegt.
311
00:29:59,341 --> 00:30:00,717
Redzi atšķirību?
312
00:30:03,887 --> 00:30:05,055
Un turklāt
313
00:30:06,765 --> 00:30:08,559
man ir līdzinieks - Stella.
314
00:30:10,978 --> 00:30:13,355
Tā, tas bija kaut kur te.
315
00:30:14,648 --> 00:30:17,401
Izskatās, ka zemestrīces laikā
te bijis nogruvums.
316
00:30:17,484 --> 00:30:19,653
O jā. Smagi cieta viss apgabals.
317
00:30:32,457 --> 00:30:34,084
Es atgriezīšos ar instrumentiem.
318
00:30:34,168 --> 00:30:35,794
Ko tu ceri atrast?
319
00:30:37,212 --> 00:30:38,714
Taustāmu saikni ar mūsu pagātni.
320
00:30:40,174 --> 00:30:42,426
Ar radījumiem, kas bijuši pirms mums.
321
00:30:44,595 --> 00:30:46,180
Ar to, kas, tavuprāt, ir tur.
322
00:30:48,724 --> 00:30:49,933
Varbūt.
323
00:30:54,021 --> 00:30:59,026
Bet kā mirusi fosilija var pierādīt
kaut kā dzīva eksistenci?
324
00:31:00,903 --> 00:31:04,907
Nevar.
Bet tā var mums dot mājienus. Pavedienus.
325
00:31:06,783 --> 00:31:07,951
Tu tiešām tam tici?
326
00:31:09,453 --> 00:31:10,787
Domāju, ka ticu.
327
00:31:12,915 --> 00:31:15,792
Nekad neesmu droša par atšķirību
starp domāšanu un ticību.
328
00:31:16,752 --> 00:31:18,837
Varbūt kādudien tu man pastāstīsi.
329
00:31:21,131 --> 00:31:24,092
Man šķita, tev labāk patīk
pierādījumi nekā pieņēmumi.
330
00:31:25,135 --> 00:31:27,930
Zinātnei nepieciešami sapņi,
tāpat kā tavai teoloģijai.
331
00:31:28,722 --> 00:31:32,976
Lai veiktu lēcienu tumsā
no nezināšanas uz izpratni.
332
00:31:36,563 --> 00:31:37,814
Ticība.
333
00:31:50,494 --> 00:31:52,204
Vai jūs ticat tai čūskai?
334
00:31:56,208 --> 00:31:57,751
Es nezinu, Frenkij.
335
00:31:59,253 --> 00:32:01,296
Nedomāju, ka mums jau ir visas atbildes.
336
00:32:03,215 --> 00:32:04,341
Bet nesaki manam vīram.
337
00:32:04,424 --> 00:32:05,968
Es protu glabāt noslēpumus.
338
00:32:07,386 --> 00:32:08,554
Es arī.
339
00:32:12,432 --> 00:32:14,226
Viņi vāc austeres.
340
00:32:15,060 --> 00:32:17,062
Es arī to bērnībā darīju.
341
00:32:17,145 --> 00:32:19,606
O. Man šķita, esi pilsētas meitene.
342
00:32:19,690 --> 00:32:21,775
Nē, līdz 16 gadu vecumam
dzīvoju piekrastē.
343
00:32:23,694 --> 00:32:26,697
Tēvs mani aizveda uz Londonu
iepazīties ar manu vīru.
344
00:32:30,033 --> 00:32:31,702
Man žēl. Tev droši vien viņa trūkst.
345
00:32:36,957 --> 00:32:40,002
Ja tu atnāktu uz manu māju,
tu vispirms ieraudzītu…
346
00:32:41,545 --> 00:32:43,589
japāņu kincugi vāzi.
347
00:32:44,464 --> 00:32:48,760
Tas ir saplēsts keramikas trauks,
kas salīmēts kopā ar zeltu.
348
00:32:48,844 --> 00:32:49,845
Skaists.
349
00:32:52,222 --> 00:32:54,266
Maikls to man uzdāvināja,
kad iepazināmies.
350
00:32:59,521 --> 00:33:03,942
Pateica, ka grib mani salauzt
un salabot ar zeltu.
351
00:33:10,532 --> 00:33:11,783
Vai viņš tev darīja pāri?
352
00:33:26,173 --> 00:33:27,508
Skat.
353
00:34:21,186 --> 00:34:22,938
Nedaudz atšķiras no Naitsbridžas, ne?
354
00:34:46,210 --> 00:34:49,505
- Labdien. Paldies, ka atnācāt.
- Nav par ko.
355
00:34:49,590 --> 00:34:50,757
Prieks jūs redzēt.
356
00:34:54,594 --> 00:34:56,304
- Kā pacientam?
- Ir labāk.
357
00:34:57,181 --> 00:34:59,725
Tīru brūci katru dienu, kā teicāt.
358
00:35:10,861 --> 00:35:11,862
Vai sāp?
359
00:35:12,863 --> 00:35:14,323
Tikai tad, kad elpoju.
360
00:35:14,907 --> 00:35:16,074
Ļoti labi.
361
00:35:20,287 --> 00:35:21,455
Paldies.
362
00:35:38,305 --> 00:35:41,350
Opija tinktūra. Neprasīšu naudu.
363
00:35:42,309 --> 00:35:43,602
Paldies.
364
00:35:44,269 --> 00:35:46,605
Ja apsolāt neiet atpakaļ uz darbu.
365
00:35:48,106 --> 00:35:49,650
Es jau zaudēju darbu.
366
00:35:51,485 --> 00:35:52,694
Kā jūs tiekat galā?
367
00:35:54,404 --> 00:35:55,989
Kaut kā iztiekam.
368
00:35:59,326 --> 00:36:01,453
Es maksāšu jūsu īri, kamēr veseļojaties.
369
00:36:02,996 --> 00:36:05,249
Jūs sniedzāt
pirmklasīgu ieguldījumu medicīnā.
370
00:36:06,083 --> 00:36:08,794
- Mazākais, ko varam.
- Jūs izglābāt mana brāļa dzīvību.
371
00:36:08,877 --> 00:36:10,462
Es uzstāju.
372
00:36:21,431 --> 00:36:22,558
Mēs nevēlamies labdarību.
373
00:36:23,141 --> 00:36:25,477
Mēs ar Nevu esam izglītoti,
raduši paši risināt problēmas.
374
00:36:25,561 --> 00:36:30,065
- Zinu. Uztveriet to kā aizdevumu līdz…
- Līdz kam?
375
00:36:30,148 --> 00:36:33,110
Esam iesprostoti šajā graustā,
taisām sērkociņu kastītes, šaujampulveri.
376
00:36:33,193 --> 00:36:35,654
- Neredzat?
- Redzu.
377
00:36:35,737 --> 00:36:38,365
- Tādēļ es kļuvu par sociālisti.
- Nemiera cēlāji.
378
00:36:50,377 --> 00:36:53,046
Dažreiz jārada nemieri,
lai panāktu pārmaiņas.
379
00:36:53,922 --> 00:36:57,301
Nu re. Viss ir labi.
Opija tinktūra palīdzēs pret sāpēm.
380
00:36:58,427 --> 00:36:59,845
Vēlreiz paldies, dakteri.
381
00:37:02,097 --> 00:37:04,850
Atnāciet uz sapulci. Būsiet ļoti gaidīta.
382
00:37:09,188 --> 00:37:10,689
Visu labu.
383
00:37:17,196 --> 00:37:20,574
Man vajag tavu palīdzību, Spenser.
Palīdzi man mainīt kaut ko.
384
00:37:21,783 --> 00:37:22,993
Ko es varu darīt?
385
00:37:23,076 --> 00:37:25,913
Tu vari aprunāties ar Čārlzu Ambrosu.
Viņš mani neuztver nopietni.
386
00:37:26,580 --> 00:37:28,207
Un ko tieši man teikt?
387
00:37:28,957 --> 00:37:30,459
Ļaudīm vajag tīras mājas,
ko var atļauties.
388
00:37:30,542 --> 00:37:34,588
Jāpārliecina Ambross iesniegt Parlamentam
sociālo māju likumprojektu.
389
00:37:36,423 --> 00:37:39,968
Šķiet, es varētu viņam uzrakstīt.
Izstāstīt, ko esmu redzējis.
390
00:37:40,052 --> 00:37:42,095
Ļauj uzmest melnrakstu,
lai vari iekļaut faktus.
391
00:37:42,179 --> 00:37:44,973
Vai varam satikties uz pusdienām.
Sacerēt to kopā.
392
00:37:51,772 --> 00:37:56,068
Dārgais Ambrosa kungs,
ceru, piedosiet, ka jums rakstu.
393
00:37:57,402 --> 00:37:58,904
Man nesen bija iespēja
394
00:37:58,987 --> 00:38:01,740
uzzināt par dzīves apstākļiem
jūsu vēlēšanu apgabalā.
395
00:38:02,950 --> 00:38:09,248
Domāju, mums tuvojoties 20. gadsimtam,
pienācis laiks pārmaiņām.
396
00:38:36,650 --> 00:38:39,486
REĀLS OBJEKTS
397
00:38:52,207 --> 00:38:54,418
UZTVERTAIS OBJEKTS - SILTĀKS GAISS
REĀLS OBJEKTS - AUKSTS GAISS
398
00:39:26,658 --> 00:39:28,702
Kolčesteras stacija.
399
00:39:28,785 --> 00:39:30,162
Marta.
400
00:39:32,956 --> 00:39:34,082
Ko tu te dari?
401
00:39:34,166 --> 00:39:37,920
Nu, man arī prieks tevi redzēt.
Es biju pilsētā, bibliotēkā.
402
00:39:38,003 --> 00:39:39,463
- Kur ir Frenkijs?
- Ar Stellu.
403
00:39:39,546 --> 00:39:42,591
Dod. Es paņemšu.
Man tev tik daudz jāstāsta.
404
00:39:42,674 --> 00:39:45,552
- O, man arī.
-Ļoti gribu tev parādīt lauku māju.
405
00:39:48,347 --> 00:39:49,765
Tā ir tur.
406
00:39:51,642 --> 00:39:52,643
Burvīga.
407
00:39:57,481 --> 00:39:59,024
Tas ir Vills.
408
00:40:02,444 --> 00:40:04,196
Prr.
409
00:40:08,116 --> 00:40:09,368
Sveika, Kora.
410
00:40:11,453 --> 00:40:15,290
Es nupat biju bibliotēkā.
Tā nebija mirāža. To sauc…
411
00:40:15,374 --> 00:40:17,000
-Fata morgana.
- Kā tu zini?
412
00:40:17,084 --> 00:40:18,418
Rakstīts vienā manā grāmatā.
413
00:40:18,961 --> 00:40:21,630
Andželuči tādu redzēja
Mesīnas šaurumā Itālijā.
414
00:40:21,713 --> 00:40:22,840
Skaties.
415
00:40:22,923 --> 00:40:26,468
Kad sajaucas pareizais aukstā un siltā
gaisa veids, rodas starus lauzoša lēca.
416
00:40:26,552 --> 00:40:28,428
Lietas ūdenī izskatās
esam citur un izkropļotas.
417
00:40:28,512 --> 00:40:31,223
- Es tad pati iešu iekšā.
- Es pēc brīža nākšu.
418
00:40:34,268 --> 00:40:36,019
Zinātnes brīnumi.
419
00:40:36,103 --> 00:40:39,690
Un tomēr… tas mani satrauc.
420
00:40:39,773 --> 00:40:40,774
Kāpēc?
421
00:40:42,067 --> 00:40:43,235
Es nezinu.
422
00:40:44,236 --> 00:40:47,698
Mēs ar tevi redzam burulaivu,
kas kuģo debesīs.
423
00:40:48,574 --> 00:40:53,078
Un Neiomija domā, ka redz ūdenī čūsku.
424
00:40:54,496 --> 00:40:55,998
Es ne… Es nezinu.
425
00:40:57,332 --> 00:40:58,584
Ko par to domā Stella?
426
00:41:02,171 --> 00:41:03,380
Neesmu viņai stāstījis.
427
00:41:11,054 --> 00:41:13,432
Man jāiet iekšā. Jāsalīgst ar Martu.
428
00:41:17,352 --> 00:41:18,770
Kora.
429
00:41:21,356 --> 00:41:23,525
Vai tu domā,
ka te notiek kaut kas dīvains?
430
00:41:25,152 --> 00:41:26,278
Protams, ka ne.
431
00:41:46,882 --> 00:41:48,967
- Metjū.
- Barikādes pabeigtas!
432
00:41:49,718 --> 00:41:52,429
- Uzsākšu naktssardzi.
- Ko? Metjū.
433
00:41:52,513 --> 00:41:55,974
Ugunskurus pludmalē.
Es šonakt, tad sastādīšu grafiku.
434
00:41:56,600 --> 00:41:57,851
Un ja es to redzēšu…
435
00:41:57,935 --> 00:42:01,939
Tad ko? Uzbruksi tai ar ozola zaru?
436
00:42:02,022 --> 00:42:03,106
Notrieksi zemē?
437
00:42:03,190 --> 00:42:04,983
Skriešu uz ciematu un celšu trauksmi.
438
00:42:06,485 --> 00:42:10,781
Tu nesaproti?
Bērniem, mums visiem vajag mierinājumu.
439
00:42:12,866 --> 00:42:13,951
Nu ja.
440
00:42:15,953 --> 00:42:19,248
- Varbūt viņiem tik vajag skaidrību.
- Kā tu to domā?
441
00:42:19,331 --> 00:42:21,959
Mana draudzene Sībornas kundze
ir dabaszinātniece,
442
00:42:22,042 --> 00:42:25,671
un viņa piedāvāja aiziet uz skolu
un parunāt ar bērniem.
443
00:42:25,754 --> 00:42:26,964
Skaidrs.
444
00:42:27,548 --> 00:42:28,715
Ceru, ka uzņemsi viņu.
445
00:42:33,011 --> 00:42:34,638
Ko tu gribi, lai es daru?
446
00:42:34,721 --> 00:42:36,098
Sasauc draudzes koncilu.
447
00:42:36,181 --> 00:42:39,476
Nekādā gadījumā.
Sanāksme tik nostiprinās cilvēku bailes.
448
00:42:39,560 --> 00:42:43,188
Tad dari pa savam. Un ielaid velnu.
449
00:42:58,871 --> 00:43:00,455
Frenkij. Desmit minūtes.
450
00:43:00,539 --> 00:43:01,957
Jā.
451
00:43:42,623 --> 00:43:45,417
"Es meklēju Kungu, un viņš man atbildēja,
452
00:43:45,501 --> 00:43:47,961
no visām baismām viņš mani glāba."
453
00:44:01,683 --> 00:44:03,310
No kā tev bail?
454
00:44:12,110 --> 00:44:13,153
Ne no kā.
455
00:44:15,072 --> 00:44:16,198
Ne no kā.
456
00:44:19,117 --> 00:44:21,495
Piedod. Es negribēju tevi pamodināt.
457
00:45:45,913 --> 00:45:46,997
Kora atnesusi fosilijas.
458
00:45:51,460 --> 00:45:52,586
Kas noticis?
459
00:45:54,171 --> 00:45:56,215
Vakarnakt mājā ielidoja kaija.
460
00:45:56,924 --> 00:45:58,383
Es tev saku, tā ir zīme.
461
00:45:58,467 --> 00:46:01,386
- Viss kārtībā. Neuztraucies.
-Čūska nāk man pakaļ.
462
00:46:01,470 --> 00:46:03,096
Kora visu paskaidros.
463
00:46:06,892 --> 00:46:11,313
Dubļu apklātas mums visapkārt ir
seno radījumu paliekas.
464
00:46:11,396 --> 00:46:14,858
Tos radījumus Dievs radīja uz zemes
pirms tūkstošiem gadu.
465
00:46:14,942 --> 00:46:18,320
Nu, es domāju,
ka tie radījumi attīstījās laika gaitā.
466
00:46:18,403 --> 00:46:20,989
Vai tas nozīmē,
ka pēc tūkstošiem gadu cilvēki atradīs
467
00:46:21,073 --> 00:46:23,784
- tās čūskas paliekas?
- Stulbs jautājums. Klusē.
468
00:46:23,867 --> 00:46:25,369
Nē, tas ir labs jautājums.
469
00:46:25,452 --> 00:46:27,329
Domājat, tā varētu būt īsta?
470
00:46:29,790 --> 00:46:32,626
Jā. Ja tā ir dzīva fosilija.
471
00:46:32,709 --> 00:46:36,421
Dzīva fosilija?
Tad kāpēc neesmu par tādām dzirdējis?
472
00:46:36,505 --> 00:46:37,714
Nu, es nezinu.
473
00:46:37,798 --> 00:46:41,093
Tā ir labi zināma teorija, ka daži
dzīvnieki varēja nepiedzīvot evolūciju.
474
00:46:41,176 --> 00:46:42,511
Tātad tur ir tā čūska?
475
00:46:43,554 --> 00:46:45,305
Bērni, nomierinieties.
476
00:46:45,389 --> 00:46:47,933
- Sībornas kundze tā nesaka.
- Nē, nē. Es tikai saku…
477
00:46:48,016 --> 00:46:49,726
Tad ir čūska vai nav?
478
00:46:52,729 --> 00:46:54,022
Pasakiet patiesību.
479
00:46:57,860 --> 00:46:59,736
Nu, tieši to es gribu te noskaidrot.
480
00:47:01,280 --> 00:47:05,325
Patiesība ir tāda,
ka es… es patiešām nezinu.
481
00:47:06,910 --> 00:47:08,036
Čūska ieradīsies pēc mums.
482
00:47:08,120 --> 00:47:10,998
-Čūska ieradīsies pēc mums.
- Nē, tā es to nedomāju.
483
00:47:11,081 --> 00:47:13,584
-Čūska ieradīsies pēc mums!
- Tā es to nedomāju.
484
00:47:13,667 --> 00:47:16,295
- Džeikob, Mark, izbeidziet!
-Čūska!
485
00:47:16,378 --> 00:47:20,007
- Paga. Jums bail?
- Mierā. Beidziet. Gana jautrības.
486
00:47:21,592 --> 00:47:23,468
Bērni, pietiek!
487
00:47:28,807 --> 00:47:30,434
Beidziet. Apklustiet.
488
00:47:31,560 --> 00:47:33,187
- Neiomij.
- Neiomij, savācies…
489
00:47:45,574 --> 00:47:46,783
To izdarīja viņa.
490
00:47:47,868 --> 00:47:51,747
To izdarīja viņa. To izdarīja viņa.
491
00:47:52,247 --> 00:47:54,583
- To izdarīja viņa.
- Rūta, apsēdies!
492
00:47:54,666 --> 00:47:57,669
To izdarīja viņa.
To izdarīja viņa. To izdarīja viņa.
493
00:47:57,753 --> 00:48:00,672
To izdarīja viņa. To izdarīja viņa.
494
00:48:00,756 --> 00:48:03,967
To izdarīja viņa. To izdarīja viņa.
495
00:48:04,051 --> 00:48:06,595
Elizabet. Ko tu dari? Apsēdies.
496
00:48:06,678 --> 00:48:09,848
- To izdarīja viņa.
- Mark. Ko tu dari?
497
00:48:12,809 --> 00:48:15,729
- Viņa man dara pāri!
- Viņa man dara pāri.
498
00:48:20,984 --> 00:48:22,361
Apsēdieties!
499
00:48:25,322 --> 00:48:26,615
Džo. Nē. Lūdzu, lūdzu.
500
00:48:27,324 --> 00:48:30,202
Lūdzu. Nepievienojies. Lūdzu.
501
00:48:33,622 --> 00:48:35,958
Džon, skrien pakaļ māsai.
502
00:48:37,376 --> 00:48:39,169
Neiomij? Neiomij.
503
00:48:40,212 --> 00:48:41,463
Neiomij.
504
00:48:47,678 --> 00:48:49,388
Neiomij, lūdzu!
505
00:49:04,111 --> 00:49:05,237
Frenkij?
506
00:49:11,243 --> 00:49:12,619
Džo?
507
00:50:22,606 --> 00:50:24,608
Tulkojusi Laura Hansone