1 00:00:01,126 --> 00:00:02,794 Έψαξα για κάποιον Ρίτσαρντ Φιούζ. 2 00:00:03,712 --> 00:00:04,754 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,214 Αν θέλει να πουλήσει τη συσκευή της 4 00:00:06,381 --> 00:00:08,133 θα χρειαστεί την εφεύρεσή μου. 5 00:00:08,925 --> 00:00:10,135 Μου κάνει μήνυση; 6 00:00:10,343 --> 00:00:12,387 Δεν δουλεύει ακόμα. Θέλει πολλή δουλειά. 7 00:00:12,595 --> 00:00:14,347 Δεν χρειάζεται. Είναι δοκιμή. 8 00:00:14,431 --> 00:00:16,808 Έκανες δοκιμές σε καρκινοπαθείς τελικού σταδίου 9 00:00:16,891 --> 00:00:18,601 με ένα πρότυπο που δεν δουλεύει; 10 00:00:18,685 --> 00:00:21,396 Θα ζητήσω ψηφοφορία μη εμπιστοσύνης από το συμβούλιο. 11 00:00:22,063 --> 00:00:24,065 Χρειάζομαι επένδυση 20 εκατομμυρίων. 12 00:00:24,899 --> 00:00:27,152 Για να παραμείνεις Διευθύνουσα Σύμβουλος. 13 00:00:27,777 --> 00:00:29,029 Κι εσύ Γενικός Διευθυντής. 14 00:00:29,529 --> 00:00:32,907 Ας ξεχάσουμε τις φαρμακευτικές και να δοκιμάσουμε το λιανεμπόριο. 15 00:00:46,046 --> 00:00:48,715 Άρα ο Σάνι Μπαλγουάνι σάς έδωσε τα 20 εκατομμύρια 16 00:00:48,798 --> 00:00:50,300 για να κρατηθεί η εταιρεία... 17 00:00:50,383 --> 00:00:53,803 αλλά έως το 2010 κι αυτά τα χρήματα είχαν χαθεί. Σωστά; 18 00:00:54,012 --> 00:00:54,971 Ναι. 19 00:00:55,263 --> 00:00:56,806 Και το μηχάνημα Έντισον 20 00:00:56,931 --> 00:00:59,017 δεν δούλευε ακόμα σωστά το 2010, 21 00:00:59,100 --> 00:01:00,977 όταν ζήτησες από τη Walgreens να το βάλει 22 00:01:01,061 --> 00:01:02,312 στα καταστήματά της; 23 00:01:03,480 --> 00:01:05,398 Αυτό το είπες στη Walgreens; 24 00:01:08,401 --> 00:01:09,819 ...ερευνάται για ηθική... 25 00:01:09,986 --> 00:01:11,154 ΜΑΡΤΙΟΣ 2010 26 00:01:11,321 --> 00:01:12,447 ...επειδή δέχτηκε δώρα... 27 00:01:12,614 --> 00:01:14,407 Αυτό σημαίνει πως τα δίδακτρα... 28 00:01:14,574 --> 00:01:17,285 ...αποκαλύπτει εθνικές σταθερές για τα μαθηματικά... 29 00:01:35,929 --> 00:01:39,182 WALGREENS ΕΤΑΙΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ 30 00:01:59,077 --> 00:02:02,122 Γεια! Χαίρομαι που σε βλέπω. 31 00:02:06,376 --> 00:02:09,712 ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΟΙ ΛΕΥΚΟΙ ΑΝΤΡΕΣ 32 00:02:13,633 --> 00:02:16,845 ...να στείλει τριάντα χιλιάδες στρατιώτες ακόμα στο Αφγανιστάν. 33 00:02:17,345 --> 00:02:20,515 - Δεν παίρνω την απόφαση αυτή... - Κρύο κάνει έξω σήμερα. 34 00:02:21,391 --> 00:02:23,643 ...αντιτίθεμαι στον πόλεμο στο Ιράκ επειδή... 35 00:02:30,316 --> 00:02:31,651 Καλή σας ημέρα! 36 00:02:34,737 --> 00:02:37,198 Εντάξει, πώς είμαστε όλοι; 37 00:02:37,365 --> 00:02:41,077 Μπράιαν! Ψηλά! Μάικ! Εντάξει. 38 00:02:41,911 --> 00:02:43,997 - Ήρθαν; Φέρ' τους μέσα, Ντέιβ. - Ναι. 39 00:02:44,998 --> 00:02:46,457 Είμαι έτοιμος να τους ψήσω. 40 00:02:47,917 --> 00:02:50,503 Είμαστε έτοιμοι να σας δώσουμε την ευκαιρία 41 00:02:50,753 --> 00:02:52,714 να είστε στην αιχμή της υγειονομικής περίθαλψης. 42 00:02:52,797 --> 00:02:56,301 Κοιτάξτε, πρέπει να σας προειδοποιήσω. Είμαι γιατρός εδώ και 30 χρόνια, 43 00:02:56,384 --> 00:02:58,970 οπότε όταν κάποιος έρχεται και ισχυρίζεται πως έκανε 44 00:02:59,137 --> 00:03:02,515 μια μεγάλη ιατρική ανακάλυψη, είμαι σκεπτικός. 45 00:03:03,850 --> 00:03:04,767 Δρ. Ρόζαν... 46 00:03:04,976 --> 00:03:07,687 Τζέι, παρακαλώ, Δρ. Τζέι, επειδή έπαιζα μπάσκετ. 47 00:03:12,275 --> 00:03:17,739 Δρ. Τζέι, το 1992, είχατε την ενόραση 48 00:03:17,989 --> 00:03:23,786 να ενθαρρύνετε γιατρούς και νοσοκομεία να μεταδίδουν τα αρχεία ηλεκτρονικά. 49 00:03:23,995 --> 00:03:24,871 Στην τηλε-υγεία. 50 00:03:24,996 --> 00:03:27,373 Στην τηλε-υγεία, ακριβώς. Αυτό ήταν επαναστατικό. 51 00:03:28,583 --> 00:03:31,586 Δεν ξέρω για αυτό. Αλλά κέρδισε ένα βραβείο Webby. 52 00:03:31,711 --> 00:03:33,213 Το 1999. 53 00:03:33,671 --> 00:03:35,256 Επειδή ήταν διορατικό. 54 00:03:36,549 --> 00:03:39,469 Καταλαβαίνατε πως το να δίνεις πληροφορίες στα άτομα 55 00:03:39,594 --> 00:03:43,139 για την υγεία τους δεν είναι απλώς καλό για τον κόσμο, μπορεί... 56 00:03:44,557 --> 00:03:46,893 πώς να το θέσω, να είναι πολύ επικερδές. 57 00:03:48,269 --> 00:03:53,191 Κι αν περάσει το νομοσχέδιο του Ομπάμα για την Υγεία, εκατομμύρια κόσμος θα θέλει 58 00:03:53,316 --> 00:03:56,986 - ...να δώσει προτεραιότητα στην υγεία. - Όμως, η Walgreens δοκίμασε 59 00:03:57,153 --> 00:04:00,657 κλινικές σε καταστήματα το 2007 και ήταν φιάσκο. 60 00:04:01,741 --> 00:04:06,120 Οι κλινικές σε κατάστημα θυμίζουν ασθενείς που περιμένουν για ένα εμβόλιο γρίπης. 61 00:04:06,871 --> 00:04:10,416 Σκέφτεστε πολύ στενόμυαλα. Αυτό που θέλουμε να προσφέρουμε, 62 00:04:11,209 --> 00:04:12,585 είναι κέντρα ευεξίας. 63 00:04:14,545 --> 00:04:17,382 Εδώ ο πελάτης περιμένει για την ανώδυνη, 64 00:04:17,590 --> 00:04:22,679 αποτελεσματική, φθηνή εξέταση αίματος στο αγαπημένο φαρμακείο της Αμερικής. 65 00:04:22,804 --> 00:04:26,474 Δείχνει πολύ χαλαρός. Ισχυρό μήνυμα. 66 00:04:28,184 --> 00:04:29,936 Έχει εγκριθεί από τον ΕΟΦ; 67 00:04:30,395 --> 00:04:32,563 Ψάχνουμε στρατηγικές σχέσεις 68 00:04:32,689 --> 00:04:35,900 για να προχωρήσουμε. Αλλά, συμφωνώ με τον Μαρκ Ζάκερμπεργκ 69 00:04:36,067 --> 00:04:40,280 που είπε, "Κουνήσου γρήγορα και σπάσε πράγματα". 70 00:04:47,829 --> 00:04:50,039 ΛΙΓΟΥΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 71 00:04:50,248 --> 00:04:51,457 Γεια! 72 00:04:51,708 --> 00:04:53,334 - Γουέιντ! - Γεια, Τζέι. Πώς πάει; 73 00:04:53,543 --> 00:04:54,961 - Ψηλά! - Ναι. 74 00:04:55,169 --> 00:04:57,088 - Γεια. - Δουλεύω τη συμφωνία της Express Scripts. 75 00:04:57,255 --> 00:04:58,840 - Το ξέρω. - Έχεις διαθέσιμο... 76 00:04:58,923 --> 00:05:00,466 Είδες μήπως την πρόταση 77 00:05:00,591 --> 00:05:02,093 για το πιλοτικό πρόγραμμα της Theranos; 78 00:05:02,176 --> 00:05:03,511 - Ναι. - Με ζορίζει. 79 00:05:03,594 --> 00:05:05,221 Ναι, μα δοκιμάσαμε τις κλινικές. 80 00:05:05,388 --> 00:05:07,140 Όχι! Δεν θα είναι κλινική σε κατάστημα. 81 00:05:07,265 --> 00:05:09,434 Θα είναι "κέντρο ευεξίας". 82 00:05:10,310 --> 00:05:12,061 "Κέντρο ευεξίας"; 83 00:05:12,186 --> 00:05:13,354 - Ναι. - Τι σημαίνει αυτό; 84 00:05:14,022 --> 00:05:16,274 Επίσης, δεν θα έπρεπε να τρως γλυκά το πρωί. 85 00:05:16,357 --> 00:05:18,568 Χαλάνε τον μεταβολισμό για την υπόλοιπη μέρα. 86 00:05:18,693 --> 00:05:20,028 Δεν τα κόβω. Εντάξει; 87 00:05:20,820 --> 00:05:22,280 Έζησα πολύ καιρό στη Γενεύη. 88 00:05:23,072 --> 00:05:24,741 Γιατί δεν... το δίνεις σε εμένα; 89 00:05:24,907 --> 00:05:26,159 Πότε έζησες στη Γενεύη; 90 00:05:26,326 --> 00:05:27,577 Επικεφαλής οικονομικών της P&G 91 00:05:27,744 --> 00:05:29,370 - για τη δυτική Ευρώπη... - Το ξέρει. 92 00:05:29,662 --> 00:05:32,415 Γουέιντ, 192 τεστ με μια μόνο σταγόνα αίμα. 93 00:05:32,540 --> 00:05:33,583 - Όχι. - Έλα τώρα! 94 00:05:33,791 --> 00:05:35,835 Ας αφήσουμε τις επιτροπές ελέγχου! 95 00:05:36,210 --> 00:05:37,670 Δεν ξέρω, ίσως. 96 00:05:38,588 --> 00:05:39,672 Πρέπει... να φύγουμε. 97 00:05:40,006 --> 00:05:42,383 Η Walgreens στέλνει ακόμα φαξ στους γιατρούς. 98 00:05:42,550 --> 00:05:45,261 - Ασφαλή φαξ, τα οποία εγώ... - Ναι. Είμαστε σε ύφεση 99 00:05:45,470 --> 00:05:48,598 και το Facebook αξιολογείται στα 23 δισεκατομμύρια, Γουέιντ! 100 00:05:48,681 --> 00:05:50,558 - Ριτς! Μ' αρέσει η δουλειά σου! - Ριτς. 101 00:05:50,683 --> 00:05:52,477 - Είκοσι τρία δισεκατομμύρια! - Συνέχισε! 102 00:05:52,602 --> 00:05:54,062 - Είναι το μέλλον... - Σωστά. 103 00:05:54,145 --> 00:05:56,856 - ...κι η Walgreens είναι 100 ετών. - Βασικά, 109. 104 00:05:57,023 --> 00:05:59,984 Ναι, δοκίμασες κλινικές, αλλά το έκανες έναν ολόκληρο χρόνο 105 00:06:00,068 --> 00:06:04,364 - μετά τη CVS και τώρα αυτή κυριαρχεί. - Η "CVS"; Τι; Για στάσου, 106 00:06:04,572 --> 00:06:07,700 - η Theranos μιλάει με τη CVS; - Ίσως! Το ψωνίζουν. 107 00:06:08,284 --> 00:06:10,912 Γουέιντ, φθηνές εξετάσεις αίματος όσο περιμένεις. 108 00:06:11,621 --> 00:06:14,624 Υπολογίζουν δεκάδες πελάτες περισσότερους τη μέρα. 109 00:06:14,957 --> 00:06:17,835 Μιλάμε για εκατοντάδες εκατομμύρια επιπλέον έσοδα. 110 00:06:18,002 --> 00:06:20,171 Θέλουμε το όνομά μας σε τέτοια τεχνολογία! 111 00:06:20,546 --> 00:06:23,174 Χρειάζομαι... Κοίτα... Χρειάζομαι μια γυναίκα τώρα. 112 00:06:23,341 --> 00:06:24,217 Τι; 113 00:06:24,384 --> 00:06:26,260 Εντάξει, περίμενε... περίμενε εδώ. 114 00:06:26,844 --> 00:06:28,429 - Συγγνώμη. Δρ. Τζέι. - Τι... 115 00:06:28,805 --> 00:06:32,016 Γουέιντ Μαικουέλον, ο Οικονομικός Διευθυντής της Walgreens. 116 00:06:32,433 --> 00:06:34,977 Χρειάζομαι μια... γυναικεία άποψη. Με συγχωρείτε. 117 00:06:35,144 --> 00:06:38,106 Σκεφτείτε ένα μέλλον όπου ο καρκίνος του μαστού ανιχνεύεται 118 00:06:38,231 --> 00:06:40,566 πριν τη μαστογραφία σε ένα κατάστημα Walgreens; 119 00:06:41,484 --> 00:06:42,819 - Ακούγεται υπέροχο. - Είδες; 120 00:06:43,152 --> 00:06:44,612 Χρειάζεται όμως κι η μαστογραφία. 121 00:06:44,695 --> 00:06:47,740 Ευχαριστώ! Λέει πως ακούγεται υπέροχο! Καταλαβαίνεις τι λέω; 122 00:06:49,492 --> 00:06:51,994 Ναι. Εντάξει, πώς είναι τα οικονομικά τους; 123 00:06:52,245 --> 00:06:53,246 Το ψάχνω. 124 00:06:53,413 --> 00:06:56,207 Πήραν ένα μεγάλο ποσό από τον Γενικό Διευθυντή, Σάνι... 125 00:06:56,457 --> 00:06:57,375 - Μπαλγουάνι. - Σωστά. 126 00:06:57,458 --> 00:06:58,876 Ο Μπαλγουάνι πήγε εκεί 127 00:06:59,001 --> 00:07:00,837 πριν τρία χρόνια και τώρα ψάχνουν 128 00:07:00,962 --> 00:07:03,256 μια πιο μόνιμη συμφωνία για να ευχαριστήσουν τους επενδυτές. 129 00:07:05,550 --> 00:07:06,801 Τότε πήγαινε... Πού είναι; 130 00:07:07,051 --> 00:07:10,555 Στο Πάλο Άλτο. Καλιφόρνια, μωρό μου. Ώρα για σερφ! 131 00:07:10,847 --> 00:07:12,140 Πήγαινε, αλλά πάρε κάποιον 132 00:07:12,223 --> 00:07:14,892 μαζί που ξέρει από εργαστήρια για να τα δει όλα. Καλά; 133 00:07:15,101 --> 00:07:16,102 Με ποιον συνεργαστήκαμε; 134 00:07:17,186 --> 00:07:19,021 - Κέβιν; Κέβιν Χάντερ. Ναι. - Χάντερ. 135 00:07:19,522 --> 00:07:20,648 Ποιος είναι αυτός; 136 00:07:33,202 --> 00:07:35,955 Ξέρεις κάτι; Δεν μου κολλάει. Με συγχωρείτε; 137 00:07:36,164 --> 00:07:38,040 Γεια, μπορώ να έχω κι άλλα μπρέτσελ; 138 00:07:38,499 --> 00:07:39,500 Έλεος, Κέβιν. 139 00:07:39,792 --> 00:07:42,503 Τι; Γιατί η Theranos δεν πάει απευθείας 140 00:07:42,712 --> 00:07:44,297 για έγκριση από τον ΕΟΦ; 141 00:07:44,422 --> 00:07:47,800 Το κοίταξα. Όσο περιμένουν να πειστεί ο ΕΟΦ, 142 00:07:47,925 --> 00:07:49,969 βρήκαν τρόπο να προχωρήσουν μόνοι τους. 143 00:07:50,136 --> 00:07:53,014 Αυτά είναι μπαλώματα. Είναι μια νομικά γκρίζα περιοχή. 144 00:07:53,139 --> 00:07:55,266 Αν λες ότι τα τεστ γίνονται εργαστηριακά 145 00:07:55,391 --> 00:07:58,394 τότε μπορεί να παρακάμψει την έγκριση του ΕΟΦ. Ευχαριστώ! 146 00:08:02,440 --> 00:08:03,691 Στοκάρεις για τον χειμώνα; 147 00:08:04,400 --> 00:08:07,320 Είναι δωρεάν. Αλλά κοίτα, εάν... εάν λες ότι τα τεστ 148 00:08:07,403 --> 00:08:10,031 είναι εργαστηριακά, αυτό δουλεύει μόνο αν τα δείγματα 149 00:08:10,156 --> 00:08:13,409 ελέγχονται σε πιστοποιημένο εργαστήριο, όχι σε μια φορητή συσκευή. 150 00:08:13,576 --> 00:08:15,203 Θα έχουν φαγητό εκεί, ξέρεις. 151 00:08:15,411 --> 00:08:17,788 Τότε, γιατί ισχυρίζονται ότι κάνουν την εξέταση 152 00:08:17,955 --> 00:08:19,624 σε φορητή συσκευή; Καταλαβαίνεις; 153 00:08:19,790 --> 00:08:21,834 Ναι, αλλά είναι προσωρινό. 154 00:08:23,002 --> 00:08:24,420 Δεν βγάζει νόημα. 155 00:08:28,216 --> 00:08:32,428 Είδες μήπως το τέλος του Μια Σχέση Στοργής; 156 00:08:32,762 --> 00:08:34,055 Δεν... δεν το είδα. 157 00:08:34,972 --> 00:08:37,433 Παιδιά, αρχίζει η προετοιμασία για προσγείωση 158 00:08:37,558 --> 00:08:41,687 στο Σαν Φρανσίσκο. Είναι μια ωραία μέρα στην Καλιφόρνια, στους 18 βαθμούς Κελσίου. 159 00:08:51,948 --> 00:08:53,241 Γεια σου, Σίνθια. 160 00:08:53,991 --> 00:08:55,076 Ξέρεις το όνομά μου! 161 00:08:55,409 --> 00:08:57,995 Όλοι με αποκαλούν "η νέα γραμματέας της Ελίζαμπεθ". 162 00:08:58,788 --> 00:09:01,541 Πες μου, πώς πάνε τα πράγματα στον κόσμο της διοίκησης; 163 00:09:01,666 --> 00:09:03,501 Συγγνώμη. Πρέπει να φύγετε. 164 00:09:03,626 --> 00:09:04,752 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 165 00:09:06,212 --> 00:09:07,964 Συγγνώμη. Χάρηκα που σε είδα. 166 00:09:14,136 --> 00:09:15,513 Παρατηρήσατε ότι υπάρχουν 167 00:09:15,680 --> 00:09:19,350 περισσότεροι ένοπλοι φρουροί στο λόμπι από ό,τι συνήθως; Γεια, Μπρένταν! 168 00:09:19,433 --> 00:09:21,477 - Ίαν. - Χαίρομαι που σε βλέπω. 169 00:09:21,727 --> 00:09:23,854 - Πώς είσαι; - Πού είναι τα υπόλοιπα τεστ; 170 00:09:24,272 --> 00:09:26,732 Σου είπα χθες πως οι αναλύσεις δεν είναι έτοιμες. 171 00:09:27,066 --> 00:09:30,736 Δεν μπορούν να αναπαραχθούν στη συσκευή. Τεράστια βιογραφικά! 172 00:09:31,445 --> 00:09:33,197 Προσέγγισες το πρόβλημα 173 00:09:33,322 --> 00:09:35,741 συστηματικά όπως με ένα κλιμακωτό ένθετο σχέδιο; 174 00:09:36,158 --> 00:09:38,995 Ή σ' αρέσει πιο πολύ να παραπονιέσαι και να φτιάχνεις τσάι 175 00:09:39,120 --> 00:09:40,413 και να είσαι τόσο Βρετανός; 176 00:09:41,330 --> 00:09:45,042 Διασκεδάζω πολύ που είμαι τόσο Βρετανός. 177 00:09:49,005 --> 00:09:51,882 - Έχεις άλλο φλιτζάνι; - Ναι. Ορίστε, πιες λίγο. 178 00:09:52,091 --> 00:09:52,967 Γεια σε όλους! 179 00:09:53,092 --> 00:09:54,176 - Γαμώτο. - Αρχίσαμε. 180 00:09:54,260 --> 00:09:55,303 Ακούστε! 181 00:09:55,886 --> 00:09:57,638 Θα έχουμε σημαντικές συναντήσεις 182 00:09:57,805 --> 00:09:59,724 - τις επόμενες μέρες. - Ποιον συναντούν; 183 00:09:59,932 --> 00:10:02,602 - Θα ξέμειναν από λεφτά πάλι. - Θα χρειαστεί όλοι 184 00:10:02,810 --> 00:10:06,814 να μείνετε στα εργαστήριά σας εκτός αν σας ζητηθεί να φύγετε. 185 00:10:06,939 --> 00:10:08,566 Κι αν θέλουμε τσίσα; 186 00:10:09,358 --> 00:10:10,359 Ή κακά; 187 00:10:10,526 --> 00:10:14,155 Είναι μόνο για λίγες ώρες. Εντάξει; Και τάκος για δείπνο απόψε. 188 00:10:15,072 --> 00:10:20,536 Τάκος! Ω, τα τάκος κάνουν τα πάντα καλύτερα! Ευχαριστούμε, Ντάνιελ! 189 00:10:22,288 --> 00:10:23,706 Οι υποτακτικοί του Σάνι. 190 00:10:24,874 --> 00:10:27,501 Όσον αφορά τις αναλύσεις, η Φράνσις ξέρει... 191 00:10:27,710 --> 00:10:30,046 Ω! Η Φράνσις δεν δουλεύει εδώ πια. 192 00:10:30,671 --> 00:10:31,589 Τι εννοείς; 193 00:10:31,881 --> 00:10:34,759 Εννοώ πως ο Σάνι την απέλυσε. Ήρθαν από το HR 194 00:10:34,884 --> 00:10:36,969 και τη συνόδευσαν έξω. Εξαφανίστηκε. 195 00:10:37,219 --> 00:10:38,220 Πλάκα μου κάνεις... 196 00:10:42,099 --> 00:10:43,601 Αυτό ήταν! 197 00:10:45,978 --> 00:10:49,440 Σάνι, πρέπει... να σου μιλήσω. 198 00:10:50,232 --> 00:10:52,568 Καταλαβαίνω πως έδιωξες τη Φράνσις! 199 00:10:52,818 --> 00:10:55,988 Έβαλε τον άντρα της στο εργαστήριο χωρίς άδεια. Τιμωρήθηκε. 200 00:10:56,280 --> 00:11:00,201 "Τιμωρήθηκε"; Μιλάμε για επιστήμονες, όχι παιδιά! 201 00:11:00,701 --> 00:11:04,538 Λυπάμαι, αλλά πρέπει να το πω αυτό. Από τότε που άρχισες να δουλεύεις εδώ, 202 00:11:05,081 --> 00:11:08,876 η... η χαρά... η... συναδελφικότητα έχει εξαφανιστεί! 203 00:11:09,168 --> 00:11:11,003 Η Ελίζαμπεθ δεν μου μιλάει. 204 00:11:11,128 --> 00:11:13,756 Ενδιαφέρεται μόνο για λεφτά και επενδυτές. 205 00:11:14,048 --> 00:11:17,301 - Υπάρχει ένα δηλητηριώδες... - Ίαν, τελειώσαμε. Έχω γεμάτη μέρα. 206 00:11:17,635 --> 00:11:20,638 Ξέρω πως έχεις μια σημαντική συνάντηση. Τι είναι; 207 00:11:20,763 --> 00:11:22,807 - Ποιον θα δεις; - Ίαν, τελειώσαμε. 208 00:11:24,392 --> 00:11:28,270 - "Πρότζεκτ Βήτα"; Τι είναι αυτό; - Δεν είναι στην αρμοδιότητά σου να ξέρεις. 209 00:11:28,521 --> 00:11:30,314 - Είμαι ο επικεφαλής χημικός! - Φύγε! 210 00:11:31,232 --> 00:11:34,110 Τώρα. Δεν χρειάζεσαι τη Φράνσις. 211 00:11:34,694 --> 00:11:38,322 Πάρε νέα χημικό. Ουδείς αναντικατάστατος. 212 00:11:56,674 --> 00:11:58,718 Εδώ δες. Ουάου. 213 00:11:59,009 --> 00:12:03,639 "Vidi, Vici." Ήρθα, είδα, νίκησα. 214 00:12:04,265 --> 00:12:06,267 Είναι "είδα, νίκησα". Λείπει το "ήρθα". 215 00:12:07,560 --> 00:12:08,811 Το "ήρθα" εννοείται. 216 00:12:14,400 --> 00:12:15,317 Κύριε Κέβιν. 217 00:12:16,819 --> 00:12:17,945 Εντάξει, Ρόλαντ. 218 00:12:21,407 --> 00:12:24,452 Γεια σας, Walgreens. Καλώς ήρθατε στη Theranos. 219 00:12:26,328 --> 00:12:28,956 Χαιρόμαστε που ήρθατε ως εδώ στην Καλιφόρνια. 220 00:12:29,206 --> 00:12:30,374 Από εδώ ο Ντάνιελ Γιάνγκ. 221 00:12:30,458 --> 00:12:33,627 Διευθυντής συστημάτων και υπολογιστικών βιοεπιστημών. 222 00:12:33,836 --> 00:12:35,379 Μας ήρθε από το MIT. 223 00:12:35,504 --> 00:12:36,672 Χαίρω πολύ, παιδιά. 224 00:12:36,881 --> 00:12:40,551 Τζέι Ρόζαν, μα μπορείς να με λες Δρ. Τζέι, γιατί έπαιζα μπάσκετ. 225 00:12:42,553 --> 00:12:46,766 Ο Δρ. Τζέι ήταν διάσημος παίκτης μπάσκετ, αλλά... Δεν είναι... Δεν είσαι... 226 00:12:50,770 --> 00:12:51,645 Είμαι ο Ρόλαντ. 227 00:12:51,854 --> 00:12:52,772 Γεια. 228 00:12:52,938 --> 00:12:54,982 Θέλετε να αρχίσουμε από το εργαστήριο; 229 00:13:00,112 --> 00:13:02,782 Είμαι ο... Κέβιν Χάντερ. Η Walgreens με προσέλαβε 230 00:13:02,948 --> 00:13:03,908 για να δω το εργαστήριο. 231 00:13:06,994 --> 00:13:09,830 Δεν καταλάβαμε ότι θα είστε εδώ με φυσική παρουσία. 232 00:13:10,581 --> 00:13:11,499 Εδώ είμαι. 233 00:13:12,458 --> 00:13:13,709 Οπότε... 234 00:13:15,085 --> 00:13:16,295 πού είναι το εργαστήριο; 235 00:13:18,881 --> 00:13:21,509 Γιατί δεν... δεν υπογράφουμε τα σύμφωνα εχεμύθειας; 236 00:13:21,759 --> 00:13:22,968 Θα φάμε και μερικά σνακ. 237 00:13:25,930 --> 00:13:27,348 Σύμφωνα εχεμύθειας και σνακ. 238 00:13:29,016 --> 00:13:30,017 Συναρπαστικό. 239 00:13:34,271 --> 00:13:35,272 Ωραίο μέρος. 240 00:13:35,898 --> 00:13:37,233 Ποιος δεν θα ήθελε να δουλεύει εδώ; 241 00:13:38,859 --> 00:13:42,613 Σ' το είπα ότι θα έχουν φαγητό. Κοίτα, μπάρες. 242 00:13:43,113 --> 00:13:45,533 Σε παρακαλώ, μην το ανοίγεις. Είμαι αλλεργικός. 243 00:13:45,825 --> 00:13:47,910 Πραγματικά νόμισαν ότι δεν θα ερχόμουν; 244 00:13:48,911 --> 00:13:51,455 Εννοώ, δεν το βρίσκεις ύποπτο; 245 00:13:51,664 --> 00:13:54,250 Είναι νεοφυής εταιρεία. Προσπαθούν να βγάλουν άκρη. 246 00:13:55,000 --> 00:13:57,253 - Όταν εγώ ξεκίνησα, έπαιζα... - Πότε ήταν αυτό; 247 00:13:58,212 --> 00:13:59,296 Τη δεκαετία του '90. 248 00:14:00,256 --> 00:14:03,300 Απλώς λέω. Είναι δύσκολη δουλειά, αγχωτική. 249 00:14:04,552 --> 00:14:06,595 Ουάου! Έχω τρελαθεί με αυτό το μέρος. 250 00:14:08,347 --> 00:14:10,015 Ανοιχτός χώρος. Πολύ καλό. 251 00:14:10,307 --> 00:14:11,725 Εσύ έχεις ανοιχτό χώρο; 252 00:14:12,643 --> 00:14:15,437 Έχω εταιρεία συμβούλων φαρμακείων στη Φλόριντα, Τζέι. 253 00:14:15,563 --> 00:14:17,606 Δοκίμασέ το. Ο ανοιχτός χώρος σημαίνει 254 00:14:17,815 --> 00:14:21,068 πως ο κόσμος μοιράζεται. Χωρίς ιεραρχία. Η καλύτερη ιδέα κερδίζει. 255 00:14:22,027 --> 00:14:24,572 Πολλή ασφάλεια για ένα μέρος με ανοιχτό χώρο. 256 00:14:24,655 --> 00:14:27,157 Ναι, και θα σου πω πως έχεις τέτοια ασφάλεια μόνο 257 00:14:27,241 --> 00:14:28,158 αν κάνεις κάτι μεγάλο. 258 00:14:28,659 --> 00:14:29,702 Σωστά. 259 00:14:29,994 --> 00:14:31,745 Δρ. Τζέι, μπορώ... να σας μιλήσω; 260 00:14:31,871 --> 00:14:32,997 - Ιδιαιτέρως; - Φυσικά. 261 00:14:35,749 --> 00:14:36,625 - Γεια. - Γεια. 262 00:14:45,259 --> 00:14:47,177 Αφορά τον Κέβιν, σωστά; 263 00:14:47,761 --> 00:14:49,930 Ο Γουέιντ θέλει διαβεβαιώσεις ότι είστε έτοιμοι 264 00:14:50,097 --> 00:14:52,892 να μπείτε στα μαγαζιά. Πρέπει να δούμε τα εργαστήρια. 265 00:14:53,183 --> 00:14:55,394 Θα είναι γρήγορο. Να τελειώνουμε με αυτό; 266 00:14:55,519 --> 00:14:58,188 Αυτό είναι σοβαρό. Πρέπει να σου μιλήσω 267 00:14:58,355 --> 00:15:01,025 για κάτι πολύ... λεπτό. 268 00:15:01,567 --> 00:15:02,568 Φυσικά. 269 00:15:03,360 --> 00:15:04,612 Θέλετε κι άλλο χυμό; 270 00:15:06,280 --> 00:15:08,324 Όχι... Μια χαρά. 271 00:15:10,409 --> 00:15:12,995 Η ασφάλειά μου έκανε έναν έλεγχο για τον Κέβιν. 272 00:15:13,078 --> 00:15:15,372 Ήξερες ότι δούλευε στην Quest Diagnostics; 273 00:15:16,457 --> 00:15:19,668 Νόμιζα ότι ήταν σοβαρό. Ναι. Το ξέραμε. Γι' αυτό τον προσλάβαμε. 274 00:15:20,836 --> 00:15:23,339 Μεταξύ μας, έχουμε αποδείξεις ότι η Quest προσπαθεί 275 00:15:23,464 --> 00:15:25,549 να αντιγράψει την τεχνολογία μας. 276 00:15:26,175 --> 00:15:28,052 Αλήθεια; Τι αποδείξεις; 277 00:15:28,177 --> 00:15:30,804 Δεν μπορώ να το αποκαλύψω, σίγουρα καταλαβαίνεις. 278 00:15:31,096 --> 00:15:34,058 - Γίνονται κάτι τέτοια. - Σίγουρα. Επιχειρηματική κατασκοπεία. 279 00:15:34,183 --> 00:15:36,977 Προφανώς είμαστε λίγο επιφυλακτικοί στο να μπει ο Χάντερ 280 00:15:37,102 --> 00:15:38,938 στα εργαστήριά μας σε αυτήν τη φάση. 281 00:15:39,438 --> 00:15:42,024 Στάσου, πιστεύεις ότι έχει ακόμα επαφή μαζί τους; 282 00:15:49,281 --> 00:15:50,991 Πόσο καιρό ξέρεις την Ελίζαμπεθ; 283 00:15:51,533 --> 00:15:53,702 - Αρκετά χρόνια. - Τέλεια. 284 00:15:55,704 --> 00:15:57,289 Φαίνεται τόσο καλή. 285 00:16:01,752 --> 00:16:05,923 Εντάξει, Κέβιν, δεν θα δούμε σήμερα τα εργαστήρια, φιλαράκι. 286 00:16:06,090 --> 00:16:09,093 - Τι; Γιατί όχι; - Δεν μας ενημερώσατε έγκαιρα. 287 00:16:09,301 --> 00:16:13,097 Ενημέρωσα το γραφείο σας πριν 2 εβδομάδες. Πρέπει να δω τα εργαστήρια. 288 00:16:14,098 --> 00:16:16,934 Γι' αυτό... γι' αυτό με προσλάβατε. Γι' αυτό είμαι εδώ. 289 00:16:17,059 --> 00:16:19,687 Δεν γίνεται να κάνω τη δουλειά μου αν δεν δω τα εργαστήρια. 290 00:16:19,812 --> 00:16:22,231 - Να... συνεχίσουμε την ξενάγηση; - Όχι! 291 00:16:23,899 --> 00:16:24,900 Θέλεις κάτι, Κέβιν; 292 00:16:26,694 --> 00:16:28,028 Συγγνώμη, αλλά... 293 00:16:31,281 --> 00:16:32,616 Μπορώ να πάω στο μπάνιο; 294 00:16:41,667 --> 00:16:42,668 Θα σε πάω εγώ. 295 00:16:43,669 --> 00:16:45,838 - Όχι, δεν πειράζει. Θα το βρω... - Επιμένω. 296 00:16:57,433 --> 00:16:59,768 Δεν... δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 297 00:17:00,352 --> 00:17:01,854 Δεν θέλω να χαθείς. 298 00:17:12,948 --> 00:17:14,199 Θα μπεις μέσα μαζί μου; 299 00:17:16,285 --> 00:17:17,494 Θα περιμένω έξω. 300 00:17:47,900 --> 00:17:50,569 Προσπαθώ να κάνω αυτό για το οποίο με προσλάβατε. 301 00:17:50,903 --> 00:17:52,237 - Ευχαριστώ. - Πολύ καλά. 302 00:17:54,531 --> 00:17:55,616 Ο Τζακ Ντόρσι είναι; 303 00:17:56,033 --> 00:17:58,160 - Ποιος είναι ο Ντόρσι; - Αυτός του Twitter. 304 00:17:58,410 --> 00:18:00,579 - Αυτός του Twitter; - Είναι! 305 00:18:02,915 --> 00:18:03,916 Δεν είναι. 306 00:18:04,583 --> 00:18:07,711 Θέλω να γίνει ένα τεστ βιταμίνης D. Πρέπει να δω τα εργαστήρια. 307 00:18:07,836 --> 00:18:11,131 - Ε, ο Γουέιντ! - Γεια σας, παιδιά. 308 00:18:11,465 --> 00:18:12,466 - Γεια. - Πώς είστε; 309 00:18:12,549 --> 00:18:13,884 Δεν έχουμε καρέκλα. 310 00:18:14,051 --> 00:18:14,968 Πάρε τη δική μου. 311 00:18:15,302 --> 00:18:18,597 - Πού είμαστε; Ενημερώστε με. - Πώς πήγε με την Express Scripts; 312 00:18:18,722 --> 00:18:21,266 - Τελείωσες με το σάντουιτς; - Έκλεισες συμφωνία; 313 00:18:21,850 --> 00:18:22,768 Πώς ήταν η πτήση; 314 00:18:22,935 --> 00:18:24,061 Ποιος χέστηκε για την πτήση; 315 00:18:24,311 --> 00:18:26,814 Τι γίνεται; Πώς αξιολογείς τα εργαστήρια; 316 00:18:27,064 --> 00:18:27,940 Θα του πεις; 317 00:18:28,899 --> 00:18:32,194 Ναι. Ανησυχούν πολύ για την ασφάλεια. 318 00:18:32,402 --> 00:18:35,072 - Εντάξει; Έχουν αυστηρά πρωτόκολλα. - Δεν τα είδαμε. 319 00:18:36,490 --> 00:18:37,658 Τι εννοείς; 320 00:18:37,783 --> 00:18:39,409 Μας ξενάγησαν στα γραφεία. 321 00:18:39,868 --> 00:18:41,787 Κι ο Μπαλγουάνι μάς έδειξε τον υπνόσακό του. 322 00:18:41,954 --> 00:18:42,913 Γιατί όχι τη συσκευή; 323 00:18:42,996 --> 00:18:45,999 Ειλικρινά, ανησυχούν που ο Κέβιν δούλευε στην Quest. 324 00:18:46,125 --> 00:18:48,293 - Είναι ο ανταγωνιστής τους. - Δεν είναι. 325 00:18:48,460 --> 00:18:49,878 Δεν ξέρει καν ότι υπάρχουν. 326 00:18:50,170 --> 00:18:51,213 Είναι παρανοϊκοί. 327 00:18:51,338 --> 00:18:52,631 Με ακολούθησε στο μπάνιο. 328 00:18:52,840 --> 00:18:53,715 - Έπρεπε... - Τι; 329 00:18:53,799 --> 00:18:55,300 ...όντως να πας στο μπάνιο; 330 00:18:55,384 --> 00:18:57,803 - Αυτό είναι άσχετο! - Ποιος σε ακολούθησε; 331 00:18:57,970 --> 00:19:00,430 Ο Σάνι Μπαλγουάνι. Αυτός με τον υπνόσακο. 332 00:19:00,556 --> 00:19:04,434 Ναι. Το ότι έχουν τόσο αυστηρή ασφάλεια δεν είναι 333 00:19:04,560 --> 00:19:07,020 - απόδειξη ότι είναι νόμιμοι; - Το να έκαναν τεστ 334 00:19:07,104 --> 00:19:09,064 θα ήταν απόδειξη νομιμότητας. 335 00:19:09,189 --> 00:19:12,526 - Δεν ξέρεις πώς λειτουργούν οι εταιρείες. - Όχι, ξέρω τα εργαστήρια 336 00:19:12,818 --> 00:19:15,028 και κάτι συμβαίνει εκεί. Γιατί δεν... 337 00:19:15,154 --> 00:19:16,488 ζητούν την έγκριση του ΕΟΦ; 338 00:19:16,780 --> 00:19:20,117 Οι νεοφυείς συνεχώς κλείνουν συμφωνίες πριν την έγκριση του ΕΟΦ. 339 00:19:20,242 --> 00:19:21,743 - Σωστά. - Ποιος τους αξιολογεί; 340 00:19:21,952 --> 00:19:22,911 - Σωστά. - Ξέρουμε μόνο 341 00:19:23,120 --> 00:19:24,538 ό,τι λένε αυτοί... πως... 342 00:19:24,663 --> 00:19:27,082 "Η Theranos είναι μια..." Τι είναι; Είναι... 343 00:19:27,332 --> 00:19:29,835 - Αυτά είναι πολύ καλά. - Microgreens. Υπέροχα. 344 00:19:29,960 --> 00:19:31,670 - Τι είναι αυτά; - Είναι σαλάτα. 345 00:19:31,795 --> 00:19:32,713 - "H Theranos... - Σαλάτα; 346 00:19:32,796 --> 00:19:34,381 - "έχει επικυρωθεί... - Μικρή σαλάτα. 347 00:19:34,506 --> 00:19:37,050 "...από την πλειοψηφία των φαρμακευτικών εταιρειών." 348 00:19:37,467 --> 00:19:39,761 Κάλεσα τις φαρμακευτικές, δεν απαντούν καν. 349 00:19:39,887 --> 00:19:43,473 Κοίτα, είναι ρίσκο, αλλά όλα είναι ριψοκίνδυνα τώρα. 350 00:19:43,682 --> 00:19:46,226 Η οικονομία πατώνει, μόνο οι νεοφυείς εταιρείες 351 00:19:46,351 --> 00:19:48,812 βγάζουν χρήμα. Κοιτάξτε αυτό το ξενοδοχείο. 352 00:19:49,396 --> 00:19:53,358 - Το Twitter αξίζει 3,6 δισεκατομμύρια. - Το Twitter δεν παίρνει αίμα... 353 00:19:53,483 --> 00:19:56,361 - Η Uber αξιολογήθηκε πέρσι στα... - Τι είναι η Uber; 354 00:19:56,528 --> 00:19:59,531 Νομίζω... σου επιτρέπει να πληρώνεις το ταξί από το κινητό. 355 00:19:59,698 --> 00:20:00,657 Σωστά; 356 00:20:00,866 --> 00:20:01,992 - Σωστά! - Χριστέ μου! 357 00:20:02,242 --> 00:20:05,621 - Εννοώ, θα μπορούσα να το είχα σκεφτεί; - Θα το χρησιμοποιούσες, ε; 358 00:20:07,456 --> 00:20:08,498 Τι εννοείς; 359 00:20:09,374 --> 00:20:11,501 Επειδή πήρες κλήση για οδήγηση υπό επήρεια. 360 00:20:16,423 --> 00:20:18,675 Έλα τώρα! Μπορούμε να κάνουμε μια πλάκα, ε; 361 00:20:22,679 --> 00:20:25,807 Δεν υπάρχει συμφωνία αν δεν δούμε τη συσκευή, τα εργαστήρια, όλα. 362 00:20:25,974 --> 00:20:28,227 - Κέβιν, αναλαμβάνεις. - Ευχαριστώ. 363 00:20:34,858 --> 00:20:35,943 Αυτό είναι καυτερό. 364 00:20:38,654 --> 00:20:40,906 Η πελάτισσα κατέθεσε δέκα μήνες μετά. 365 00:20:44,034 --> 00:20:45,160 Είναι ξεκάθαρο. 366 00:20:47,287 --> 00:20:48,330 Τι τρέχει; 367 00:20:49,081 --> 00:20:50,540 - Τίποτα. - Ίαν. 368 00:20:51,333 --> 00:20:52,376 Λοιπόν... 369 00:20:54,378 --> 00:20:59,299 Κάνουν κρυφές συναντήσεις. Δεν ξέρω τι σκαρώνουν 370 00:21:01,051 --> 00:21:02,511 αλλά δεν έχω καλό προαίσθημα. 371 00:21:03,428 --> 00:21:04,846 - Η Ελίζαμπεθ δεν λέει... - Όχι! 372 00:21:04,930 --> 00:21:06,098 - ποιον συναντάει; - Όχι! 373 00:21:06,181 --> 00:21:07,599 Είσαι ο επικεφαλής χημικός. 374 00:21:07,808 --> 00:21:09,059 Δουλεύεις χρόνια εκεί. 375 00:21:09,226 --> 00:21:10,519 Κατάλαβε πως η Ελίζαμπεθ 376 00:21:10,644 --> 00:21:12,062 δεν μου μιλάει καθόλου. 377 00:21:12,396 --> 00:21:13,689 Τότε ποιος σου μιλάει; 378 00:21:32,541 --> 00:21:33,583 Σίνθια. 379 00:21:34,418 --> 00:21:36,128 Ίαν! Γεια! 380 00:21:36,503 --> 00:21:39,089 Ξέρω ότι έχεις πολλή δουλειά, αλλά αναρωτιόμουν, 381 00:21:40,090 --> 00:21:41,883 ήρθαν όλοι για τη συνάντηση; 382 00:21:42,092 --> 00:21:43,677 Είναι στην αίθουσα συνεδριάσεων. 383 00:21:46,513 --> 00:21:47,764 Η Ελίζαμπεθ με τον Σάνι 384 00:21:47,889 --> 00:21:50,267 τελειώνουν κάτι. Θα πάνε σε λίγο. 385 00:21:50,809 --> 00:21:53,145 Θα πας κι εσύ; Δεν σε είχα μέσα. 386 00:21:53,353 --> 00:21:55,272 Όχι... δεν θα δεις το όνομά μου. 387 00:21:56,565 --> 00:21:59,735 Η Ελίζαμπεθ μου ζήτησε να ελέγξω το υλικό της παρουσίασης, 388 00:21:59,985 --> 00:22:01,778 κι αναρωτιόμουν αν έχεις αντίγραφο. 389 00:22:03,739 --> 00:22:06,908 Είπε να σε ρωτήσω για το Πρότζεκτ Βήτα; 390 00:22:09,077 --> 00:22:11,371 "Πρότζεκτ Βήτα"; Φυσικά. 391 00:22:17,836 --> 00:22:19,379 Παρουσίαση για τη Walgreens. 392 00:22:19,713 --> 00:22:20,881 Τη Walgreens; 393 00:22:21,256 --> 00:22:22,841 Ή θέλεις αυτή για τη Safeway; 394 00:22:24,426 --> 00:22:27,012 Όχι... Αυτή... αυτή είναι μια χαρά. 395 00:22:27,262 --> 00:22:29,431 Η THERANOS ΣΕ 90 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ WALGREENS 396 00:22:31,183 --> 00:22:33,477 Δεν ξέρω τι κάνετε εκεί κάτω στα εργαστήρια, 397 00:22:33,685 --> 00:22:37,189 αλλά είναι συναρπαστικό! Κι η Theranos θα μπει στα καταστήματα! 398 00:22:37,314 --> 00:22:38,273 Αν όλα πάνε καλά. 399 00:22:39,816 --> 00:22:41,860 Ας δούμε πώς θα πάνε οι επόμενες μέρες. 400 00:22:42,152 --> 00:22:43,528 Κάνουμε εξετάσεις με μικρό δείγμα 401 00:22:43,653 --> 00:22:44,821 όσο μια σταγόνα. 402 00:22:46,156 --> 00:22:47,783 Ευχαριστώ, Σίνθια. 403 00:22:49,659 --> 00:22:53,038 Νομίζω βγαίνουν τώρα. Θέλεις να της πεις τη γνώμη σου; 404 00:23:07,928 --> 00:23:09,971 Κύριοι... Γεια σας. 405 00:23:10,138 --> 00:23:12,974 Γεια σου, Γουέιντ. Χαιρόμαστε πολύ που ήρθες. 406 00:23:13,225 --> 00:23:15,936 Είναι υπέροχο. Ευχαριστώ. Αλλά θέλω να σου μιλήσω... 407 00:23:16,019 --> 00:23:18,563 Βασικά... θέλουμε να σου δείξουμε κάτι ξεχωριστό. 408 00:23:19,064 --> 00:23:23,235 Στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο, η Walgreens έστησε ένα μη κερδοσκοπικό φαρμακείο 409 00:23:23,318 --> 00:23:26,696 στο Πεντάγωνο για να δώσει στους άνδρες των ενόπλων δυνάμεων φάρμακα. 410 00:23:27,030 --> 00:23:31,493 Και στο ίδιο κλίμα πατριωτισμού, εκ μέρους όλων μας εδώ στη Theranos, 411 00:23:32,285 --> 00:23:33,662 θα θέλαμε να έχεις αυτό. 412 00:23:36,748 --> 00:23:41,461 Αυτή η σημαία μόλις ήρθε από τα πεδία μάχης του Αφγανιστάν. 413 00:23:41,670 --> 00:23:42,546 Ουάου. 414 00:23:42,796 --> 00:23:44,673 Ο Στρατηγός Μάτις μπήκε στο συμβούλιό μας. 415 00:23:45,757 --> 00:23:48,009 Όπως βλέπεις, η Ελίζαμπεθ υπέγραψε τη σημαία, 416 00:23:48,885 --> 00:23:50,137 ειδικά για σένα, Γουέιντ. 417 00:23:51,638 --> 00:23:52,639 Αυτόγραφο σε σημαία; 418 00:23:52,848 --> 00:23:55,976 Αυτό είναι τέλειο. Ευχαριστώ. Μα πρέπει να δούμε τα εργαστήρια. 419 00:23:56,184 --> 00:23:59,354 Γουέιντ, αυτό δεν γίνεται αν δεν υπάρξει συμφωνία. 420 00:24:01,440 --> 00:24:05,485 - Να τα πούμε στο δείπνο; Έχουμε... - Κράτηση τώρα, 421 00:24:05,902 --> 00:24:07,362 σε ένα από τα καλύτερα εστιατόρια. 422 00:24:08,905 --> 00:24:11,658 - Τώρα; Είναι 3:30... - Έχουμε ιδιωτικό δωμάτιο. 423 00:24:11,908 --> 00:24:13,743 Για λόγους ασφαλείας, καλύτερα να φύγουμε 424 00:24:13,827 --> 00:24:15,620 σταδιακά για να μη μας δούνε μαζί. 425 00:24:15,745 --> 00:24:20,041 Υπέροχη ιδέα. Πρέπει να... εννοώ, θέλεις να πάμε πρώτοι εμείς ή... 426 00:24:21,209 --> 00:24:22,294 ΙΑΠΩΝΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ 427 00:24:22,377 --> 00:24:23,628 Έχει καλές κριτικές. 428 00:24:23,712 --> 00:24:25,297 Γράφει αν έχουν τεριγιάκι; 429 00:24:25,380 --> 00:24:27,007 - Μη ζητάς τεριγιάκι. - Γιατί... 430 00:24:27,174 --> 00:24:28,717 - Γιατί; - Κάνουν τεριγιάκι. 431 00:24:28,842 --> 00:24:31,052 Ναι, αλλά αυτό είναι εστιατόριο σούσι. 432 00:24:31,178 --> 00:24:32,762 Δεν θέλεις να πάρεις τεριγιάκι. 433 00:24:33,054 --> 00:24:35,056 - Πάρε τεριγιάκι. - Δεν έχω φάει σούσι. 434 00:24:35,182 --> 00:24:36,975 - Είναι τόσο προσβλητικό... - Έφαγα... 435 00:24:37,309 --> 00:24:39,436 - ...όσο το να πάρεις χάμπουργκερ. - Είναι καλό. 436 00:24:39,519 --> 00:24:40,437 Γουέιντ! 437 00:24:41,271 --> 00:24:42,355 - Γεια. - Γεια, Γουέιντ. 438 00:24:43,523 --> 00:24:45,400 Δεν φαίνεται ότι είναι εδώ. Εννοώ... 439 00:24:45,650 --> 00:24:48,361 Αυτό είναι το πιο αναγνωρίσιμο αμάξι που έχω δει. 440 00:24:48,570 --> 00:24:51,406 Είναι ωραίο, όμως, ε; Ξέρεις, Γουέιντ, είναι πολύ καλό 441 00:24:51,573 --> 00:24:53,575 που προσέχουν τόσο γιατί ποτέ δεν ξέρεις 442 00:24:53,700 --> 00:24:55,494 ποιος σε κοιτάει στη Σίλικον Βάλεϊ. 443 00:24:56,036 --> 00:24:58,622 Τζέι, αυτό είναι γελοίο. Εντάξει, καθυστερούν. 444 00:24:59,122 --> 00:25:03,168 Κι αν δεν δεσμευτούν σε αυτό το δείπνο να μας δείξουν τα εργαστήρια, αποχωρούμε. 445 00:25:03,251 --> 00:25:04,669 - Κατανοητό; - Καλά! 446 00:25:04,836 --> 00:25:06,421 - Πάμε. Ελάτε. - Ευχαριστώ. 447 00:25:06,546 --> 00:25:08,423 Κάνε νόημα αν θέλεις να φύγουμε. 448 00:25:12,552 --> 00:25:15,347 Νομίζω πως είναι κάποιο μοντέλο της Lamborghini... 449 00:25:16,848 --> 00:25:19,184 Μας έδωσαν συνθηματικό για την κράτηση. 450 00:25:19,851 --> 00:25:20,810 Χριστέ μου, τι; 451 00:25:22,979 --> 00:25:24,397 Πρότζεκτ Βήτα. 452 00:25:31,821 --> 00:25:33,490 Αυτό είναι το νούμερο ένα στην πόλη; 453 00:25:40,205 --> 00:25:41,206 Σκαλοπάτια... 454 00:25:42,499 --> 00:25:43,750 - Γεια. - Γεια. 455 00:25:45,418 --> 00:25:46,503 Τι θα φάμε, λοιπόν; 456 00:25:46,711 --> 00:25:48,463 Αρέσει σε όλους το Hamachi Kama; 457 00:25:48,672 --> 00:25:49,839 Το αγαπημένο μου. 458 00:25:50,465 --> 00:25:51,758 Είναι μάγουλα μαγιάτικου. 459 00:25:53,843 --> 00:25:56,471 Να καθίσουμε; Θέλετε να... 460 00:25:56,555 --> 00:25:57,973 Εντάξει. Ναι, φυσικά. 461 00:25:59,057 --> 00:26:00,225 - Θα κάτσω εδώ. - Εντάξει. 462 00:26:03,436 --> 00:26:05,063 Εντάξει. Ναι. 463 00:26:05,772 --> 00:26:06,856 Είσαι καλά; 464 00:26:06,982 --> 00:26:08,066 Ουπς. Είμαι μια χαρά. 465 00:26:08,275 --> 00:26:09,150 - Εσύ καλά; - Ναι. 466 00:26:09,359 --> 00:26:10,443 Εντάξει. 467 00:26:31,214 --> 00:26:32,340 Ευχαριστώ. 468 00:26:33,550 --> 00:26:35,635 Τι συμβαίνει, λοιπόν; 469 00:26:37,679 --> 00:26:40,348 Ίαν, τι είναι; Είναι... ο καρκίνος; 470 00:26:40,890 --> 00:26:44,060 Όχι! Είναι... 471 00:26:44,394 --> 00:26:45,270 Η Ελίζαμπεθ; 472 00:26:47,731 --> 00:26:48,940 Ανησυχώ. 473 00:26:50,150 --> 00:26:51,735 Τότε ανησυχώ κι εγώ. 474 00:26:52,736 --> 00:26:53,737 Τα πράγματα... 475 00:26:55,155 --> 00:26:59,618 τα πράγματα έχουν αλλάξει πολύ. Αυτή έχει αλλάξει πολύ. 476 00:26:59,826 --> 00:27:02,829 Η φωνή, το ζιβάγκο, όλη η φυσιογνωμία. 477 00:27:03,663 --> 00:27:07,542 Και... ο Σάνι, είναι... είναι προβληματικός. 478 00:27:07,792 --> 00:27:10,545 - Δεν αρέσει σε όλους. - Δεν είναι μόνο αυτός. 479 00:27:12,088 --> 00:27:13,173 Τι σου είπε; 480 00:27:13,798 --> 00:27:16,134 - Για τον Σάνι; - Όχι! Για... 481 00:27:17,260 --> 00:27:21,139 το τι συμβαίνει... στη Theranos. 482 00:27:21,765 --> 00:27:23,016 Ξέρω όσα ξέρεις. 483 00:27:26,561 --> 00:27:28,813 Ίαν, μίλησέ μου. Αν κάτι δεν πάει καλά, 484 00:27:28,938 --> 00:27:30,774 θέλω να ξέρω. Εγώ σε έβαλα σε αυτό. 485 00:27:31,483 --> 00:27:33,109 Ήθελα να το κάνω αυτό με σένα. 486 00:27:33,401 --> 00:27:36,071 - Το ξέρω. - Αν, λοιπόν, υπάρχει κάτι 487 00:27:36,237 --> 00:27:38,406 - που εγώ... - Σχεδιάζει να βάλει τις συσκευές 488 00:27:38,573 --> 00:27:39,949 σε καταστήματα... 489 00:27:42,577 --> 00:27:43,995 με πραγματικούς ασθενείς. 490 00:27:45,038 --> 00:27:46,581 Ασθενείς, Τσάνινγκ! 491 00:27:47,457 --> 00:27:49,250 Α, μιλάς για τη Walgreens. 492 00:27:51,503 --> 00:27:52,671 Ξέρεις για αυτό; 493 00:27:53,171 --> 00:27:54,422 Φυσικά. Είμαι στο συμβούλιο. 494 00:27:59,010 --> 00:28:02,847 Και... και είστε εντάξει με όλο αυτό; 495 00:28:03,223 --> 00:28:04,307 Φυσικά και είμαστε. 496 00:28:06,101 --> 00:28:08,561 Καταλαβαίνω ότι η τεχνολογία είναι σχεδόν έτοιμη. 497 00:28:08,770 --> 00:28:12,232 Και μόλις βγει, θέλει να προσπαθήσει να διευρύνει το συμβούλιο, 498 00:28:13,233 --> 00:28:17,237 να κάνει κυβερνητικές διασυνδέσεις, να επισπεύσει τη ρυθμιστική διαδικασία. 499 00:28:17,487 --> 00:28:21,032 Ποιο... ποιο είναι το πρόβλημα; 500 00:28:23,201 --> 00:28:24,577 "Ποιο είναι το πρόβλημα"; 501 00:28:25,203 --> 00:28:28,248 Η τεχνολογία δεν λειτουργεί. Θέλει χρόνια για να λειτουργήσει. 502 00:28:28,373 --> 00:28:29,874 Θα κινδυνεύσουν άνθρωποι. 503 00:28:30,083 --> 00:28:35,755 Άνθρωποι, Τσάνινγκ. 504 00:28:40,677 --> 00:28:42,137 Βάζουμε σάλτσα σόγιας σε αυτό; 505 00:28:42,345 --> 00:28:45,390 Για να είμαι ξεκάθαρος. Στο τεστ χρόνου προθρομβίνης, 506 00:28:45,557 --> 00:28:48,601 προσθέτετε τον παράγοντα του ιστού στη γενική αίματος; 507 00:28:50,103 --> 00:28:51,187 Και τα αντιπηκτικά; 508 00:28:51,646 --> 00:28:53,106 Είναι ιδιωτική πληροφορία. 509 00:28:53,398 --> 00:28:57,068 Είναι ιδιωτική πληροφορία που ξέρω ότι μιλάτε 510 00:28:57,235 --> 00:28:58,486 στον Στηβ Μπερντ της Safeway; 511 00:28:59,988 --> 00:29:00,864 Παίζετε μαζί μας; 512 00:29:01,114 --> 00:29:03,992 Επειδή η Safeway είναι σουπερμάρκετ κι εμείς φαρμακείο. 513 00:29:04,826 --> 00:29:06,745 Πόσο μεγάλο δίχτυ ρίχνετε ακριβώς; 514 00:29:06,828 --> 00:29:08,538 Όσο μεγάλο θέλουμε. 515 00:29:09,414 --> 00:29:11,499 Η τεχνολογία μας είναι πολύτιμη. 516 00:29:11,666 --> 00:29:15,086 Αλήθεια; Επειδή δεν νομίζω ότι φέρεστε σαν εταιρεία 517 00:29:15,211 --> 00:29:19,549 που είναι οικονομικά φερέγγυα. Νομίζω ότι φάγατε γρήγορα τα χρήματα 518 00:29:19,674 --> 00:29:21,968 και τώρα ψάχνετε για σανίδα σωτηρίας. 519 00:29:28,975 --> 00:29:31,644 Δεν χρειαζόμαστε εμείς σανίδα σωτηρίας, Γουέιντ. 520 00:29:32,771 --> 00:29:33,730 Α, ναι; 521 00:29:34,481 --> 00:29:35,940 Γιατί άργησες μια μέρα; 522 00:29:37,776 --> 00:29:39,319 Είναι ιδιωτική πληροφορία. 523 00:29:42,405 --> 00:29:45,658 Προσπαθούσες να διαπραγματευτείς πάλι τη συμφωνία σου 524 00:29:45,867 --> 00:29:47,202 με την Express Scripts. 525 00:29:49,913 --> 00:29:51,247 Η Express Scripts είναι τι; 526 00:29:51,456 --> 00:29:54,334 Εφτά τοις εκατό των εσόδων σου; Και... το ξέρουν αυτό. 527 00:29:54,501 --> 00:29:58,213 Και τώρα κάνουν ανατιμήσεις εκ μέρους των φαρμακευτικών εταιρειών 528 00:29:58,588 --> 00:30:00,048 και πρέπει να το υποστείς. 529 00:30:01,174 --> 00:30:03,218 Οπότε θα πρέπει να βρεις 530 00:30:03,301 --> 00:30:04,427 νέα πηγή εσόδων. 531 00:30:06,137 --> 00:30:07,972 Για παράδειγμα, ένα κέντρο ευεξίας. 532 00:30:08,056 --> 00:30:09,057 Είσαι καλή. 533 00:30:11,226 --> 00:30:12,143 Είναι καλή. 534 00:30:12,644 --> 00:30:14,896 Όλοι λέτε ευεξίας. Τι σημαίνει ευεξία; 535 00:30:15,146 --> 00:30:16,606 - Το να είσαι καλά. - Εντάξει. 536 00:30:17,941 --> 00:30:19,275 Τι άλλο ξέρετε για εμάς; 537 00:30:19,734 --> 00:30:20,777 Η λιανική έχει πτώση. 538 00:30:21,110 --> 00:30:23,238 - Ναι, υπάρχει ύφεση. - Το μερίδιο, όμως, της CVS 539 00:30:23,404 --> 00:30:26,658 από τα έσοδα συνταγών έχει ανέβει τον τελευταίο χρόνο. 540 00:30:26,783 --> 00:30:29,744 - Η CVS είναι χάλια. Τη μισούμε. - Μιλάτε μαζί τους; 541 00:30:29,911 --> 00:30:33,039 - Μιλάτε στη CVS; - Όπως είπα, ψάχνουμε 542 00:30:33,373 --> 00:30:36,584 τους κατάλληλους συνεργάτες, που καταλαβαίνουν το όραμά μας. 543 00:30:37,168 --> 00:30:39,462 Άρα δεν θα μας πείτε με ποιον μιλάτε; 544 00:30:42,715 --> 00:30:43,758 Ναι. 545 00:30:44,884 --> 00:30:49,389 Μπήκα στην ιστοσελίδα σας και είδα ότι πραγματικά 546 00:30:49,597 --> 00:30:52,600 έχετε μαραφέτια. Έτσι... έτσι θα ανταγωνιστείς την Amazon; 547 00:30:52,725 --> 00:30:56,187 Νομίζω πως ξέρεις, Γουέιντ, ότι πρέπει να κάνεις μια μεγάλη κίνηση 548 00:30:56,312 --> 00:30:57,772 και να την κάνεις σύντομα. 549 00:31:02,151 --> 00:31:06,990 Δεν κάνω κινήσεις μέχρι ο Κέβιν να δει το εργαστήριο. 550 00:31:07,240 --> 00:31:08,908 Ναι, παρακαλώ. 551 00:31:13,413 --> 00:31:14,581 Αύριο το πρωί; 552 00:31:15,456 --> 00:31:19,127 - Αύριο το πρωί. Εγγυημένα; - Μπορούμε να το έχουμε και γραπτά; 553 00:31:24,841 --> 00:31:26,426 Εμένα με συγχωρείτε. 554 00:31:37,562 --> 00:31:38,479 Ίαν; 555 00:31:40,023 --> 00:31:41,107 Ελίζαμπεθ. 556 00:31:41,983 --> 00:31:43,610 Άκουσα ότι ήθελες να μιλήσουμε. 557 00:31:46,154 --> 00:31:48,072 Πού... Πού το άκουσες αυτό; 558 00:31:48,781 --> 00:31:51,576 Από τον Τσάνινγκ Ρόμπερτσον. Με πήρε τηλέφωνο. 559 00:31:53,661 --> 00:31:54,954 Σε πήρε ο Τσάνινγκ; 560 00:31:55,204 --> 00:31:59,208 Πήγες σε μέλος του συμβουλίου... πίσω από την πλάτη μου. 561 00:32:00,168 --> 00:32:02,962 - Μα ο Τσάνινγκ είναι χρόνια φίλος μου. - Πήγες κρυφά. 562 00:32:04,797 --> 00:32:06,841 Εγώ... θα ερχόμουν σε σένα, αλλά... 563 00:32:07,634 --> 00:32:10,470 Δεν μιλάμε πλέον, σωστά; 564 00:32:11,471 --> 00:32:12,931 Κι από όταν άρχισε ο Σάνι... 565 00:32:13,014 --> 00:32:17,560 Μην το ρίχνεις στον Σάνι, αυτός... κράτησε την εταιρεία ζωντανή, εντάξει; 566 00:32:17,727 --> 00:32:19,103 Καταλαβαίνει την επιχείρηση. 567 00:32:19,646 --> 00:32:22,732 Δεν μπορείς να το βάλεις σε καταστήματα. 568 00:32:23,650 --> 00:32:28,237 Δεν μπορείς να αφήσεις ανθρώπους 569 00:32:28,446 --> 00:32:32,575 - να εξεταστούν με το μηχάνημα. - Τι... τι θέλεις να κάνω; 570 00:32:34,410 --> 00:32:38,164 - Προσπαθώ να χρηματοδοτήσω την έρευνά σου. - Δεν έχει να κάνει με την έρευνά μου. 571 00:32:38,289 --> 00:32:41,042 - Θέλουμε ένα μακροχρόνιο συμβόλαιο... - Όχι. 572 00:32:41,250 --> 00:32:43,086 ...που δεν γινόταν με φαρμακευτικές... 573 00:32:43,169 --> 00:32:44,379 - Όχι! - ...και τώρα... 574 00:32:44,462 --> 00:32:46,005 Να βρεις από αλλού λεφτά, 575 00:32:46,214 --> 00:32:48,758 - το έχεις ξανακάνει. - Δεν θέλω τη συμβουλή σου, Ίαν. 576 00:32:49,133 --> 00:32:50,843 Δεν καταλαβαίνεις από επιχειρήσεις. 577 00:32:51,052 --> 00:32:53,221 Κι εσύ δεν καταλαβαίνεις από επιστήμη! 578 00:33:00,061 --> 00:33:04,774 Δεν καταλαβαίνεις τις συνέπειες αυτού που κάνεις. 579 00:33:04,899 --> 00:33:07,610 Όχι. Κάνεις λάθος. 580 00:33:08,820 --> 00:33:11,155 Καταλαβαίνω ακριβώς τι κάνω... 581 00:33:16,285 --> 00:33:17,412 Απολύεσαι. 582 00:33:19,205 --> 00:33:21,499 Δεν... δεν μπορείς... 583 00:33:22,667 --> 00:33:24,585 το χτίσαμε μαζί όλο αυτό. 584 00:33:25,044 --> 00:33:26,504 Είμαι... μέρος όλου αυτού. 585 00:33:26,713 --> 00:33:29,090 Όχι. Δεν έχουμε το ίδιο όραμα πλέον. 586 00:33:30,925 --> 00:33:35,221 - Πρέπει να δουλέψω. Θέλω να δουλέψω. - Τα υπάρχοντά σου θα σταλούν 587 00:33:35,304 --> 00:33:38,307 στη διεύθυνση του σπιτιού σου και θα υπογράψεις τα χαρτιά 588 00:33:38,391 --> 00:33:40,393 που θα σου στείλει το νομικό τμήμα, άμεσα. 589 00:33:40,685 --> 00:33:41,644 Σε παρακαλώ. 590 00:33:57,493 --> 00:33:59,203 Πήγαινε. Πρέπει... να φύγεις. 591 00:34:00,204 --> 00:34:03,207 - Δεν χρειάζομαι συνοδεία. - Είναι το πρωτόκολλο. 592 00:34:34,822 --> 00:34:36,240 Θεέ μου, Ίαν... 593 00:34:48,336 --> 00:34:49,587 Πότε ήρθες σπίτι; 594 00:34:52,715 --> 00:34:56,052 Ίαν, τι συμβαίνει; 595 00:34:56,302 --> 00:34:57,345 Πόσο ήπιες; 596 00:34:59,680 --> 00:35:00,723 Με απέλυσε. 597 00:35:02,016 --> 00:35:05,394 Τι; Ποιος σε απέλυσε; Η Ελίζαμπεθ; 598 00:35:06,646 --> 00:35:08,189 Πήγα να δω τον Τσάνινγκ... 599 00:35:09,732 --> 00:35:11,651 να του πω τι συμβαίνει... 600 00:35:13,194 --> 00:35:15,780 και αποδείχτηκε πως δεν κρατάει μυστικά. 601 00:35:15,947 --> 00:35:19,408 Χριστέ μου! Γαμημένε Τσάνινγκ! 602 00:35:20,701 --> 00:35:21,869 Και το... 603 00:35:22,662 --> 00:35:24,038 Το αστείο είναι ότι... 604 00:35:25,498 --> 00:35:28,209 νόμιζα πως ήταν φίλη μου. 605 00:35:29,293 --> 00:35:30,503 Πρέπει να ξαπλώσεις. 606 00:35:32,421 --> 00:35:34,757 Πρέπει να κοιμηθείς και να ξεχαστείς. 607 00:35:38,803 --> 00:35:40,555 Πίστευα σε αυτήν. 608 00:35:42,348 --> 00:35:44,767 Την κοιτούσα στα μάτια και νόμιζα... 609 00:35:46,144 --> 00:35:48,146 νόμιζα ότι έβλεπα το μέλλον. 610 00:35:54,443 --> 00:35:56,946 - Κοιμήσου, αγάπη. - Είμαι αξιολύπητος. 611 00:35:57,071 --> 00:36:00,032 - Όχι, δεν είσαι. - Πίστευα σε αυτήν. 612 00:36:23,598 --> 00:36:24,849 Τι συμβαίνει; 613 00:36:26,100 --> 00:36:27,602 Πίσω στα εργαστήριά σας! 614 00:36:30,938 --> 00:36:33,149 Είναι ενάντια στο πρωτόκολλο να μιλάτε σε άλλους. 615 00:36:33,357 --> 00:36:34,817 Απολύσατε τον Γκίμπονς; 616 00:36:35,818 --> 00:36:36,777 Στη θέση σου, Μπρένταν. 617 00:36:36,861 --> 00:36:40,781 Αν απολύσατε τον Ίαν, πρέπει να απολύσετε κι εμένα. Θέλετε να με απολύσετε; 618 00:36:41,824 --> 00:36:45,411 Θα δείτε ότι θα πρέπει να απολύσετε αρκετούς, σωστά; 619 00:36:45,870 --> 00:36:47,330 - Ναι. - Ναι. 620 00:37:08,142 --> 00:37:09,060 Παρακαλώ; 621 00:37:09,310 --> 00:37:12,313 Ίαν; Γεια, είμαι ο Σάνι. 622 00:37:14,398 --> 00:37:16,943 Η Ελίζαμπεθ νιώθει απαίσια για ό,τι έγινε 623 00:37:17,526 --> 00:37:19,445 και θα ήθελε να επιστρέψεις. 624 00:37:20,696 --> 00:37:24,200 Τι; Η... η Ελίζαμπεθ με θέλει πίσω; 625 00:37:24,951 --> 00:37:25,993 Ναι. 626 00:37:26,786 --> 00:37:29,622 Κι όλοι ξέρουμε πόσο σημαντικός είσαι στην ομάδα σου 627 00:37:29,914 --> 00:37:31,207 και στην εταιρεία. 628 00:37:32,708 --> 00:37:35,670 Σε χρειαζόμαστε και μας χρειάζεσαι. 629 00:37:39,882 --> 00:37:44,345 Και... και θα έχω την ίδια θέση που είχα; 630 00:37:45,471 --> 00:37:46,514 Ήρθαν κι οι δύο. 631 00:37:48,432 --> 00:37:50,518 Θα μιλήσουμε για αυτό όταν έρθεις, Ίαν. 632 00:37:52,353 --> 00:37:53,562 Χάρηκα που τα είπαμε. 633 00:38:00,361 --> 00:38:01,654 Τι θες να κάνουμε σήμερα; 634 00:38:07,034 --> 00:38:08,619 - Μετά έκανα γυμναστική και... - Τέλεια. 635 00:38:08,995 --> 00:38:10,246 Χρησιμοποίησα το γυμναστήριο. 636 00:38:10,496 --> 00:38:12,248 Καλή πρωτεΐνη και μετά γυμναστική; 637 00:38:12,331 --> 00:38:13,249 - Ναι. - Υπέροχα. 638 00:38:13,332 --> 00:38:14,750 - Τα έκανα όλα... - Κολύμπησα. 639 00:38:15,543 --> 00:38:17,837 Τι; 640 00:38:19,422 --> 00:38:22,174 - Είναι... - Ο Στηβ Μπερντ της Safeway. 641 00:38:22,675 --> 00:38:24,051 Τι σκατά; 642 00:38:29,473 --> 00:38:31,100 Τι σκατά; 643 00:38:44,530 --> 00:38:46,824 Γεια. Αν δεν σας πειράζει, μπορείτε να περιμένετε 644 00:38:46,991 --> 00:38:47,992 στο δωμάτιο ιδεών; 645 00:39:02,840 --> 00:39:03,883 Τι ώρα είναι; 646 00:39:04,550 --> 00:39:06,260 Είναι 11:06. 647 00:39:06,469 --> 00:39:09,180 Καθόμαστε σε αυτές τις μπάλες εδώ και μιάμιση ώρα. 648 00:39:10,181 --> 00:39:15,102 Δεν θα μας φέρεται έτσι. Είμαστε η Walgreens και φεύγουμε. 649 00:39:15,353 --> 00:39:17,313 Περίμενε. Δώσε... δώσε μια ευκαιρία. 650 00:39:17,605 --> 00:39:20,107 Έδωσα ευκαιρία, Τζέι. Πολλές ευκαιρίες, αρκετά. 651 00:39:21,776 --> 00:39:24,528 Α, ήρθατε. Καθόμαστε εδώ για πάνω από μιάμιση ώρα. 652 00:39:24,904 --> 00:39:28,157 Συγγνώμη για την καθυστέρηση. Ήθελα να σας μεταφέρω τα νέα 653 00:39:28,366 --> 00:39:31,660 αυτοπροσώπως. Δεν νομίζω ότι αυτό θα πετύχει. 654 00:39:31,869 --> 00:39:34,705 Τι εννοείς; Τι... τι δεν θα πετύχει; 655 00:39:34,997 --> 00:39:36,832 - Η συνεργασία. - Τι; 656 00:39:36,957 --> 00:39:40,628 Νομίζω πως η Walgreens έχει παλιομοδίτικη κουλτούρα. 657 00:39:42,046 --> 00:39:43,631 Το οποίο το σέβομαι απόλυτα. 658 00:39:43,964 --> 00:39:48,761 Αλλά χρειαζόμαστε συνέργεια και δεν αισθάνομαι συνέργεια εδώ. 659 00:39:53,099 --> 00:39:57,603 Η φήμη σου θα φάει σκατά. Το ξέρεις αυτό, σωστά; 660 00:39:57,937 --> 00:40:00,940 Πριν φύγετε πρέπει να υπογράψετε κι άλλο σύμφωνο εχεμύθειας. 661 00:40:02,149 --> 00:40:03,484 ΚΑΝΕ Ή ΟΧΙ. 662 00:40:11,283 --> 00:40:14,995 Λοιπόν, συγχαρητήρια, Στηβ. Κέρδισες, φαντάζομαι. Καλή τύχη μ' αυτήν. 663 00:40:15,204 --> 00:40:16,080 Τι εφιάλτης! 664 00:40:16,372 --> 00:40:18,416 Τι στον διάολο λέτε; Μας απέρριψε. 665 00:40:20,418 --> 00:40:21,502 Νόμισα πήγε με σας. 666 00:40:22,044 --> 00:40:24,588 Σε 45 λεπτά αρχίζει η επιβίβαση στην πτήση σας. 667 00:40:24,713 --> 00:40:26,465 Θα μας περιμένει αμάξι στη Βοστόνη; 668 00:40:26,757 --> 00:40:28,926 Ναι. Θα σας περιμένει μια λιμουζίνα 669 00:40:29,176 --> 00:40:30,678 και μετά θέλετε άλλη μια ώρα. 670 00:40:31,804 --> 00:40:33,347 Έχει γίνει check-in στο ξενοδοχείο. 671 00:40:33,431 --> 00:40:35,266 Εντάξει. Ευχαριστώ, Σίνθια. 672 00:40:35,433 --> 00:40:36,392 Καλό ταξίδι. 673 00:40:39,228 --> 00:40:40,187 Η CVS. 674 00:40:42,106 --> 00:40:44,150 Η CVS απέχει μια ώρα από τη Βοστόνη. 675 00:40:47,528 --> 00:40:50,781 Γάμησέ το, φίλε. Γάμα την. Τελειώσαμε. 676 00:41:11,635 --> 00:41:13,262 Λοιπόν, ανακουφίστηκα. 677 00:41:38,829 --> 00:41:39,914 Εντάξει, σταμάτα. 678 00:41:40,539 --> 00:41:42,708 - Τι; - Ρόλαντ, σταμάτα το αμάξι, φίλε! 679 00:41:42,833 --> 00:41:44,293 - Εντάξει. Σταματάω. - Σταμάτα! 680 00:41:48,047 --> 00:41:50,049 Ω, Θεέ μου! Γουέιντ! 681 00:41:50,174 --> 00:41:51,050 Δεν καταλαβαίνω. 682 00:41:51,425 --> 00:41:55,012 Γουέιντ! Στάσου! 683 00:41:56,347 --> 00:41:58,390 - Γουέιντ! - Τι στον διάολο κάνει; 684 00:42:03,646 --> 00:42:07,942 - Πρέπει να κάνεις προσφορά. - Όχι. Μετά από όλο αυτό; 685 00:42:08,108 --> 00:42:11,362 Ξέρω. Ναι. Κάνει μια τελευταία προσπάθεια. 686 00:42:14,240 --> 00:42:16,909 Είναι ριψοκίνδυνο. Πρέπει να παρουσιαστώ στο συμβούλιο. 687 00:42:17,284 --> 00:42:18,452 Πρέπει να τα λάβω υπόψη... 688 00:42:18,536 --> 00:42:19,870 Είναι ανένδοτος ο τύπος. 689 00:42:20,079 --> 00:42:21,080 Κλειδώστε, παρακαλώ. 690 00:42:25,292 --> 00:42:28,712 Συγγνώμη, συνάντηση είναι αυτή; Εάν είναι, νιώθω ότι ίσως πρέπει 691 00:42:28,796 --> 00:42:30,548 - να συμμετέχω. - Πηγαίνει στη CVS. 692 00:42:30,881 --> 00:42:31,840 Όχι, μπλοφάρει. 693 00:42:32,007 --> 00:42:33,884 Ίσως μπλοφάρει, ίσως όχι. 694 00:42:34,051 --> 00:42:35,219 Ακόμα δεν είδα τα εργαστήρια. 695 00:42:35,344 --> 00:42:38,389 Θα τα δούμε, θα το αναλάβω. Αλλά δεν είναι αυτό το θέμα. 696 00:42:38,472 --> 00:42:39,890 Νομίζω ότι φοβάσαι. 697 00:42:40,307 --> 00:42:43,394 Δεν θα ξοδέψω εκατομμύρια σε αυτό απλώς επειδή με είπες κότα. 698 00:42:43,561 --> 00:42:45,938 - Όχι. Λέω πως κι εγώ είμαι κότα. - Πρέπει να γίνει τεστ! 699 00:42:46,522 --> 00:42:49,108 Αυτά τα παιδιά διοικούν εταιρείες δισεκατομμυρίων. 700 00:42:49,858 --> 00:42:51,777 Όλα είναι αλλαγή κι όλα αλλάζουν. 701 00:42:52,069 --> 00:42:53,028 Γαμώτο. 702 00:42:54,822 --> 00:42:58,367 Είναι ένας νέος κόσμος. Αυτά τα παιδιά, δεν πολυσκέφτονται, 703 00:42:58,450 --> 00:43:01,328 δεν τα κρατάει πίσω ο τρόπος που γίνονταν τα πράγματα, 704 00:43:01,453 --> 00:43:03,455 δεν θέλουν επιτροπές, γραφειοκρατία, 705 00:43:03,539 --> 00:43:04,999 θέλουν η δουλειά να γίνει τώρα. 706 00:43:05,791 --> 00:43:09,253 Είμαστε μεγάλοι, Γουέιντ, δεινόσαυροι. 707 00:43:09,712 --> 00:43:14,174 Είναι σαν εκείνο το τραγούδι. "Νιώθεις ποτέ σαν πλαστική σακούλα, 708 00:43:14,383 --> 00:43:16,719 "που παρασύρεται στον άνεμο, να θέλεις μια νέα αρχή;" 709 00:43:18,345 --> 00:43:19,305 Τι; 710 00:43:19,430 --> 00:43:22,099 Η αλήθεια είναι ότι έρχονται για μας. 711 00:43:23,225 --> 00:43:24,643 Κι αν φύγεις τώρα... 712 00:43:25,644 --> 00:43:27,187 θα σε πατήσουν. 713 00:43:33,861 --> 00:43:36,572 Γεια. Ευχαριστώ, Γουέιντ. Απλώς σ' το λέω, 714 00:43:36,697 --> 00:43:38,449 νομίζω είναι πολύ επικίνδυνο. 715 00:44:00,888 --> 00:44:05,059 Σας ευχαριστώ. Παρακαλώ. Εγώ δεν... 716 00:44:06,977 --> 00:44:07,936 Καλή δουλειά. 717 00:44:08,187 --> 00:44:10,314 Πρέπει... πρέπει να πάμε για δουλειά. 718 00:44:13,108 --> 00:44:14,860 - Κύριε Γκίμπονς; - Ναι; 719 00:44:15,110 --> 00:44:16,153 Ακολουθήστε με. 720 00:44:29,249 --> 00:44:30,417 Το νέο σας γραφείο. 721 00:44:30,709 --> 00:44:32,461 Μα... το εργαστήριό μου είναι κάτω. 722 00:44:33,629 --> 00:44:35,547 Με αυτό θα μπω στο εργαστήριο; 723 00:44:36,215 --> 00:44:37,758 Θα μπορώ να δουλέψω στο... 724 00:44:39,718 --> 00:44:40,594 εργαστήριό μου; 725 00:45:13,961 --> 00:45:16,130 Ξέρεις, στα μέσα της δεκαετίας του '80... 726 00:45:16,338 --> 00:45:18,048 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2010 727 00:45:18,173 --> 00:45:21,719 ...υπό τον πρόεδρο Ρίγκαν, εργάστηκα πάνω στο θέμα τον Σοβιετικών Εβραίων. 728 00:45:22,261 --> 00:45:24,805 Προσπαθώντας να κερδίσω την ελευθερία τους από την ΕΣΣΔ. 729 00:45:25,347 --> 00:45:28,767 Και υπήρχε ένα συγκεκριμένο άτομο 730 00:45:28,976 --> 00:45:32,688 που γνώρισα στη Μόσχα, αλλά έχασα τα ίχνη του. 731 00:45:34,606 --> 00:45:39,403 Σοβιετική Εβραία, όπως την αποκαλούσαν. Πίστεψα πως ήταν σίγουρα νεκρή. 732 00:45:40,487 --> 00:45:42,030 Αλλά μια μέρα, 733 00:45:42,948 --> 00:45:47,911 είμαι στο γραφείο μου στον Λευκό Οίκο και χτυπάει το τηλέφωνο 734 00:45:48,996 --> 00:45:52,541 και ακούω τη γνώριμη φωνούλα στην άλλη άκρη 735 00:45:52,791 --> 00:45:58,589 και λέει, "Τζορτζ, είμαι η Άιντα, είμαι στην Ιερουσαλήμ". 736 00:46:02,634 --> 00:46:03,761 Οπότε... 737 00:46:05,304 --> 00:46:11,351 τουλάχιστον ένα άτομο ήταν σε καλύτερη μοίρα και είχα βοηθήσει εγώ. 738 00:46:13,270 --> 00:46:19,193 Τελικά, αυτό που μετράει περισσότερο, αυτό που σε παρακινεί περισσότερο, πάντα 739 00:46:21,528 --> 00:46:22,988 έχει ανθρώπινο πρόσωπο. 740 00:46:24,948 --> 00:46:27,576 Πολύ όμορφη ιστορία, ευχαριστώ που τη μοιραστήκατε. 741 00:46:27,826 --> 00:46:31,538 Δεν ξέρω γιατί φλυαρώ. Συγχώρεσέ με. 742 00:46:32,372 --> 00:46:33,832 Έχω χρόνια να τη σκεφτώ. 743 00:46:34,958 --> 00:46:37,002 Αλλά νομίζω ότι έχεις κάτι. 744 00:46:39,046 --> 00:46:43,884 Γι' αυτό ακριβώς πιστεύω ότι η Walgreens και η Safeway 745 00:46:44,092 --> 00:46:47,554 αποφάσισαν να επενδύσουν εκατομμύρια δολάρια στην εταιρεία. 746 00:46:48,806 --> 00:46:50,098 Λόγω της ανθρώπινης διάστασης. 747 00:46:50,974 --> 00:46:55,729 Θέλουμε να κάνουμε μια στρατηγική σύνδεση στην κυβέρνηση 748 00:46:56,438 --> 00:46:59,650 για να προχωρήσουμε στην κανονιστική διαδικασία με τον ΕΟΦ. 749 00:47:01,819 --> 00:47:04,112 Αν το σκεφτείτε, 750 00:47:05,614 --> 00:47:09,243 το να έχουμε τον Τζορτζ Σούλτς μαζί μας θα άλλαζε τα πράγματα. 751 00:47:09,409 --> 00:47:12,538 Εγώ; Θέλεις έναν γέρο; 752 00:47:13,372 --> 00:47:14,832 Είμαι 90 χρονών. 753 00:47:14,915 --> 00:47:19,920 Κύριε Σούλτς, είστε δύναμη της φύσης 754 00:47:20,045 --> 00:47:22,881 και η παρουσία σας και μόνο με εμπνέει. 755 00:47:25,926 --> 00:47:26,927 Πρέπει να πω, 756 00:47:28,720 --> 00:47:31,306 δεν έχω γνωρίσει άλλον σαν εσάς, δεσποινίς Χολμς. 757 00:47:35,143 --> 00:47:39,690 Θέλω να ευχαριστήσω αυτόν τον τύπο, τον Δρ. Τζέι Ρόζαν. Έλα εδώ. 758 00:47:40,816 --> 00:47:45,571 Έλα εδώ. Έλα. Τώρα πρέπει να ευχαριστήσουμε αυτόν τον τύπο 759 00:47:45,737 --> 00:47:49,199 για τη σκληρή δουλειά του να γίνει αυτή η συνεργασία πραγματικότητα. 760 00:47:49,449 --> 00:47:50,742 ΠΡΟΤΖΕΚΤ ΒΗΤΑ 761 00:47:50,951 --> 00:47:52,578 Θαυμάσιο. Πρότζεκτ Βήτα! 762 00:47:53,954 --> 00:47:55,747 Ακόμα περιμένουμε τα δοκιμαστικά τεστ 763 00:47:55,873 --> 00:47:58,959 από τη συσκευή. Πότε νομίζεις ότι θα τα πάρουμε; 764 00:48:00,252 --> 00:48:01,211 Έλα, Ελίζαμπεθ. 765 00:48:06,341 --> 00:48:07,551 Ελίζαμπεθ Χολμς. 766 00:48:07,759 --> 00:48:09,428 Καλείται η Ελίζαμπεθ Χολμς. 767 00:48:09,636 --> 00:48:13,557 Ελίζαμπεθ Χολμς, από τότε που δημιούργησες κάτι ξεχωριστό για εμάς, 768 00:48:13,724 --> 00:48:16,560 θέλαμε να δημιουργήσουμε κάτι ξεχωριστό για σένα. 769 00:48:19,021 --> 00:48:21,356 - Έτοιμος, Ρόλαντ; - Δώσε. 770 00:48:38,540 --> 00:48:40,250 Αυτό που μου αρέσει στο αίμα 771 00:48:41,418 --> 00:48:43,587 Θέλεις μόνο μια σταγόνα 772 00:48:43,754 --> 00:48:44,963 Μια σταγόνα, μωρό μου! 773 00:48:45,631 --> 00:48:49,134 Βάλ' τη στο κουτί και μετά Παίρνεις αποτέλεσμα 774 00:48:49,968 --> 00:48:51,219 Ναι 775 00:48:51,428 --> 00:48:54,056 Φθηνή εξέταση για όλο το αίμα 776 00:48:54,556 --> 00:48:58,352 Πες μας όλα όσα θέλουμε να ξέρουμε Λοιπόν, είναι αλήθεια 777 00:48:59,144 --> 00:49:02,981 Αυτό μου αρέσει στο αίμα Ναι 778 00:49:03,315 --> 00:49:04,441 Ναι! 779 00:49:08,862 --> 00:49:09,947 Ναι! 780 00:49:14,284 --> 00:49:19,081 Αυτό που μου αρέσει στο αίμα Μπορεί να σώσει τη ζωή σου 781 00:49:21,208 --> 00:49:25,170 Κάνε 200 τεστ Και θα σου πούμε τι φταίει 782 00:49:25,504 --> 00:49:27,214 Ναι 783 00:49:27,422 --> 00:49:30,050 Χαμηλού κόστους τεστ για όλους 784 00:49:30,300 --> 00:49:32,636 Πες μας όλα Όσα θέλουμε να ξέρουμε 785 00:49:32,761 --> 00:49:36,974 Επειδή είναι αλήθεια Αυτό μου αρέσει στο αίμα 786 00:49:37,391 --> 00:49:39,184 Ναι! 787 00:49:39,309 --> 00:49:41,061 - Αίμα! - Λατρεύω το αίμα! 788 00:50:07,462 --> 00:50:09,464 Υποτιτλισμός: Μαρίνα Τσιφτσοπούλου