1
00:00:01,042 --> 00:00:03,211
嗨 沃尔格林 欢迎来到血液检测公司
2
00:00:04,212 --> 00:00:05,422
预计2011年中旬在90家
沃尔格林商店上架
3
00:00:05,588 --> 00:00:07,507
- 血液检测公司就要进军商店了!
- 零售行业逐步衰退 所以
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,844
你们需要找到另一种收入方式
比如健康中心
5
00:00:10,969 --> 00:00:14,514
你不能把这个在商店中上架
6
00:00:14,848 --> 00:00:17,934
- 你被解雇了
- 如果你解雇了伊恩 我也离开
7
00:00:18,059 --> 00:00:19,310
你要解雇我吗?
8
00:00:19,519 --> 00:00:22,188
- 这是你的新桌子
- 但是我的工作都在楼下
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,315
贝塔项目!
10
00:00:26,026 --> 00:00:29,487
我们想和政府建立战略性关系
11
00:00:29,654 --> 00:00:32,949
如果能有乔治·舒尔茨加入我们
那一切都将不同
12
00:00:49,966 --> 00:00:53,970
2013年
13
00:00:54,971 --> 00:00:56,514
太好了
14
00:00:58,767 --> 00:01:01,227
我们很快就能开始在亚马逊
商店开工了
15
00:01:01,394 --> 00:01:03,688
准备好一切吧
16
00:01:06,274 --> 00:01:07,525
那
17
00:01:09,486 --> 00:01:11,529
我只是想
18
00:01:12,197 --> 00:01:13,531
了解你们需要多长时间准备
19
00:01:13,656 --> 00:01:15,825
才能启动健康中心
20
00:01:16,576 --> 00:01:18,703
虽然我们说好了在二月份
21
00:01:19,245 --> 00:01:21,706
但是已经过去了一个月了
22
00:01:22,582 --> 00:01:23,458
这是什么?
23
00:01:25,627 --> 00:01:29,380
这是设备的位置
但是我们还没有拿到尺寸
24
00:01:30,006 --> 00:01:32,050
也没有任何的具体信息
25
00:01:32,133 --> 00:01:36,513
我当然是想尽快开始
26
00:01:42,727 --> 00:01:45,480
我也不想当坏人 但是
27
00:01:46,648 --> 00:01:48,399
我需要你们给我一个具体的日期
28
00:01:49,776 --> 00:01:53,947
我以为你明白整个过程会很漫长
29
00:01:54,030 --> 00:01:57,617
我当然明白 已经过去三年了
30
00:01:59,244 --> 00:02:01,996
我们已经投入了1400万美元
31
00:02:02,163 --> 00:02:03,123
我想韦德
32
00:02:03,248 --> 00:02:04,707
- 已经有点不开心了
- 韦德吗?
33
00:02:05,416 --> 00:02:06,793
如果你说了不算
34
00:02:06,876 --> 00:02:08,294
那么我应该给韦德打个电话
35
00:02:09,003 --> 00:02:12,674
不用打了 我就在这里
36
00:02:13,550 --> 00:02:17,428
好 我说了 我可以处理
37
00:02:19,764 --> 00:02:21,474
我们可以单独聊一会吗?
38
00:02:26,896 --> 00:02:28,106
很舒服吧?
39
00:02:28,982 --> 00:02:29,941
还好
40
00:02:30,733 --> 00:02:33,361
伊丽莎白
41
00:02:35,780 --> 00:02:38,950
我们要在店里成立健康中心
42
00:02:39,242 --> 00:02:41,161
两个在亚利桑那州
一个在帕洛阿尔托
43
00:02:41,286 --> 00:02:43,121
我说过了 这个
44
00:02:43,246 --> 00:02:45,206
- 是的 你是说过了
- 这些设备
45
00:02:46,207 --> 00:02:49,752
只不过没什么好解释的
46
00:02:50,712 --> 00:02:52,172
因为我们还没有成功的设备
47
00:02:53,882 --> 00:02:56,634
我的问题就是我们什么时候能拿到?
48
00:02:58,261 --> 00:03:00,763
韦德 我们十分在乎我们的合作关系
49
00:03:01,973 --> 00:03:03,808
我们也很想进一步发展
但是我们必须保证要成功
50
00:03:03,892 --> 00:03:05,852
那时间期限呢
51
00:03:05,977 --> 00:03:08,146
我们也很想进一步发展
52
00:03:09,439 --> 00:03:13,359
因为我知道 你想听听吗?
53
00:03:17,530 --> 00:03:18,615
九月
54
00:03:21,910 --> 00:03:22,785
九月
55
00:03:25,914 --> 00:03:27,373
就是六个月后
56
00:03:31,085 --> 00:03:34,380
没有休息 也没有延期
57
00:03:35,465 --> 00:03:39,052
我们会在九月准备好
桑尼已经全力准备操作
58
00:04:15,004 --> 00:04:16,339
新创大骗局
59
00:04:16,422 --> 00:04:17,382
该死!
60
00:04:20,051 --> 00:04:23,221
生命之花
61
00:04:24,347 --> 00:04:25,306
好了
62
00:04:26,391 --> 00:04:28,810
还有韦德让我问一下关于诉讼的事情
63
00:04:29,227 --> 00:04:33,231
他刚得知你要和你一起长大的老邻居
64
00:04:33,398 --> 00:04:34,983
理查德·弗斯打官司
65
00:04:35,108 --> 00:04:38,695
菲斯 是的 他申请了专利
66
00:04:38,778 --> 00:04:40,571
想让我们出钱购买 怎么回事?
这个门不好使吗?
67
00:04:40,697 --> 00:04:42,407
- 你觉得他会和你们调解吗?
- 门在哪里?
68
00:04:43,074 --> 00:04:44,659
我只是想问
69
00:04:44,742 --> 00:04:47,120
现在这个时候打官司真的好吗?
70
00:04:47,328 --> 00:04:49,664
韦德希望在开启项目的时候
这一切都能结束
71
00:04:49,831 --> 00:04:52,750
会的 因为我们请了大卫·波利斯
来帮我们打官司
72
00:04:53,710 --> 00:04:57,672
- 大卫·波利斯?哇 很厉害啊
- 我们要宣战了
73
00:05:00,174 --> 00:05:02,427
理查德 又是那个人
74
00:05:04,971 --> 00:05:07,098
理查德 他的车还在这里
75
00:05:07,974 --> 00:05:12,395
我看见你了 看见你了!
76
00:05:12,520 --> 00:05:14,147
- 滚开!
- 我拍下来了
77
00:05:14,230 --> 00:05:16,649
滚开这里 混蛋!
78
00:05:16,733 --> 00:05:18,568
- 我拍到了
- 混蛋!
79
00:05:22,322 --> 00:05:23,614
贝西 朱迪
80
00:05:24,991 --> 00:05:27,201
这够她们八卦一个月的了
81
00:05:28,494 --> 00:05:32,665
我受不了了 结束吧 结束官司
82
00:05:32,790 --> 00:05:35,668
那辆车从早上开始就在
她们在监控我们
83
00:05:36,377 --> 00:05:39,547
当然了 当然了
84
00:05:39,672 --> 00:05:43,760
她们觉得我们会害怕
因为她们有钱有权
85
00:05:43,885 --> 00:05:45,845
- 但是我们不害怕
- 为什么?
86
00:05:45,928 --> 00:05:49,390
我很害怕 和解吧 谁在乎呢?
只是一个专利
87
00:05:49,515 --> 00:05:52,101
- 你想给她多点的钱?
- 我只是想结束这一切
88
00:05:53,102 --> 00:05:57,815
如果我结束了 那我就是伪君子
她们就得偿所愿了
89
00:05:57,899 --> 00:06:01,861
那我当初又何苦花这么多钱打官司呢
90
00:06:02,195 --> 00:06:04,197
我都不敢说你花了多少钱
91
00:06:04,405 --> 00:06:08,284
我得保护我和我的家人
她是冲我们来的
92
00:06:10,620 --> 00:06:11,871
你为什么要这么做?
93
00:06:14,791 --> 00:06:16,793
好了 等一下
94
00:06:17,752 --> 00:06:19,170
我给你看点东西
95
00:06:19,337 --> 00:06:23,174
坐下 我知道了
96
00:06:23,633 --> 00:06:25,635
- 看这些
- 这些是什么?
97
00:06:25,968 --> 00:06:29,639
血液检测公司的专利 这儿 这儿
这个男人的名字
98
00:06:29,722 --> 00:06:32,809
和伊丽莎白出现在每个专利上
99
00:06:33,059 --> 00:06:34,394
伊恩·吉本斯是谁?
100
00:07:06,884 --> 00:07:07,760
伊恩·吉本斯吗?
101
00:07:07,844 --> 00:07:10,263
- 是的
- 这是给你的传票
102
00:07:21,566 --> 00:07:24,527
在宣誓的情况下 我能怎么说?
103
00:07:24,944 --> 00:07:27,697
我不想玩这些游戏 我不是律师
104
00:07:27,864 --> 00:07:29,824
- 吉本斯博士 冷静一下
- 我是个化学家
105
00:07:30,074 --> 00:07:32,493
这是我毕生的梦想
106
00:07:32,743 --> 00:07:36,998
但是她打破了我的梦想
让我无法在实验室工作
107
00:07:37,165 --> 00:07:38,416
谁阻止了你?
108
00:07:39,500 --> 00:07:41,586
伊丽莎白·霍姆斯阻止你?
109
00:07:43,296 --> 00:07:45,006
我不认识你
110
00:07:46,174 --> 00:07:48,593
- 她们告诉我来这里
- 我是琳达·塔娜
111
00:07:48,759 --> 00:07:51,095
我是血液检测公司的内部法律小组的
112
00:07:51,220 --> 00:07:55,016
血液检测公司内部法律团队的
太好了
113
00:07:55,266 --> 00:07:57,894
也就是你是代表公司的 不是代表我
114
00:07:57,977 --> 00:07:59,145
好吧 我不是这么认为的
115
00:07:59,228 --> 00:08:00,730
也就是说你想让我说的
116
00:08:00,813 --> 00:08:02,482
和做的都是为了公司的最大利益
117
00:08:02,607 --> 00:08:04,358
我确实是代表了公司 但是你的利益
118
00:08:04,525 --> 00:08:05,693
和血液检测公司的利益是相关的
119
00:08:05,818 --> 00:08:08,446
我只能自己保护我的名声和工作了
120
00:08:09,197 --> 00:08:11,699
你想吃焦糖吗?
121
00:08:12,492 --> 00:08:14,744
- 什么?
- 让我看一下?
122
00:08:18,039 --> 00:08:21,000
无论如何
我都不知道自己要证明什么
123
00:08:21,709 --> 00:08:24,378
她不让我去自己的实验室
124
00:08:24,462 --> 00:08:27,590
我不能参加会议 不能发送邮件
125
00:08:28,174 --> 00:08:31,385
我来了就一直坐在这里
126
00:08:31,594 --> 00:08:36,849
琳达 过去三年
我都没做过任何和化学有关的东西
127
00:08:38,434 --> 00:08:41,354
我是可以离开的
但是我需要医疗保险
128
00:08:43,147 --> 00:08:46,359
好吧 这个官司是有关于
129
00:08:46,442 --> 00:08:49,111
一项专利 你的名字出现在
很多血液检测公司的专利上
130
00:08:49,737 --> 00:08:50,738
专利?
131
00:08:53,032 --> 00:08:56,202
我强烈建议你什么都不要做
也不要告诉任何人
132
00:08:56,285 --> 00:08:59,038
直到法律部做出方案
让你不用作证 好吗?
133
00:08:59,247 --> 00:09:00,831
但是如果我作证了呢?
134
00:09:01,749 --> 00:09:03,000
我们确定你不会这样做
135
00:09:08,172 --> 00:09:11,592
九月?你为什么要答应他们九月?
136
00:09:12,343 --> 00:09:14,095
- 我们没办法
- 展示怎么样了?
137
00:09:14,262 --> 00:09:17,014
我告诉你怎么样了 该死的太热了
138
00:09:17,431 --> 00:09:19,642
那就改变一下
139
00:09:19,725 --> 00:09:20,601
改变?
140
00:09:21,185 --> 00:09:23,854
什么改变?什么改变?
141
00:09:24,522 --> 00:09:26,357
- 你什么时候回来?
- 我在去洛杉矶的路上
142
00:09:26,524 --> 00:09:28,025
我要和广告公司开会
143
00:09:28,150 --> 00:09:30,152
我们现在不需要集中于市场营销
144
00:09:30,236 --> 00:09:33,197
- 我想出一个新的方法来设计图标
- 图标?
145
00:09:33,447 --> 00:09:35,074
生命之花
146
00:09:35,866 --> 00:09:38,327
是来自炼金术的一个古老的符号
147
00:09:38,703 --> 00:09:43,040
互相重叠的圆形
形成一个神圣的几何图形
148
00:09:43,165 --> 00:09:44,584
代表了生命的结合
149
00:09:45,251 --> 00:09:49,463
血液里就有这样的形状
还有蒙娜丽莎
150
00:09:49,589 --> 00:09:51,924
我们遇到困难了 你必须回来
151
00:09:52,216 --> 00:09:54,468
我先挂了 我来电话了
152
00:09:54,552 --> 00:09:55,886
不!
153
00:09:56,679 --> 00:10:00,057
- 干什么?
- 你都是这样讲电话的吗?
154
00:10:00,266 --> 00:10:01,392
克里斯怎么了?
155
00:10:02,018 --> 00:10:05,771
罗恩叔叔的情况不好了
妈妈说医生们发现的太晚了
156
00:10:05,855 --> 00:10:08,316
是脑癌
157
00:10:10,192 --> 00:10:12,820
- 妈妈说我
- 我现在不能说这个
158
00:10:12,945 --> 00:10:14,864
我就要去开会了
159
00:10:15,031 --> 00:10:18,618
我以为你在飞机上什么的
160
00:10:18,826 --> 00:10:21,954
没有 我马上就要开会了 我再打给你
161
00:10:28,336 --> 00:10:30,421
刚得到消息 我们九月份推出
162
00:10:32,506 --> 00:10:35,760
什么?抱歉
163
00:10:36,302 --> 00:10:37,219
九月?
164
00:10:38,554 --> 00:10:39,639
是的
165
00:10:40,598 --> 00:10:41,682
他怎么在这里?
166
00:10:42,058 --> 00:10:48,272
嗨 布雷登 我们见过几次
我是伊丽莎白的弟弟 克里斯
167
00:10:49,023 --> 00:10:52,860
是 我虽然不明白科学这一套
168
00:10:53,069 --> 00:10:56,739
- 是的 科学
- 但是我毕业于杜克大学
169
00:10:57,031 --> 00:11:01,786
而且我是这个公司战略小组的副主任
170
00:11:04,914 --> 00:11:06,165
他为什么在这里?
171
00:11:06,290 --> 00:11:09,043
他是负责出席会议的人
172
00:11:09,627 --> 00:11:10,795
好吧 九月
173
00:11:11,045 --> 00:11:11,921
洛杉矶 广告公司
174
00:11:12,088 --> 00:11:13,464
我想在开始之前说
175
00:11:14,757 --> 00:11:16,759
我知道贵公司
176
00:11:17,093 --> 00:11:20,805
和苹果公司以及史蒂夫·乔布斯合作
177
00:11:21,889 --> 00:11:24,266
我不敢相信距离
178
00:11:25,434 --> 00:11:28,062
- 乔布斯离世已经两年了
- 你认识他吗?
179
00:11:28,604 --> 00:11:31,440
私底下不认识 但是我一直
180
00:11:32,400 --> 00:11:33,943
觉得和他有种联系
181
00:11:36,612 --> 00:11:39,615
谢谢你们能来到洛杉矶
182
00:11:39,699 --> 00:11:43,077
我们很开心能参与沃尔格林的
项目开展 已经定好了是在九月
183
00:11:43,536 --> 00:11:45,287
我们也收到了你的图标设计
184
00:11:47,081 --> 00:11:53,254
但是我们带你来这里是想谈谈你自己
185
00:11:54,380 --> 00:11:55,256
里奇
186
00:11:59,135 --> 00:12:01,929
这才是推销你们公司的方法
187
00:12:02,638 --> 00:12:06,517
你的脸庞 你的梦想 你的故事
188
00:12:06,851 --> 00:12:08,602
人们是因为相信你
189
00:12:08,686 --> 00:12:13,482
所以才相信你的技术的
伊丽莎白 血液检测公司就是你的
190
00:12:15,025 --> 00:12:18,070
不 不是的
191
00:12:18,738 --> 00:12:22,742
我们应该专注于这项技术
192
00:12:29,331 --> 00:12:32,460
不 他们抓到我了 我困住了
193
00:12:32,543 --> 00:12:34,795
只是法院传票 肯定有办法的
194
00:12:35,129 --> 00:12:37,256
没有办法
195
00:12:37,882 --> 00:12:41,093
- 只能拖延再拖延
- 伊恩 你喝多了
196
00:12:41,302 --> 00:12:43,220
我最终只能出来说话
197
00:12:43,429 --> 00:12:44,889
我不明白说出来怎么了
198
00:12:45,055 --> 00:12:48,058
- 就说出事实真相
- 真相?
199
00:12:48,976 --> 00:12:50,394
如果我讲了真相
200
00:12:50,686 --> 00:12:53,647
那我就违反了保密协议
201
00:12:53,856 --> 00:12:55,191
血液检测公司会起诉我的
202
00:12:55,941 --> 00:12:57,401
如果我说谎了
203
00:12:58,736 --> 00:13:00,446
那我就是做假证
204
00:13:00,529 --> 00:13:03,449
你知道什么对她如此的不利吗?
205
00:13:05,117 --> 00:13:06,076
就是
206
00:13:08,120 --> 00:13:09,121
专利
207
00:13:10,539 --> 00:13:11,415
什么专利?
208
00:13:14,877 --> 00:13:20,424
她的名字在专利上 但是
她没有参与任何的科学研究
209
00:13:21,842 --> 00:13:26,639
她在专利申请的时候说谎了
如果你在作证的时候这么说
210
00:13:26,764 --> 00:13:29,350
那么血液检测公司的专利
就都会被取消
211
00:13:30,476 --> 00:13:31,769
你可以阻止她的
212
00:13:33,103 --> 00:13:38,067
不 因为他们是冲我们来的
他们要起诉我们 打垮我们
213
00:13:38,150 --> 00:13:42,613
他们有的是钱和时间
214
00:13:42,696 --> 00:13:45,699
不管你做什么 我都支持你
215
00:14:04,134 --> 00:14:05,719
桑尼
216
00:14:06,971 --> 00:14:09,014
桑尼 嗨 我正要去开会
217
00:14:09,139 --> 00:14:12,977
我知道你在飞机上 我知道你的行程
218
00:14:13,143 --> 00:14:16,981
不 不是 我还没开完 再打给你
219
00:14:17,231 --> 00:14:20,359
不要选择逃跑了 你像一个小女孩
220
00:14:39,086 --> 00:14:42,131
乔治 嗨 我现在正要去开会
221
00:14:42,214 --> 00:14:44,550
只是想问一下关于诉讼的事情
222
00:14:45,426 --> 00:14:48,846
我知道 我也想
但是会议马上要开始了
223
00:14:48,929 --> 00:14:52,641
我们想通知你
理查德·菲斯传召了伊恩·吉本斯
224
00:14:58,439 --> 00:14:59,815
夏洛蒂 谢谢
225
00:15:00,983 --> 00:15:02,735
你认识大卫·波利斯的 对吧?
226
00:15:02,818 --> 00:15:05,237
- 当然了 嗨 大卫
- 夏洛蒂
227
00:15:05,779 --> 00:15:09,533
乔治 让这些人回家好好度过周末吧
228
00:15:09,950 --> 00:15:11,035
我们很快就完事了
229
00:15:13,662 --> 00:15:14,622
伊丽莎白
230
00:15:16,248 --> 00:15:20,794
你可以相信大卫
他是这个国家最好的律师
231
00:15:20,961 --> 00:15:22,838
不敢当
232
00:15:23,339 --> 00:15:25,758
他和我的政治倾向不同
233
00:15:26,634 --> 00:15:29,011
他想让阿尔·戈尔成为总统
234
00:15:29,136 --> 00:15:31,096
他一直上诉到最高法院
235
00:15:32,014 --> 00:15:35,392
但是幸运的是 他输了
236
00:15:37,061 --> 00:15:39,605
是的 我输了
237
00:15:41,315 --> 00:15:45,361
你应该知道大卫有阅读障碍
238
00:15:47,613 --> 00:15:50,407
他必须会察言观色
239
00:15:51,742 --> 00:15:53,911
你可不要和他耍花样
240
00:15:56,288 --> 00:15:57,456
坦白说
241
00:15:59,333 --> 00:16:02,086
我很担心理查德还没有调解
242
00:16:04,964 --> 00:16:08,175
你为什么不放弃打官司呢?
243
00:16:09,218 --> 00:16:13,347
只是一个人和一项专利
你毕竟要进军沃尔格林
244
00:16:13,514 --> 00:16:15,057
我不想让他赢
245
00:16:15,975 --> 00:16:17,851
要知道
246
00:16:18,811 --> 00:16:20,521
这只是生意罢了
247
00:16:21,063 --> 00:16:22,982
不能太当真
248
00:16:24,483 --> 00:16:26,527
我们要开始摧毁理查德了
249
00:16:26,610 --> 00:16:29,905
你有什么战略吗?
因为对付他 你需要战略
250
00:16:31,156 --> 00:16:32,199
我可以搞定的
251
00:16:32,366 --> 00:16:36,120
如果你想录音 虽然听上去很疯狂
但是和他聊聊我就可以了
252
00:16:37,371 --> 00:16:40,958
为什么要传召伊恩·吉本斯?
253
00:16:43,252 --> 00:16:44,461
为什么偏偏是伊恩?
254
00:16:45,087 --> 00:16:47,089
因为我认为
255
00:16:47,965 --> 00:16:50,592
伊恩的名字和你的名字
一起出现在专利上
256
00:16:51,260 --> 00:16:54,680
所以他能证明你对专利的贡献
257
00:16:59,268 --> 00:17:01,812
有没有什么是伊恩知道
但是我们不知道的
258
00:17:04,732 --> 00:17:08,777
- 是要搞定我吗?
- 当然不是了
259
00:17:08,861 --> 00:17:14,324
但是我需要知道你有没有
什么关于公司没有告诉我的
260
00:17:16,744 --> 00:17:19,455
没有
261
00:17:23,709 --> 00:17:27,755
但是 大卫 你的报酬是血液检测公司
的股份 而不是钱
262
00:17:27,838 --> 00:17:31,425
所以你必须要相信我
263
00:17:38,849 --> 00:17:41,268
换个话题
264
00:17:42,311 --> 00:17:45,981
我的孙子 泰勒
265
00:17:47,483 --> 00:17:48,859
可以不用现在的 爷爷
266
00:17:49,234 --> 00:17:52,279
他过几个月就从斯坦福大学毕业了
267
00:17:53,614 --> 00:17:56,200
- 嗨 我是泰勒
- 你好 泰勒
268
00:17:56,408 --> 00:17:57,284
嗨
269
00:17:57,367 --> 00:18:00,370
他非常想和你一起共事
270
00:18:02,039 --> 00:18:05,501
比如实习什么的 我的专业是生物学
271
00:18:05,626 --> 00:18:09,755
我认为你很棒
272
00:18:11,673 --> 00:18:13,175
可以 好的
273
00:18:14,635 --> 00:18:19,181
好吧 解雇我吧 但是我无法在
九月份完成
274
00:18:19,765 --> 00:18:21,266
你设计了爱迪生
275
00:18:21,350 --> 00:18:24,478
是的 我知道我没办法做到什么
我知道还没准备好
276
00:18:24,645 --> 00:18:26,897
来代替西门子机器 人们已经用了
277
00:18:26,980 --> 00:18:30,150
好多年的西门子 他们相信西门子
278
00:18:30,275 --> 00:18:32,861
西门子可以同时测试多个样本
279
00:18:33,362 --> 00:18:34,238
怎么做?
280
00:18:35,072 --> 00:18:36,740
怎么做什么?
281
00:18:37,116 --> 00:18:38,158
怎么做测试?
282
00:18:40,577 --> 00:18:42,663
告诉我这个怎么工作的!
283
00:18:42,913 --> 00:18:44,540
为什么我们的机器不可以?
284
00:18:44,623 --> 00:18:47,960
它使用的是更大的血液样本
285
00:18:48,085 --> 00:18:51,630
这个机器和我们的完全不同
所以我不能打开查看
286
00:18:51,713 --> 00:18:52,798
里面的零部件
287
00:18:53,298 --> 00:18:55,175
我不能告诉你是具体怎么工作的
288
00:18:56,093 --> 00:18:57,636
为什么我们还没做到?
289
00:19:01,515 --> 00:19:03,475
为什么我们无法打开西门子机器?
290
00:19:06,603 --> 00:19:07,771
因为
291
00:19:09,773 --> 00:19:11,024
这是另一家公司的技术
292
00:19:11,150 --> 00:19:13,110
我们不能打开的
293
00:19:13,193 --> 00:19:16,405
这不是我们的项目
294
00:19:16,655 --> 00:19:19,116
血液检测公司品牌是小型便携机器
但是西门子的机器是巨大的
295
00:19:19,324 --> 00:19:23,162
我知道品牌是什么 但是他们的好使
我们的不好使
296
00:19:23,412 --> 00:19:24,288
现在
297
00:19:25,539 --> 00:19:30,419
我们需要现在就让机器好使!
你告诉他们九月可以的
298
00:19:31,170 --> 00:19:32,796
- 现在我们就需要
- 嘿!嘿!
299
00:19:33,005 --> 00:19:35,883
- 不要这么和我姐姐讲话
- 你不能告诉桑尼怎么做
300
00:19:38,677 --> 00:19:40,470
我们会在九月份推出
这个机器和爱迪生
301
00:19:41,221 --> 00:19:43,265
怎么能 我们怎么…
302
00:19:43,348 --> 00:19:47,060
因为我让你来负责这个项目
303
00:19:48,061 --> 00:19:49,354
你一定会搞清楚的
304
00:20:04,328 --> 00:20:07,331
你在做什么?
你给谁打电话?你给谁打电话?
305
00:20:07,623 --> 00:20:10,375
我让泰瑞给我送饭
306
00:20:12,127 --> 00:20:13,462
你上次什么时候吃的饭?
307
00:20:15,297 --> 00:20:16,632
丹尼尔 给她拿点果汁
308
00:21:36,211 --> 00:21:37,713
不 宝贝 不用了
309
00:21:38,714 --> 00:21:41,633
我让你生气了 抱歉
310
00:21:43,885 --> 00:21:45,345
你一直在躲避我
311
00:21:46,680 --> 00:21:48,724
你心不在焉 你漫不经心
312
00:21:49,016 --> 00:21:51,184
有吗?我在做自己的工作啊
313
00:21:53,103 --> 00:21:56,815
怎么了?我只是在做本职工作
我的工作就是我的梦想
314
00:21:57,232 --> 00:21:59,443
找到投资商 让他们开心
315
00:22:00,944 --> 00:22:03,572
我们今年就要赔920万美元了
316
00:22:05,073 --> 00:22:08,368
去年我们赔了570万美元
317
00:22:16,251 --> 00:22:17,419
如果我们…
318
00:22:19,296 --> 00:22:20,839
如果我们停下来呢?
319
00:22:23,717 --> 00:22:26,136
你是说不干了吗?
320
00:22:28,513 --> 00:22:29,556
不仅是公司
321
00:22:31,933 --> 00:22:32,893
还有我们
322
00:22:37,064 --> 00:22:38,440
我不明白
323
00:22:41,485 --> 00:22:44,321
你是和我分手吗?
324
00:22:46,698 --> 00:22:49,326
我不知道 你爱我吗?
325
00:22:49,409 --> 00:22:52,829
但是我们是天生一对
326
00:22:55,999 --> 00:22:58,502
宝贝 你是我的一切
327
00:23:00,003 --> 00:23:00,962
桑尼
328
00:23:03,924 --> 00:23:05,008
我…
329
00:23:07,636 --> 00:23:10,889
出什么问题了?我…
330
00:23:11,181 --> 00:23:14,267
到底是什么 桑尼?我做错什么了?
331
00:23:15,268 --> 00:23:18,772
抱歉 希望我没有打扰你
332
00:23:19,731 --> 00:23:21,316
丹尼尔·杨给我果汁
333
00:23:21,858 --> 00:23:26,029
你已经有了 我只是想告诉你
334
00:23:26,196 --> 00:23:29,658
伊恩·吉本斯今天没来上班
335
00:23:29,908 --> 00:23:32,035
我也联系不上他
336
00:23:32,285 --> 00:23:34,663
现在 我们还能推后作证日
337
00:23:34,788 --> 00:23:38,834
但是我认为不让他
出庭作证才是最好的
338
00:23:39,042 --> 00:23:40,419
伊丽莎白 嘿
339
00:23:41,336 --> 00:23:44,756
罗恩叔叔死了 妈妈刚告诉我
340
00:23:45,966 --> 00:23:47,175
谁是罗恩叔叔?
341
00:23:48,260 --> 00:23:49,928
我们的叔叔啊
342
00:23:50,929 --> 00:23:53,974
妈妈说你可以
343
00:23:54,516 --> 00:23:56,768
- 打个电话或送花什么的
- 不 我会去的
344
00:23:56,852 --> 00:23:59,688
- 你要去哪里?
- 我去参加葬礼
345
00:23:59,771 --> 00:24:01,648
- 是的
- 现在吗?
346
00:24:01,731 --> 00:24:03,483
是的 我去参加罗恩叔叔的葬礼
347
00:24:09,823 --> 00:24:12,951
我们重新开始就伊丽莎白·霍姆斯
348
00:24:13,118 --> 00:24:20,000
及其血液检测公司和菲斯医疗
以及理查德·菲斯之间的事宜
349
00:24:21,751 --> 00:24:26,214
你确认86号是你的维基百科条目吗?
350
00:24:29,176 --> 00:24:31,428
请看第一段
351
00:24:32,304 --> 00:24:37,309
“理查德·卡尔·菲斯出生在
宾夕法尼亚州 伯利恒”
352
00:24:37,726 --> 00:24:40,312
“是斯洛文尼亚移民”
这一信息正确吗?
353
00:24:40,604 --> 00:24:41,813
是的
354
00:24:43,940 --> 00:24:47,110
你是在农场长大的?
355
00:24:48,028 --> 00:24:52,699
是的 我卖掉公司后
回到了宾夕法尼亚
356
00:24:52,908 --> 00:24:56,119
建了一个小办公室 我的门前
357
00:24:56,244 --> 00:24:57,787
就是一片玉米地
358
00:24:58,830 --> 00:25:01,416
我没有员工 都是我自己来
359
00:25:02,334 --> 00:25:04,461
不像伊丽莎白·霍姆斯
360
00:25:07,714 --> 00:25:12,219
克里斯也在那里工作 是家族生意
361
00:25:12,344 --> 00:25:16,473
你不敢相信她的董事会都有谁
乔治·舒尔茨 山姆·纳恩
362
00:25:16,556 --> 00:25:18,350
亨利·基辛格刚刚加入
363
00:25:18,475 --> 00:25:21,520
- 你没告诉我们
- 亨利·基辛格吗?
364
00:25:21,603 --> 00:25:23,897
你们很快就能打入沃尔格林
365
00:25:24,105 --> 00:25:25,315
应用那台机器
366
00:25:25,690 --> 00:25:27,817
很快就能进入商店了
就九月份是吧?
367
00:25:29,277 --> 00:25:32,072
嘿 你还记得有一年夏天
我们去弗罗里达
368
00:25:32,155 --> 00:25:34,241
我们当时在玩大富翁
369
00:25:34,491 --> 00:25:37,827
你因为输了大发雷霆
370
00:25:38,245 --> 00:25:39,829
冲出门外去?
371
00:25:41,206 --> 00:25:42,082
不记得了
372
00:25:42,165 --> 00:25:44,501
你太想赢了
373
00:25:46,711 --> 00:25:48,213
我都害怕了
374
00:26:10,235 --> 00:26:12,153
你真的是做私人飞机来的吗?
375
00:26:12,279 --> 00:26:13,280
是公司的飞机
376
00:26:13,363 --> 00:26:15,073
我的东西都是公司的
377
00:26:15,198 --> 00:26:18,577
大家都很害怕你 也很嫉妒你
378
00:26:19,911 --> 00:26:21,830
妈妈 我有什么爱好吗?
379
00:26:23,123 --> 00:26:24,165
你是指什么?
380
00:26:24,332 --> 00:26:27,711
我做过什么有趣的事情吗?
381
00:26:30,422 --> 00:26:35,343
你参加过田径 你是舞蹈队的
382
00:26:36,011 --> 00:26:39,139
有一年夏天 你还爬山了
这些你不喜欢吗?
383
00:26:42,642 --> 00:26:43,643
怎么了?
384
00:26:45,770 --> 00:26:47,355
如果我停下来会怎么样?
385
00:26:49,858 --> 00:26:51,443
你是说不在公司工作了吗?
386
00:26:54,404 --> 00:26:57,324
但是那公司怎么办?你怎么办?
387
00:26:57,574 --> 00:27:01,411
只是一个公司而已 也不能代表我
388
00:27:01,870 --> 00:27:04,122
当然能了 你什么意思?
389
00:27:05,498 --> 00:27:08,251
你不能停下来 你为什么这么说?
390
00:27:08,752 --> 00:27:09,919
伊丽莎白
391
00:27:11,296 --> 00:27:14,215
我对现在的你感到很骄傲
392
00:27:16,051 --> 00:27:17,218
哇!
393
00:27:18,094 --> 00:27:20,764
你可是血液检测公司的首席执行官!
394
00:27:25,977 --> 00:27:27,187
是的
395
00:27:33,526 --> 00:27:35,570
你会帮助很多人
396
00:27:38,239 --> 00:27:44,621
我想如果伊丽莎白·霍姆斯
没有从斯坦福辍学
397
00:27:45,372 --> 00:27:49,292
也没有那么多人让她失望
398
00:27:49,417 --> 00:27:52,253
据我所知 利用了她
399
00:27:52,754 --> 00:27:55,882
在我看来 这是不对的
400
00:27:55,965 --> 00:27:59,469
我想父母对这个是要负责的
401
00:27:59,678 --> 00:28:03,765
我想这些花哨的风险投资公司
402
00:28:05,308 --> 00:28:09,312
我已经73岁了 我见过这些人
403
00:28:10,230 --> 00:28:12,816
他们利用完人 马上就会抛弃她的
404
00:28:13,316 --> 00:28:17,195
莱瑞·埃里森 如果事情进展的不顺利
405
00:28:17,570 --> 00:28:20,740
他就会狠狠痛扁你
你就再也没有机会了
406
00:28:20,865 --> 00:28:24,327
到时候你还有什么?一无所有
407
00:28:25,787 --> 00:28:27,706
你对伊丽莎白很有微词啊
408
00:28:28,123 --> 00:28:33,586
大家都看到的金钱 但是她是个人!
409
00:28:36,673 --> 00:28:39,050
好了 今天结束了
410
00:28:39,718 --> 00:28:44,723
- 等一下 我想说
- 好的 请说
411
00:28:44,931 --> 00:28:49,436
如果那个女孩来找我 告诉我
412
00:28:49,936 --> 00:28:54,107
菲斯博士 很抱歉
我们已经很多年没说话了
413
00:28:54,524 --> 00:28:59,571
我们需要这个专利
大家都认为我们很有钱
414
00:28:59,654 --> 00:29:01,448
可能是因为莱瑞·埃里森
415
00:29:01,614 --> 00:29:05,827
但是我们并没有
我不能给你太多的钱
416
00:29:06,035 --> 00:29:08,455
那我愿意一美元就给她
417
00:29:09,122 --> 00:29:13,251
但是你却让一个传票递送员来敲门!
418
00:29:15,754 --> 00:29:18,465
这些本来都不用发生的!
419
00:29:21,843 --> 00:29:25,472
谢谢你的证词
420
00:29:26,806 --> 00:29:29,684
伊恩·吉本斯在哪里?
我为什么不能和他说话?
421
00:29:29,851 --> 00:29:32,061
吉本斯博士身体不是很好
422
00:29:32,145 --> 00:29:36,649
说谎 如果他身体不好
那也是医生来说
423
00:29:36,900 --> 00:29:40,195
她不想让我和他说话
你们知道为什么吗?
424
00:29:40,320 --> 00:29:42,822
因为吉本斯知道她在说谎
425
00:29:45,533 --> 00:29:49,662
我要和他讲话 我不会放弃的
426
00:29:55,084 --> 00:29:58,421
伊恩 你要睡觉了吗?
427
00:30:00,131 --> 00:30:01,466
你明天不是还有工作吗?
428
00:30:07,096 --> 00:30:11,100
女士们先生们 我们即将30分钟后在
旧金山降落
429
00:30:23,655 --> 00:30:26,783
你不在办公室 我正在找你
430
00:30:27,242 --> 00:30:28,409
葬礼还顺利吗?
431
00:30:41,714 --> 00:30:43,341
- 伊丽莎白
- 我们不能停止
432
00:30:45,468 --> 00:30:48,805
我们必须在九月推出
但是我们可以阶段性的推出
433
00:30:48,972 --> 00:30:51,391
第一阶段就是我们要用西门子的机器
来进行测试
434
00:30:52,517 --> 00:30:58,022
我们只需要重新进行组装
可以用更少的血进行检测
435
00:30:58,106 --> 00:30:59,774
也就是我们必须打开这个机器
436
00:31:01,985 --> 00:31:02,861
是的
437
00:31:10,618 --> 00:31:11,661
来
438
00:31:31,014 --> 00:31:34,309
我已经打开了 我打开了西门子机器
439
00:31:36,394 --> 00:31:39,272
我让两个工程师给我拍了里面的视频
440
00:31:40,481 --> 00:31:43,401
我觉得可以设计出血液检测公司
新软件
441
00:31:46,613 --> 00:31:47,488
我爱你
442
00:31:47,822 --> 00:31:50,867
沃尔格林不必知道
我们用什么进行检测
443
00:31:51,367 --> 00:31:53,328
这只是第一阶段
444
00:31:53,912 --> 00:31:54,787
没错
445
00:31:57,832 --> 00:31:58,708
第一阶段
446
00:32:05,965 --> 00:32:08,968
我说不着 我无法思考
我需要知道怎么做
447
00:32:09,260 --> 00:32:12,555
我总有出庭作证的时候
448
00:32:13,181 --> 00:32:15,516
如果我出庭作证
我就违背了保密协议
449
00:32:15,642 --> 00:32:18,311
- 那么血液检测公司就会起诉我
- 也不一定非得这样
450
00:32:18,394 --> 00:32:19,520
你们肯定会的
451
00:32:19,812 --> 00:32:21,022
你们会起诉我 你们一定会赢的
452
00:32:21,105 --> 00:32:24,108
我们想到怎么帮助你了
453
00:32:24,651 --> 00:32:27,612
我们起草了一封信 你要拿去
让医生签字
454
00:32:27,695 --> 00:32:30,949
上面说你身体不好 无法作证
455
00:32:31,824 --> 00:32:32,700
“不好”?
456
00:32:33,660 --> 00:32:34,577
我身体不好?
457
00:32:35,244 --> 00:32:39,082
你想说不是 是吗?但是据我所知
458
00:32:41,000 --> 00:32:43,503
你今年可是有很多天没来上班
459
00:32:43,753 --> 00:32:48,424
甚至最近
460
00:32:49,968 --> 00:32:51,886
你是不是也遇到了一些问题?
461
00:32:53,846 --> 00:32:58,101
我指的是你在工作的时候
462
00:33:01,145 --> 00:33:02,188
酗酒的问题
463
00:33:03,272 --> 00:33:04,857
你今天喝酒了吗?
464
00:33:09,946 --> 00:33:11,572
你的健康对我们很重要
465
00:33:11,698 --> 00:33:13,199
我们也不愿意让你
466
00:33:13,324 --> 00:33:17,745
出庭作证 面对如此大的压力
所以你只需要
467
00:33:18,079 --> 00:33:19,205
让医生签字就可以
468
00:33:19,330 --> 00:33:21,874
然后你就没事了
469
00:33:22,291 --> 00:33:27,380
但是如果我签了字 谁还会用我?
470
00:33:27,755 --> 00:33:29,382
我想你太较真了
471
00:33:29,507 --> 00:33:32,301
是的!我是较真 因为
472
00:33:33,469 --> 00:33:35,930
如果我无法工作
473
00:33:37,640 --> 00:33:39,475
如果我不是一名化学家
474
00:33:41,769 --> 00:33:45,398
我已经说了 这是你的唯一方法
475
00:33:56,659 --> 00:33:59,078
我们明天去找医生签字
476
00:34:11,299 --> 00:34:12,175
感觉好些了吗?
477
00:35:37,343 --> 00:35:38,344
伊恩?
478
00:35:44,183 --> 00:35:45,309
伊恩?
479
00:35:49,897 --> 00:35:50,773
伊恩?
480
00:35:55,027 --> 00:35:56,112
伊恩?
481
00:35:59,490 --> 00:36:01,242
现在我们离九月份推出
482
00:36:01,367 --> 00:36:02,910
已经越来越近了 我们需要
483
00:36:02,994 --> 00:36:04,579
改变我们网站上的内容
484
00:36:04,704 --> 00:36:06,289
这是法律部给我们的意见
485
00:36:06,414 --> 00:36:09,917
是吗?我以为已经快要结束了
486
00:36:10,168 --> 00:36:11,419
我们需要改什么?
487
00:36:11,502 --> 00:36:14,964
就是把“你只需要非常少的一滴血”
488
00:36:15,214 --> 00:36:17,341
改成“你只需要几滴血”
489
00:36:18,217 --> 00:36:20,344
那就是一滴血不够是吗?
490
00:36:20,970 --> 00:36:23,973
- 我想…
- 伊丽莎白 我需要你
491
00:36:28,227 --> 00:36:29,353
我马上回来!
492
00:36:34,358 --> 00:36:35,318
我不知道
493
00:36:40,615 --> 00:36:44,702
你看见这些了吗?我让他们做出
494
00:36:44,785 --> 00:36:47,371
一些玩偶 让孩子们
495
00:36:47,455 --> 00:36:48,998
在手指抽血后可以带着玩儿
496
00:36:56,130 --> 00:36:57,173
伊恩
497
00:36:59,383 --> 00:37:02,094
我们在卫生间发现了伊恩·吉本斯
498
00:37:03,512 --> 00:37:06,349
他喝了过多的酒和泰诺
499
00:37:09,185 --> 00:37:10,811
他今天在医院抢救无效死亡了
500
00:37:19,695 --> 00:37:20,863
他自杀了
501
00:37:28,996 --> 00:37:32,667
并不是因为我的官司的原因
502
00:37:34,752 --> 00:37:38,798
对吗?他不是因为
我的官司才这样做的
503
00:37:41,592 --> 00:37:46,013
随着推出时间马上就到了
我们现在必须十分小心
504
00:37:47,723 --> 00:37:50,142
虽然这件事很悲惨
505
00:37:52,979 --> 00:37:59,443
但是我们确实需要拿回他的电脑
506
00:38:00,444 --> 00:38:04,365
我们要保管好他的电脑
507
00:38:10,371 --> 00:38:11,247
坐下
508
00:38:11,747 --> 00:38:17,336
我不能坐下 我还要去开会
509
00:38:17,795 --> 00:38:19,422
那么多人在等我呢
510
00:38:28,055 --> 00:38:30,349
很抱歉 我们说到哪儿了?
511
00:38:31,183 --> 00:38:33,060
不好意思 那个是什么?
512
00:38:37,189 --> 00:38:42,028
这是小龙玩偶 我给在血液检测公司
513
00:38:42,236 --> 00:38:43,779
做抽血检测的孩子们准备的
514
00:38:44,530 --> 00:38:48,409
因为我晕血
515
00:38:52,621 --> 00:38:57,251
你觉得我害怕的是什么呢?
516
00:38:59,754 --> 00:39:02,298
好的 我们先休息一下
517
00:39:03,591 --> 00:39:07,303
你知道伊恩抗癌成功了吗?
518
00:39:08,971 --> 00:39:10,556
我们一会儿再继续会议
519
00:39:21,567 --> 00:39:25,529
他没有翅膀 所以只能走路
520
00:39:30,326 --> 00:39:33,371
这不是你的错 拿掉这个!
521
00:39:33,454 --> 00:39:34,330
不
522
00:39:35,164 --> 00:39:36,165
停下!
523
00:39:39,752 --> 00:39:41,670
我知道他对你很重要
524
00:39:43,881 --> 00:39:45,800
他一开始就和你在一起
525
00:39:48,969 --> 00:39:50,638
你可以难过
526
00:39:52,640 --> 00:39:54,016
如果你想的话
527
00:40:04,026 --> 00:40:04,902
我们赢了
528
00:40:08,322 --> 00:40:09,198
什么?
529
00:40:12,034 --> 00:40:14,412
伊恩现在不能作证了
530
00:40:16,205 --> 00:40:17,790
理查德只能和解了
531
00:40:24,004 --> 00:40:25,047
我们赢了
532
00:40:30,845 --> 00:40:31,887
血液检测公司专利调查
533
00:41:11,218 --> 00:41:14,305
悼念伊恩·吉本斯
534
00:41:14,513 --> 00:41:18,809
伊恩·吉本斯所获专利
535
00:42:44,186 --> 00:42:48,065
血液检测公司
536
00:42:58,367 --> 00:43:02,037
你知道发生了什么吗?
我今天第一天上班
537
00:43:02,121 --> 00:43:03,747
我不知道应该做什么
538
00:43:04,665 --> 00:43:05,749
滚出去
539
00:43:24,184 --> 00:43:28,147
血液检测公司欢迎你
540
00:43:31,692 --> 00:43:33,485
我想先分享一个我个人的故事
541
00:43:35,362 --> 00:43:38,741
我小时候每年夏天
都会和我叔叔在一起
542
00:43:40,451 --> 00:43:44,371
我记得他很喜欢填字游戏
543
00:43:45,039 --> 00:43:47,458
我记得他教我们踢足球
544
00:43:48,334 --> 00:43:50,169
我记得他很喜欢海滩
545
00:43:52,129 --> 00:43:53,839
我记得我很爱他
546
00:43:56,258 --> 00:43:58,010
但是有一天
547
00:43:58,636 --> 00:44:04,016
他被确诊皮肤癌 然后突然变成了
脑癌 最后扩散到骨头里
548
00:44:05,684 --> 00:44:07,186
我没有机会和他最后道别
549
00:44:08,437 --> 00:44:12,691
在我们公司 我们想要打造一个
550
00:44:13,025 --> 00:44:15,819
每个人都能在需要的时候
551
00:44:15,944 --> 00:44:17,404
享受医疗保险的世界
552
00:44:18,614 --> 00:44:24,411
在这个世界里
不会有人遗憾没有早点知道
553
00:44:25,663 --> 00:44:29,124
在这个世界里 不会有突然的离别
554
00:44:35,631 --> 00:44:39,259
我们新的图标是生命之花
555
00:44:39,968 --> 00:44:43,180
盘旋交错的圆形代表我们之间的关联
556
00:44:44,181 --> 00:44:46,767
炼金术 黑暗也能变成光明
557
00:44:47,434 --> 00:44:52,523
死亡也能变成生命 我们可以
558
00:44:53,232 --> 00:44:56,944
将糟糕的事情变成好事情
559
00:45:03,492 --> 00:45:05,452
是的 没错
560
00:45:05,536 --> 00:45:07,079
没人需要仓促的道别
561
00:45:07,204 --> 00:45:08,747
这不仅是我自己的公司
562
00:45:09,665 --> 00:45:11,250
这不仅仅是我的工作
563
00:45:13,377 --> 00:45:17,506
这是我的信仰 这就是我
564
00:45:19,216 --> 00:45:23,220
如果有人质疑我的公司
那就是质疑我
565
00:45:25,264 --> 00:45:26,640
这里有人质疑我吗?
566
00:45:28,976 --> 00:45:30,644
有人质疑我吗?
567
00:45:31,186 --> 00:45:32,896
- 没有
- 没有!
568
00:45:33,147 --> 00:45:34,940
没有!
569
00:45:35,149 --> 00:45:37,317
如果你质疑我 那你可以滚蛋!
570
00:45:40,988 --> 00:45:43,741
我们将在48小时后
在沃尔格林正式推出
571
00:45:44,950 --> 00:45:47,494
没错 我们做到了!
572
00:45:57,379 --> 00:45:59,882
是的 太好了!血液检测公司加油!
573
00:46:02,217 --> 00:46:06,764
你知道要举办万圣节派对了吗?
会很疯狂的
574
00:46:07,765 --> 00:46:12,519
会有一个弹跳屋
我是马克 我是新来的实验室主任
575
00:46:12,603 --> 00:46:13,687
嗨 我是泰勒
576
00:46:16,607 --> 00:46:17,566
很好
577
00:46:28,076 --> 00:46:33,415
我们失去了伊恩
你们不让他的妻子作证
578
00:46:33,957 --> 00:46:36,585
所以
579
00:46:39,505 --> 00:46:43,008
很高兴再次见到你
你要喝点什么吗?
580
00:46:43,717 --> 00:46:46,428
我在吃饼干呢
581
00:46:49,640 --> 00:46:50,891
天哪 你真厉害
582
00:46:52,976 --> 00:46:54,228
我读过你的自传
583
00:46:54,770 --> 00:46:57,231
《追求公正》一语双关
584
00:46:58,106 --> 00:46:59,608
我觉得很有趣
585
00:47:00,859 --> 00:47:02,945
米拉麦克斯公司出版的
586
00:47:03,737 --> 00:47:07,491
你代表过米拉麦克斯和哈维·温斯坦
587
00:47:08,659 --> 00:47:12,412
你成立了一个电影金融公司
588
00:47:12,538 --> 00:47:13,831
是他们帮你的吗?
589
00:47:14,122 --> 00:47:15,999
虽然有点乱 但是
590
00:47:17,292 --> 00:47:19,002
你很善于清理杂乱
591
00:47:21,046 --> 00:47:25,175
这些饼干怎么回事 我怎么吃不够呢
592
00:47:26,969 --> 00:47:28,428
是吃完的味道吗?
593
00:47:29,263 --> 00:47:32,599
你和我一样来自一个小城市
594
00:47:32,850 --> 00:47:34,101
你穿着便宜的西装
595
00:47:34,226 --> 00:47:38,814
吃着饼干 希望人们认为你是个可爱
的法律教授
596
00:47:40,065 --> 00:47:43,527
但是你想要的是钱 你想要赢
597
00:47:46,113 --> 00:47:47,739
说到赢
598
00:47:49,533 --> 00:47:50,784
这是我们的条件
599
00:47:51,451 --> 00:47:54,663
你撤销专利 我们就不再控诉你
600
00:47:55,122 --> 00:47:57,624
好吧
601
00:47:58,250 --> 00:48:02,212
很好 很好 我们会整理出材料
602
00:48:02,588 --> 00:48:05,549
但是我不会放弃的
603
00:48:07,384 --> 00:48:10,554
我会查出你没告诉我的所有事情
604
00:48:11,847 --> 00:48:13,181
我一定会查出来的
605
00:48:13,974 --> 00:48:15,058
好吧
606
00:48:16,184 --> 00:48:19,688
再见了 菲斯博士
607
00:48:34,703 --> 00:48:35,787
理查德·菲斯
608
00:48:36,747 --> 00:48:39,082
自从投资人会议后我就没见过你了
609
00:48:39,249 --> 00:48:40,167
有什么需要我帮忙的?
610
00:48:40,375 --> 00:48:42,836
菲利斯 你好 我不知道你听没听说
611
00:48:42,920 --> 00:48:45,047
我最近被起诉了
612
00:48:45,130 --> 00:48:47,799
什么 我还真不知道 你还好吗?
613
00:48:47,966 --> 00:48:49,176
我没事
614
00:48:49,551 --> 00:48:53,931
我很好 我听说你可能
认识伊丽莎白·霍姆斯
615
00:48:54,097 --> 00:48:57,935
- 她曾经是你的学生
- 伊丽莎白·霍姆斯当然了
616
00:48:58,560 --> 00:49:00,562
血液检测公司 沃尔格林
617
00:49:15,827 --> 00:49:17,996
你知道她哪些事情?
618
00:49:39,643 --> 00:49:42,312
你只需要知道一件
伊丽莎白·霍姆斯的事情
619
00:49:47,734 --> 00:49:49,403
理查德 她是个诈骗犯
620
00:49:54,074 --> 00:49:55,409
她一直都是一个诈骗犯
621
00:51:02,976 --> 00:51:04,936
字幕翻译:那宇