1
00:01:12,322 --> 00:01:13,323
Forgive me.
2
00:01:16,952 --> 00:01:21,123
Forgive me for sinning
with Samuel Dowsett.
3
00:01:23,250 --> 00:01:25,294
It was the serpent who tempted me.
4
00:01:29,006 --> 00:01:30,382
Our secret, Naomi.
5
00:03:47,394 --> 00:03:48,854
Morning, Doctor.
6
00:03:48,937 --> 00:03:50,731
How's the patient? Anything I should know?
7
00:03:50,814 --> 00:03:52,774
Just do what he says.
8
00:03:56,987 --> 00:04:00,449
Mrs. Seaborne. I came as soon as I could.
9
00:04:05,871 --> 00:04:07,915
"Remember me when I am gone away,
10
00:04:09,249 --> 00:04:12,211
Gone far away into the silent land
11
00:04:13,086 --> 00:04:14,922
When you can no more hold me by the hand."
12
00:04:15,005 --> 00:04:17,548
Sir, may I examine you?
13
00:04:26,683 --> 00:04:28,185
It's progressing.
14
00:04:28,685 --> 00:04:32,272
But if I operate immediately,
it's a very simple procedure.
15
00:04:35,067 --> 00:04:39,655
I intend to leave the world
as I entered it.
16
00:04:39,738 --> 00:04:41,865
Unscarred.
17
00:04:56,839 --> 00:04:58,966
If I don't operate, he will die.
18
00:04:59,049 --> 00:05:00,551
His throat is constricted.
19
00:05:01,969 --> 00:05:05,013
With your consent,
I could give him a strong sedative.
20
00:05:06,974 --> 00:05:08,892
What-- Operate without his permission?
21
00:05:14,773 --> 00:05:15,858
I'm so sorry.
22
00:05:26,577 --> 00:05:27,995
Can I stay with you?
23
00:05:28,579 --> 00:05:29,913
Of course you can.
24
00:05:33,292 --> 00:05:34,918
You need to rest, Cora.
25
00:05:46,722 --> 00:05:47,764
You're trembling.
26
00:06:34,728 --> 00:06:35,771
Frankie.
27
00:06:40,442 --> 00:06:41,693
Your father's died.
28
00:06:47,366 --> 00:06:48,492
Are you sad?
29
00:06:52,538 --> 00:06:53,664
But you're not crying.
30
00:07:00,087 --> 00:07:01,296
I'm so sorry, Frankie.
31
00:08:07,529 --> 00:08:09,907
Dear Cora, I'm so sorry.
32
00:08:11,158 --> 00:08:13,035
Let me know if I can do anything.
33
00:08:13,118 --> 00:08:15,120
I will. Thank you, Charles.
34
00:08:19,208 --> 00:08:22,377
- Thank you for coming, Dr. Garrett.
- I'm afraid I'm empty-handed.
35
00:08:26,757 --> 00:08:27,758
We should go.
36
00:08:28,258 --> 00:08:29,843
I'll get you a cab.
37
00:08:30,802 --> 00:08:32,346
I don't want to go in a cab.
38
00:08:33,054 --> 00:08:34,056
Shall we walk?
39
00:08:34,681 --> 00:08:36,140
I want to go on the Underground.
40
00:08:37,726 --> 00:08:38,852
Shall I take him home?
41
00:08:40,562 --> 00:08:41,563
Come.
42
00:08:53,867 --> 00:08:56,495
What I'd really like is to go
for a very long walk.
43
00:08:57,371 --> 00:08:58,622
Will you come with me?
44
00:08:59,331 --> 00:09:00,332
Of course.
45
00:09:09,007 --> 00:09:11,301
You know,
we're following the course of the river.
46
00:09:12,010 --> 00:09:13,345
It's right beneath our feet.
47
00:09:15,013 --> 00:09:19,059
The eels used to swim
upstream all the way from Sargasso Sea.
48
00:09:20,519 --> 00:09:21,854
They'd come here to breed.
49
00:09:23,355 --> 00:09:26,441
Now instead of mud and reeds,
all they find is iron and concrete.
50
00:09:28,068 --> 00:09:29,653
Nothing wrong with iron and concrete.
51
00:09:32,322 --> 00:09:33,323
What?
52
00:09:35,826 --> 00:09:38,078
Natural history is my passion,
Dr. Garrett.
53
00:09:39,413 --> 00:09:41,206
Listen. You can hear the river.
54
00:10:07,482 --> 00:10:10,986
My husband was always buying me jewelry.
55
00:10:12,321 --> 00:10:13,614
I wish you'd let me operate.
56
00:10:20,037 --> 00:10:22,206
How does it feel
to cut into a living body?
57
00:10:26,001 --> 00:10:28,629
No, I'm curious. That's all.
58
00:10:34,134 --> 00:10:35,344
It's exciting.
59
00:10:36,678 --> 00:10:37,679
Terrifying.
60
00:10:37,763 --> 00:10:40,307
Every operation, a leap of faith.
61
00:10:41,099 --> 00:10:42,976
It's a high-wire act, Mrs. Seaborne.
62
00:10:45,729 --> 00:10:49,483
It sounds fascinating.
I'd love to learn more about it.
63
00:10:49,566 --> 00:10:50,776
How are you feeling?
64
00:10:51,527 --> 00:10:52,528
Odd.
65
00:10:54,488 --> 00:10:55,822
All of Michael's friends…
66
00:11:00,536 --> 00:11:03,038
I went for a walk with Dr. Garrett.
67
00:11:04,623 --> 00:11:06,375
We talked and talked.
68
00:11:10,546 --> 00:11:11,755
Was that wrong?
69
00:11:12,256 --> 00:11:13,340
No.
70
00:11:14,216 --> 00:11:18,303
You're free now, Cora,
to make new friends, explore.
71
00:11:21,390 --> 00:11:23,267
We've been shut away for too long.
72
00:11:28,564 --> 00:11:31,400
I saved you this.
Thought you might be interested.
73
00:11:41,743 --> 00:11:43,078
I'll check on Frankie.
74
00:12:12,608 --> 00:12:13,734
Gracie!
75
00:12:20,407 --> 00:12:21,408
Gracie!
76
00:12:30,083 --> 00:12:31,376
Gracie!
77
00:12:42,638 --> 00:12:45,516
…you showed such keen interest in my work
78
00:12:45,599 --> 00:12:49,937
that I wonder if you'd like to watch me
operate at the medical school?
79
00:12:55,651 --> 00:12:59,530
The patient was trampled by a horse.
80
00:12:59,613 --> 00:13:01,365
- Madam.
- Excuse us.
81
00:13:01,448 --> 00:13:03,659
- There'll be a lot of blood.
-…with a compound fracture
82
00:13:03,742 --> 00:13:05,285
of the tibia.
83
00:13:06,245 --> 00:13:08,330
- Luke Garrett will be operating.
- Yeah!
84
00:13:10,249 --> 00:13:12,793
Silence! Silence!
85
00:13:12,876 --> 00:13:17,798
Luke Garrett will be operating,
assisted by George Spencer.
86
00:13:17,881 --> 00:13:19,091
Yeah!
87
00:13:20,425 --> 00:13:21,760
That's my boy.
88
00:13:25,264 --> 00:13:26,265
Come on now.
89
00:13:28,183 --> 00:13:29,476
Oh, God.
90
00:13:31,812 --> 00:13:34,314
- I'd rather bleed to death in the street.
- Scalpel.
91
00:13:43,198 --> 00:13:44,575
I can't see.
92
00:13:49,913 --> 00:13:53,292
Here we are. My rooms are upstairs.
93
00:13:55,252 --> 00:13:57,921
I expect you've never been
south of the river before?
94
00:13:58,005 --> 00:13:59,965
I'm very happy to be here, Dr. Garrett.
95
00:14:07,222 --> 00:14:09,224
Do you always assist, Dr. Spencer?
96
00:14:09,308 --> 00:14:11,101
Well, of course I do operate.
97
00:14:11,727 --> 00:14:14,146
An ingrown toenail or bladder stone.
98
00:14:14,229 --> 00:14:16,481
I do a perfectly good lithotomy.
99
00:14:17,691 --> 00:14:21,361
But Mr. Garrett is at the cutting edge,
Mrs. Seaborne.
100
00:14:21,862 --> 00:14:23,447
Please, call me Cora.
101
00:14:24,531 --> 00:14:25,532
Luke.
102
00:14:27,534 --> 00:14:29,995
So what edge do you hope
to cut into next, Luke?
103
00:14:30,078 --> 00:14:31,038
The heart.
104
00:14:32,247 --> 00:14:33,165
How?
105
00:14:33,248 --> 00:14:37,794
Well, the main challenge
is keeping the patient alive
106
00:14:37,878 --> 00:14:40,464
once I open the chest cavity.
107
00:14:41,632 --> 00:14:45,052
Just need the right patient.
108
00:14:46,261 --> 00:14:47,304
You're an animal.
109
00:14:47,387 --> 00:14:49,890
The hospital board agree with you.
No idea why.
110
00:14:49,973 --> 00:14:52,017
We can all be skeptical about new ideas.
111
00:14:52,100 --> 00:14:54,645
- Oh, no. I'm all for progress.
- Martha's a socialist.
112
00:14:54,728 --> 00:14:57,856
A socialist and a naturalist?
113
00:14:58,607 --> 00:15:01,443
- And what of it?
- Nothing. It's delightful.
114
00:15:01,527 --> 00:15:02,528
It's delightful?
115
00:15:03,153 --> 00:15:05,405
Is your heart surgery delightful?
116
00:15:05,489 --> 00:15:06,740
More of a vocation.
117
00:15:08,283 --> 00:15:11,495
Well, if we were welcomed into the
professions, we might have vocations too.
118
00:15:11,578 --> 00:15:13,622
Well, perhaps we were not welcomed either.
119
00:15:17,709 --> 00:15:19,419
We must all follow our passions.
120
00:15:19,503 --> 00:15:21,088
I couldn't agree more.
121
00:16:25,944 --> 00:16:27,112
What is it?
122
00:16:27,946 --> 00:16:28,947
Nothing.
123
00:16:31,325 --> 00:16:32,951
You said she went off to Maldon.
124
00:16:35,162 --> 00:16:36,663
So she'll be in Maldon?
125
00:16:38,582 --> 00:16:40,918
Unless there's something
you're not telling me.
126
00:16:41,502 --> 00:16:42,503
No.
127
00:16:51,470 --> 00:16:53,805
If she's been with that boy, tell me.
128
00:16:54,515 --> 00:16:55,516
She hasn't.
129
00:16:59,019 --> 00:17:01,188
Then she'll be home soon.
130
00:17:13,534 --> 00:17:14,952
Is Mrs. Seaborne in?
131
00:17:15,035 --> 00:17:16,203
Yes, come in.
132
00:17:16,787 --> 00:17:17,871
Thank you.
133
00:17:17,954 --> 00:17:18,955
Cora?
134
00:17:22,792 --> 00:17:23,627
Luke.
135
00:17:24,419 --> 00:17:26,463
Hello. What a surprise.
136
00:17:26,547 --> 00:17:27,798
Brought you something.
137
00:17:30,467 --> 00:17:31,844
Wow, it's beautiful.
138
00:17:33,011 --> 00:17:35,597
- What is it?
- A slice of human heart.
139
00:17:35,681 --> 00:17:36,890
From the operating theater?
140
00:17:36,974 --> 00:17:41,019
No, no. I got it from the mortuary.
Research cadaver.
141
00:17:41,103 --> 00:17:44,022
It's the oddest present
I've ever received.
142
00:17:44,106 --> 00:17:45,357
Thank you.
143
00:17:45,858 --> 00:17:48,026
I'll take it to Essex. We leave tomorrow.
144
00:17:49,444 --> 00:17:52,239
- Essex?
- Yes, Colchester.
145
00:17:56,785 --> 00:17:58,495
A sea creature's been spotted.
146
00:17:59,121 --> 00:18:00,622
That. I read about that.
147
00:18:01,373 --> 00:18:02,958
I've done some research.
148
00:18:03,041 --> 00:18:05,669
- Into a mythical beast?
- Not mythical. Real.
149
00:18:07,004 --> 00:18:09,464
I think this serpent could be
some sort of plesiosaur.
150
00:18:10,132 --> 00:18:12,801
As Darwin says in The Origin,
there may well be species
151
00:18:12,885 --> 00:18:14,970
that have been insulated
from the usual competitive pressures.
152
00:18:15,053 --> 00:18:16,638
- I mean, surely, you've come across--
- No.
153
00:18:16,722 --> 00:18:18,932
- You haven't?
- Cora, no--
154
00:18:19,016 --> 00:18:20,017
- What?
- Don't--
155
00:18:21,059 --> 00:18:22,936
Essex. Don't go.
156
00:18:25,397 --> 00:18:27,983
I thought I should follow my passions.
157
00:18:28,066 --> 00:18:29,067
Yes, of course.
158
00:18:29,151 --> 00:18:32,946
But from a medical point of view,
you're grieving.
159
00:18:33,030 --> 00:18:34,781
- Cora--
- I can do what I want now he's dead.
160
00:18:43,999 --> 00:18:50,172
News from Essex!
All the latest. Monstrous serpent returns!
161
00:19:01,808 --> 00:19:03,310
Look, it's not so bad.
162
00:19:04,520 --> 00:19:06,230
It's witch-burning country.
163
00:19:06,313 --> 00:19:07,981
News from Essex!
164
00:19:08,065 --> 00:19:09,775
All the latest.
165
00:19:09,858 --> 00:19:12,277
Monstrous serpent returns.
166
00:19:12,361 --> 00:19:13,695
What can you tell me about the serpent?
167
00:19:13,779 --> 00:19:16,657
What can't I tell you, madam?
Have a look at that. Postcard?
168
00:19:16,740 --> 00:19:17,741
No, thank you.
169
00:19:17,824 --> 00:19:19,743
- You here looking for the serpent?
- Have you seen it?
170
00:19:19,826 --> 00:19:22,287
Oh, yeah. Huge ridged back, wings.
171
00:19:22,371 --> 00:19:24,665
- Serpents don't have wings.
- This one does.
172
00:19:24,748 --> 00:19:25,791
Are there any photographs?
173
00:19:25,874 --> 00:19:30,003
Well, livestock's been eaten.
And there's been a sighting recently.
174
00:19:30,087 --> 00:19:32,089
- Where?
- Aldwinter. Village out on the Blackwater.
175
00:19:32,965 --> 00:19:35,217
Aldwinter. Thank you.
176
00:19:35,300 --> 00:19:36,426
Thank you.
177
00:19:38,262 --> 00:19:39,596
News from Essex!
178
00:19:46,103 --> 00:19:49,022
Do you mind if I keep walking?
I'll find you some treasure.
179
00:19:55,070 --> 00:19:56,446
Don't be too late.
180
00:20:21,638 --> 00:20:22,639
Damn you!
181
00:20:32,316 --> 00:20:33,734
- Damn you!
- Stop!
182
00:20:40,741 --> 00:20:42,034
Let me help.
183
00:20:42,117 --> 00:20:43,118
Go on, then.
184
00:20:48,332 --> 00:20:49,625
She's stuck.
185
00:20:52,753 --> 00:20:53,795
Get up! Up!
186
00:20:58,759 --> 00:20:59,760
Here, take my belt.
187
00:21:10,979 --> 00:21:13,106
Watch its neck. Watch its neck.
188
00:21:15,567 --> 00:21:16,568
Now!
189
00:21:32,167 --> 00:21:33,293
Here.
190
00:21:41,260 --> 00:21:42,469
Thank you.
191
00:21:45,597 --> 00:21:48,684
- I should go.
- Where you headed?
192
00:21:48,767 --> 00:21:49,893
Aldwinter.
193
00:21:50,978 --> 00:21:53,730
You've heard the stories.
You wanna go and have a look.
194
00:21:55,941 --> 00:21:58,569
There's nothing to see. Go home.
195
00:22:31,185 --> 00:22:32,352
Take our sacrifice.
196
00:22:34,980 --> 00:22:36,064
Bring my sister home.
197
00:22:43,113 --> 00:22:46,450
Take this. Bring Gracie back.
198
00:22:46,533 --> 00:22:47,910
Bring Gracie back.
199
00:23:12,476 --> 00:23:13,477
Henry?
200
00:23:14,937 --> 00:23:15,938
Father.
201
00:23:19,149 --> 00:23:20,275
Any news on Gracie?
202
00:23:24,905 --> 00:23:25,989
You all right?
203
00:23:26,615 --> 00:23:30,577
It's nothing. It was an accident. Gracie?
204
00:23:30,661 --> 00:23:34,915
She went off to Maldon to sell lace.
She's never been gone this long before.
205
00:23:36,124 --> 00:23:37,417
What does Naomi think?
206
00:23:37,960 --> 00:23:40,629
She's been listening to the rumors
about the serpent.
207
00:23:40,712 --> 00:23:42,631
Now you know as well as I do, it's a myth.
208
00:23:43,340 --> 00:23:46,844
I reckon she stayed on in Maldon
with a friend.
209
00:23:48,178 --> 00:23:51,265
She's a lively soul.
No mother's eye on her.
210
00:23:53,976 --> 00:23:55,185
I'm here if you need me.
211
00:23:59,731 --> 00:24:02,609
I found these in the trap this morning.
212
00:24:04,987 --> 00:24:05,988
Thank you.
213
00:24:08,991 --> 00:24:10,367
She'll be back soon, Henry.
214
00:24:11,952 --> 00:24:14,037
And I'll see you all in church on Sunday.
215
00:24:15,956 --> 00:24:16,957
Thank you, Father.
216
00:25:03,045 --> 00:25:04,338
Did you read my letter?
217
00:25:04,421 --> 00:25:05,589
As I keep telling you,
218
00:25:05,672 --> 00:25:08,926
if I was to take on the problems
of every family in my constituency,
219
00:25:09,009 --> 00:25:10,636
I'd never get any work done.
220
00:25:13,931 --> 00:25:15,432
Who is this?
221
00:25:15,516 --> 00:25:16,600
Charles. What are you doing here?
222
00:25:16,683 --> 00:25:19,853
I heard you'd left London.
I was worried about you.
223
00:25:19,937 --> 00:25:21,813
I'm here to research the sea dragon.
224
00:25:21,897 --> 00:25:23,690
Couldn't you have found a hobby in town?
225
00:25:23,774 --> 00:25:26,318
Helped Martha with her campaigns?
226
00:25:28,820 --> 00:25:31,448
- I promised Michael I'd look after you.
- Well, Martha looks after me.
227
00:25:34,284 --> 00:25:38,747
Will Ransome. We offered him a safe seat.
Lost him to God.
228
00:25:39,665 --> 00:25:42,501
He's got a parish near the coast.
He could keep an eye on you.
229
00:25:42,584 --> 00:25:43,919
What, a vicar?
230
00:25:45,087 --> 00:25:48,841
I'll write to them.
Introduce you. He lives in Aldwinter.
231
00:25:48,924 --> 00:25:50,300
Aldwinter?
232
00:25:59,059 --> 00:26:00,978
"I have been digging down by the estuary
233
00:26:01,061 --> 00:26:03,021
but no evidence of the plesiosaur yet…"
234
00:26:03,105 --> 00:26:04,439
Very romantic.
235
00:26:05,357 --> 00:26:06,984
"However, the countryside is beautiful,
236
00:26:07,067 --> 00:26:10,654
and the pub is charming.
I still have your heart.
237
00:26:10,737 --> 00:26:12,781
Yours sincerely, Cora."
238
00:26:15,117 --> 00:26:16,827
Spencer. What does that mean?
239
00:26:18,203 --> 00:26:19,663
She still has your present?
240
00:26:22,040 --> 00:26:25,961
No, I think she likes me.
She does, doesn't she?
241
00:26:27,880 --> 00:26:30,340
Mr. Garrett. You said I should
come and find you.
242
00:26:30,424 --> 00:26:31,508
I think we finally have the right case.
243
00:26:31,592 --> 00:26:33,385
- A pericardial effusion.
- I think so.
244
00:26:33,468 --> 00:26:35,679
- Age?
- Fifty-one. Her heart rate is dropping.
245
00:26:35,762 --> 00:26:36,763
Just be quick.
246
00:26:40,142 --> 00:26:42,269
I suppose I'll see to
your next appointment then?
247
00:26:51,653 --> 00:26:53,071
Hold the lung for me, Nurse.
248
00:26:53,947 --> 00:26:54,948
Scissors.
249
00:27:01,663 --> 00:27:02,664
Hold that.
250
00:27:10,422 --> 00:27:11,632
Check the pulse.
251
00:27:16,512 --> 00:27:17,513
Nothing.
252
00:27:18,764 --> 00:27:19,765
Adrenaline.
253
00:27:35,322 --> 00:27:36,365
Anything?
254
00:27:56,301 --> 00:27:57,302
I'm sorry.
255
00:28:00,138 --> 00:28:02,516
Another dead body in my theater.
256
00:28:02,599 --> 00:28:05,727
She had a couple of hours in her at best.
Anyone could see that.
257
00:28:05,811 --> 00:28:09,314
You're a pioneer, Garrett,
and I admire that.
258
00:28:09,398 --> 00:28:12,276
But I have to think about our reputation.
259
00:28:12,359 --> 00:28:16,738
I mean, here I am, attempting
the first heart operation ever!
260
00:28:17,281 --> 00:28:20,367
Our reputation?
It wouldn't suffer, it would soar.
261
00:28:20,450 --> 00:28:22,536
Doesn't he realize I am one of the-- No.
262
00:28:22,619 --> 00:28:25,122
In fact, I am without a shadow of a doubt,
263
00:28:25,205 --> 00:28:28,584
the most innovative surgeon…
264
00:28:29,793 --> 00:28:31,336
of my generation.
265
00:28:35,674 --> 00:28:38,719
- What if someone else gets there first?
- Is anyone else trying?
266
00:28:38,802 --> 00:28:40,554
Her body couldn't take the shock
of the knife.
267
00:28:40,637 --> 00:28:42,181
What I need is a strong heart.
268
00:28:42,264 --> 00:28:45,184
Young and healthy.
I would do it in this room if I have to.
269
00:28:50,189 --> 00:28:54,067
Let's take a few days off. Go away?
270
00:28:58,947 --> 00:29:00,157
To Essex.
271
00:29:15,923 --> 00:29:17,007
Come in.
272
00:29:18,217 --> 00:29:19,468
What is going on?
273
00:29:19,551 --> 00:29:21,720
Have we come to the lunatic asylum?
274
00:29:21,803 --> 00:29:23,263
Luke. What are you doing here?
275
00:29:23,347 --> 00:29:25,182
You made Essex sound so enticing.
276
00:29:25,265 --> 00:29:28,936
Well, it's very good to see you.
Come in. Come in.
277
00:29:29,019 --> 00:29:30,354
You remember Luke, Frankie?
278
00:29:34,066 --> 00:29:35,484
375.
279
00:29:35,567 --> 00:29:38,237
374. 373.
280
00:29:38,320 --> 00:29:40,405
Don't you brush your hair anymore?
281
00:29:40,489 --> 00:29:42,866
Your hands are filthy.
282
00:29:43,951 --> 00:29:46,620
- Good afternoon, Dr. Garrett.
- Luke.
283
00:29:46,703 --> 00:29:48,205
I'll sort your cases out.
284
00:29:50,290 --> 00:29:53,710
- Spencer.
- Do you need a hand?
285
00:29:54,962 --> 00:29:56,755
Of course she does. Go on.
286
00:30:03,095 --> 00:30:06,598
So, what are you really doing here?
287
00:30:11,728 --> 00:30:14,439
I lost a patient on the table.
288
00:30:14,982 --> 00:30:15,816
I'm sorry.
289
00:30:15,899 --> 00:30:18,235
Ah, it happens
when trying a new procedure.
290
00:30:19,528 --> 00:30:21,488
What about you? Any sign of the beast?
291
00:30:22,823 --> 00:30:25,033
Not yet. But I'm going to Aldwinter
292
00:30:25,117 --> 00:30:26,159
- to find out more.
- Who from?
293
00:30:26,702 --> 00:30:28,579
God knows. Some boring vicar.
294
00:30:28,662 --> 00:30:30,247
- How awful.
- I know.
295
00:30:30,330 --> 00:30:31,623
He'll make you say grace.
296
00:30:31,707 --> 00:30:34,918
I'll refuse, and it'll be painful.
297
00:30:35,002 --> 00:30:38,714
- Well, you should just stay here with me.
- Should I?
298
00:30:38,797 --> 00:30:41,383
Well, it would be rude to leave me alone
on my first night.
299
00:30:41,466 --> 00:30:43,719
You've got Spencer.
300
00:30:44,553 --> 00:30:47,347
But if the beast is calling you…
301
00:30:48,515 --> 00:30:50,392
Well, I'll be back after dinner.
302
00:31:02,696 --> 00:31:04,406
Is there something out there?
303
00:31:07,075 --> 00:31:08,535
No, just the wind.
304
00:31:13,040 --> 00:31:15,375
Come on. Let's go and join the others.
305
00:31:15,459 --> 00:31:16,460
Come on, pup.
306
00:31:21,882 --> 00:31:25,802
Now, who has a pencil for Naomi?
307
00:31:27,387 --> 00:31:29,640
- What are you drawing, John?
- The serpent.
308
00:31:30,307 --> 00:31:33,393
- Shall we talk about something else?
- Yes. Let's.
309
00:31:33,477 --> 00:31:34,728
Who's coming to dinner?
310
00:31:35,938 --> 00:31:40,108
A friend of Charles. A widow and her son,
all the way from London.
311
00:31:40,609 --> 00:31:43,904
She'll be old and wrinkled.
And she'll bore us all
312
00:31:43,987 --> 00:31:46,740
with the latest talk
from society drawing rooms.
313
00:31:48,242 --> 00:31:49,326
And her son?
314
00:31:49,910 --> 00:31:51,578
What do you think, Jo?
315
00:31:51,662 --> 00:31:52,913
A young student?
316
00:31:52,996 --> 00:31:54,122
Down from Oxford?
317
00:31:54,915 --> 00:31:58,752
Yes. He'll fall in love with me
and then propose.
318
00:31:58,836 --> 00:32:01,588
And I will refuse and break his heart.
319
00:32:04,132 --> 00:32:06,093
Will you stay? Join us for dinner.
320
00:32:06,176 --> 00:32:08,512
Please do. You'd be very welcome.
321
00:32:11,014 --> 00:32:14,726
No, thank you.
I should go before it gets dark.
322
00:32:14,810 --> 00:32:16,854
I don't want my father to worry
about me too.
323
00:32:18,438 --> 00:32:19,565
I'll walk you home.
324
00:32:20,774 --> 00:32:22,442
- But you've got visitors.
- It's fine.
325
00:32:23,026 --> 00:32:24,695
They'll still be here when I get back.
326
00:32:35,539 --> 00:32:38,458
Can I ask you a question about
the Scriptures, Father?
327
00:32:39,418 --> 00:32:40,419
Of course.
328
00:32:44,464 --> 00:32:46,425
Why does the serpent tempt Eve?
329
00:32:55,058 --> 00:32:56,852
Well, it's an allegory.
330
00:32:58,770 --> 00:33:01,607
The serpent is really the devil.
331
00:33:06,612 --> 00:33:07,863
That's what I thought.
332
00:33:11,575 --> 00:33:13,660
There is no serpent in Essex.
333
00:33:26,131 --> 00:33:30,969
I promise you, Naomi.
There's nothing here.
334
00:33:53,659 --> 00:33:55,202
- Thank you.
- Of course.
335
00:34:04,127 --> 00:34:05,170
Henry, what's this?
336
00:34:05,879 --> 00:34:09,882
Naomi skinned them this afternoon.
To scare the beast away.
337
00:34:12,177 --> 00:34:16,348
It isn't real, Henry.
You have to tell her. There is no beast.
338
00:34:53,342 --> 00:34:56,804
Protect us. Keep us safe.
339
00:35:10,110 --> 00:35:13,697
You're too young to be a widow.
And so beautiful.
340
00:35:14,281 --> 00:35:17,117
Well. I feel a little overdressed.
341
00:35:17,201 --> 00:35:19,953
I expected dinner at the vicarage
to be more formal.
342
00:35:20,037 --> 00:35:22,497
Have you got Mr. Burns, the butcher?
343
00:35:22,581 --> 00:35:23,582
Not at home.
344
00:35:25,876 --> 00:35:30,172
We're so sorry. For him to lose his father
at such a young age.
345
00:35:31,256 --> 00:35:34,843
Actually, he's always been
a bit different. He's…
346
00:35:36,261 --> 00:35:39,223
His own person. That's all right.
347
00:35:42,976 --> 00:35:47,397
Will should be back in a minute.
He's walking home one of Jo's friends.
348
00:35:47,481 --> 00:35:49,066
Everyone's a little on edge at the moment.
349
00:35:51,568 --> 00:35:52,653
There he is.
350
00:35:54,780 --> 00:35:56,114
Yes, I have…
351
00:35:58,909 --> 00:36:04,248
I need to work on my sermon.
Try and calm everyone down.
352
00:36:04,331 --> 00:36:07,042
- Can I just join you later?
- Absolutely not.
353
00:36:10,170 --> 00:36:11,547
And they're nice.
354
00:36:22,975 --> 00:36:23,976
Hello.
355
00:36:24,059 --> 00:36:25,394
You're the vicar?
356
00:36:26,687 --> 00:36:29,022
Pleased to meet you, Mrs. Seaborne.
357
00:36:32,776 --> 00:36:35,070
John, do you remember the day
I cut my face?
358
00:36:35,153 --> 00:36:37,948
She's the strange lady from the marshes.
359
00:36:39,533 --> 00:36:41,535
I'm sorry. I was rude.
360
00:36:41,618 --> 00:36:43,453
I don't know what I would have done
without you.
361
00:36:43,537 --> 00:36:44,997
You were a monster.
362
00:36:45,080 --> 00:36:46,915
I'm sure I was.
363
00:36:46,999 --> 00:36:48,417
- Hello.
- Martha.
364
00:36:48,500 --> 00:36:51,128
- Martha. Will. Pleased to meet you.
- It's nice to meet you.
365
00:36:52,421 --> 00:36:55,090
I'm hungry. Could we eat?
366
00:36:56,133 --> 00:36:57,551
What a good idea.
367
00:37:00,304 --> 00:37:01,972
So you're here to look for fossils?
368
00:37:02,055 --> 00:37:04,183
Cora is obsessed with the serpent.
369
00:37:05,851 --> 00:37:09,313
Well, the only serpent here
is on a pew in church.
370
00:37:09,396 --> 00:37:10,647
It's been there for 200 years.
371
00:37:10,731 --> 00:37:13,400
- And now it's come back to life.
- Jo.
372
00:37:14,151 --> 00:37:15,277
Why do you think that?
373
00:37:15,360 --> 00:37:20,991
Because it's been seen on the marshes.
And now lots of people think the--
374
00:37:21,074 --> 00:37:23,202
Jo. That's enough.
375
00:37:24,953 --> 00:37:26,788
The serpent is not real.
376
00:37:29,291 --> 00:37:30,667
But what if it is?
377
00:37:31,835 --> 00:37:33,837
Do you know the work of Charles Lyell?
378
00:37:35,214 --> 00:37:36,465
Yes, of course.
379
00:37:36,548 --> 00:37:38,050
Will reads everything.
380
00:37:38,133 --> 00:37:39,510
Who's Charles Lyell?
381
00:37:40,093 --> 00:37:42,429
He wrote about animals
that escaped evolution.
382
00:37:42,971 --> 00:37:44,515
Perhaps your serpent's one of them.
383
00:37:45,182 --> 00:37:46,391
No.
384
00:37:46,475 --> 00:37:48,727
No, the serpent is an invention.
385
00:37:48,810 --> 00:37:52,648
It's a symptom of the times we live in.
386
00:37:52,731 --> 00:37:54,274
Well-- Exciting times.
387
00:37:54,358 --> 00:37:58,028
Of great change
that bring real fears with them.
388
00:37:59,530 --> 00:38:01,323
So you're against progress?
389
00:38:03,242 --> 00:38:05,953
You're determined to see me
in a very narrow light.
390
00:38:09,248 --> 00:38:11,124
Maybe I fear your judgment.
391
00:38:12,209 --> 00:38:15,838
Perhaps I'm an outcast…
At least in the eyes of your church.
392
00:38:17,798 --> 00:38:18,882
Jesus was an outcast.
393
00:38:19,925 --> 00:38:21,051
Once upon a time.
394
00:38:21,134 --> 00:38:23,011
But these days, he's very establishment.
395
00:38:25,013 --> 00:38:26,014
True.
396
00:38:27,724 --> 00:38:30,477
I'd rather believe in a creature people
have actually seen
397
00:38:30,561 --> 00:38:32,604
than an invisible god.
398
00:38:33,522 --> 00:38:34,565
Is that blasphemy?
399
00:38:35,858 --> 00:38:37,526
You won't get Will to judge you.
400
00:38:37,609 --> 00:38:38,861
No matter how hard you try.
401
00:38:40,112 --> 00:38:42,823
But speak to my curate.
He'd happily condemn you to hellfire.
402
00:38:45,826 --> 00:38:49,121
- Well, none of you are as I expected.
- Likewise.
403
00:38:49,204 --> 00:38:50,956
Father said you were going to bore--
404
00:38:51,039 --> 00:38:54,459
If you could stay the night, you could
see the pew at church in the morning.
405
00:38:55,711 --> 00:39:00,048
Well, I should get back to my friend,
but I'd love to see the serpent.
406
00:39:01,258 --> 00:39:02,467
Yes, please.
407
00:39:02,551 --> 00:39:06,597
But I hate church. You stay. We go.
408
00:39:07,222 --> 00:39:09,308
We'll head back tonight then, shall we?
409
00:39:10,976 --> 00:39:12,269
Please do whatever you want.
410
00:39:14,188 --> 00:39:15,397
You'll stay?
411
00:39:16,607 --> 00:39:17,858
That's settled then.
412
00:39:26,575 --> 00:39:28,243
Henry! Henry!
413
00:39:38,253 --> 00:39:40,756
- What is it?
- I just got back from Maldon.
414
00:39:40,839 --> 00:39:41,882
Gracie?
415
00:39:43,759 --> 00:39:44,927
She never turned up.
416
00:39:48,889 --> 00:39:50,641
Stay here, where you're safe.
417
00:40:01,985 --> 00:40:03,111
Gracie?
418
00:40:05,614 --> 00:40:06,907
Gracie!
419
00:40:07,533 --> 00:40:08,534
Gracie!
420
00:41:14,766 --> 00:41:15,767
Father!
421
00:41:36,705 --> 00:41:40,417
The Essex serpent
here in the heart of your church.
422
00:41:41,502 --> 00:41:44,087
A myth carved in oak.
423
00:41:45,255 --> 00:41:48,217
I saw a bloodied sheep's head
on the marshes this morning.
424
00:41:48,759 --> 00:41:49,968
Killed by the creature?
425
00:41:50,552 --> 00:41:53,639
Carrion for an eel trap.
One of the fishermen must have dropped it.
426
00:41:54,348 --> 00:41:56,141
How can you be so sure?
427
00:41:58,352 --> 00:42:02,648
If I were to let in any doubt,
how would I look after my flock?
428
00:42:04,441 --> 00:42:06,485
- Philip. Good morning.
- Good morning, Father.
429
00:42:08,403 --> 00:42:10,280
- Morning, Edward.
- Morning, Father.
430
00:42:10,906 --> 00:42:12,658
George. Morning.
431
00:42:14,535 --> 00:42:19,164
You know Gracie Banks is still missing.
So… Well, what will you say now?
432
00:42:21,542 --> 00:42:24,336
This is my curate, Matthew Evansford.
433
00:42:24,419 --> 00:42:25,838
This is Mrs. Cora Seaborne.
434
00:42:25,921 --> 00:42:26,922
Pleased to meet you.
435
00:42:27,005 --> 00:42:29,007
Father Ransome needs to get ready.
436
00:42:29,091 --> 00:42:30,467
Take a seat, Mrs. Seaborne.
437
00:42:31,635 --> 00:42:33,053
Not in that pew.
438
00:42:33,971 --> 00:42:35,013
Not today.
439
00:42:41,687 --> 00:42:45,190
I'm sorry. He's taken all this to heart.
440
00:42:45,274 --> 00:42:46,733
Sit wherever you like.
441
00:43:51,006 --> 00:43:53,342
Go and get help. Go!
442
00:43:56,970 --> 00:43:57,971
Gracie!
443
00:43:59,598 --> 00:44:00,599
Gracie!
444
00:44:02,476 --> 00:44:04,853
Every one of us lives with doubt and fear.
445
00:44:06,438 --> 00:44:07,481
Even me.
446
00:44:09,942 --> 00:44:11,818
That is where God lives.
447
00:44:13,570 --> 00:44:18,450
In our uncertainty and in love.
448
00:44:20,536 --> 00:44:23,205
And now is the time for us
to come together.
449
00:44:24,665 --> 00:44:26,625
For my part, I will listen to your fears,
450
00:44:26,708 --> 00:44:29,503
and I'll try my hardest
to understand them.
451
00:44:30,963 --> 00:44:32,256
Don't be scared.
452
00:44:34,800 --> 00:44:39,972
It's when we're most lost
that the source of light is closest.
453
00:44:44,351 --> 00:44:45,352
Please stand.
454
00:44:52,901 --> 00:44:57,364
Abide with me
455
00:44:57,447 --> 00:45:04,079
Fast falls the eventide
456
00:45:04,913 --> 00:45:09,710
The darkness deepens
457
00:45:10,878 --> 00:45:15,591
Lord, with me abide
458
00:45:15,674 --> 00:45:22,514
When other helpers fail
459
00:45:22,598 --> 00:45:26,018
And comforts flee
460
00:45:27,477 --> 00:45:31,690
Help of the helpless
461
00:45:31,773 --> 00:45:37,446
Oh, abide with me
462
00:45:41,283 --> 00:45:43,410
I fear no foe…
463
00:45:48,415 --> 00:45:50,584
Jonah. What is it?
464
00:45:52,836 --> 00:45:54,004
It's Gracie.
465
00:45:54,546 --> 00:45:56,048
Henry sent me. He needs help.
466
00:45:56,673 --> 00:45:57,674
Gracie.
467
00:46:02,554 --> 00:46:06,350
Gracie! Gracie! Gracie!
468
00:46:06,433 --> 00:46:10,312
- Keep moving, come on!
- Gracie! Gracie! Gracie!
469
00:46:10,395 --> 00:46:11,939
Gracie!
470
00:46:12,564 --> 00:46:13,941
- Gracie!
- Go on.
471
00:46:14,024 --> 00:46:16,360
Gracie!
472
00:46:16,443 --> 00:46:17,819
- Gracie!
- Come here.
473
00:46:19,112 --> 00:46:20,489
Gracie!
474
00:46:21,698 --> 00:46:26,537
- Gracie! Gracie! Gracie! Gracie!
- Come on, keep up!
475
00:46:27,412 --> 00:46:30,874
Gracie! Gracie!
476
00:46:34,086 --> 00:46:38,966
Gracie! Gracie! Gracie! Gracie!
477
00:46:50,894 --> 00:46:53,397
No! No!
478
00:46:57,776 --> 00:46:58,861
No.
479
00:47:06,827 --> 00:47:08,078
Gracie.
480
00:47:14,835 --> 00:47:17,087
No. No. No. No.
481
00:47:22,134 --> 00:47:24,511
No. No.
482
00:47:24,595 --> 00:47:28,473
Here! Here! She's over here!
483
00:47:33,437 --> 00:47:34,938
Will! Will!
484
00:47:36,190 --> 00:47:38,025
This way! This way!
485
00:47:49,953 --> 00:47:51,079
My Gracie.
486
00:47:59,213 --> 00:48:00,672
I'm so sorry.
487
00:48:00,756 --> 00:48:02,966
The devil. The devil has come.
488
00:48:05,260 --> 00:48:07,262
Not now. Please, Matthew.
489
00:48:08,180 --> 00:48:11,266
"Holy Michael, the Archangel,
defend us in battle.
490
00:48:11,808 --> 00:48:14,561
Be our safeguard against the wickedness
and snares of the devil.
491
00:48:15,646 --> 00:48:18,774
By the power of God,
thrust into hell Satan
492
00:48:18,857 --> 00:48:20,567
and all evil spirits who wander…"
493
00:48:20,651 --> 00:48:23,403
Matthew's right. The serpent has come.
494
00:48:24,488 --> 00:48:27,366
"Come to the assistance of men
whom God has created
495
00:48:27,449 --> 00:48:31,537
to His likeness and whom He has redeemed
at a great price
496
00:48:31,620 --> 00:48:33,413
from the tyranny of the devil.
497
00:48:34,289 --> 00:48:35,916
Pray therefore the God of Peace
498
00:48:35,999 --> 00:48:40,838
to crush Satan beneath our feet,
that he may no longer retain men captive
499
00:48:40,921 --> 00:48:42,381
and do injury to the Church.
500
00:48:43,131 --> 00:48:45,300
Offer our prayers to the Most High,
501
00:48:45,384 --> 00:48:48,470
that without delay
they may draw His mercy down upon us,
502
00:48:48,554 --> 00:48:52,850
take hold of the dragon, the old serpent,
which is the devil and Satan…"