1
00:00:01,042 --> 00:00:02,961
对血液检测公司展开调查
目的是…
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,045
新创大骗局前情提要
3
00:00:04,212 --> 00:00:06,381
查看该公司是否触犯了美国联邦法律
4
00:00:06,548 --> 00:00:09,551
如果你能在家里检测血呢?
5
00:00:09,926 --> 00:00:13,722
如果不再需要一整瓶 而是一滴呢?
6
00:00:13,847 --> 00:00:20,186
我想问你们是否可以考虑将我的学费
7
00:00:20,270 --> 00:00:21,312
投入公司?
8
00:00:21,604 --> 00:00:23,023
那我们怎么付你的学费?
9
00:00:23,314 --> 00:00:26,985
你们不需要付学费
因为我要辍学了
10
00:00:27,944 --> 00:00:32,115
你不能再次推开我
我要保护你
11
00:00:32,198 --> 00:00:33,199
我知道
12
00:00:46,796 --> 00:00:48,840
帮我修好 爸爸
13
00:00:49,007 --> 00:00:51,342
帮我修好 爸爸
14
00:00:51,634 --> 00:00:55,722
帮我修好 爸爸
帮我修好 爸爸
15
00:00:55,805 --> 00:00:57,307
你就说你没时间弄
16
00:00:58,016 --> 00:01:00,060
但是你什么都会修
17
00:01:00,894 --> 00:01:02,604
我会帮你修的 好吗?
18
00:01:02,687 --> 00:01:04,606
- 好吗?好了
- 好的
19
00:01:04,773 --> 00:01:06,691
- 好的
- 你什么时候能回家
20
00:01:06,816 --> 00:01:09,069
- 我晚点给你打电话
- 再见
21
00:01:09,402 --> 00:01:10,945
- 今天是个不同寻常的日子
- 来了
22
00:01:11,112 --> 00:01:12,530
是作品展示日 走吧
23
00:01:12,739 --> 00:01:13,948
2006年
24
00:01:14,074 --> 00:01:15,950
你怎么跑的这么奇怪
我想
25
00:01:16,076 --> 00:01:19,287
和其他电子工程师相比
你还算跑的正常的
26
00:01:19,370 --> 00:01:23,583
当时我们想开发出一个工作原型
27
00:01:24,834 --> 00:01:29,798
- 我们是指谁
- 埃德蒙·顾 工程主管
28
00:01:29,964 --> 00:01:31,841
还有拉凯什·德万
29
00:01:33,093 --> 00:01:38,098
伊恩·吉本斯 化学部主管
30
00:01:42,310 --> 00:01:44,062
伊恩 现在我要加大压力
31
00:01:45,855 --> 00:01:47,732
- 疼吗
- 有一点
32
00:01:48,733 --> 00:01:50,193
他承受了很大的疼痛
33
00:01:50,610 --> 00:01:53,279
只是脚 谁需要脚啊
34
00:01:53,696 --> 00:01:55,615
你脚部的疼痛是由于化学物质的作用
所产生的
35
00:01:55,782 --> 00:01:59,327
叫做手足综合征 但是遗憾的是
这种症状可能不会消失
36
00:02:01,955 --> 00:02:04,082
哦 天哪 太他妈惨了
37
00:02:07,210 --> 00:02:10,004
你知道是两个虐待狂药物学家
38
00:02:10,088 --> 00:02:16,511
决定给小鼠注射芥子气的过程中
发现了化疗这一方法的吗?
39
00:02:17,137 --> 00:02:19,681
亲爱的 这个事实很有趣
但是你需要继续工作了
40
00:02:21,307 --> 00:02:23,351
是啊 今天是展示日
41
00:02:24,644 --> 00:02:27,272
他们集中注意力发展原型
42
00:02:28,231 --> 00:02:30,942
我的重点是…
我需要筹集钱
43
00:02:49,252 --> 00:02:51,546
缪斯·埃利奥特
44
00:03:05,101 --> 00:03:08,563
黑巧克力浓缩咖啡豆
45
00:03:44,474 --> 00:03:45,558
早上好
46
00:03:47,310 --> 00:03:49,604
- 给你杯咖啡吗
- 好的
47
00:03:49,938 --> 00:03:54,275
我能说我从来没有和一个像我
这么大的领导一起工作 太有趣了
48
00:03:55,735 --> 00:03:56,861
好吧
49
00:03:58,821 --> 00:03:59,864
咖啡就可以了
50
00:04:04,244 --> 00:04:07,163
新创大骗局
51
00:04:08,206 --> 00:04:09,624
顿悟
52
00:04:09,749 --> 00:04:11,125
如果你知道你必须要成功
你会做什么?
53
00:04:12,126 --> 00:04:15,546
你会做什么?
54
00:04:15,797 --> 00:04:21,427
如果你知道你必须要成功
你会做什么?
55
00:04:22,971 --> 00:04:24,305
他们已经准备好展示了
56
00:04:25,682 --> 00:04:29,686
我想要定制镇纸
57
00:04:29,852 --> 00:04:32,230
- 上面写一些字
- 好的 你想要写什么
58
00:04:33,815 --> 00:04:36,109
“你会做什么”
59
00:04:36,234 --> 00:04:38,403
昨天晚上 我们研究了缓存定位
和滤芯密封
60
00:04:38,528 --> 00:04:39,654
接着我重新设定了系统
61
00:04:39,821 --> 00:04:42,615
是的 我们处理掉了那些
尖利的弯道
62
00:04:42,865 --> 00:04:44,242
是的 所以虽然可能没有那么多管道
63
00:04:44,367 --> 00:04:47,120
但是这样一来血细胞能
更容易通过
64
00:04:47,203 --> 00:04:50,248
太好了 比我想象的还要好
65
00:04:50,456 --> 00:04:51,958
我还在测试编码
66
00:04:52,083 --> 00:04:53,459
埃德蒙 你真厉害
67
00:04:53,710 --> 00:04:56,713
他最厉害了 虽然没我厉害
但还是很不错的
68
00:04:56,838 --> 00:04:59,340
不 不 不 这是你的梦想 伊丽莎白
69
00:05:00,133 --> 00:05:01,843
是你的梦想鼓舞了我们
70
00:05:04,721 --> 00:05:07,640
哦 不 我能和你们说实话吗
71
00:05:08,474 --> 00:05:10,310
每次我看它的时候
我都感到一阵刺痛
72
00:05:10,518 --> 00:05:13,021
但是只是我的左侧臀部
右侧臀部并没有
73
00:05:13,354 --> 00:05:14,564
所以我就一直想知道为什么
只是左侧
74
00:05:14,647 --> 00:05:15,857
你为什么要当着伊丽莎白的面
75
00:05:15,982 --> 00:05:18,401
- 说你的屁股的感觉
- 她不在乎的 你介意吗?
76
00:05:19,152 --> 00:05:20,737
- 好了 准备好了吗
- 好像她昨天还在上大学一样
77
00:05:20,862 --> 00:05:21,946
- 好了
- 准备好了吗
78
00:05:22,739 --> 00:05:23,614
是的
79
00:05:24,615 --> 00:05:25,742
我错过了吗
80
00:05:25,867 --> 00:05:28,202
伊恩 我们刚要开始了
81
00:05:28,411 --> 00:05:33,291
好吧 给我这个英俊的
腿脚不好的人让一下了
82
00:05:34,542 --> 00:05:39,088
大家能过来一下吗
快一点
83
00:05:53,227 --> 00:05:57,440
如果你知道你必须要成功
你会做什么?
84
00:05:58,024 --> 00:05:59,442
我要和鳄鱼摔跤
85
00:06:01,361 --> 00:06:05,948
今天在这里 我们要
86
00:06:06,824 --> 00:06:10,912
踏出了让全国人们都能
享受到医疗保险的第一步
87
00:06:13,873 --> 00:06:17,168
所以我们才如此努力
因为
88
00:06:17,835 --> 00:06:21,631
这台机器和我们将改变这个世界
89
00:06:24,592 --> 00:06:25,843
是的 没错
90
00:06:32,141 --> 00:06:35,728
但是 这只是初步展示
91
00:06:35,937 --> 00:06:38,606
我们一直在测试败血症的血液
92
00:06:38,731 --> 00:06:41,651
因为这是我们目前最可靠的测试
93
00:06:41,818 --> 00:06:42,568
是吧
94
00:06:42,944 --> 00:06:45,113
你就不能说我们赢了吗
他要谦虚了
95
00:06:55,790 --> 00:06:59,001
好吧 所以我要把血液样本
96
00:06:59,127 --> 00:07:01,712
加到滤芯里面
然后放到我们的原型中
97
00:07:01,921 --> 00:07:04,674
然后用来测试败血症 好了
98
00:07:14,350 --> 00:07:15,726
传送数据…
99
00:07:33,494 --> 00:07:36,205
结果:错误/错误
100
00:07:39,542 --> 00:07:40,543
该死
101
00:07:44,672 --> 00:07:45,756
你知道吗
102
00:07:47,925 --> 00:07:48,968
没事
103
00:07:51,762 --> 00:07:52,889
哦 哇
104
00:07:53,598 --> 00:07:55,308
我检查一下保险丝盒
105
00:07:56,684 --> 00:08:00,438
你好 我想付费
我能否用另一张信用卡
106
00:08:00,605 --> 00:08:01,898
来支付呢
107
00:08:02,148 --> 00:08:03,733
当然了 您的地址是什么
108
00:08:03,941 --> 00:08:07,445
你想知道你为什么没有资金了
因为这些芯片
109
00:08:07,570 --> 00:08:08,946
每个价格都在200美元
110
00:08:09,280 --> 00:08:12,658
这种规模的研究本就造价昂贵
我告诉过你了
111
00:08:13,367 --> 00:08:17,163
我已经从我的父母那里
要了600万美元了
112
00:08:17,246 --> 00:08:18,789
- 还有我的家人
- 很抱歉 但是
113
00:08:18,956 --> 00:08:21,125
- 还有所有我认识的人
- 等等 这是蚂蚁吗?
114
00:08:23,002 --> 00:08:24,712
- 是
- 米莉亚
115
00:08:25,004 --> 00:08:26,255
- 他们回来了吗?
- 回来了
116
00:08:26,339 --> 00:08:27,548
在哪里呢?
117
00:08:30,218 --> 00:08:33,804
你知道伊恩要申请的专利
所以下一步就是…
118
00:08:35,139 --> 00:08:37,892
下一步就是让医药公司
119
00:08:37,975 --> 00:08:40,895
产生兴趣
并同意资助我们的研究
120
00:08:42,146 --> 00:08:44,690
那诺华制药公司呢
能不能打开一扇窗户
121
00:08:44,941 --> 00:08:46,150
这些窗户打不开
122
00:08:47,276 --> 00:08:50,404
除非我设计出原型
否则他们不会和我见面的
123
00:08:50,488 --> 00:08:54,909
但是没有足够的钱
我不可能研究出原型
124
00:08:54,992 --> 00:08:59,872
我只有和诺华制药签了合同
我才能筹集到钱
125
00:08:59,997 --> 00:09:03,918
- 所以根本就行不通
- 开设公司就是这样的
126
00:09:05,753 --> 00:09:08,256
好吧 他们都死了
要沙拉吗
127
00:09:08,631 --> 00:09:09,882
好的谢谢
128
00:09:11,968 --> 00:09:14,804
你真的不认识谁还能再投资的吗
129
00:09:15,346 --> 00:09:18,558
我吗 不 不 你要开始和不认识的人
130
00:09:18,683 --> 00:09:22,061
借钱了
你可以去沙丘路
131
00:09:22,270 --> 00:09:24,355
找找风险投资公司
132
00:09:24,522 --> 00:09:26,107
你要知道怎么推销
133
00:09:27,358 --> 00:09:28,526
你的沙拉
134
00:09:28,609 --> 00:09:31,153
不要在这里吃
135
00:09:31,362 --> 00:09:33,322
为什么?我不能出去
我还有好多工作
136
00:09:33,447 --> 00:09:34,448
就因为你在这里吃 才有蚂蚁的
137
00:09:35,449 --> 00:09:36,701
乳胶避孕套
138
00:09:41,914 --> 00:09:42,999
我的
139
00:09:49,505 --> 00:09:50,548
你有男朋友吗
140
00:09:52,800 --> 00:09:55,886
不 我现在不能让
男朋友占据我的注意力
141
00:09:59,140 --> 00:10:02,059
- 嗨 我过来打个招呼
- 嗨 埃德蒙
142
00:10:02,476 --> 00:10:03,519
嘿…
143
00:10:05,146 --> 00:10:08,858
不要想展示的事情了
伊丽莎白 因为我们肯定会成功的
144
00:10:09,108 --> 00:10:11,986
我们只是需要更多的时间
145
00:10:13,029 --> 00:10:17,533
没问题 我会给你更多的时间
我要…
146
00:10:18,242 --> 00:10:19,535
我会找到资金的
147
00:10:20,119 --> 00:10:21,370
好的 抱歉了
148
00:10:28,961 --> 00:10:30,504
血液检测公司
投资者演讲
149
00:10:43,059 --> 00:10:44,101
血液检测公司
我们的体系是什么
150
00:10:44,352 --> 00:10:48,189
这是我们的RDX新陈代谢分析器
只用一滴血
151
00:10:48,814 --> 00:10:51,108
我们就能进行上百次的实验
152
00:10:51,984 --> 00:10:55,488
你的背景是什么
你是博士还是医生
153
00:10:57,031 --> 00:10:59,158
两年前我从斯坦福大学辍学
154
00:11:00,159 --> 00:11:04,080
下一个幻灯片 下一个…
155
00:11:12,046 --> 00:11:15,966
血液进入滤芯
然后流入…
156
00:11:16,133 --> 00:11:19,178
不同的位置 就像这张照片
157
00:11:19,804 --> 00:11:22,431
有猕猴桃吗?如果没有
158
00:11:22,515 --> 00:11:24,934
我要一个杨桃 你要吗?
159
00:11:25,726 --> 00:11:27,770
- 杨桃吗?
- 猕猴桃
160
00:11:29,146 --> 00:11:32,233
我不要 所以…
161
00:11:38,489 --> 00:11:41,575
- 你把滤芯插入了机器
- 是的
162
00:11:42,451 --> 00:11:48,249
结果会实时的传送到我们的网站上
163
00:11:48,708 --> 00:11:50,126
等等 你不需要针管吗
164
00:11:50,209 --> 00:11:54,964
有一个微针管
可以提取八微升的血液
165
00:11:55,089 --> 00:11:57,133
我不明白你为什么有那么高的文凭
166
00:11:57,216 --> 00:12:00,136
却做这么复杂的事情呢
167
00:12:02,972 --> 00:12:05,433
- 你有工作原型了吗
- 现在还没有
168
00:12:05,808 --> 00:12:08,102
这个微针管可以使用
在身体各个部位吗
169
00:12:09,311 --> 00:12:12,148
- 我…
- 你想怎么升级这个
170
00:12:12,815 --> 00:12:13,858
现在 我们还没有
171
00:12:14,024 --> 00:12:16,861
所以你还没有和任何医疗公司见面呢
172
00:12:17,153 --> 00:12:18,237
该死
173
00:12:18,738 --> 00:12:20,573
- 对我们并不合适
- 所以很遗憾
174
00:12:21,157 --> 00:12:22,491
我们也不需要
175
00:12:34,044 --> 00:12:36,005
现在 就现在
176
00:13:08,120 --> 00:13:09,288
唐·卢卡斯的办公室
177
00:13:11,123 --> 00:13:15,336
请等一下
莱瑞·埃里森找你
178
00:13:17,171 --> 00:13:19,381
好的 我会告诉她的
179
00:13:22,927 --> 00:13:24,678
卢卡斯风险公司
180
00:13:24,762 --> 00:13:28,599
霍姆斯小姐
唐有些急事找你
181
00:13:28,724 --> 00:13:31,352
- 恐怕他要另约时间了
- 不
182
00:13:32,102 --> 00:13:33,145
你不想要另约时间吗
183
00:13:33,312 --> 00:13:36,106
不 我…你不能取消预约啊
184
00:13:36,482 --> 00:13:39,193
我已经来了 而且我们的公司
185
00:13:39,318 --> 00:13:41,987
- 是要做一件很重要的事
- 好的
186
00:13:43,572 --> 00:13:46,826
钱宁·罗伯逊是斯坦福大学
化学工程师主管
187
00:13:46,909 --> 00:13:52,915
他也在我们公司
他也在 我们是真实的公司
188
00:13:53,749 --> 00:13:55,501
我已经预约了
189
00:13:57,419 --> 00:14:00,798
你还好吗?要不要一杯咖啡
190
00:14:01,465 --> 00:14:04,885
你能告诉唐他刚刚失去了一个
191
00:14:04,969 --> 00:14:10,391
加入价值70亿美元的
血液检测行业的机会
192
00:14:11,016 --> 00:14:12,142
你能把这个告诉他吗?
193
00:14:14,061 --> 00:14:16,021
- 我一定会告诉他的
- 谢谢你
194
00:14:28,284 --> 00:14:30,703
我可以留下一些材料吗
195
00:14:45,384 --> 00:14:46,427
哦 我什么都没看见
196
00:14:47,678 --> 00:14:50,389
我的朋友 要有耐心
197
00:14:53,058 --> 00:14:55,394
化学发光剂
198
00:14:55,561 --> 00:14:59,982
就是不需要加热就能产生的光线
199
00:15:00,608 --> 00:15:04,111
- 我们也称之为 冷光
- 化学发光剂
200
00:15:04,737 --> 00:15:10,034
这就是烟花在黑暗中发光的原理
还有吸毒的青少年
201
00:15:10,159 --> 00:15:11,493
喜欢的荧光棒
202
00:15:12,161 --> 00:15:17,958
我们将其用于光基酸
例如 肝功
203
00:15:19,418 --> 00:15:24,214
所以如果我们是在检测肝功
你能看见什么 会发生什么
204
00:15:25,341 --> 00:15:29,470
化学发光剂氨基酸
会使血液中的肝脏酶
205
00:15:29,762 --> 00:15:31,555
和发光氨
206
00:15:32,556 --> 00:15:33,682
之间进行竞争
207
00:15:33,807 --> 00:15:38,395
发光氨合成在芯片上
208
00:15:38,520 --> 00:15:41,273
所以如果我们能
测量出样品的发光程度
209
00:15:41,398 --> 00:15:44,318
我们就能判断出肝功能的好坏
210
00:15:45,486 --> 00:15:46,403
正是
211
00:15:47,279 --> 00:15:51,158
幸运的是 人类不是透明的
212
00:15:51,325 --> 00:15:55,704
我们会吸收光线
所以我们的工作就是
213
00:15:55,829 --> 00:16:00,751
让血液发光 这样我们就能发现
人体的秘密了
214
00:16:04,421 --> 00:16:07,549
不要担心
你会找到投资商的
215
00:16:08,884 --> 00:16:13,180
没错 沙丘路的那些恶魔
肯定不喜欢你
216
00:16:14,556 --> 00:16:20,729
但是他们喜欢高效
但是科学却是一个极其缓慢的过程
217
00:16:21,814 --> 00:16:24,316
他们完全不了解生物化学
218
00:16:26,485 --> 00:16:29,989
我也不了解
我不知道自己在说什么
219
00:16:32,074 --> 00:16:36,495
我不是一个化学家
我也没有经验
220
00:16:36,704 --> 00:16:40,249
不 不 你不是化学家
但是我同意了
221
00:16:40,499 --> 00:16:43,335
你让我在这里工作
我答应了
222
00:16:43,502 --> 00:16:44,962
因为你和钱宁是朋友
223
00:16:45,087 --> 00:16:47,297
不 不 因为…
224
00:16:47,840 --> 00:16:50,592
我患癌的时候每天都要扎针
225
00:16:50,718 --> 00:16:54,138
当我最失落的时候
226
00:16:54,263 --> 00:16:56,515
我感觉自己就是一个标本
227
00:16:56,598 --> 00:16:59,893
就像实验室小白鼠一样
228
00:17:00,394 --> 00:17:05,691
但是我们可以改变这一切
229
00:17:07,067 --> 00:17:09,611
我答应你来这里工作的时候
我知道你很年轻
230
00:17:09,737 --> 00:17:13,949
但是你有远大的梦想
231
00:17:14,867 --> 00:17:19,705
你…你就像化学发光剂一样
232
00:17:20,372 --> 00:17:24,877
你拥有一种独特的能力
从内心绽放出光芒
233
00:17:25,335 --> 00:17:28,630
你给我们指明了道路
让我们知道了自己的潜质
234
00:17:31,091 --> 00:17:36,096
但是 我只是想知道
我们还有多少资金
235
00:17:36,430 --> 00:17:39,933
所以我才能知道什么时候
去找下一份医疗保险的工作
236
00:17:40,059 --> 00:17:44,063
因为我确实
237
00:17:44,229 --> 00:17:47,691
- 会偶尔患上癌症
- 我们还好
238
00:17:51,111 --> 00:17:54,990
- 你好 你是谁?
- 伊恩 这是我的朋友 他…
239
00:17:55,199 --> 00:17:57,785
是来拿一些东西的
240
00:17:59,119 --> 00:18:01,663
- 谢谢 晚安
- 好的
241
00:18:03,791 --> 00:18:04,708
晚安
242
00:18:15,302 --> 00:18:18,597
- 我今天过的很不好
- 我知道 去他们的吧
243
00:18:19,098 --> 00:18:20,516
去所有人的
244
00:18:25,646 --> 00:18:28,065
你听见了吗
好像有人在外面
245
00:18:39,201 --> 00:18:42,162
- 没人在外面
- 我以为我听到了什么声音
246
00:18:44,164 --> 00:18:45,249
我是个秘密
247
00:18:46,083 --> 00:18:49,670
就是工作的时候
我告诉我的父母了
248
00:18:51,463 --> 00:18:52,798
我喜欢当你的小秘密
249
00:18:54,007 --> 00:18:56,218
- 真的吗
- 但是不许对我有所隐瞒
250
00:19:00,264 --> 00:19:05,227
我不想和大家说这个
我能进去吗
251
00:19:35,382 --> 00:19:38,594
- 伊丽莎白 唐·卢卡斯来了
- 什么?
252
00:19:38,969 --> 00:19:41,305
他在楼下
带着西部牛仔的帽子站在那里
253
00:19:41,889 --> 00:19:44,266
什么叫他就站在那里
254
00:19:44,391 --> 00:19:46,643
拖住他 现在盒子还没准备好
通知工程师们
255
00:19:46,894 --> 00:19:47,978
知道了
256
00:19:56,737 --> 00:19:59,740
你好 唐 我是伊丽莎白·霍姆斯
257
00:20:01,533 --> 00:20:02,534
我没想到您会来
258
00:20:03,493 --> 00:20:05,329
我不想失去加入
259
00:20:05,495 --> 00:20:07,414
价值70亿美元的血液行业的机会啊
260
00:20:07,497 --> 00:20:09,416
你知道了吗 好的
261
00:20:10,626 --> 00:20:14,087
我给你15分钟
你的原型在哪里
262
00:20:14,213 --> 00:20:17,883
完美 欢迎来到血液检测公司
263
00:20:18,842 --> 00:20:19,718
这个名字是
264
00:20:19,801 --> 00:20:23,347
- 治疗和诊断的结合
- 给我看你们的技术
265
00:20:24,598 --> 00:20:25,807
好的
266
00:20:32,564 --> 00:20:33,774
127 可以达到吗
267
00:20:33,941 --> 00:20:34,942
- 因为…
- 好的 好的
268
00:20:35,025 --> 00:20:36,235
- 这个怎么工作?
- 拿掉这个
269
00:20:36,360 --> 00:20:38,362
- 我们要一起拿掉
- 你在说什么
270
00:20:39,196 --> 00:20:44,868
这里是我们集思广益的地方
我们在这里随便的讨论
271
00:20:46,745 --> 00:20:48,497
你还有十分钟
272
00:20:48,872 --> 00:20:50,123
我们需要更多的磁带条
拉凯什 你能去拿吗
273
00:20:50,249 --> 00:20:51,875
- 好的 我找到了
- 从那里拿来滤芯
274
00:20:52,000 --> 00:20:55,045
快点 该死
275
00:20:55,128 --> 00:20:57,506
- 抱歉
- 哦 天哪 是血
276
00:20:57,631 --> 00:20:59,841
哦 天哪 嘿 我们知道…
277
00:21:00,092 --> 00:21:04,221
这个是用来检测肝炎 艾滋病的吗
有没有人说话
278
00:21:04,304 --> 00:21:07,349
我需要一件新衣服
别和我说话 别和我说话
279
00:21:07,933 --> 00:21:10,727
我们收拾一下 快
快收拾一下
280
00:21:23,949 --> 00:21:25,325
你要跟我去这边吗
281
00:21:30,455 --> 00:21:32,332
这里很难走
282
00:21:34,251 --> 00:21:36,420
赫谢尔 给我你的衣服 给我
283
00:21:40,799 --> 00:21:44,344
好了 这里就是见证奇迹的地方了
284
00:21:48,181 --> 00:21:52,144
如果你和我来这里 我会给你看…
285
00:21:55,522 --> 00:21:58,608
我会给你看RDX新陈代谢分析器
286
00:22:00,360 --> 00:22:03,822
- RDX什么
- RDX新陈代谢分析器
287
00:22:05,115 --> 00:22:06,950
你要换个名字了
288
00:22:08,702 --> 00:22:10,203
来吧 看看会怎么样
289
00:22:15,042 --> 00:22:16,126
唐
290
00:22:18,003 --> 00:22:19,296
我们还没准备好
291
00:22:19,671 --> 00:22:22,716
但是我可以再给你介绍一下 或许
292
00:22:22,799 --> 00:22:25,761
好吧 这种东西我都是靠直觉的
293
00:22:29,014 --> 00:22:32,809
感谢你带我参观
294
00:22:36,980 --> 00:22:38,023
唐
295
00:22:40,484 --> 00:22:43,820
血液检测行业主要有
两大公司占据主位
296
00:22:44,029 --> 00:22:48,033
探索诊断公司和
美国实验室控股公司
297
00:22:48,533 --> 00:22:50,535
他们用的技术很落后
他们当下使用的机器
298
00:22:50,660 --> 00:22:52,120
是过时的
299
00:22:53,246 --> 00:22:55,332
这些价值过亿的公司希望我们
300
00:22:55,540 --> 00:22:59,461
可以和他们一样还使用针管
然后为昂贵的测试花销
301
00:22:59,961 --> 00:23:02,672
不 这是美国
我们是西部牛仔 不是吗?
302
00:23:03,090 --> 00:23:04,841
我们应该来管理自己的医疗保险
303
00:23:05,926 --> 00:23:08,428
你当过军人
感谢你的服务
304
00:23:08,553 --> 00:23:13,183
你能想象一下战场上使用
可移动的血液检测是什么样子吗
305
00:23:14,142 --> 00:23:16,019
那样多少的美国人能被拯救
306
00:23:18,105 --> 00:23:21,316
唐 如果你只想赚钱
307
00:23:21,400 --> 00:23:23,402
你就会在华尔街了
而不是帕洛阿尔托
308
00:23:23,944 --> 00:23:27,864
莱瑞·埃里森带着他的梦想去找你
309
00:23:27,989 --> 00:23:30,617
和你说如何能组织数据的时候
你也没觉得他是疯狂的
310
00:23:30,784 --> 00:23:32,369
你说的是“你需要多少资金”
311
00:23:35,205 --> 00:23:37,999
如果你能相信我们
那其他人也能
312
00:23:42,546 --> 00:23:44,297
不管你明天做什么 取消
313
00:23:44,423 --> 00:23:45,966
我要让你和莱瑞·埃里森见见
314
00:24:09,906 --> 00:24:11,241
你打算什么时候搬进来
315
00:24:12,200 --> 00:24:14,453
- 看情况吧
- 什么情况
316
00:24:15,829 --> 00:24:17,789
看今天我和父母的情况
317
00:24:18,623 --> 00:24:20,625
是的 我可是每个父母
梦寐以求的女婿
318
00:24:21,710 --> 00:24:22,669
这是你的新剑吗
319
00:24:23,378 --> 00:24:28,008
这可是武士刀 看 多古老
320
00:24:29,468 --> 00:24:32,429
问问莱瑞·埃里森日本武士刀
他很喜欢日本的
321
00:24:34,806 --> 00:24:35,849
你想好数据了吗
322
00:24:37,601 --> 00:24:41,605
大多数的血液测试价格都很高
我们能提供一个便宜的测试
323
00:24:41,688 --> 00:24:44,232
而且还可能升级
324
00:24:44,483 --> 00:24:45,984
不要说什么拯救世界
325
00:24:46,151 --> 00:24:47,819
我不会的
326
00:24:48,403 --> 00:24:52,115
不要用迷迷糊糊的声音
不要说太棒了
327
00:24:54,242 --> 00:24:55,285
你很美
328
00:24:59,289 --> 00:25:00,624
但是不要太美了
329
00:25:02,042 --> 00:25:03,585
他们就不把你当回事了
330
00:25:05,212 --> 00:25:06,421
我在饭店等你
331
00:25:08,256 --> 00:25:12,969
嗨 我们刚降落 你爸爸很想和你谈谈
332
00:25:13,261 --> 00:25:15,222
- 伊丽莎白
- 飞行还顺利吗
333
00:25:16,056 --> 00:25:18,683
很好 你什么时候和莱瑞·埃里森见面
334
00:25:18,850 --> 00:25:19,976
你练习你的演讲了吗
335
00:25:20,519 --> 00:25:22,062
现在就去 是的 我练习了
336
00:25:23,021 --> 00:25:25,524
问她是不是还在饭店见
337
00:25:25,690 --> 00:25:27,484
我可不想单独见她的男朋友
338
00:25:27,609 --> 00:25:29,861
如果他先到了 我们怎么知道是他
339
00:25:30,153 --> 00:25:32,822
他大概三十多岁 是巴基斯坦人
340
00:25:34,199 --> 00:25:35,116
爸爸还好吗
341
00:25:35,367 --> 00:25:39,246
我说了可以改时间 但是
他的医生说他可以旅行
342
00:25:39,329 --> 00:25:42,666
我都做手术好几周了
而且只是一个常规的小手术 我没事
343
00:25:42,832 --> 00:25:45,252
最多一个小时好吗 拜拜
344
00:25:45,335 --> 00:25:46,419
- 拜拜
- 伊丽莎白
345
00:25:49,381 --> 00:25:50,423
我是莱瑞
346
00:25:50,882 --> 00:25:56,012
哦 嗨 莱瑞 我是伊丽莎白·霍姆斯
是血液检测公司的首席执行官
347
00:25:56,263 --> 00:25:58,265
没人告诉你我们要坐船吧
348
00:26:00,850 --> 00:26:01,935
来吧 我帮你上来
349
00:26:04,604 --> 00:26:05,814
看着脚下
350
00:26:07,190 --> 00:26:12,362
桑尼 嗨 我在他的船上 我不知道
351
00:26:12,445 --> 00:26:16,491
我还要在这里待多久
你能听见我说话吗
352
00:26:17,659 --> 00:26:18,577
- 桑尼
- 伊丽莎白
353
00:26:21,913 --> 00:26:23,123
你怎么看
354
00:26:24,165 --> 00:26:28,670
很好 但是说实话
我不是很了解船
355
00:26:29,004 --> 00:26:31,464
我也一点都不了解船
但是我会买船
356
00:26:32,340 --> 00:26:35,969
我参加了美洲杯比赛
想成为科技领军人物
357
00:26:36,386 --> 00:26:38,221
成为一个领导 你是领导吗
358
00:26:39,889 --> 00:26:41,391
我算吧
359
00:26:41,725 --> 00:26:43,893
你想结婚生子吗
因为这样会减缓你的步伐
360
00:26:44,102 --> 00:26:45,562
你有妻子和孩子
361
00:26:46,229 --> 00:26:47,772
真的吗
362
00:26:50,859 --> 00:26:52,277
你听说过顿悟吗
363
00:26:52,569 --> 00:26:55,322
小心了
莱瑞很喜欢讨论一些日本东西
364
00:26:55,572 --> 00:26:58,533
是的 我拥有北美最大的茶园
365
00:26:59,034 --> 00:27:02,579
是从日本买下来的 然后
在那里种了500棵树 但是
366
00:27:03,121 --> 00:27:07,667
但是顿悟就是佛教启蒙
367
00:27:08,585 --> 00:27:09,669
就是指
368
00:27:09,794 --> 00:27:12,380
你可以真正的看见自己的内心
了解自己的本质
369
00:27:13,590 --> 00:27:14,758
你有过顿悟吗
370
00:27:16,051 --> 00:27:17,260
我想没有
371
00:27:19,220 --> 00:27:20,555
你想看一些很酷的东西吗
372
00:27:30,607 --> 00:27:33,193
这时候你才感觉你是真的在船上
373
00:27:34,694 --> 00:27:36,404
我只是想和你谈谈
374
00:27:36,488 --> 00:27:39,366
价值70亿美元的血液检测行业
375
00:27:39,491 --> 00:27:42,702
好的 唐和我说过了
但是我还想问问你
376
00:27:43,078 --> 00:27:45,538
你是领导吗
因为如果你想要成功
377
00:27:45,664 --> 00:27:47,832
你就要付出你的全部
378
00:27:48,291 --> 00:27:51,378
你要主动出击 解聘一些人员
379
00:27:51,586 --> 00:27:53,797
- 你解聘过别人吗
- 还没有
380
00:27:54,214 --> 00:27:57,676
那你就要战斗了
因为只有这样才能成为首席执行官
381
00:27:57,801 --> 00:28:00,053
只有这样才能管理好市值上亿的公司
382
00:28:00,303 --> 00:28:02,764
- 这是你想要的吗
- 是的
383
00:28:02,972 --> 00:28:06,351
很好 那我们就别瞎扯了
为了成功你愿意做什么
384
00:28:06,726 --> 00:28:09,437
我们在致力于研究一个原型
我们希望能安排一次
385
00:28:09,562 --> 00:28:13,149
- 和诺华这样的医疗公司的见面
- 然后呢 你遇到什么麻烦了?
386
00:28:13,483 --> 00:28:15,944
我现在没办法和他们说上话
387
00:28:16,111 --> 00:28:19,197
那你就要快速行动
你还记得吗
388
00:28:19,447 --> 00:28:21,491
是的 这个软件还是一团糟
389
00:28:22,367 --> 00:28:26,746
你知道我说了什么吗 我什么都没说
390
00:28:27,080 --> 00:28:29,290
- 什么都没说
- 去他妈的筹钱
391
00:28:29,457 --> 00:28:30,375
去他妈的筹钱
392
00:28:30,458 --> 00:28:34,838
去他妈的筹钱
你筹集到钱了吗
393
00:28:36,381 --> 00:28:40,677
- 我 我会他妈的筹集到钱的 是的
- 那就给我看看
394
00:28:41,052 --> 00:28:45,348
我会他妈的筹集到钱的
我会他妈的筹集到钱的
395
00:28:45,515 --> 00:28:46,766
- 他妈的筹集到钱
- 我会他妈的筹集到钱的
396
00:28:46,850 --> 00:28:49,561
- 他妈的筹集到钱
- GTFM 我会他妈的筹集到钱的
397
00:28:49,811 --> 00:28:52,564
- 是的
- 他妈的筹集到钱
398
00:28:52,731 --> 00:28:53,857
GTFM!
399
00:28:54,107 --> 00:28:54,983
- 筹集到钱
- 没错
400
00:28:55,191 --> 00:28:57,235
- 筹集到钱
- 是的 钱
401
00:28:57,777 --> 00:28:59,821
- 我会他妈的筹集到钱的
- 是的 筹集到钱
402
00:29:00,071 --> 00:29:01,448
- 筹集到钱
- 是的
403
00:29:04,617 --> 00:29:05,702
我希望你不需要这个
404
00:29:07,370 --> 00:29:11,666
如果我能安排你和诺华公司见面
你能展示你们的原型
405
00:29:13,293 --> 00:29:15,503
- 那我就加入
- 那你就加入吗
406
00:29:16,171 --> 00:29:19,549
你就有唐·卢卡斯和我了
嘿 你要喝点什么吗
407
00:29:19,674 --> 00:29:21,468
香槟 啤酒 还是绿茶
408
00:29:25,972 --> 00:29:29,434
我妈妈给我打了三次电话了
我能接一下吗
409
00:29:29,601 --> 00:29:30,685
你是认真的吗?
410
00:29:32,061 --> 00:29:33,605
- 伊丽莎白?
- 妈妈?
411
00:29:33,730 --> 00:29:34,856
我们在医院
412
00:29:41,112 --> 00:29:42,572
- 嗨
- 你来了
413
00:29:43,615 --> 00:29:47,827
没事 他在饭店摔倒了
414
00:29:48,077 --> 00:29:50,413
是他手术后的并发症
415
00:29:50,747 --> 00:29:53,875
他去做了分流手术 没人帮我们
416
00:29:54,918 --> 00:29:58,505
但是桑尼帮助我们了
他给医院打了电话
417
00:29:58,713 --> 00:30:03,510
他们让我们住在这个VIP房间
418
00:30:04,844 --> 00:30:07,806
- 他全部帮我们解决了
- 没事的 小事
419
00:30:09,641 --> 00:30:11,184
我去买点吃的
420
00:30:12,310 --> 00:30:14,729
我不会让他出什么事情的
421
00:30:16,481 --> 00:30:18,274
- 谢谢你
- 伊丽莎白
422
00:30:20,235 --> 00:30:23,696
嗨 爸爸 对不起我没有陪在你身边
423
00:30:25,907 --> 00:30:27,283
你为什么下船了
424
00:30:29,577 --> 00:30:33,706
你说什么
我想来看你 我想陪你
425
00:30:33,873 --> 00:30:36,459
你不应该离开的
你不应该在这里
426
00:30:37,043 --> 00:30:38,086
你还有工作要做
427
00:30:38,962 --> 00:30:41,923
我 我确实有
但是我要先确保你没事
428
00:30:43,383 --> 00:30:47,470
你听见我说的了啊
你的所有学费啊
429
00:30:49,681 --> 00:30:51,099
回去工作
430
00:30:54,561 --> 00:30:55,603
快
431
00:31:11,452 --> 00:31:13,288
去吧 我在这里呢
432
00:31:26,551 --> 00:31:29,387
祝你生日快乐
433
00:31:29,596 --> 00:31:33,725
祝你生日快乐
434
00:31:34,350 --> 00:31:37,854
- 祝亲爱的埃德蒙生日快乐
- 祝大娘炮生日快乐
435
00:31:37,937 --> 00:31:39,689
好了 好了
436
00:31:39,856 --> 00:31:42,483
祝你生日快乐
437
00:31:42,609 --> 00:31:43,943
为什么没人在工作?
438
00:31:49,157 --> 00:31:51,701
- 埃德蒙 我能和你聊几句吗
- 没问题
439
00:31:55,413 --> 00:31:56,706
你可以吹灭再来
440
00:32:09,719 --> 00:32:10,678
怎么了?
441
00:32:12,555 --> 00:32:14,140
原型现在能进行败血症检验了吗?
442
00:32:14,599 --> 00:32:16,684
不能 我们还有很多工作要做
443
00:32:17,727 --> 00:32:19,979
那为什么大家都不在工作
444
00:32:20,104 --> 00:32:24,359
我们只想休息一下
我们
445
00:32:24,525 --> 00:32:25,735
- 每天工作十二个小时
- 那是什么
446
00:32:25,818 --> 00:32:27,028
简易烤箱
447
00:32:27,820 --> 00:32:29,864
那…那是给我的女儿的
448
00:32:29,948 --> 00:32:31,616
她…原来的坏了
449
00:32:31,783 --> 00:32:33,993
所以我就在午餐的时候修了一下
450
00:32:34,452 --> 00:32:38,456
你的女儿玩儿这个吗
她用这个做什么
451
00:32:39,207 --> 00:32:40,458
烤东西
452
00:32:41,709 --> 00:32:43,294
为什么不用真的烤箱
453
00:32:46,089 --> 00:32:48,466
因为真的烤箱对小孩子很危险
454
00:32:51,636 --> 00:32:54,097
莱瑞·埃里森会帮我们安排和
诺华制药公司见面
455
00:32:55,098 --> 00:32:58,017
所以你需要让你的手下
轮班24小时的工作
456
00:32:58,142 --> 00:33:00,269
直到我们能成功的检测血液为止
457
00:33:00,478 --> 00:33:03,898
你是说让我和大家说
全天工作吗
458
00:33:04,023 --> 00:33:06,150
但是伊丽莎白 他们是有家庭的
459
00:33:06,275 --> 00:33:07,652
他们已经筋疲力尽
他们会辞职的
460
00:33:07,777 --> 00:33:10,863
我们可以找别人
如果他们不能胜任
461
00:33:10,989 --> 00:33:12,782
我就要开始解聘了
462
00:33:15,243 --> 00:33:16,661
还有把那个拿走
463
00:33:18,413 --> 00:33:19,580
好的
464
00:33:26,629 --> 00:33:29,966
如果你知道你必须要成功
你会做什么
465
00:33:32,135 --> 00:33:33,177
米莉亚
466
00:33:35,430 --> 00:33:37,056
我知道 看上去很奇怪
467
00:33:37,181 --> 00:33:40,184
- 上面太多字了 我说了…
- 今天是埃德蒙·顾的生日
468
00:33:41,477 --> 00:33:47,525
安排一下送给他一份礼物
469
00:33:47,692 --> 00:33:48,651
好的
470
00:33:49,027 --> 00:33:53,614
我不知道别人都喜欢什么
但是他有个女儿
471
00:33:54,866 --> 00:33:56,576
好的 没问题
472
00:34:14,969 --> 00:34:16,721
这是原版
473
00:34:18,556 --> 00:34:20,433
兄弟 你好苍白的
474
00:34:20,850 --> 00:34:23,770
你整个人灰秃秃的
好像烟灰一样
475
00:34:25,313 --> 00:34:28,191
你好像一个粉末状的甜甜圈
照照镜子吧
476
00:34:29,901 --> 00:34:31,110
你可以回家了 拉凯什
477
00:34:31,235 --> 00:34:33,237
你回家 如果我们
478
00:34:33,321 --> 00:34:35,114
找不到血液栓塞的原因
我是不会回家的
479
00:34:39,243 --> 00:34:40,203
好吧 我们试试
480
00:34:41,496 --> 00:34:42,705
我用了新的编码
481
00:34:42,830 --> 00:34:45,416
还是不好使
但是至少我们知道现在的进度了
482
00:34:46,292 --> 00:34:47,293
好的
483
00:35:07,855 --> 00:35:10,149
等等
484
00:35:10,608 --> 00:35:12,318
我有个信息 结果出来了
485
00:35:12,485 --> 00:35:13,486
闭嘴
486
00:35:13,736 --> 00:35:17,949
我没有败血症 该死
我没有败血症 这个好使了
487
00:35:18,324 --> 00:35:21,661
只要房间的温度
维持在68-77度就可以
488
00:35:21,869 --> 00:35:22,829
我要抱你了
489
00:35:23,079 --> 00:35:26,541
- 好了 好了 不 好的
- 太好了
490
00:35:26,666 --> 00:35:29,877
太好了 我要出差了
491
00:35:31,379 --> 00:35:33,840
说真的 这真是一个伟大的突破
492
00:35:34,048 --> 00:35:36,717
就好像谷歌 雅虎
但是这个要更厉害
493
00:35:36,843 --> 00:35:40,888
- 在个会帮助人们…
- 我希望我们能再多进行几次试验
494
00:35:40,972 --> 00:35:44,851
你能松开吗 松开 我爱你
快说你也爱我
495
00:35:44,934 --> 00:35:48,062
- 我爱你 拉凯什
- 我也爱你
496
00:35:48,229 --> 00:35:49,147
好了
497
00:35:49,272 --> 00:35:50,439
- 我不能…
- 我要叫醒他们
498
00:35:50,523 --> 00:35:51,482
- 好的
- 好的
499
00:35:55,486 --> 00:35:57,697
- 猜猜发生了什么
- 什么
500
00:35:58,072 --> 00:36:00,199
我们…我们测出来败血症了
501
00:36:00,283 --> 00:36:02,285
- 我们…我们测出来败血症了
- 我们没有患上…
502
00:36:02,368 --> 00:36:04,036
- 是的 我们之前还不能
- 但是我们现在可以了
503
00:36:04,120 --> 00:36:07,498
- 败血症
- 我们能测出来败血症了吗
504
00:36:08,374 --> 00:36:09,876
我们能检测出败血症了
505
00:36:10,251 --> 00:36:16,048
我们能检测出败血症了
我们能检测出败血症了
506
00:36:19,427 --> 00:36:23,472
宾馆酒店
507
00:36:26,309 --> 00:36:30,313
巴塞尔
瑞士
508
00:36:58,591 --> 00:37:01,177
苏黎世新闻
509
00:37:01,302 --> 00:37:04,347
祝明日和诺华公司会面顺利
唐·卢卡斯
510
00:37:10,770 --> 00:37:13,439
嗨 抱歉 但是我们遇到麻烦了
511
00:37:16,442 --> 00:37:17,693
传输数据
512
00:37:22,865 --> 00:37:24,116
结果:错误
513
00:37:25,576 --> 00:37:26,577
一直是这样吗
514
00:37:27,828 --> 00:37:28,788
每次都是
515
00:37:31,874 --> 00:37:34,168
孩子们 等等我们
516
00:37:40,841 --> 00:37:42,301
- 等一下
- 埃德蒙 快点
517
00:37:42,510 --> 00:37:44,011
一下 一下
518
00:37:44,095 --> 00:37:45,513
孩子们 不要走太远
519
00:37:47,807 --> 00:37:49,058
- 是的
- 我们一直收到的都是错误反馈
520
00:37:49,141 --> 00:37:51,143
- 嘿 原型不好使
- 埃德蒙 我们需要你
521
00:37:51,310 --> 00:37:52,687
我不知道怎么回事
肯定是过程中
522
00:37:52,812 --> 00:37:54,272
哪里出错了
已经12个小时了
523
00:37:54,438 --> 00:37:56,023
我答应了诺华公司
一定能拿出好使的原型
524
00:37:56,190 --> 00:37:58,234
- 你要帮我
- 我一会儿就来
525
00:37:58,484 --> 00:38:00,361
但是现在只有销售团队在
526
00:38:00,569 --> 00:38:03,698
- 好吧 我们可以再校准 然后…
- 该死
527
00:38:03,781 --> 00:38:05,449
我们还需要血液
你的
528
00:38:09,620 --> 00:38:10,955
你确定滤芯是密封的吗
529
00:38:11,080 --> 00:38:13,416
- 是的
- 主机箱风扇仍在旋转吗
530
00:38:13,749 --> 00:38:15,126
一直显示是错误的
531
00:38:15,876 --> 00:38:18,296
可能是光泄露 拉凯什
关掉所有的灯光
532
00:38:20,047 --> 00:38:22,842
加油啊 加油
533
00:38:23,884 --> 00:38:25,636
- 错误
- 好 再来一个 汤米
534
00:38:25,970 --> 00:38:29,307
- 我的手都麻了
- 我不管 好 我来
535
00:38:31,767 --> 00:38:33,561
再来 再来
536
00:38:36,188 --> 00:38:39,191
- 再来 错误
- 该死
537
00:38:39,400 --> 00:38:41,736
再来 再来
538
00:38:45,114 --> 00:38:46,073
该死
539
00:38:46,198 --> 00:38:48,242
找到光源
用毛巾盖住玻璃
540
00:38:48,367 --> 00:38:50,119
不 等等 等一下
541
00:38:50,244 --> 00:38:51,912
叫房间服务 我有个主意
542
00:38:52,079 --> 00:38:53,914
- 为什么要叫房间服务
- 相信我吧
543
00:38:55,333 --> 00:38:57,585
没有光线 我插进去卡了
544
00:39:00,046 --> 00:39:01,922
拉凯什 不要把渣子弄到盒子上
你在做什么
545
00:39:02,006 --> 00:39:04,091
你知道你吃完要洗手的
因为…
546
00:39:04,175 --> 00:39:05,718
该死 该死
547
00:39:05,926 --> 00:39:08,012
好 可能是温度的问题
548
00:39:08,262 --> 00:39:10,931
或许是过程中热电偶坏了呢
549
00:39:19,190 --> 00:39:20,941
好了 现在太冷了
550
00:39:21,067 --> 00:39:22,610
记住现在瑞士的冬天
551
00:39:22,777 --> 00:39:25,196
- 你们都在屋里
- 你想让我做什么 埃德蒙
552
00:39:26,530 --> 00:39:28,616
怎么回事 我看不到了
553
00:39:31,911 --> 00:39:35,539
身体热量 放心 我不会脱掉衣服的
554
00:39:36,791 --> 00:39:37,875
卡片插进去了
555
00:39:38,000 --> 00:39:41,420
拉凯什在哪里 他在做什么
拉凯什 你在做什么
556
00:39:41,629 --> 00:39:42,963
拉凯什 不要太用力
557
00:39:43,214 --> 00:39:45,007
- 没有错误信息提示了
- 怎么了 我没办法了
558
00:39:45,674 --> 00:39:48,386
- 没有错误信息提示了
- 我静音了吗 你们能听到我的声音吗
559
00:39:48,552 --> 00:39:50,179
你们能听到我吗
你们是在看…
560
00:39:50,304 --> 00:39:53,182
天哪 还没完全进去
561
00:39:53,516 --> 00:39:56,060
等等 现在好了
562
00:39:59,230 --> 00:40:01,482
结果:错误
563
00:40:01,565 --> 00:40:02,608
不 不
564
00:40:07,446 --> 00:40:08,406
不
565
00:40:11,033 --> 00:40:13,244
好 我们拆开
566
00:40:18,874 --> 00:40:20,501
你们需要把传输口软化
567
00:40:20,668 --> 00:40:23,671
- 我知道 兄弟
- 我的手已经没有血了
568
00:40:24,130 --> 00:40:25,047
爸爸?
569
00:40:25,506 --> 00:40:30,094
嘿 亲爱的 天哪
570
00:40:30,636 --> 00:40:35,599
你们玩儿的开心吗 你的脸上是什么
你是长颈鹿吗
571
00:40:37,518 --> 00:40:38,811
好了 我们去浴缸吧 走
572
00:40:38,978 --> 00:40:40,312
好 我很快就来
573
00:40:40,479 --> 00:40:41,605
- 好的 宝贝
- 走吧 走吧
574
00:40:41,856 --> 00:40:43,691
好的…
575
00:40:46,068 --> 00:40:50,072
抱歉 我刚才…着火了
576
00:40:50,406 --> 00:40:53,951
该死 该死
577
00:41:02,710 --> 00:41:03,669
怎么
578
00:41:05,045 --> 00:41:08,799
怎么会这样
579
00:41:09,300 --> 00:41:13,679
我说过了 这个不稳定
580
00:41:14,013 --> 00:41:17,683
我也不知道 可能
581
00:41:21,020 --> 00:41:26,025
伊丽莎白 你去睡会儿吧
你看上去很累
582
00:41:34,533 --> 00:41:40,956
好的 我会去睡一会儿
多谢你的帮助 埃德蒙
583
00:41:41,165 --> 00:41:42,291
不用…
584
00:41:43,501 --> 00:41:46,879
好了 谢谢你们 已经完事了
585
00:41:53,093 --> 00:41:55,137
做的很好 谢谢
586
00:41:55,679 --> 00:41:57,223
去睡一会儿吧
587
00:41:59,016 --> 00:42:01,519
- 拉凯什?
- 谢谢 怎么了
588
00:42:03,312 --> 00:42:04,396
嘿
589
00:42:06,065 --> 00:42:08,317
我们拿什么展示
590
00:42:09,318 --> 00:42:10,778
我以为我们要去睡觉了
591
00:42:13,197 --> 00:42:15,074
是的 但是我们怎么去展示啊
592
00:42:15,407 --> 00:42:18,661
我不知道 我们可以告诉他们
593
00:42:18,827 --> 00:42:20,287
我们还没有成功的研究出原型
594
00:42:20,371 --> 00:42:22,206
但是之前成功了
595
00:42:23,374 --> 00:42:24,792
大家都看到了
596
00:42:27,294 --> 00:42:28,796
我还有一个成功的时候
597
00:42:31,131 --> 00:42:32,258
的信息
598
00:42:33,592 --> 00:42:34,635
是吗?
599
00:42:40,849 --> 00:42:42,351
只用一滴血
600
00:42:47,439 --> 00:42:50,776
放入我们的公司品牌的滤芯里
601
00:43:03,998 --> 00:43:05,249
我们就能改变世界了
602
00:43:17,177 --> 00:43:19,054
他们是20分钟之前开始的
603
00:43:20,472 --> 00:43:21,807
你有接到什么消息吗
604
00:43:23,058 --> 00:43:24,101
还没有
605
00:43:26,312 --> 00:43:29,231
你知道吗
这里应该是集思广益的房间
606
00:43:30,190 --> 00:43:33,652
这是我的主意 但是我从来没进去过
607
00:43:40,409 --> 00:43:42,077
很奇怪
608
00:43:43,329 --> 00:43:47,124
伊丽莎白在我们的专利申请中
609
00:43:48,125 --> 00:43:51,545
填的是投资人
610
00:43:52,755 --> 00:43:56,091
- 但是她有参与研发这个发明吗
- 从技术上 没有
611
00:44:00,721 --> 00:44:01,639
赫谢尔
612
00:44:03,474 --> 00:44:04,433
嗨
613
00:44:05,517 --> 00:44:06,977
你们这么晚在这里做什么
614
00:44:23,702 --> 00:44:26,705
请原谅我们 通常
615
00:44:26,789 --> 00:44:31,168
用一滴血检测不需要花这么长时间的
616
00:44:39,593 --> 00:44:42,930
结果:测试完成
617
00:44:52,856 --> 00:44:56,902
虽然我还没宣布 但是我们的B轮测试
618
00:44:57,027 --> 00:44:59,863
最后的价格拿到了1650万美元
619
00:45:09,832 --> 00:45:13,335
敬唐·卢卡斯和莱瑞·埃里森
620
00:45:16,213 --> 00:45:18,882
我们开始庆祝吧
621
00:45:34,231 --> 00:45:35,399
你还好吗
622
00:45:35,774 --> 00:45:40,070
我有钱了 我他妈有钱了
623
00:46:14,480 --> 00:46:17,232
- 你在这里做什么
- 你爸爸…
624
00:46:20,277 --> 00:46:21,278
你给他打电话了吗
625
00:46:22,321 --> 00:46:24,782
我以为你要回家
我就查看了你的手机
626
00:46:24,865 --> 00:46:27,326
我看到了他的电话
我很抱歉 我…
627
00:46:27,451 --> 00:46:28,535
我们出去待会儿吧
628
00:46:36,126 --> 00:46:37,127
你被解雇了
629
00:46:56,605 --> 00:46:57,606
怎么了
630
00:46:59,441 --> 00:47:00,776
今天是圣诞节派对
631
00:47:02,069 --> 00:47:05,989
你是他们的领导 他们仰望你
你可以做的更好的
632
00:47:07,032 --> 00:47:09,326
我不认为我…
633
00:47:16,458 --> 00:47:17,501
我们的展示是造假的
634
00:47:21,213 --> 00:47:22,339
瑞士
635
00:47:25,634 --> 00:47:27,970
结果:上传结果
636
00:47:31,557 --> 00:47:35,185
这个装置根本不好使 我们没办法
637
00:47:36,728 --> 00:47:42,317
所以我就让人上传了假的结果
638
00:47:43,527 --> 00:47:46,780
用我们之前的测试结果
639
00:47:54,329 --> 00:47:58,083
- 我们需要谈谈了
- 现在不行
640
00:47:59,793 --> 00:48:01,587
我知道你在诺华公司见面时做了什么
641
00:48:01,795 --> 00:48:05,924
好了 冷静 你为什么喘气这么重
放松
642
00:48:07,175 --> 00:48:11,930
总有一天会成功了
就算不是今天
643
00:48:13,056 --> 00:48:14,349
我不知道还能做什么了
644
00:48:15,100 --> 00:48:19,563
等我们成功后 这一切都不重要了
645
00:48:20,188 --> 00:48:23,442
我们就是天才
而你可以
646
00:48:23,525 --> 00:48:25,944
穿着人字拖给别人在会议上讲这件事
647
00:48:28,614 --> 00:48:29,948
这就是成功的方法
648
00:48:32,034 --> 00:48:33,785
埃德蒙 跳舞吧
649
00:48:40,000 --> 00:48:41,293
不要告诉别人
650
00:48:43,795 --> 00:48:44,838
只和你说了
651
00:48:47,090 --> 00:48:48,258
很好
652
00:48:49,343 --> 00:48:50,510
好的
653
00:48:52,763 --> 00:48:55,724
虽然我有时候体验不到
其他人的感受
654
00:48:58,477 --> 00:48:59,478
我知道
655
00:49:01,772 --> 00:49:02,898
但是我爱你
656
00:49:04,816 --> 00:49:05,901
我知道
657
00:49:11,907 --> 00:49:15,953
我们几乎都24小时的连轴工作
658
00:49:16,119 --> 00:49:17,287
每周七天
659
00:49:18,455 --> 00:49:22,668
我们的本意是好的
660
00:49:46,650 --> 00:49:48,235
我本来今年就能毕业了
661
00:49:51,655 --> 00:49:53,281
现在你他妈是富翁了
662
00:50:04,042 --> 00:50:05,669
是的 都给我去死吧
663
00:50:08,839 --> 00:50:11,508
我要改变这个世界
664
00:51:11,318 --> 00:51:13,320
字幕翻译:那宇