1 00:00:01,084 --> 00:00:03,253 Päivää, Walgreens. Tervetuloa Theranosille. 2 00:00:04,379 --> 00:00:05,380 THERANOS MYYMÄLÖIHIN 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,549 - Theranos pääsee myymälöihin! - Eli teidän on - 4 00:00:07,716 --> 00:00:10,885 löydettävä uusi tulonlähde, kuten vaikka hyvinvointikeskus. 5 00:00:10,969 --> 00:00:14,514 Ei sitä voi laittaa myymälöihin. 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,934 - Saat potkut. - Erota sitten minutkin. 7 00:00:18,059 --> 00:00:19,310 Haluatko sitä? 8 00:00:19,519 --> 00:00:22,188 - Tämä on uusi työpöytäsi. - Mutta labrani on alakerrassa. 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,315 Beta-projekti! 10 00:00:26,026 --> 00:00:29,487 Suunnittelemme strategista yhteyttä hallitukseen. 11 00:00:29,654 --> 00:00:32,949 George Schultz mukana muuttaisi pelin. 12 00:00:54,971 --> 00:00:56,514 Se on hieno. 13 00:00:58,767 --> 00:01:01,227 Alamme rakentaa Arizonan myymälää lähiaikoina. 14 00:01:01,394 --> 00:01:03,688 Yritämme saada kaiken valmiiksi. 15 00:01:06,274 --> 00:01:07,525 Joten.. 16 00:01:09,486 --> 00:01:11,529 Haluan vain saada käsityksen siitä, 17 00:01:12,197 --> 00:01:13,531 kuinka paljon lisäaikaa - 18 00:01:13,656 --> 00:01:15,825 hyvinvointikeskuksissa aloittamiseen tarvitaan. 19 00:01:16,576 --> 00:01:18,703 Olimme sopineet helmikuusta. 20 00:01:19,245 --> 00:01:21,706 Se meni ohi viime kuussa. 21 00:01:22,582 --> 00:01:23,458 Mikä tämä on? 22 00:01:25,627 --> 00:01:29,380 Laite sijoitetaan siihen. Mutta meillä ei ole mittoja - 23 00:01:30,006 --> 00:01:32,050 eikä yksityiskohtia vielä. 24 00:01:32,133 --> 00:01:36,513 Haluaisimme ne tietenkin mahdollisimman nopeasti. 25 00:01:42,727 --> 00:01:45,480 Ikävää olla kelju tyyppi, mutta... 26 00:01:46,648 --> 00:01:48,399 Tarvitsen sitovan päivämäärän. 27 00:01:49,776 --> 00:01:53,947 Luulin, että ymmärsit prosessin olevan pitkä. 28 00:01:54,030 --> 00:01:57,617 Ilman muuta. Mutta nyt on kulunut kolme vuotta, 29 00:01:59,244 --> 00:02:01,996 ja olemme sijoittaneet noin 140 miljoonaa dollaria. 30 00:02:02,163 --> 00:02:03,123 Luulen, että Wade - 31 00:02:03,248 --> 00:02:04,707 - alkaa vähän turhautua. - Wade? 32 00:02:05,416 --> 00:02:06,793 Ellet sinä päätä, 33 00:02:06,876 --> 00:02:08,294 minun pitänee soittaa Wadelle. 34 00:02:09,003 --> 00:02:12,674 Ei tarvitse, koska olen täällä. 35 00:02:13,550 --> 00:02:17,428 Sanoin, että pystyn hoitamaan asian. 36 00:02:19,764 --> 00:02:21,474 Jättäisittekö meidät hetkeksi? 37 00:02:26,896 --> 00:02:28,106 Eikö se olekin mukava? 38 00:02:28,982 --> 00:02:29,941 Menettelee. 39 00:02:30,733 --> 00:02:33,361 Niin, Elizabeth. 40 00:02:35,780 --> 00:02:38,950 Rakennamme hyvinvointikeskuksia liikkeisiimme. 41 00:02:39,242 --> 00:02:41,161 Kaksi Arizonaan, yhden Palo Altoon. 42 00:02:41,286 --> 00:02:43,121 Minähän selitin, että tämä... 43 00:02:43,246 --> 00:02:45,206 - Niin teit. - ...laite... 44 00:02:46,207 --> 00:02:49,752 Paitsi, että selitykset ovat turhia, 45 00:02:50,712 --> 00:02:52,172 koska meillä ei ole tätä. 46 00:02:53,882 --> 00:02:56,634 Ja tässä tulee kysymykseni. Koska saamme sen? 47 00:02:58,261 --> 00:03:00,763 Kumppanuutemme on meille hyvin tärkeä, 48 00:03:01,973 --> 00:03:03,808 ja teemme ehdottomasti parhaamme. 49 00:03:03,892 --> 00:03:05,852 Minkä määräajan puitteissa - 50 00:03:05,977 --> 00:03:08,146 "teette ehdottomasti parhaanne"? 51 00:03:09,439 --> 00:03:13,359 Sillä minulla on määräaika. Haluatko kuulla? 52 00:03:17,530 --> 00:03:18,615 Syyskuu. 53 00:03:21,910 --> 00:03:22,785 Syyskuu. 54 00:03:25,914 --> 00:03:27,373 Kuuden kuukauden kuluttua. 55 00:03:31,085 --> 00:03:34,380 Ei enää taukoja eikä lisäaikoja. 56 00:03:35,465 --> 00:03:39,052 Olemme valmiita syyskuussa. Sunny johtaa toimintoja. 57 00:04:16,256 --> 00:04:17,382 Helvetti! 58 00:04:20,051 --> 00:04:23,221 ELÄMÄN KUKKA 59 00:04:24,347 --> 00:04:25,306 Hyvä on. 60 00:04:26,391 --> 00:04:28,810 Toinen asia. Wade kysyi siitä oikeusjutusta. 61 00:04:29,227 --> 00:04:33,231 Hän sai tietää, että haastat oikeuteen entisen naapurisi. 62 00:04:33,398 --> 00:04:34,983 Sieltä, missä vartuit. Richard Foo-iszin. 63 00:04:35,108 --> 00:04:38,695 Fuiszin. Hän haki kilpailevaa patenttia, jotta joutuisimme - 64 00:04:38,778 --> 00:04:40,571 maksamaan hänet ulos. Eikö ovi toimi? 65 00:04:40,697 --> 00:04:42,407 - Luulitko hänen sopivan? - Missä ovi on? 66 00:04:43,074 --> 00:04:44,659 Aivan. Minä vain kysyn, 67 00:04:44,742 --> 00:04:47,120 onko tämä paras hetki oikeusjutulle? 68 00:04:47,328 --> 00:04:49,664 Wade haluaisi, että homma olisi ohi julkaisuun mennessä. 69 00:04:49,831 --> 00:04:52,750 Se on. Palkkasimme David Boiesin edustamaan meitä. 70 00:04:53,710 --> 00:04:57,672 - David Boiesin? Hän on järeä ase. - Julistamme sodan. 71 00:05:00,174 --> 00:05:02,427 Taas tuo mies. 72 00:05:04,971 --> 00:05:07,098 Se auto on yhä tuolla. 73 00:05:07,974 --> 00:05:12,395 Näen sinut! Näen sinut! Niin, juuri sinut! 74 00:05:12,520 --> 00:05:14,147 - Häivy täältä! - Otan kuvan. 75 00:05:14,230 --> 00:05:16,649 Häipykää, senkin paskiaiset! 76 00:05:16,733 --> 00:05:18,568 - Minä hoidan asian. - Paskiaiset! 77 00:05:22,322 --> 00:05:23,614 Beth, Judy. 78 00:05:24,991 --> 00:05:27,201 Nuo juoruavat tästä kuukauden ajan. 79 00:05:28,494 --> 00:05:32,665 En pysty tähän enää. Lopeta se. Vedä haaste pois. 80 00:05:32,790 --> 00:05:35,668 Auto on ollut tuolla koko aamun. Meitä pidetään silmällä. 81 00:05:36,377 --> 00:05:39,547 Tietenkin pidetään. 82 00:05:39,672 --> 00:05:43,760 He luulevat voivansa pelotella meitä, koska ovat rikkaita paskiaisia. 83 00:05:43,885 --> 00:05:45,845 - Mutta me emme pelkää. - Emmekö? 84 00:05:45,928 --> 00:05:49,390 Minä pelkään. Sovi asia. Mitä väliä yhdellä patentilla on? 85 00:05:49,515 --> 00:05:52,101 - Haluatko antaa hänelle lisää rahaa? - Kunhan se on ohi. 86 00:05:53,102 --> 00:05:57,815 Jos sovin nyt, olen tollo. He saavat haluamansa, 87 00:05:57,899 --> 00:06:01,861 ja miksi tuhlasin satoja tuhansia oikeudenkäyntikuluihin? 88 00:06:02,195 --> 00:06:04,197 En voi edes puhua summasta, jonka käytit... 89 00:06:04,405 --> 00:06:08,284 Jouduin puolustamaan itseäni ja perhettäni. Hän jahtaa meitä. 90 00:06:10,620 --> 00:06:11,871 Miksi teet näin? 91 00:06:14,791 --> 00:06:16,793 Odota... 92 00:06:17,752 --> 00:06:19,170 Haluan näyttää sinulle jotakin. 93 00:06:19,337 --> 00:06:23,174 Istu. Minä löysin jotain. 94 00:06:23,633 --> 00:06:25,635 - Katso näitä. - Mitä ne ovat? 95 00:06:25,968 --> 00:06:29,639 Theranosin patentteja, ja siinä. Yhden miehen nimi - 96 00:06:29,722 --> 00:06:32,809 on joka patentissa Elizabethin nimen kanssa. 97 00:06:33,059 --> 00:06:34,394 Kuka on Ian Gibbons? 98 00:07:06,884 --> 00:07:07,760 Ian Gibbons? 99 00:07:07,844 --> 00:07:10,263 - Kyllä. - Tämä on haaste. 100 00:07:21,566 --> 00:07:24,527 Mitä sanon yrityksestä valan velvoittamana? 101 00:07:24,944 --> 00:07:27,697 En halua leikkiä näitä leikkejä. En ole juristi. 102 00:07:27,864 --> 00:07:29,824 - Tri Gibbons, rauhoitutaan. - Olen kemisti. 103 00:07:30,074 --> 00:07:32,493 Se on kaikki, mitä olen halunnut olla. 104 00:07:32,743 --> 00:07:36,998 Kunnes hän esti sen. Esti minua työskentelemästä omassa labrassani. 105 00:07:37,165 --> 00:07:38,416 Kuka sinua esti? 106 00:07:39,500 --> 00:07:41,586 Estikö Elizabeth Holmes sinua? 107 00:07:43,296 --> 00:07:45,006 En tiedä, kuka olet. 108 00:07:46,174 --> 00:07:48,593 - Minut käskettiin tänne. - Olen Linda Tanner. 109 00:07:48,759 --> 00:07:51,095 Olen osa Theranosin sisäistä lakitiimiä. 110 00:07:51,220 --> 00:07:55,016 Vai Theranosin sisäistä lakitiimiä? Onpa jännää. 111 00:07:55,266 --> 00:07:57,894 Eli edustat yritystä etkä minua. 112 00:07:57,977 --> 00:07:59,145 En sanoisi sitä noin. 113 00:07:59,228 --> 00:08:00,730 Ja haluat minun sanovan - 114 00:08:00,813 --> 00:08:02,482 ja tekevän niin, että yritys hyötyy. 115 00:08:02,607 --> 00:08:04,358 Edustan Theranosia, ja sinun etusi - 116 00:08:04,525 --> 00:08:05,693 on sama kuin Theranosin etu. 117 00:08:05,818 --> 00:08:08,446 Minut on jätetty puolustamaan mainettani ja työtäni. 118 00:08:09,197 --> 00:08:11,699 Maistuisiko karamelli? 119 00:08:12,492 --> 00:08:14,744 - Mitä? - Käyn nämä läpi. 120 00:08:18,039 --> 00:08:21,000 Enkä edes käsitä, mistä voisin antaa todistuksen. 121 00:08:21,709 --> 00:08:24,378 Hän kielsi minua menemästä omaan labraani. 122 00:08:24,462 --> 00:08:27,590 Minut on jätetty kokousten ja sähköpostien ulkopuolelle. 123 00:08:28,174 --> 00:08:31,385 Tulen tänne ja istun pöytäni ääressä kaiken päivää, 124 00:08:31,594 --> 00:08:36,849 mutta en ole tehnyt kemiallisia kokeita kolmeen vuoteen. 125 00:08:38,434 --> 00:08:41,354 Lähtisin pois, mutta tarvitsen sairausvakuutuksen. 126 00:08:43,147 --> 00:08:46,359 Haasteessa on kyse patenteista, 127 00:08:46,442 --> 00:08:49,111 ja nimesi on monessa Theranosille kuuluvassa patentissa. 128 00:08:49,737 --> 00:08:50,738 Patenteissako? 129 00:08:53,032 --> 00:08:56,202 Kehotan, että et tee mitään tai kerro kenellekään, 130 00:08:56,285 --> 00:08:59,038 ennen kuin lakiosasto on keksinyt, miten pääset todistamasta. 131 00:08:59,247 --> 00:09:00,831 Mitä jos todistan? 132 00:09:01,749 --> 00:09:03,000 Varmistamme, että niin ei käy. 133 00:09:08,172 --> 00:09:11,592 Syyskuussa? Kultu, miksi sanoit, että syyskuussa? 134 00:09:12,343 --> 00:09:14,095 - Emme pysty... - Miten demo meni? 135 00:09:14,262 --> 00:09:17,014 Minäpä kerron. Se ylikuumeni, helvetti. 136 00:09:17,431 --> 00:09:19,642 Jotain pitää tehdä toisin. 137 00:09:19,725 --> 00:09:20,601 Toisin? 138 00:09:21,185 --> 00:09:23,854 Millä tavalla toisin? 139 00:09:24,522 --> 00:09:26,357 - Koska palaat? - Olen matkalla Losiin. 140 00:09:26,524 --> 00:09:28,025 Markkinointipalaveri Chiat Dayn kanssa. 141 00:09:28,150 --> 00:09:30,152 Nyt ei ole aika keskittyä markkinointiin. 142 00:09:30,236 --> 00:09:33,197 - Sain idean uudesta logosta. - Logosta? 143 00:09:33,447 --> 00:09:35,074 Elämän kukka. 144 00:09:35,866 --> 00:09:38,327 Se on ikivanha alkemian symboli. 145 00:09:38,703 --> 00:09:43,040 Toisiaan leikkaavat ympyrät, joista tulee sakraaligeometriaa, 146 00:09:43,165 --> 00:09:44,584 joka yhdistää kaiken elämän. 147 00:09:45,251 --> 00:09:49,463 Se muoto löytyy verisoluista ja Mona Lisasta... 148 00:09:49,589 --> 00:09:51,924 Olemme kiipelissä. Tarvitsen sinut tänne. 149 00:09:52,216 --> 00:09:54,468 Pakko lopettaa. Joku soittaa. 150 00:09:54,552 --> 00:09:55,886 Ei. Ei! 151 00:09:56,679 --> 00:10:00,057 - Mitä nyt? - Noinko vastaat puhelimeen? 152 00:10:00,266 --> 00:10:01,392 Mitä, Christian? 153 00:10:02,018 --> 00:10:05,771 Ron-enon tila heikkenee. Äidin mukaan se löydettiin liian myöhään. 154 00:10:05,855 --> 00:10:08,316 se on jokin aivosyöpä. 155 00:10:10,192 --> 00:10:12,820 - En tiedä. Äiti sanoo... - En voi jutella siitä nyt, 156 00:10:12,945 --> 00:10:14,864 koska olen menossa kokoukseen, joten... 157 00:10:15,031 --> 00:10:18,618 Luulin, että olet nyt lentokoneessa. 158 00:10:18,826 --> 00:10:21,954 En, menen juuri kokoukseen. Jutellaan myöhemmin. 159 00:10:28,336 --> 00:10:30,421 Kuulin juuri uutisen. Lanseeraus on syyskuussa. 160 00:10:32,506 --> 00:10:35,760 Mitä? Anteeksi. 161 00:10:36,302 --> 00:10:37,219 Syyskuussa? 162 00:10:38,554 --> 00:10:39,639 Niin. 163 00:10:40,598 --> 00:10:41,682 Miksi hän on täällä? 164 00:10:42,058 --> 00:10:48,272 Hei, Brendan. Olemme tavanneet usein. Olen Elizabethin veli, Christian. 165 00:10:49,023 --> 00:10:52,860 En ehkä ymmärrä tiedettä tai mitä se onkaan. 166 00:10:53,069 --> 00:10:56,739 - Niin, tiedettä. - Mutta valmistuin Dukesta. 167 00:10:57,031 --> 00:11:01,786 Ja olen strategisten aloitteiden apulaisjohtaja, joten... 168 00:11:04,914 --> 00:11:06,165 Hittoako hän täällä tekee? 169 00:11:06,290 --> 00:11:09,043 Hän osallistuu näihin hiton kokouksiin. 170 00:11:09,627 --> 00:11:10,795 Hyvä on, syyskuussa. 171 00:11:11,045 --> 00:11:13,464 Ennen kuin aloitamme, sanon, 172 00:11:14,757 --> 00:11:16,759 että tiedän Chiat Dayn tekevän - 173 00:11:17,093 --> 00:11:20,805 läheistä yhteistyötä Applen ja Steve Jobsin kanssa. 174 00:11:21,889 --> 00:11:24,266 Ajatella, että siitä on kaksi vuotta, 175 00:11:25,434 --> 00:11:28,062 - kun menetimme hänet. - Tunsitko hänet? 176 00:11:28,604 --> 00:11:31,440 En henkilökohtaisesti, mutta olen aina tuntenut - 177 00:11:32,400 --> 00:11:33,943 yhteyttä häneen. 178 00:11:36,612 --> 00:11:39,615 Niin tai näin. Tervetuloa Los Angelesiin. 179 00:11:39,699 --> 00:11:43,077 Odotamme innolla Walgreenin lanseerausta syyskuussa. 180 00:11:43,536 --> 00:11:45,287 Ja saimme logoehdotuksenne. 181 00:11:47,081 --> 00:11:53,254 Mutta pyysimme sinut tänne puhumaan sinusta. 182 00:11:54,380 --> 00:11:55,256 Rich. 183 00:11:59,135 --> 00:12:01,929 Tämä on tapa myydä tätä yritystä. 184 00:12:02,638 --> 00:12:06,517 Sinun kasvosi, unelmasi ja tarinasi. 185 00:12:06,851 --> 00:12:08,602 Ihmiset luottavat tähän teknologiaan, 186 00:12:08,686 --> 00:12:13,482 koska luottavat sinuun. Theranos olet sinä. 187 00:12:15,025 --> 00:12:18,070 Ei, ei. Ei ole. 188 00:12:18,738 --> 00:12:22,742 Huomion pitäisi kohdistua teknologiaan. 189 00:12:29,331 --> 00:12:32,460 He omistavat minut. Olen nalkissa. 190 00:12:32,543 --> 00:12:34,795 Se on haaste. Siitä voi luistella. 191 00:12:35,129 --> 00:12:37,256 Ei voi. 192 00:12:37,882 --> 00:12:41,093 - Sitä voi vain viivyttää. - Olet saanut tarpeeksesi. 193 00:12:41,302 --> 00:12:43,220 Ja minun on lopulta puhuttava. 194 00:12:43,429 --> 00:12:44,889 En ymmärrä, mitä pahaa siinä on. 195 00:12:45,055 --> 00:12:48,058 - Kerro heille totuus. - Totuusko? 196 00:12:48,976 --> 00:12:50,394 Jos kerron totuuden, 197 00:12:50,686 --> 00:12:53,647 rikon salassapitosopimukseni, 198 00:12:53,856 --> 00:12:55,191 ja Theranos haastaa oikeuteen. 199 00:12:55,941 --> 00:12:57,401 Ja jos valehtelen, 200 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 lausun väärän valan. 201 00:13:00,529 --> 00:13:03,449 Mitä niin vaarallista tiedät? 202 00:13:05,117 --> 00:13:06,076 Tuota... 203 00:13:08,120 --> 00:13:09,121 Patentit. 204 00:13:10,539 --> 00:13:11,415 Mitä niistä? 205 00:13:14,877 --> 00:13:20,424 Hänen nimensä on niissä, eikä hän tehnyt tieteellistä työtä. 206 00:13:21,842 --> 00:13:26,639 Hän valehteli patenttihakemuksissa, ja jos annat sen lausunnon, 207 00:13:26,764 --> 00:13:29,350 se voi mitätöidä kaikki Theranosin patentit. 208 00:13:30,476 --> 00:13:31,769 Voisit pysäyttää hänet. 209 00:13:33,103 --> 00:13:38,067 En. He kävisivät kimppuumme, haastaisivat ja tuhoaisivat meidät. 210 00:13:38,150 --> 00:13:42,613 Ja heillä on rahaa ja aikaa. 211 00:13:42,696 --> 00:13:45,699 Mitä päätätkin, tuen sinua. 212 00:14:06,971 --> 00:14:09,014 Sunny, hei. Olen menossa kokoukseen. 213 00:14:09,139 --> 00:14:12,977 Tiedän, että olet lentokoneessa. Tunnen aikataulusi. 214 00:14:13,143 --> 00:14:16,981 En vielä. Kokous odottaa. Soitan takaisin. 215 00:14:17,231 --> 00:14:20,359 Lakkaa juoksemasta karkuun. Olet kuin pikkutyttö. 216 00:14:39,086 --> 00:14:42,131 Hei, George. Olen juuri menossa kokoukseen. 217 00:14:42,214 --> 00:14:44,550 Halusin vain ottaa yhteyttä sen kanteen tiimoilta. 218 00:14:45,426 --> 00:14:48,846 Kunpa voisin, mutta kokous on juuri alkamassa. 219 00:14:48,929 --> 00:14:52,641 Haluaisimme jutella heti. Richard Fuisz haastoi Ian Gibbonsin. 220 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 Kiitos, Charlotte. 221 00:15:00,983 --> 00:15:02,735 Tunnet kai David Boiesin? 222 00:15:02,818 --> 00:15:05,237 - Tietenkin. Hei, David. - Charlotte. 223 00:15:05,779 --> 00:15:09,533 Päästä nämä ihmiset kotiin nauttimaan viikonlopusta. 224 00:15:09,950 --> 00:15:11,035 Olemme kohta valmiit. 225 00:15:13,662 --> 00:15:14,622 Elizabeth. 226 00:15:16,248 --> 00:15:20,794 Voit luottaa Davidiin. Hän on maan paras lakimies. 227 00:15:20,961 --> 00:15:22,838 Enpä tiedä. 228 00:15:23,339 --> 00:15:25,758 Politiikasta olemme toki eri mieltä. 229 00:15:26,634 --> 00:15:29,011 Hän halusi Al Goren presidentiksi niin kipeästi, 230 00:15:29,136 --> 00:15:31,096 että vei jutun korkeimpaan oikeuteen saakka. 231 00:15:32,014 --> 00:15:35,392 Onneksi hän hävisi jutun. 232 00:15:37,061 --> 00:15:39,605 Niin, sen hävisin. 233 00:15:41,315 --> 00:15:45,361 Teidän pitäisi tietää jotain Davidista. Hänellä on lukihäiriö. 234 00:15:47,613 --> 00:15:50,407 Hänen piti oppia lukemaan ihmisiä. 235 00:15:51,742 --> 00:15:53,911 Hänen kanssaan ei kannata pelata korttia. 236 00:15:56,288 --> 00:15:57,456 Itse asiassa... 237 00:15:59,333 --> 00:16:02,086 Minua huolettaa, ettei Richard ole vielä sopinut. 238 00:16:04,964 --> 00:16:08,175 Kunhan kysyn. Miksi ette luovu kanteesta? 239 00:16:09,218 --> 00:16:13,347 Yksi mies, yksi patentti. Saatte laitteet Walgreensille. 240 00:16:13,514 --> 00:16:15,057 En halua hänen voittavan. 241 00:16:15,975 --> 00:16:17,851 Kannattaa muistaa, 242 00:16:18,811 --> 00:16:20,521 että tämä on vain bisnestä. 243 00:16:21,063 --> 00:16:22,982 Ei mitään henkilökohtaista. 244 00:16:24,483 --> 00:16:26,527 Aiomme syrjäyttää Richardin, joten... 245 00:16:26,610 --> 00:16:29,905 Onko teillä strategia? Tarvitsette sitä hänen kanssaan. 246 00:16:31,156 --> 00:16:32,199 Pystyn hoitamaan hänet. 247 00:16:32,366 --> 00:16:36,120 Jos haluat hänen vaikuttavan hullulta, pistä hänet puhumaan minusta. 248 00:16:37,371 --> 00:16:40,958 Miksi hän haastoi Ian Gibbonsin? 249 00:16:43,252 --> 00:16:44,461 Miksi Ian? 250 00:16:45,087 --> 00:16:47,089 Ymmärtääkseni - 251 00:16:47,965 --> 00:16:50,592 Ianin nimi on patenteissa sinun nimesi kanssa, 252 00:16:51,260 --> 00:16:54,680 eli hän voi todistaa sinun osuudestasi. 253 00:16:59,268 --> 00:17:01,812 Tietääkö Ian jotain, mitä meidän pitäisi tietää? 254 00:17:04,732 --> 00:17:08,777 - Pannaanko minut viralta? - Ei tietenkään. 255 00:17:08,861 --> 00:17:14,324 Haluan tietää, onko firmassa jotain, mitä et kerro minulle. 256 00:17:16,744 --> 00:17:19,455 Ei ole. 257 00:17:23,709 --> 00:17:27,755 Mutta David, otit vastaan Theranosin osakkeita palkan sijaan. 258 00:17:27,838 --> 00:17:31,425 Eli sinä uskot minua. 259 00:17:38,849 --> 00:17:41,268 Asiasta toiseen. 260 00:17:42,311 --> 00:17:45,981 Lapsenlapseni Tyler. 261 00:17:47,483 --> 00:17:48,859 Ei tätä tarvitse tehdä nyt. 262 00:17:49,234 --> 00:17:52,279 Hän valmistuu Stanfordista parin kuukauden kuluttua. 263 00:17:53,614 --> 00:17:56,200 - Hei, olen Tyler. - Tervehdys. 264 00:17:56,408 --> 00:17:57,284 Hei. 265 00:17:57,367 --> 00:18:00,370 Ja hän työskentelisi mielellään kanssasi. 266 00:18:02,039 --> 00:18:05,501 Minulle käy vaikka työharjoittelu. Pääaineeni on biologia. 267 00:18:05,626 --> 00:18:09,755 Ja minusta olet aivan mahtava. 268 00:18:11,673 --> 00:18:13,175 Totta kai. 269 00:18:14,635 --> 00:18:19,181 Hyvä. Anna vaikka potkut, mutta syyskuu ei onnistu. Ei onnistu. 270 00:18:19,765 --> 00:18:21,266 Suunnittelit Edisonin. 271 00:18:21,350 --> 00:18:24,478 Eli tiedän, mihin se ei pysty. Eikä se ole valmis - 272 00:18:24,645 --> 00:18:26,897 korvaamaan Siemensin konetta. Sitä on käytetty - 273 00:18:26,980 --> 00:18:30,150 vuosikausia. Siihen luotetaan, se toimii. 274 00:18:30,275 --> 00:18:32,861 Ja se käsittelee monta näytettä samanaikaisesti. 275 00:18:33,362 --> 00:18:34,238 Miten? 276 00:18:35,072 --> 00:18:36,740 Miten mitä? 277 00:18:37,116 --> 00:18:38,158 Miten se toimii? 278 00:18:40,577 --> 00:18:42,663 Kertokaa, miten se toimii! 279 00:18:42,913 --> 00:18:44,540 Mitä se tekee eri tavalla? 280 00:18:44,623 --> 00:18:47,960 Siinä käytetään isompia verinäytteitä. 281 00:18:48,085 --> 00:18:51,630 Se on ihan erilainen kone. Koska en saa avata sitä - 282 00:18:51,713 --> 00:18:52,798 ja katsoa sen osia, 283 00:18:53,298 --> 00:18:55,175 en voi kertoa, miten se toimii. 284 00:18:56,093 --> 00:18:57,636 Miksei sitä ole vielä tehty? 285 00:19:01,515 --> 00:19:03,475 Miksi emme ole tutkineet Siemensin konetta? 286 00:19:06,603 --> 00:19:07,771 Koska se on... 287 00:19:09,773 --> 00:19:11,024 Tekniikka on eri yrityksen. 288 00:19:11,150 --> 00:19:13,110 Emme missään tapauksessa avaa sitä. 289 00:19:13,193 --> 00:19:16,405 IP-protokolla ei ole meidän. Theranosin brändi - 290 00:19:16,655 --> 00:19:19,116 on pieni kannettava laite. Siemensin kone on dinosaurus. 291 00:19:19,324 --> 00:19:23,162 Tiedämme brändäyksen, mutta tämä toimii ja meidän ei. 292 00:19:23,412 --> 00:19:24,288 Tällä hetkellä. 293 00:19:25,539 --> 00:19:30,419 Sitten sen on toimittava tällä hetkellä! Sanokaa heille, ettei syyskuu toimi! 294 00:19:31,170 --> 00:19:32,796 Eli tarvitsemme sen nyt heti. 295 00:19:33,005 --> 00:19:35,883 - Älä puhu noin siskolleni. - Älä komentele Sunnya. 296 00:19:38,677 --> 00:19:40,470 Lanseeraamme sen syyskuussa Edisonilla. 297 00:19:41,221 --> 00:19:43,265 Miten? 298 00:19:43,348 --> 00:19:47,060 Koska laitoin sinut vastuuseen toiminnasta, 299 00:19:48,061 --> 00:19:49,354 ja sinä selvität sen. 300 00:20:04,328 --> 00:20:07,331 Mitä sinä teet? Kenelle soitat? 301 00:20:07,623 --> 00:20:10,375 Pyydän Terryä tuomaan minulle ruokaa. 302 00:20:12,127 --> 00:20:13,462 Koska viimeksi söit? 303 00:20:15,297 --> 00:20:16,632 Tuo hänelle mehua, Daniel. 304 00:21:36,211 --> 00:21:37,713 Ei, muru. Ei. 305 00:21:38,714 --> 00:21:41,633 Sain sinut suuttumaan. Anteeksi. 306 00:21:43,885 --> 00:21:45,345 Sinä juokset karkuun. 307 00:21:46,680 --> 00:21:48,724 Olet muissa maailmoissa ja laiska. 308 00:21:49,016 --> 00:21:51,184 Mitä? Minä teen työni. 309 00:21:53,103 --> 00:21:56,815 Mitä? Minä teen työni. Hommani on visioida - 310 00:21:57,232 --> 00:21:59,443 ja saada sijoittajia ja pitää heidät tyytyväisinä. 311 00:22:00,944 --> 00:22:03,572 Menetämme tänä vuonna 92 miljoonaa. 312 00:22:05,073 --> 00:22:08,368 Menetimme viime vuonna 57 miljoonaa. 313 00:22:16,251 --> 00:22:17,419 Mitä jos me... 314 00:22:19,296 --> 00:22:20,839 Mitä jos lopettaisimme? 315 00:22:23,717 --> 00:22:26,136 Mitä? Siis luovuttaisimme? 316 00:22:28,513 --> 00:22:29,556 Yrityksen. 317 00:22:31,933 --> 00:22:32,893 Suhteemme. 318 00:22:37,064 --> 00:22:38,440 En ymmärrä. 319 00:22:41,485 --> 00:22:44,321 Haluatko panna välit poikki? 320 00:22:46,698 --> 00:22:49,326 En tiedä. Rakastatko minua edes? 321 00:22:49,409 --> 00:22:52,829 Meidät on tarkoitettu yhteen. 322 00:22:55,999 --> 00:22:58,502 Kulta, olet minulle kaikki kaikessa. 323 00:23:00,003 --> 00:23:00,962 Sunny. 324 00:23:03,924 --> 00:23:05,008 Mitä minä... 325 00:23:07,636 --> 00:23:10,889 Mikä tässä ei toimi? 326 00:23:11,181 --> 00:23:14,267 Mitä, Sunny? Mitä minä teen väärin? 327 00:23:15,268 --> 00:23:18,772 Anteeksi. En kai keskeytä... 328 00:23:19,731 --> 00:23:21,316 Daniel Young käski tuoda tämän. 329 00:23:21,858 --> 00:23:26,029 Eli sinulla on jo mehu. Sitten kerron vain, 330 00:23:26,196 --> 00:23:29,658 että Ian Gibbons ei tullut tänään töihin, 331 00:23:29,908 --> 00:23:32,035 enkä saa yhteyttä häneen. 332 00:23:32,285 --> 00:23:34,663 Voimme viivyttää ennakkomaksua vähän aikaa, 333 00:23:34,788 --> 00:23:38,834 mutta jos hän todistaa, se ei ole etujemme mukaista. 334 00:23:39,042 --> 00:23:40,419 Elizabeth, hei. 335 00:23:41,336 --> 00:23:44,756 Ron-eno kuoli. Äiti kertoi juuri. 336 00:23:45,966 --> 00:23:47,175 Kuka on Ron-eno? 337 00:23:48,260 --> 00:23:49,928 Meidän enomme. 338 00:23:50,929 --> 00:23:53,974 Äiti sanoo, että voisit soittaa - 339 00:23:54,516 --> 00:23:56,768 - tai lähettää vaikka kukkia. - Minä lähden. 340 00:23:56,852 --> 00:23:59,688 - Minne sinä lähdet? - Hautajaisiin. 341 00:23:59,771 --> 00:24:01,648 - Niin. - Nytkö? 342 00:24:01,731 --> 00:24:03,483 Kyllä, menen Ron-enoni hautajaisiin. 343 00:24:09,823 --> 00:24:12,951 Jatkamme nauhoitusta jutussa Elizabeth Holmes - 344 00:24:13,118 --> 00:24:20,000 ja Theranos Inc. vastaan Fuisz Pharmaceuticals ja Richard Fuisz. 345 00:24:21,751 --> 00:24:26,214 Tunnistatteko näytteen 86 omaksi Wikipedia-tekstiksenne? 346 00:24:29,176 --> 00:24:31,428 Katsokaa ensimmäistä kappaletta joka alkaa sanoilla : 347 00:24:32,304 --> 00:24:37,309 "Richard Carl Fuisz syntyi Pennsylvanian Betlehemissä - 348 00:24:37,726 --> 00:24:40,312 slovenialaisten siirtolaisten lapsena." Pitääkö se paikkansa? 349 00:24:40,604 --> 00:24:41,813 Sanoisin, että pitää. 350 00:24:43,940 --> 00:24:47,110 Vartuitteko maatilalla? 351 00:24:48,028 --> 00:24:52,699 Kyllä. Myytyäni yritykseni palasin Pennsylvaniaan, 352 00:24:52,908 --> 00:24:56,119 ja rakensin pienen toimiston. Jos astuin ulos etuovesta, 353 00:24:56,244 --> 00:24:57,787 olin maissipellolla. 354 00:24:58,830 --> 00:25:01,416 Henkilökuntaa ei ollut, tein kaiken itse. 355 00:25:02,334 --> 00:25:04,461 Toisin kuin Elizabeth Holmes. 356 00:25:07,714 --> 00:25:12,219 Myös Christian on töissä siellä. Se on perheyritys. 357 00:25:12,344 --> 00:25:16,473 Hänen johtokuntansa on uskomaton. George Schultz, Sam Nunn. 358 00:25:16,556 --> 00:25:18,350 Henry Kissinger liittyi juuri joukkoon. 359 00:25:18,475 --> 00:25:21,520 - Sitä et kertonutkaan. - Henry Kissinger? 360 00:25:21,603 --> 00:25:23,897 Pääsette kohta Walgreensille - 361 00:25:24,105 --> 00:25:25,315 käyttämään laitetta. 362 00:25:25,690 --> 00:25:27,817 Koska se tulee myymälöihin? Syyskuussa? 363 00:25:29,277 --> 00:25:32,072 Muistatteko yhden kesän täällä Floridassa, 364 00:25:32,155 --> 00:25:34,241 ja pelasimme Monopolya? 365 00:25:34,491 --> 00:25:37,827 Sait hepulin, koska hävisit ja... 366 00:25:38,245 --> 00:25:39,829 juoksit läpi verkko-ovesta? 367 00:25:41,206 --> 00:25:42,082 En. 368 00:25:42,165 --> 00:25:44,501 Halusit kovasti voittaa. 369 00:25:46,711 --> 00:25:48,213 Minä vähän pelästyin. 370 00:26:10,235 --> 00:26:12,153 Tulitko tosiaan yksityiskoneella? 371 00:26:12,279 --> 00:26:13,280 Se on firman kone. 372 00:26:13,363 --> 00:26:15,073 Firma omistaa kaiken. 373 00:26:15,198 --> 00:26:18,577 Kaikki ihmettelevät sinua. Ja kadehtivat. 374 00:26:19,911 --> 00:26:21,830 Oliko minulla koskaan harrastuksia? 375 00:26:23,123 --> 00:26:24,165 Mitä tarkoitat? 376 00:26:24,332 --> 00:26:27,711 Teinkö mitään vain huvikseni? 377 00:26:30,422 --> 00:26:35,343 Juoksit kilpaa. Olit tanssijoukkueessa. 378 00:26:36,011 --> 00:26:39,139 Kiipesit vuorelle yhtenä kesänä. Eikö sinulla ollut hauskaa? 379 00:26:42,642 --> 00:26:43,643 Mitä sinulla on? 380 00:26:45,770 --> 00:26:47,355 Mitä tapahtuisi, jos lopettaisin? 381 00:26:49,858 --> 00:26:51,443 Työskentelyn firmassasi? 382 00:26:54,404 --> 00:26:57,324 Mitä firmalle sitten tapahtuisi? Mitä sinä tekisit? 383 00:26:57,574 --> 00:27:01,411 Sehän on pelkkä firma. En minä ole se. 384 00:27:01,870 --> 00:27:04,122 Tietenkin olet. Mitä tarkoitat? 385 00:27:05,498 --> 00:27:08,251 Et voi lopettaa. Miksi lopettaisit? 386 00:27:08,752 --> 00:27:09,919 Elizabeth. 387 00:27:11,296 --> 00:27:14,215 Olen tosi ylpeä siitä, mikä sinusta on tullut. 388 00:27:18,094 --> 00:27:20,764 Olet Theranosin toimitusjohtaja! 389 00:27:25,977 --> 00:27:27,187 Sehän minä olen. 390 00:27:33,526 --> 00:27:35,570 Autat vielä monia. 391 00:27:38,239 --> 00:27:44,621 Mietin, mitä jos Elizabeth Holmes olisi jäänyt Stanfordiin. 392 00:27:45,372 --> 00:27:49,292 Eivätkä niin monet olisi tuottaneet pettymystä - 393 00:27:49,417 --> 00:27:52,253 ja nähdäkseni hyötyneet tyttöparasta. 394 00:27:52,754 --> 00:27:55,882 Minusta tuo ei ole hyväksyttävää. 395 00:27:55,965 --> 00:27:59,469 Ja vanhemmat ovat vastuussa siitä. 396 00:27:59,678 --> 00:28:03,765 Minusta ne hienot varapuheenjohtajat ovat... 397 00:28:05,308 --> 00:28:09,312 Olen 73-vuotias. Olen nähnyt, mitä varapuheenjohtajat voivat... 398 00:28:10,230 --> 00:28:12,816 Hänet pureskellaan ja sylkäistään pois parissa minuutissa. 399 00:28:13,316 --> 00:28:17,195 Ja Larry Ellison. Jos jokin menee vikaan, 400 00:28:17,570 --> 00:28:20,740 hän potkaisee persuksiin ja lennättää ulos ovesta. 401 00:28:20,865 --> 00:28:24,327 Ja mitä siitä jää käteen? Ei mitään. 402 00:28:25,787 --> 00:28:27,706 Sinulla on paljon sanottavaa Elizabethista. 403 00:28:28,123 --> 00:28:33,586 Kaikki näkevät dollarin kuvat eivätkä ihmistä. Hän on ihminen! 404 00:28:36,673 --> 00:28:39,050 Riittää tältä päivältä. 405 00:28:39,718 --> 00:28:44,723 - Hetkinen. Haluan vain sanoa... - Anna tulla. 406 00:28:44,931 --> 00:28:49,436 Jos se tyttö olisi tullut sanomaan minulle: 407 00:28:49,936 --> 00:28:54,107 "Tri Fuisz. Anteeksi, että emme ole jutelleet vuosikausiin." 408 00:28:54,524 --> 00:28:59,571 "Tarvitsemme sen patentin. Kuulkaa. Meitä pidetään rikkaina - 409 00:28:59,654 --> 00:29:01,448 Larry Ellisonin takia, 410 00:29:01,614 --> 00:29:05,827 mutta meillä ei ole juuri mitään, enkä pysty maksamaan paljon." 411 00:29:06,035 --> 00:29:08,455 Tyttö olisi saanut sen dollarilla! 412 00:29:09,122 --> 00:29:13,251 Mutta ei olisi tarvinnut lähettää haastemiestä ovelleni! 413 00:29:15,754 --> 00:29:18,465 Herran tähden. Tätä ei olisi tapahtunut. 414 00:29:21,843 --> 00:29:25,472 Kiitos todistuksestanne. 415 00:29:26,806 --> 00:29:29,684 Missä Ian Gibbons on? Miksen saa puhua hänen kanssaan? 416 00:29:29,851 --> 00:29:32,061 Käsittääkseni tri Gibbons ei ole voinut hyvin. 417 00:29:32,145 --> 00:29:36,649 Paskan marjat! Jos hän ei voi hyvin, kertokoon lääkäri sen. 418 00:29:36,900 --> 00:29:40,195 Hän ei halua, että puhun Gibbonsin kanssa. Ja miksi? 419 00:29:40,320 --> 00:29:42,822 Koska Gibbons tietää, että hän valehtelee. 420 00:29:45,533 --> 00:29:49,662 Juttelen vielä hänen kanssaan. En luovuta. 421 00:29:55,084 --> 00:29:58,421 Ian! Tuletko sänkyyn? 422 00:30:00,131 --> 00:30:01,466 Eikö sinulla ole huomenna töitä? 423 00:30:07,096 --> 00:30:11,100 Laskeudumme San Franciscoon noin 30 minuutin kuluttua. 424 00:30:23,655 --> 00:30:26,783 Et ollut toimistossa. Etsin sinua. 425 00:30:27,242 --> 00:30:28,409 Miten hautajaiset menivät? 426 00:30:41,714 --> 00:30:43,341 Me emme lopeta. 427 00:30:45,468 --> 00:30:48,805 Lanseeraamme syyskuussa. Mutta teemme sen vaiheittain. 428 00:30:48,972 --> 00:30:51,391 Vaihe yksi. Teemme kokeet Siemensin laitteella. 429 00:30:52,517 --> 00:30:58,022 Mutta ne on saatava toimimaan pienemmällä verimäärällä. 430 00:30:58,106 --> 00:30:59,774 Eli laitteet on avattava. 431 00:31:01,985 --> 00:31:02,861 Niin. 432 00:31:10,618 --> 00:31:11,661 Tule. 433 00:31:31,014 --> 00:31:34,309 Olen tehnyt sen jo. Annoin avata Siemensin laitteen. 434 00:31:36,394 --> 00:31:39,272 Käskin kahden insinöörin kuvata sisukset, joten meillä on video. 435 00:31:40,481 --> 00:31:43,401 Pystyn ehkä ohjelmoimaan siihen uuden softan, jossa lukee "Theranos". 436 00:31:46,613 --> 00:31:47,488 Rakastan sinua. 437 00:31:47,822 --> 00:31:50,867 Walgreensin ei tarvitse tietää, mitä kokeita teemme. 438 00:31:51,367 --> 00:31:53,328 Tämä on vasta ensimmäinen vaihe. 439 00:31:53,912 --> 00:31:54,787 Aivan. 440 00:31:57,832 --> 00:31:58,708 Vaihe yksi. 441 00:32:05,965 --> 00:32:08,968 En voi nukkua enkä ajatella. Minun on tiedettävä, mitä tehdä. 442 00:32:09,260 --> 00:32:12,555 Joudun jossain vaiheessa todistamaan, ja jos silloin - 443 00:32:13,181 --> 00:32:15,516 rikon salassapitosopimusta vastaan, 444 00:32:15,642 --> 00:32:18,311 - Theranos haastaa minut oikeuteen. - Ei välttämättä. 445 00:32:18,394 --> 00:32:19,520 Kyllä vain. 446 00:32:19,812 --> 00:32:21,022 Haastatte minut ja voitatte. 447 00:32:21,105 --> 00:32:24,108 Meillä on keino, millä saada sinut ulos tästä. 448 00:32:24,651 --> 00:32:27,612 Laadimme kirjeen, johon hankit lääkärin allekirjoituksen. 449 00:32:27,695 --> 00:32:30,949 Siinä lukee, että olet huonovointinen etkä voi todistaa valaehtoisesti. 450 00:32:31,824 --> 00:32:32,700 "Huonovointinen?" 451 00:32:33,660 --> 00:32:34,577 Olen huonovointinen? 452 00:32:35,244 --> 00:32:39,082 Eikö se sinusta pidä paikkaansa? Muistiinpanojeni mukaan - 453 00:32:41,000 --> 00:32:43,503 olet ollut tänä vuonna useita päiviä pois töistä. 454 00:32:43,753 --> 00:32:48,424 Ja jos puhutaan viime ajoista, etkö sanoisi, 455 00:32:49,968 --> 00:32:51,886 että sinulla on ongelmia? 456 00:32:53,846 --> 00:32:58,101 Puhun varsinkin juopottelusta. 457 00:33:01,145 --> 00:33:02,188 Työpaikalla. 458 00:33:03,272 --> 00:33:04,857 Oletko juopotellut tänään? 459 00:33:09,946 --> 00:33:11,572 Terveytesi on tärkeä meille. 460 00:33:11,698 --> 00:33:13,199 Meistä olisi ikävää, jos joutuisit - 461 00:33:13,324 --> 00:33:17,745 tekemään jotain stressaavaa, kuten todistamaan. Sinun pitää vain - 462 00:33:18,079 --> 00:33:19,205 saada lappuun allekirjoitus. 463 00:33:19,330 --> 00:33:21,874 Ja olet päässyt pälkähästä. 464 00:33:22,291 --> 00:33:27,380 Voinko sen jälkeen enää työskennellä? Ja kuka minut palkkaisi? 465 00:33:27,755 --> 00:33:29,382 Otat tämän turhan henkilökohtaisesti. 466 00:33:29,507 --> 00:33:32,301 Niin otankin, koska... 467 00:33:33,469 --> 00:33:35,930 Jos en voi työskennellä, 468 00:33:37,640 --> 00:33:39,475 jos en ole kemisti... 469 00:33:41,769 --> 00:33:45,398 Kuten sanoin, tällä sinä vapaudut. 470 00:33:56,659 --> 00:33:59,078 Haemme tähän huomenna lääkärin allekirjoituksen. 471 00:34:11,299 --> 00:34:12,175 Voitko paremmin? 472 00:35:37,343 --> 00:35:38,344 Ian? 473 00:35:44,183 --> 00:35:45,309 Ian? 474 00:35:59,490 --> 00:36:01,242 Nyt kun lähestymme - 475 00:36:01,367 --> 00:36:02,910 syyskuun lanseerausta, 476 00:36:02,994 --> 00:36:04,579 meidän on muutettava nettisivun tekstiä - 477 00:36:04,704 --> 00:36:06,289 lakiosaston kommenttien mukaan. 478 00:36:06,414 --> 00:36:09,917 Niinkö? Se saattaa mennä vähän viime tippaan. 479 00:36:10,168 --> 00:36:11,419 Mistä on kyse? 480 00:36:11,502 --> 00:36:14,964 Emme sano: "Tarvitaan vain pikku pisara". 481 00:36:15,214 --> 00:36:17,341 Vaan: "Tarvitaan vain muutama pisara." 482 00:36:18,217 --> 00:36:20,344 Eli tarvitaanko verta enemmän kuin vain pisara? 483 00:36:20,970 --> 00:36:23,973 - Ja viimeinen kohta on... - Elizabeth, tarvitsen sinua. 484 00:36:28,186 --> 00:36:29,312 Palaan pian. 485 00:36:34,358 --> 00:36:35,318 En tiedä. 486 00:36:40,615 --> 00:36:44,702 Näitkö nämä? Käskin heitä tekemään prototyypin - 487 00:36:44,785 --> 00:36:47,371 sorminukeista, joita lapset voisivat käyttää, 488 00:36:47,455 --> 00:36:48,998 kun heidän sormeensa on pistetty. 489 00:36:56,130 --> 00:36:57,173 Ian... 490 00:36:59,383 --> 00:37:02,094 Ian Gibbons löydettiin kylpyhuoneestaan. 491 00:37:03,512 --> 00:37:06,349 Hän oli ottanut yliannostuksen parasetamolia alkoholin kanssa. 492 00:37:09,185 --> 00:37:10,811 Hän kuoli sairaalassa tänään. 493 00:37:19,695 --> 00:37:20,863 Hän tappoi itsensä. 494 00:37:28,996 --> 00:37:32,667 Eihän syynä ole se oikeusjuttu? 495 00:37:34,752 --> 00:37:38,798 Eihän hän tehnyt sitä sen takia? 496 00:37:41,592 --> 00:37:46,013 Olemme hankalassa tilanteessa lanseerauksen takia, 497 00:37:47,723 --> 00:37:50,142 ja tämä on kauhean murheellista. 498 00:37:52,979 --> 00:37:59,443 Mutta tarvitsemme hänen läppärinsä, 499 00:38:00,444 --> 00:38:04,365 jotta voimme hallita sitä. 500 00:38:10,371 --> 00:38:11,247 Käy istumaan. 501 00:38:11,747 --> 00:38:17,336 En voi. Minulla on kokous kesken. 502 00:38:17,795 --> 00:38:19,422 Minua odotetaan. 503 00:38:28,055 --> 00:38:30,349 Olen pahoillani. Mihin jäimme? 504 00:38:31,183 --> 00:38:33,060 Anteeksi, mutta mikä se on? 505 00:38:37,189 --> 00:38:42,028 Lohikäärmenukke. Tällainen annetaan lapselle, 506 00:38:42,236 --> 00:38:43,779 jolta otetaan Theranos-verikoe. 507 00:38:44,530 --> 00:38:48,409 Veri sai minut pyörtymään, kun olin lapsi. 508 00:38:52,621 --> 00:38:57,251 Mitä mahdoin pelätä? 509 00:38:59,754 --> 00:39:02,298 Pidetään tauko ja... 510 00:39:03,591 --> 00:39:07,303 Tiesittekö, että Ian selvisi syövästä? 511 00:39:08,971 --> 00:39:10,556 Jatketaan kokousta myöhemmin. 512 00:39:21,567 --> 00:39:25,529 Tällä ei ole siipiä, joten sen on käveltävä. 513 00:39:30,326 --> 00:39:33,371 Ei se ole sinun syysi. Ota se pois sormestasi! 514 00:39:33,454 --> 00:39:34,330 En. 515 00:39:35,164 --> 00:39:36,165 Lopeta se! 516 00:39:39,752 --> 00:39:41,670 Tiedän, miten tärkeä hän oli sinulle. 517 00:39:43,881 --> 00:39:45,800 Hän oli mukana alussa ja... 518 00:39:48,969 --> 00:39:50,638 Saat tuntea surua, 519 00:39:52,640 --> 00:39:54,016 jos haluat sitä. 520 00:40:04,026 --> 00:40:04,902 Me voitimme. 521 00:40:08,322 --> 00:40:09,198 Minkä? 522 00:40:12,034 --> 00:40:14,412 Ian ei voi nyt todistaa. 523 00:40:16,205 --> 00:40:17,790 Ja Richardin on sovittava. 524 00:40:24,004 --> 00:40:25,047 Me voitimme. 525 00:40:30,845 --> 00:40:31,887 THERANOSIN PATENTTIHAKEMUS 526 00:41:11,218 --> 00:41:14,305 IAN GIBBONSIN MUISTOLLE 527 00:41:14,513 --> 00:41:18,809 IAN GIBBONSIN PATENTIT 528 00:42:58,367 --> 00:43:02,037 Mitä täällä on tekeillä? Olen vasta ensimmäistä päivää - 529 00:43:02,121 --> 00:43:03,747 enkä tiedä, mitä minun pitäisi tehdä. 530 00:43:04,665 --> 00:43:05,749 Kävele ulos. 531 00:43:31,692 --> 00:43:33,485 Halusin aloittaa henkilökohtaisella tarinalla. 532 00:43:35,362 --> 00:43:38,741 Vietin lapsena kesiä enoni kanssa. 533 00:43:40,451 --> 00:43:44,371 Muistan, että hän piti ristisanatehtävistä. 534 00:43:45,039 --> 00:43:47,458 Ja hän yritti opettaa meille jalkapalloa. 535 00:43:48,334 --> 00:43:50,169 Muistan, miten hän piti rannasta. 536 00:43:52,129 --> 00:43:53,839 Muistan, miten rakastin häntä. 537 00:43:56,258 --> 00:43:58,010 Häneltä diagnosoitiin eräänä päivänä - 538 00:43:58,636 --> 00:44:04,016 ihosyöpä, mikä yllättäen olikin aivo- ja luusyöpä. 539 00:44:05,684 --> 00:44:07,186 En ennättänyt hyvästellä häntä. 540 00:44:08,437 --> 00:44:12,691 Täällä Theranosilla me näemme maailman, jossa jokaisella on - 541 00:44:13,025 --> 00:44:15,819 pääsy terveyttä koskeviin tietoihin - 542 00:44:15,944 --> 00:44:17,404 silloin, kun se on tärkeää. 543 00:44:18,614 --> 00:44:24,411 Maailman, jossa kukaan ei joudu sanomaan: "Olisinpa tiennyt aiemmin." 544 00:44:25,663 --> 00:44:29,124 Maailman, jossa kenenkään ei tarvitse hyvästellä liian aikaisin. 545 00:44:35,631 --> 00:44:39,259 Uusi logomme perustuu Elämän kukkaan. 546 00:44:39,968 --> 00:44:43,180 Toisiaan leikkaavat ympyrät yhdistävät meidät kaikki. 547 00:44:44,181 --> 00:44:46,767 Alkemia. Pimeä muuttuu valoksi. 548 00:44:47,434 --> 00:44:52,523 Kuolema muuttuu elämäksi. Voimme ottaa jotain kauheaa - 549 00:44:53,232 --> 00:44:56,944 ja turhaa ja tehdä siitä jotain täydellistä. 550 00:45:03,492 --> 00:45:05,452 Juuri niin. 551 00:45:05,536 --> 00:45:07,079 ETTEI KETÄÄN TARVITSE HYVÄSTELLÄ LIIAN VARHAIN 552 00:45:07,204 --> 00:45:08,747 Tämä ei ole minulle vain yritys. 553 00:45:09,665 --> 00:45:11,250 Tämä ei ole minulle vain työ. 554 00:45:13,377 --> 00:45:17,506 Tämä on uskontoni. Se, mitä olen. 555 00:45:19,258 --> 00:45:23,262 Se, joka epäilee yritystäni, epäilee minua. 556 00:45:25,264 --> 00:45:26,640 Epäileekö joku täällä minua? 557 00:45:28,976 --> 00:45:30,644 No, epäileekö joku täällä minua? 558 00:45:31,186 --> 00:45:32,896 - Ei. - Ei! 559 00:45:33,147 --> 00:45:34,940 Ei! 560 00:45:35,149 --> 00:45:37,317 Jos epäilette, painukaa hittoon! 561 00:45:40,988 --> 00:45:43,741 Lanseeraamme Walgreensillä 48 tunnin kuluttua. 562 00:45:44,950 --> 00:45:47,494 Juuri niin! Me teimme sen! 563 00:45:57,379 --> 00:45:59,882 Totta hitossa! Hyvä, Theranos! 564 00:46:02,217 --> 00:46:06,764 Kuulitko niistä Halloween-juhlista? Niistä tulee ihan kahjot. 565 00:46:07,765 --> 00:46:12,519 Sinne tulee pomppulinna. Olen Mark. Uusi labran johtaja. 566 00:46:12,603 --> 00:46:13,687 Hei, olen Tyler. 567 00:46:16,607 --> 00:46:17,566 Oikein hyvä. 568 00:46:28,076 --> 00:46:33,415 Menetimme Ianin, ja jätitte lesken todistuksen pois, 569 00:46:33,957 --> 00:46:36,585 joten tässä sitä ollaan. 570 00:46:39,505 --> 00:46:43,008 Kiva nähdä taas. Haluatko juotavaa? 571 00:46:43,717 --> 00:46:46,428 Minulle riittävät juustonaksut. 572 00:46:49,640 --> 00:46:50,891 Sinä osaat homman. 573 00:46:52,976 --> 00:46:54,228 Luin muistelmasi. 574 00:46:54,770 --> 00:46:57,231 "Oikeuden kosiskelua". Hyvä herja. 575 00:46:58,106 --> 00:46:59,608 Minusta se oli hauska. 576 00:47:00,859 --> 00:47:02,945 Miramaxin kirjapuolen kustantama. 577 00:47:03,737 --> 00:47:07,491 Edustat Miramaxia ja Harvey Weinsteinia. 578 00:47:08,659 --> 00:47:12,412 Ja perustit elokuvien rahoitusyhtiön. 579 00:47:12,538 --> 00:47:13,831 Auttoivatko he sinua? 580 00:47:14,122 --> 00:47:15,999 Se on vähän sotkuista, mutta... 581 00:47:17,292 --> 00:47:19,002 Olet hyvä siivoamaan sotkuja. 582 00:47:21,046 --> 00:47:25,175 Mikä näissä juustonaksuissa on? Niistä ei saa kyllikseen. 583 00:47:26,969 --> 00:47:28,428 Olisiko syy jälkimaussa? 584 00:47:29,263 --> 00:47:32,599 Tulet pikkukaupungista, kuten minäkin. 585 00:47:32,850 --> 00:47:34,101 Haluat uskotella olevasi - 586 00:47:34,226 --> 00:47:38,814 herttainen, vanha lakiproffa, jolla on halpa puku ja juustonaksuja, 587 00:47:40,065 --> 00:47:43,527 mutta haluat vain rahaa ja voittoja. 588 00:47:46,113 --> 00:47:47,739 Ja voitosta puheen ollen - 589 00:47:49,533 --> 00:47:50,784 tarjoamme seuraavaa. 590 00:47:51,451 --> 00:47:54,663 Vedät pois patentin, ja me unohdamme haasteen. 591 00:47:55,122 --> 00:47:57,624 Toki. Hienoa. 592 00:47:58,250 --> 00:48:02,212 Oikein hyvä. Hoidamme paperityöt pikapuoliin. 593 00:48:02,588 --> 00:48:05,549 Mutta tämä ei jää tähän. 594 00:48:07,384 --> 00:48:10,554 Selvitän asian. Kaiken, mitä et kerro. 595 00:48:11,847 --> 00:48:13,181 Selvitän sen. 596 00:48:13,974 --> 00:48:15,058 Niin. 597 00:48:16,184 --> 00:48:19,688 Hyvästi, tri Fuisz. 598 00:48:34,703 --> 00:48:35,787 Richard Fuisz. 599 00:48:36,747 --> 00:48:39,082 En ole nähnyt sinua sitten sijoittajien kokouksen. 600 00:48:39,249 --> 00:48:40,167 Kuinka voin auttaa? 601 00:48:40,375 --> 00:48:42,836 Hei, Phyllis! En tiedä, oletko kuullut, 602 00:48:42,920 --> 00:48:45,047 mutta minut haastettiin oikeuteen. 603 00:48:45,130 --> 00:48:47,799 Mitä? Ei. En tiennytkään. Oletko kunnossa? 604 00:48:47,966 --> 00:48:49,176 Voin mainiosti. 605 00:48:49,551 --> 00:48:53,931 Aivan mainiosti. Sinä kuulemma tunsit Elizabeth Holmesin. 606 00:48:54,097 --> 00:48:57,935 - Hän oli oppilaana, kun... - Elizabeth Holmes. Tietenkin tunnen. 607 00:49:15,827 --> 00:49:17,996 Mitä voit kertoa hänestä? 608 00:49:39,643 --> 00:49:42,312 Sinun tarvitsee tietää hänestä vain yksi asia. 609 00:49:47,734 --> 00:49:49,403 Hän on huijari, Richard. 610 00:49:54,074 --> 00:49:55,409 Hän on aina ollut huijari. 611 00:51:02,976 --> 00:51:04,936 Tekstitys: Tarja Forss