1
00:00:01,126 --> 00:00:02,794
Έψαξα για κάποιον Ρίτσαρντ Φιούζ.
2
00:00:03,712 --> 00:00:04,754
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,214
Αν θέλει να πουλήσει τη συσκευή της
4
00:00:06,381 --> 00:00:08,133
θα χρειαστεί την εφεύρεσή μου.
5
00:00:08,925 --> 00:00:10,135
Μου κάνει μήνυση;
6
00:00:10,343 --> 00:00:12,387
Δεν δουλεύει ακόμα. Θέλει πολλή δουλειά.
7
00:00:12,595 --> 00:00:14,347
Δεν χρειάζεται. Είναι δοκιμή.
8
00:00:14,431 --> 00:00:16,808
Έκανες δοκιμές
σε καρκινοπαθείς τελικού σταδίου
9
00:00:16,891 --> 00:00:18,601
με ένα πρότυπο που δεν δουλεύει;
10
00:00:18,685 --> 00:00:21,396
Θα ζητήσω ψηφοφορία μη εμπιστοσύνης
από το συμβούλιο.
11
00:00:22,063 --> 00:00:24,065
Χρειάζομαι επένδυση 20 εκατομμυρίων.
12
00:00:24,899 --> 00:00:27,152
Για να παραμείνεις Διευθύνουσα Σύμβουλος.
13
00:00:27,777 --> 00:00:29,029
Κι εσύ Γενικός Διευθυντής.
14
00:00:29,529 --> 00:00:32,907
Ας ξεχάσουμε τις φαρμακευτικές
και να δοκιμάσουμε το λιανεμπόριο.
15
00:00:46,046 --> 00:00:48,715
Άρα ο Σάνι Μπαλγουάνι σάς έδωσε
τα 20 εκατομμύρια
16
00:00:48,798 --> 00:00:50,300
για να κρατηθεί η εταιρεία...
17
00:00:50,383 --> 00:00:53,803
αλλά έως το 2010
κι αυτά τα χρήματα είχαν χαθεί. Σωστά;
18
00:00:54,012 --> 00:00:54,971
Ναι.
19
00:00:55,263 --> 00:00:56,806
Και το μηχάνημα Έντισον
20
00:00:56,931 --> 00:00:59,017
δεν δούλευε ακόμα σωστά το 2010,
21
00:00:59,100 --> 00:01:00,977
όταν ζήτησες από τη Walgreens να το βάλει
22
00:01:01,061 --> 00:01:02,312
στα καταστήματά της;
23
00:01:03,480 --> 00:01:05,398
Αυτό το είπες στη Walgreens;
24
00:01:08,401 --> 00:01:09,819
...ερευνάται για ηθική...
25
00:01:09,986 --> 00:01:11,154
ΜΑΡΤΙΟΣ 2010
26
00:01:11,321 --> 00:01:12,447
...επειδή δέχτηκε δώρα...
27
00:01:12,614 --> 00:01:14,407
Αυτό σημαίνει πως τα δίδακτρα...
28
00:01:14,574 --> 00:01:17,285
...αποκαλύπτει εθνικές σταθερές
για τα μαθηματικά...
29
00:01:35,929 --> 00:01:39,182
WALGREENS
ΕΤΑΙΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ
30
00:01:59,077 --> 00:02:02,122
Γεια! Χαίρομαι που σε βλέπω.
31
00:02:06,376 --> 00:02:09,712
ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΟΙ ΛΕΥΚΟΙ ΑΝΤΡΕΣ
32
00:02:13,633 --> 00:02:16,845
...να στείλει τριάντα χιλιάδες στρατιώτες
ακόμα στο Αφγανιστάν.
33
00:02:17,345 --> 00:02:20,515
- Δεν παίρνω την απόφαση αυτή...
- Κρύο κάνει έξω σήμερα.
34
00:02:21,391 --> 00:02:23,643
...αντιτίθεμαι στον πόλεμο στο Ιράκ
επειδή...
35
00:02:30,316 --> 00:02:31,651
Καλή σας ημέρα!
36
00:02:34,737 --> 00:02:37,198
Εντάξει, πώς είμαστε όλοι;
37
00:02:37,365 --> 00:02:41,077
Μπράιαν! Ψηλά! Μάικ! Εντάξει.
38
00:02:41,911 --> 00:02:43,997
- Ήρθαν; Φέρ' τους μέσα, Ντέιβ.
- Ναι.
39
00:02:44,998 --> 00:02:46,457
Είμαι έτοιμος να τους ψήσω.
40
00:02:47,917 --> 00:02:50,503
Είμαστε έτοιμοι
να σας δώσουμε την ευκαιρία
41
00:02:50,753 --> 00:02:52,714
να είστε στην αιχμή
της υγειονομικής περίθαλψης.
42
00:02:52,797 --> 00:02:56,301
Κοιτάξτε, πρέπει να σας προειδοποιήσω.
Είμαι γιατρός εδώ και 30 χρόνια,
43
00:02:56,384 --> 00:02:58,970
οπότε όταν κάποιος έρχεται και ισχυρίζεται
πως έκανε
44
00:02:59,137 --> 00:03:02,515
μια μεγάλη ιατρική ανακάλυψη,
είμαι σκεπτικός.
45
00:03:03,850 --> 00:03:04,767
Δρ. Ρόζαν...
46
00:03:04,976 --> 00:03:07,687
Τζέι, παρακαλώ, Δρ. Τζέι,
επειδή έπαιζα μπάσκετ.
47
00:03:12,275 --> 00:03:17,739
Δρ. Τζέι, το 1992, είχατε την ενόραση
48
00:03:17,989 --> 00:03:23,786
να ενθαρρύνετε γιατρούς και νοσοκομεία
να μεταδίδουν τα αρχεία ηλεκτρονικά.
49
00:03:23,995 --> 00:03:24,871
Στην τηλε-υγεία.
50
00:03:24,996 --> 00:03:27,373
Στην τηλε-υγεία, ακριβώς.
Αυτό ήταν επαναστατικό.
51
00:03:28,583 --> 00:03:31,586
Δεν ξέρω για αυτό.
Αλλά κέρδισε ένα βραβείο Webby.
52
00:03:31,711 --> 00:03:33,213
Το 1999.
53
00:03:33,671 --> 00:03:35,256
Επειδή ήταν διορατικό.
54
00:03:36,549 --> 00:03:39,469
Καταλαβαίνατε
πως το να δίνεις πληροφορίες στα άτομα
55
00:03:39,594 --> 00:03:43,139
για την υγεία τους δεν είναι απλώς καλό
για τον κόσμο, μπορεί...
56
00:03:44,557 --> 00:03:46,893
πώς να το θέσω, να είναι πολύ επικερδές.
57
00:03:48,269 --> 00:03:53,191
Κι αν περάσει το νομοσχέδιο του Ομπάμα
για την Υγεία, εκατομμύρια κόσμος θα θέλει
58
00:03:53,316 --> 00:03:56,986
- ...να δώσει προτεραιότητα στην υγεία.
- Όμως, η Walgreens δοκίμασε
59
00:03:57,153 --> 00:04:00,657
κλινικές σε καταστήματα το 2007
και ήταν φιάσκο.
60
00:04:01,741 --> 00:04:06,120
Οι κλινικές σε κατάστημα θυμίζουν ασθενείς
που περιμένουν για ένα εμβόλιο γρίπης.
61
00:04:06,871 --> 00:04:10,416
Σκέφτεστε πολύ στενόμυαλα.
Αυτό που θέλουμε να προσφέρουμε,
62
00:04:11,209 --> 00:04:12,585
είναι κέντρα ευεξίας.
63
00:04:14,545 --> 00:04:17,382
Εδώ ο πελάτης περιμένει για την ανώδυνη,
64
00:04:17,590 --> 00:04:22,679
αποτελεσματική, φθηνή εξέταση αίματος
στο αγαπημένο φαρμακείο της Αμερικής.
65
00:04:22,804 --> 00:04:26,474
Δείχνει πολύ χαλαρός. Ισχυρό μήνυμα.
66
00:04:28,184 --> 00:04:29,936
Έχει εγκριθεί από τον ΕΟΦ;
67
00:04:30,395 --> 00:04:32,563
Ψάχνουμε στρατηγικές σχέσεις
68
00:04:32,689 --> 00:04:35,900
για να προχωρήσουμε. Αλλά, συμφωνώ
με τον Μαρκ Ζάκερμπεργκ
69
00:04:36,067 --> 00:04:40,280
που είπε,
"Κουνήσου γρήγορα και σπάσε πράγματα".
70
00:04:47,829 --> 00:04:50,039
ΛΙΓΟΥΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
71
00:04:50,248 --> 00:04:51,457
Γεια!
72
00:04:51,708 --> 00:04:53,334
- Γουέιντ!
- Γεια, Τζέι. Πώς πάει;
73
00:04:53,543 --> 00:04:54,961
- Ψηλά!
- Ναι.
74
00:04:55,169 --> 00:04:57,088
- Γεια.
- Δουλεύω τη συμφωνία της Express Scripts.
75
00:04:57,255 --> 00:04:58,840
- Το ξέρω.
- Έχεις διαθέσιμο...
76
00:04:58,923 --> 00:05:00,466
Είδες μήπως την πρόταση
77
00:05:00,591 --> 00:05:02,093
για το πιλοτικό πρόγραμμα της Theranos;
78
00:05:02,176 --> 00:05:03,511
- Ναι.
- Με ζορίζει.
79
00:05:03,594 --> 00:05:05,221
Ναι, μα δοκιμάσαμε τις κλινικές.
80
00:05:05,388 --> 00:05:07,140
Όχι! Δεν θα είναι κλινική σε κατάστημα.
81
00:05:07,265 --> 00:05:09,434
Θα είναι "κέντρο ευεξίας".
82
00:05:10,310 --> 00:05:12,061
"Κέντρο ευεξίας";
83
00:05:12,186 --> 00:05:13,354
- Ναι.
- Τι σημαίνει αυτό;
84
00:05:14,022 --> 00:05:16,274
Επίσης, δεν θα έπρεπε
να τρως γλυκά το πρωί.
85
00:05:16,357 --> 00:05:18,568
Χαλάνε τον μεταβολισμό
για την υπόλοιπη μέρα.
86
00:05:18,693 --> 00:05:20,028
Δεν τα κόβω. Εντάξει;
87
00:05:20,820 --> 00:05:22,280
Έζησα πολύ καιρό στη Γενεύη.
88
00:05:23,072 --> 00:05:24,741
Γιατί δεν... το δίνεις σε εμένα;
89
00:05:24,907 --> 00:05:26,159
Πότε έζησες στη Γενεύη;
90
00:05:26,326 --> 00:05:27,577
Επικεφαλής οικονομικών της P&G
91
00:05:27,744 --> 00:05:29,370
- για τη δυτική Ευρώπη...
- Το ξέρει.
92
00:05:29,662 --> 00:05:32,415
Γουέιντ, 192 τεστ
με μια μόνο σταγόνα αίμα.
93
00:05:32,540 --> 00:05:33,583
- Όχι.
- Έλα τώρα!
94
00:05:33,791 --> 00:05:35,835
Ας αφήσουμε τις επιτροπές ελέγχου!
95
00:05:36,210 --> 00:05:37,670
Δεν ξέρω, ίσως.
96
00:05:38,588 --> 00:05:39,672
Πρέπει... να φύγουμε.
97
00:05:40,006 --> 00:05:42,383
Η Walgreens στέλνει ακόμα φαξ
στους γιατρούς.
98
00:05:42,550 --> 00:05:45,261
- Ασφαλή φαξ, τα οποία εγώ...
- Ναι. Είμαστε σε ύφεση
99
00:05:45,470 --> 00:05:48,598
και το Facebook αξιολογείται
στα 23 δισεκατομμύρια, Γουέιντ!
100
00:05:48,681 --> 00:05:50,558
- Ριτς! Μ' αρέσει η δουλειά σου!
- Ριτς.
101
00:05:50,683 --> 00:05:52,477
- Είκοσι τρία δισεκατομμύρια!
- Συνέχισε!
102
00:05:52,602 --> 00:05:54,062
- Είναι το μέλλον...
- Σωστά.
103
00:05:54,145 --> 00:05:56,856
- ...κι η Walgreens είναι 100 ετών.
- Βασικά, 109.
104
00:05:57,023 --> 00:05:59,984
Ναι, δοκίμασες κλινικές,
αλλά το έκανες έναν ολόκληρο χρόνο
105
00:06:00,068 --> 00:06:04,364
- μετά τη CVS και τώρα αυτή κυριαρχεί.
- Η "CVS"; Τι; Για στάσου,
106
00:06:04,572 --> 00:06:07,700
- η Theranos μιλάει με τη CVS;
- Ίσως! Το ψωνίζουν.
107
00:06:08,284 --> 00:06:10,912
Γουέιντ, φθηνές εξετάσεις αίματος
όσο περιμένεις.
108
00:06:11,621 --> 00:06:14,624
Υπολογίζουν δεκάδες πελάτες
περισσότερους τη μέρα.
109
00:06:14,957 --> 00:06:17,835
Μιλάμε για εκατοντάδες εκατομμύρια
επιπλέον έσοδα.
110
00:06:18,002 --> 00:06:20,171
Θέλουμε το όνομά μας σε τέτοια τεχνολογία!
111
00:06:20,546 --> 00:06:23,174
Χρειάζομαι... Κοίτα...
Χρειάζομαι μια γυναίκα τώρα.
112
00:06:23,341 --> 00:06:24,217
Τι;
113
00:06:24,384 --> 00:06:26,260
Εντάξει, περίμενε... περίμενε εδώ.
114
00:06:26,844 --> 00:06:28,429
- Συγγνώμη. Δρ. Τζέι.
- Τι...
115
00:06:28,805 --> 00:06:32,016
Γουέιντ Μαικουέλον,
ο Οικονομικός Διευθυντής της Walgreens.
116
00:06:32,433 --> 00:06:34,977
Χρειάζομαι μια... γυναικεία άποψη.
Με συγχωρείτε.
117
00:06:35,144 --> 00:06:38,106
Σκεφτείτε ένα μέλλον
όπου ο καρκίνος του μαστού ανιχνεύεται
118
00:06:38,231 --> 00:06:40,566
πριν τη μαστογραφία
σε ένα κατάστημα Walgreens;
119
00:06:41,484 --> 00:06:42,819
- Ακούγεται υπέροχο.
- Είδες;
120
00:06:43,152 --> 00:06:44,612
Χρειάζεται όμως κι η μαστογραφία.
121
00:06:44,695 --> 00:06:47,740
Ευχαριστώ! Λέει πως ακούγεται υπέροχο!
Καταλαβαίνεις τι λέω;
122
00:06:49,492 --> 00:06:51,994
Ναι. Εντάξει,
πώς είναι τα οικονομικά τους;
123
00:06:52,245 --> 00:06:53,246
Το ψάχνω.
124
00:06:53,413 --> 00:06:56,207
Πήραν ένα μεγάλο ποσό
από τον Γενικό Διευθυντή, Σάνι...
125
00:06:56,457 --> 00:06:57,375
- Μπαλγουάνι.
- Σωστά.
126
00:06:57,458 --> 00:06:58,876
Ο Μπαλγουάνι πήγε εκεί
127
00:06:59,001 --> 00:07:00,837
πριν τρία χρόνια και τώρα ψάχνουν
128
00:07:00,962 --> 00:07:03,256
μια πιο μόνιμη συμφωνία
για να ευχαριστήσουν τους επενδυτές.
129
00:07:05,550 --> 00:07:06,801
Τότε πήγαινε... Πού είναι;
130
00:07:07,051 --> 00:07:10,555
Στο Πάλο Άλτο. Καλιφόρνια, μωρό μου.
Ώρα για σερφ!
131
00:07:10,847 --> 00:07:12,140
Πήγαινε, αλλά πάρε κάποιον
132
00:07:12,223 --> 00:07:14,892
μαζί που ξέρει από εργαστήρια
για να τα δει όλα. Καλά;
133
00:07:15,101 --> 00:07:16,102
Με ποιον συνεργαστήκαμε;
134
00:07:17,186 --> 00:07:19,021
- Κέβιν; Κέβιν Χάντερ. Ναι.
- Χάντερ.
135
00:07:19,522 --> 00:07:20,648
Ποιος είναι αυτός;
136
00:07:33,202 --> 00:07:35,955
Ξέρεις κάτι; Δεν μου κολλάει.
Με συγχωρείτε;
137
00:07:36,164 --> 00:07:38,040
Γεια, μπορώ να έχω κι άλλα μπρέτσελ;
138
00:07:38,499 --> 00:07:39,500
Έλεος, Κέβιν.
139
00:07:39,792 --> 00:07:42,503
Τι; Γιατί η Theranos δεν πάει απευθείας
140
00:07:42,712 --> 00:07:44,297
για έγκριση από τον ΕΟΦ;
141
00:07:44,422 --> 00:07:47,800
Το κοίταξα. Όσο περιμένουν
να πειστεί ο ΕΟΦ,
142
00:07:47,925 --> 00:07:49,969
βρήκαν τρόπο να προχωρήσουν μόνοι τους.
143
00:07:50,136 --> 00:07:53,014
Αυτά είναι μπαλώματα.
Είναι μια νομικά γκρίζα περιοχή.
144
00:07:53,139 --> 00:07:55,266
Αν λες ότι τα τεστ γίνονται εργαστηριακά
145
00:07:55,391 --> 00:07:58,394
τότε μπορεί να παρακάμψει την έγκριση
του ΕΟΦ. Ευχαριστώ!
146
00:08:02,440 --> 00:08:03,691
Στοκάρεις για τον χειμώνα;
147
00:08:04,400 --> 00:08:07,320
Είναι δωρεάν. Αλλά κοίτα, εάν...
εάν λες ότι τα τεστ
148
00:08:07,403 --> 00:08:10,031
είναι εργαστηριακά,
αυτό δουλεύει μόνο αν τα δείγματα
149
00:08:10,156 --> 00:08:13,409
ελέγχονται σε πιστοποιημένο εργαστήριο,
όχι σε μια φορητή συσκευή.
150
00:08:13,576 --> 00:08:15,203
Θα έχουν φαγητό εκεί, ξέρεις.
151
00:08:15,411 --> 00:08:17,788
Τότε, γιατί ισχυρίζονται
ότι κάνουν την εξέταση
152
00:08:17,955 --> 00:08:19,624
σε φορητή συσκευή; Καταλαβαίνεις;
153
00:08:19,790 --> 00:08:21,834
Ναι, αλλά είναι προσωρινό.
154
00:08:23,002 --> 00:08:24,420
Δεν βγάζει νόημα.
155
00:08:28,216 --> 00:08:32,428
Είδες μήπως το τέλος
του Μια Σχέση Στοργής;
156
00:08:32,762 --> 00:08:34,055
Δεν... δεν το είδα.
157
00:08:34,972 --> 00:08:37,433
Παιδιά, αρχίζει η προετοιμασία
για προσγείωση
158
00:08:37,558 --> 00:08:41,687
στο Σαν Φρανσίσκο. Είναι μια ωραία μέρα
στην Καλιφόρνια, στους 18 βαθμούς Κελσίου.
159
00:08:51,948 --> 00:08:53,241
Γεια σου, Σίνθια.
160
00:08:53,991 --> 00:08:55,076
Ξέρεις το όνομά μου!
161
00:08:55,409 --> 00:08:57,995
Όλοι με αποκαλούν
"η νέα γραμματέας της Ελίζαμπεθ".
162
00:08:58,788 --> 00:09:01,541
Πες μου, πώς πάνε τα πράγματα
στον κόσμο της διοίκησης;
163
00:09:01,666 --> 00:09:03,501
Συγγνώμη. Πρέπει να φύγετε.
164
00:09:03,626 --> 00:09:04,752
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
165
00:09:06,212 --> 00:09:07,964
Συγγνώμη. Χάρηκα που σε είδα.
166
00:09:14,136 --> 00:09:15,513
Παρατηρήσατε ότι υπάρχουν
167
00:09:15,680 --> 00:09:19,350
περισσότεροι ένοπλοι φρουροί στο λόμπι
από ό,τι συνήθως; Γεια, Μπρένταν!
168
00:09:19,433 --> 00:09:21,477
- Ίαν.
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
169
00:09:21,727 --> 00:09:23,854
- Πώς είσαι;
- Πού είναι τα υπόλοιπα τεστ;
170
00:09:24,272 --> 00:09:26,732
Σου είπα χθες
πως οι αναλύσεις δεν είναι έτοιμες.
171
00:09:27,066 --> 00:09:30,736
Δεν μπορούν να αναπαραχθούν στη συσκευή.
Τεράστια βιογραφικά!
172
00:09:31,445 --> 00:09:33,197
Προσέγγισες το πρόβλημα
173
00:09:33,322 --> 00:09:35,741
συστηματικά όπως
με ένα κλιμακωτό ένθετο σχέδιο;
174
00:09:36,158 --> 00:09:38,995
Ή σ' αρέσει πιο πολύ
να παραπονιέσαι και να φτιάχνεις τσάι
175
00:09:39,120 --> 00:09:40,413
και να είσαι τόσο Βρετανός;
176
00:09:41,330 --> 00:09:45,042
Διασκεδάζω πολύ που είμαι τόσο Βρετανός.
177
00:09:49,005 --> 00:09:51,882
- Έχεις άλλο φλιτζάνι;
- Ναι. Ορίστε, πιες λίγο.
178
00:09:52,091 --> 00:09:52,967
Γεια σε όλους!
179
00:09:53,092 --> 00:09:54,176
- Γαμώτο.
- Αρχίσαμε.
180
00:09:54,260 --> 00:09:55,303
Ακούστε!
181
00:09:55,886 --> 00:09:57,638
Θα έχουμε σημαντικές συναντήσεις
182
00:09:57,805 --> 00:09:59,724
- τις επόμενες μέρες.
- Ποιον συναντούν;
183
00:09:59,932 --> 00:10:02,602
- Θα ξέμειναν από λεφτά πάλι.
- Θα χρειαστεί όλοι
184
00:10:02,810 --> 00:10:06,814
να μείνετε στα εργαστήριά σας εκτός
αν σας ζητηθεί να φύγετε.
185
00:10:06,939 --> 00:10:08,566
Κι αν θέλουμε τσίσα;
186
00:10:09,358 --> 00:10:10,359
Ή κακά;
187
00:10:10,526 --> 00:10:14,155
Είναι μόνο για λίγες ώρες. Εντάξει;
Και τάκος για δείπνο απόψε.
188
00:10:15,072 --> 00:10:20,536
Τάκος! Ω, τα τάκος κάνουν
τα πάντα καλύτερα! Ευχαριστούμε, Ντάνιελ!
189
00:10:22,288 --> 00:10:23,706
Οι υποτακτικοί του Σάνι.
190
00:10:24,874 --> 00:10:27,501
Όσον αφορά τις αναλύσεις,
η Φράνσις ξέρει...
191
00:10:27,710 --> 00:10:30,046
Ω! Η Φράνσις δεν δουλεύει εδώ πια.
192
00:10:30,671 --> 00:10:31,589
Τι εννοείς;
193
00:10:31,881 --> 00:10:34,759
Εννοώ πως ο Σάνι την απέλυσε.
Ήρθαν από το HR
194
00:10:34,884 --> 00:10:36,969
και τη συνόδευσαν έξω. Εξαφανίστηκε.
195
00:10:37,219 --> 00:10:38,220
Πλάκα μου κάνεις...
196
00:10:42,099 --> 00:10:43,601
Αυτό ήταν!
197
00:10:45,978 --> 00:10:49,440
Σάνι, πρέπει... να σου μιλήσω.
198
00:10:50,232 --> 00:10:52,568
Καταλαβαίνω πως έδιωξες τη Φράνσις!
199
00:10:52,818 --> 00:10:55,988
Έβαλε τον άντρα της στο εργαστήριο
χωρίς άδεια. Τιμωρήθηκε.
200
00:10:56,280 --> 00:11:00,201
"Τιμωρήθηκε"; Μιλάμε για επιστήμονες,
όχι παιδιά!
201
00:11:00,701 --> 00:11:04,538
Λυπάμαι, αλλά πρέπει να το πω αυτό.
Από τότε που άρχισες να δουλεύεις εδώ,
202
00:11:05,081 --> 00:11:08,876
η... η χαρά... η... συναδελφικότητα
έχει εξαφανιστεί!
203
00:11:09,168 --> 00:11:11,003
Η Ελίζαμπεθ δεν μου μιλάει.
204
00:11:11,128 --> 00:11:13,756
Ενδιαφέρεται μόνο για λεφτά και επενδυτές.
205
00:11:14,048 --> 00:11:17,301
- Υπάρχει ένα δηλητηριώδες...
- Ίαν, τελειώσαμε. Έχω γεμάτη μέρα.
206
00:11:17,635 --> 00:11:20,638
Ξέρω πως έχεις μια σημαντική συνάντηση.
Τι είναι;
207
00:11:20,763 --> 00:11:22,807
- Ποιον θα δεις;
- Ίαν, τελειώσαμε.
208
00:11:24,392 --> 00:11:28,270
- "Πρότζεκτ Βήτα"; Τι είναι αυτό;
- Δεν είναι στην αρμοδιότητά σου να ξέρεις.
209
00:11:28,521 --> 00:11:30,314
- Είμαι ο επικεφαλής χημικός!
- Φύγε!
210
00:11:31,232 --> 00:11:34,110
Τώρα. Δεν χρειάζεσαι τη Φράνσις.
211
00:11:34,694 --> 00:11:38,322
Πάρε νέα χημικό. Ουδείς αναντικατάστατος.
212
00:11:56,674 --> 00:11:58,718
Εδώ δες. Ουάου.
213
00:11:59,009 --> 00:12:03,639
"Vidi, Vici." Ήρθα, είδα, νίκησα.
214
00:12:04,265 --> 00:12:06,267
Είναι "είδα, νίκησα". Λείπει το "ήρθα".
215
00:12:07,560 --> 00:12:08,811
Το "ήρθα" εννοείται.
216
00:12:14,400 --> 00:12:15,317
Κύριε Κέβιν.
217
00:12:16,819 --> 00:12:17,945
Εντάξει, Ρόλαντ.
218
00:12:21,407 --> 00:12:24,452
Γεια σας, Walgreens.
Καλώς ήρθατε στη Theranos.
219
00:12:26,328 --> 00:12:28,956
Χαιρόμαστε που ήρθατε
ως εδώ στην Καλιφόρνια.
220
00:12:29,206 --> 00:12:30,374
Από εδώ ο Ντάνιελ Γιάνγκ.
221
00:12:30,458 --> 00:12:33,627
Διευθυντής συστημάτων
και υπολογιστικών βιοεπιστημών.
222
00:12:33,836 --> 00:12:35,379
Μας ήρθε από το MIT.
223
00:12:35,504 --> 00:12:36,672
Χαίρω πολύ, παιδιά.
224
00:12:36,881 --> 00:12:40,551
Τζέι Ρόζαν, μα μπορείς να με λες Δρ. Τζέι,
γιατί έπαιζα μπάσκετ.
225
00:12:42,553 --> 00:12:46,766
Ο Δρ. Τζέι ήταν διάσημος παίκτης μπάσκετ,
αλλά... Δεν είναι... Δεν είσαι...
226
00:12:50,770 --> 00:12:51,645
Είμαι ο Ρόλαντ.
227
00:12:51,854 --> 00:12:52,772
Γεια.
228
00:12:52,938 --> 00:12:54,982
Θέλετε να αρχίσουμε από το εργαστήριο;
229
00:13:00,112 --> 00:13:02,782
Είμαι ο... Κέβιν Χάντερ.
Η Walgreens με προσέλαβε
230
00:13:02,948 --> 00:13:03,908
για να δω το εργαστήριο.
231
00:13:06,994 --> 00:13:09,830
Δεν καταλάβαμε ότι θα είστε εδώ
με φυσική παρουσία.
232
00:13:10,581 --> 00:13:11,499
Εδώ είμαι.
233
00:13:12,458 --> 00:13:13,709
Οπότε...
234
00:13:15,085 --> 00:13:16,295
πού είναι το εργαστήριο;
235
00:13:18,881 --> 00:13:21,509
Γιατί δεν...
δεν υπογράφουμε τα σύμφωνα εχεμύθειας;
236
00:13:21,759 --> 00:13:22,968
Θα φάμε και μερικά σνακ.
237
00:13:25,930 --> 00:13:27,348
Σύμφωνα εχεμύθειας και σνακ.
238
00:13:29,016 --> 00:13:30,017
Συναρπαστικό.
239
00:13:34,271 --> 00:13:35,272
Ωραίο μέρος.
240
00:13:35,898 --> 00:13:37,233
Ποιος δεν θα ήθελε να δουλεύει εδώ;
241
00:13:38,859 --> 00:13:42,613
Σ' το είπα ότι θα έχουν φαγητό.
Κοίτα, μπάρες.
242
00:13:43,113 --> 00:13:45,533
Σε παρακαλώ, μην το ανοίγεις.
Είμαι αλλεργικός.
243
00:13:45,825 --> 00:13:47,910
Πραγματικά νόμισαν ότι δεν θα ερχόμουν;
244
00:13:48,911 --> 00:13:51,455
Εννοώ, δεν το βρίσκεις ύποπτο;
245
00:13:51,664 --> 00:13:54,250
Είναι νεοφυής εταιρεία.
Προσπαθούν να βγάλουν άκρη.
246
00:13:55,000 --> 00:13:57,253
- Όταν εγώ ξεκίνησα, έπαιζα...
- Πότε ήταν αυτό;
247
00:13:58,212 --> 00:13:59,296
Τη δεκαετία του '90.
248
00:14:00,256 --> 00:14:03,300
Απλώς λέω. Είναι δύσκολη δουλειά,
αγχωτική.
249
00:14:04,552 --> 00:14:06,595
Ουάου! Έχω τρελαθεί με αυτό το μέρος.
250
00:14:08,347 --> 00:14:10,015
Ανοιχτός χώρος. Πολύ καλό.
251
00:14:10,307 --> 00:14:11,725
Εσύ έχεις ανοιχτό χώρο;
252
00:14:12,643 --> 00:14:15,437
Έχω εταιρεία συμβούλων φαρμακείων
στη Φλόριντα, Τζέι.
253
00:14:15,563 --> 00:14:17,606
Δοκίμασέ το. Ο ανοιχτός χώρος σημαίνει
254
00:14:17,815 --> 00:14:21,068
πως ο κόσμος μοιράζεται. Χωρίς ιεραρχία.
Η καλύτερη ιδέα κερδίζει.
255
00:14:22,027 --> 00:14:24,572
Πολλή ασφάλεια για ένα μέρος
με ανοιχτό χώρο.
256
00:14:24,655 --> 00:14:27,157
Ναι, και θα σου πω
πως έχεις τέτοια ασφάλεια μόνο
257
00:14:27,241 --> 00:14:28,158
αν κάνεις κάτι μεγάλο.
258
00:14:28,659 --> 00:14:29,702
Σωστά.
259
00:14:29,994 --> 00:14:31,745
Δρ. Τζέι, μπορώ... να σας μιλήσω;
260
00:14:31,871 --> 00:14:32,997
- Ιδιαιτέρως;
- Φυσικά.
261
00:14:35,749 --> 00:14:36,625
- Γεια.
- Γεια.
262
00:14:45,259 --> 00:14:47,177
Αφορά τον Κέβιν, σωστά;
263
00:14:47,761 --> 00:14:49,930
Ο Γουέιντ θέλει διαβεβαιώσεις
ότι είστε έτοιμοι
264
00:14:50,097 --> 00:14:52,892
να μπείτε στα μαγαζιά.
Πρέπει να δούμε τα εργαστήρια.
265
00:14:53,183 --> 00:14:55,394
Θα είναι γρήγορο. Να τελειώνουμε με αυτό;
266
00:14:55,519 --> 00:14:58,188
Αυτό είναι σοβαρό. Πρέπει να σου μιλήσω
267
00:14:58,355 --> 00:15:01,025
για κάτι πολύ... λεπτό.
268
00:15:01,567 --> 00:15:02,568
Φυσικά.
269
00:15:03,360 --> 00:15:04,612
Θέλετε κι άλλο χυμό;
270
00:15:06,280 --> 00:15:08,324
Όχι... Μια χαρά.
271
00:15:10,409 --> 00:15:12,995
Η ασφάλειά μου έκανε έναν έλεγχο
για τον Κέβιν.
272
00:15:13,078 --> 00:15:15,372
Ήξερες ότι δούλευε στην Quest Diagnostics;
273
00:15:16,457 --> 00:15:19,668
Νόμιζα ότι ήταν σοβαρό. Ναι.
Το ξέραμε. Γι' αυτό τον προσλάβαμε.
274
00:15:20,836 --> 00:15:23,339
Μεταξύ μας, έχουμε αποδείξεις
ότι η Quest προσπαθεί
275
00:15:23,464 --> 00:15:25,549
να αντιγράψει την τεχνολογία μας.
276
00:15:26,175 --> 00:15:28,052
Αλήθεια; Τι αποδείξεις;
277
00:15:28,177 --> 00:15:30,804
Δεν μπορώ να το αποκαλύψω,
σίγουρα καταλαβαίνεις.
278
00:15:31,096 --> 00:15:34,058
- Γίνονται κάτι τέτοια.
- Σίγουρα. Επιχειρηματική κατασκοπεία.
279
00:15:34,183 --> 00:15:36,977
Προφανώς είμαστε λίγο επιφυλακτικοί
στο να μπει ο Χάντερ
280
00:15:37,102 --> 00:15:38,938
στα εργαστήριά μας σε αυτήν τη φάση.
281
00:15:39,438 --> 00:15:42,024
Στάσου, πιστεύεις
ότι έχει ακόμα επαφή μαζί τους;
282
00:15:49,281 --> 00:15:50,991
Πόσο καιρό ξέρεις την Ελίζαμπεθ;
283
00:15:51,533 --> 00:15:53,702
- Αρκετά χρόνια.
- Τέλεια.
284
00:15:55,704 --> 00:15:57,289
Φαίνεται τόσο καλή.
285
00:16:01,752 --> 00:16:05,923
Εντάξει, Κέβιν, δεν θα δούμε σήμερα
τα εργαστήρια, φιλαράκι.
286
00:16:06,090 --> 00:16:09,093
- Τι; Γιατί όχι;
- Δεν μας ενημερώσατε έγκαιρα.
287
00:16:09,301 --> 00:16:13,097
Ενημέρωσα το γραφείο σας πριν 2 εβδομάδες.
Πρέπει να δω τα εργαστήρια.
288
00:16:14,098 --> 00:16:16,934
Γι' αυτό... γι' αυτό με προσλάβατε.
Γι' αυτό είμαι εδώ.
289
00:16:17,059 --> 00:16:19,687
Δεν γίνεται να κάνω τη δουλειά μου
αν δεν δω τα εργαστήρια.
290
00:16:19,812 --> 00:16:22,231
- Να... συνεχίσουμε την ξενάγηση;
- Όχι!
291
00:16:23,899 --> 00:16:24,900
Θέλεις κάτι, Κέβιν;
292
00:16:26,694 --> 00:16:28,028
Συγγνώμη, αλλά...
293
00:16:31,281 --> 00:16:32,616
Μπορώ να πάω στο μπάνιο;
294
00:16:41,667 --> 00:16:42,668
Θα σε πάω εγώ.
295
00:16:43,669 --> 00:16:45,838
- Όχι, δεν πειράζει. Θα το βρω...
- Επιμένω.
296
00:16:57,433 --> 00:16:59,768
Δεν... δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
297
00:17:00,352 --> 00:17:01,854
Δεν θέλω να χαθείς.
298
00:17:12,948 --> 00:17:14,199
Θα μπεις μέσα μαζί μου;
299
00:17:16,285 --> 00:17:17,494
Θα περιμένω έξω.
300
00:17:47,900 --> 00:17:50,569
Προσπαθώ να κάνω αυτό
για το οποίο με προσλάβατε.
301
00:17:50,903 --> 00:17:52,237
- Ευχαριστώ.
- Πολύ καλά.
302
00:17:54,531 --> 00:17:55,616
Ο Τζακ Ντόρσι είναι;
303
00:17:56,033 --> 00:17:58,160
- Ποιος είναι ο Ντόρσι;
- Αυτός του Twitter.
304
00:17:58,410 --> 00:18:00,579
- Αυτός του Twitter;
- Είναι!
305
00:18:02,915 --> 00:18:03,916
Δεν είναι.
306
00:18:04,583 --> 00:18:07,711
Θέλω να γίνει ένα τεστ βιταμίνης D.
Πρέπει να δω τα εργαστήρια.
307
00:18:07,836 --> 00:18:11,131
- Ε, ο Γουέιντ!
- Γεια σας, παιδιά.
308
00:18:11,465 --> 00:18:12,466
- Γεια.
- Πώς είστε;
309
00:18:12,549 --> 00:18:13,884
Δεν έχουμε καρέκλα.
310
00:18:14,051 --> 00:18:14,968
Πάρε τη δική μου.
311
00:18:15,302 --> 00:18:18,597
- Πού είμαστε; Ενημερώστε με.
- Πώς πήγε με την Express Scripts;
312
00:18:18,722 --> 00:18:21,266
- Τελείωσες με το σάντουιτς;
- Έκλεισες συμφωνία;
313
00:18:21,850 --> 00:18:22,768
Πώς ήταν η πτήση;
314
00:18:22,935 --> 00:18:24,061
Ποιος χέστηκε για την πτήση;
315
00:18:24,311 --> 00:18:26,814
Τι γίνεται; Πώς αξιολογείς τα εργαστήρια;
316
00:18:27,064 --> 00:18:27,940
Θα του πεις;
317
00:18:28,899 --> 00:18:32,194
Ναι. Ανησυχούν πολύ για την ασφάλεια.
318
00:18:32,402 --> 00:18:35,072
- Εντάξει; Έχουν αυστηρά πρωτόκολλα.
- Δεν τα είδαμε.
319
00:18:36,490 --> 00:18:37,658
Τι εννοείς;
320
00:18:37,783 --> 00:18:39,409
Μας ξενάγησαν στα γραφεία.
321
00:18:39,868 --> 00:18:41,787
Κι ο Μπαλγουάνι μάς έδειξε
τον υπνόσακό του.
322
00:18:41,954 --> 00:18:42,913
Γιατί όχι τη συσκευή;
323
00:18:42,996 --> 00:18:45,999
Ειλικρινά, ανησυχούν
που ο Κέβιν δούλευε στην Quest.
324
00:18:46,125 --> 00:18:48,293
- Είναι ο ανταγωνιστής τους.
- Δεν είναι.
325
00:18:48,460 --> 00:18:49,878
Δεν ξέρει καν ότι υπάρχουν.
326
00:18:50,170 --> 00:18:51,213
Είναι παρανοϊκοί.
327
00:18:51,338 --> 00:18:52,631
Με ακολούθησε στο μπάνιο.
328
00:18:52,840 --> 00:18:53,715
- Έπρεπε...
- Τι;
329
00:18:53,799 --> 00:18:55,300
...όντως να πας στο μπάνιο;
330
00:18:55,384 --> 00:18:57,803
- Αυτό είναι άσχετο!
- Ποιος σε ακολούθησε;
331
00:18:57,970 --> 00:19:00,430
Ο Σάνι Μπαλγουάνι. Αυτός με τον υπνόσακο.
332
00:19:00,556 --> 00:19:04,434
Ναι. Το ότι έχουν τόσο αυστηρή ασφάλεια
δεν είναι
333
00:19:04,560 --> 00:19:07,020
- απόδειξη ότι είναι νόμιμοι;
- Το να έκαναν τεστ
334
00:19:07,104 --> 00:19:09,064
θα ήταν απόδειξη νομιμότητας.
335
00:19:09,189 --> 00:19:12,526
- Δεν ξέρεις πώς λειτουργούν οι εταιρείες.
- Όχι, ξέρω τα εργαστήρια
336
00:19:12,818 --> 00:19:15,028
και κάτι συμβαίνει εκεί. Γιατί δεν...
337
00:19:15,154 --> 00:19:16,488
ζητούν την έγκριση του ΕΟΦ;
338
00:19:16,780 --> 00:19:20,117
Οι νεοφυείς συνεχώς κλείνουν συμφωνίες
πριν την έγκριση του ΕΟΦ.
339
00:19:20,242 --> 00:19:21,743
- Σωστά.
- Ποιος τους αξιολογεί;
340
00:19:21,952 --> 00:19:22,911
- Σωστά.
- Ξέρουμε μόνο
341
00:19:23,120 --> 00:19:24,538
ό,τι λένε αυτοί... πως...
342
00:19:24,663 --> 00:19:27,082
"Η Theranos είναι μια..."
Τι είναι; Είναι...
343
00:19:27,332 --> 00:19:29,835
- Αυτά είναι πολύ καλά.
- Microgreens. Υπέροχα.
344
00:19:29,960 --> 00:19:31,670
- Τι είναι αυτά;
- Είναι σαλάτα.
345
00:19:31,795 --> 00:19:32,713
- "H Theranos...
- Σαλάτα;
346
00:19:32,796 --> 00:19:34,381
- "έχει επικυρωθεί...
- Μικρή σαλάτα.
347
00:19:34,506 --> 00:19:37,050
"...από την πλειοψηφία
των φαρμακευτικών εταιρειών."
348
00:19:37,467 --> 00:19:39,761
Κάλεσα τις φαρμακευτικές,
δεν απαντούν καν.
349
00:19:39,887 --> 00:19:43,473
Κοίτα, είναι ρίσκο,
αλλά όλα είναι ριψοκίνδυνα τώρα.
350
00:19:43,682 --> 00:19:46,226
Η οικονομία πατώνει,
μόνο οι νεοφυείς εταιρείες
351
00:19:46,351 --> 00:19:48,812
βγάζουν χρήμα.
Κοιτάξτε αυτό το ξενοδοχείο.
352
00:19:49,396 --> 00:19:53,358
- Το Twitter αξίζει 3,6 δισεκατομμύρια.
- Το Twitter δεν παίρνει αίμα...
353
00:19:53,483 --> 00:19:56,361
- Η Uber αξιολογήθηκε πέρσι στα...
- Τι είναι η Uber;
354
00:19:56,528 --> 00:19:59,531
Νομίζω... σου επιτρέπει
να πληρώνεις το ταξί από το κινητό.
355
00:19:59,698 --> 00:20:00,657
Σωστά;
356
00:20:00,866 --> 00:20:01,992
- Σωστά!
- Χριστέ μου!
357
00:20:02,242 --> 00:20:05,621
- Εννοώ, θα μπορούσα να το είχα σκεφτεί;
- Θα το χρησιμοποιούσες, ε;
358
00:20:07,456 --> 00:20:08,498
Τι εννοείς;
359
00:20:09,374 --> 00:20:11,501
Επειδή πήρες κλήση για οδήγηση
υπό επήρεια.
360
00:20:16,423 --> 00:20:18,675
Έλα τώρα!
Μπορούμε να κάνουμε μια πλάκα, ε;
361
00:20:22,679 --> 00:20:25,807
Δεν υπάρχει συμφωνία αν δεν δούμε
τη συσκευή, τα εργαστήρια, όλα.
362
00:20:25,974 --> 00:20:28,227
- Κέβιν, αναλαμβάνεις.
- Ευχαριστώ.
363
00:20:34,858 --> 00:20:35,943
Αυτό είναι καυτερό.
364
00:20:38,654 --> 00:20:40,906
Η πελάτισσα κατέθεσε δέκα μήνες μετά.
365
00:20:44,034 --> 00:20:45,160
Είναι ξεκάθαρο.
366
00:20:47,287 --> 00:20:48,330
Τι τρέχει;
367
00:20:49,081 --> 00:20:50,540
- Τίποτα.
- Ίαν.
368
00:20:51,333 --> 00:20:52,376
Λοιπόν...
369
00:20:54,378 --> 00:20:59,299
Κάνουν κρυφές συναντήσεις.
Δεν ξέρω τι σκαρώνουν
370
00:21:01,051 --> 00:21:02,511
αλλά δεν έχω καλό προαίσθημα.
371
00:21:03,428 --> 00:21:04,846
- Η Ελίζαμπεθ δεν λέει...
- Όχι!
372
00:21:04,930 --> 00:21:06,098
- ποιον συναντάει;
- Όχι!
373
00:21:06,181 --> 00:21:07,599
Είσαι ο επικεφαλής χημικός.
374
00:21:07,808 --> 00:21:09,059
Δουλεύεις χρόνια εκεί.
375
00:21:09,226 --> 00:21:10,519
Κατάλαβε πως η Ελίζαμπεθ
376
00:21:10,644 --> 00:21:12,062
δεν μου μιλάει καθόλου.
377
00:21:12,396 --> 00:21:13,689
Τότε ποιος σου μιλάει;
378
00:21:32,541 --> 00:21:33,583
Σίνθια.
379
00:21:34,418 --> 00:21:36,128
Ίαν! Γεια!
380
00:21:36,503 --> 00:21:39,089
Ξέρω ότι έχεις πολλή δουλειά,
αλλά αναρωτιόμουν,
381
00:21:40,090 --> 00:21:41,883
ήρθαν όλοι για τη συνάντηση;
382
00:21:42,092 --> 00:21:43,677
Είναι στην αίθουσα συνεδριάσεων.
383
00:21:46,513 --> 00:21:47,764
Η Ελίζαμπεθ με τον Σάνι
384
00:21:47,889 --> 00:21:50,267
τελειώνουν κάτι. Θα πάνε σε λίγο.
385
00:21:50,809 --> 00:21:53,145
Θα πας κι εσύ; Δεν σε είχα μέσα.
386
00:21:53,353 --> 00:21:55,272
Όχι... δεν θα δεις το όνομά μου.
387
00:21:56,565 --> 00:21:59,735
Η Ελίζαμπεθ μου ζήτησε
να ελέγξω το υλικό της παρουσίασης,
388
00:21:59,985 --> 00:22:01,778
κι αναρωτιόμουν αν έχεις αντίγραφο.
389
00:22:03,739 --> 00:22:06,908
Είπε να σε ρωτήσω για το Πρότζεκτ Βήτα;
390
00:22:09,077 --> 00:22:11,371
"Πρότζεκτ Βήτα"; Φυσικά.
391
00:22:17,836 --> 00:22:19,379
Παρουσίαση για τη Walgreens.
392
00:22:19,713 --> 00:22:20,881
Τη Walgreens;
393
00:22:21,256 --> 00:22:22,841
Ή θέλεις αυτή για τη Safeway;
394
00:22:24,426 --> 00:22:27,012
Όχι... Αυτή... αυτή είναι μια χαρά.
395
00:22:27,262 --> 00:22:29,431
Η THERANOS ΣΕ 90 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ WALGREENS
396
00:22:31,183 --> 00:22:33,477
Δεν ξέρω τι κάνετε εκεί κάτω
στα εργαστήρια,
397
00:22:33,685 --> 00:22:37,189
αλλά είναι συναρπαστικό!
Κι η Theranos θα μπει στα καταστήματα!
398
00:22:37,314 --> 00:22:38,273
Αν όλα πάνε καλά.
399
00:22:39,816 --> 00:22:41,860
Ας δούμε πώς θα πάνε οι επόμενες μέρες.
400
00:22:42,152 --> 00:22:43,528
Κάνουμε εξετάσεις με μικρό δείγμα
401
00:22:43,653 --> 00:22:44,821
όσο μια σταγόνα.
402
00:22:46,156 --> 00:22:47,783
Ευχαριστώ, Σίνθια.
403
00:22:49,659 --> 00:22:53,038
Νομίζω βγαίνουν τώρα.
Θέλεις να της πεις τη γνώμη σου;
404
00:23:07,928 --> 00:23:09,971
Κύριοι... Γεια σας.
405
00:23:10,138 --> 00:23:12,974
Γεια σου, Γουέιντ. Χαιρόμαστε πολύ
που ήρθες.
406
00:23:13,225 --> 00:23:15,936
Είναι υπέροχο. Ευχαριστώ. Αλλά θέλω
να σου μιλήσω...
407
00:23:16,019 --> 00:23:18,563
Βασικά... θέλουμε
να σου δείξουμε κάτι ξεχωριστό.
408
00:23:19,064 --> 00:23:23,235
Στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο, η Walgreens
έστησε ένα μη κερδοσκοπικό φαρμακείο
409
00:23:23,318 --> 00:23:26,696
στο Πεντάγωνο για να δώσει στους άνδρες
των ενόπλων δυνάμεων φάρμακα.
410
00:23:27,030 --> 00:23:31,493
Και στο ίδιο κλίμα πατριωτισμού,
εκ μέρους όλων μας εδώ στη Theranos,
411
00:23:32,285 --> 00:23:33,662
θα θέλαμε να έχεις αυτό.
412
00:23:36,748 --> 00:23:41,461
Αυτή η σημαία μόλις ήρθε
από τα πεδία μάχης του Αφγανιστάν.
413
00:23:41,670 --> 00:23:42,546
Ουάου.
414
00:23:42,796 --> 00:23:44,673
Ο Στρατηγός Μάτις μπήκε στο συμβούλιό μας.
415
00:23:45,757 --> 00:23:48,009
Όπως βλέπεις,
η Ελίζαμπεθ υπέγραψε τη σημαία,
416
00:23:48,885 --> 00:23:50,137
ειδικά για σένα, Γουέιντ.
417
00:23:51,638 --> 00:23:52,639
Αυτόγραφο σε σημαία;
418
00:23:52,848 --> 00:23:55,976
Αυτό είναι τέλειο. Ευχαριστώ.
Μα πρέπει να δούμε τα εργαστήρια.
419
00:23:56,184 --> 00:23:59,354
Γουέιντ, αυτό δεν γίνεται
αν δεν υπάρξει συμφωνία.
420
00:24:01,440 --> 00:24:05,485
- Να τα πούμε στο δείπνο; Έχουμε...
- Κράτηση τώρα,
421
00:24:05,902 --> 00:24:07,362
σε ένα από τα καλύτερα εστιατόρια.
422
00:24:08,905 --> 00:24:11,658
- Τώρα; Είναι 3:30...
- Έχουμε ιδιωτικό δωμάτιο.
423
00:24:11,908 --> 00:24:13,743
Για λόγους ασφαλείας, καλύτερα να φύγουμε
424
00:24:13,827 --> 00:24:15,620
σταδιακά για να μη μας δούνε μαζί.
425
00:24:15,745 --> 00:24:20,041
Υπέροχη ιδέα. Πρέπει να...
εννοώ, θέλεις να πάμε πρώτοι εμείς ή...
426
00:24:21,209 --> 00:24:22,294
ΙΑΠΩΝΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ
427
00:24:22,377 --> 00:24:23,628
Έχει καλές κριτικές.
428
00:24:23,712 --> 00:24:25,297
Γράφει αν έχουν τεριγιάκι;
429
00:24:25,380 --> 00:24:27,007
- Μη ζητάς τεριγιάκι.
- Γιατί...
430
00:24:27,174 --> 00:24:28,717
- Γιατί;
- Κάνουν τεριγιάκι.
431
00:24:28,842 --> 00:24:31,052
Ναι, αλλά αυτό είναι εστιατόριο σούσι.
432
00:24:31,178 --> 00:24:32,762
Δεν θέλεις να πάρεις τεριγιάκι.
433
00:24:33,054 --> 00:24:35,056
- Πάρε τεριγιάκι.
- Δεν έχω φάει σούσι.
434
00:24:35,182 --> 00:24:36,975
- Είναι τόσο προσβλητικό...
- Έφαγα...
435
00:24:37,309 --> 00:24:39,436
- ...όσο το να πάρεις χάμπουργκερ.
- Είναι καλό.
436
00:24:39,519 --> 00:24:40,437
Γουέιντ!
437
00:24:41,271 --> 00:24:42,355
- Γεια.
- Γεια, Γουέιντ.
438
00:24:43,523 --> 00:24:45,400
Δεν φαίνεται ότι είναι εδώ. Εννοώ...
439
00:24:45,650 --> 00:24:48,361
Αυτό είναι το πιο αναγνωρίσιμο αμάξι
που έχω δει.
440
00:24:48,570 --> 00:24:51,406
Είναι ωραίο, όμως, ε;
Ξέρεις, Γουέιντ, είναι πολύ καλό
441
00:24:51,573 --> 00:24:53,575
που προσέχουν τόσο γιατί ποτέ δεν ξέρεις
442
00:24:53,700 --> 00:24:55,494
ποιος σε κοιτάει στη Σίλικον Βάλεϊ.
443
00:24:56,036 --> 00:24:58,622
Τζέι, αυτό είναι γελοίο.
Εντάξει, καθυστερούν.
444
00:24:59,122 --> 00:25:03,168
Κι αν δεν δεσμευτούν σε αυτό το δείπνο
να μας δείξουν τα εργαστήρια, αποχωρούμε.
445
00:25:03,251 --> 00:25:04,669
- Κατανοητό;
- Καλά!
446
00:25:04,836 --> 00:25:06,421
- Πάμε. Ελάτε.
- Ευχαριστώ.
447
00:25:06,546 --> 00:25:08,423
Κάνε νόημα αν θέλεις να φύγουμε.
448
00:25:12,552 --> 00:25:15,347
Νομίζω πως είναι κάποιο μοντέλο
της Lamborghini...
449
00:25:16,848 --> 00:25:19,184
Μας έδωσαν συνθηματικό για την κράτηση.
450
00:25:19,851 --> 00:25:20,810
Χριστέ μου, τι;
451
00:25:22,979 --> 00:25:24,397
Πρότζεκτ Βήτα.
452
00:25:31,821 --> 00:25:33,490
Αυτό είναι το νούμερο ένα στην πόλη;
453
00:25:40,205 --> 00:25:41,206
Σκαλοπάτια...
454
00:25:42,499 --> 00:25:43,750
- Γεια.
- Γεια.
455
00:25:45,418 --> 00:25:46,503
Τι θα φάμε, λοιπόν;
456
00:25:46,711 --> 00:25:48,463
Αρέσει σε όλους το Hamachi Kama;
457
00:25:48,672 --> 00:25:49,839
Το αγαπημένο μου.
458
00:25:50,465 --> 00:25:51,758
Είναι μάγουλα μαγιάτικου.
459
00:25:53,843 --> 00:25:56,471
Να καθίσουμε; Θέλετε να...
460
00:25:56,555 --> 00:25:57,973
Εντάξει. Ναι, φυσικά.
461
00:25:59,057 --> 00:26:00,225
- Θα κάτσω εδώ.
- Εντάξει.
462
00:26:03,436 --> 00:26:05,063
Εντάξει. Ναι.
463
00:26:05,772 --> 00:26:06,856
Είσαι καλά;
464
00:26:06,982 --> 00:26:08,066
Ουπς. Είμαι μια χαρά.
465
00:26:08,275 --> 00:26:09,150
- Εσύ καλά;
- Ναι.
466
00:26:09,359 --> 00:26:10,443
Εντάξει.
467
00:26:31,214 --> 00:26:32,340
Ευχαριστώ.
468
00:26:33,550 --> 00:26:35,635
Τι συμβαίνει, λοιπόν;
469
00:26:37,679 --> 00:26:40,348
Ίαν, τι είναι; Είναι... ο καρκίνος;
470
00:26:40,890 --> 00:26:44,060
Όχι! Είναι...
471
00:26:44,394 --> 00:26:45,270
Η Ελίζαμπεθ;
472
00:26:47,731 --> 00:26:48,940
Ανησυχώ.
473
00:26:50,150 --> 00:26:51,735
Τότε ανησυχώ κι εγώ.
474
00:26:52,736 --> 00:26:53,737
Τα πράγματα...
475
00:26:55,155 --> 00:26:59,618
τα πράγματα έχουν αλλάξει πολύ.
Αυτή έχει αλλάξει πολύ.
476
00:26:59,826 --> 00:27:02,829
Η φωνή, το ζιβάγκο, όλη η φυσιογνωμία.
477
00:27:03,663 --> 00:27:07,542
Και... ο Σάνι, είναι...
είναι προβληματικός.
478
00:27:07,792 --> 00:27:10,545
- Δεν αρέσει σε όλους.
- Δεν είναι μόνο αυτός.
479
00:27:12,088 --> 00:27:13,173
Τι σου είπε;
480
00:27:13,798 --> 00:27:16,134
- Για τον Σάνι;
- Όχι! Για...
481
00:27:17,260 --> 00:27:21,139
το τι συμβαίνει... στη Theranos.
482
00:27:21,765 --> 00:27:23,016
Ξέρω όσα ξέρεις.
483
00:27:26,561 --> 00:27:28,813
Ίαν, μίλησέ μου. Αν κάτι δεν πάει καλά,
484
00:27:28,938 --> 00:27:30,774
θέλω να ξέρω. Εγώ σε έβαλα σε αυτό.
485
00:27:31,483 --> 00:27:33,109
Ήθελα να το κάνω αυτό με σένα.
486
00:27:33,401 --> 00:27:36,071
- Το ξέρω.
- Αν, λοιπόν, υπάρχει κάτι
487
00:27:36,237 --> 00:27:38,406
- που εγώ...
- Σχεδιάζει να βάλει τις συσκευές
488
00:27:38,573 --> 00:27:39,949
σε καταστήματα...
489
00:27:42,577 --> 00:27:43,995
με πραγματικούς ασθενείς.
490
00:27:45,038 --> 00:27:46,581
Ασθενείς, Τσάνινγκ!
491
00:27:47,457 --> 00:27:49,250
Α, μιλάς για τη Walgreens.
492
00:27:51,503 --> 00:27:52,671
Ξέρεις για αυτό;
493
00:27:53,171 --> 00:27:54,422
Φυσικά. Είμαι στο συμβούλιο.
494
00:27:59,010 --> 00:28:02,847
Και... και είστε εντάξει με όλο αυτό;
495
00:28:03,223 --> 00:28:04,307
Φυσικά και είμαστε.
496
00:28:06,101 --> 00:28:08,561
Καταλαβαίνω
ότι η τεχνολογία είναι σχεδόν έτοιμη.
497
00:28:08,770 --> 00:28:12,232
Και μόλις βγει, θέλει να προσπαθήσει
να διευρύνει το συμβούλιο,
498
00:28:13,233 --> 00:28:17,237
να κάνει κυβερνητικές διασυνδέσεις,
να επισπεύσει τη ρυθμιστική διαδικασία.
499
00:28:17,487 --> 00:28:21,032
Ποιο... ποιο είναι το πρόβλημα;
500
00:28:23,201 --> 00:28:24,577
"Ποιο είναι το πρόβλημα";
501
00:28:25,203 --> 00:28:28,248
Η τεχνολογία δεν λειτουργεί.
Θέλει χρόνια για να λειτουργήσει.
502
00:28:28,373 --> 00:28:29,874
Θα κινδυνεύσουν άνθρωποι.
503
00:28:30,083 --> 00:28:35,755
Άνθρωποι, Τσάνινγκ.
504
00:28:40,677 --> 00:28:42,137
Βάζουμε σάλτσα σόγιας σε αυτό;
505
00:28:42,345 --> 00:28:45,390
Για να είμαι ξεκάθαρος.
Στο τεστ χρόνου προθρομβίνης,
506
00:28:45,557 --> 00:28:48,601
προσθέτετε τον παράγοντα του ιστού
στη γενική αίματος;
507
00:28:50,103 --> 00:28:51,187
Και τα αντιπηκτικά;
508
00:28:51,646 --> 00:28:53,106
Είναι ιδιωτική πληροφορία.
509
00:28:53,398 --> 00:28:57,068
Είναι ιδιωτική πληροφορία που ξέρω
ότι μιλάτε
510
00:28:57,235 --> 00:28:58,486
στον Στηβ Μπερντ της Safeway;
511
00:28:59,988 --> 00:29:00,864
Παίζετε μαζί μας;
512
00:29:01,114 --> 00:29:03,992
Επειδή η Safeway είναι σουπερμάρκετ
κι εμείς φαρμακείο.
513
00:29:04,826 --> 00:29:06,745
Πόσο μεγάλο δίχτυ ρίχνετε ακριβώς;
514
00:29:06,828 --> 00:29:08,538
Όσο μεγάλο θέλουμε.
515
00:29:09,414 --> 00:29:11,499
Η τεχνολογία μας είναι πολύτιμη.
516
00:29:11,666 --> 00:29:15,086
Αλήθεια; Επειδή δεν νομίζω ότι φέρεστε
σαν εταιρεία
517
00:29:15,211 --> 00:29:19,549
που είναι οικονομικά φερέγγυα.
Νομίζω ότι φάγατε γρήγορα τα χρήματα
518
00:29:19,674 --> 00:29:21,968
και τώρα ψάχνετε για σανίδα σωτηρίας.
519
00:29:28,975 --> 00:29:31,644
Δεν χρειαζόμαστε εμείς σανίδα σωτηρίας,
Γουέιντ.
520
00:29:32,771 --> 00:29:33,730
Α, ναι;
521
00:29:34,481 --> 00:29:35,940
Γιατί άργησες μια μέρα;
522
00:29:37,776 --> 00:29:39,319
Είναι ιδιωτική πληροφορία.
523
00:29:42,405 --> 00:29:45,658
Προσπαθούσες
να διαπραγματευτείς πάλι τη συμφωνία σου
524
00:29:45,867 --> 00:29:47,202
με την Express Scripts.
525
00:29:49,913 --> 00:29:51,247
Η Express Scripts είναι τι;
526
00:29:51,456 --> 00:29:54,334
Εφτά τοις εκατό των εσόδων σου;
Και... το ξέρουν αυτό.
527
00:29:54,501 --> 00:29:58,213
Και τώρα κάνουν ανατιμήσεις
εκ μέρους των φαρμακευτικών εταιρειών
528
00:29:58,588 --> 00:30:00,048
και πρέπει να το υποστείς.
529
00:30:01,174 --> 00:30:03,218
Οπότε θα πρέπει να βρεις
530
00:30:03,301 --> 00:30:04,427
νέα πηγή εσόδων.
531
00:30:06,137 --> 00:30:07,972
Για παράδειγμα, ένα κέντρο ευεξίας.
532
00:30:08,056 --> 00:30:09,057
Είσαι καλή.
533
00:30:11,226 --> 00:30:12,143
Είναι καλή.
534
00:30:12,644 --> 00:30:14,896
Όλοι λέτε ευεξίας. Τι σημαίνει ευεξία;
535
00:30:15,146 --> 00:30:16,606
- Το να είσαι καλά.
- Εντάξει.
536
00:30:17,941 --> 00:30:19,275
Τι άλλο ξέρετε για εμάς;
537
00:30:19,734 --> 00:30:20,777
Η λιανική έχει πτώση.
538
00:30:21,110 --> 00:30:23,238
- Ναι, υπάρχει ύφεση.
- Το μερίδιο, όμως, της CVS
539
00:30:23,404 --> 00:30:26,658
από τα έσοδα συνταγών έχει ανέβει
τον τελευταίο χρόνο.
540
00:30:26,783 --> 00:30:29,744
- Η CVS είναι χάλια. Τη μισούμε.
- Μιλάτε μαζί τους;
541
00:30:29,911 --> 00:30:33,039
- Μιλάτε στη CVS;
- Όπως είπα, ψάχνουμε
542
00:30:33,373 --> 00:30:36,584
τους κατάλληλους συνεργάτες,
που καταλαβαίνουν το όραμά μας.
543
00:30:37,168 --> 00:30:39,462
Άρα δεν θα μας πείτε με ποιον μιλάτε;
544
00:30:42,715 --> 00:30:43,758
Ναι.
545
00:30:44,884 --> 00:30:49,389
Μπήκα στην ιστοσελίδα σας και είδα
ότι πραγματικά
546
00:30:49,597 --> 00:30:52,600
έχετε μαραφέτια.
Έτσι... έτσι θα ανταγωνιστείς την Amazon;
547
00:30:52,725 --> 00:30:56,187
Νομίζω πως ξέρεις, Γουέιντ,
ότι πρέπει να κάνεις μια μεγάλη κίνηση
548
00:30:56,312 --> 00:30:57,772
και να την κάνεις σύντομα.
549
00:31:02,151 --> 00:31:06,990
Δεν κάνω κινήσεις μέχρι ο Κέβιν
να δει το εργαστήριο.
550
00:31:07,240 --> 00:31:08,908
Ναι, παρακαλώ.
551
00:31:13,413 --> 00:31:14,581
Αύριο το πρωί;
552
00:31:15,456 --> 00:31:19,127
- Αύριο το πρωί. Εγγυημένα;
- Μπορούμε να το έχουμε και γραπτά;
553
00:31:24,841 --> 00:31:26,426
Εμένα με συγχωρείτε.
554
00:31:37,562 --> 00:31:38,479
Ίαν;
555
00:31:40,023 --> 00:31:41,107
Ελίζαμπεθ.
556
00:31:41,983 --> 00:31:43,610
Άκουσα ότι ήθελες να μιλήσουμε.
557
00:31:46,154 --> 00:31:48,072
Πού... Πού το άκουσες αυτό;
558
00:31:48,781 --> 00:31:51,576
Από τον Τσάνινγκ Ρόμπερτσον.
Με πήρε τηλέφωνο.
559
00:31:53,661 --> 00:31:54,954
Σε πήρε ο Τσάνινγκ;
560
00:31:55,204 --> 00:31:59,208
Πήγες σε μέλος του συμβουλίου...
πίσω από την πλάτη μου.
561
00:32:00,168 --> 00:32:02,962
- Μα ο Τσάνινγκ είναι χρόνια φίλος μου.
- Πήγες κρυφά.
562
00:32:04,797 --> 00:32:06,841
Εγώ... θα ερχόμουν σε σένα, αλλά...
563
00:32:07,634 --> 00:32:10,470
Δεν μιλάμε πλέον, σωστά;
564
00:32:11,471 --> 00:32:12,931
Κι από όταν άρχισε ο Σάνι...
565
00:32:13,014 --> 00:32:17,560
Μην το ρίχνεις στον Σάνι, αυτός...
κράτησε την εταιρεία ζωντανή, εντάξει;
566
00:32:17,727 --> 00:32:19,103
Καταλαβαίνει την επιχείρηση.
567
00:32:19,646 --> 00:32:22,732
Δεν μπορείς να το βάλεις σε καταστήματα.
568
00:32:23,650 --> 00:32:28,237
Δεν μπορείς να αφήσεις ανθρώπους
569
00:32:28,446 --> 00:32:32,575
- να εξεταστούν με το μηχάνημα.
- Τι... τι θέλεις να κάνω;
570
00:32:34,410 --> 00:32:38,164
- Προσπαθώ να χρηματοδοτήσω την έρευνά σου.
- Δεν έχει να κάνει με την έρευνά μου.
571
00:32:38,289 --> 00:32:41,042
- Θέλουμε ένα μακροχρόνιο συμβόλαιο...
- Όχι.
572
00:32:41,250 --> 00:32:43,086
...που δεν γινόταν με φαρμακευτικές...
573
00:32:43,169 --> 00:32:44,379
- Όχι!
- ...και τώρα...
574
00:32:44,462 --> 00:32:46,005
Να βρεις από αλλού λεφτά,
575
00:32:46,214 --> 00:32:48,758
- το έχεις ξανακάνει.
- Δεν θέλω τη συμβουλή σου, Ίαν.
576
00:32:49,133 --> 00:32:50,843
Δεν καταλαβαίνεις από επιχειρήσεις.
577
00:32:51,052 --> 00:32:53,221
Κι εσύ δεν καταλαβαίνεις από επιστήμη!
578
00:33:00,061 --> 00:33:04,774
Δεν καταλαβαίνεις τις συνέπειες
αυτού που κάνεις.
579
00:33:04,899 --> 00:33:07,610
Όχι. Κάνεις λάθος.
580
00:33:08,820 --> 00:33:11,155
Καταλαβαίνω ακριβώς τι κάνω...
581
00:33:16,285 --> 00:33:17,412
Απολύεσαι.
582
00:33:19,205 --> 00:33:21,499
Δεν... δεν μπορείς...
583
00:33:22,667 --> 00:33:24,585
το χτίσαμε μαζί όλο αυτό.
584
00:33:25,044 --> 00:33:26,504
Είμαι... μέρος όλου αυτού.
585
00:33:26,713 --> 00:33:29,090
Όχι. Δεν έχουμε το ίδιο όραμα πλέον.
586
00:33:30,925 --> 00:33:35,221
- Πρέπει να δουλέψω. Θέλω να δουλέψω.
- Τα υπάρχοντά σου θα σταλούν
587
00:33:35,304 --> 00:33:38,307
στη διεύθυνση του σπιτιού σου
και θα υπογράψεις τα χαρτιά
588
00:33:38,391 --> 00:33:40,393
που θα σου στείλει το νομικό τμήμα, άμεσα.
589
00:33:40,685 --> 00:33:41,644
Σε παρακαλώ.
590
00:33:57,493 --> 00:33:59,203
Πήγαινε. Πρέπει... να φύγεις.
591
00:34:00,204 --> 00:34:03,207
- Δεν χρειάζομαι συνοδεία.
- Είναι το πρωτόκολλο.
592
00:34:34,822 --> 00:34:36,240
Θεέ μου, Ίαν...
593
00:34:48,336 --> 00:34:49,587
Πότε ήρθες σπίτι;
594
00:34:52,715 --> 00:34:56,052
Ίαν, τι συμβαίνει;
595
00:34:56,302 --> 00:34:57,345
Πόσο ήπιες;
596
00:34:59,680 --> 00:35:00,723
Με απέλυσε.
597
00:35:02,016 --> 00:35:05,394
Τι; Ποιος σε απέλυσε; Η Ελίζαμπεθ;
598
00:35:06,646 --> 00:35:08,189
Πήγα να δω τον Τσάνινγκ...
599
00:35:09,732 --> 00:35:11,651
να του πω τι συμβαίνει...
600
00:35:13,194 --> 00:35:15,780
και αποδείχτηκε πως δεν κρατάει μυστικά.
601
00:35:15,947 --> 00:35:19,408
Χριστέ μου! Γαμημένε Τσάνινγκ!
602
00:35:20,701 --> 00:35:21,869
Και το...
603
00:35:22,662 --> 00:35:24,038
Το αστείο είναι ότι...
604
00:35:25,498 --> 00:35:28,209
νόμιζα πως ήταν φίλη μου.
605
00:35:29,293 --> 00:35:30,503
Πρέπει να ξαπλώσεις.
606
00:35:32,421 --> 00:35:34,757
Πρέπει να κοιμηθείς και να ξεχαστείς.
607
00:35:38,803 --> 00:35:40,555
Πίστευα σε αυτήν.
608
00:35:42,348 --> 00:35:44,767
Την κοιτούσα στα μάτια και νόμιζα...
609
00:35:46,144 --> 00:35:48,146
νόμιζα ότι έβλεπα το μέλλον.
610
00:35:54,443 --> 00:35:56,946
- Κοιμήσου, αγάπη.
- Είμαι αξιολύπητος.
611
00:35:57,071 --> 00:36:00,032
- Όχι, δεν είσαι.
- Πίστευα σε αυτήν.
612
00:36:23,598 --> 00:36:24,849
Τι συμβαίνει;
613
00:36:26,100 --> 00:36:27,602
Πίσω στα εργαστήριά σας!
614
00:36:30,938 --> 00:36:33,149
Είναι ενάντια στο πρωτόκολλο
να μιλάτε σε άλλους.
615
00:36:33,357 --> 00:36:34,817
Απολύσατε τον Γκίμπονς;
616
00:36:35,818 --> 00:36:36,777
Στη θέση σου, Μπρένταν.
617
00:36:36,861 --> 00:36:40,781
Αν απολύσατε τον Ίαν, πρέπει να απολύσετε
κι εμένα. Θέλετε να με απολύσετε;
618
00:36:41,824 --> 00:36:45,411
Θα δείτε ότι θα πρέπει
να απολύσετε αρκετούς, σωστά;
619
00:36:45,870 --> 00:36:47,330
- Ναι.
- Ναι.
620
00:37:08,142 --> 00:37:09,060
Παρακαλώ;
621
00:37:09,310 --> 00:37:12,313
Ίαν; Γεια, είμαι ο Σάνι.
622
00:37:14,398 --> 00:37:16,943
Η Ελίζαμπεθ νιώθει απαίσια για ό,τι έγινε
623
00:37:17,526 --> 00:37:19,445
και θα ήθελε να επιστρέψεις.
624
00:37:20,696 --> 00:37:24,200
Τι; Η... η Ελίζαμπεθ με θέλει πίσω;
625
00:37:24,951 --> 00:37:25,993
Ναι.
626
00:37:26,786 --> 00:37:29,622
Κι όλοι ξέρουμε
πόσο σημαντικός είσαι στην ομάδα σου
627
00:37:29,914 --> 00:37:31,207
και στην εταιρεία.
628
00:37:32,708 --> 00:37:35,670
Σε χρειαζόμαστε και μας χρειάζεσαι.
629
00:37:39,882 --> 00:37:44,345
Και... και θα έχω την ίδια θέση που είχα;
630
00:37:45,471 --> 00:37:46,514
Ήρθαν κι οι δύο.
631
00:37:48,432 --> 00:37:50,518
Θα μιλήσουμε για αυτό όταν έρθεις, Ίαν.
632
00:37:52,353 --> 00:37:53,562
Χάρηκα που τα είπαμε.
633
00:38:00,361 --> 00:38:01,654
Τι θες να κάνουμε σήμερα;
634
00:38:07,034 --> 00:38:08,619
- Μετά έκανα γυμναστική και...
- Τέλεια.
635
00:38:08,995 --> 00:38:10,246
Χρησιμοποίησα το γυμναστήριο.
636
00:38:10,496 --> 00:38:12,248
Καλή πρωτεΐνη και μετά γυμναστική;
637
00:38:12,331 --> 00:38:13,249
- Ναι.
- Υπέροχα.
638
00:38:13,332 --> 00:38:14,750
- Τα έκανα όλα...
- Κολύμπησα.
639
00:38:15,543 --> 00:38:17,837
Τι;
640
00:38:19,422 --> 00:38:22,174
- Είναι...
- Ο Στηβ Μπερντ της Safeway.
641
00:38:22,675 --> 00:38:24,051
Τι σκατά;
642
00:38:29,473 --> 00:38:31,100
Τι σκατά;
643
00:38:44,530 --> 00:38:46,824
Γεια. Αν δεν σας πειράζει, μπορείτε
να περιμένετε
644
00:38:46,991 --> 00:38:47,992
στο δωμάτιο ιδεών;
645
00:39:02,840 --> 00:39:03,883
Τι ώρα είναι;
646
00:39:04,550 --> 00:39:06,260
Είναι 11:06.
647
00:39:06,469 --> 00:39:09,180
Καθόμαστε σε αυτές τις μπάλες
εδώ και μιάμιση ώρα.
648
00:39:10,181 --> 00:39:15,102
Δεν θα μας φέρεται έτσι.
Είμαστε η Walgreens και φεύγουμε.
649
00:39:15,353 --> 00:39:17,313
Περίμενε. Δώσε... δώσε μια ευκαιρία.
650
00:39:17,605 --> 00:39:20,107
Έδωσα ευκαιρία, Τζέι.
Πολλές ευκαιρίες, αρκετά.
651
00:39:21,776 --> 00:39:24,528
Α, ήρθατε. Καθόμαστε εδώ για πάνω
από μιάμιση ώρα.
652
00:39:24,904 --> 00:39:28,157
Συγγνώμη για την καθυστέρηση.
Ήθελα να σας μεταφέρω τα νέα
653
00:39:28,366 --> 00:39:31,660
αυτοπροσώπως.
Δεν νομίζω ότι αυτό θα πετύχει.
654
00:39:31,869 --> 00:39:34,705
Τι εννοείς; Τι... τι δεν θα πετύχει;
655
00:39:34,997 --> 00:39:36,832
- Η συνεργασία.
- Τι;
656
00:39:36,957 --> 00:39:40,628
Νομίζω πως η Walgreens
έχει παλιομοδίτικη κουλτούρα.
657
00:39:42,046 --> 00:39:43,631
Το οποίο το σέβομαι απόλυτα.
658
00:39:43,964 --> 00:39:48,761
Αλλά χρειαζόμαστε συνέργεια
και δεν αισθάνομαι συνέργεια εδώ.
659
00:39:53,099 --> 00:39:57,603
Η φήμη σου θα φάει σκατά.
Το ξέρεις αυτό, σωστά;
660
00:39:57,937 --> 00:40:00,940
Πριν φύγετε πρέπει να υπογράψετε
κι άλλο σύμφωνο εχεμύθειας.
661
00:40:02,149 --> 00:40:03,484
ΚΑΝΕ Ή ΟΧΙ.
662
00:40:11,283 --> 00:40:14,995
Λοιπόν, συγχαρητήρια, Στηβ.
Κέρδισες, φαντάζομαι. Καλή τύχη μ' αυτήν.
663
00:40:15,204 --> 00:40:16,080
Τι εφιάλτης!
664
00:40:16,372 --> 00:40:18,416
Τι στον διάολο λέτε; Μας απέρριψε.
665
00:40:20,418 --> 00:40:21,502
Νόμισα πήγε με σας.
666
00:40:22,044 --> 00:40:24,588
Σε 45 λεπτά αρχίζει η επιβίβαση
στην πτήση σας.
667
00:40:24,713 --> 00:40:26,465
Θα μας περιμένει αμάξι στη Βοστόνη;
668
00:40:26,757 --> 00:40:28,926
Ναι. Θα σας περιμένει μια λιμουζίνα
669
00:40:29,176 --> 00:40:30,678
και μετά θέλετε άλλη μια ώρα.
670
00:40:31,804 --> 00:40:33,347
Έχει γίνει check-in στο ξενοδοχείο.
671
00:40:33,431 --> 00:40:35,266
Εντάξει. Ευχαριστώ, Σίνθια.
672
00:40:35,433 --> 00:40:36,392
Καλό ταξίδι.
673
00:40:39,228 --> 00:40:40,187
Η CVS.
674
00:40:42,106 --> 00:40:44,150
Η CVS απέχει μια ώρα από τη Βοστόνη.
675
00:40:47,528 --> 00:40:50,781
Γάμησέ το, φίλε. Γάμα την. Τελειώσαμε.
676
00:41:11,635 --> 00:41:13,262
Λοιπόν, ανακουφίστηκα.
677
00:41:38,829 --> 00:41:39,914
Εντάξει, σταμάτα.
678
00:41:40,539 --> 00:41:42,708
- Τι;
- Ρόλαντ, σταμάτα το αμάξι, φίλε!
679
00:41:42,833 --> 00:41:44,293
- Εντάξει. Σταματάω.
- Σταμάτα!
680
00:41:48,047 --> 00:41:50,049
Ω, Θεέ μου! Γουέιντ!
681
00:41:50,174 --> 00:41:51,050
Δεν καταλαβαίνω.
682
00:41:51,425 --> 00:41:55,012
Γουέιντ! Στάσου!
683
00:41:56,347 --> 00:41:58,390
- Γουέιντ!
- Τι στον διάολο κάνει;
684
00:42:03,646 --> 00:42:07,942
- Πρέπει να κάνεις προσφορά.
- Όχι. Μετά από όλο αυτό;
685
00:42:08,108 --> 00:42:11,362
Ξέρω. Ναι. Κάνει μια τελευταία προσπάθεια.
686
00:42:14,240 --> 00:42:16,909
Είναι ριψοκίνδυνο.
Πρέπει να παρουσιαστώ στο συμβούλιο.
687
00:42:17,284 --> 00:42:18,452
Πρέπει να τα λάβω υπόψη...
688
00:42:18,536 --> 00:42:19,870
Είναι ανένδοτος ο τύπος.
689
00:42:20,079 --> 00:42:21,080
Κλειδώστε, παρακαλώ.
690
00:42:25,292 --> 00:42:28,712
Συγγνώμη, συνάντηση είναι αυτή;
Εάν είναι, νιώθω ότι ίσως πρέπει
691
00:42:28,796 --> 00:42:30,548
- να συμμετέχω.
- Πηγαίνει στη CVS.
692
00:42:30,881 --> 00:42:31,840
Όχι, μπλοφάρει.
693
00:42:32,007 --> 00:42:33,884
Ίσως μπλοφάρει, ίσως όχι.
694
00:42:34,051 --> 00:42:35,219
Ακόμα δεν είδα τα εργαστήρια.
695
00:42:35,344 --> 00:42:38,389
Θα τα δούμε, θα το αναλάβω.
Αλλά δεν είναι αυτό το θέμα.
696
00:42:38,472 --> 00:42:39,890
Νομίζω ότι φοβάσαι.
697
00:42:40,307 --> 00:42:43,394
Δεν θα ξοδέψω εκατομμύρια σε αυτό
απλώς επειδή με είπες κότα.
698
00:42:43,561 --> 00:42:45,938
- Όχι. Λέω πως κι εγώ είμαι κότα.
- Πρέπει να γίνει τεστ!
699
00:42:46,522 --> 00:42:49,108
Αυτά τα παιδιά διοικούν
εταιρείες δισεκατομμυρίων.
700
00:42:49,858 --> 00:42:51,777
Όλα είναι αλλαγή κι όλα αλλάζουν.
701
00:42:52,069 --> 00:42:53,028
Γαμώτο.
702
00:42:54,822 --> 00:42:58,367
Είναι ένας νέος κόσμος.
Αυτά τα παιδιά, δεν πολυσκέφτονται,
703
00:42:58,450 --> 00:43:01,328
δεν τα κρατάει πίσω ο τρόπος
που γίνονταν τα πράγματα,
704
00:43:01,453 --> 00:43:03,455
δεν θέλουν επιτροπές, γραφειοκρατία,
705
00:43:03,539 --> 00:43:04,999
θέλουν η δουλειά να γίνει τώρα.
706
00:43:05,791 --> 00:43:09,253
Είμαστε μεγάλοι, Γουέιντ, δεινόσαυροι.
707
00:43:09,712 --> 00:43:14,174
Είναι σαν εκείνο το τραγούδι.
"Νιώθεις ποτέ σαν πλαστική σακούλα,
708
00:43:14,383 --> 00:43:16,719
"που παρασύρεται στον άνεμο,
να θέλεις μια νέα αρχή;"
709
00:43:18,345 --> 00:43:19,305
Τι;
710
00:43:19,430 --> 00:43:22,099
Η αλήθεια είναι ότι έρχονται για μας.
711
00:43:23,225 --> 00:43:24,643
Κι αν φύγεις τώρα...
712
00:43:25,644 --> 00:43:27,187
θα σε πατήσουν.
713
00:43:33,861 --> 00:43:36,572
Γεια. Ευχαριστώ, Γουέιντ. Απλώς σ' το λέω,
714
00:43:36,697 --> 00:43:38,449
νομίζω είναι πολύ επικίνδυνο.
715
00:44:00,888 --> 00:44:05,059
Σας ευχαριστώ. Παρακαλώ. Εγώ δεν...
716
00:44:06,977 --> 00:44:07,936
Καλή δουλειά.
717
00:44:08,187 --> 00:44:10,314
Πρέπει... πρέπει να πάμε για δουλειά.
718
00:44:13,108 --> 00:44:14,860
- Κύριε Γκίμπονς;
- Ναι;
719
00:44:15,110 --> 00:44:16,153
Ακολουθήστε με.
720
00:44:29,249 --> 00:44:30,417
Το νέο σας γραφείο.
721
00:44:30,709 --> 00:44:32,461
Μα... το εργαστήριό μου είναι κάτω.
722
00:44:33,629 --> 00:44:35,547
Με αυτό θα μπω στο εργαστήριο;
723
00:44:36,215 --> 00:44:37,758
Θα μπορώ να δουλέψω στο...
724
00:44:39,718 --> 00:44:40,594
εργαστήριό μου;
725
00:45:13,961 --> 00:45:16,130
Ξέρεις, στα μέσα της δεκαετίας του '80...
726
00:45:16,338 --> 00:45:18,048
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2010
727
00:45:18,173 --> 00:45:21,719
...υπό τον πρόεδρο Ρίγκαν, εργάστηκα
πάνω στο θέμα τον Σοβιετικών Εβραίων.
728
00:45:22,261 --> 00:45:24,805
Προσπαθώντας να κερδίσω την ελευθερία τους
από την ΕΣΣΔ.
729
00:45:25,347 --> 00:45:28,767
Και υπήρχε ένα συγκεκριμένο άτομο
730
00:45:28,976 --> 00:45:32,688
που γνώρισα στη Μόσχα,
αλλά έχασα τα ίχνη του.
731
00:45:34,606 --> 00:45:39,403
Σοβιετική Εβραία, όπως την αποκαλούσαν.
Πίστεψα πως ήταν σίγουρα νεκρή.
732
00:45:40,487 --> 00:45:42,030
Αλλά μια μέρα,
733
00:45:42,948 --> 00:45:47,911
είμαι στο γραφείο μου στον Λευκό Οίκο
και χτυπάει το τηλέφωνο
734
00:45:48,996 --> 00:45:52,541
και ακούω τη γνώριμη φωνούλα
στην άλλη άκρη
735
00:45:52,791 --> 00:45:58,589
και λέει, "Τζορτζ, είμαι η Άιντα,
είμαι στην Ιερουσαλήμ".
736
00:46:02,634 --> 00:46:03,761
Οπότε...
737
00:46:05,304 --> 00:46:11,351
τουλάχιστον ένα άτομο ήταν
σε καλύτερη μοίρα και είχα βοηθήσει εγώ.
738
00:46:13,270 --> 00:46:19,193
Τελικά, αυτό που μετράει περισσότερο,
αυτό που σε παρακινεί περισσότερο, πάντα
739
00:46:21,528 --> 00:46:22,988
έχει ανθρώπινο πρόσωπο.
740
00:46:24,948 --> 00:46:27,576
Πολύ όμορφη ιστορία, ευχαριστώ
που τη μοιραστήκατε.
741
00:46:27,826 --> 00:46:31,538
Δεν ξέρω γιατί φλυαρώ. Συγχώρεσέ με.
742
00:46:32,372 --> 00:46:33,832
Έχω χρόνια να τη σκεφτώ.
743
00:46:34,958 --> 00:46:37,002
Αλλά νομίζω ότι έχεις κάτι.
744
00:46:39,046 --> 00:46:43,884
Γι' αυτό ακριβώς πιστεύω
ότι η Walgreens και η Safeway
745
00:46:44,092 --> 00:46:47,554
αποφάσισαν να επενδύσουν
εκατομμύρια δολάρια στην εταιρεία.
746
00:46:48,806 --> 00:46:50,098
Λόγω της ανθρώπινης διάστασης.
747
00:46:50,974 --> 00:46:55,729
Θέλουμε να κάνουμε μια στρατηγική σύνδεση
στην κυβέρνηση
748
00:46:56,438 --> 00:46:59,650
για να προχωρήσουμε
στην κανονιστική διαδικασία με τον ΕΟΦ.
749
00:47:01,819 --> 00:47:04,112
Αν το σκεφτείτε,
750
00:47:05,614 --> 00:47:09,243
το να έχουμε τον Τζορτζ Σούλτς μαζί μας
θα άλλαζε τα πράγματα.
751
00:47:09,409 --> 00:47:12,538
Εγώ; Θέλεις έναν γέρο;
752
00:47:13,372 --> 00:47:14,832
Είμαι 90 χρονών.
753
00:47:14,915 --> 00:47:19,920
Κύριε Σούλτς, είστε δύναμη της φύσης
754
00:47:20,045 --> 00:47:22,881
και η παρουσία σας και μόνο με εμπνέει.
755
00:47:25,926 --> 00:47:26,927
Πρέπει να πω,
756
00:47:28,720 --> 00:47:31,306
δεν έχω γνωρίσει άλλον σαν εσάς,
δεσποινίς Χολμς.
757
00:47:35,143 --> 00:47:39,690
Θέλω να ευχαριστήσω αυτόν τον τύπο,
τον Δρ. Τζέι Ρόζαν. Έλα εδώ.
758
00:47:40,816 --> 00:47:45,571
Έλα εδώ. Έλα. Τώρα πρέπει
να ευχαριστήσουμε αυτόν τον τύπο
759
00:47:45,737 --> 00:47:49,199
για τη σκληρή δουλειά του
να γίνει αυτή η συνεργασία πραγματικότητα.
760
00:47:49,449 --> 00:47:50,742
ΠΡΟΤΖΕΚΤ ΒΗΤΑ
761
00:47:50,951 --> 00:47:52,578
Θαυμάσιο. Πρότζεκτ Βήτα!
762
00:47:53,954 --> 00:47:55,747
Ακόμα περιμένουμε τα δοκιμαστικά τεστ
763
00:47:55,873 --> 00:47:58,959
από τη συσκευή.
Πότε νομίζεις ότι θα τα πάρουμε;
764
00:48:00,252 --> 00:48:01,211
Έλα, Ελίζαμπεθ.
765
00:48:06,341 --> 00:48:07,551
Ελίζαμπεθ Χολμς.
766
00:48:07,759 --> 00:48:09,428
Καλείται η Ελίζαμπεθ Χολμς.
767
00:48:09,636 --> 00:48:13,557
Ελίζαμπεθ Χολμς, από τότε
που δημιούργησες κάτι ξεχωριστό για εμάς,
768
00:48:13,724 --> 00:48:16,560
θέλαμε να δημιουργήσουμε κάτι ξεχωριστό
για σένα.
769
00:48:19,021 --> 00:48:21,356
- Έτοιμος, Ρόλαντ;
- Δώσε.
770
00:48:38,540 --> 00:48:40,250
Αυτό που μου αρέσει στο αίμα
771
00:48:41,418 --> 00:48:43,587
Θέλεις μόνο μια σταγόνα
772
00:48:43,754 --> 00:48:44,963
Μια σταγόνα, μωρό μου!
773
00:48:45,631 --> 00:48:49,134
Βάλ' τη στο κουτί και μετά
Παίρνεις αποτέλεσμα
774
00:48:49,968 --> 00:48:51,219
Ναι
775
00:48:51,428 --> 00:48:54,056
Φθηνή εξέταση για όλο το αίμα
776
00:48:54,556 --> 00:48:58,352
Πες μας όλα όσα θέλουμε να ξέρουμε
Λοιπόν, είναι αλήθεια
777
00:48:59,144 --> 00:49:02,981
Αυτό μου αρέσει στο αίμα
Ναι
778
00:49:03,315 --> 00:49:04,441
Ναι!
779
00:49:08,862 --> 00:49:09,947
Ναι!
780
00:49:14,284 --> 00:49:19,081
Αυτό που μου αρέσει στο αίμα
Μπορεί να σώσει τη ζωή σου
781
00:49:21,208 --> 00:49:25,170
Κάνε 200 τεστ
Και θα σου πούμε τι φταίει
782
00:49:25,504 --> 00:49:27,214
Ναι
783
00:49:27,422 --> 00:49:30,050
Χαμηλού κόστους τεστ για όλους
784
00:49:30,300 --> 00:49:32,636
Πες μας όλα
Όσα θέλουμε να ξέρουμε
785
00:49:32,761 --> 00:49:36,974
Επειδή είναι αλήθεια
Αυτό μου αρέσει στο αίμα
786
00:49:37,391 --> 00:49:39,184
Ναι!
787
00:49:39,309 --> 00:49:41,061
- Αίμα!
- Λατρεύω το αίμα!
788
00:50:07,462 --> 00:50:09,464
Υποτιτλισμός: Μαρίνα Τσιφτσοπούλου