1
00:00:01,084 --> 00:00:03,253
Päivää, Walgreens.
Tervetuloa Theranosille.
2
00:00:04,379 --> 00:00:05,380
THERANOS MYYMÄLÖIHIN
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,549
- Theranos pääsee myymälöihin!
- Eli teidän on -
4
00:00:07,716 --> 00:00:10,885
löydettävä uusi tulonlähde,
kuten vaikka hyvinvointikeskus.
5
00:00:10,969 --> 00:00:14,514
Ei sitä voi laittaa myymälöihin.
6
00:00:14,848 --> 00:00:17,934
- Saat potkut.
- Erota sitten minutkin.
7
00:00:18,059 --> 00:00:19,310
Haluatko sitä?
8
00:00:19,519 --> 00:00:22,188
- Tämä on uusi työpöytäsi.
- Mutta labrani on alakerrassa.
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,315
Beta-projekti!
10
00:00:26,026 --> 00:00:29,487
Suunnittelemme
strategista yhteyttä hallitukseen.
11
00:00:29,654 --> 00:00:32,949
George Schultz mukana muuttaisi pelin.
12
00:00:54,971 --> 00:00:56,514
Se on hieno.
13
00:00:58,767 --> 00:01:01,227
Alamme rakentaa Arizonan myymälää
lähiaikoina.
14
00:01:01,394 --> 00:01:03,688
Yritämme saada kaiken valmiiksi.
15
00:01:06,274 --> 00:01:07,525
Joten..
16
00:01:09,486 --> 00:01:11,529
Haluan vain saada käsityksen siitä,
17
00:01:12,197 --> 00:01:13,531
kuinka paljon lisäaikaa -
18
00:01:13,656 --> 00:01:15,825
hyvinvointikeskuksissa
aloittamiseen tarvitaan.
19
00:01:16,576 --> 00:01:18,703
Olimme sopineet helmikuusta.
20
00:01:19,245 --> 00:01:21,706
Se meni ohi viime kuussa.
21
00:01:22,582 --> 00:01:23,458
Mikä tämä on?
22
00:01:25,627 --> 00:01:29,380
Laite sijoitetaan siihen.
Mutta meillä ei ole mittoja -
23
00:01:30,006 --> 00:01:32,050
eikä yksityiskohtia vielä.
24
00:01:32,133 --> 00:01:36,513
Haluaisimme ne tietenkin
mahdollisimman nopeasti.
25
00:01:42,727 --> 00:01:45,480
Ikävää olla kelju tyyppi, mutta...
26
00:01:46,648 --> 00:01:48,399
Tarvitsen sitovan päivämäärän.
27
00:01:49,776 --> 00:01:53,947
Luulin, että ymmärsit
prosessin olevan pitkä.
28
00:01:54,030 --> 00:01:57,617
Ilman muuta.
Mutta nyt on kulunut kolme vuotta,
29
00:01:59,244 --> 00:02:01,996
ja olemme sijoittaneet
noin 140 miljoonaa dollaria.
30
00:02:02,163 --> 00:02:03,123
Luulen, että Wade -
31
00:02:03,248 --> 00:02:04,707
- alkaa vähän turhautua.
- Wade?
32
00:02:05,416 --> 00:02:06,793
Ellet sinä päätä,
33
00:02:06,876 --> 00:02:08,294
minun pitänee soittaa Wadelle.
34
00:02:09,003 --> 00:02:12,674
Ei tarvitse, koska olen täällä.
35
00:02:13,550 --> 00:02:17,428
Sanoin, että pystyn hoitamaan asian.
36
00:02:19,764 --> 00:02:21,474
Jättäisittekö meidät hetkeksi?
37
00:02:26,896 --> 00:02:28,106
Eikö se olekin mukava?
38
00:02:28,982 --> 00:02:29,941
Menettelee.
39
00:02:30,733 --> 00:02:33,361
Niin, Elizabeth.
40
00:02:35,780 --> 00:02:38,950
Rakennamme hyvinvointikeskuksia
liikkeisiimme.
41
00:02:39,242 --> 00:02:41,161
Kaksi Arizonaan, yhden Palo Altoon.
42
00:02:41,286 --> 00:02:43,121
Minähän selitin, että tämä...
43
00:02:43,246 --> 00:02:45,206
- Niin teit.
- ...laite...
44
00:02:46,207 --> 00:02:49,752
Paitsi, että selitykset ovat turhia,
45
00:02:50,712 --> 00:02:52,172
koska meillä ei ole tätä.
46
00:02:53,882 --> 00:02:56,634
Ja tässä tulee kysymykseni.
Koska saamme sen?
47
00:02:58,261 --> 00:03:00,763
Kumppanuutemme on
meille hyvin tärkeä,
48
00:03:01,973 --> 00:03:03,808
ja teemme ehdottomasti parhaamme.
49
00:03:03,892 --> 00:03:05,852
Minkä määräajan puitteissa -
50
00:03:05,977 --> 00:03:08,146
"teette ehdottomasti parhaanne"?
51
00:03:09,439 --> 00:03:13,359
Sillä minulla on määräaika.
Haluatko kuulla?
52
00:03:17,530 --> 00:03:18,615
Syyskuu.
53
00:03:21,910 --> 00:03:22,785
Syyskuu.
54
00:03:25,914 --> 00:03:27,373
Kuuden kuukauden kuluttua.
55
00:03:31,085 --> 00:03:34,380
Ei enää taukoja eikä lisäaikoja.
56
00:03:35,465 --> 00:03:39,052
Olemme valmiita syyskuussa.
Sunny johtaa toimintoja.
57
00:04:16,256 --> 00:04:17,382
Helvetti!
58
00:04:20,051 --> 00:04:23,221
ELÄMÄN KUKKA
59
00:04:24,347 --> 00:04:25,306
Hyvä on.
60
00:04:26,391 --> 00:04:28,810
Toinen asia.
Wade kysyi siitä oikeusjutusta.
61
00:04:29,227 --> 00:04:33,231
Hän sai tietää, että haastat oikeuteen
entisen naapurisi.
62
00:04:33,398 --> 00:04:34,983
Sieltä, missä vartuit. Richard Foo-iszin.
63
00:04:35,108 --> 00:04:38,695
Fuiszin. Hän haki kilpailevaa patenttia,
jotta joutuisimme -
64
00:04:38,778 --> 00:04:40,571
maksamaan hänet ulos.
Eikö ovi toimi?
65
00:04:40,697 --> 00:04:42,407
- Luulitko hänen sopivan?
- Missä ovi on?
66
00:04:43,074 --> 00:04:44,659
Aivan. Minä vain kysyn,
67
00:04:44,742 --> 00:04:47,120
onko tämä paras hetki oikeusjutulle?
68
00:04:47,328 --> 00:04:49,664
Wade haluaisi, että homma olisi ohi
julkaisuun mennessä.
69
00:04:49,831 --> 00:04:52,750
Se on. Palkkasimme David Boiesin
edustamaan meitä.
70
00:04:53,710 --> 00:04:57,672
- David Boiesin? Hän on järeä ase.
- Julistamme sodan.
71
00:05:00,174 --> 00:05:02,427
Taas tuo mies.
72
00:05:04,971 --> 00:05:07,098
Se auto on yhä tuolla.
73
00:05:07,974 --> 00:05:12,395
Näen sinut! Näen sinut! Niin, juuri sinut!
74
00:05:12,520 --> 00:05:14,147
- Häivy täältä!
- Otan kuvan.
75
00:05:14,230 --> 00:05:16,649
Häipykää, senkin paskiaiset!
76
00:05:16,733 --> 00:05:18,568
- Minä hoidan asian.
- Paskiaiset!
77
00:05:22,322 --> 00:05:23,614
Beth, Judy.
78
00:05:24,991 --> 00:05:27,201
Nuo juoruavat tästä kuukauden ajan.
79
00:05:28,494 --> 00:05:32,665
En pysty tähän enää. Lopeta se.
Vedä haaste pois.
80
00:05:32,790 --> 00:05:35,668
Auto on ollut tuolla koko aamun.
Meitä pidetään silmällä.
81
00:05:36,377 --> 00:05:39,547
Tietenkin pidetään.
82
00:05:39,672 --> 00:05:43,760
He luulevat voivansa pelotella
meitä, koska ovat rikkaita paskiaisia.
83
00:05:43,885 --> 00:05:45,845
- Mutta me emme pelkää.
- Emmekö?
84
00:05:45,928 --> 00:05:49,390
Minä pelkään. Sovi asia.
Mitä väliä yhdellä patentilla on?
85
00:05:49,515 --> 00:05:52,101
- Haluatko antaa hänelle lisää rahaa?
- Kunhan se on ohi.
86
00:05:53,102 --> 00:05:57,815
Jos sovin nyt, olen tollo.
He saavat haluamansa,
87
00:05:57,899 --> 00:06:01,861
ja miksi tuhlasin satoja tuhansia
oikeudenkäyntikuluihin?
88
00:06:02,195 --> 00:06:04,197
En voi edes puhua summasta,
jonka käytit...
89
00:06:04,405 --> 00:06:08,284
Jouduin puolustamaan itseäni
ja perhettäni. Hän jahtaa meitä.
90
00:06:10,620 --> 00:06:11,871
Miksi teet näin?
91
00:06:14,791 --> 00:06:16,793
Odota...
92
00:06:17,752 --> 00:06:19,170
Haluan näyttää sinulle jotakin.
93
00:06:19,337 --> 00:06:23,174
Istu. Minä löysin jotain.
94
00:06:23,633 --> 00:06:25,635
- Katso näitä.
- Mitä ne ovat?
95
00:06:25,968 --> 00:06:29,639
Theranosin patentteja, ja siinä.
Yhden miehen nimi -
96
00:06:29,722 --> 00:06:32,809
on joka patentissa
Elizabethin nimen kanssa.
97
00:06:33,059 --> 00:06:34,394
Kuka on Ian Gibbons?
98
00:07:06,884 --> 00:07:07,760
Ian Gibbons?
99
00:07:07,844 --> 00:07:10,263
- Kyllä.
- Tämä on haaste.
100
00:07:21,566 --> 00:07:24,527
Mitä sanon yrityksestä
valan velvoittamana?
101
00:07:24,944 --> 00:07:27,697
En halua leikkiä näitä leikkejä.
En ole juristi.
102
00:07:27,864 --> 00:07:29,824
- Tri Gibbons, rauhoitutaan.
- Olen kemisti.
103
00:07:30,074 --> 00:07:32,493
Se on kaikki, mitä olen halunnut olla.
104
00:07:32,743 --> 00:07:36,998
Kunnes hän esti sen. Esti minua
työskentelemästä omassa labrassani.
105
00:07:37,165 --> 00:07:38,416
Kuka sinua esti?
106
00:07:39,500 --> 00:07:41,586
Estikö Elizabeth Holmes sinua?
107
00:07:43,296 --> 00:07:45,006
En tiedä, kuka olet.
108
00:07:46,174 --> 00:07:48,593
- Minut käskettiin tänne.
- Olen Linda Tanner.
109
00:07:48,759 --> 00:07:51,095
Olen osa Theranosin sisäistä lakitiimiä.
110
00:07:51,220 --> 00:07:55,016
Vai Theranosin sisäistä lakitiimiä?
Onpa jännää.
111
00:07:55,266 --> 00:07:57,894
Eli edustat yritystä etkä minua.
112
00:07:57,977 --> 00:07:59,145
En sanoisi sitä noin.
113
00:07:59,228 --> 00:08:00,730
Ja haluat minun sanovan -
114
00:08:00,813 --> 00:08:02,482
ja tekevän niin, että yritys hyötyy.
115
00:08:02,607 --> 00:08:04,358
Edustan Theranosia, ja sinun etusi -
116
00:08:04,525 --> 00:08:05,693
on sama kuin Theranosin etu.
117
00:08:05,818 --> 00:08:08,446
Minut on jätetty puolustamaan
mainettani ja työtäni.
118
00:08:09,197 --> 00:08:11,699
Maistuisiko karamelli?
119
00:08:12,492 --> 00:08:14,744
- Mitä?
- Käyn nämä läpi.
120
00:08:18,039 --> 00:08:21,000
Enkä edes käsitä,
mistä voisin antaa todistuksen.
121
00:08:21,709 --> 00:08:24,378
Hän kielsi minua menemästä
omaan labraani.
122
00:08:24,462 --> 00:08:27,590
Minut on jätetty kokousten ja
sähköpostien ulkopuolelle.
123
00:08:28,174 --> 00:08:31,385
Tulen tänne ja istun pöytäni ääressä
kaiken päivää,
124
00:08:31,594 --> 00:08:36,849
mutta en ole tehnyt kemiallisia kokeita
kolmeen vuoteen.
125
00:08:38,434 --> 00:08:41,354
Lähtisin pois,
mutta tarvitsen sairausvakuutuksen.
126
00:08:43,147 --> 00:08:46,359
Haasteessa on kyse patenteista,
127
00:08:46,442 --> 00:08:49,111
ja nimesi on monessa
Theranosille kuuluvassa patentissa.
128
00:08:49,737 --> 00:08:50,738
Patenteissako?
129
00:08:53,032 --> 00:08:56,202
Kehotan, että et tee mitään
tai kerro kenellekään,
130
00:08:56,285 --> 00:08:59,038
ennen kuin lakiosasto on keksinyt,
miten pääset todistamasta.
131
00:08:59,247 --> 00:09:00,831
Mitä jos todistan?
132
00:09:01,749 --> 00:09:03,000
Varmistamme, että niin ei käy.
133
00:09:08,172 --> 00:09:11,592
Syyskuussa?
Kultu, miksi sanoit, että syyskuussa?
134
00:09:12,343 --> 00:09:14,095
- Emme pysty...
- Miten demo meni?
135
00:09:14,262 --> 00:09:17,014
Minäpä kerron. Se ylikuumeni, helvetti.
136
00:09:17,431 --> 00:09:19,642
Jotain pitää tehdä toisin.
137
00:09:19,725 --> 00:09:20,601
Toisin?
138
00:09:21,185 --> 00:09:23,854
Millä tavalla toisin?
139
00:09:24,522 --> 00:09:26,357
- Koska palaat?
- Olen matkalla Losiin.
140
00:09:26,524 --> 00:09:28,025
Markkinointipalaveri
Chiat Dayn kanssa.
141
00:09:28,150 --> 00:09:30,152
Nyt ei ole aika keskittyä markkinointiin.
142
00:09:30,236 --> 00:09:33,197
- Sain idean uudesta logosta.
- Logosta?
143
00:09:33,447 --> 00:09:35,074
Elämän kukka.
144
00:09:35,866 --> 00:09:38,327
Se on ikivanha alkemian symboli.
145
00:09:38,703 --> 00:09:43,040
Toisiaan leikkaavat ympyrät,
joista tulee sakraaligeometriaa,
146
00:09:43,165 --> 00:09:44,584
joka yhdistää kaiken elämän.
147
00:09:45,251 --> 00:09:49,463
Se muoto löytyy verisoluista
ja Mona Lisasta...
148
00:09:49,589 --> 00:09:51,924
Olemme kiipelissä. Tarvitsen sinut tänne.
149
00:09:52,216 --> 00:09:54,468
Pakko lopettaa. Joku soittaa.
150
00:09:54,552 --> 00:09:55,886
Ei. Ei!
151
00:09:56,679 --> 00:10:00,057
- Mitä nyt?
- Noinko vastaat puhelimeen?
152
00:10:00,266 --> 00:10:01,392
Mitä, Christian?
153
00:10:02,018 --> 00:10:05,771
Ron-enon tila heikkenee.
Äidin mukaan se löydettiin liian myöhään.
154
00:10:05,855 --> 00:10:08,316
se on jokin aivosyöpä.
155
00:10:10,192 --> 00:10:12,820
- En tiedä. Äiti sanoo...
- En voi jutella siitä nyt,
156
00:10:12,945 --> 00:10:14,864
koska olen menossa kokoukseen, joten...
157
00:10:15,031 --> 00:10:18,618
Luulin, että olet nyt lentokoneessa.
158
00:10:18,826 --> 00:10:21,954
En, menen juuri kokoukseen.
Jutellaan myöhemmin.
159
00:10:28,336 --> 00:10:30,421
Kuulin juuri uutisen.
Lanseeraus on syyskuussa.
160
00:10:32,506 --> 00:10:35,760
Mitä? Anteeksi.
161
00:10:36,302 --> 00:10:37,219
Syyskuussa?
162
00:10:38,554 --> 00:10:39,639
Niin.
163
00:10:40,598 --> 00:10:41,682
Miksi hän on täällä?
164
00:10:42,058 --> 00:10:48,272
Hei, Brendan. Olemme tavanneet usein.
Olen Elizabethin veli, Christian.
165
00:10:49,023 --> 00:10:52,860
En ehkä ymmärrä tiedettä
tai mitä se onkaan.
166
00:10:53,069 --> 00:10:56,739
- Niin, tiedettä.
- Mutta valmistuin Dukesta.
167
00:10:57,031 --> 00:11:01,786
Ja olen strategisten aloitteiden
apulaisjohtaja, joten...
168
00:11:04,914 --> 00:11:06,165
Hittoako hän täällä tekee?
169
00:11:06,290 --> 00:11:09,043
Hän osallistuu näihin hiton kokouksiin.
170
00:11:09,627 --> 00:11:10,795
Hyvä on, syyskuussa.
171
00:11:11,045 --> 00:11:13,464
Ennen kuin aloitamme, sanon,
172
00:11:14,757 --> 00:11:16,759
että tiedän Chiat Dayn tekevän -
173
00:11:17,093 --> 00:11:20,805
läheistä yhteistyötä
Applen ja Steve Jobsin kanssa.
174
00:11:21,889 --> 00:11:24,266
Ajatella, että siitä on kaksi vuotta,
175
00:11:25,434 --> 00:11:28,062
- kun menetimme hänet.
- Tunsitko hänet?
176
00:11:28,604 --> 00:11:31,440
En henkilökohtaisesti,
mutta olen aina tuntenut -
177
00:11:32,400 --> 00:11:33,943
yhteyttä häneen.
178
00:11:36,612 --> 00:11:39,615
Niin tai näin. Tervetuloa Los Angelesiin.
179
00:11:39,699 --> 00:11:43,077
Odotamme innolla Walgreenin lanseerausta
syyskuussa.
180
00:11:43,536 --> 00:11:45,287
Ja saimme logoehdotuksenne.
181
00:11:47,081 --> 00:11:53,254
Mutta pyysimme sinut tänne
puhumaan sinusta.
182
00:11:54,380 --> 00:11:55,256
Rich.
183
00:11:59,135 --> 00:12:01,929
Tämä on tapa myydä tätä yritystä.
184
00:12:02,638 --> 00:12:06,517
Sinun kasvosi, unelmasi ja tarinasi.
185
00:12:06,851 --> 00:12:08,602
Ihmiset luottavat tähän teknologiaan,
186
00:12:08,686 --> 00:12:13,482
koska luottavat sinuun.
Theranos olet sinä.
187
00:12:15,025 --> 00:12:18,070
Ei, ei. Ei ole.
188
00:12:18,738 --> 00:12:22,742
Huomion pitäisi kohdistua teknologiaan.
189
00:12:29,331 --> 00:12:32,460
He omistavat minut. Olen nalkissa.
190
00:12:32,543 --> 00:12:34,795
Se on haaste. Siitä voi luistella.
191
00:12:35,129 --> 00:12:37,256
Ei voi.
192
00:12:37,882 --> 00:12:41,093
- Sitä voi vain viivyttää.
- Olet saanut tarpeeksesi.
193
00:12:41,302 --> 00:12:43,220
Ja minun on lopulta puhuttava.
194
00:12:43,429 --> 00:12:44,889
En ymmärrä, mitä pahaa siinä on.
195
00:12:45,055 --> 00:12:48,058
- Kerro heille totuus.
- Totuusko?
196
00:12:48,976 --> 00:12:50,394
Jos kerron totuuden,
197
00:12:50,686 --> 00:12:53,647
rikon salassapitosopimukseni,
198
00:12:53,856 --> 00:12:55,191
ja Theranos haastaa oikeuteen.
199
00:12:55,941 --> 00:12:57,401
Ja jos valehtelen,
200
00:12:58,736 --> 00:13:00,446
lausun väärän valan.
201
00:13:00,529 --> 00:13:03,449
Mitä niin vaarallista tiedät?
202
00:13:05,117 --> 00:13:06,076
Tuota...
203
00:13:08,120 --> 00:13:09,121
Patentit.
204
00:13:10,539 --> 00:13:11,415
Mitä niistä?
205
00:13:14,877 --> 00:13:20,424
Hänen nimensä on niissä, eikä hän
tehnyt tieteellistä työtä.
206
00:13:21,842 --> 00:13:26,639
Hän valehteli patenttihakemuksissa,
ja jos annat sen lausunnon,
207
00:13:26,764 --> 00:13:29,350
se voi mitätöidä kaikki
Theranosin patentit.
208
00:13:30,476 --> 00:13:31,769
Voisit pysäyttää hänet.
209
00:13:33,103 --> 00:13:38,067
En. He kävisivät kimppuumme,
haastaisivat ja tuhoaisivat meidät.
210
00:13:38,150 --> 00:13:42,613
Ja heillä on rahaa ja aikaa.
211
00:13:42,696 --> 00:13:45,699
Mitä päätätkin, tuen sinua.
212
00:14:06,971 --> 00:14:09,014
Sunny, hei. Olen menossa kokoukseen.
213
00:14:09,139 --> 00:14:12,977
Tiedän, että olet lentokoneessa.
Tunnen aikataulusi.
214
00:14:13,143 --> 00:14:16,981
En vielä. Kokous odottaa. Soitan takaisin.
215
00:14:17,231 --> 00:14:20,359
Lakkaa juoksemasta karkuun.
Olet kuin pikkutyttö.
216
00:14:39,086 --> 00:14:42,131
Hei, George.
Olen juuri menossa kokoukseen.
217
00:14:42,214 --> 00:14:44,550
Halusin vain ottaa yhteyttä
sen kanteen tiimoilta.
218
00:14:45,426 --> 00:14:48,846
Kunpa voisin,
mutta kokous on juuri alkamassa.
219
00:14:48,929 --> 00:14:52,641
Haluaisimme jutella heti.
Richard Fuisz haastoi Ian Gibbonsin.
220
00:14:58,439 --> 00:14:59,815
Kiitos, Charlotte.
221
00:15:00,983 --> 00:15:02,735
Tunnet kai David Boiesin?
222
00:15:02,818 --> 00:15:05,237
- Tietenkin. Hei, David.
- Charlotte.
223
00:15:05,779 --> 00:15:09,533
Päästä nämä ihmiset kotiin
nauttimaan viikonlopusta.
224
00:15:09,950 --> 00:15:11,035
Olemme kohta valmiit.
225
00:15:13,662 --> 00:15:14,622
Elizabeth.
226
00:15:16,248 --> 00:15:20,794
Voit luottaa Davidiin.
Hän on maan paras lakimies.
227
00:15:20,961 --> 00:15:22,838
Enpä tiedä.
228
00:15:23,339 --> 00:15:25,758
Politiikasta olemme toki eri mieltä.
229
00:15:26,634 --> 00:15:29,011
Hän halusi Al Goren
presidentiksi niin kipeästi,
230
00:15:29,136 --> 00:15:31,096
että vei jutun
korkeimpaan oikeuteen saakka.
231
00:15:32,014 --> 00:15:35,392
Onneksi hän hävisi jutun.
232
00:15:37,061 --> 00:15:39,605
Niin, sen hävisin.
233
00:15:41,315 --> 00:15:45,361
Teidän pitäisi tietää jotain Davidista.
Hänellä on lukihäiriö.
234
00:15:47,613 --> 00:15:50,407
Hänen piti oppia lukemaan ihmisiä.
235
00:15:51,742 --> 00:15:53,911
Hänen kanssaan ei kannata
pelata korttia.
236
00:15:56,288 --> 00:15:57,456
Itse asiassa...
237
00:15:59,333 --> 00:16:02,086
Minua huolettaa,
ettei Richard ole vielä sopinut.
238
00:16:04,964 --> 00:16:08,175
Kunhan kysyn.
Miksi ette luovu kanteesta?
239
00:16:09,218 --> 00:16:13,347
Yksi mies, yksi patentti.
Saatte laitteet Walgreensille.
240
00:16:13,514 --> 00:16:15,057
En halua hänen voittavan.
241
00:16:15,975 --> 00:16:17,851
Kannattaa muistaa,
242
00:16:18,811 --> 00:16:20,521
että tämä on vain bisnestä.
243
00:16:21,063 --> 00:16:22,982
Ei mitään henkilökohtaista.
244
00:16:24,483 --> 00:16:26,527
Aiomme syrjäyttää Richardin, joten...
245
00:16:26,610 --> 00:16:29,905
Onko teillä strategia?
Tarvitsette sitä hänen kanssaan.
246
00:16:31,156 --> 00:16:32,199
Pystyn hoitamaan hänet.
247
00:16:32,366 --> 00:16:36,120
Jos haluat hänen vaikuttavan hullulta,
pistä hänet puhumaan minusta.
248
00:16:37,371 --> 00:16:40,958
Miksi hän haastoi Ian Gibbonsin?
249
00:16:43,252 --> 00:16:44,461
Miksi Ian?
250
00:16:45,087 --> 00:16:47,089
Ymmärtääkseni -
251
00:16:47,965 --> 00:16:50,592
Ianin nimi on patenteissa
sinun nimesi kanssa,
252
00:16:51,260 --> 00:16:54,680
eli hän voi todistaa sinun osuudestasi.
253
00:16:59,268 --> 00:17:01,812
Tietääkö Ian jotain,
mitä meidän pitäisi tietää?
254
00:17:04,732 --> 00:17:08,777
- Pannaanko minut viralta?
- Ei tietenkään.
255
00:17:08,861 --> 00:17:14,324
Haluan tietää, onko firmassa jotain,
mitä et kerro minulle.
256
00:17:16,744 --> 00:17:19,455
Ei ole.
257
00:17:23,709 --> 00:17:27,755
Mutta David, otit vastaan
Theranosin osakkeita palkan sijaan.
258
00:17:27,838 --> 00:17:31,425
Eli sinä uskot minua.
259
00:17:38,849 --> 00:17:41,268
Asiasta toiseen.
260
00:17:42,311 --> 00:17:45,981
Lapsenlapseni Tyler.
261
00:17:47,483 --> 00:17:48,859
Ei tätä tarvitse tehdä nyt.
262
00:17:49,234 --> 00:17:52,279
Hän valmistuu Stanfordista
parin kuukauden kuluttua.
263
00:17:53,614 --> 00:17:56,200
- Hei, olen Tyler.
- Tervehdys.
264
00:17:56,408 --> 00:17:57,284
Hei.
265
00:17:57,367 --> 00:18:00,370
Ja hän työskentelisi mielellään kanssasi.
266
00:18:02,039 --> 00:18:05,501
Minulle käy vaikka työharjoittelu.
Pääaineeni on biologia.
267
00:18:05,626 --> 00:18:09,755
Ja minusta olet aivan mahtava.
268
00:18:11,673 --> 00:18:13,175
Totta kai.
269
00:18:14,635 --> 00:18:19,181
Hyvä. Anna vaikka potkut,
mutta syyskuu ei onnistu. Ei onnistu.
270
00:18:19,765 --> 00:18:21,266
Suunnittelit Edisonin.
271
00:18:21,350 --> 00:18:24,478
Eli tiedän, mihin se ei pysty.
Eikä se ole valmis -
272
00:18:24,645 --> 00:18:26,897
korvaamaan Siemensin konetta.
Sitä on käytetty -
273
00:18:26,980 --> 00:18:30,150
vuosikausia. Siihen luotetaan, se toimii.
274
00:18:30,275 --> 00:18:32,861
Ja se käsittelee monta näytettä
samanaikaisesti.
275
00:18:33,362 --> 00:18:34,238
Miten?
276
00:18:35,072 --> 00:18:36,740
Miten mitä?
277
00:18:37,116 --> 00:18:38,158
Miten se toimii?
278
00:18:40,577 --> 00:18:42,663
Kertokaa, miten se toimii!
279
00:18:42,913 --> 00:18:44,540
Mitä se tekee eri tavalla?
280
00:18:44,623 --> 00:18:47,960
Siinä käytetään isompia verinäytteitä.
281
00:18:48,085 --> 00:18:51,630
Se on ihan erilainen kone.
Koska en saa avata sitä -
282
00:18:51,713 --> 00:18:52,798
ja katsoa sen osia,
283
00:18:53,298 --> 00:18:55,175
en voi kertoa, miten se toimii.
284
00:18:56,093 --> 00:18:57,636
Miksei sitä ole vielä tehty?
285
00:19:01,515 --> 00:19:03,475
Miksi emme ole tutkineet
Siemensin konetta?
286
00:19:06,603 --> 00:19:07,771
Koska se on...
287
00:19:09,773 --> 00:19:11,024
Tekniikka on eri yrityksen.
288
00:19:11,150 --> 00:19:13,110
Emme missään tapauksessa avaa sitä.
289
00:19:13,193 --> 00:19:16,405
IP-protokolla ei ole meidän.
Theranosin brändi -
290
00:19:16,655 --> 00:19:19,116
on pieni kannettava laite.
Siemensin kone on dinosaurus.
291
00:19:19,324 --> 00:19:23,162
Tiedämme brändäyksen,
mutta tämä toimii ja meidän ei.
292
00:19:23,412 --> 00:19:24,288
Tällä hetkellä.
293
00:19:25,539 --> 00:19:30,419
Sitten sen on toimittava tällä hetkellä!
Sanokaa heille, ettei syyskuu toimi!
294
00:19:31,170 --> 00:19:32,796
Eli tarvitsemme sen nyt heti.
295
00:19:33,005 --> 00:19:35,883
- Älä puhu noin siskolleni.
- Älä komentele Sunnya.
296
00:19:38,677 --> 00:19:40,470
Lanseeraamme sen syyskuussa
Edisonilla.
297
00:19:41,221 --> 00:19:43,265
Miten?
298
00:19:43,348 --> 00:19:47,060
Koska laitoin sinut vastuuseen
toiminnasta,
299
00:19:48,061 --> 00:19:49,354
ja sinä selvität sen.
300
00:20:04,328 --> 00:20:07,331
Mitä sinä teet? Kenelle soitat?
301
00:20:07,623 --> 00:20:10,375
Pyydän Terryä tuomaan minulle ruokaa.
302
00:20:12,127 --> 00:20:13,462
Koska viimeksi söit?
303
00:20:15,297 --> 00:20:16,632
Tuo hänelle mehua, Daniel.
304
00:21:36,211 --> 00:21:37,713
Ei, muru. Ei.
305
00:21:38,714 --> 00:21:41,633
Sain sinut suuttumaan. Anteeksi.
306
00:21:43,885 --> 00:21:45,345
Sinä juokset karkuun.
307
00:21:46,680 --> 00:21:48,724
Olet muissa maailmoissa ja laiska.
308
00:21:49,016 --> 00:21:51,184
Mitä? Minä teen työni.
309
00:21:53,103 --> 00:21:56,815
Mitä? Minä teen työni.
Hommani on visioida -
310
00:21:57,232 --> 00:21:59,443
ja saada sijoittajia
ja pitää heidät tyytyväisinä.
311
00:22:00,944 --> 00:22:03,572
Menetämme tänä vuonna 92 miljoonaa.
312
00:22:05,073 --> 00:22:08,368
Menetimme viime vuonna 57 miljoonaa.
313
00:22:16,251 --> 00:22:17,419
Mitä jos me...
314
00:22:19,296 --> 00:22:20,839
Mitä jos lopettaisimme?
315
00:22:23,717 --> 00:22:26,136
Mitä? Siis luovuttaisimme?
316
00:22:28,513 --> 00:22:29,556
Yrityksen.
317
00:22:31,933 --> 00:22:32,893
Suhteemme.
318
00:22:37,064 --> 00:22:38,440
En ymmärrä.
319
00:22:41,485 --> 00:22:44,321
Haluatko panna välit poikki?
320
00:22:46,698 --> 00:22:49,326
En tiedä. Rakastatko minua edes?
321
00:22:49,409 --> 00:22:52,829
Meidät on tarkoitettu yhteen.
322
00:22:55,999 --> 00:22:58,502
Kulta, olet minulle kaikki kaikessa.
323
00:23:00,003 --> 00:23:00,962
Sunny.
324
00:23:03,924 --> 00:23:05,008
Mitä minä...
325
00:23:07,636 --> 00:23:10,889
Mikä tässä ei toimi?
326
00:23:11,181 --> 00:23:14,267
Mitä, Sunny? Mitä minä teen väärin?
327
00:23:15,268 --> 00:23:18,772
Anteeksi. En kai keskeytä...
328
00:23:19,731 --> 00:23:21,316
Daniel Young käski tuoda tämän.
329
00:23:21,858 --> 00:23:26,029
Eli sinulla on jo mehu.
Sitten kerron vain,
330
00:23:26,196 --> 00:23:29,658
että Ian Gibbons ei tullut
tänään töihin,
331
00:23:29,908 --> 00:23:32,035
enkä saa yhteyttä häneen.
332
00:23:32,285 --> 00:23:34,663
Voimme viivyttää ennakkomaksua
vähän aikaa,
333
00:23:34,788 --> 00:23:38,834
mutta jos hän todistaa,
se ei ole etujemme mukaista.
334
00:23:39,042 --> 00:23:40,419
Elizabeth, hei.
335
00:23:41,336 --> 00:23:44,756
Ron-eno kuoli. Äiti kertoi juuri.
336
00:23:45,966 --> 00:23:47,175
Kuka on Ron-eno?
337
00:23:48,260 --> 00:23:49,928
Meidän enomme.
338
00:23:50,929 --> 00:23:53,974
Äiti sanoo, että voisit soittaa -
339
00:23:54,516 --> 00:23:56,768
- tai lähettää vaikka kukkia.
- Minä lähden.
340
00:23:56,852 --> 00:23:59,688
- Minne sinä lähdet?
- Hautajaisiin.
341
00:23:59,771 --> 00:24:01,648
- Niin.
- Nytkö?
342
00:24:01,731 --> 00:24:03,483
Kyllä, menen Ron-enoni hautajaisiin.
343
00:24:09,823 --> 00:24:12,951
Jatkamme nauhoitusta
jutussa Elizabeth Holmes -
344
00:24:13,118 --> 00:24:20,000
ja Theranos Inc. vastaan
Fuisz Pharmaceuticals ja Richard Fuisz.
345
00:24:21,751 --> 00:24:26,214
Tunnistatteko näytteen 86
omaksi Wikipedia-tekstiksenne?
346
00:24:29,176 --> 00:24:31,428
Katsokaa ensimmäistä kappaletta
joka alkaa sanoilla :
347
00:24:32,304 --> 00:24:37,309
"Richard Carl Fuisz syntyi
Pennsylvanian Betlehemissä -
348
00:24:37,726 --> 00:24:40,312
slovenialaisten siirtolaisten lapsena."
Pitääkö se paikkansa?
349
00:24:40,604 --> 00:24:41,813
Sanoisin, että pitää.
350
00:24:43,940 --> 00:24:47,110
Vartuitteko maatilalla?
351
00:24:48,028 --> 00:24:52,699
Kyllä. Myytyäni yritykseni
palasin Pennsylvaniaan,
352
00:24:52,908 --> 00:24:56,119
ja rakensin pienen toimiston.
Jos astuin ulos etuovesta,
353
00:24:56,244 --> 00:24:57,787
olin maissipellolla.
354
00:24:58,830 --> 00:25:01,416
Henkilökuntaa ei ollut,
tein kaiken itse.
355
00:25:02,334 --> 00:25:04,461
Toisin kuin Elizabeth Holmes.
356
00:25:07,714 --> 00:25:12,219
Myös Christian on töissä siellä.
Se on perheyritys.
357
00:25:12,344 --> 00:25:16,473
Hänen johtokuntansa on uskomaton.
George Schultz, Sam Nunn.
358
00:25:16,556 --> 00:25:18,350
Henry Kissinger liittyi juuri joukkoon.
359
00:25:18,475 --> 00:25:21,520
- Sitä et kertonutkaan.
- Henry Kissinger?
360
00:25:21,603 --> 00:25:23,897
Pääsette kohta Walgreensille -
361
00:25:24,105 --> 00:25:25,315
käyttämään laitetta.
362
00:25:25,690 --> 00:25:27,817
Koska se tulee myymälöihin?
Syyskuussa?
363
00:25:29,277 --> 00:25:32,072
Muistatteko yhden kesän täällä Floridassa,
364
00:25:32,155 --> 00:25:34,241
ja pelasimme Monopolya?
365
00:25:34,491 --> 00:25:37,827
Sait hepulin, koska hävisit ja...
366
00:25:38,245 --> 00:25:39,829
juoksit läpi verkko-ovesta?
367
00:25:41,206 --> 00:25:42,082
En.
368
00:25:42,165 --> 00:25:44,501
Halusit kovasti voittaa.
369
00:25:46,711 --> 00:25:48,213
Minä vähän pelästyin.
370
00:26:10,235 --> 00:26:12,153
Tulitko tosiaan yksityiskoneella?
371
00:26:12,279 --> 00:26:13,280
Se on firman kone.
372
00:26:13,363 --> 00:26:15,073
Firma omistaa kaiken.
373
00:26:15,198 --> 00:26:18,577
Kaikki ihmettelevät sinua. Ja kadehtivat.
374
00:26:19,911 --> 00:26:21,830
Oliko minulla koskaan harrastuksia?
375
00:26:23,123 --> 00:26:24,165
Mitä tarkoitat?
376
00:26:24,332 --> 00:26:27,711
Teinkö mitään vain huvikseni?
377
00:26:30,422 --> 00:26:35,343
Juoksit kilpaa. Olit tanssijoukkueessa.
378
00:26:36,011 --> 00:26:39,139
Kiipesit vuorelle yhtenä kesänä.
Eikö sinulla ollut hauskaa?
379
00:26:42,642 --> 00:26:43,643
Mitä sinulla on?
380
00:26:45,770 --> 00:26:47,355
Mitä tapahtuisi, jos lopettaisin?
381
00:26:49,858 --> 00:26:51,443
Työskentelyn firmassasi?
382
00:26:54,404 --> 00:26:57,324
Mitä firmalle sitten tapahtuisi?
Mitä sinä tekisit?
383
00:26:57,574 --> 00:27:01,411
Sehän on pelkkä firma.
En minä ole se.
384
00:27:01,870 --> 00:27:04,122
Tietenkin olet. Mitä tarkoitat?
385
00:27:05,498 --> 00:27:08,251
Et voi lopettaa. Miksi lopettaisit?
386
00:27:08,752 --> 00:27:09,919
Elizabeth.
387
00:27:11,296 --> 00:27:14,215
Olen tosi ylpeä siitä,
mikä sinusta on tullut.
388
00:27:18,094 --> 00:27:20,764
Olet Theranosin toimitusjohtaja!
389
00:27:25,977 --> 00:27:27,187
Sehän minä olen.
390
00:27:33,526 --> 00:27:35,570
Autat vielä monia.
391
00:27:38,239 --> 00:27:44,621
Mietin, mitä jos Elizabeth Holmes
olisi jäänyt Stanfordiin.
392
00:27:45,372 --> 00:27:49,292
Eivätkä niin monet olisi
tuottaneet pettymystä -
393
00:27:49,417 --> 00:27:52,253
ja nähdäkseni hyötyneet tyttöparasta.
394
00:27:52,754 --> 00:27:55,882
Minusta tuo ei ole hyväksyttävää.
395
00:27:55,965 --> 00:27:59,469
Ja vanhemmat ovat vastuussa siitä.
396
00:27:59,678 --> 00:28:03,765
Minusta ne hienot
varapuheenjohtajat ovat...
397
00:28:05,308 --> 00:28:09,312
Olen 73-vuotias. Olen nähnyt,
mitä varapuheenjohtajat voivat...
398
00:28:10,230 --> 00:28:12,816
Hänet pureskellaan
ja sylkäistään pois parissa minuutissa.
399
00:28:13,316 --> 00:28:17,195
Ja Larry Ellison. Jos jokin menee vikaan,
400
00:28:17,570 --> 00:28:20,740
hän potkaisee persuksiin
ja lennättää ulos ovesta.
401
00:28:20,865 --> 00:28:24,327
Ja mitä siitä jää käteen? Ei mitään.
402
00:28:25,787 --> 00:28:27,706
Sinulla on
paljon sanottavaa Elizabethista.
403
00:28:28,123 --> 00:28:33,586
Kaikki näkevät dollarin kuvat
eivätkä ihmistä. Hän on ihminen!
404
00:28:36,673 --> 00:28:39,050
Riittää tältä päivältä.
405
00:28:39,718 --> 00:28:44,723
- Hetkinen. Haluan vain sanoa...
- Anna tulla.
406
00:28:44,931 --> 00:28:49,436
Jos se tyttö olisi
tullut sanomaan minulle:
407
00:28:49,936 --> 00:28:54,107
"Tri Fuisz. Anteeksi, että emme ole
jutelleet vuosikausiin."
408
00:28:54,524 --> 00:28:59,571
"Tarvitsemme sen patentin.
Kuulkaa. Meitä pidetään rikkaina -
409
00:28:59,654 --> 00:29:01,448
Larry Ellisonin takia,
410
00:29:01,614 --> 00:29:05,827
mutta meillä ei ole juuri mitään,
enkä pysty maksamaan paljon."
411
00:29:06,035 --> 00:29:08,455
Tyttö olisi saanut sen dollarilla!
412
00:29:09,122 --> 00:29:13,251
Mutta ei olisi tarvinnut
lähettää haastemiestä ovelleni!
413
00:29:15,754 --> 00:29:18,465
Herran tähden. Tätä ei olisi tapahtunut.
414
00:29:21,843 --> 00:29:25,472
Kiitos todistuksestanne.
415
00:29:26,806 --> 00:29:29,684
Missä Ian Gibbons on?
Miksen saa puhua hänen kanssaan?
416
00:29:29,851 --> 00:29:32,061
Käsittääkseni tri Gibbons ei ole
voinut hyvin.
417
00:29:32,145 --> 00:29:36,649
Paskan marjat! Jos hän ei voi hyvin,
kertokoon lääkäri sen.
418
00:29:36,900 --> 00:29:40,195
Hän ei halua, että puhun Gibbonsin kanssa.
Ja miksi?
419
00:29:40,320 --> 00:29:42,822
Koska Gibbons tietää, että hän valehtelee.
420
00:29:45,533 --> 00:29:49,662
Juttelen vielä hänen kanssaan.
En luovuta.
421
00:29:55,084 --> 00:29:58,421
Ian! Tuletko sänkyyn?
422
00:30:00,131 --> 00:30:01,466
Eikö sinulla ole huomenna töitä?
423
00:30:07,096 --> 00:30:11,100
Laskeudumme San Franciscoon
noin 30 minuutin kuluttua.
424
00:30:23,655 --> 00:30:26,783
Et ollut toimistossa. Etsin sinua.
425
00:30:27,242 --> 00:30:28,409
Miten hautajaiset menivät?
426
00:30:41,714 --> 00:30:43,341
Me emme lopeta.
427
00:30:45,468 --> 00:30:48,805
Lanseeraamme syyskuussa.
Mutta teemme sen vaiheittain.
428
00:30:48,972 --> 00:30:51,391
Vaihe yksi.
Teemme kokeet Siemensin laitteella.
429
00:30:52,517 --> 00:30:58,022
Mutta ne on saatava toimimaan
pienemmällä verimäärällä.
430
00:30:58,106 --> 00:30:59,774
Eli laitteet on avattava.
431
00:31:01,985 --> 00:31:02,861
Niin.
432
00:31:10,618 --> 00:31:11,661
Tule.
433
00:31:31,014 --> 00:31:34,309
Olen tehnyt sen jo.
Annoin avata Siemensin laitteen.
434
00:31:36,394 --> 00:31:39,272
Käskin kahden insinöörin kuvata sisukset,
joten meillä on video.
435
00:31:40,481 --> 00:31:43,401
Pystyn ehkä ohjelmoimaan siihen
uuden softan, jossa lukee "Theranos".
436
00:31:46,613 --> 00:31:47,488
Rakastan sinua.
437
00:31:47,822 --> 00:31:50,867
Walgreensin ei tarvitse tietää,
mitä kokeita teemme.
438
00:31:51,367 --> 00:31:53,328
Tämä on vasta ensimmäinen vaihe.
439
00:31:53,912 --> 00:31:54,787
Aivan.
440
00:31:57,832 --> 00:31:58,708
Vaihe yksi.
441
00:32:05,965 --> 00:32:08,968
En voi nukkua enkä ajatella.
Minun on tiedettävä, mitä tehdä.
442
00:32:09,260 --> 00:32:12,555
Joudun jossain vaiheessa todistamaan,
ja jos silloin -
443
00:32:13,181 --> 00:32:15,516
rikon salassapitosopimusta vastaan,
444
00:32:15,642 --> 00:32:18,311
- Theranos haastaa minut oikeuteen.
- Ei välttämättä.
445
00:32:18,394 --> 00:32:19,520
Kyllä vain.
446
00:32:19,812 --> 00:32:21,022
Haastatte minut ja voitatte.
447
00:32:21,105 --> 00:32:24,108
Meillä on keino,
millä saada sinut ulos tästä.
448
00:32:24,651 --> 00:32:27,612
Laadimme kirjeen, johon hankit
lääkärin allekirjoituksen.
449
00:32:27,695 --> 00:32:30,949
Siinä lukee, että olet huonovointinen
etkä voi todistaa valaehtoisesti.
450
00:32:31,824 --> 00:32:32,700
"Huonovointinen?"
451
00:32:33,660 --> 00:32:34,577
Olen huonovointinen?
452
00:32:35,244 --> 00:32:39,082
Eikö se sinusta pidä paikkaansa?
Muistiinpanojeni mukaan -
453
00:32:41,000 --> 00:32:43,503
olet ollut tänä vuonna useita päiviä
pois töistä.
454
00:32:43,753 --> 00:32:48,424
Ja jos puhutaan viime ajoista,
etkö sanoisi,
455
00:32:49,968 --> 00:32:51,886
että sinulla on ongelmia?
456
00:32:53,846 --> 00:32:58,101
Puhun varsinkin juopottelusta.
457
00:33:01,145 --> 00:33:02,188
Työpaikalla.
458
00:33:03,272 --> 00:33:04,857
Oletko juopotellut tänään?
459
00:33:09,946 --> 00:33:11,572
Terveytesi on tärkeä meille.
460
00:33:11,698 --> 00:33:13,199
Meistä olisi ikävää, jos joutuisit -
461
00:33:13,324 --> 00:33:17,745
tekemään jotain stressaavaa,
kuten todistamaan. Sinun pitää vain -
462
00:33:18,079 --> 00:33:19,205
saada lappuun allekirjoitus.
463
00:33:19,330 --> 00:33:21,874
Ja olet päässyt pälkähästä.
464
00:33:22,291 --> 00:33:27,380
Voinko sen jälkeen enää työskennellä?
Ja kuka minut palkkaisi?
465
00:33:27,755 --> 00:33:29,382
Otat tämän turhan henkilökohtaisesti.
466
00:33:29,507 --> 00:33:32,301
Niin otankin, koska...
467
00:33:33,469 --> 00:33:35,930
Jos en voi työskennellä,
468
00:33:37,640 --> 00:33:39,475
jos en ole kemisti...
469
00:33:41,769 --> 00:33:45,398
Kuten sanoin, tällä sinä vapaudut.
470
00:33:56,659 --> 00:33:59,078
Haemme tähän huomenna
lääkärin allekirjoituksen.
471
00:34:11,299 --> 00:34:12,175
Voitko paremmin?
472
00:35:37,343 --> 00:35:38,344
Ian?
473
00:35:44,183 --> 00:35:45,309
Ian?
474
00:35:59,490 --> 00:36:01,242
Nyt kun lähestymme -
475
00:36:01,367 --> 00:36:02,910
syyskuun lanseerausta,
476
00:36:02,994 --> 00:36:04,579
meidän on muutettava nettisivun tekstiä -
477
00:36:04,704 --> 00:36:06,289
lakiosaston kommenttien mukaan.
478
00:36:06,414 --> 00:36:09,917
Niinkö?
Se saattaa mennä vähän viime tippaan.
479
00:36:10,168 --> 00:36:11,419
Mistä on kyse?
480
00:36:11,502 --> 00:36:14,964
Emme sano: "Tarvitaan vain pikku pisara".
481
00:36:15,214 --> 00:36:17,341
Vaan: "Tarvitaan vain muutama pisara."
482
00:36:18,217 --> 00:36:20,344
Eli tarvitaanko verta enemmän
kuin vain pisara?
483
00:36:20,970 --> 00:36:23,973
- Ja viimeinen kohta on...
- Elizabeth, tarvitsen sinua.
484
00:36:28,186 --> 00:36:29,312
Palaan pian.
485
00:36:34,358 --> 00:36:35,318
En tiedä.
486
00:36:40,615 --> 00:36:44,702
Näitkö nämä?
Käskin heitä tekemään prototyypin -
487
00:36:44,785 --> 00:36:47,371
sorminukeista,
joita lapset voisivat käyttää,
488
00:36:47,455 --> 00:36:48,998
kun heidän sormeensa on pistetty.
489
00:36:56,130 --> 00:36:57,173
Ian...
490
00:36:59,383 --> 00:37:02,094
Ian Gibbons löydettiin kylpyhuoneestaan.
491
00:37:03,512 --> 00:37:06,349
Hän oli ottanut yliannostuksen
parasetamolia alkoholin kanssa.
492
00:37:09,185 --> 00:37:10,811
Hän kuoli sairaalassa tänään.
493
00:37:19,695 --> 00:37:20,863
Hän tappoi itsensä.
494
00:37:28,996 --> 00:37:32,667
Eihän syynä ole se oikeusjuttu?
495
00:37:34,752 --> 00:37:38,798
Eihän hän tehnyt sitä sen takia?
496
00:37:41,592 --> 00:37:46,013
Olemme hankalassa tilanteessa
lanseerauksen takia,
497
00:37:47,723 --> 00:37:50,142
ja tämä on kauhean murheellista.
498
00:37:52,979 --> 00:37:59,443
Mutta tarvitsemme hänen läppärinsä,
499
00:38:00,444 --> 00:38:04,365
jotta voimme hallita sitä.
500
00:38:10,371 --> 00:38:11,247
Käy istumaan.
501
00:38:11,747 --> 00:38:17,336
En voi. Minulla on kokous kesken.
502
00:38:17,795 --> 00:38:19,422
Minua odotetaan.
503
00:38:28,055 --> 00:38:30,349
Olen pahoillani. Mihin jäimme?
504
00:38:31,183 --> 00:38:33,060
Anteeksi, mutta mikä se on?
505
00:38:37,189 --> 00:38:42,028
Lohikäärmenukke.
Tällainen annetaan lapselle,
506
00:38:42,236 --> 00:38:43,779
jolta otetaan Theranos-verikoe.
507
00:38:44,530 --> 00:38:48,409
Veri sai minut pyörtymään,
kun olin lapsi.
508
00:38:52,621 --> 00:38:57,251
Mitä mahdoin pelätä?
509
00:38:59,754 --> 00:39:02,298
Pidetään tauko ja...
510
00:39:03,591 --> 00:39:07,303
Tiesittekö, että Ian selvisi syövästä?
511
00:39:08,971 --> 00:39:10,556
Jatketaan kokousta myöhemmin.
512
00:39:21,567 --> 00:39:25,529
Tällä ei ole siipiä,
joten sen on käveltävä.
513
00:39:30,326 --> 00:39:33,371
Ei se ole sinun syysi.
Ota se pois sormestasi!
514
00:39:33,454 --> 00:39:34,330
En.
515
00:39:35,164 --> 00:39:36,165
Lopeta se!
516
00:39:39,752 --> 00:39:41,670
Tiedän, miten tärkeä hän oli sinulle.
517
00:39:43,881 --> 00:39:45,800
Hän oli mukana alussa ja...
518
00:39:48,969 --> 00:39:50,638
Saat tuntea surua,
519
00:39:52,640 --> 00:39:54,016
jos haluat sitä.
520
00:40:04,026 --> 00:40:04,902
Me voitimme.
521
00:40:08,322 --> 00:40:09,198
Minkä?
522
00:40:12,034 --> 00:40:14,412
Ian ei voi nyt todistaa.
523
00:40:16,205 --> 00:40:17,790
Ja Richardin on sovittava.
524
00:40:24,004 --> 00:40:25,047
Me voitimme.
525
00:40:30,845 --> 00:40:31,887
THERANOSIN PATENTTIHAKEMUS
526
00:41:11,218 --> 00:41:14,305
IAN GIBBONSIN MUISTOLLE
527
00:41:14,513 --> 00:41:18,809
IAN GIBBONSIN PATENTIT
528
00:42:58,367 --> 00:43:02,037
Mitä täällä on tekeillä?
Olen vasta ensimmäistä päivää -
529
00:43:02,121 --> 00:43:03,747
enkä tiedä, mitä minun pitäisi tehdä.
530
00:43:04,665 --> 00:43:05,749
Kävele ulos.
531
00:43:31,692 --> 00:43:33,485
Halusin aloittaa
henkilökohtaisella tarinalla.
532
00:43:35,362 --> 00:43:38,741
Vietin lapsena kesiä enoni kanssa.
533
00:43:40,451 --> 00:43:44,371
Muistan,
että hän piti ristisanatehtävistä.
534
00:43:45,039 --> 00:43:47,458
Ja hän yritti opettaa meille jalkapalloa.
535
00:43:48,334 --> 00:43:50,169
Muistan, miten hän piti rannasta.
536
00:43:52,129 --> 00:43:53,839
Muistan, miten rakastin häntä.
537
00:43:56,258 --> 00:43:58,010
Häneltä diagnosoitiin eräänä päivänä -
538
00:43:58,636 --> 00:44:04,016
ihosyöpä, mikä yllättäen olikin
aivo- ja luusyöpä.
539
00:44:05,684 --> 00:44:07,186
En ennättänyt hyvästellä häntä.
540
00:44:08,437 --> 00:44:12,691
Täällä Theranosilla me näemme
maailman, jossa jokaisella on -
541
00:44:13,025 --> 00:44:15,819
pääsy terveyttä koskeviin tietoihin -
542
00:44:15,944 --> 00:44:17,404
silloin, kun se on tärkeää.
543
00:44:18,614 --> 00:44:24,411
Maailman, jossa kukaan ei joudu sanomaan:
"Olisinpa tiennyt aiemmin."
544
00:44:25,663 --> 00:44:29,124
Maailman, jossa kenenkään
ei tarvitse hyvästellä liian aikaisin.
545
00:44:35,631 --> 00:44:39,259
Uusi logomme perustuu Elämän kukkaan.
546
00:44:39,968 --> 00:44:43,180
Toisiaan leikkaavat ympyrät
yhdistävät meidät kaikki.
547
00:44:44,181 --> 00:44:46,767
Alkemia. Pimeä muuttuu valoksi.
548
00:44:47,434 --> 00:44:52,523
Kuolema muuttuu elämäksi.
Voimme ottaa jotain kauheaa -
549
00:44:53,232 --> 00:44:56,944
ja turhaa ja tehdä siitä
jotain täydellistä.
550
00:45:03,492 --> 00:45:05,452
Juuri niin.
551
00:45:05,536 --> 00:45:07,079
ETTEI KETÄÄN TARVITSE
HYVÄSTELLÄ LIIAN VARHAIN
552
00:45:07,204 --> 00:45:08,747
Tämä ei ole minulle vain yritys.
553
00:45:09,665 --> 00:45:11,250
Tämä ei ole minulle vain työ.
554
00:45:13,377 --> 00:45:17,506
Tämä on uskontoni. Se, mitä olen.
555
00:45:19,258 --> 00:45:23,262
Se, joka epäilee yritystäni,
epäilee minua.
556
00:45:25,264 --> 00:45:26,640
Epäileekö joku täällä minua?
557
00:45:28,976 --> 00:45:30,644
No, epäileekö joku täällä minua?
558
00:45:31,186 --> 00:45:32,896
- Ei.
- Ei!
559
00:45:33,147 --> 00:45:34,940
Ei!
560
00:45:35,149 --> 00:45:37,317
Jos epäilette, painukaa hittoon!
561
00:45:40,988 --> 00:45:43,741
Lanseeraamme Walgreensillä
48 tunnin kuluttua.
562
00:45:44,950 --> 00:45:47,494
Juuri niin! Me teimme sen!
563
00:45:57,379 --> 00:45:59,882
Totta hitossa! Hyvä, Theranos!
564
00:46:02,217 --> 00:46:06,764
Kuulitko niistä Halloween-juhlista?
Niistä tulee ihan kahjot.
565
00:46:07,765 --> 00:46:12,519
Sinne tulee pomppulinna.
Olen Mark. Uusi labran johtaja.
566
00:46:12,603 --> 00:46:13,687
Hei, olen Tyler.
567
00:46:16,607 --> 00:46:17,566
Oikein hyvä.
568
00:46:28,076 --> 00:46:33,415
Menetimme Ianin,
ja jätitte lesken todistuksen pois,
569
00:46:33,957 --> 00:46:36,585
joten tässä sitä ollaan.
570
00:46:39,505 --> 00:46:43,008
Kiva nähdä taas. Haluatko juotavaa?
571
00:46:43,717 --> 00:46:46,428
Minulle riittävät juustonaksut.
572
00:46:49,640 --> 00:46:50,891
Sinä osaat homman.
573
00:46:52,976 --> 00:46:54,228
Luin muistelmasi.
574
00:46:54,770 --> 00:46:57,231
"Oikeuden kosiskelua". Hyvä herja.
575
00:46:58,106 --> 00:46:59,608
Minusta se oli hauska.
576
00:47:00,859 --> 00:47:02,945
Miramaxin kirjapuolen kustantama.
577
00:47:03,737 --> 00:47:07,491
Edustat Miramaxia ja Harvey Weinsteinia.
578
00:47:08,659 --> 00:47:12,412
Ja perustit elokuvien rahoitusyhtiön.
579
00:47:12,538 --> 00:47:13,831
Auttoivatko he sinua?
580
00:47:14,122 --> 00:47:15,999
Se on vähän sotkuista, mutta...
581
00:47:17,292 --> 00:47:19,002
Olet hyvä siivoamaan sotkuja.
582
00:47:21,046 --> 00:47:25,175
Mikä näissä juustonaksuissa on?
Niistä ei saa kyllikseen.
583
00:47:26,969 --> 00:47:28,428
Olisiko syy jälkimaussa?
584
00:47:29,263 --> 00:47:32,599
Tulet pikkukaupungista, kuten minäkin.
585
00:47:32,850 --> 00:47:34,101
Haluat uskotella olevasi -
586
00:47:34,226 --> 00:47:38,814
herttainen, vanha lakiproffa,
jolla on halpa puku ja juustonaksuja,
587
00:47:40,065 --> 00:47:43,527
mutta haluat vain rahaa ja voittoja.
588
00:47:46,113 --> 00:47:47,739
Ja voitosta puheen ollen -
589
00:47:49,533 --> 00:47:50,784
tarjoamme seuraavaa.
590
00:47:51,451 --> 00:47:54,663
Vedät pois patentin,
ja me unohdamme haasteen.
591
00:47:55,122 --> 00:47:57,624
Toki. Hienoa.
592
00:47:58,250 --> 00:48:02,212
Oikein hyvä.
Hoidamme paperityöt pikapuoliin.
593
00:48:02,588 --> 00:48:05,549
Mutta tämä ei jää tähän.
594
00:48:07,384 --> 00:48:10,554
Selvitän asian. Kaiken, mitä et kerro.
595
00:48:11,847 --> 00:48:13,181
Selvitän sen.
596
00:48:13,974 --> 00:48:15,058
Niin.
597
00:48:16,184 --> 00:48:19,688
Hyvästi, tri Fuisz.
598
00:48:34,703 --> 00:48:35,787
Richard Fuisz.
599
00:48:36,747 --> 00:48:39,082
En ole nähnyt sinua sitten
sijoittajien kokouksen.
600
00:48:39,249 --> 00:48:40,167
Kuinka voin auttaa?
601
00:48:40,375 --> 00:48:42,836
Hei, Phyllis! En tiedä, oletko kuullut,
602
00:48:42,920 --> 00:48:45,047
mutta minut haastettiin oikeuteen.
603
00:48:45,130 --> 00:48:47,799
Mitä? Ei. En tiennytkään.
Oletko kunnossa?
604
00:48:47,966 --> 00:48:49,176
Voin mainiosti.
605
00:48:49,551 --> 00:48:53,931
Aivan mainiosti. Sinä kuulemma tunsit
Elizabeth Holmesin.
606
00:48:54,097 --> 00:48:57,935
- Hän oli oppilaana, kun...
- Elizabeth Holmes. Tietenkin tunnen.
607
00:49:15,827 --> 00:49:17,996
Mitä voit kertoa hänestä?
608
00:49:39,643 --> 00:49:42,312
Sinun tarvitsee tietää hänestä
vain yksi asia.
609
00:49:47,734 --> 00:49:49,403
Hän on huijari, Richard.
610
00:49:54,074 --> 00:49:55,409
Hän on aina ollut huijari.
611
00:51:02,976 --> 00:51:04,936
Tekstitys: Tarja Forss