1 00:00:01,042 --> 00:00:03,211 嗨 沃尔格林 欢迎来到血液检测公司 2 00:00:04,212 --> 00:00:05,422 预计2011年中旬在90家 沃尔格林商店上架 3 00:00:05,588 --> 00:00:07,507 - 血液检测公司就要进军商店了! - 零售行业逐步衰退 所以 4 00:00:07,674 --> 00:00:10,844 你们需要找到另一种收入方式 比如健康中心 5 00:00:10,969 --> 00:00:14,514 你不能把这个在商店中上架 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,934 - 你被解雇了 - 如果你解雇了伊恩 我也离开 7 00:00:18,059 --> 00:00:19,310 你要解雇我吗? 8 00:00:19,519 --> 00:00:22,188 - 这是你的新桌子 - 但是我的工作都在楼下 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,315 贝塔项目! 10 00:00:26,026 --> 00:00:29,487 我们想和政府建立战略性关系 11 00:00:29,654 --> 00:00:32,949 如果能有乔治·舒尔茨加入我们 那一切都将不同 12 00:00:49,966 --> 00:00:53,970 2013年 13 00:00:54,971 --> 00:00:56,514 太好了 14 00:00:58,767 --> 00:01:01,227 我们很快就能开始在亚马逊 商店开工了 15 00:01:01,394 --> 00:01:03,688 准备好一切吧 16 00:01:06,274 --> 00:01:07,525 那 17 00:01:09,486 --> 00:01:11,529 我只是想 18 00:01:12,197 --> 00:01:13,531 了解你们需要多长时间准备 19 00:01:13,656 --> 00:01:15,825 才能启动健康中心 20 00:01:16,576 --> 00:01:18,703 虽然我们说好了在二月份 21 00:01:19,245 --> 00:01:21,706 但是已经过去了一个月了 22 00:01:22,582 --> 00:01:23,458 这是什么? 23 00:01:25,627 --> 00:01:29,380 这是设备的位置 但是我们还没有拿到尺寸 24 00:01:30,006 --> 00:01:32,050 也没有任何的具体信息 25 00:01:32,133 --> 00:01:36,513 我当然是想尽快开始 26 00:01:42,727 --> 00:01:45,480 我也不想当坏人 但是 27 00:01:46,648 --> 00:01:48,399 我需要你们给我一个具体的日期 28 00:01:49,776 --> 00:01:53,947 我以为你明白整个过程会很漫长 29 00:01:54,030 --> 00:01:57,617 我当然明白 已经过去三年了 30 00:01:59,244 --> 00:02:01,996 我们已经投入了1400万美元 31 00:02:02,163 --> 00:02:03,123 我想韦德 32 00:02:03,248 --> 00:02:04,707 - 已经有点不开心了 - 韦德吗? 33 00:02:05,416 --> 00:02:06,793 如果你说了不算 34 00:02:06,876 --> 00:02:08,294 那么我应该给韦德打个电话 35 00:02:09,003 --> 00:02:12,674 不用打了 我就在这里 36 00:02:13,550 --> 00:02:17,428 好 我说了 我可以处理 37 00:02:19,764 --> 00:02:21,474 我们可以单独聊一会吗? 38 00:02:26,896 --> 00:02:28,106 很舒服吧? 39 00:02:28,982 --> 00:02:29,941 还好 40 00:02:30,733 --> 00:02:33,361 伊丽莎白 41 00:02:35,780 --> 00:02:38,950 我们要在店里成立健康中心 42 00:02:39,242 --> 00:02:41,161 两个在亚利桑那州 一个在帕洛阿尔托 43 00:02:41,286 --> 00:02:43,121 我说过了 这个 44 00:02:43,246 --> 00:02:45,206 - 是的 你是说过了 - 这些设备 45 00:02:46,207 --> 00:02:49,752 只不过没什么好解释的 46 00:02:50,712 --> 00:02:52,172 因为我们还没有成功的设备 47 00:02:53,882 --> 00:02:56,634 我的问题就是我们什么时候能拿到? 48 00:02:58,261 --> 00:03:00,763 韦德 我们十分在乎我们的合作关系 49 00:03:01,973 --> 00:03:03,808 我们也很想进一步发展 但是我们必须保证要成功 50 00:03:03,892 --> 00:03:05,852 那时间期限呢 51 00:03:05,977 --> 00:03:08,146 我们也很想进一步发展 52 00:03:09,439 --> 00:03:13,359 因为我知道 你想听听吗? 53 00:03:17,530 --> 00:03:18,615 九月 54 00:03:21,910 --> 00:03:22,785 九月 55 00:03:25,914 --> 00:03:27,373 就是六个月后 56 00:03:31,085 --> 00:03:34,380 没有休息 也没有延期 57 00:03:35,465 --> 00:03:39,052 我们会在九月准备好 桑尼已经全力准备操作 58 00:04:15,004 --> 00:04:16,339 新创大骗局 59 00:04:16,422 --> 00:04:17,382 该死! 60 00:04:20,051 --> 00:04:23,221 生命之花 61 00:04:24,347 --> 00:04:25,306 好了 62 00:04:26,391 --> 00:04:28,810 还有韦德让我问一下关于诉讼的事情 63 00:04:29,227 --> 00:04:33,231 他刚得知你要和你一起长大的老邻居 64 00:04:33,398 --> 00:04:34,983 理查德·弗斯打官司 65 00:04:35,108 --> 00:04:38,695 菲斯 是的 他申请了专利 66 00:04:38,778 --> 00:04:40,571 想让我们出钱购买 怎么回事? 这个门不好使吗? 67 00:04:40,697 --> 00:04:42,407 - 你觉得他会和你们调解吗? - 门在哪里? 68 00:04:43,074 --> 00:04:44,659 我只是想问 69 00:04:44,742 --> 00:04:47,120 现在这个时候打官司真的好吗? 70 00:04:47,328 --> 00:04:49,664 韦德希望在开启项目的时候 这一切都能结束 71 00:04:49,831 --> 00:04:52,750 会的 因为我们请了大卫·波利斯 来帮我们打官司 72 00:04:53,710 --> 00:04:57,672 - 大卫·波利斯?哇 很厉害啊 - 我们要宣战了 73 00:05:00,174 --> 00:05:02,427 理查德 又是那个人 74 00:05:04,971 --> 00:05:07,098 理查德 他的车还在这里 75 00:05:07,974 --> 00:05:12,395 我看见你了 看见你了! 76 00:05:12,520 --> 00:05:14,147 - 滚开! - 我拍下来了 77 00:05:14,230 --> 00:05:16,649 滚开这里 混蛋! 78 00:05:16,733 --> 00:05:18,568 - 我拍到了 - 混蛋! 79 00:05:22,322 --> 00:05:23,614 贝西 朱迪 80 00:05:24,991 --> 00:05:27,201 这够她们八卦一个月的了 81 00:05:28,494 --> 00:05:32,665 我受不了了 结束吧 结束官司 82 00:05:32,790 --> 00:05:35,668 那辆车从早上开始就在 她们在监控我们 83 00:05:36,377 --> 00:05:39,547 当然了 当然了 84 00:05:39,672 --> 00:05:43,760 她们觉得我们会害怕 因为她们有钱有权 85 00:05:43,885 --> 00:05:45,845 - 但是我们不害怕 - 为什么? 86 00:05:45,928 --> 00:05:49,390 我很害怕 和解吧 谁在乎呢? 只是一个专利 87 00:05:49,515 --> 00:05:52,101 - 你想给她多点的钱? - 我只是想结束这一切 88 00:05:53,102 --> 00:05:57,815 如果我结束了 那我就是伪君子 她们就得偿所愿了 89 00:05:57,899 --> 00:06:01,861 那我当初又何苦花这么多钱打官司呢 90 00:06:02,195 --> 00:06:04,197 我都不敢说你花了多少钱 91 00:06:04,405 --> 00:06:08,284 我得保护我和我的家人 她是冲我们来的 92 00:06:10,620 --> 00:06:11,871 你为什么要这么做? 93 00:06:14,791 --> 00:06:16,793 好了 等一下 94 00:06:17,752 --> 00:06:19,170 我给你看点东西 95 00:06:19,337 --> 00:06:23,174 坐下 我知道了 96 00:06:23,633 --> 00:06:25,635 - 看这些 - 这些是什么? 97 00:06:25,968 --> 00:06:29,639 血液检测公司的专利 这儿 这儿 这个男人的名字 98 00:06:29,722 --> 00:06:32,809 和伊丽莎白出现在每个专利上 99 00:06:33,059 --> 00:06:34,394 伊恩·吉本斯是谁? 100 00:07:06,884 --> 00:07:07,760 伊恩·吉本斯吗? 101 00:07:07,844 --> 00:07:10,263 - 是的 - 这是给你的传票 102 00:07:21,566 --> 00:07:24,527 在宣誓的情况下 我能怎么说? 103 00:07:24,944 --> 00:07:27,697 我不想玩这些游戏 我不是律师 104 00:07:27,864 --> 00:07:29,824 - 吉本斯博士 冷静一下 - 我是个化学家 105 00:07:30,074 --> 00:07:32,493 这是我毕生的梦想 106 00:07:32,743 --> 00:07:36,998 但是她打破了我的梦想 让我无法在实验室工作 107 00:07:37,165 --> 00:07:38,416 谁阻止了你? 108 00:07:39,500 --> 00:07:41,586 伊丽莎白·霍姆斯阻止你? 109 00:07:43,296 --> 00:07:45,006 我不认识你 110 00:07:46,174 --> 00:07:48,593 - 她们告诉我来这里 - 我是琳达·塔娜 111 00:07:48,759 --> 00:07:51,095 我是血液检测公司的内部法律小组的 112 00:07:51,220 --> 00:07:55,016 血液检测公司内部法律团队的 太好了 113 00:07:55,266 --> 00:07:57,894 也就是你是代表公司的 不是代表我 114 00:07:57,977 --> 00:07:59,145 好吧 我不是这么认为的 115 00:07:59,228 --> 00:08:00,730 也就是说你想让我说的 116 00:08:00,813 --> 00:08:02,482 和做的都是为了公司的最大利益 117 00:08:02,607 --> 00:08:04,358 我确实是代表了公司 但是你的利益 118 00:08:04,525 --> 00:08:05,693 和血液检测公司的利益是相关的 119 00:08:05,818 --> 00:08:08,446 我只能自己保护我的名声和工作了 120 00:08:09,197 --> 00:08:11,699 你想吃焦糖吗? 121 00:08:12,492 --> 00:08:14,744 - 什么? - 让我看一下? 122 00:08:18,039 --> 00:08:21,000 无论如何 我都不知道自己要证明什么 123 00:08:21,709 --> 00:08:24,378 她不让我去自己的实验室 124 00:08:24,462 --> 00:08:27,590 我不能参加会议 不能发送邮件 125 00:08:28,174 --> 00:08:31,385 我来了就一直坐在这里 126 00:08:31,594 --> 00:08:36,849 琳达 过去三年 我都没做过任何和化学有关的东西 127 00:08:38,434 --> 00:08:41,354 我是可以离开的 但是我需要医疗保险 128 00:08:43,147 --> 00:08:46,359 好吧 这个官司是有关于 129 00:08:46,442 --> 00:08:49,111 一项专利 你的名字出现在 很多血液检测公司的专利上 130 00:08:49,737 --> 00:08:50,738 专利? 131 00:08:53,032 --> 00:08:56,202 我强烈建议你什么都不要做 也不要告诉任何人 132 00:08:56,285 --> 00:08:59,038 直到法律部做出方案 让你不用作证 好吗? 133 00:08:59,247 --> 00:09:00,831 但是如果我作证了呢? 134 00:09:01,749 --> 00:09:03,000 我们确定你不会这样做 135 00:09:08,172 --> 00:09:11,592 九月?你为什么要答应他们九月? 136 00:09:12,343 --> 00:09:14,095 - 我们没办法 - 展示怎么样了? 137 00:09:14,262 --> 00:09:17,014 我告诉你怎么样了 该死的太热了 138 00:09:17,431 --> 00:09:19,642 那就改变一下 139 00:09:19,725 --> 00:09:20,601 改变? 140 00:09:21,185 --> 00:09:23,854 什么改变?什么改变? 141 00:09:24,522 --> 00:09:26,357 - 你什么时候回来? - 我在去洛杉矶的路上 142 00:09:26,524 --> 00:09:28,025 我要和广告公司开会 143 00:09:28,150 --> 00:09:30,152 我们现在不需要集中于市场营销 144 00:09:30,236 --> 00:09:33,197 - 我想出一个新的方法来设计图标 - 图标? 145 00:09:33,447 --> 00:09:35,074 生命之花 146 00:09:35,866 --> 00:09:38,327 是来自炼金术的一个古老的符号 147 00:09:38,703 --> 00:09:43,040 互相重叠的圆形 形成一个神圣的几何图形 148 00:09:43,165 --> 00:09:44,584 代表了生命的结合 149 00:09:45,251 --> 00:09:49,463 血液里就有这样的形状 还有蒙娜丽莎 150 00:09:49,589 --> 00:09:51,924 我们遇到困难了 你必须回来 151 00:09:52,216 --> 00:09:54,468 我先挂了 我来电话了 152 00:09:54,552 --> 00:09:55,886 不! 153 00:09:56,679 --> 00:10:00,057 - 干什么? - 你都是这样讲电话的吗? 154 00:10:00,266 --> 00:10:01,392 克里斯怎么了? 155 00:10:02,018 --> 00:10:05,771 罗恩叔叔的情况不好了 妈妈说医生们发现的太晚了 156 00:10:05,855 --> 00:10:08,316 是脑癌 157 00:10:10,192 --> 00:10:12,820 - 妈妈说我 - 我现在不能说这个 158 00:10:12,945 --> 00:10:14,864 我就要去开会了 159 00:10:15,031 --> 00:10:18,618 我以为你在飞机上什么的 160 00:10:18,826 --> 00:10:21,954 没有 我马上就要开会了 我再打给你 161 00:10:28,336 --> 00:10:30,421 刚得到消息 我们九月份推出 162 00:10:32,506 --> 00:10:35,760 什么?抱歉 163 00:10:36,302 --> 00:10:37,219 九月? 164 00:10:38,554 --> 00:10:39,639 是的 165 00:10:40,598 --> 00:10:41,682 他怎么在这里? 166 00:10:42,058 --> 00:10:48,272 嗨 布雷登 我们见过几次 我是伊丽莎白的弟弟 克里斯 167 00:10:49,023 --> 00:10:52,860 是 我虽然不明白科学这一套 168 00:10:53,069 --> 00:10:56,739 - 是的 科学 - 但是我毕业于杜克大学 169 00:10:57,031 --> 00:11:01,786 而且我是这个公司战略小组的副主任 170 00:11:04,914 --> 00:11:06,165 他为什么在这里? 171 00:11:06,290 --> 00:11:09,043 他是负责出席会议的人 172 00:11:09,627 --> 00:11:10,795 好吧 九月 173 00:11:11,045 --> 00:11:11,921 洛杉矶 广告公司 174 00:11:12,088 --> 00:11:13,464 我想在开始之前说 175 00:11:14,757 --> 00:11:16,759 我知道贵公司 176 00:11:17,093 --> 00:11:20,805 和苹果公司以及史蒂夫·乔布斯合作 177 00:11:21,889 --> 00:11:24,266 我不敢相信距离 178 00:11:25,434 --> 00:11:28,062 - 乔布斯离世已经两年了 - 你认识他吗? 179 00:11:28,604 --> 00:11:31,440 私底下不认识 但是我一直 180 00:11:32,400 --> 00:11:33,943 觉得和他有种联系 181 00:11:36,612 --> 00:11:39,615 谢谢你们能来到洛杉矶 182 00:11:39,699 --> 00:11:43,077 我们很开心能参与沃尔格林的 项目开展 已经定好了是在九月 183 00:11:43,536 --> 00:11:45,287 我们也收到了你的图标设计 184 00:11:47,081 --> 00:11:53,254 但是我们带你来这里是想谈谈你自己 185 00:11:54,380 --> 00:11:55,256 里奇 186 00:11:59,135 --> 00:12:01,929 这才是推销你们公司的方法 187 00:12:02,638 --> 00:12:06,517 你的脸庞 你的梦想 你的故事 188 00:12:06,851 --> 00:12:08,602 人们是因为相信你 189 00:12:08,686 --> 00:12:13,482 所以才相信你的技术的 伊丽莎白 血液检测公司就是你的 190 00:12:15,025 --> 00:12:18,070 不 不是的 191 00:12:18,738 --> 00:12:22,742 我们应该专注于这项技术 192 00:12:29,331 --> 00:12:32,460 不 他们抓到我了 我困住了 193 00:12:32,543 --> 00:12:34,795 只是法院传票 肯定有办法的 194 00:12:35,129 --> 00:12:37,256 没有办法 195 00:12:37,882 --> 00:12:41,093 - 只能拖延再拖延 - 伊恩 你喝多了 196 00:12:41,302 --> 00:12:43,220 我最终只能出来说话 197 00:12:43,429 --> 00:12:44,889 我不明白说出来怎么了 198 00:12:45,055 --> 00:12:48,058 - 就说出事实真相 - 真相? 199 00:12:48,976 --> 00:12:50,394 如果我讲了真相 200 00:12:50,686 --> 00:12:53,647 那我就违反了保密协议 201 00:12:53,856 --> 00:12:55,191 血液检测公司会起诉我的 202 00:12:55,941 --> 00:12:57,401 如果我说谎了 203 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 那我就是做假证 204 00:13:00,529 --> 00:13:03,449 你知道什么对她如此的不利吗? 205 00:13:05,117 --> 00:13:06,076 就是 206 00:13:08,120 --> 00:13:09,121 专利 207 00:13:10,539 --> 00:13:11,415 什么专利? 208 00:13:14,877 --> 00:13:20,424 她的名字在专利上 但是 她没有参与任何的科学研究 209 00:13:21,842 --> 00:13:26,639 她在专利申请的时候说谎了 如果你在作证的时候这么说 210 00:13:26,764 --> 00:13:29,350 那么血液检测公司的专利 就都会被取消 211 00:13:30,476 --> 00:13:31,769 你可以阻止她的 212 00:13:33,103 --> 00:13:38,067 不 因为他们是冲我们来的 他们要起诉我们 打垮我们 213 00:13:38,150 --> 00:13:42,613 他们有的是钱和时间 214 00:13:42,696 --> 00:13:45,699 不管你做什么 我都支持你 215 00:14:04,134 --> 00:14:05,719 桑尼 216 00:14:06,971 --> 00:14:09,014 桑尼 嗨 我正要去开会 217 00:14:09,139 --> 00:14:12,977 我知道你在飞机上 我知道你的行程 218 00:14:13,143 --> 00:14:16,981 不 不是 我还没开完 再打给你 219 00:14:17,231 --> 00:14:20,359 不要选择逃跑了 你像一个小女孩 220 00:14:39,086 --> 00:14:42,131 乔治 嗨 我现在正要去开会 221 00:14:42,214 --> 00:14:44,550 只是想问一下关于诉讼的事情 222 00:14:45,426 --> 00:14:48,846 我知道 我也想 但是会议马上要开始了 223 00:14:48,929 --> 00:14:52,641 我们想通知你 理查德·菲斯传召了伊恩·吉本斯 224 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 夏洛蒂 谢谢 225 00:15:00,983 --> 00:15:02,735 你认识大卫·波利斯的 对吧? 226 00:15:02,818 --> 00:15:05,237 - 当然了 嗨 大卫 - 夏洛蒂 227 00:15:05,779 --> 00:15:09,533 乔治 让这些人回家好好度过周末吧 228 00:15:09,950 --> 00:15:11,035 我们很快就完事了 229 00:15:13,662 --> 00:15:14,622 伊丽莎白 230 00:15:16,248 --> 00:15:20,794 你可以相信大卫 他是这个国家最好的律师 231 00:15:20,961 --> 00:15:22,838 不敢当 232 00:15:23,339 --> 00:15:25,758 他和我的政治倾向不同 233 00:15:26,634 --> 00:15:29,011 他想让阿尔·戈尔成为总统 234 00:15:29,136 --> 00:15:31,096 他一直上诉到最高法院 235 00:15:32,014 --> 00:15:35,392 但是幸运的是 他输了 236 00:15:37,061 --> 00:15:39,605 是的 我输了 237 00:15:41,315 --> 00:15:45,361 你应该知道大卫有阅读障碍 238 00:15:47,613 --> 00:15:50,407 他必须会察言观色 239 00:15:51,742 --> 00:15:53,911 你可不要和他耍花样 240 00:15:56,288 --> 00:15:57,456 坦白说 241 00:15:59,333 --> 00:16:02,086 我很担心理查德还没有调解 242 00:16:04,964 --> 00:16:08,175 你为什么不放弃打官司呢? 243 00:16:09,218 --> 00:16:13,347 只是一个人和一项专利 你毕竟要进军沃尔格林 244 00:16:13,514 --> 00:16:15,057 我不想让他赢 245 00:16:15,975 --> 00:16:17,851 要知道 246 00:16:18,811 --> 00:16:20,521 这只是生意罢了 247 00:16:21,063 --> 00:16:22,982 不能太当真 248 00:16:24,483 --> 00:16:26,527 我们要开始摧毁理查德了 249 00:16:26,610 --> 00:16:29,905 你有什么战略吗? 因为对付他 你需要战略 250 00:16:31,156 --> 00:16:32,199 我可以搞定的 251 00:16:32,366 --> 00:16:36,120 如果你想录音 虽然听上去很疯狂 但是和他聊聊我就可以了 252 00:16:37,371 --> 00:16:40,958 为什么要传召伊恩·吉本斯? 253 00:16:43,252 --> 00:16:44,461 为什么偏偏是伊恩? 254 00:16:45,087 --> 00:16:47,089 因为我认为 255 00:16:47,965 --> 00:16:50,592 伊恩的名字和你的名字 一起出现在专利上 256 00:16:51,260 --> 00:16:54,680 所以他能证明你对专利的贡献 257 00:16:59,268 --> 00:17:01,812 有没有什么是伊恩知道 但是我们不知道的 258 00:17:04,732 --> 00:17:08,777 - 是要搞定我吗? - 当然不是了 259 00:17:08,861 --> 00:17:14,324 但是我需要知道你有没有 什么关于公司没有告诉我的 260 00:17:16,744 --> 00:17:19,455 没有 261 00:17:23,709 --> 00:17:27,755 但是 大卫 你的报酬是血液检测公司 的股份 而不是钱 262 00:17:27,838 --> 00:17:31,425 所以你必须要相信我 263 00:17:38,849 --> 00:17:41,268 换个话题 264 00:17:42,311 --> 00:17:45,981 我的孙子 泰勒 265 00:17:47,483 --> 00:17:48,859 可以不用现在的 爷爷 266 00:17:49,234 --> 00:17:52,279 他过几个月就从斯坦福大学毕业了 267 00:17:53,614 --> 00:17:56,200 - 嗨 我是泰勒 - 你好 泰勒 268 00:17:56,408 --> 00:17:57,284 嗨 269 00:17:57,367 --> 00:18:00,370 他非常想和你一起共事 270 00:18:02,039 --> 00:18:05,501 比如实习什么的 我的专业是生物学 271 00:18:05,626 --> 00:18:09,755 我认为你很棒 272 00:18:11,673 --> 00:18:13,175 可以 好的 273 00:18:14,635 --> 00:18:19,181 好吧 解雇我吧 但是我无法在 九月份完成 274 00:18:19,765 --> 00:18:21,266 你设计了爱迪生 275 00:18:21,350 --> 00:18:24,478 是的 我知道我没办法做到什么 我知道还没准备好 276 00:18:24,645 --> 00:18:26,897 来代替西门子机器 人们已经用了 277 00:18:26,980 --> 00:18:30,150 好多年的西门子 他们相信西门子 278 00:18:30,275 --> 00:18:32,861 西门子可以同时测试多个样本 279 00:18:33,362 --> 00:18:34,238 怎么做? 280 00:18:35,072 --> 00:18:36,740 怎么做什么? 281 00:18:37,116 --> 00:18:38,158 怎么做测试? 282 00:18:40,577 --> 00:18:42,663 告诉我这个怎么工作的! 283 00:18:42,913 --> 00:18:44,540 为什么我们的机器不可以? 284 00:18:44,623 --> 00:18:47,960 它使用的是更大的血液样本 285 00:18:48,085 --> 00:18:51,630 这个机器和我们的完全不同 所以我不能打开查看 286 00:18:51,713 --> 00:18:52,798 里面的零部件 287 00:18:53,298 --> 00:18:55,175 我不能告诉你是具体怎么工作的 288 00:18:56,093 --> 00:18:57,636 为什么我们还没做到? 289 00:19:01,515 --> 00:19:03,475 为什么我们无法打开西门子机器? 290 00:19:06,603 --> 00:19:07,771 因为 291 00:19:09,773 --> 00:19:11,024 这是另一家公司的技术 292 00:19:11,150 --> 00:19:13,110 我们不能打开的 293 00:19:13,193 --> 00:19:16,405 这不是我们的项目 294 00:19:16,655 --> 00:19:19,116 血液检测公司品牌是小型便携机器 但是西门子的机器是巨大的 295 00:19:19,324 --> 00:19:23,162 我知道品牌是什么 但是他们的好使 我们的不好使 296 00:19:23,412 --> 00:19:24,288 现在 297 00:19:25,539 --> 00:19:30,419 我们需要现在就让机器好使! 你告诉他们九月可以的 298 00:19:31,170 --> 00:19:32,796 - 现在我们就需要 - 嘿!嘿! 299 00:19:33,005 --> 00:19:35,883 - 不要这么和我姐姐讲话 - 你不能告诉桑尼怎么做 300 00:19:38,677 --> 00:19:40,470 我们会在九月份推出 这个机器和爱迪生 301 00:19:41,221 --> 00:19:43,265 怎么能 我们怎么… 302 00:19:43,348 --> 00:19:47,060 因为我让你来负责这个项目 303 00:19:48,061 --> 00:19:49,354 你一定会搞清楚的 304 00:20:04,328 --> 00:20:07,331 你在做什么? 你给谁打电话?你给谁打电话? 305 00:20:07,623 --> 00:20:10,375 我让泰瑞给我送饭 306 00:20:12,127 --> 00:20:13,462 你上次什么时候吃的饭? 307 00:20:15,297 --> 00:20:16,632 丹尼尔 给她拿点果汁 308 00:21:36,211 --> 00:21:37,713 不 宝贝 不用了 309 00:21:38,714 --> 00:21:41,633 我让你生气了 抱歉 310 00:21:43,885 --> 00:21:45,345 你一直在躲避我 311 00:21:46,680 --> 00:21:48,724 你心不在焉 你漫不经心 312 00:21:49,016 --> 00:21:51,184 有吗?我在做自己的工作啊 313 00:21:53,103 --> 00:21:56,815 怎么了?我只是在做本职工作 我的工作就是我的梦想 314 00:21:57,232 --> 00:21:59,443 找到投资商 让他们开心 315 00:22:00,944 --> 00:22:03,572 我们今年就要赔920万美元了 316 00:22:05,073 --> 00:22:08,368 去年我们赔了570万美元 317 00:22:16,251 --> 00:22:17,419 如果我们… 318 00:22:19,296 --> 00:22:20,839 如果我们停下来呢? 319 00:22:23,717 --> 00:22:26,136 你是说不干了吗? 320 00:22:28,513 --> 00:22:29,556 不仅是公司 321 00:22:31,933 --> 00:22:32,893 还有我们 322 00:22:37,064 --> 00:22:38,440 我不明白 323 00:22:41,485 --> 00:22:44,321 你是和我分手吗? 324 00:22:46,698 --> 00:22:49,326 我不知道 你爱我吗? 325 00:22:49,409 --> 00:22:52,829 但是我们是天生一对 326 00:22:55,999 --> 00:22:58,502 宝贝 你是我的一切 327 00:23:00,003 --> 00:23:00,962 桑尼 328 00:23:03,924 --> 00:23:05,008 我… 329 00:23:07,636 --> 00:23:10,889 出什么问题了?我… 330 00:23:11,181 --> 00:23:14,267 到底是什么 桑尼?我做错什么了? 331 00:23:15,268 --> 00:23:18,772 抱歉 希望我没有打扰你 332 00:23:19,731 --> 00:23:21,316 丹尼尔·杨给我果汁 333 00:23:21,858 --> 00:23:26,029 你已经有了 我只是想告诉你 334 00:23:26,196 --> 00:23:29,658 伊恩·吉本斯今天没来上班 335 00:23:29,908 --> 00:23:32,035 我也联系不上他 336 00:23:32,285 --> 00:23:34,663 现在 我们还能推后作证日 337 00:23:34,788 --> 00:23:38,834 但是我认为不让他 出庭作证才是最好的 338 00:23:39,042 --> 00:23:40,419 伊丽莎白 嘿 339 00:23:41,336 --> 00:23:44,756 罗恩叔叔死了 妈妈刚告诉我 340 00:23:45,966 --> 00:23:47,175 谁是罗恩叔叔? 341 00:23:48,260 --> 00:23:49,928 我们的叔叔啊 342 00:23:50,929 --> 00:23:53,974 妈妈说你可以 343 00:23:54,516 --> 00:23:56,768 - 打个电话或送花什么的 - 不 我会去的 344 00:23:56,852 --> 00:23:59,688 - 你要去哪里? - 我去参加葬礼 345 00:23:59,771 --> 00:24:01,648 - 是的 - 现在吗? 346 00:24:01,731 --> 00:24:03,483 是的 我去参加罗恩叔叔的葬礼 347 00:24:09,823 --> 00:24:12,951 我们重新开始就伊丽莎白·霍姆斯 348 00:24:13,118 --> 00:24:20,000 及其血液检测公司和菲斯医疗 以及理查德·菲斯之间的事宜 349 00:24:21,751 --> 00:24:26,214 你确认86号是你的维基百科条目吗? 350 00:24:29,176 --> 00:24:31,428 请看第一段 351 00:24:32,304 --> 00:24:37,309 “理查德·卡尔·菲斯出生在 宾夕法尼亚州 伯利恒” 352 00:24:37,726 --> 00:24:40,312 “是斯洛文尼亚移民” 这一信息正确吗? 353 00:24:40,604 --> 00:24:41,813 是的 354 00:24:43,940 --> 00:24:47,110 你是在农场长大的? 355 00:24:48,028 --> 00:24:52,699 是的 我卖掉公司后 回到了宾夕法尼亚 356 00:24:52,908 --> 00:24:56,119 建了一个小办公室 我的门前 357 00:24:56,244 --> 00:24:57,787 就是一片玉米地 358 00:24:58,830 --> 00:25:01,416 我没有员工 都是我自己来 359 00:25:02,334 --> 00:25:04,461 不像伊丽莎白·霍姆斯 360 00:25:07,714 --> 00:25:12,219 克里斯也在那里工作 是家族生意 361 00:25:12,344 --> 00:25:16,473 你不敢相信她的董事会都有谁 乔治·舒尔茨 山姆·纳恩 362 00:25:16,556 --> 00:25:18,350 亨利·基辛格刚刚加入 363 00:25:18,475 --> 00:25:21,520 - 你没告诉我们 - 亨利·基辛格吗? 364 00:25:21,603 --> 00:25:23,897 你们很快就能打入沃尔格林 365 00:25:24,105 --> 00:25:25,315 应用那台机器 366 00:25:25,690 --> 00:25:27,817 很快就能进入商店了 就九月份是吧? 367 00:25:29,277 --> 00:25:32,072 嘿 你还记得有一年夏天 我们去弗罗里达 368 00:25:32,155 --> 00:25:34,241 我们当时在玩大富翁 369 00:25:34,491 --> 00:25:37,827 你因为输了大发雷霆 370 00:25:38,245 --> 00:25:39,829 冲出门外去? 371 00:25:41,206 --> 00:25:42,082 不记得了 372 00:25:42,165 --> 00:25:44,501 你太想赢了 373 00:25:46,711 --> 00:25:48,213 我都害怕了 374 00:26:10,235 --> 00:26:12,153 你真的是做私人飞机来的吗? 375 00:26:12,279 --> 00:26:13,280 是公司的飞机 376 00:26:13,363 --> 00:26:15,073 我的东西都是公司的 377 00:26:15,198 --> 00:26:18,577 大家都很害怕你 也很嫉妒你 378 00:26:19,911 --> 00:26:21,830 妈妈 我有什么爱好吗? 379 00:26:23,123 --> 00:26:24,165 你是指什么? 380 00:26:24,332 --> 00:26:27,711 我做过什么有趣的事情吗? 381 00:26:30,422 --> 00:26:35,343 你参加过田径 你是舞蹈队的 382 00:26:36,011 --> 00:26:39,139 有一年夏天 你还爬山了 这些你不喜欢吗? 383 00:26:42,642 --> 00:26:43,643 怎么了? 384 00:26:45,770 --> 00:26:47,355 如果我停下来会怎么样? 385 00:26:49,858 --> 00:26:51,443 你是说不在公司工作了吗? 386 00:26:54,404 --> 00:26:57,324 但是那公司怎么办?你怎么办? 387 00:26:57,574 --> 00:27:01,411 只是一个公司而已 也不能代表我 388 00:27:01,870 --> 00:27:04,122 当然能了 你什么意思? 389 00:27:05,498 --> 00:27:08,251 你不能停下来 你为什么这么说? 390 00:27:08,752 --> 00:27:09,919 伊丽莎白 391 00:27:11,296 --> 00:27:14,215 我对现在的你感到很骄傲 392 00:27:16,051 --> 00:27:17,218 哇! 393 00:27:18,094 --> 00:27:20,764 你可是血液检测公司的首席执行官! 394 00:27:25,977 --> 00:27:27,187 是的 395 00:27:33,526 --> 00:27:35,570 你会帮助很多人 396 00:27:38,239 --> 00:27:44,621 我想如果伊丽莎白·霍姆斯 没有从斯坦福辍学 397 00:27:45,372 --> 00:27:49,292 也没有那么多人让她失望 398 00:27:49,417 --> 00:27:52,253 据我所知 利用了她 399 00:27:52,754 --> 00:27:55,882 在我看来 这是不对的 400 00:27:55,965 --> 00:27:59,469 我想父母对这个是要负责的 401 00:27:59,678 --> 00:28:03,765 我想这些花哨的风险投资公司 402 00:28:05,308 --> 00:28:09,312 我已经73岁了 我见过这些人 403 00:28:10,230 --> 00:28:12,816 他们利用完人 马上就会抛弃她的 404 00:28:13,316 --> 00:28:17,195 莱瑞·埃里森 如果事情进展的不顺利 405 00:28:17,570 --> 00:28:20,740 他就会狠狠痛扁你 你就再也没有机会了 406 00:28:20,865 --> 00:28:24,327 到时候你还有什么?一无所有 407 00:28:25,787 --> 00:28:27,706 你对伊丽莎白很有微词啊 408 00:28:28,123 --> 00:28:33,586 大家都看到的金钱 但是她是个人! 409 00:28:36,673 --> 00:28:39,050 好了 今天结束了 410 00:28:39,718 --> 00:28:44,723 - 等一下 我想说 - 好的 请说 411 00:28:44,931 --> 00:28:49,436 如果那个女孩来找我 告诉我 412 00:28:49,936 --> 00:28:54,107 菲斯博士 很抱歉 我们已经很多年没说话了 413 00:28:54,524 --> 00:28:59,571 我们需要这个专利 大家都认为我们很有钱 414 00:28:59,654 --> 00:29:01,448 可能是因为莱瑞·埃里森 415 00:29:01,614 --> 00:29:05,827 但是我们并没有 我不能给你太多的钱 416 00:29:06,035 --> 00:29:08,455 那我愿意一美元就给她 417 00:29:09,122 --> 00:29:13,251 但是你却让一个传票递送员来敲门! 418 00:29:15,754 --> 00:29:18,465 这些本来都不用发生的! 419 00:29:21,843 --> 00:29:25,472 谢谢你的证词 420 00:29:26,806 --> 00:29:29,684 伊恩·吉本斯在哪里? 我为什么不能和他说话? 421 00:29:29,851 --> 00:29:32,061 吉本斯博士身体不是很好 422 00:29:32,145 --> 00:29:36,649 说谎 如果他身体不好 那也是医生来说 423 00:29:36,900 --> 00:29:40,195 她不想让我和他说话 你们知道为什么吗? 424 00:29:40,320 --> 00:29:42,822 因为吉本斯知道她在说谎 425 00:29:45,533 --> 00:29:49,662 我要和他讲话 我不会放弃的 426 00:29:55,084 --> 00:29:58,421 伊恩 你要睡觉了吗? 427 00:30:00,131 --> 00:30:01,466 你明天不是还有工作吗? 428 00:30:07,096 --> 00:30:11,100 女士们先生们 我们即将30分钟后在 旧金山降落 429 00:30:23,655 --> 00:30:26,783 你不在办公室 我正在找你 430 00:30:27,242 --> 00:30:28,409 葬礼还顺利吗? 431 00:30:41,714 --> 00:30:43,341 - 伊丽莎白 - 我们不能停止 432 00:30:45,468 --> 00:30:48,805 我们必须在九月推出 但是我们可以阶段性的推出 433 00:30:48,972 --> 00:30:51,391 第一阶段就是我们要用西门子的机器 来进行测试 434 00:30:52,517 --> 00:30:58,022 我们只需要重新进行组装 可以用更少的血进行检测 435 00:30:58,106 --> 00:30:59,774 也就是我们必须打开这个机器 436 00:31:01,985 --> 00:31:02,861 是的 437 00:31:10,618 --> 00:31:11,661 来 438 00:31:31,014 --> 00:31:34,309 我已经打开了 我打开了西门子机器 439 00:31:36,394 --> 00:31:39,272 我让两个工程师给我拍了里面的视频 440 00:31:40,481 --> 00:31:43,401 我觉得可以设计出血液检测公司 新软件 441 00:31:46,613 --> 00:31:47,488 我爱你 442 00:31:47,822 --> 00:31:50,867 沃尔格林不必知道 我们用什么进行检测 443 00:31:51,367 --> 00:31:53,328 这只是第一阶段 444 00:31:53,912 --> 00:31:54,787 没错 445 00:31:57,832 --> 00:31:58,708 第一阶段 446 00:32:05,965 --> 00:32:08,968 我说不着 我无法思考 我需要知道怎么做 447 00:32:09,260 --> 00:32:12,555 我总有出庭作证的时候 448 00:32:13,181 --> 00:32:15,516 如果我出庭作证 我就违背了保密协议 449 00:32:15,642 --> 00:32:18,311 - 那么血液检测公司就会起诉我 - 也不一定非得这样 450 00:32:18,394 --> 00:32:19,520 你们肯定会的 451 00:32:19,812 --> 00:32:21,022 你们会起诉我 你们一定会赢的 452 00:32:21,105 --> 00:32:24,108 我们想到怎么帮助你了 453 00:32:24,651 --> 00:32:27,612 我们起草了一封信 你要拿去 让医生签字 454 00:32:27,695 --> 00:32:30,949 上面说你身体不好 无法作证 455 00:32:31,824 --> 00:32:32,700 “不好”? 456 00:32:33,660 --> 00:32:34,577 我身体不好? 457 00:32:35,244 --> 00:32:39,082 你想说不是 是吗?但是据我所知 458 00:32:41,000 --> 00:32:43,503 你今年可是有很多天没来上班 459 00:32:43,753 --> 00:32:48,424 甚至最近 460 00:32:49,968 --> 00:32:51,886 你是不是也遇到了一些问题? 461 00:32:53,846 --> 00:32:58,101 我指的是你在工作的时候 462 00:33:01,145 --> 00:33:02,188 酗酒的问题 463 00:33:03,272 --> 00:33:04,857 你今天喝酒了吗? 464 00:33:09,946 --> 00:33:11,572 你的健康对我们很重要 465 00:33:11,698 --> 00:33:13,199 我们也不愿意让你 466 00:33:13,324 --> 00:33:17,745 出庭作证 面对如此大的压力 所以你只需要 467 00:33:18,079 --> 00:33:19,205 让医生签字就可以 468 00:33:19,330 --> 00:33:21,874 然后你就没事了 469 00:33:22,291 --> 00:33:27,380 但是如果我签了字 谁还会用我? 470 00:33:27,755 --> 00:33:29,382 我想你太较真了 471 00:33:29,507 --> 00:33:32,301 是的!我是较真 因为 472 00:33:33,469 --> 00:33:35,930 如果我无法工作 473 00:33:37,640 --> 00:33:39,475 如果我不是一名化学家 474 00:33:41,769 --> 00:33:45,398 我已经说了 这是你的唯一方法 475 00:33:56,659 --> 00:33:59,078 我们明天去找医生签字 476 00:34:11,299 --> 00:34:12,175 感觉好些了吗? 477 00:35:37,343 --> 00:35:38,344 伊恩? 478 00:35:44,183 --> 00:35:45,309 伊恩? 479 00:35:49,897 --> 00:35:50,773 伊恩? 480 00:35:55,027 --> 00:35:56,112 伊恩? 481 00:35:59,490 --> 00:36:01,242 现在我们离九月份推出 482 00:36:01,367 --> 00:36:02,910 已经越来越近了 我们需要 483 00:36:02,994 --> 00:36:04,579 改变我们网站上的内容 484 00:36:04,704 --> 00:36:06,289 这是法律部给我们的意见 485 00:36:06,414 --> 00:36:09,917 是吗?我以为已经快要结束了 486 00:36:10,168 --> 00:36:11,419 我们需要改什么? 487 00:36:11,502 --> 00:36:14,964 就是把“你只需要非常少的一滴血” 488 00:36:15,214 --> 00:36:17,341 改成“你只需要几滴血” 489 00:36:18,217 --> 00:36:20,344 那就是一滴血不够是吗? 490 00:36:20,970 --> 00:36:23,973 - 我想… - 伊丽莎白 我需要你 491 00:36:28,227 --> 00:36:29,353 我马上回来! 492 00:36:34,358 --> 00:36:35,318 我不知道 493 00:36:40,615 --> 00:36:44,702 你看见这些了吗?我让他们做出 494 00:36:44,785 --> 00:36:47,371 一些玩偶 让孩子们 495 00:36:47,455 --> 00:36:48,998 在手指抽血后可以带着玩儿 496 00:36:56,130 --> 00:36:57,173 伊恩 497 00:36:59,383 --> 00:37:02,094 我们在卫生间发现了伊恩·吉本斯 498 00:37:03,512 --> 00:37:06,349 他喝了过多的酒和泰诺 499 00:37:09,185 --> 00:37:10,811 他今天在医院抢救无效死亡了 500 00:37:19,695 --> 00:37:20,863 他自杀了 501 00:37:28,996 --> 00:37:32,667 并不是因为我的官司的原因 502 00:37:34,752 --> 00:37:38,798 对吗?他不是因为 我的官司才这样做的 503 00:37:41,592 --> 00:37:46,013 随着推出时间马上就到了 我们现在必须十分小心 504 00:37:47,723 --> 00:37:50,142 虽然这件事很悲惨 505 00:37:52,979 --> 00:37:59,443 但是我们确实需要拿回他的电脑 506 00:38:00,444 --> 00:38:04,365 我们要保管好他的电脑 507 00:38:10,371 --> 00:38:11,247 坐下 508 00:38:11,747 --> 00:38:17,336 我不能坐下 我还要去开会 509 00:38:17,795 --> 00:38:19,422 那么多人在等我呢 510 00:38:28,055 --> 00:38:30,349 很抱歉 我们说到哪儿了? 511 00:38:31,183 --> 00:38:33,060 不好意思 那个是什么? 512 00:38:37,189 --> 00:38:42,028 这是小龙玩偶 我给在血液检测公司 513 00:38:42,236 --> 00:38:43,779 做抽血检测的孩子们准备的 514 00:38:44,530 --> 00:38:48,409 因为我晕血 515 00:38:52,621 --> 00:38:57,251 你觉得我害怕的是什么呢? 516 00:38:59,754 --> 00:39:02,298 好的 我们先休息一下 517 00:39:03,591 --> 00:39:07,303 你知道伊恩抗癌成功了吗? 518 00:39:08,971 --> 00:39:10,556 我们一会儿再继续会议 519 00:39:21,567 --> 00:39:25,529 他没有翅膀 所以只能走路 520 00:39:30,326 --> 00:39:33,371 这不是你的错 拿掉这个! 521 00:39:33,454 --> 00:39:34,330 不 522 00:39:35,164 --> 00:39:36,165 停下! 523 00:39:39,752 --> 00:39:41,670 我知道他对你很重要 524 00:39:43,881 --> 00:39:45,800 他一开始就和你在一起 525 00:39:48,969 --> 00:39:50,638 你可以难过 526 00:39:52,640 --> 00:39:54,016 如果你想的话 527 00:40:04,026 --> 00:40:04,902 我们赢了 528 00:40:08,322 --> 00:40:09,198 什么? 529 00:40:12,034 --> 00:40:14,412 伊恩现在不能作证了 530 00:40:16,205 --> 00:40:17,790 理查德只能和解了 531 00:40:24,004 --> 00:40:25,047 我们赢了 532 00:40:30,845 --> 00:40:31,887 血液检测公司专利调查 533 00:41:11,218 --> 00:41:14,305 悼念伊恩·吉本斯 534 00:41:14,513 --> 00:41:18,809 伊恩·吉本斯所获专利 535 00:42:44,186 --> 00:42:48,065 血液检测公司 536 00:42:58,367 --> 00:43:02,037 你知道发生了什么吗? 我今天第一天上班 537 00:43:02,121 --> 00:43:03,747 我不知道应该做什么 538 00:43:04,665 --> 00:43:05,749 滚出去 539 00:43:24,184 --> 00:43:28,147 血液检测公司欢迎你 540 00:43:31,692 --> 00:43:33,485 我想先分享一个我个人的故事 541 00:43:35,362 --> 00:43:38,741 我小时候每年夏天 都会和我叔叔在一起 542 00:43:40,451 --> 00:43:44,371 我记得他很喜欢填字游戏 543 00:43:45,039 --> 00:43:47,458 我记得他教我们踢足球 544 00:43:48,334 --> 00:43:50,169 我记得他很喜欢海滩 545 00:43:52,129 --> 00:43:53,839 我记得我很爱他 546 00:43:56,258 --> 00:43:58,010 但是有一天 547 00:43:58,636 --> 00:44:04,016 他被确诊皮肤癌 然后突然变成了 脑癌 最后扩散到骨头里 548 00:44:05,684 --> 00:44:07,186 我没有机会和他最后道别 549 00:44:08,437 --> 00:44:12,691 在我们公司 我们想要打造一个 550 00:44:13,025 --> 00:44:15,819 每个人都能在需要的时候 551 00:44:15,944 --> 00:44:17,404 享受医疗保险的世界 552 00:44:18,614 --> 00:44:24,411 在这个世界里 不会有人遗憾没有早点知道 553 00:44:25,663 --> 00:44:29,124 在这个世界里 不会有突然的离别 554 00:44:35,631 --> 00:44:39,259 我们新的图标是生命之花 555 00:44:39,968 --> 00:44:43,180 盘旋交错的圆形代表我们之间的关联 556 00:44:44,181 --> 00:44:46,767 炼金术 黑暗也能变成光明 557 00:44:47,434 --> 00:44:52,523 死亡也能变成生命 我们可以 558 00:44:53,232 --> 00:44:56,944 将糟糕的事情变成好事情 559 00:45:03,492 --> 00:45:05,452 是的 没错 560 00:45:05,536 --> 00:45:07,079 没人需要仓促的道别 561 00:45:07,204 --> 00:45:08,747 这不仅是我自己的公司 562 00:45:09,665 --> 00:45:11,250 这不仅仅是我的工作 563 00:45:13,377 --> 00:45:17,506 这是我的信仰 这就是我 564 00:45:19,216 --> 00:45:23,220 如果有人质疑我的公司 那就是质疑我 565 00:45:25,264 --> 00:45:26,640 这里有人质疑我吗? 566 00:45:28,976 --> 00:45:30,644 有人质疑我吗? 567 00:45:31,186 --> 00:45:32,896 - 没有 - 没有! 568 00:45:33,147 --> 00:45:34,940 没有! 569 00:45:35,149 --> 00:45:37,317 如果你质疑我 那你可以滚蛋! 570 00:45:40,988 --> 00:45:43,741 我们将在48小时后 在沃尔格林正式推出 571 00:45:44,950 --> 00:45:47,494 没错 我们做到了! 572 00:45:57,379 --> 00:45:59,882 是的 太好了!血液检测公司加油! 573 00:46:02,217 --> 00:46:06,764 你知道要举办万圣节派对了吗? 会很疯狂的 574 00:46:07,765 --> 00:46:12,519 会有一个弹跳屋 我是马克 我是新来的实验室主任 575 00:46:12,603 --> 00:46:13,687 嗨 我是泰勒 576 00:46:16,607 --> 00:46:17,566 很好 577 00:46:28,076 --> 00:46:33,415 我们失去了伊恩 你们不让他的妻子作证 578 00:46:33,957 --> 00:46:36,585 所以 579 00:46:39,505 --> 00:46:43,008 很高兴再次见到你 你要喝点什么吗? 580 00:46:43,717 --> 00:46:46,428 我在吃饼干呢 581 00:46:49,640 --> 00:46:50,891 天哪 你真厉害 582 00:46:52,976 --> 00:46:54,228 我读过你的自传 583 00:46:54,770 --> 00:46:57,231 《追求公正》一语双关 584 00:46:58,106 --> 00:46:59,608 我觉得很有趣 585 00:47:00,859 --> 00:47:02,945 米拉麦克斯公司出版的 586 00:47:03,737 --> 00:47:07,491 你代表过米拉麦克斯和哈维·温斯坦 587 00:47:08,659 --> 00:47:12,412 你成立了一个电影金融公司 588 00:47:12,538 --> 00:47:13,831 是他们帮你的吗? 589 00:47:14,122 --> 00:47:15,999 虽然有点乱 但是 590 00:47:17,292 --> 00:47:19,002 你很善于清理杂乱 591 00:47:21,046 --> 00:47:25,175 这些饼干怎么回事 我怎么吃不够呢 592 00:47:26,969 --> 00:47:28,428 是吃完的味道吗? 593 00:47:29,263 --> 00:47:32,599 你和我一样来自一个小城市 594 00:47:32,850 --> 00:47:34,101 你穿着便宜的西装 595 00:47:34,226 --> 00:47:38,814 吃着饼干 希望人们认为你是个可爱 的法律教授 596 00:47:40,065 --> 00:47:43,527 但是你想要的是钱 你想要赢 597 00:47:46,113 --> 00:47:47,739 说到赢 598 00:47:49,533 --> 00:47:50,784 这是我们的条件 599 00:47:51,451 --> 00:47:54,663 你撤销专利 我们就不再控诉你 600 00:47:55,122 --> 00:47:57,624 好吧 601 00:47:58,250 --> 00:48:02,212 很好 很好 我们会整理出材料 602 00:48:02,588 --> 00:48:05,549 但是我不会放弃的 603 00:48:07,384 --> 00:48:10,554 我会查出你没告诉我的所有事情 604 00:48:11,847 --> 00:48:13,181 我一定会查出来的 605 00:48:13,974 --> 00:48:15,058 好吧 606 00:48:16,184 --> 00:48:19,688 再见了 菲斯博士 607 00:48:34,703 --> 00:48:35,787 理查德·菲斯 608 00:48:36,747 --> 00:48:39,082 自从投资人会议后我就没见过你了 609 00:48:39,249 --> 00:48:40,167 有什么需要我帮忙的? 610 00:48:40,375 --> 00:48:42,836 菲利斯 你好 我不知道你听没听说 611 00:48:42,920 --> 00:48:45,047 我最近被起诉了 612 00:48:45,130 --> 00:48:47,799 什么 我还真不知道 你还好吗? 613 00:48:47,966 --> 00:48:49,176 我没事 614 00:48:49,551 --> 00:48:53,931 我很好 我听说你可能 认识伊丽莎白·霍姆斯 615 00:48:54,097 --> 00:48:57,935 - 她曾经是你的学生 - 伊丽莎白·霍姆斯当然了 616 00:48:58,560 --> 00:49:00,562 血液检测公司 沃尔格林 617 00:49:15,827 --> 00:49:17,996 你知道她哪些事情? 618 00:49:39,643 --> 00:49:42,312 你只需要知道一件 伊丽莎白·霍姆斯的事情 619 00:49:47,734 --> 00:49:49,403 理查德 她是个诈骗犯 620 00:49:54,074 --> 00:49:55,409 她一直都是一个诈骗犯 621 00:51:02,976 --> 00:51:04,936 字幕翻译:那宇