1 00:00:01,167 --> 00:00:02,919 リチャード・フースを 2 00:00:03,044 --> 00:00:08,133 検査器を家庭に設置するなら 私の特許が必要になる 前回までは… 3 00:00:08,591 --> 00:00:09,884 私を訴えるだと? 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,387 試作機は完成には程遠い 5 00:00:12,512 --> 00:00:13,763 ただの治験よ 6 00:00:14,222 --> 00:00:18,560 未完の試作機で 末期のがん患者をだました? 7 00:00:18,685 --> 00:00:21,396 取締役会で不信任決議を 8 00:00:21,896 --> 00:00:24,399 2000万ドルの投資が必要なの 9 00:00:24,733 --> 00:00:27,318 CEOに留まるためか 10 00:00:27,736 --> 00:00:29,362 あなたをCOOにする 11 00:00:29,529 --> 00:00:32,907 小売に ターゲットを絞るんです 12 00:00:45,920 --> 00:00:49,215 サニー・バルワニの 2000万ドルは 13 00:00:49,382 --> 00:00:53,970 会社を存続させたが 2010年には尽きた? 14 00:00:54,179 --> 00:00:54,846 はい 15 00:00:54,971 --> 00:00:58,850 “エディソン〟が 未完成のままで 16 00:00:58,975 --> 00:01:02,270 ウォルグリーンに 提携を持ちかけた? 17 00:01:03,438 --> 00:01:05,440 情報の共有は? 18 00:01:08,401 --> 00:01:12,322 2010年3月 不適切な贈り物を  受け取った疑いで… 19 00:01:12,447 --> 00:01:14,491 授業料の高騰が… 20 00:01:14,616 --> 00:01:17,410 全国水準が発表されました 21 00:01:35,929 --> 00:01:38,098 “ウォルグリーン〟 22 00:01:58,910 --> 00:01:59,744 おはよう 23 00:02:01,329 --> 00:02:02,497 元気か? 24 00:02:02,664 --> 00:02:05,583 ドロップアウト       ~シリコンバレーを騙した女 25 00:02:06,417 --> 00:02:09,712 老いた白人男性 26 00:02:14,592 --> 00:02:19,139 3万人を追加で       アフガニスタンに派遣します 27 00:02:19,264 --> 00:02:20,890 今日は寒いね 28 00:02:21,141 --> 00:02:23,726 イラク戦争には反対だが… 29 00:02:30,400 --> 00:02:31,651 よい一日を 30 00:02:34,696 --> 00:02:37,115 みんな 調子はどうだ? 31 00:02:37,240 --> 00:02:39,325 ブライアン ハイタッチだ 32 00:02:39,450 --> 00:02:41,202 マイク いいぞ 33 00:02:41,786 --> 00:02:42,871 来てる? 34 00:02:42,996 --> 00:02:44,205 呼んで 35 00:02:44,956 --> 00:02:46,541 詰問しよう 36 00:02:47,834 --> 00:02:52,672 ヘルスケアに革命を起こす 機会を提供します 37 00:02:52,797 --> 00:02:56,050 私が医師になって30年だ 38 00:02:56,176 --> 00:03:01,097 画期的な発明を 主張する人間が現れたら 39 00:03:01,514 --> 00:03:02,515 怪しむ 40 00:03:03,975 --> 00:03:04,767 ローザン博士 41 00:03:04,893 --> 00:03:08,229 ドクターJでいい 元バスケ選手だよ 42 00:03:12,275 --> 00:03:14,277 ドクターJですね 43 00:03:14,569 --> 00:03:20,491 1992年 あなたは先見的に 医師や病院に働きかけて- 44 00:03:20,617 --> 00:03:23,870 医療記録の電子送信を 始めました 45 00:03:24,037 --> 00:03:24,579 遠隔医療だ 46 00:03:24,704 --> 00:03:27,373 遠隔医療は画期的でした 47 00:03:28,082 --> 00:03:31,544 どうかな ウェビー賞はもらったよ 48 00:03:31,669 --> 00:03:33,254 1999年ですね 49 00:03:33,880 --> 00:03:35,465 あなたは見通した 50 00:03:36,507 --> 00:03:42,347 自分の健康についての情報を 提供することは世界を救うし 51 00:03:42,513 --> 00:03:43,514 それに… 52 00:03:44,432 --> 00:03:46,893 利益を生み出すと 53 00:03:48,186 --> 00:03:50,813 オバマケアが実現すれば 54 00:03:50,980 --> 00:03:54,567 さらに100万人が 健康促進に興味を… 55 00:03:54,692 --> 00:03:58,863 ウォルグリーンは2007年に 薬局内診療所を試し 56 00:03:58,988 --> 00:04:00,698 失敗に終わった 57 00:04:01,574 --> 00:04:06,329 インフルエンザの予防接種を 打つのが薬局内診療所です 58 00:04:06,829 --> 00:04:07,997 小さすぎます 59 00:04:08,331 --> 00:04:12,669 我が社が提案するのは ウェルネスセンターです 60 00:04:14,420 --> 00:04:20,134 セラノスは痛みを伴わない 低価格の血液検査を- 61 00:04:20,718 --> 00:04:22,720 薬局で提供します 62 00:04:22,887 --> 00:04:24,681 リラックスしてる 63 00:04:25,431 --> 00:04:27,058 いいメッセージだ 64 00:04:28,059 --> 00:04:29,936 食品医薬品局FDA の認可は? 65 00:04:30,228 --> 00:04:33,815 戦略的なパイプ作りは 進めますが 66 00:04:33,940 --> 00:04:37,110 私はザッカーバーグに 賛成です 67 00:04:37,610 --> 00:04:40,280 “素早く動いて破壊する〟 68 00:04:47,870 --> 00:04:50,039 数ヵ月後 69 00:04:50,164 --> 00:04:52,083 ウェイド 待って 70 00:04:52,208 --> 00:04:53,334 ジェイ 何だ? 71 00:04:53,459 --> 00:04:54,377 ハイタッチ 72 00:04:54,502 --> 00:04:55,295 ああ 73 00:04:55,420 --> 00:04:56,963 薬剤給付管理会社だ 74 00:04:57,088 --> 00:04:57,880 交渉中だろ 75 00:04:58,006 --> 00:05:03,428 セラノスに渡す提案書に 目を通してくれたか? 76 00:05:03,553 --> 00:05:05,138 失敗しただろ 77 00:05:05,263 --> 00:05:09,684 薬局内診療所じゃない ウェルネスセンターだ 78 00:05:10,226 --> 00:05:13,354 “ウェルネスセンター〟か 意味は? 79 00:05:14,063 --> 00:05:18,568 朝から菓子パンを食べるな 代謝が乱れる 80 00:05:18,735 --> 00:05:22,530 無理だ ジュネーブ滞在が長すぎた 81 00:05:23,364 --> 00:05:24,782 もらいます 82 00:05:24,907 --> 00:05:25,908 ジュネーブに? 83 00:05:26,034 --> 00:05:28,161 P&Gの財務責任者で… 84 00:05:28,286 --> 00:05:29,537 説明は不要だ 85 00:05:29,662 --> 00:05:33,791 1滴の血液で 192種類の検査ができる 86 00:05:33,958 --> 00:05:36,127 審査委員会は必要ない 87 00:05:36,252 --> 00:05:37,754 考えておく 88 00:05:38,546 --> 00:05:39,756 遅れます 89 00:05:39,881 --> 00:05:42,342 我が社はファックスを使う 90 00:05:42,467 --> 00:05:43,801 安全です 91 00:05:43,926 --> 00:05:48,014 不況にあって Facebookの価値は230億だ 92 00:05:48,181 --> 00:05:50,350 リッチ いいぞ 93 00:05:50,475 --> 00:05:55,271 ここに未来がある ウォルグリーンは100歳だ 94 00:05:55,438 --> 00:05:56,606 109歳です 95 00:05:56,731 --> 00:06:02,153 薬局内診療所ではCVSに 先を越されて失敗したが… 96 00:06:02,278 --> 00:06:06,032 待てよ セラノスがCVSに接触を? 97 00:06:06,199 --> 00:06:07,909 可能性はある 98 00:06:08,326 --> 00:06:11,371 低価格の血液検査サービスだ 99 00:06:11,496 --> 00:06:14,749 各店舗の客が 一日 数十人増える 100 00:06:14,916 --> 00:06:17,877 数億ドルの増収になるんだ 101 00:06:18,044 --> 00:06:20,296 我が社を救う技術だ 102 00:06:20,755 --> 00:06:23,800 女性はどこかにいないか? 103 00:06:23,925 --> 00:06:26,177 ちょっと待ってて 104 00:06:26,803 --> 00:06:28,429 ドクターJだ 105 00:06:28,721 --> 00:06:32,225 最高経営責任者の ウェイドもいる 106 00:06:32,350 --> 00:06:34,936 女性の意見を聞きたい 107 00:06:35,061 --> 00:06:41,150 将来 ウォルグリーンで 乳がんが発見できたら? 108 00:06:41,359 --> 00:06:42,443 すてきね 109 00:06:42,735 --> 00:06:44,278 マンモも必要です 110 00:06:44,404 --> 00:06:44,987 ありがとう 111 00:06:45,113 --> 00:06:47,990 “すてき〟だそうだ 分かるか? 112 00:06:49,409 --> 00:06:52,078 分かったが財務状況は? 113 00:06:52,620 --> 00:06:56,791 出資者の1人が COOのサニー・バル… 114 00:06:56,958 --> 00:06:57,834 バルワニです 115 00:06:57,959 --> 00:07:03,589 彼の入社から3年で 安定的な収入源を探してます 116 00:07:05,675 --> 00:07:06,801 所在地は? 117 00:07:06,968 --> 00:07:08,010 パロアルトだ 118 00:07:08,136 --> 00:07:10,721 カリフォルニアで波に乗るぜ 119 00:07:10,888 --> 00:07:14,976 行って詳しい奴に ラボを調査させろ 120 00:07:15,101 --> 00:07:16,185 彼の名前は? 121 00:07:16,310 --> 00:07:19,063 ケヴィン・ハンターです 122 00:07:19,856 --> 00:07:21,023 何者だ? 123 00:07:33,119 --> 00:07:35,455 どうにも腑ふ に落ちない 124 00:07:35,580 --> 00:07:38,291 すみません プレッツェルを 125 00:07:38,708 --> 00:07:39,500 まったく 126 00:07:39,667 --> 00:07:40,585 何か? 127 00:07:41,043 --> 00:07:44,297 なぜFDAの認可を 受けない? 128 00:07:44,464 --> 00:07:45,548 言っただろ 129 00:07:46,048 --> 00:07:50,094 FDAの認可を待つ間 先に進めたいんだ 130 00:07:50,219 --> 00:07:52,889 次善策だし 法的にグレーだ 131 00:07:53,014 --> 00:07:57,351 “ラボで開発されたら FDAの認可は不要〟 132 00:07:57,560 --> 00:07:58,519 ありがとう 133 00:08:02,356 --> 00:08:03,774 冬眠の準備か? 134 00:08:04,317 --> 00:08:05,276 無料だ 135 00:08:05,776 --> 00:08:11,908 この例外が適用されるのは 認定ラボで検査した場合だ 136 00:08:12,033 --> 00:08:13,493 携帯機器じゃない 137 00:08:13,659 --> 00:08:15,244 食べ物はある 138 00:08:15,411 --> 00:08:19,707 携帯機器で検査すると 主張している理由は? 139 00:08:19,874 --> 00:08:21,834 一時的なことだろ 140 00:08:23,252 --> 00:08:24,462 筋が通らない 141 00:08:28,132 --> 00:08:29,175 なあ 142 00:08:30,176 --> 00:08:32,553 “しあわせの隠れ場所〟を? 143 00:08:32,720 --> 00:08:34,430 見てない 144 00:08:34,972 --> 00:08:38,893 サンフランシスコへ向けて 降下を開始します     145 00:08:39,143 --> 00:08:42,063 カリフォルニア日和です 146 00:08:51,864 --> 00:08:53,407 おはよう シンシア 147 00:08:53,908 --> 00:08:55,117 私の名前を? 148 00:08:55,409 --> 00:08:58,454 みんなは “エリザベスの助手〟と 149 00:08:58,704 --> 00:09:01,249 ところで天上界の様子は? 150 00:09:01,374 --> 00:09:04,752 ロビーで立ち止まらないで “警備〟 151 00:09:06,170 --> 00:09:08,047 ごめんなさい またね 152 00:09:13,928 --> 00:09:18,015 今日はいつも以上に 武装警備員が多いな 153 00:09:18,140 --> 00:09:21,727 ブレンダン 今日も会えてうれしいよ 154 00:09:21,852 --> 00:09:22,895 元気か? 155 00:09:23,020 --> 00:09:23,854 試料は? 156 00:09:24,146 --> 00:09:26,899 時間がかかると言っただろ 157 00:09:27,024 --> 00:09:30,778 機械で複製できない 変動が大きすぎる 158 00:09:31,362 --> 00:09:35,825 問題に体系的に アプローチしたのか? 159 00:09:36,158 --> 00:09:40,580 それとも紅茶を飲んで クソ英国人を気取るか? 160 00:09:41,289 --> 00:09:45,334 クソ英国人を気取るほうが 楽しいね 161 00:09:48,963 --> 00:09:49,839 カップは? 162 00:09:50,590 --> 00:09:51,966 これで飲んで 163 00:09:52,592 --> 00:09:53,259 クソ 164 00:09:53,384 --> 00:09:54,051 またか 165 00:09:54,176 --> 00:09:55,094 聞いてくれ 166 00:09:55,803 --> 00:09:58,639 これから重要な会議がある 167 00:09:58,806 --> 00:09:59,724 相手は? 168 00:09:59,849 --> 00:10:01,058 金づるだな 169 00:10:01,183 --> 00:10:06,981 君たちは許可が出るまで 研究室から出ないように 170 00:10:07,106 --> 00:10:10,443 おしっこやウンチは どうする? 171 00:10:10,610 --> 00:10:12,236 数時間だけだ 172 00:10:12,361 --> 00:10:14,363 今夜はタコスだよ 173 00:10:14,905 --> 00:10:15,740 タコス? 174 00:10:16,073 --> 00:10:20,661 それで問題解決だ ありがとう ダニエル 175 00:10:22,204 --> 00:10:23,706 サニーの子分だ 176 00:10:24,790 --> 00:10:27,585 試料ならフランシスが… 177 00:10:27,752 --> 00:10:30,212 フランシスは辞めたよ 178 00:10:30,755 --> 00:10:31,631 辞めた? 179 00:10:31,881 --> 00:10:33,299 サニーが解雇した 180 00:10:33,883 --> 00:10:37,094 人事が来て連れ出されたよ 181 00:10:37,386 --> 00:10:38,304 ウソだろ 182 00:10:42,141 --> 00:10:43,893 もう我慢ならん 183 00:10:45,853 --> 00:10:49,523 サニー 君に話がある 184 00:10:50,358 --> 00:10:52,652 フランシスを解雇したのか 185 00:10:52,818 --> 00:10:56,113 夫を研究室に入れたから 罰した 186 00:10:56,280 --> 00:10:57,323 罰した? 187 00:10:57,448 --> 00:11:00,284 科学者は子供じゃない 188 00:11:00,618 --> 00:11:05,081 言わせてもらうが 君が入社してから 189 00:11:05,206 --> 00:11:09,001 楽しさや仲間意識が 職場から消えた 190 00:11:09,168 --> 00:11:13,839 エリザベスは私を無視して お金と投資家に夢中だ 191 00:11:14,048 --> 00:11:14,882 有毒な… 192 00:11:15,007 --> 00:11:17,343 イアン 私は忙しい 193 00:11:17,510 --> 00:11:21,555 重要な会議があるんだろ 誰と会うんだ? 194 00:11:21,681 --> 00:11:23,474 話は終わりだ 195 00:11:24,433 --> 00:11:26,477 “プロジェクト・ベータ〟? 196 00:11:26,644 --> 00:11:28,229 教えられない 197 00:11:28,479 --> 00:11:29,480 化学主任だぞ 198 00:11:29,647 --> 00:11:30,356 行け! 199 00:11:31,232 --> 00:11:32,191 今すぐに 200 00:11:32,775 --> 00:11:34,318 フランシスは不要だ 201 00:11:34,902 --> 00:11:38,572 別の化学者を雇え 人材は替えがきく 202 00:11:56,841 --> 00:11:58,718 見てみろ 203 00:11:59,802 --> 00:12:01,220 “ヴィディ ヴィチ〟 204 00:12:01,554 --> 00:12:04,056 “来た 見た 勝った〟か 205 00:12:04,181 --> 00:12:06,517 “来た〟が抜けてるよ 206 00:12:07,518 --> 00:12:09,061 暗示されてる 207 00:12:14,191 --> 00:12:15,443 ケヴィン 208 00:12:16,861 --> 00:12:17,987 お先に 209 00:12:21,323 --> 00:12:23,033 ウォルグリーンの皆さん 210 00:12:23,367 --> 00:12:24,535 セラノスです 211 00:12:26,495 --> 00:12:28,998 カリフォルニアまで ようこそ 212 00:12:29,165 --> 00:12:33,627 ダニエル・ヤングは 計算生命科学部門の責任者で 213 00:12:33,753 --> 00:12:35,296 MIT出身です 214 00:12:35,421 --> 00:12:36,714 よろしく 215 00:12:36,881 --> 00:12:40,593 ジェイ・ローザンだ ドクターJと呼んで 216 00:12:42,511 --> 00:12:47,016 有名なバスケ選手よ 本人じゃないけど 217 00:12:50,686 --> 00:12:51,979 ローランドです 218 00:12:52,104 --> 00:12:52,688 どうも 219 00:12:52,813 --> 00:12:55,024 ラボに案内して 220 00:13:00,029 --> 00:13:04,408 ケヴィン・ハンターだ ラボの視察を任された 221 00:13:06,994 --> 00:13:09,830 まさか いらっしゃるとは 222 00:13:10,664 --> 00:13:11,582 来たよ 223 00:13:12,458 --> 00:13:13,125 それで… 224 00:13:15,211 --> 00:13:16,378 研究室は? 225 00:13:18,839 --> 00:13:23,219 秘密保持契約書NDA に署名して 軽食でも 226 00:13:25,888 --> 00:13:27,681 NDAと軽食ね 227 00:13:28,974 --> 00:13:29,934 楽しみだ 228 00:13:34,188 --> 00:13:37,191 いいオフィスだ 理想の職場だね 229 00:13:39,026 --> 00:13:41,278 食べ物もあるぞ 230 00:13:41,987 --> 00:13:42,696 クリフバーだ 231 00:13:42,863 --> 00:13:45,574 ピーナツアレルギーです 232 00:13:45,741 --> 00:13:48,786 ラボを見ないとでも? 233 00:13:48,953 --> 00:13:51,455 怪しいと思わないか? 234 00:13:51,622 --> 00:13:54,500 スタートアップだ 慣れてないんだよ 235 00:13:55,000 --> 00:13:56,085 私も起業して… 236 00:13:56,210 --> 00:13:57,461 いつの話? 237 00:13:58,212 --> 00:13:59,296 1990年代だ 238 00:14:00,297 --> 00:14:03,384 厳しい世界だ ストレスも多い 239 00:14:04,510 --> 00:14:07,012 このスペースには感心した 240 00:14:08,389 --> 00:14:10,057 オープンフロアだ 241 00:14:10,474 --> 00:14:11,809 君の会社には? 242 00:14:12,601 --> 00:14:15,271 フロリダの コンサルティング会社だぞ 243 00:14:15,396 --> 00:14:17,648 オープンフロアはいいぞ 244 00:14:17,815 --> 00:14:21,110 上下関係も消えて アイデア勝負になる 245 00:14:21,986 --> 00:14:24,363 やけに警備が厳重だ 246 00:14:24,488 --> 00:14:28,200 大きなプロジェクトが 進行中の証拠だ 247 00:14:28,576 --> 00:14:29,827 そうです 248 00:14:30,035 --> 00:14:31,954 ドクターJ 話せます? 249 00:14:32,079 --> 00:14:33,038 いいよ 250 00:14:35,958 --> 00:14:36,792 どうも 251 00:14:45,175 --> 00:14:47,219 ケヴィンのことか? 252 00:14:47,761 --> 00:14:52,892 ウェイドは確証を求めてる ラボを見るだけだ 253 00:14:53,267 --> 00:14:55,102 すぐ終わるよ 254 00:14:55,227 --> 00:14:56,353 深刻な話です 255 00:14:57,229 --> 00:15:01,233 これから話すことは 慎重に対応しないと 256 00:15:01,775 --> 00:15:02,651 聞こう 257 00:15:03,277 --> 00:15:05,195 青汁のお代わりは? 258 00:15:06,196 --> 00:15:08,324 いいえ 結構です 259 00:15:10,409 --> 00:15:15,414 ケヴィンがクエストで 働いていたのは ご存じ? 260 00:15:15,873 --> 00:15:19,668 そんなことか 知ってるから雇った 261 00:15:20,794 --> 00:15:25,591 クエストは我が社の技術を 狙っています 262 00:15:26,133 --> 00:15:28,093 証拠はあるのか? 263 00:15:28,260 --> 00:15:32,806 詳細は明かせませんが よくあることです 264 00:15:32,973 --> 00:15:33,933 企業スパイか 265 00:15:34,058 --> 00:15:39,271 ケヴィンにラボを見せるのを 渋るのも当然でしょ 266 00:15:39,396 --> 00:15:42,066 まさか彼がクエストに? 267 00:15:49,239 --> 00:15:50,991 エリザベスとは長い? 268 00:15:51,450 --> 00:15:52,451 数年だ 269 00:15:52,618 --> 00:15:53,744 いいね 270 00:15:55,913 --> 00:15:57,373 よさそうな人だ 271 00:16:01,669 --> 00:16:03,379 それじゃ ケヴィン 272 00:16:04,254 --> 00:16:05,881 今日は諦めよう 273 00:16:06,006 --> 00:16:07,883 何を言い出す 274 00:16:08,050 --> 00:16:09,093 突然すぎた 275 00:16:09,259 --> 00:16:13,472 ラボを見たいと 2週間前に伝えたはずだ 276 00:16:14,098 --> 00:16:16,016 だから僕が雇われた 277 00:16:16,183 --> 00:16:19,395 ラボを見ないと 仕事ができない 278 00:16:19,520 --> 00:16:21,605 ツアーを続けます? 279 00:16:21,772 --> 00:16:22,731 ダメだ 280 00:16:23,983 --> 00:16:24,984 何がしたい? 281 00:16:26,610 --> 00:16:28,112 すまないが… 282 00:16:31,240 --> 00:16:32,866 トイレを借りても? 283 00:16:41,750 --> 00:16:42,710 案内しよう 284 00:16:43,627 --> 00:16:44,586 自分で探す 285 00:16:44,712 --> 00:16:45,921 私に任せて 286 00:16:57,391 --> 00:16:59,852 本当に独りで大丈夫だ 287 00:17:00,310 --> 00:17:02,146 迷子になると大変だ 288 00:17:13,073 --> 00:17:14,491 ついて来る? 289 00:17:16,201 --> 00:17:17,619 外で待つよ 290 00:17:47,816 --> 00:17:50,694 僕は仕事をしたいだけだ 291 00:17:50,819 --> 00:17:51,403 どうも 292 00:17:51,528 --> 00:17:52,404 うまい 293 00:17:54,573 --> 00:17:55,783 ジャック・ドーシーか? 294 00:17:55,949 --> 00:17:57,034 誰です? 295 00:17:57,159 --> 00:17:58,494 ツイッターの奴だ 296 00:17:58,619 --> 00:17:59,536 ツイッター? 297 00:17:59,661 --> 00:18:00,788 本人だよ 298 00:18:02,915 --> 00:18:03,916 違うか 299 00:18:04,500 --> 00:18:07,711 ビタミンDの検査と ラボの視察を 300 00:18:07,878 --> 00:18:09,588 ウェイドが来たぞ 301 00:18:10,422 --> 00:18:12,299 お待たせ 調子は? 302 00:18:12,424 --> 00:18:14,968 ここに座ってください 303 00:18:15,135 --> 00:18:17,346 状況を説明してくれ 304 00:18:17,471 --> 00:18:18,680 エクスプレスとは? 305 00:18:18,806 --> 00:18:19,807 食べても? 306 00:18:20,057 --> 00:18:21,558 交渉に進展は? 307 00:18:21,934 --> 00:18:22,559 空の旅は? 308 00:18:22,684 --> 00:18:25,270 関係ない 説明しろ 309 00:18:25,562 --> 00:18:26,855 ラボの評価は? 310 00:18:27,022 --> 00:18:27,981 話して 311 00:18:28,982 --> 00:18:33,987 情報漏洩ろうえい を心配してるんだ 警備が厳重だったよ 312 00:18:34,113 --> 00:18:35,989 ラボは見てない 313 00:18:36,532 --> 00:18:37,658 見てない? 314 00:18:37,825 --> 00:18:41,829 オフィスと バルワニの寝袋は見た 315 00:18:41,995 --> 00:18:42,663 装置は? 316 00:18:42,788 --> 00:18:47,417 ケヴィンの経歴を危惧してる クエストは競合相手だ 317 00:18:47,584 --> 00:18:51,338 クエストとは競合しない 被害妄想だ 318 00:18:51,463 --> 00:18:52,673 トイレまで尾行を 319 00:18:53,132 --> 00:18:55,175 本当に もよおした? 320 00:18:55,300 --> 00:18:56,176 関係ない 321 00:18:56,301 --> 00:18:57,803 誰がトイレまで? 322 00:18:57,928 --> 00:19:00,556 バルワニ 寝袋の男です 323 00:19:00,681 --> 00:19:06,061 でも警備が厳重なのは 信頼できる証拠だろ 324 00:19:06,228 --> 00:19:09,022 ラボを見せたら信頼できる 325 00:19:09,148 --> 00:19:11,275 スタートアップを知らない 326 00:19:11,441 --> 00:19:14,069 ラボは知ってるし怪しい 327 00:19:14,236 --> 00:19:16,488 なぜFDAを避ける? 328 00:19:16,655 --> 00:19:20,409 スタートアップは 認可前に契約する 329 00:19:20,534 --> 00:19:21,743 誰が監督する? 330 00:19:22,161 --> 00:19:26,790 本人たちの言葉を うのみにするのか? 331 00:19:27,207 --> 00:19:27,875 試して 332 00:19:28,000 --> 00:19:29,835 マイクログリーンだ 333 00:19:30,002 --> 00:19:30,669 何だ? 334 00:19:30,836 --> 00:19:31,628 サラダだ 335 00:19:31,837 --> 00:19:37,384 “大手製薬会社がセラノスの 検査の有効性を認めてきた〟 336 00:19:37,509 --> 00:19:39,803 問い合わせたが回答がない 337 00:19:39,970 --> 00:19:43,473 リスクはあるが そういう時代だ 338 00:19:43,599 --> 00:19:47,227 今 勢いがあるのは スタートアップだけだ 339 00:19:47,394 --> 00:19:48,854 周りを見てみろ 340 00:19:49,730 --> 00:19:52,232 ツイッターの価値は36億だ 341 00:19:52,357 --> 00:19:53,108 異業種だ 342 00:19:53,233 --> 00:19:55,235 Uberの昨年の価値は… 343 00:19:55,360 --> 00:19:56,320 Uberとは? 344 00:19:56,445 --> 00:19:59,907 携帯でタクシーを 清算できます 345 00:20:00,032 --> 00:20:00,699 でしょ? 346 00:20:01,241 --> 00:20:03,577 私でも考えられた 347 00:20:03,744 --> 00:20:05,412 君は使う側だ 348 00:20:07,789 --> 00:20:08,540 なぜだ 349 00:20:09,249 --> 00:20:11,627 飲酒運転で捕まった 350 00:20:16,340 --> 00:20:19,009 にらむな 笑い飛ばせよ 351 00:20:22,596 --> 00:20:26,892 ラボの視察は絶対だ ケヴィンが主導しろ 352 00:20:27,309 --> 00:20:28,268 どうも 353 00:20:34,942 --> 00:20:36,276 辛いな 354 00:20:38,737 --> 00:20:41,031 10ヵ月前に請求したの 355 00:20:43,951 --> 00:20:45,452 はっきりしてる 356 00:20:47,371 --> 00:20:48,330 どうかした? 357 00:20:48,997 --> 00:20:49,873 別に 358 00:20:49,998 --> 00:20:50,874 イアン 359 00:20:51,208 --> 00:20:52,334 それが… 360 00:20:54,253 --> 00:20:57,005 秘密会議が行われてるんだ 361 00:20:57,339 --> 00:20:59,424 内容は知らないが… 362 00:21:01,134 --> 00:21:02,761 イヤな予感がする 363 00:21:03,428 --> 00:21:08,809 化学主任のあなたにまで エリザベスは隠してるの? 364 00:21:08,934 --> 00:21:12,145 最近は私に話しかけもしない 365 00:21:12,271 --> 00:21:13,855 誰なら話すの? 366 00:21:32,457 --> 00:21:33,458 シンシア 367 00:21:34,376 --> 00:21:36,086 イアン どうも 368 00:21:36,211 --> 00:21:39,589 忙しいところ申し訳ないが 369 00:21:39,965 --> 00:21:41,883 会議の出席者は? 370 00:21:42,175 --> 00:21:43,677 会議室にいる 371 00:21:46,722 --> 00:21:50,225 エリザベスとサニーも もう来るわ 372 00:21:50,892 --> 00:21:53,145 あなたも出席するの? 373 00:21:53,312 --> 00:21:55,939 いや 私の名前はないよ 374 00:21:56,523 --> 00:22:01,778 エリザベスに資料の確認を 頼まれたがここにある? 375 00:22:03,739 --> 00:22:07,075 プロジェクト・ベータだよ 376 00:22:09,036 --> 00:22:11,413 プロジェクト・ベータね 377 00:22:17,878 --> 00:22:19,463 ウォルグリーン向けよ 378 00:22:19,880 --> 00:22:20,922 ウォルグリーン? 379 00:22:21,089 --> 00:22:22,924 セーフウェイ用を? 380 00:22:24,426 --> 00:22:27,179 いや これで大丈夫だ 381 00:22:27,304 --> 00:22:29,431 “2011年までに 90店舗〟 382 00:22:31,308 --> 00:22:35,228 研究内容は知らないけど 楽しみね 383 00:22:35,896 --> 00:22:38,315 セラノスが薬局に進出する 384 00:22:39,858 --> 00:22:44,863 この数日が勝負ね “従来の千分の1の 血液で検査可能〟 385 00:22:46,114 --> 00:22:47,783 ありがとう 386 00:22:49,576 --> 00:22:53,372 エリザベスが来るけど フィードバックを? 387 00:23:08,095 --> 00:23:10,138 皆さん こんにちは 388 00:23:10,263 --> 00:23:13,058 ウェイドも歓迎します 389 00:23:13,225 --> 00:23:15,185 ありがたいが… 390 00:23:15,394 --> 00:23:19,064 特別なプレゼントがあります 391 00:23:19,231 --> 00:23:24,236 第二次大戦中 国防総省に 無償の薬局を設置し 392 00:23:24,403 --> 00:23:26,863 医薬品を提供しましたね 393 00:23:27,030 --> 00:23:31,952 貴社の愛国心に敬意を示し セラノスから- 394 00:23:32,577 --> 00:23:34,496 これを贈ります 395 00:23:36,790 --> 00:23:41,503 アフガニスタンの戦場に はためいていた国旗です 396 00:23:41,795 --> 00:23:42,629 すごい 397 00:23:42,754 --> 00:23:44,714 元国防長官が取締役に 398 00:23:45,715 --> 00:23:50,512 エリザベスの署名入りだ ウェイドのためです 399 00:23:51,596 --> 00:23:52,639 国旗にサイン? 400 00:23:52,764 --> 00:23:55,976 ありがたいがラボを見たい 401 00:23:56,143 --> 00:23:59,604 契約するまでは 見せられません 402 00:24:01,440 --> 00:24:03,817 話の続きは夕食の席で 403 00:24:03,942 --> 00:24:07,529 街で一番の店に 予約してあります 404 00:24:08,905 --> 00:24:10,449 3時半だぞ 405 00:24:10,574 --> 00:24:11,741 個室です 406 00:24:11,867 --> 00:24:15,829 誰にも見られないよう 別々に出ましょう 407 00:24:15,954 --> 00:24:20,208 それは名案だね どっちが先に出る? 408 00:24:21,209 --> 00:24:25,213 評判の店らしい “富貴寿司〟 テリヤキはある? 409 00:24:25,338 --> 00:24:26,840 テリヤキはダメだ 410 00:24:26,965 --> 00:24:28,633 メニューにある 411 00:24:28,758 --> 00:24:32,846 最高級のスシ店で テリヤキを頼むな 412 00:24:32,971 --> 00:24:34,264 頼めるよ 413 00:24:34,389 --> 00:24:35,307 スシは苦手だ 414 00:24:35,432 --> 00:24:37,184 テリヤキは侮辱だ 415 00:24:37,309 --> 00:24:39,519 東京で食べましたよ 416 00:24:39,644 --> 00:24:40,479 ウェイド 417 00:24:41,229 --> 00:24:42,272 お待たせ 418 00:24:43,523 --> 00:24:48,361 こんなに目立つ車に乗って どこが秘密なんだ 419 00:24:48,487 --> 00:24:50,113 カッコいいだろ 420 00:24:50,238 --> 00:24:55,827 シリコンバレーでは 用心するに越したことはない 421 00:24:55,952 --> 00:24:58,830 引き延ばしはウンザリだ 422 00:24:58,955 --> 00:25:03,460 ラボの視察を約束しないなら 交渉決裂だ 423 00:25:03,585 --> 00:25:04,586 それがいい 424 00:25:04,711 --> 00:25:06,338 それじゃ入ろう 425 00:25:06,463 --> 00:25:08,882 席を立ちたい時は合図を 426 00:25:12,427 --> 00:25:15,222 ランボルギーニ カウンタックだ 427 00:25:15,347 --> 00:25:19,309 予約は暗号名で 入れているらしい 428 00:25:19,768 --> 00:25:21,061 どんな? 429 00:25:23,021 --> 00:25:24,356 プロジェクト・ベータ 430 00:25:31,696 --> 00:25:33,490 ここが街で一番? 431 00:25:40,205 --> 00:25:41,373 階段だぞ 432 00:25:42,415 --> 00:25:43,416 どうも 433 00:25:45,418 --> 00:25:48,380 ハマチのカマは好きかな? 434 00:25:48,588 --> 00:25:49,839 大好きだ 435 00:25:50,382 --> 00:25:51,925 頬の部分だよ 436 00:25:55,470 --> 00:25:57,097 座ろうか 437 00:25:57,222 --> 00:25:58,640 分かった 438 00:25:58,765 --> 00:25:59,516 こっちに 439 00:25:59,641 --> 00:26:00,517 よし 440 00:26:03,687 --> 00:26:04,729 こうか 441 00:26:05,689 --> 00:26:06,523 大丈夫? 442 00:26:07,148 --> 00:26:08,024 大丈夫だ 443 00:26:08,149 --> 00:26:08,817 本当? 444 00:26:09,359 --> 00:26:10,318 よし 445 00:26:31,673 --> 00:26:32,674 すまん 446 00:26:33,425 --> 00:26:35,719 何かあったのか? 447 00:26:38,013 --> 00:26:40,432 イアン がんの再発か? 448 00:26:40,807 --> 00:26:44,102 いや そんなことじゃない 449 00:26:44,311 --> 00:26:45,270 エリザベスか? 450 00:26:47,731 --> 00:26:48,940 心配なんだ 451 00:26:50,358 --> 00:26:52,068 私も心配になる 452 00:26:52,694 --> 00:26:53,695 会社は… 453 00:26:55,030 --> 00:26:57,490 すっかり変わった 454 00:26:57,616 --> 00:27:03,038 エリザベスも別人のようだ 声や服装 物腰も変わった 455 00:27:03,663 --> 00:27:06,041 それからサニーには… 456 00:27:06,583 --> 00:27:07,667 問題がある 457 00:27:07,834 --> 00:27:09,169 癖が強いね 458 00:27:09,294 --> 00:27:10,629 彼だけじゃない 459 00:27:12,172 --> 00:27:13,214 彼女から何を? 460 00:27:13,715 --> 00:27:14,633 サニーのこと? 461 00:27:14,758 --> 00:27:16,217 そうじゃない 462 00:27:17,052 --> 00:27:18,345 何が起きてる? 463 00:27:19,929 --> 00:27:21,556 セラノスで何が? 464 00:27:21,765 --> 00:27:23,350 全部 聞いてるよ 465 00:27:26,603 --> 00:27:30,857 何かあれば話せ 私が君を誘ったんだ 466 00:27:31,524 --> 00:27:33,193 一緒にやりたかった 467 00:27:33,360 --> 00:27:33,985 分かってる 468 00:27:34,110 --> 00:27:36,071 問題があるなら… 469 00:27:36,196 --> 00:27:39,949 彼女は装置を店頭に 設置するつもりだ 470 00:27:42,702 --> 00:27:46,790 使うのは実際の患者だぞ チャニング 471 00:27:47,457 --> 00:27:49,459 ウォルグリーンの件か 472 00:27:51,544 --> 00:27:52,671 知ってた? 473 00:27:53,088 --> 00:27:54,756 取締役だからな 474 00:27:59,094 --> 00:28:02,931 取締役会は納得してるのか? 475 00:28:03,264 --> 00:28:04,349 もちろんだ 476 00:28:06,101 --> 00:28:08,603 完成まで あと一歩だろ 477 00:28:08,812 --> 00:28:12,232 完成したら取締役を増やし 478 00:28:13,149 --> 00:28:18,113 政府にコネを作って 認可を早める予定だ 479 00:28:19,614 --> 00:28:21,491 何が問題なんだ? 480 00:28:23,118 --> 00:28:24,744 何が問題かだと? 481 00:28:25,161 --> 00:28:29,916 技術の完成は何年も先だ 人々に危険が及ぶ 482 00:28:30,083 --> 00:28:32,544 相手は実際の人間だ 483 00:28:33,336 --> 00:28:36,214 生身の人間なんだよ 484 00:28:40,719 --> 00:28:42,303 しょうゆを? 485 00:28:42,429 --> 00:28:44,055 はっきりさせたい 486 00:28:44,180 --> 00:28:48,852 血球査定検査の際に 組織因子を加えた? 487 00:28:50,228 --> 00:28:51,271 抗凝固薬は? 488 00:28:51,521 --> 00:28:53,148 機密情報です 489 00:28:53,440 --> 00:28:58,945 その情報をセーフウェイの スティーブン・バードに? 490 00:29:00,029 --> 00:29:04,242 セーフウェイはスーパーで うちは薬局だ 491 00:29:04,826 --> 00:29:06,911 交渉相手の範囲は? 492 00:29:07,036 --> 00:29:09,080 どこまでも広げる 493 00:29:09,289 --> 00:29:11,458 極めて価値の高い技術だ 494 00:29:11,624 --> 00:29:16,671 そうかな? 資金繰りに 困っているように見える 495 00:29:17,130 --> 00:29:22,051 資金が底をついて 命綱を探してるようだ 496 00:29:28,808 --> 00:29:31,853 命綱が必要なのは 私たちじゃない 497 00:29:32,729 --> 00:29:33,730 違う? 498 00:29:34,355 --> 00:29:36,274 なぜ遅れて合流を? 499 00:29:37,692 --> 00:29:40,195 それこそ機密情報だ 500 00:29:42,322 --> 00:29:47,243 薬剤給付管理会社の エクスプレスと再交渉中ね 501 00:29:49,788 --> 00:29:54,167 貴社の収入源の7%を 占めるから 502 00:29:54,292 --> 00:30:00,048 製薬会社に有利な提案でも 泣いて のまざるを得ない 503 00:30:01,174 --> 00:30:04,469 そこで必要なのが 新たな収入源 504 00:30:06,137 --> 00:30:07,847 ウェルネスセンターよ 505 00:30:07,972 --> 00:30:09,057 やるね 506 00:30:11,309 --> 00:30:12,185 有能だ 507 00:30:12,352 --> 00:30:14,938 “ウェルネス〟って何だ 508 00:30:15,104 --> 00:30:15,814 健康だ 509 00:30:16,064 --> 00:30:16,940 黙ってろ 510 00:30:17,941 --> 00:30:19,567 我が社の状況を? 511 00:30:19,734 --> 00:30:20,610 小売が不調 512 00:30:20,735 --> 00:30:21,653 不況だ 513 00:30:21,778 --> 00:30:26,574 でも昨年 CVSは 処方収入を増やした 514 00:30:26,699 --> 00:30:28,368 CVSは嫌いだ 515 00:30:28,493 --> 00:30:30,995 CVSに接触してるのか? 516 00:30:31,120 --> 00:30:36,960 我が社が望むのはビジョンを 共有できるパートナーです 517 00:30:37,210 --> 00:30:39,546 交渉相手は明かせない? 518 00:30:44,968 --> 00:30:50,265 ウェブサイトを見たけど ネット販売を強化してる 519 00:30:50,431 --> 00:30:53,685 アマゾンと競うつもりなら 520 00:30:53,852 --> 00:30:57,856 手遅れになる前に 決断すべきかと 521 00:31:02,235 --> 00:31:07,115 ケヴィンがラボを見るまで 決断できない 522 00:31:07,282 --> 00:31:09,158 そうだ 見せて 523 00:31:13,413 --> 00:31:14,873 明日の朝では? 524 00:31:15,331 --> 00:31:16,165 明日? 525 00:31:17,458 --> 00:31:18,418 約束だね? 526 00:31:18,585 --> 00:31:19,627 紙に書いて 527 00:31:24,507 --> 00:31:26,426 すみません 528 00:31:38,104 --> 00:31:39,147 イアン 529 00:31:40,189 --> 00:31:41,149 エリザベス 530 00:31:41,900 --> 00:31:43,860 私に話があるようね 531 00:31:46,029 --> 00:31:48,072 どこで聞いた? 532 00:31:48,656 --> 00:31:51,743 チャニングが電話してきた 533 00:31:53,578 --> 00:31:54,954 チャニングが? 534 00:31:55,121 --> 00:31:56,831 役員に接触して- 535 00:31:58,082 --> 00:31:59,208 私に黙ってた 536 00:32:00,084 --> 00:32:01,753 彼は古い友人だ 537 00:32:01,920 --> 00:32:03,129 裏切りよ 538 00:32:04,714 --> 00:32:08,509 君に話そうと思ったが諦めた 539 00:32:09,010 --> 00:32:10,720 もう口もきかない 540 00:32:11,387 --> 00:32:12,680 サニーが来て… 541 00:32:12,805 --> 00:32:14,432 彼を責めないで 542 00:32:15,892 --> 00:32:19,020 この会社の救世主なのよ 543 00:32:19,145 --> 00:32:22,857 装置を店頭に置いちゃダメだ 544 00:32:23,566 --> 00:32:26,027 相手は人間なんだぞ 545 00:32:26,361 --> 00:32:30,490 未完成の装置で 人間を検査するな 546 00:32:30,615 --> 00:32:32,951 私にどうしろと? 547 00:32:34,369 --> 00:32:36,371 あなたの研究のためよ 548 00:32:36,537 --> 00:32:37,747 そうじゃない 549 00:32:37,872 --> 00:32:39,999 長期的な契約が必要なの 550 00:32:40,458 --> 00:32:44,295 製薬会社がダメなら こうするしかない 551 00:32:44,420 --> 00:32:46,798 別の出資者を探すんだ 552 00:32:46,965 --> 00:32:50,510 あなたは分かってない これはビジネスよ 553 00:32:50,635 --> 00:32:53,513 君は科学を分かってない 554 00:32:59,894 --> 00:33:04,774 自分が何をしてるか 理解してないんだよ 555 00:33:04,941 --> 00:33:05,942 いいえ 556 00:33:06,734 --> 00:33:08,027 それは違う 557 00:33:09,028 --> 00:33:11,489 私は理解してる 558 00:33:16,369 --> 00:33:17,370 クビよ 559 00:33:19,163 --> 00:33:21,624 私をクビにする? 560 00:33:22,750 --> 00:33:26,546 一緒に築き上げた 私は会社の一部だ 561 00:33:26,713 --> 00:33:29,298 ビジョンを共有してない 562 00:33:30,925 --> 00:33:34,053 私は研究を続けたいんだ 563 00:33:34,178 --> 00:33:37,223 私物は自宅に送り届ける 564 00:33:37,473 --> 00:33:40,393 あなたは書類に署名して 565 00:33:40,518 --> 00:33:41,686 頼むよ 566 00:33:57,410 --> 00:33:59,537 出ていって 567 00:34:00,163 --> 00:34:02,457 連れ出す必要はない 568 00:34:02,582 --> 00:34:03,583 決まりよ 569 00:34:34,864 --> 00:34:36,449 イアンったら 570 00:34:48,377 --> 00:34:49,670 いつ帰ったの? 571 00:34:52,799 --> 00:34:53,716 イアン 572 00:34:54,842 --> 00:34:57,595 どうしたの 飲んだ? 573 00:34:59,555 --> 00:35:01,057 解雇された 574 00:35:02,016 --> 00:35:05,311 解雇ってエリザベスに? 575 00:35:06,771 --> 00:35:08,439 チャニングに会って- 576 00:35:09,607 --> 00:35:11,609 会社の様子を話した 577 00:35:13,111 --> 00:35:15,488 彼は秘密を守れない 578 00:35:15,613 --> 00:35:19,534 なんて奴よ チャニングのクソッタレ 579 00:35:22,620 --> 00:35:24,330 愚かなことに 580 00:35:25,456 --> 00:35:28,334 エリザベスは友達だと 思ってた 581 00:35:29,168 --> 00:35:30,920 もう横になって 582 00:35:32,421 --> 00:35:34,924 いいから眠りなさい 583 00:35:39,011 --> 00:35:40,721 信じてたんだ 584 00:35:42,431 --> 00:35:44,725 彼女の目の中に- 585 00:35:46,185 --> 00:35:48,563 未来が見えた 586 00:35:54,360 --> 00:35:55,528 眠って 587 00:35:55,695 --> 00:35:56,904 情けない 588 00:35:57,071 --> 00:35:58,156 いいえ 589 00:35:58,573 --> 00:36:00,366 彼女を信じた 590 00:36:23,723 --> 00:36:24,849 何事だ 591 00:36:26,142 --> 00:36:28,186 自分のラボに戻れ 592 00:36:30,938 --> 00:36:33,399 部門外の人間と話すな 593 00:36:33,524 --> 00:36:34,859 イアンをクビに? 594 00:36:36,027 --> 00:36:36,819 戻れ 595 00:36:36,944 --> 00:36:40,948 イアンを解雇するなら 私もクビにしろ 596 00:36:41,741 --> 00:36:45,536 クビを希望する者は 他にもいる 597 00:37:08,226 --> 00:37:09,060 はい 598 00:37:09,227 --> 00:37:10,228 イアンか? 599 00:37:11,145 --> 00:37:12,688 サニーだ 600 00:37:14,232 --> 00:37:19,487 エリザベスが後悔してる 会社に戻ってほしいんだ 601 00:37:20,613 --> 00:37:24,492 エリザベスが私を 会社に戻すと? 602 00:37:24,867 --> 00:37:25,993 そうだ 603 00:37:26,577 --> 00:37:29,705 君は研究チームに欠かせない 604 00:37:29,956 --> 00:37:31,582 会社にもだ 605 00:37:32,708 --> 00:37:35,920 お互いに必要としている 606 00:37:39,757 --> 00:37:44,595 これまでと同じ役職で 働けるということか? 607 00:37:45,304 --> 00:37:46,514 来ました 608 00:37:48,391 --> 00:37:50,601 続きは出社後だ 609 00:37:52,311 --> 00:37:53,854 話せてよかった 610 00:38:00,278 --> 00:38:01,821 今日の予定は? 611 00:38:06,993 --> 00:38:07,785 運動した 612 00:38:07,910 --> 00:38:08,619 いいね 613 00:38:08,744 --> 00:38:10,288 ジムに行ったんだ 614 00:38:10,413 --> 00:38:13,040 プロテインと運動は最高だ 615 00:38:13,165 --> 00:38:14,500 泳いだよ 616 00:38:15,501 --> 00:38:16,335 あれは… 617 00:38:19,422 --> 00:38:20,089 まさか… 618 00:38:20,214 --> 00:38:22,508 セーフウェイのスティーブン 619 00:38:22,633 --> 00:38:24,552 どうなってる 620 00:38:29,432 --> 00:38:31,267 ふざけてるのか? 621 00:38:44,530 --> 00:38:48,200 ブレインストーミング室で お待ちを 622 00:39:03,049 --> 00:39:03,924 何時だ? 623 00:39:04,383 --> 00:39:06,344 11時6分です 624 00:39:06,510 --> 00:39:09,513 1時間半もボールに座ってる 625 00:39:10,306 --> 00:39:12,391 こんな扱いは許さない 626 00:39:12,516 --> 00:39:15,144 ウォルグリーンだぞ 交渉決裂だ 627 00:39:15,311 --> 00:39:17,355 チャンスをやろう 628 00:39:17,521 --> 00:39:20,316 これ以上はやれない 629 00:39:21,734 --> 00:39:24,737 やっとか 1時間半も待ったぞ 630 00:39:24,904 --> 00:39:29,241 お待たせしたけど 直接 お伝えします 631 00:39:29,867 --> 00:39:31,994 お話はなかったことに 632 00:39:32,119 --> 00:39:34,830 何をなかったことにする? 633 00:39:34,997 --> 00:39:36,165 提携です 634 00:39:36,999 --> 00:39:40,628 ウォルグリーンは 伝統的な会社です 635 00:39:42,046 --> 00:39:44,840 そこは尊重しますが 636 00:39:45,299 --> 00:39:48,803 望んでいたシナジーが 感じられない 637 00:39:53,015 --> 00:39:56,227 君の評判も地に落ちるぞ 638 00:39:56,685 --> 00:39:57,770 分かるな? 639 00:39:57,978 --> 00:40:01,148 帰る前にNDAに署名を 640 00:40:02,191 --> 00:40:05,528 “やるかやらないかだ 試行はない ヨーダ〟 641 00:40:11,158 --> 00:40:13,828 スティーブン 君の勝ちだ 642 00:40:14,328 --> 00:40:16,330 幸運を祈るが悪夢だぞ 643 00:40:16,455 --> 00:40:18,499 何の話だ 断られた 644 00:40:20,459 --> 00:40:21,585 君たちもか? 645 00:40:22,086 --> 00:40:24,630 あと45分で搭乗開始です 646 00:40:24,797 --> 00:40:26,590 ボストンの空港からは? 647 00:40:26,715 --> 00:40:30,803 リムジンを手配しました 1時間の距離です 648 00:40:31,762 --> 00:40:33,222 ホテルの手配も 649 00:40:33,347 --> 00:40:35,182 ありがとう シンシア 650 00:40:35,307 --> 00:40:36,517 いい旅を 651 00:40:39,228 --> 00:40:40,354 CVSか 652 00:40:42,189 --> 00:40:44,567 ボストンから1時間だ 653 00:40:47,570 --> 00:40:50,823 ウンザリだ もう帰るぞ 654 00:41:11,677 --> 00:41:13,262 ホッとしたよ 655 00:41:38,704 --> 00:41:39,914 止めろ 656 00:41:40,456 --> 00:41:41,123 はい? 657 00:41:41,248 --> 00:41:44,376 ローランド 車を止めろ! 658 00:41:48,839 --> 00:41:50,216 ウェイド! 659 00:41:50,341 --> 00:41:51,133 何だ? 660 00:41:51,300 --> 00:41:54,887 ウェイド 行かないでくれ 661 00:41:56,263 --> 00:41:56,931 ウェイド 662 00:41:57,139 --> 00:41:58,474 何してる 663 00:42:03,562 --> 00:42:04,855 提携しよう 664 00:42:05,022 --> 00:42:05,981 ダメだ 665 00:42:06,482 --> 00:42:07,983 今さら何を言う 666 00:42:08,192 --> 00:42:11,654 分かったよ ウェイドに懇願してる 667 00:42:14,198 --> 00:42:17,201 危険すぎる 取締役会で相談して… 668 00:42:17,535 --> 00:42:19,870 ヤバい しつこい奴だ 669 00:42:20,079 --> 00:42:21,580 ドアをロックして 670 00:42:25,543 --> 00:42:29,171 開けて 会議なら僕も参加する 671 00:42:29,296 --> 00:42:30,756 CVSと提携される 672 00:42:30,881 --> 00:42:31,966 ハッタリだ 673 00:42:32,091 --> 00:42:33,968 違う可能性もある 674 00:42:34,134 --> 00:42:35,135 視察してない 675 00:42:35,261 --> 00:42:39,932 視察は実現させるが 君は怖がってるんだ 676 00:42:40,224 --> 00:42:43,435 挑発されても大金は出せない 677 00:42:43,602 --> 00:42:45,938 挑発じゃないよ 私も怖い 678 00:42:46,438 --> 00:42:49,358 若者が大企業を動かす時代だ 679 00:42:49,942 --> 00:42:51,902 すべてが変わる 680 00:42:54,738 --> 00:42:55,698 新世界だ 681 00:42:56,740 --> 00:43:01,036 若者は古いやり方に とらわれない 682 00:43:01,161 --> 00:43:05,082 お役所仕事を嫌い 今すぐ変えたがる 683 00:43:05,958 --> 00:43:07,251 我々は老兵だ 684 00:43:08,127 --> 00:43:09,587 恐竜だよ 685 00:43:09,920 --> 00:43:11,589 あの歌と同じだ 686 00:43:12,256 --> 00:43:16,969 風に舞うビニール袋のように 再出発を願う? 687 00:43:18,470 --> 00:43:19,096 何だ? 688 00:43:19,221 --> 00:43:22,349 若者は我々を追ってくる 689 00:43:23,183 --> 00:43:24,893 今 逃げたら- 690 00:43:25,936 --> 00:43:27,813 踏み潰される 691 00:43:33,736 --> 00:43:38,657 ウェイド 聞いてくれ 提携するのは危険すぎる 692 00:44:00,763 --> 00:44:02,556 ありがとう 693 00:44:03,641 --> 00:44:05,184 参ったな 694 00:44:05,351 --> 00:44:06,602 ありがとう 695 00:44:07,311 --> 00:44:08,062 おかえり 696 00:44:08,187 --> 00:44:11,106 みんな 仕事に戻らないと 697 00:44:13,067 --> 00:44:14,276 ギボンズさん 698 00:44:15,110 --> 00:44:16,528 こちらへ 699 00:44:29,375 --> 00:44:30,542 この席です 700 00:44:30,668 --> 00:44:32,753 でも研究室は下だ 701 00:44:33,837 --> 00:44:35,673 これで入れる? 702 00:44:36,298 --> 00:44:37,883 研究室で仕事は… 703 00:44:39,802 --> 00:44:40,719 できる? 704 00:45:13,961 --> 00:45:22,219 あれは80年代半ばだった 2010年9月 レーガン大統領の時代に ユダヤ人がソ連から- 705 00:45:22,344 --> 00:45:25,139 脱出するのを助けていた 706 00:45:25,347 --> 00:45:28,809 その中に 忘れられない人がいる 707 00:45:28,934 --> 00:45:33,147 モスクワで出会ったが 連絡が途絶えてね 708 00:45:34,440 --> 00:45:36,650 出国を拒否されて- 709 00:45:37,151 --> 00:45:39,445 死んだと思っていた 710 00:45:40,529 --> 00:45:41,822 だがある日- 711 00:45:43,031 --> 00:45:48,370 ホワイトハウスの執務室に 1本の電話がかかってきた 712 00:45:48,871 --> 00:45:52,374 懐かしい声が聞こえてきたよ 713 00:45:52,708 --> 00:45:56,462 “ジョージ アイダよ〟とね 714 00:45:56,587 --> 00:45:59,006 “エルサレムにいるの〟 715 00:46:02,676 --> 00:46:03,594 だから… 716 00:46:05,345 --> 00:46:08,849 少なくとも1人は 自由になれたんだ 717 00:46:09,308 --> 00:46:11,727 私も手助けできた 718 00:46:13,312 --> 00:46:16,565 何よりも大事なもの 719 00:46:17,024 --> 00:46:19,568 人の心を動かすものは- 720 00:46:21,612 --> 00:46:23,489 人の顔をしている 721 00:46:24,907 --> 00:46:27,659 感動的なお話でした 722 00:46:27,785 --> 00:46:31,830 長話に付き合わせて すまなかったが 723 00:46:32,498 --> 00:46:33,957 思い出した 724 00:46:34,958 --> 00:46:37,377 君を見たからだろう 725 00:46:39,254 --> 00:46:43,926 そこにウォルグリーンと セーフウェイが- 726 00:46:44,051 --> 00:46:47,095 出資した理由もあります 727 00:46:48,806 --> 00:46:50,599 人助けだからです 728 00:46:51,225 --> 00:46:56,104 政府内に戦略的な パイプを持つことで 729 00:46:56,271 --> 00:47:00,108 認可手続きを進めたいんです 730 00:47:01,860 --> 00:47:04,321 ご検討いただけます? 731 00:47:05,614 --> 00:47:09,284 シュルツ元国務長官が 味方なら百人力です 732 00:47:09,409 --> 00:47:12,746 私のような年寄りで いいのか? 733 00:47:13,288 --> 00:47:14,748 もう90歳だぞ 734 00:47:14,873 --> 00:47:19,753 シュルツさん あなたは生命力の塊です 735 00:47:19,878 --> 00:47:23,257 お会いするだけで 元気になります 736 00:47:25,968 --> 00:47:27,261 私も- 737 00:47:28,762 --> 00:47:31,640 君のような人は初めてだ 738 00:47:35,143 --> 00:47:38,814 今回の立役者のローザン博士 739 00:47:38,981 --> 00:47:40,524 前に出てきて 740 00:47:40,858 --> 00:47:44,027 こっちだ 出てこい 741 00:47:44,194 --> 00:47:51,869 彼の懸命な働きのおかげで この提携が実現しました “プロジェクト・ ベータ〟 プロジェクト・ベータだ 742 00:47:53,787 --> 00:47:57,124 装置の試料試験が楽しみだ 743 00:47:58,000 --> 00:47:59,084 いつになる? 744 00:48:00,127 --> 00:48:01,253 エリザベス 745 00:48:06,258 --> 00:48:09,469 エリザベス・ホームズ どこかな? 746 00:48:09,595 --> 00:48:11,388 エリザベス・ホームズ 747 00:48:11,513 --> 00:48:16,643 君からの特別な提案に 特別な贈り物で応える 748 00:48:18,937 --> 00:48:20,188 ローランド 749 00:48:20,647 --> 00:48:21,440 始めて 750 00:48:38,498 --> 00:48:40,542 血液が好きだ 751 00:48:41,251 --> 00:48:42,878 1滴でいい 752 00:48:43,420 --> 00:48:44,796 1滴だよ 753 00:48:45,547 --> 00:48:49,176 箱に入れれば検査結果が出る 754 00:48:51,386 --> 00:48:54,056 どんな血液も低価格で検査 755 00:48:54,431 --> 00:48:58,560 知りたいことを教えてくれる 756 00:48:59,144 --> 00:49:01,396 だから血液が好きだ 757 00:49:14,242 --> 00:49:16,244 血液が好きだ 758 00:49:17,204 --> 00:49:19,289 命を救ってくれる 759 00:49:21,291 --> 00:49:25,212 200種類の検査で  異常を発見できる 760 00:49:27,255 --> 00:49:30,092 どんな血液も低価格で検査 761 00:49:30,217 --> 00:49:33,971 知りたいことを教えてくれる 762 00:49:34,846 --> 00:49:37,140 だから血液が好きだ 763 00:49:39,017 --> 00:49:39,977 血液だ! 764 00:50:07,504 --> 00:50:09,506 日本版字幕 大塚 美左恵