1 00:00:08,240 --> 00:00:11,320 [Richard] Welcome to the real America. 2 00:00:11,400 --> 00:00:12,680 [grunts] 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,240 [Cornelia] What did he do? 4 00:00:14,320 --> 00:00:16,000 Just the color of his skin. 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,840 [Cornelia] You and I, how we met. 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,880 It was in the stars. 7 00:00:22,840 --> 00:00:24,320 [lead horseman] Where are you headed? 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,040 [Cornelia] Caine County, Wyoming. 9 00:00:27,120 --> 00:00:28,560 [Eli] I've lived here my whole life. 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,800 I've seen hell, and I made hell. 11 00:00:30,880 --> 00:00:31,880 -[shotgun cocks] -[gunshot] 12 00:00:31,960 --> 00:00:33,320 [man grunts] 13 00:00:33,400 --> 00:00:34,440 [Cam] What you gonna do now? 14 00:00:34,480 --> 00:00:35,480 Nebraska. 15 00:00:35,600 --> 00:00:37,000 That ain't Pawnee land no more. 16 00:00:37,080 --> 00:00:39,200 Don't want it all. Just a few acres. 17 00:00:39,760 --> 00:00:43,560 Gadding about with all that unbanked cash. 18 00:00:44,840 --> 00:00:46,320 [Cornelia] You're gonna kill me? 19 00:00:46,400 --> 00:00:47,680 [Richard] Yup. 20 00:00:47,760 --> 00:00:49,400 [knife stabs] 21 00:00:49,480 --> 00:00:52,200 [Cornelia] Without you, I'd have been killed. 22 00:00:53,280 --> 00:00:55,720 My son, he is dead. 23 00:00:55,800 --> 00:00:57,120 And up on Powder River, 24 00:00:57,200 --> 00:00:59,880 there is a man trying to forget that he ever existed. 25 00:00:59,960 --> 00:01:01,920 Will you help me? Please? 26 00:01:02,000 --> 00:01:03,040 Can you shoot? 27 00:01:03,120 --> 00:01:04,440 If I have to. 28 00:01:04,520 --> 00:01:05,960 Oh, you'll have to. 29 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 [dramatic music playing] 30 00:01:13,720 --> 00:01:16,680 -[man] Come on. Rub that dang ball. -[clacking noises] 31 00:01:16,760 --> 00:01:18,560 [man] Put your back into it. 32 00:01:18,640 --> 00:01:21,080 [man] Come on. Move that thing. Come on. 33 00:01:26,840 --> 00:01:28,760 [man] You hit it good, Mr. Trafford. 34 00:01:31,640 --> 00:01:34,000 [man] I got it! I got it! Yeah! 35 00:01:34,080 --> 00:01:36,280 Hey, you gotta hold it up. 36 00:01:37,320 --> 00:01:40,320 [dramatic music playing] 37 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 [Thomas] What? 38 00:01:50,440 --> 00:01:52,600 [Thin Kelly] Best see for yourself. 39 00:01:52,680 --> 00:01:55,680 [dramatic music playing] 40 00:02:27,440 --> 00:02:30,360 [man grunting] 41 00:02:30,440 --> 00:02:33,440 [dramatic music playing] 42 00:02:41,160 --> 00:02:43,160 [man grunts] 43 00:02:44,840 --> 00:02:47,840 [dramatic music playing] 44 00:02:49,480 --> 00:02:50,560 Show me. 45 00:02:50,640 --> 00:02:53,640 [dramatic music playing] 46 00:04:07,520 --> 00:04:09,240 [indistinct chatter] 47 00:04:15,920 --> 00:04:17,960 -Sheriff? -Mr. Trafford. 48 00:04:18,000 --> 00:04:20,960 Actually, I'm an Honorable, but I'll let it slide. 49 00:04:21,000 --> 00:04:22,040 I would. 50 00:04:22,640 --> 00:04:25,120 In this country, you gotta earn your titles, 51 00:04:25,200 --> 00:04:26,920 not just get born with. 52 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 And so how must that feel, Sheriff Marshall? 53 00:04:29,080 --> 00:04:30,600 To have a surname exceed your station? 54 00:04:30,680 --> 00:04:32,720 Always looking to better me self. 55 00:04:34,320 --> 00:04:35,520 The American way. 56 00:04:35,600 --> 00:04:36,880 You even arrested anyone yet? 57 00:04:36,920 --> 00:04:39,720 Remarkably civic-minded lot. 58 00:04:39,800 --> 00:04:41,120 That right? 59 00:04:41,800 --> 00:04:45,800 [dramatic music playing] 60 00:04:48,440 --> 00:04:49,480 What about this? 61 00:04:49,560 --> 00:04:52,080 [dramatic music playing] 62 00:04:57,320 --> 00:04:58,360 What is it? 63 00:04:58,440 --> 00:05:00,120 That, Sheriff Marshall, 64 00:05:00,200 --> 00:05:03,680 is a 13-week gestated prized Longhorn Hereford cross. 65 00:05:04,360 --> 00:05:07,200 I imported the bull from England, a huge expense. 66 00:05:07,240 --> 00:05:08,760 Jesus, I'm sorry to hear that. 67 00:05:08,800 --> 00:05:10,160 Hundred more lying up there. 68 00:05:11,800 --> 00:05:13,000 All ripped out the same. 69 00:05:14,680 --> 00:05:15,800 By what? 70 00:05:15,880 --> 00:05:18,360 Oh, no, um, by whom. 71 00:05:20,560 --> 00:05:21,800 -Your people. -Mine? 72 00:05:21,880 --> 00:05:23,240 Homesteaders, 73 00:05:23,320 --> 00:05:25,680 sod-busters, pig fuckers. 74 00:05:25,760 --> 00:05:26,760 Not my people. 75 00:05:26,880 --> 00:05:28,400 But they're the ones who pay your bills, Sheriff. 76 00:05:28,480 --> 00:05:29,840 You're not part of this community. 77 00:05:29,920 --> 00:05:31,800 We had law and order long before you lot got here. 78 00:05:31,880 --> 00:05:33,400 Your law. 79 00:05:33,480 --> 00:05:34,480 Your order. 80 00:05:34,560 --> 00:05:35,920 I opened this place up. 81 00:05:36,720 --> 00:05:38,160 Me. 82 00:05:38,240 --> 00:05:39,240 Alone. 83 00:05:40,200 --> 00:05:42,000 But now, it's just every... 84 00:05:42,920 --> 00:05:45,320 Mick, Spik, Paddy, and Wop who thinks he can follow suit. 85 00:05:45,400 --> 00:05:47,720 And this, this is how they do it! 86 00:05:47,800 --> 00:05:51,880 [dramatic music playing] 87 00:05:51,960 --> 00:05:53,400 Your people are trying to drive me off my land. 88 00:05:53,480 --> 00:05:54,840 -Your land? -All of it. 89 00:05:54,920 --> 00:05:56,880 Maybe you should check the statutes. 90 00:05:56,960 --> 00:06:01,040 You're grazing public land, Mister Honorable. 91 00:06:01,120 --> 00:06:02,480 [Thomas] Which I made. 92 00:06:04,640 --> 00:06:06,200 You English... 93 00:06:07,560 --> 00:06:10,520 I think maybe it was God that done that. 94 00:06:11,120 --> 00:06:13,120 See, and yet-- and yet, now all your people... 95 00:06:13,880 --> 00:06:16,560 want to do is cut it up in barbed wire! 96 00:06:19,400 --> 00:06:21,600 Is that really the future you're waiting for, Sheriff? 97 00:06:27,160 --> 00:06:28,680 [man grunts] 98 00:06:32,320 --> 00:06:33,520 Who's your man? 99 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 Night watch. 100 00:06:35,880 --> 00:06:37,800 -He see anything? -Does it look like he did? 101 00:06:38,880 --> 00:06:40,240 [Sheriff Marshall] I'd like to have a talk with him 102 00:06:40,320 --> 00:06:42,560 once he's got his jaw back on. 103 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 What for? 104 00:06:43,720 --> 00:06:45,880 He works for me, just like you work for them. 105 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 Kel? 106 00:06:49,720 --> 00:06:51,520 You read this the same? 107 00:06:51,600 --> 00:06:52,640 Maybe. 108 00:06:52,720 --> 00:06:53,960 But maybe not. 109 00:06:54,040 --> 00:06:57,640 Sod-busters, they're up to shoot or rustle. 110 00:06:57,720 --> 00:06:58,760 Meat or money. 111 00:06:59,320 --> 00:07:00,360 But these... 112 00:07:01,280 --> 00:07:03,160 they just been sliced up and left. 113 00:07:03,240 --> 00:07:04,240 Wolf? 114 00:07:04,320 --> 00:07:05,440 What kind of wolf does that? 115 00:07:05,520 --> 00:07:07,680 Not any animal I ever heard of. 116 00:07:07,760 --> 00:07:09,240 Then what? 117 00:07:09,320 --> 00:07:11,280 Sand Creek, '64. 118 00:07:11,840 --> 00:07:13,160 Heard something similar. 119 00:07:13,880 --> 00:07:15,240 That was against Cheyenne. 120 00:07:16,320 --> 00:07:17,920 Killing pregnant women? 121 00:07:18,000 --> 00:07:19,680 -Yeah. -You think this is Indians? 122 00:07:19,760 --> 00:07:21,240 Nope. 123 00:07:23,000 --> 00:07:25,280 They don't read like no pig-farmer. 124 00:07:25,360 --> 00:07:27,040 And it certainly weren't no wolf. 125 00:07:28,160 --> 00:07:32,920 What kinda community you got going on up here, Sheriff, 126 00:07:33,000 --> 00:07:34,320 do a thing like that? 127 00:07:35,760 --> 00:07:37,120 [Thomas] Jesus, man. 128 00:07:37,200 --> 00:07:38,720 Even you can see the answer to that. 129 00:07:38,800 --> 00:07:41,800 [dramatic music playing] 130 00:07:51,880 --> 00:07:54,880 [crickets chirping] 131 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 It doesn't matter how many times you ask me, 132 00:08:22,480 --> 00:08:24,160 I won't tell you. 133 00:08:29,920 --> 00:08:31,760 [sighs] You're right. 134 00:08:33,680 --> 00:08:38,280 If wishes were where we would be, then we would be where we are not. 135 00:08:42,400 --> 00:08:43,960 [Eli] Not a wish. 136 00:08:45,720 --> 00:08:46,880 A message. 137 00:08:46,960 --> 00:08:48,480 Who from? 138 00:08:48,520 --> 00:08:49,600 It comes in a dream. 139 00:08:49,640 --> 00:08:50,840 [Cornelia] Oh, yes? 140 00:08:52,000 --> 00:08:53,880 My dreams are wild. 141 00:08:54,400 --> 00:08:56,520 Then you go to a Gudehus. 142 00:08:57,120 --> 00:08:58,240 [Cornelia] What's that? 143 00:08:59,080 --> 00:09:00,200 An elder. 144 00:09:01,080 --> 00:09:02,880 Helps you understand. 145 00:09:02,960 --> 00:09:05,080 I'm not sure he'd like what he finds. 146 00:09:05,160 --> 00:09:06,280 No, he's dead. 147 00:09:07,760 --> 00:09:11,120 They all are, up there now. 148 00:09:11,200 --> 00:09:12,200 [Cornelia] Where? 149 00:09:13,880 --> 00:09:15,200 [Eli] Path of the dead. 150 00:09:15,280 --> 00:09:16,520 [Cornelia] The Milky Way? 151 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 Hmm... 152 00:09:19,280 --> 00:09:21,520 Maybe that's them trying to send you a message. 153 00:09:21,640 --> 00:09:23,240 What'd be the point in that? 154 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 Well, you won't know until you find out what it means. 155 00:09:25,760 --> 00:09:28,080 But if they are up there and I'm down here, 156 00:09:28,160 --> 00:09:29,600 who's left to tell me? 157 00:09:31,040 --> 00:09:34,040 [gentle music playing] 158 00:09:37,720 --> 00:09:38,880 It's busy tonight. 159 00:09:38,960 --> 00:09:41,960 [gentle music playing] 160 00:09:44,440 --> 00:09:47,440 [man] [praying foreign language] 161 00:09:59,120 --> 00:10:00,120 Amen. 162 00:10:00,880 --> 00:10:03,760 See, this is my point. 163 00:10:04,880 --> 00:10:06,760 It's against the laws of nature. 164 00:10:06,880 --> 00:10:10,880 Why else you think animals travel by herd? 165 00:10:11,000 --> 00:10:14,960 So it makes it harder for the predator to choose. 166 00:10:15,040 --> 00:10:17,880 But you, out here all alone? 167 00:10:17,960 --> 00:10:19,840 Only yourself to blame. 168 00:10:19,880 --> 00:10:21,000 [speaking foreign language] 169 00:10:21,080 --> 00:10:22,640 -Huh? -[speaking foreign language] 170 00:10:22,760 --> 00:10:24,640 -What you saying? -[speaking foreign language] 171 00:10:24,720 --> 00:10:26,520 And what is the point, coming to a country 172 00:10:26,640 --> 00:10:28,760 when you can't even begin to speak its language. 173 00:10:28,840 --> 00:10:32,040 English, all right? Speak in English. 174 00:10:32,120 --> 00:10:35,880 [speaking foreign language] 175 00:10:36,000 --> 00:10:37,480 [Captain Clegg] Your whiff? 176 00:10:38,640 --> 00:10:40,320 [speaking foreign language] 177 00:10:40,400 --> 00:10:41,880 No. 178 00:10:41,960 --> 00:10:43,480 [speaking foreign language] 179 00:10:47,360 --> 00:10:49,400 Your whiff is fat. 180 00:10:50,600 --> 00:10:53,640 [speaking foreign language] 181 00:10:53,720 --> 00:10:54,760 Oh. 182 00:10:57,040 --> 00:10:58,240 Pregnant? 183 00:10:58,320 --> 00:11:00,480 -Your wife is pregnant? -Yeah! 184 00:11:02,240 --> 00:11:04,240 Why didn't anyone tell me? 185 00:11:05,280 --> 00:11:06,320 That ain't right. 186 00:11:06,400 --> 00:11:07,840 Death, so close to new life. 187 00:11:07,920 --> 00:11:10,600 Not now, that is the wrong way around. 188 00:11:11,680 --> 00:11:13,400 I am so sorry. 189 00:11:13,480 --> 00:11:14,880 Truly. 190 00:11:14,960 --> 00:11:16,200 It's an awful thing. 191 00:11:20,960 --> 00:11:22,360 Go on. 192 00:11:22,440 --> 00:11:25,440 [dramatic music playing] 193 00:11:26,920 --> 00:11:28,440 You get back to her. 194 00:11:31,480 --> 00:11:33,200 Go back to your whiff. 195 00:11:35,120 --> 00:11:38,120 [dramatic music playing] 196 00:11:51,000 --> 00:11:53,960 You gonna let him go? 197 00:11:54,040 --> 00:11:55,400 [Captain Clegg] No. 198 00:11:55,480 --> 00:11:58,440 But when you put an arrow through his heart, 199 00:11:58,520 --> 00:12:00,080 at least it will be full of hope. 200 00:12:00,160 --> 00:12:03,160 [dramatic music playing] 201 00:12:11,560 --> 00:12:14,160 [panting] 202 00:12:14,240 --> 00:12:17,240 [dramatic music playing] 203 00:12:24,400 --> 00:12:26,520 [arrow pierces] 204 00:12:26,600 --> 00:12:29,600 [dramatic music playing] 205 00:13:04,520 --> 00:13:05,920 You missed his heart. 206 00:13:09,840 --> 00:13:12,840 [wind blowing] 207 00:13:51,960 --> 00:13:53,040 You all right? 208 00:13:53,120 --> 00:13:54,800 [Cornelia] Oh, yes. 209 00:13:54,880 --> 00:13:56,360 What's this? 210 00:13:56,440 --> 00:13:57,560 [Eli] West. 211 00:13:58,480 --> 00:13:59,800 East. 212 00:14:02,160 --> 00:14:03,200 South. 213 00:14:07,800 --> 00:14:08,800 North. 214 00:14:12,560 --> 00:14:13,800 For you, if we get split. 215 00:14:15,760 --> 00:14:17,240 Not for you? 216 00:14:17,880 --> 00:14:20,280 My people lived here over 2,000 years. 217 00:14:21,000 --> 00:14:22,400 No need for sticks. 218 00:14:23,880 --> 00:14:24,960 What's up there for you? 219 00:14:25,040 --> 00:14:27,160 -Land claim. -[Cornelia] Where? 220 00:14:28,200 --> 00:14:29,800 -Nebraska. -Is that far? 221 00:14:29,880 --> 00:14:31,720 Not as far as you wanna go. 222 00:14:33,920 --> 00:14:36,000 How come you came from the South? 223 00:14:37,480 --> 00:14:38,560 Well... 224 00:14:40,840 --> 00:14:44,000 Should've left from Liverpool and I get that now. 225 00:14:44,080 --> 00:14:47,120 But, um, Southampton was closest, 226 00:14:47,200 --> 00:14:50,280 so that's how I ended up in New Orleans. 227 00:14:53,440 --> 00:14:56,280 [dramatic music playing] 228 00:14:57,320 --> 00:14:58,560 The thing was, I was in a bit of a hurry 229 00:14:58,640 --> 00:15:01,480 and my son had just died, so... 230 00:15:02,840 --> 00:15:05,000 so my mind was foggy. 231 00:15:06,560 --> 00:15:09,880 Not foggy. It was more, um... 232 00:15:09,960 --> 00:15:12,680 it was more-- I don't really know what it was. 233 00:15:12,760 --> 00:15:14,480 Or is, really. But, um... 234 00:15:15,920 --> 00:15:17,360 but the man responsible is here, 235 00:15:17,440 --> 00:15:20,480 so here is where I must be... 236 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 or at least up there. 237 00:15:21,640 --> 00:15:24,560 [dramatic music playing] 238 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 Well, at least you can ride. 239 00:15:29,680 --> 00:15:30,760 [Cornelia] And shoot. 240 00:15:30,840 --> 00:15:33,200 Big difference between shooting a pig and a man. 241 00:15:33,280 --> 00:15:35,560 Especially when the pig hadn't done me any harm. 242 00:15:41,120 --> 00:15:43,320 [Cornelia] I'm good with a bow and arrow, too. 243 00:15:44,040 --> 00:15:47,080 I can strike a bullseye at 200 feet. 244 00:15:50,240 --> 00:15:53,000 In England, we call it Toxophily. 245 00:15:53,080 --> 00:15:54,360 It's quite the fashion. 246 00:15:54,440 --> 00:15:55,840 Maybe I should go. 247 00:15:55,920 --> 00:15:57,080 Ooh, no. 248 00:15:57,160 --> 00:15:58,920 Look what happened to Pocahontas. 249 00:15:59,640 --> 00:16:00,680 Who? 250 00:16:02,960 --> 00:16:05,240 [Cornelia] You follow the stars at night. 251 00:16:05,320 --> 00:16:06,600 [Eli] Yup. 252 00:16:06,680 --> 00:16:08,080 [Cornelia] Will you teach me? 253 00:16:08,760 --> 00:16:09,760 [Eli] No. 254 00:16:09,840 --> 00:16:12,600 [Cornelia] Well, you told me about Death Path. 255 00:16:12,680 --> 00:16:13,880 [Eli] Yeah, well, I shouldn't have. 256 00:16:13,960 --> 00:16:15,680 [Cornelia] I like that idea. 257 00:16:16,920 --> 00:16:20,720 Being able to see your way into the next world. 258 00:16:21,680 --> 00:16:23,640 Makes this one seem less final. 259 00:16:25,240 --> 00:16:26,840 Is that where your family is? 260 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 And my boy? 261 00:16:29,560 --> 00:16:32,560 [dramatic music playing] 262 00:16:44,280 --> 00:16:45,680 He die violent or ill? 263 00:16:45,760 --> 00:16:47,160 Why? 264 00:16:47,240 --> 00:16:50,880 Violent takes a short road, illness, the long. 265 00:16:53,760 --> 00:16:54,840 Which one did yours? 266 00:16:55,560 --> 00:16:56,920 Short, mostly. 267 00:16:58,920 --> 00:17:01,080 -Long, some. -What if it was both? 268 00:17:04,440 --> 00:17:05,960 The English gave us... 269 00:17:08,920 --> 00:17:10,400 all kinds of illness. 270 00:17:12,440 --> 00:17:15,720 Some say that-- that's the short. 271 00:17:17,760 --> 00:17:18,880 Others, long. 272 00:17:18,960 --> 00:17:20,080 What do you say? 273 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Short. 274 00:17:23,720 --> 00:17:25,000 Violent. 275 00:17:28,320 --> 00:17:30,800 Well then, you and I, we're looking at the same road. 276 00:17:32,440 --> 00:17:35,440 [dramatic music playing] 277 00:17:40,880 --> 00:17:42,240 [Eli] I'm not sure. 278 00:17:42,320 --> 00:17:43,920 Kickapoo maybe. 279 00:17:45,560 --> 00:17:46,760 Tribal lands? 280 00:17:46,800 --> 00:17:48,240 Allotments. 281 00:17:50,400 --> 00:17:53,400 [dramatic music playing] 282 00:18:07,200 --> 00:18:10,480 [water pattering] 283 00:18:12,880 --> 00:18:16,800 [dramatic music playing] 284 00:18:29,080 --> 00:18:30,560 What? 285 00:18:31,640 --> 00:18:33,080 We're being followed? 286 00:18:37,040 --> 00:18:38,560 Only one way to find out. 287 00:18:41,400 --> 00:18:44,400 [tense music playing] 288 00:19:04,240 --> 00:19:09,680 [speaking in foreign language] 289 00:19:09,760 --> 00:19:11,280 Is he a friend? 290 00:19:11,320 --> 00:19:13,200 Of mine? 291 00:19:13,280 --> 00:19:14,800 Maybe. 292 00:19:15,720 --> 00:19:17,240 Of yours? 293 00:19:20,920 --> 00:19:24,800 [dramatic music playing] 294 00:19:24,880 --> 00:19:26,560 [Eli] Take out your rifle. Ratchet a bullet. 295 00:19:26,680 --> 00:19:28,000 [cocks gun] 296 00:19:30,160 --> 00:19:32,040 If it comes to it, I'll take the two on the left, 297 00:19:32,080 --> 00:19:33,560 you gut-shoot the Pawnee's horse. 298 00:19:33,680 --> 00:19:35,440 -[shotgun cocks] -His horse? 299 00:19:35,520 --> 00:19:37,320 Oh, you getting picky now? 300 00:19:39,480 --> 00:19:41,960 If I go down, the scrub's your only chance. 301 00:19:42,040 --> 00:19:43,680 But then if I go down... 302 00:19:43,760 --> 00:19:45,280 I haven't really got one. 303 00:19:48,200 --> 00:19:49,400 Steady is quick. 304 00:19:51,080 --> 00:19:54,080 [tense music playing] 305 00:20:00,480 --> 00:20:02,320 Trooper Charlie White. 306 00:20:02,520 --> 00:20:05,520 [speaking in foreign language] We fought together in Cheyenne County. 307 00:20:06,240 --> 00:20:07,320 Long time back. 308 00:20:08,000 --> 00:20:11,480 You don't remember me? 309 00:20:12,680 --> 00:20:14,560 You fought well. 310 00:20:14,640 --> 00:20:17,320 Thank you, brother. 311 00:20:18,800 --> 00:20:20,520 [tense music playing] 312 00:20:20,560 --> 00:20:23,080 [Eli, in English] That why you didn't try and jump us back there? 313 00:20:23,160 --> 00:20:26,920 [Charlie] Captain Clegg here, he wanted to meet you. 314 00:20:27,000 --> 00:20:29,560 Often's the time, Charlie here 315 00:20:29,680 --> 00:20:33,160 warms our campfire with your heroic exploits. 316 00:20:33,240 --> 00:20:34,920 Tall tales on a short story. 317 00:20:35,000 --> 00:20:37,880 Make it longer, if you care to join us. 318 00:20:40,160 --> 00:20:43,160 [tense music playing] 319 00:20:45,680 --> 00:20:46,720 Bushwhackin'? 320 00:20:48,960 --> 00:20:50,800 Pays better than an army pension. 321 00:20:50,880 --> 00:20:55,320 Which, anyways, you can't claim, given the nature of your skin and all. 322 00:20:55,400 --> 00:20:56,960 Pays even shares. 323 00:20:58,000 --> 00:20:59,520 Don't go sayin' it's a livin'. 324 00:20:59,560 --> 00:21:01,480 [Charlie] It's survivin'. 325 00:21:01,560 --> 00:21:04,680 That living, ain't meant for the likes of you and me. 326 00:21:08,320 --> 00:21:11,160 Unless, of course, you got other ideas. 327 00:21:11,240 --> 00:21:15,720 Just go my own way, let you go on yours. 328 00:21:20,320 --> 00:21:21,680 What's in her bags? 329 00:21:21,760 --> 00:21:24,240 [tense music playing] 330 00:21:26,640 --> 00:21:28,000 Nothin' worth dyin' for. 331 00:21:30,640 --> 00:21:33,800 [laughs] So hand them over. 332 00:21:39,320 --> 00:21:40,800 Well... 333 00:21:42,320 --> 00:21:45,040 It's the natural order of things, ain't it? 334 00:21:45,080 --> 00:21:49,000 It's like being a military hero 335 00:21:49,080 --> 00:21:52,680 from a breed we was all just looking to wipe off the face of the earth. 336 00:21:54,440 --> 00:21:57,520 Now, the last man in your position, 337 00:21:58,520 --> 00:22:00,400 all he could do was pray. 338 00:22:02,440 --> 00:22:03,800 And here we are. 339 00:22:05,480 --> 00:22:07,440 [tense music playing] 340 00:22:17,240 --> 00:22:19,040 Just give him the damn bags. 341 00:22:19,120 --> 00:22:21,320 [tense music playing] 342 00:22:53,680 --> 00:22:54,920 [gunshot] 343 00:22:55,000 --> 00:22:58,080 [horses shriek] 344 00:22:58,960 --> 00:23:00,080 [gunshots] 345 00:23:03,760 --> 00:23:05,680 -[Charlie grunting] -[gun locks up] 346 00:23:12,440 --> 00:23:15,920 [dramatic music playing] 347 00:23:33,800 --> 00:23:35,000 [arrow strikes] 348 00:23:41,240 --> 00:23:44,240 [dramatic music playing] 349 00:24:46,600 --> 00:24:48,440 [coyotes grunt] 350 00:24:49,640 --> 00:24:50,880 [coyote barks] 351 00:24:52,080 --> 00:24:53,160 [gun cocks] 352 00:24:58,160 --> 00:25:00,200 They didn't make the mess. 353 00:25:00,280 --> 00:25:01,600 Just cleanin' it up. 354 00:25:13,840 --> 00:25:16,840 [dramatic music playing] 355 00:25:38,600 --> 00:25:39,800 Oh, my God. 356 00:25:41,840 --> 00:25:42,960 Too late for her. 357 00:25:44,760 --> 00:25:46,640 -But I can try for the child. -The baby's alive? 358 00:25:51,760 --> 00:25:52,760 Weak. 359 00:25:54,200 --> 00:25:57,360 Done it before, but only for horses. 360 00:25:57,440 --> 00:26:00,600 Oh, God, you've got to save it. Please save the baby. 361 00:26:00,680 --> 00:26:02,240 Go look for some sugar. 362 00:26:06,440 --> 00:26:08,760 [suspenseful music playing] 363 00:26:25,800 --> 00:26:26,880 It's all right. 364 00:26:30,960 --> 00:26:32,080 Come here. 365 00:26:32,160 --> 00:26:33,480 Come here. 366 00:26:33,560 --> 00:26:34,640 It's all right. 367 00:26:41,120 --> 00:26:42,480 Hold on to me. 368 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 All right. 369 00:26:43,640 --> 00:26:44,800 I have you. 370 00:26:44,880 --> 00:26:45,920 All right. 371 00:26:47,640 --> 00:26:48,640 It's all right. 372 00:26:48,720 --> 00:26:51,720 [baby crying] 373 00:27:34,280 --> 00:27:35,520 Come on. 374 00:27:37,600 --> 00:27:40,040 All right. You do it. 375 00:27:40,120 --> 00:27:42,560 -I'm not a midwife. -[Cornelia] Well, neither am I. 376 00:27:42,640 --> 00:27:45,760 Hold it to your atu, your milk will come on. 377 00:27:45,840 --> 00:27:47,560 No. 378 00:27:47,640 --> 00:27:51,360 I couldn't. I mean, I can't. 379 00:27:52,640 --> 00:27:54,160 You don't want it? 380 00:27:54,240 --> 00:27:57,120 Their mother is not yet cold in her grave. 381 00:27:58,280 --> 00:27:59,280 Please. 382 00:28:06,600 --> 00:28:08,320 It won't last a week on sugar water. 383 00:28:08,400 --> 00:28:10,080 Well, then we have to get her to a doctor. 384 00:28:10,160 --> 00:28:12,440 -Out here? -Somewhere safe for the both of them. 385 00:28:12,520 --> 00:28:14,920 With that money, travel north, buy a spread, safe enough? 386 00:28:15,000 --> 00:28:16,680 No, I don't. I don't want-- 387 00:28:16,760 --> 00:28:20,720 I-- and I couldn't be... 388 00:28:20,800 --> 00:28:21,800 A mother? 389 00:28:26,520 --> 00:28:27,680 I am a mother. 390 00:28:29,280 --> 00:28:30,360 I'm just not theirs. 391 00:28:30,440 --> 00:28:31,640 You lost a child. 392 00:28:31,720 --> 00:28:33,080 Now you got another. 393 00:28:33,160 --> 00:28:34,880 Well, you lost a family, so I could say the same. 394 00:28:35,680 --> 00:28:36,680 With you? 395 00:28:36,760 --> 00:28:38,840 No, no. 396 00:28:38,920 --> 00:28:42,560 I was merely reversing the argument. 397 00:28:42,640 --> 00:28:44,480 [coyotes barking] 398 00:28:47,600 --> 00:28:48,960 We should've left them to it. 399 00:28:52,760 --> 00:28:54,800 I noticed this about you. 400 00:28:54,880 --> 00:28:58,080 You keep saying these negative things 401 00:28:58,160 --> 00:28:59,960 and you end up always doing the opposite. 402 00:29:01,080 --> 00:29:02,280 Hmm, well... 403 00:29:03,800 --> 00:29:05,840 Maybe I should start listening to myself. 404 00:29:11,480 --> 00:29:13,240 [baby cooing] 405 00:29:24,160 --> 00:29:25,720 You don't talk about that fight. 406 00:29:30,120 --> 00:29:32,760 -Most people did nothing but-- -[Cornelia] Do you want to? 407 00:29:32,840 --> 00:29:35,560 Things were hit. Things were missed. About it. 408 00:29:37,360 --> 00:29:38,920 Is this part of your military training? 409 00:29:41,760 --> 00:29:43,320 But you were in the army? 410 00:29:43,400 --> 00:29:45,080 -[Eli] Yup. -The American Army? 411 00:29:46,120 --> 00:29:48,120 -Calvary. -So, like a conscript? 412 00:29:50,720 --> 00:29:51,920 Joined up. 413 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 [Cornelia] Of choice? 414 00:29:54,320 --> 00:29:55,320 Got enemies. 415 00:29:55,400 --> 00:29:56,640 Who? 416 00:29:56,720 --> 00:30:00,320 Sioux, Cheyenne, Arapaho, Comanche, Osage, Kansas. 417 00:30:01,600 --> 00:30:02,640 A few. 418 00:30:02,720 --> 00:30:03,840 A lot. 419 00:30:05,040 --> 00:30:06,200 Why? 420 00:30:06,280 --> 00:30:09,120 Some of it, long time. 421 00:30:09,200 --> 00:30:10,200 Some of it... 422 00:30:10,840 --> 00:30:11,840 Because of us? 423 00:30:14,000 --> 00:30:16,920 Not looking for blame, favors neither. 424 00:30:17,000 --> 00:30:18,600 Well, then what? 425 00:30:18,680 --> 00:30:20,120 Just a piece of land. 426 00:30:22,480 --> 00:30:25,400 The same thing happened to my father. 427 00:30:25,480 --> 00:30:28,800 And they gave him a peerage and half of Devon. 428 00:30:29,520 --> 00:30:30,560 [Eli] Devon big? 429 00:30:32,720 --> 00:30:34,880 I mean, in your terms, probably not. 430 00:30:36,120 --> 00:30:37,680 I just need a few acres. 431 00:30:37,760 --> 00:30:38,920 Hmm. 432 00:30:41,320 --> 00:30:43,520 [Eli] Your father, soldier? 433 00:30:44,680 --> 00:30:45,680 Yup. 434 00:30:46,880 --> 00:30:48,000 Figures. 435 00:30:48,880 --> 00:30:49,880 Why? 436 00:30:51,280 --> 00:30:52,840 That where you live, with your folk? 437 00:30:56,400 --> 00:30:58,400 Hmm, but not in the main house. 438 00:30:58,480 --> 00:31:00,200 It was in a different... 439 00:31:00,280 --> 00:31:02,360 separate part of the grounds. 440 00:31:03,480 --> 00:31:04,600 With your boy? 441 00:31:04,680 --> 00:31:05,800 Yes. 442 00:31:08,160 --> 00:31:09,440 Uh-hmm. 443 00:31:14,120 --> 00:31:16,040 Well, you can ask if you want. 444 00:31:18,440 --> 00:31:19,480 I don't. 445 00:31:26,160 --> 00:31:27,800 My father was much the same. 446 00:31:29,240 --> 00:31:33,000 Only ask a question if the outcome is uncertain. 447 00:31:35,560 --> 00:31:36,760 About right. 448 00:31:38,520 --> 00:31:43,200 Well, maybe that's what made him such a good soldier. 449 00:31:45,600 --> 00:31:46,640 Like you. 450 00:31:47,480 --> 00:31:48,480 Not me. 451 00:31:49,080 --> 00:31:51,040 That trooper told stories about you. 452 00:31:51,120 --> 00:31:53,960 -Nothing to write home about. -Except obviously people did. 453 00:31:54,040 --> 00:31:55,360 No point in that. 454 00:31:55,440 --> 00:31:57,160 We don't read, never did. 455 00:32:00,440 --> 00:32:01,680 You think that's wrong? 456 00:32:03,000 --> 00:32:04,720 -Like an animal? -No, no. 457 00:32:04,800 --> 00:32:07,600 Um, it's just, how do you keep a record of everything? 458 00:32:07,680 --> 00:32:09,600 What we said to each other? 459 00:32:09,680 --> 00:32:11,200 Well, you don't talk much. 460 00:32:11,280 --> 00:32:12,840 -Learned not to. -[Cornelia] Why? 461 00:32:20,480 --> 00:32:22,760 But in the before-time, nothing but. 462 00:32:24,400 --> 00:32:26,960 One voice to the next. For a thousand years. 463 00:32:28,600 --> 00:32:30,240 Pretty good record as it went. 464 00:32:30,320 --> 00:32:32,240 Direct line to the stars. 465 00:32:33,600 --> 00:32:35,440 No need to write it down. 466 00:32:35,520 --> 00:32:37,800 Is that why you paused on your shot? 467 00:32:38,640 --> 00:32:40,080 Didn't think you wanna talk about that. 468 00:32:40,160 --> 00:32:42,240 Killing him killed the story. 469 00:32:43,880 --> 00:32:45,240 No, he was dead already, 470 00:32:46,440 --> 00:32:48,120 whether I drew a bead on him or not. 471 00:32:48,200 --> 00:32:50,320 [Cornelia] Doesn't that bother you? 472 00:32:51,320 --> 00:32:53,040 Don’t see I got a say in it. 473 00:32:53,120 --> 00:32:54,360 Ain't that the point? 474 00:32:55,360 --> 00:32:56,440 I'll tell your story. 475 00:32:56,520 --> 00:32:58,000 -Yeah? -[Cornelia] Yeah. 476 00:32:58,080 --> 00:33:00,040 Willingly. 477 00:33:01,720 --> 00:33:02,880 But you ain't survived it yet. 478 00:33:12,600 --> 00:33:13,880 We can't go to town. 479 00:33:13,960 --> 00:33:15,160 [Cornelia] Why? 480 00:33:17,120 --> 00:33:18,520 Same reason we're off the trail. 481 00:33:19,840 --> 00:33:21,640 Can't move forward. Don't know what's ahead. 482 00:33:21,720 --> 00:33:22,800 Got no choice. 483 00:33:24,600 --> 00:33:25,920 We gotta go back. 484 00:33:27,560 --> 00:33:31,440 [dramatic music playing] 485 00:34:11,200 --> 00:34:14,200 Don't go telling anybody about your money. 486 00:34:14,320 --> 00:34:15,400 You don't trust them? 487 00:34:16,640 --> 00:34:18,880 You met anyone out here you could? 488 00:34:37,280 --> 00:34:38,360 Scout? 489 00:34:40,360 --> 00:34:41,480 Kickapoo. 490 00:34:43,760 --> 00:34:44,800 Cherokee. 491 00:34:46,040 --> 00:34:47,520 That why you stayed? 492 00:34:49,880 --> 00:34:50,880 Instead of what? 493 00:34:52,480 --> 00:34:54,320 I thought the Kickapoo went South? 494 00:34:54,400 --> 00:34:55,840 Mexico some place, 495 00:34:55,920 --> 00:34:57,880 instead of picking up on these allotments. 496 00:34:59,160 --> 00:35:03,600 Well, that was Ishko's people, drunkards and fools. [laughs] 497 00:35:04,640 --> 00:35:05,920 [Eli] You got offered allotments? 498 00:35:06,000 --> 00:35:07,160 [John] Takin' em' up. 499 00:35:08,040 --> 00:35:10,400 Down there it's just rock and dust. 500 00:35:10,480 --> 00:35:11,880 [John] Oklahoma? 501 00:35:11,960 --> 00:35:13,160 Beautiful territory. 502 00:35:15,040 --> 00:35:16,880 Some is, some ain't. 503 00:35:16,960 --> 00:35:21,160 Well, takes time to make a bed for Mother Corn. 504 00:35:21,280 --> 00:35:23,120 They're never gonna grow without water. 505 00:35:23,160 --> 00:35:25,800 We dug for ours through 20-foot of rock till we hit it. 506 00:35:25,880 --> 00:35:27,160 And they let you keep it? 507 00:35:27,280 --> 00:35:28,760 They? 508 00:35:28,840 --> 00:35:31,120 [laughs] Oh, no. 509 00:35:33,960 --> 00:35:36,320 You know the greatest enemy to an Indian? 510 00:35:41,880 --> 00:35:43,040 Our past. 511 00:35:44,760 --> 00:35:46,840 We have to turn our back on it. 512 00:35:46,920 --> 00:35:49,400 If we've any hope to survive. 513 00:35:51,160 --> 00:35:52,560 I got a knack for survival. 514 00:35:52,640 --> 00:35:55,560 Well, then you will look to the future. 515 00:35:56,920 --> 00:35:58,760 [Eli] Lookin' to head back North. 516 00:35:58,840 --> 00:36:00,800 -Why there? -Where I was born. 517 00:36:00,880 --> 00:36:03,800 Long as you remember, it ain't who you are. 518 00:36:03,880 --> 00:36:05,000 Not anymore. 519 00:36:06,840 --> 00:36:08,280 [Katie] John, quit your lecturing. 520 00:36:08,360 --> 00:36:09,600 [John] I apologize. 521 00:36:11,800 --> 00:36:14,160 I'm awfully quick for sermonizing. 522 00:36:14,200 --> 00:36:15,880 [Katie] You are. 523 00:36:15,960 --> 00:36:17,400 He really is. 524 00:36:18,080 --> 00:36:20,000 [John] But with this Ghost Dance going on, 525 00:36:20,080 --> 00:36:21,840 I mean, that's pure insanity. 526 00:36:22,520 --> 00:36:24,520 Can't go dancing to a better future. 527 00:36:24,600 --> 00:36:25,960 You gotta dig for it. 528 00:36:27,120 --> 00:36:28,280 [Katie] John, please. 529 00:36:30,000 --> 00:36:31,800 I'll just talk to my doll here. 530 00:36:33,160 --> 00:36:36,160 So, I've got a mix we use for dogies. 531 00:36:36,200 --> 00:36:38,480 When the baby wakes it will nourish it better than she's used to. 532 00:36:38,560 --> 00:36:39,560 Well, thank you. 533 00:36:39,680 --> 00:36:40,800 And I've been thinking, John, 534 00:36:40,880 --> 00:36:43,440 there's that family near Hungry Horse lost a babe. 535 00:36:43,520 --> 00:36:45,280 I'm guessing her milk is still on. 536 00:36:45,360 --> 00:36:46,680 Yeah, we should ride out. 537 00:36:47,160 --> 00:36:49,840 [Katie] Not sure how they'd take to a couple of extra mouths. 538 00:36:49,920 --> 00:36:52,040 Oh, I've got money, I can offer to pay. 539 00:37:00,760 --> 00:37:01,960 No. 540 00:37:02,040 --> 00:37:03,600 It's Christian folk. 541 00:37:04,400 --> 00:37:06,000 I'm sure God will find a way. 542 00:37:07,360 --> 00:37:10,160 And seeing as that rabbit fell at your feet, no point in wasting it. 543 00:37:12,560 --> 00:37:13,800 Milche. 544 00:37:14,440 --> 00:37:16,160 [Katie] I thought you said she didn't speak? 545 00:37:16,280 --> 00:37:18,640 German? Milche yah? 546 00:37:21,600 --> 00:37:23,160 Oh, you spooked her. 547 00:37:23,280 --> 00:37:24,280 [laughs] 548 00:37:24,360 --> 00:37:25,600 Now ain't that something? 549 00:37:25,640 --> 00:37:27,160 Do you-- do you speak German? 550 00:37:27,200 --> 00:37:28,280 Yup. 551 00:37:28,360 --> 00:37:30,600 [speaking German] 552 00:37:31,560 --> 00:37:34,560 What did-- what did her folk look like? 553 00:37:34,640 --> 00:37:36,440 Well-- Well, it was, um... 554 00:37:36,520 --> 00:37:38,440 -There a father? -Yes. 555 00:37:38,520 --> 00:37:41,880 He have, like, a pre-war beard, no mustache? 556 00:37:41,960 --> 00:37:42,960 Yup. 557 00:37:44,680 --> 00:37:45,680 Sunday suit? 558 00:37:45,800 --> 00:37:46,800 Some. 559 00:37:46,880 --> 00:37:48,160 Mennonites. 560 00:37:48,760 --> 00:37:51,960 Come through here not five days ago saying there was a wagon down, remember? 561 00:37:52,040 --> 00:37:53,200 -[John] Uh-hmm. -[Katie] There was a family 562 00:37:53,320 --> 00:37:54,920 with a pregnancy got held up. 563 00:37:55,320 --> 00:37:57,840 Asked us to keep an eye out for him should they pass. 564 00:37:57,920 --> 00:37:59,160 [John] Yeah. 565 00:37:59,200 --> 00:38:00,440 And here they are. 566 00:38:00,960 --> 00:38:02,480 What's left of 'em. 567 00:38:04,800 --> 00:38:06,160 Where-- Where were they going? 568 00:38:07,760 --> 00:38:09,040 Oklahoma. 569 00:38:09,120 --> 00:38:11,320 Sorry. Which way-- which way is that? 570 00:38:11,840 --> 00:38:13,040 South. 571 00:38:13,120 --> 00:38:15,840 They're boomers, heading for another land run. 572 00:38:15,920 --> 00:38:16,920 South. 573 00:38:17,000 --> 00:38:21,120 Um, so might you ride after them? 574 00:38:21,640 --> 00:38:22,640 Us? 575 00:38:22,800 --> 00:38:24,560 It's just that we're headed North. 576 00:38:27,280 --> 00:38:30,320 Well, there, back, around ten days. 577 00:38:30,400 --> 00:38:31,840 And farm work can't wait. 578 00:38:34,640 --> 00:38:35,640 Couldn't you? 579 00:38:37,800 --> 00:38:41,440 We, um, we have reasons, you know, not to... 580 00:38:41,920 --> 00:38:43,200 Go backwards. 581 00:38:50,760 --> 00:38:52,520 But we will. 582 00:38:52,600 --> 00:38:54,040 I mean, of course we will. 583 00:38:57,640 --> 00:38:58,640 We must. 584 00:39:27,160 --> 00:39:28,800 They've offered us supplies 585 00:39:29,560 --> 00:39:31,360 and a draft horse if we want. 586 00:39:33,280 --> 00:39:34,480 [Eli] Not me. 587 00:39:35,080 --> 00:39:36,160 Why? 588 00:39:37,200 --> 00:39:38,840 [Eli] Turned around far enough. 589 00:39:38,920 --> 00:39:40,320 Need to turn back. 590 00:39:45,280 --> 00:39:46,600 You heard of boomers? 591 00:39:48,200 --> 00:39:49,200 No. 592 00:39:50,160 --> 00:39:53,040 First, the government sent us down to Indian Territory, 593 00:39:53,400 --> 00:39:55,360 now they just don't call it Oklahoma. 594 00:39:57,200 --> 00:39:58,600 First it was ours. 595 00:39:59,160 --> 00:40:00,200 Now, it's not. 596 00:40:01,920 --> 00:40:04,200 Put us on little strips of hard rock scrabble 597 00:40:04,320 --> 00:40:07,320 and opened up the rest to land runs for everyone else. 598 00:40:09,440 --> 00:40:10,600 For White folk. 599 00:40:12,920 --> 00:40:14,320 That's boomers. 600 00:40:16,320 --> 00:40:19,440 White folk could come like locusts hopping over each other's back 601 00:40:19,520 --> 00:40:21,760 to steal the land we'd only just been given. 602 00:40:22,640 --> 00:40:25,120 Even though the best bites, we never even got a sniff. 603 00:40:29,960 --> 00:40:31,880 See why we don't talk much no more? 604 00:40:34,520 --> 00:40:38,120 The English writes a Bible, but didn't tell us no truths. 605 00:40:38,800 --> 00:40:41,920 The other day you said you weren't looking for blame or favors. 606 00:40:42,000 --> 00:40:42,960 And I ain't. 607 00:40:43,680 --> 00:40:46,120 Just not where my future lies like he said. 608 00:40:46,160 --> 00:40:48,120 Well, or mine, but... 609 00:40:50,080 --> 00:40:51,320 what other choice is there? 610 00:40:52,040 --> 00:40:55,160 Leave them local, be on our way. 611 00:40:55,480 --> 00:40:58,560 They are three days from their family, Eli. 612 00:41:03,800 --> 00:41:05,280 Took mine through here once. 613 00:41:08,200 --> 00:41:12,840 Fifteen years back... been strong armed down from Nebraska, 614 00:41:13,920 --> 00:41:15,640 heading where them folk are now. 615 00:41:19,160 --> 00:41:21,360 Wife died with child on the way. 616 00:41:24,760 --> 00:41:27,640 Can't be more than a hundred miles off 'fore I cut that one out. 617 00:41:31,200 --> 00:41:34,080 Kept the baby, girl, 618 00:41:34,560 --> 00:41:39,640 two years... till fever took her like it took most everyone else. 619 00:41:45,800 --> 00:41:47,760 By the time the army came back to fetch me, 620 00:41:47,840 --> 00:41:51,160 I was living for nothing, but the blanket covered my head. 621 00:41:57,000 --> 00:41:59,600 I get what you gotta do and why you gotta do it. 622 00:42:00,520 --> 00:42:02,560 And I ain't gonna make no dance about it. 623 00:42:04,960 --> 00:42:06,600 But I've been here before. 624 00:42:08,160 --> 00:42:09,600 And I ain't going back. 625 00:42:11,920 --> 00:42:14,320 I gotta listen to myself on that one. 626 00:42:25,840 --> 00:42:28,840 [somber music playing] 627 00:42:40,960 --> 00:42:42,440 [singer] ♪ Still... ♪ 628 00:42:45,440 --> 00:42:47,160 ♪ Falling... ♪ 629 00:42:52,040 --> 00:42:57,760 ♪ Breathless and on again ♪ 630 00:43:03,320 --> 00:43:06,160 ♪ Inside... ♪ 631 00:43:07,960 --> 00:43:09,480 ♪ Today ♪ 632 00:43:14,760 --> 00:43:20,680 ♪ Beside me today ♪ 633 00:43:26,040 --> 00:43:32,040 ♪ A round broken in two ♪ 634 00:43:35,520 --> 00:43:39,160 ♪ Till your eyes shed ♪ 635 00:43:40,480 --> 00:43:44,160 ♪ Into dust ♪ 636 00:43:46,680 --> 00:43:49,960 ♪ Till your eyes shed ♪ 637 00:43:51,680 --> 00:43:55,440 ♪ Into dust ♪ 638 00:43:57,280 --> 00:44:01,360 ♪ Like two strangers ♪ 639 00:44:01,920 --> 00:44:06,200 ♪ Turning into dust ♪ 640 00:44:08,920 --> 00:44:12,320 ♪ Till my hand shook ♪ 641 00:44:12,400 --> 00:44:17,280 ♪ With the way I fear ♪ 642 00:44:24,560 --> 00:44:29,800 ♪ Turning into dust ♪ 643 00:44:48,560 --> 00:44:49,720 Different wagon? 644 00:44:49,800 --> 00:44:50,960 [Cornelia] They swapped it. 645 00:44:51,480 --> 00:44:53,000 It suits their horses better. 646 00:44:54,400 --> 00:44:55,400 So you coming back? 647 00:44:55,480 --> 00:44:56,760 I left the money. 648 00:44:58,480 --> 00:45:00,640 It turns out I have met someone I can trust. 649 00:45:01,760 --> 00:45:02,880 Fool thing. 650 00:45:10,320 --> 00:45:13,360 Keep them close, but keep your knife closer. 651 00:45:14,480 --> 00:45:16,040 Someone gets tight, 652 00:45:16,120 --> 00:45:17,920 even your killer's gonna give you pause. 653 00:45:18,200 --> 00:45:19,200 Why? 654 00:45:20,040 --> 00:45:21,040 Your face. 655 00:45:22,280 --> 00:45:23,600 What's wrong with it? 656 00:45:24,240 --> 00:45:25,640 Some men look at it. 657 00:45:29,200 --> 00:45:30,360 Use the moment. 658 00:45:31,360 --> 00:45:33,840 And remember, steady is quick. 659 00:45:36,160 --> 00:45:37,400 You're a Scorpion? 660 00:45:37,480 --> 00:45:38,480 Hmm? 661 00:45:38,960 --> 00:45:40,040 [Eli] In the stars, you said. 662 00:45:40,120 --> 00:45:41,720 Scorpio. Yes. 663 00:45:42,160 --> 00:45:43,320 The Stinger? 664 00:45:43,960 --> 00:45:45,720 They call its tail Kawhat, 665 00:45:46,800 --> 00:45:48,440 -the Swimming Ducks. -[Cornelia] Hmm. 666 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 Brings spring. 667 00:45:50,080 --> 00:45:51,080 Good. 668 00:45:51,160 --> 00:45:52,160 And storms. 669 00:45:53,000 --> 00:45:54,000 Right. 670 00:45:55,240 --> 00:45:56,320 [Eli] Scorpions are dangerous. 671 00:45:56,400 --> 00:45:57,400 Oh, yes. 672 00:45:57,480 --> 00:45:58,840 To themselves. 673 00:45:59,920 --> 00:46:02,840 Looks so hard to kill its prey, ends up stinging itself. 674 00:46:02,920 --> 00:46:04,480 Well, I'll watch out for that. 675 00:46:04,560 --> 00:46:05,800 It's just your nature. 676 00:46:13,080 --> 00:46:14,160 Brought you something. 677 00:46:17,000 --> 00:46:18,040 Ooh. 678 00:46:28,840 --> 00:46:31,400 Apparently the journey is quite straightforward. 679 00:46:31,480 --> 00:46:34,200 Says a woman who looks for Wyoming from New Orleans. 680 00:46:38,000 --> 00:46:42,560 I bought it from them, or at least I offered to work it off. 681 00:46:45,680 --> 00:46:47,160 See, I knew you'd stay. 682 00:46:48,360 --> 00:46:49,720 It's in the stars. 683 00:46:52,960 --> 00:46:55,480 Oh, I was hoping you might say a little bit more 684 00:46:55,560 --> 00:46:57,360 about what's up there and such. 685 00:47:02,040 --> 00:47:03,400 Said it's made in England. 686 00:47:09,040 --> 00:47:10,320 [Cornelia] Yes, it is. 687 00:47:12,600 --> 00:47:13,680 Thank you. 688 00:47:17,160 --> 00:47:19,080 A week, maybe more. 689 00:47:27,800 --> 00:47:29,120 [horse whining] 690 00:47:29,200 --> 00:47:32,200 [dramatic music playing] 691 00:47:35,960 --> 00:47:38,960 [Eli chanting in Pawnee language] 692 00:48:07,640 --> 00:48:10,640 [somber music playing] 693 00:48:19,000 --> 00:48:20,600 [horse whining] 694 00:48:40,040 --> 00:48:43,040 [somber music playing]