1 00:00:01,042 --> 00:00:02,961 对血液检测公司展开调查 目的是… 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,045 新创大骗局前情提要 3 00:00:04,212 --> 00:00:06,381 查看该公司是否触犯了美国联邦法律 4 00:00:06,548 --> 00:00:09,551 如果你能在家里检测血呢? 5 00:00:09,926 --> 00:00:13,722 如果不再需要一整瓶 而是一滴呢? 6 00:00:13,847 --> 00:00:20,186 我想问你们是否可以考虑将我的学费 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,312 投入公司? 8 00:00:21,604 --> 00:00:23,023 那我们怎么付你的学费? 9 00:00:23,314 --> 00:00:26,985 你们不需要付学费 因为我要辍学了 10 00:00:27,944 --> 00:00:32,115 你不能再次推开我 我要保护你 11 00:00:32,198 --> 00:00:33,199 我知道 12 00:00:46,796 --> 00:00:48,840 帮我修好 爸爸 13 00:00:49,007 --> 00:00:51,342 帮我修好 爸爸 14 00:00:51,634 --> 00:00:55,722 帮我修好 爸爸 帮我修好 爸爸 15 00:00:55,805 --> 00:00:57,307 你就说你没时间弄 16 00:00:58,016 --> 00:01:00,060 但是你什么都会修 17 00:01:00,894 --> 00:01:02,604 我会帮你修的 好吗? 18 00:01:02,687 --> 00:01:04,606 - 好吗?好了 - 好的 19 00:01:04,773 --> 00:01:06,691 - 好的 - 你什么时候能回家 20 00:01:06,816 --> 00:01:09,069 - 我晚点给你打电话 - 再见 21 00:01:09,402 --> 00:01:10,945 - 今天是个不同寻常的日子 - 来了 22 00:01:11,112 --> 00:01:12,530 是作品展示日 走吧 23 00:01:12,739 --> 00:01:13,948 2006年 24 00:01:14,074 --> 00:01:15,950 你怎么跑的这么奇怪 我想 25 00:01:16,076 --> 00:01:19,287 和其他电子工程师相比 你还算跑的正常的 26 00:01:19,370 --> 00:01:23,583 当时我们想开发出一个工作原型 27 00:01:24,834 --> 00:01:29,798 - 我们是指谁 - 埃德蒙·顾 工程主管 28 00:01:29,964 --> 00:01:31,841 还有拉凯什·德万 29 00:01:33,093 --> 00:01:38,098 伊恩·吉本斯 化学部主管 30 00:01:42,310 --> 00:01:44,062 伊恩 现在我要加大压力 31 00:01:45,855 --> 00:01:47,732 - 疼吗 - 有一点 32 00:01:48,733 --> 00:01:50,193 他承受了很大的疼痛 33 00:01:50,610 --> 00:01:53,279 只是脚 谁需要脚啊 34 00:01:53,696 --> 00:01:55,615 你脚部的疼痛是由于化学物质的作用 所产生的 35 00:01:55,782 --> 00:01:59,327 叫做手足综合征 但是遗憾的是 这种症状可能不会消失 36 00:02:01,955 --> 00:02:04,082 哦 天哪 太他妈惨了 37 00:02:07,210 --> 00:02:10,004 你知道是两个虐待狂药物学家 38 00:02:10,088 --> 00:02:16,511 决定给小鼠注射芥子气的过程中 发现了化疗这一方法的吗? 39 00:02:17,137 --> 00:02:19,681 亲爱的 这个事实很有趣 但是你需要继续工作了 40 00:02:21,307 --> 00:02:23,351 是啊 今天是展示日 41 00:02:24,644 --> 00:02:27,272 他们集中注意力发展原型 42 00:02:28,231 --> 00:02:30,942 我的重点是… 我需要筹集钱 43 00:02:49,252 --> 00:02:51,546 缪斯·埃利奥特 44 00:03:05,101 --> 00:03:08,563 黑巧克力浓缩咖啡豆 45 00:03:44,474 --> 00:03:45,558 早上好 46 00:03:47,310 --> 00:03:49,604 - 给你杯咖啡吗 - 好的 47 00:03:49,938 --> 00:03:54,275 我能说我从来没有和一个像我 这么大的领导一起工作 太有趣了 48 00:03:55,735 --> 00:03:56,861 好吧 49 00:03:58,821 --> 00:03:59,864 咖啡就可以了 50 00:04:04,244 --> 00:04:07,163 新创大骗局 51 00:04:08,206 --> 00:04:09,624 顿悟 52 00:04:09,749 --> 00:04:11,125 如果你知道你必须要成功 你会做什么? 53 00:04:12,126 --> 00:04:15,546 你会做什么? 54 00:04:15,797 --> 00:04:21,427 如果你知道你必须要成功 你会做什么? 55 00:04:22,971 --> 00:04:24,305 他们已经准备好展示了 56 00:04:25,682 --> 00:04:29,686 我想要定制镇纸 57 00:04:29,852 --> 00:04:32,230 - 上面写一些字 - 好的 你想要写什么 58 00:04:33,815 --> 00:04:36,109 “你会做什么” 59 00:04:36,234 --> 00:04:38,403 昨天晚上 我们研究了缓存定位 和滤芯密封 60 00:04:38,528 --> 00:04:39,654 接着我重新设定了系统 61 00:04:39,821 --> 00:04:42,615 是的 我们处理掉了那些 尖利的弯道 62 00:04:42,865 --> 00:04:44,242 是的 所以虽然可能没有那么多管道 63 00:04:44,367 --> 00:04:47,120 但是这样一来血细胞能 更容易通过 64 00:04:47,203 --> 00:04:50,248 太好了 比我想象的还要好 65 00:04:50,456 --> 00:04:51,958 我还在测试编码 66 00:04:52,083 --> 00:04:53,459 埃德蒙 你真厉害 67 00:04:53,710 --> 00:04:56,713 他最厉害了 虽然没我厉害 但还是很不错的 68 00:04:56,838 --> 00:04:59,340 不 不 不 这是你的梦想 伊丽莎白 69 00:05:00,133 --> 00:05:01,843 是你的梦想鼓舞了我们 70 00:05:04,721 --> 00:05:07,640 哦 不 我能和你们说实话吗 71 00:05:08,474 --> 00:05:10,310 每次我看它的时候 我都感到一阵刺痛 72 00:05:10,518 --> 00:05:13,021 但是只是我的左侧臀部 右侧臀部并没有 73 00:05:13,354 --> 00:05:14,564 所以我就一直想知道为什么 只是左侧 74 00:05:14,647 --> 00:05:15,857 你为什么要当着伊丽莎白的面 75 00:05:15,982 --> 00:05:18,401 - 说你的屁股的感觉 - 她不在乎的 你介意吗? 76 00:05:19,152 --> 00:05:20,737 - 好了 准备好了吗 - 好像她昨天还在上大学一样 77 00:05:20,862 --> 00:05:21,946 - 好了 - 准备好了吗 78 00:05:22,739 --> 00:05:23,614 是的 79 00:05:24,615 --> 00:05:25,742 我错过了吗 80 00:05:25,867 --> 00:05:28,202 伊恩 我们刚要开始了 81 00:05:28,411 --> 00:05:33,291 好吧 给我这个英俊的 腿脚不好的人让一下了 82 00:05:34,542 --> 00:05:39,088 大家能过来一下吗 快一点 83 00:05:53,227 --> 00:05:57,440 如果你知道你必须要成功 你会做什么? 84 00:05:58,024 --> 00:05:59,442 我要和鳄鱼摔跤 85 00:06:01,361 --> 00:06:05,948 今天在这里 我们要 86 00:06:06,824 --> 00:06:10,912 踏出了让全国人们都能 享受到医疗保险的第一步 87 00:06:13,873 --> 00:06:17,168 所以我们才如此努力 因为 88 00:06:17,835 --> 00:06:21,631 这台机器和我们将改变这个世界 89 00:06:24,592 --> 00:06:25,843 是的 没错 90 00:06:32,141 --> 00:06:35,728 但是 这只是初步展示 91 00:06:35,937 --> 00:06:38,606 我们一直在测试败血症的血液 92 00:06:38,731 --> 00:06:41,651 因为这是我们目前最可靠的测试 93 00:06:41,818 --> 00:06:42,568 是吧 94 00:06:42,944 --> 00:06:45,113 你就不能说我们赢了吗 他要谦虚了 95 00:06:55,790 --> 00:06:59,001 好吧 所以我要把血液样本 96 00:06:59,127 --> 00:07:01,712 加到滤芯里面 然后放到我们的原型中 97 00:07:01,921 --> 00:07:04,674 然后用来测试败血症 好了 98 00:07:14,350 --> 00:07:15,726 传送数据… 99 00:07:33,494 --> 00:07:36,205 结果:错误/错误 100 00:07:39,542 --> 00:07:40,543 该死 101 00:07:44,672 --> 00:07:45,756 你知道吗 102 00:07:47,925 --> 00:07:48,968 没事 103 00:07:51,762 --> 00:07:52,889 哦 哇 104 00:07:53,598 --> 00:07:55,308 我检查一下保险丝盒 105 00:07:56,684 --> 00:08:00,438 你好 我想付费 我能否用另一张信用卡 106 00:08:00,605 --> 00:08:01,898 来支付呢 107 00:08:02,148 --> 00:08:03,733 当然了 您的地址是什么 108 00:08:03,941 --> 00:08:07,445 你想知道你为什么没有资金了 因为这些芯片 109 00:08:07,570 --> 00:08:08,946 每个价格都在200美元 110 00:08:09,280 --> 00:08:12,658 这种规模的研究本就造价昂贵 我告诉过你了 111 00:08:13,367 --> 00:08:17,163 我已经从我的父母那里 要了600万美元了 112 00:08:17,246 --> 00:08:18,789 - 还有我的家人 - 很抱歉 但是 113 00:08:18,956 --> 00:08:21,125 - 还有所有我认识的人 - 等等 这是蚂蚁吗? 114 00:08:23,002 --> 00:08:24,712 - 是 - 米莉亚 115 00:08:25,004 --> 00:08:26,255 - 他们回来了吗? - 回来了 116 00:08:26,339 --> 00:08:27,548 在哪里呢? 117 00:08:30,218 --> 00:08:33,804 你知道伊恩要申请的专利 所以下一步就是… 118 00:08:35,139 --> 00:08:37,892 下一步就是让医药公司 119 00:08:37,975 --> 00:08:40,895 产生兴趣 并同意资助我们的研究 120 00:08:42,146 --> 00:08:44,690 那诺华制药公司呢 能不能打开一扇窗户 121 00:08:44,941 --> 00:08:46,150 这些窗户打不开 122 00:08:47,276 --> 00:08:50,404 除非我设计出原型 否则他们不会和我见面的 123 00:08:50,488 --> 00:08:54,909 但是没有足够的钱 我不可能研究出原型 124 00:08:54,992 --> 00:08:59,872 我只有和诺华制药签了合同 我才能筹集到钱 125 00:08:59,997 --> 00:09:03,918 - 所以根本就行不通 - 开设公司就是这样的 126 00:09:05,753 --> 00:09:08,256 好吧 他们都死了 要沙拉吗 127 00:09:08,631 --> 00:09:09,882 好的谢谢 128 00:09:11,968 --> 00:09:14,804 你真的不认识谁还能再投资的吗 129 00:09:15,346 --> 00:09:18,558 我吗 不 不 你要开始和不认识的人 130 00:09:18,683 --> 00:09:22,061 借钱了 你可以去沙丘路 131 00:09:22,270 --> 00:09:24,355 找找风险投资公司 132 00:09:24,522 --> 00:09:26,107 你要知道怎么推销 133 00:09:27,358 --> 00:09:28,526 你的沙拉 134 00:09:28,609 --> 00:09:31,153 不要在这里吃 135 00:09:31,362 --> 00:09:33,322 为什么?我不能出去 我还有好多工作 136 00:09:33,447 --> 00:09:34,448 就因为你在这里吃 才有蚂蚁的 137 00:09:35,449 --> 00:09:36,701 乳胶避孕套 138 00:09:41,914 --> 00:09:42,999 我的 139 00:09:49,505 --> 00:09:50,548 你有男朋友吗 140 00:09:52,800 --> 00:09:55,886 不 我现在不能让 男朋友占据我的注意力 141 00:09:59,140 --> 00:10:02,059 - 嗨 我过来打个招呼 - 嗨 埃德蒙 142 00:10:02,476 --> 00:10:03,519 嘿… 143 00:10:05,146 --> 00:10:08,858 不要想展示的事情了 伊丽莎白 因为我们肯定会成功的 144 00:10:09,108 --> 00:10:11,986 我们只是需要更多的时间 145 00:10:13,029 --> 00:10:17,533 没问题 我会给你更多的时间 我要… 146 00:10:18,242 --> 00:10:19,535 我会找到资金的 147 00:10:20,119 --> 00:10:21,370 好的 抱歉了 148 00:10:28,961 --> 00:10:30,504 血液检测公司 投资者演讲 149 00:10:43,059 --> 00:10:44,101 血液检测公司 我们的体系是什么 150 00:10:44,352 --> 00:10:48,189 这是我们的RDX新陈代谢分析器 只用一滴血 151 00:10:48,814 --> 00:10:51,108 我们就能进行上百次的实验 152 00:10:51,984 --> 00:10:55,488 你的背景是什么 你是博士还是医生 153 00:10:57,031 --> 00:10:59,158 两年前我从斯坦福大学辍学 154 00:11:00,159 --> 00:11:04,080 下一个幻灯片 下一个… 155 00:11:12,046 --> 00:11:15,966 血液进入滤芯 然后流入… 156 00:11:16,133 --> 00:11:19,178 不同的位置 就像这张照片 157 00:11:19,804 --> 00:11:22,431 有猕猴桃吗?如果没有 158 00:11:22,515 --> 00:11:24,934 我要一个杨桃 你要吗? 159 00:11:25,726 --> 00:11:27,770 - 杨桃吗? - 猕猴桃 160 00:11:29,146 --> 00:11:32,233 我不要 所以… 161 00:11:38,489 --> 00:11:41,575 - 你把滤芯插入了机器 - 是的 162 00:11:42,451 --> 00:11:48,249 结果会实时的传送到我们的网站上 163 00:11:48,708 --> 00:11:50,126 等等 你不需要针管吗 164 00:11:50,209 --> 00:11:54,964 有一个微针管 可以提取八微升的血液 165 00:11:55,089 --> 00:11:57,133 我不明白你为什么有那么高的文凭 166 00:11:57,216 --> 00:12:00,136 却做这么复杂的事情呢 167 00:12:02,972 --> 00:12:05,433 - 你有工作原型了吗 - 现在还没有 168 00:12:05,808 --> 00:12:08,102 这个微针管可以使用 在身体各个部位吗 169 00:12:09,311 --> 00:12:12,148 - 我… - 你想怎么升级这个 170 00:12:12,815 --> 00:12:13,858 现在 我们还没有 171 00:12:14,024 --> 00:12:16,861 所以你还没有和任何医疗公司见面呢 172 00:12:17,153 --> 00:12:18,237 该死 173 00:12:18,738 --> 00:12:20,573 - 对我们并不合适 - 所以很遗憾 174 00:12:21,157 --> 00:12:22,491 我们也不需要 175 00:12:34,044 --> 00:12:36,005 现在 就现在 176 00:13:08,120 --> 00:13:09,288 唐·卢卡斯的办公室 177 00:13:11,123 --> 00:13:15,336 请等一下 莱瑞·埃里森找你 178 00:13:17,171 --> 00:13:19,381 好的 我会告诉她的 179 00:13:22,927 --> 00:13:24,678 卢卡斯风险公司 180 00:13:24,762 --> 00:13:28,599 霍姆斯小姐 唐有些急事找你 181 00:13:28,724 --> 00:13:31,352 - 恐怕他要另约时间了 - 不 182 00:13:32,102 --> 00:13:33,145 你不想要另约时间吗 183 00:13:33,312 --> 00:13:36,106 不 我…你不能取消预约啊 184 00:13:36,482 --> 00:13:39,193 我已经来了 而且我们的公司 185 00:13:39,318 --> 00:13:41,987 - 是要做一件很重要的事 - 好的 186 00:13:43,572 --> 00:13:46,826 钱宁·罗伯逊是斯坦福大学 化学工程师主管 187 00:13:46,909 --> 00:13:52,915 他也在我们公司 他也在 我们是真实的公司 188 00:13:53,749 --> 00:13:55,501 我已经预约了 189 00:13:57,419 --> 00:14:00,798 你还好吗?要不要一杯咖啡 190 00:14:01,465 --> 00:14:04,885 你能告诉唐他刚刚失去了一个 191 00:14:04,969 --> 00:14:10,391 加入价值70亿美元的 血液检测行业的机会 192 00:14:11,016 --> 00:14:12,142 你能把这个告诉他吗? 193 00:14:14,061 --> 00:14:16,021 - 我一定会告诉他的 - 谢谢你 194 00:14:28,284 --> 00:14:30,703 我可以留下一些材料吗 195 00:14:45,384 --> 00:14:46,427 哦 我什么都没看见 196 00:14:47,678 --> 00:14:50,389 我的朋友 要有耐心 197 00:14:53,058 --> 00:14:55,394 化学发光剂 198 00:14:55,561 --> 00:14:59,982 就是不需要加热就能产生的光线 199 00:15:00,608 --> 00:15:04,111 - 我们也称之为 冷光 - 化学发光剂 200 00:15:04,737 --> 00:15:10,034 这就是烟花在黑暗中发光的原理 还有吸毒的青少年 201 00:15:10,159 --> 00:15:11,493 喜欢的荧光棒 202 00:15:12,161 --> 00:15:17,958 我们将其用于光基酸 例如 肝功 203 00:15:19,418 --> 00:15:24,214 所以如果我们是在检测肝功 你能看见什么 会发生什么 204 00:15:25,341 --> 00:15:29,470 化学发光剂氨基酸 会使血液中的肝脏酶 205 00:15:29,762 --> 00:15:31,555 和发光氨 206 00:15:32,556 --> 00:15:33,682 之间进行竞争 207 00:15:33,807 --> 00:15:38,395 发光氨合成在芯片上 208 00:15:38,520 --> 00:15:41,273 所以如果我们能 测量出样品的发光程度 209 00:15:41,398 --> 00:15:44,318 我们就能判断出肝功能的好坏 210 00:15:45,486 --> 00:15:46,403 正是 211 00:15:47,279 --> 00:15:51,158 幸运的是 人类不是透明的 212 00:15:51,325 --> 00:15:55,704 我们会吸收光线 所以我们的工作就是 213 00:15:55,829 --> 00:16:00,751 让血液发光 这样我们就能发现 人体的秘密了 214 00:16:04,421 --> 00:16:07,549 不要担心 你会找到投资商的 215 00:16:08,884 --> 00:16:13,180 没错 沙丘路的那些恶魔 肯定不喜欢你 216 00:16:14,556 --> 00:16:20,729 但是他们喜欢高效 但是科学却是一个极其缓慢的过程 217 00:16:21,814 --> 00:16:24,316 他们完全不了解生物化学 218 00:16:26,485 --> 00:16:29,989 我也不了解 我不知道自己在说什么 219 00:16:32,074 --> 00:16:36,495 我不是一个化学家 我也没有经验 220 00:16:36,704 --> 00:16:40,249 不 不 你不是化学家 但是我同意了 221 00:16:40,499 --> 00:16:43,335 你让我在这里工作 我答应了 222 00:16:43,502 --> 00:16:44,962 因为你和钱宁是朋友 223 00:16:45,087 --> 00:16:47,297 不 不 因为… 224 00:16:47,840 --> 00:16:50,592 我患癌的时候每天都要扎针 225 00:16:50,718 --> 00:16:54,138 当我最失落的时候 226 00:16:54,263 --> 00:16:56,515 我感觉自己就是一个标本 227 00:16:56,598 --> 00:16:59,893 就像实验室小白鼠一样 228 00:17:00,394 --> 00:17:05,691 但是我们可以改变这一切 229 00:17:07,067 --> 00:17:09,611 我答应你来这里工作的时候 我知道你很年轻 230 00:17:09,737 --> 00:17:13,949 但是你有远大的梦想 231 00:17:14,867 --> 00:17:19,705 你…你就像化学发光剂一样 232 00:17:20,372 --> 00:17:24,877 你拥有一种独特的能力 从内心绽放出光芒 233 00:17:25,335 --> 00:17:28,630 你给我们指明了道路 让我们知道了自己的潜质 234 00:17:31,091 --> 00:17:36,096 但是 我只是想知道 我们还有多少资金 235 00:17:36,430 --> 00:17:39,933 所以我才能知道什么时候 去找下一份医疗保险的工作 236 00:17:40,059 --> 00:17:44,063 因为我确实 237 00:17:44,229 --> 00:17:47,691 - 会偶尔患上癌症 - 我们还好 238 00:17:51,111 --> 00:17:54,990 - 你好 你是谁? - 伊恩 这是我的朋友 他… 239 00:17:55,199 --> 00:17:57,785 是来拿一些东西的 240 00:17:59,119 --> 00:18:01,663 - 谢谢 晚安 - 好的 241 00:18:03,791 --> 00:18:04,708 晚安 242 00:18:15,302 --> 00:18:18,597 - 我今天过的很不好 - 我知道 去他们的吧 243 00:18:19,098 --> 00:18:20,516 去所有人的 244 00:18:25,646 --> 00:18:28,065 你听见了吗 好像有人在外面 245 00:18:39,201 --> 00:18:42,162 - 没人在外面 - 我以为我听到了什么声音 246 00:18:44,164 --> 00:18:45,249 我是个秘密 247 00:18:46,083 --> 00:18:49,670 就是工作的时候 我告诉我的父母了 248 00:18:51,463 --> 00:18:52,798 我喜欢当你的小秘密 249 00:18:54,007 --> 00:18:56,218 - 真的吗 - 但是不许对我有所隐瞒 250 00:19:00,264 --> 00:19:05,227 我不想和大家说这个 我能进去吗 251 00:19:35,382 --> 00:19:38,594 - 伊丽莎白 唐·卢卡斯来了 - 什么? 252 00:19:38,969 --> 00:19:41,305 他在楼下 带着西部牛仔的帽子站在那里 253 00:19:41,889 --> 00:19:44,266 什么叫他就站在那里 254 00:19:44,391 --> 00:19:46,643 拖住他 现在盒子还没准备好 通知工程师们 255 00:19:46,894 --> 00:19:47,978 知道了 256 00:19:56,737 --> 00:19:59,740 你好 唐 我是伊丽莎白·霍姆斯 257 00:20:01,533 --> 00:20:02,534 我没想到您会来 258 00:20:03,493 --> 00:20:05,329 我不想失去加入 259 00:20:05,495 --> 00:20:07,414 价值70亿美元的血液行业的机会啊 260 00:20:07,497 --> 00:20:09,416 你知道了吗 好的 261 00:20:10,626 --> 00:20:14,087 我给你15分钟 你的原型在哪里 262 00:20:14,213 --> 00:20:17,883 完美 欢迎来到血液检测公司 263 00:20:18,842 --> 00:20:19,718 这个名字是 264 00:20:19,801 --> 00:20:23,347 - 治疗和诊断的结合 - 给我看你们的技术 265 00:20:24,598 --> 00:20:25,807 好的 266 00:20:32,564 --> 00:20:33,774 127 可以达到吗 267 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 - 因为… - 好的 好的 268 00:20:35,025 --> 00:20:36,235 - 这个怎么工作? - 拿掉这个 269 00:20:36,360 --> 00:20:38,362 - 我们要一起拿掉 - 你在说什么 270 00:20:39,196 --> 00:20:44,868 这里是我们集思广益的地方 我们在这里随便的讨论 271 00:20:46,745 --> 00:20:48,497 你还有十分钟 272 00:20:48,872 --> 00:20:50,123 我们需要更多的磁带条 拉凯什 你能去拿吗 273 00:20:50,249 --> 00:20:51,875 - 好的 我找到了 - 从那里拿来滤芯 274 00:20:52,000 --> 00:20:55,045 快点 该死 275 00:20:55,128 --> 00:20:57,506 - 抱歉 - 哦 天哪 是血 276 00:20:57,631 --> 00:20:59,841 哦 天哪 嘿 我们知道… 277 00:21:00,092 --> 00:21:04,221 这个是用来检测肝炎 艾滋病的吗 有没有人说话 278 00:21:04,304 --> 00:21:07,349 我需要一件新衣服 别和我说话 别和我说话 279 00:21:07,933 --> 00:21:10,727 我们收拾一下 快 快收拾一下 280 00:21:23,949 --> 00:21:25,325 你要跟我去这边吗 281 00:21:30,455 --> 00:21:32,332 这里很难走 282 00:21:34,251 --> 00:21:36,420 赫谢尔 给我你的衣服 给我 283 00:21:40,799 --> 00:21:44,344 好了 这里就是见证奇迹的地方了 284 00:21:48,181 --> 00:21:52,144 如果你和我来这里 我会给你看… 285 00:21:55,522 --> 00:21:58,608 我会给你看RDX新陈代谢分析器 286 00:22:00,360 --> 00:22:03,822 - RDX什么 - RDX新陈代谢分析器 287 00:22:05,115 --> 00:22:06,950 你要换个名字了 288 00:22:08,702 --> 00:22:10,203 来吧 看看会怎么样 289 00:22:15,042 --> 00:22:16,126 唐 290 00:22:18,003 --> 00:22:19,296 我们还没准备好 291 00:22:19,671 --> 00:22:22,716 但是我可以再给你介绍一下 或许 292 00:22:22,799 --> 00:22:25,761 好吧 这种东西我都是靠直觉的 293 00:22:29,014 --> 00:22:32,809 感谢你带我参观 294 00:22:36,980 --> 00:22:38,023 唐 295 00:22:40,484 --> 00:22:43,820 血液检测行业主要有 两大公司占据主位 296 00:22:44,029 --> 00:22:48,033 探索诊断公司和 美国实验室控股公司 297 00:22:48,533 --> 00:22:50,535 他们用的技术很落后 他们当下使用的机器 298 00:22:50,660 --> 00:22:52,120 是过时的 299 00:22:53,246 --> 00:22:55,332 这些价值过亿的公司希望我们 300 00:22:55,540 --> 00:22:59,461 可以和他们一样还使用针管 然后为昂贵的测试花销 301 00:22:59,961 --> 00:23:02,672 不 这是美国 我们是西部牛仔 不是吗? 302 00:23:03,090 --> 00:23:04,841 我们应该来管理自己的医疗保险 303 00:23:05,926 --> 00:23:08,428 你当过军人 感谢你的服务 304 00:23:08,553 --> 00:23:13,183 你能想象一下战场上使用 可移动的血液检测是什么样子吗 305 00:23:14,142 --> 00:23:16,019 那样多少的美国人能被拯救 306 00:23:18,105 --> 00:23:21,316 唐 如果你只想赚钱 307 00:23:21,400 --> 00:23:23,402 你就会在华尔街了 而不是帕洛阿尔托 308 00:23:23,944 --> 00:23:27,864 莱瑞·埃里森带着他的梦想去找你 309 00:23:27,989 --> 00:23:30,617 和你说如何能组织数据的时候 你也没觉得他是疯狂的 310 00:23:30,784 --> 00:23:32,369 你说的是“你需要多少资金” 311 00:23:35,205 --> 00:23:37,999 如果你能相信我们 那其他人也能 312 00:23:42,546 --> 00:23:44,297 不管你明天做什么 取消 313 00:23:44,423 --> 00:23:45,966 我要让你和莱瑞·埃里森见见 314 00:24:09,906 --> 00:24:11,241 你打算什么时候搬进来 315 00:24:12,200 --> 00:24:14,453 - 看情况吧 - 什么情况 316 00:24:15,829 --> 00:24:17,789 看今天我和父母的情况 317 00:24:18,623 --> 00:24:20,625 是的 我可是每个父母 梦寐以求的女婿 318 00:24:21,710 --> 00:24:22,669 这是你的新剑吗 319 00:24:23,378 --> 00:24:28,008 这可是武士刀 看 多古老 320 00:24:29,468 --> 00:24:32,429 问问莱瑞·埃里森日本武士刀 他很喜欢日本的 321 00:24:34,806 --> 00:24:35,849 你想好数据了吗 322 00:24:37,601 --> 00:24:41,605 大多数的血液测试价格都很高 我们能提供一个便宜的测试 323 00:24:41,688 --> 00:24:44,232 而且还可能升级 324 00:24:44,483 --> 00:24:45,984 不要说什么拯救世界 325 00:24:46,151 --> 00:24:47,819 我不会的 326 00:24:48,403 --> 00:24:52,115 不要用迷迷糊糊的声音 不要说太棒了 327 00:24:54,242 --> 00:24:55,285 你很美 328 00:24:59,289 --> 00:25:00,624 但是不要太美了 329 00:25:02,042 --> 00:25:03,585 他们就不把你当回事了 330 00:25:05,212 --> 00:25:06,421 我在饭店等你 331 00:25:08,256 --> 00:25:12,969 嗨 我们刚降落 你爸爸很想和你谈谈 332 00:25:13,261 --> 00:25:15,222 - 伊丽莎白 - 飞行还顺利吗 333 00:25:16,056 --> 00:25:18,683 很好 你什么时候和莱瑞·埃里森见面 334 00:25:18,850 --> 00:25:19,976 你练习你的演讲了吗 335 00:25:20,519 --> 00:25:22,062 现在就去 是的 我练习了 336 00:25:23,021 --> 00:25:25,524 问她是不是还在饭店见 337 00:25:25,690 --> 00:25:27,484 我可不想单独见她的男朋友 338 00:25:27,609 --> 00:25:29,861 如果他先到了 我们怎么知道是他 339 00:25:30,153 --> 00:25:32,822 他大概三十多岁 是巴基斯坦人 340 00:25:34,199 --> 00:25:35,116 爸爸还好吗 341 00:25:35,367 --> 00:25:39,246 我说了可以改时间 但是 他的医生说他可以旅行 342 00:25:39,329 --> 00:25:42,666 我都做手术好几周了 而且只是一个常规的小手术 我没事 343 00:25:42,832 --> 00:25:45,252 最多一个小时好吗 拜拜 344 00:25:45,335 --> 00:25:46,419 - 拜拜 - 伊丽莎白 345 00:25:49,381 --> 00:25:50,423 我是莱瑞 346 00:25:50,882 --> 00:25:56,012 哦 嗨 莱瑞 我是伊丽莎白·霍姆斯 是血液检测公司的首席执行官 347 00:25:56,263 --> 00:25:58,265 没人告诉你我们要坐船吧 348 00:26:00,850 --> 00:26:01,935 来吧 我帮你上来 349 00:26:04,604 --> 00:26:05,814 看着脚下 350 00:26:07,190 --> 00:26:12,362 桑尼 嗨 我在他的船上 我不知道 351 00:26:12,445 --> 00:26:16,491 我还要在这里待多久 你能听见我说话吗 352 00:26:17,659 --> 00:26:18,577 - 桑尼 - 伊丽莎白 353 00:26:21,913 --> 00:26:23,123 你怎么看 354 00:26:24,165 --> 00:26:28,670 很好 但是说实话 我不是很了解船 355 00:26:29,004 --> 00:26:31,464 我也一点都不了解船 但是我会买船 356 00:26:32,340 --> 00:26:35,969 我参加了美洲杯比赛 想成为科技领军人物 357 00:26:36,386 --> 00:26:38,221 成为一个领导 你是领导吗 358 00:26:39,889 --> 00:26:41,391 我算吧 359 00:26:41,725 --> 00:26:43,893 你想结婚生子吗 因为这样会减缓你的步伐 360 00:26:44,102 --> 00:26:45,562 你有妻子和孩子 361 00:26:46,229 --> 00:26:47,772 真的吗 362 00:26:50,859 --> 00:26:52,277 你听说过顿悟吗 363 00:26:52,569 --> 00:26:55,322 小心了 莱瑞很喜欢讨论一些日本东西 364 00:26:55,572 --> 00:26:58,533 是的 我拥有北美最大的茶园 365 00:26:59,034 --> 00:27:02,579 是从日本买下来的 然后 在那里种了500棵树 但是 366 00:27:03,121 --> 00:27:07,667 但是顿悟就是佛教启蒙 367 00:27:08,585 --> 00:27:09,669 就是指 368 00:27:09,794 --> 00:27:12,380 你可以真正的看见自己的内心 了解自己的本质 369 00:27:13,590 --> 00:27:14,758 你有过顿悟吗 370 00:27:16,051 --> 00:27:17,260 我想没有 371 00:27:19,220 --> 00:27:20,555 你想看一些很酷的东西吗 372 00:27:30,607 --> 00:27:33,193 这时候你才感觉你是真的在船上 373 00:27:34,694 --> 00:27:36,404 我只是想和你谈谈 374 00:27:36,488 --> 00:27:39,366 价值70亿美元的血液检测行业 375 00:27:39,491 --> 00:27:42,702 好的 唐和我说过了 但是我还想问问你 376 00:27:43,078 --> 00:27:45,538 你是领导吗 因为如果你想要成功 377 00:27:45,664 --> 00:27:47,832 你就要付出你的全部 378 00:27:48,291 --> 00:27:51,378 你要主动出击 解聘一些人员 379 00:27:51,586 --> 00:27:53,797 - 你解聘过别人吗 - 还没有 380 00:27:54,214 --> 00:27:57,676 那你就要战斗了 因为只有这样才能成为首席执行官 381 00:27:57,801 --> 00:28:00,053 只有这样才能管理好市值上亿的公司 382 00:28:00,303 --> 00:28:02,764 - 这是你想要的吗 - 是的 383 00:28:02,972 --> 00:28:06,351 很好 那我们就别瞎扯了 为了成功你愿意做什么 384 00:28:06,726 --> 00:28:09,437 我们在致力于研究一个原型 我们希望能安排一次 385 00:28:09,562 --> 00:28:13,149 - 和诺华这样的医疗公司的见面 - 然后呢 你遇到什么麻烦了? 386 00:28:13,483 --> 00:28:15,944 我现在没办法和他们说上话 387 00:28:16,111 --> 00:28:19,197 那你就要快速行动 你还记得吗 388 00:28:19,447 --> 00:28:21,491 是的 这个软件还是一团糟 389 00:28:22,367 --> 00:28:26,746 你知道我说了什么吗 我什么都没说 390 00:28:27,080 --> 00:28:29,290 - 什么都没说 - 去他妈的筹钱 391 00:28:29,457 --> 00:28:30,375 去他妈的筹钱 392 00:28:30,458 --> 00:28:34,838 去他妈的筹钱 你筹集到钱了吗 393 00:28:36,381 --> 00:28:40,677 - 我 我会他妈的筹集到钱的 是的 - 那就给我看看 394 00:28:41,052 --> 00:28:45,348 我会他妈的筹集到钱的 我会他妈的筹集到钱的 395 00:28:45,515 --> 00:28:46,766 - 他妈的筹集到钱 - 我会他妈的筹集到钱的 396 00:28:46,850 --> 00:28:49,561 - 他妈的筹集到钱 - GTFM 我会他妈的筹集到钱的 397 00:28:49,811 --> 00:28:52,564 - 是的 - 他妈的筹集到钱 398 00:28:52,731 --> 00:28:53,857 GTFM! 399 00:28:54,107 --> 00:28:54,983 - 筹集到钱 - 没错 400 00:28:55,191 --> 00:28:57,235 - 筹集到钱 - 是的 钱 401 00:28:57,777 --> 00:28:59,821 - 我会他妈的筹集到钱的 - 是的 筹集到钱 402 00:29:00,071 --> 00:29:01,448 - 筹集到钱 - 是的 403 00:29:04,617 --> 00:29:05,702 我希望你不需要这个 404 00:29:07,370 --> 00:29:11,666 如果我能安排你和诺华公司见面 你能展示你们的原型 405 00:29:13,293 --> 00:29:15,503 - 那我就加入 - 那你就加入吗 406 00:29:16,171 --> 00:29:19,549 你就有唐·卢卡斯和我了 嘿 你要喝点什么吗 407 00:29:19,674 --> 00:29:21,468 香槟 啤酒 还是绿茶 408 00:29:25,972 --> 00:29:29,434 我妈妈给我打了三次电话了 我能接一下吗 409 00:29:29,601 --> 00:29:30,685 你是认真的吗? 410 00:29:32,061 --> 00:29:33,605 - 伊丽莎白? - 妈妈? 411 00:29:33,730 --> 00:29:34,856 我们在医院 412 00:29:41,112 --> 00:29:42,572 - 嗨 - 你来了 413 00:29:43,615 --> 00:29:47,827 没事 他在饭店摔倒了 414 00:29:48,077 --> 00:29:50,413 是他手术后的并发症 415 00:29:50,747 --> 00:29:53,875 他去做了分流手术 没人帮我们 416 00:29:54,918 --> 00:29:58,505 但是桑尼帮助我们了 他给医院打了电话 417 00:29:58,713 --> 00:30:03,510 他们让我们住在这个VIP房间 418 00:30:04,844 --> 00:30:07,806 - 他全部帮我们解决了 - 没事的 小事 419 00:30:09,641 --> 00:30:11,184 我去买点吃的 420 00:30:12,310 --> 00:30:14,729 我不会让他出什么事情的 421 00:30:16,481 --> 00:30:18,274 - 谢谢你 - 伊丽莎白 422 00:30:20,235 --> 00:30:23,696 嗨 爸爸 对不起我没有陪在你身边 423 00:30:25,907 --> 00:30:27,283 你为什么下船了 424 00:30:29,577 --> 00:30:33,706 你说什么 我想来看你 我想陪你 425 00:30:33,873 --> 00:30:36,459 你不应该离开的 你不应该在这里 426 00:30:37,043 --> 00:30:38,086 你还有工作要做 427 00:30:38,962 --> 00:30:41,923 我 我确实有 但是我要先确保你没事 428 00:30:43,383 --> 00:30:47,470 你听见我说的了啊 你的所有学费啊 429 00:30:49,681 --> 00:30:51,099 回去工作 430 00:30:54,561 --> 00:30:55,603 快 431 00:31:11,452 --> 00:31:13,288 去吧 我在这里呢 432 00:31:26,551 --> 00:31:29,387 祝你生日快乐 433 00:31:29,596 --> 00:31:33,725 祝你生日快乐 434 00:31:34,350 --> 00:31:37,854 - 祝亲爱的埃德蒙生日快乐 - 祝大娘炮生日快乐 435 00:31:37,937 --> 00:31:39,689 好了 好了 436 00:31:39,856 --> 00:31:42,483 祝你生日快乐 437 00:31:42,609 --> 00:31:43,943 为什么没人在工作? 438 00:31:49,157 --> 00:31:51,701 - 埃德蒙 我能和你聊几句吗 - 没问题 439 00:31:55,413 --> 00:31:56,706 你可以吹灭再来 440 00:32:09,719 --> 00:32:10,678 怎么了? 441 00:32:12,555 --> 00:32:14,140 原型现在能进行败血症检验了吗? 442 00:32:14,599 --> 00:32:16,684 不能 我们还有很多工作要做 443 00:32:17,727 --> 00:32:19,979 那为什么大家都不在工作 444 00:32:20,104 --> 00:32:24,359 我们只想休息一下 我们 445 00:32:24,525 --> 00:32:25,735 - 每天工作十二个小时 - 那是什么 446 00:32:25,818 --> 00:32:27,028 简易烤箱 447 00:32:27,820 --> 00:32:29,864 那…那是给我的女儿的 448 00:32:29,948 --> 00:32:31,616 她…原来的坏了 449 00:32:31,783 --> 00:32:33,993 所以我就在午餐的时候修了一下 450 00:32:34,452 --> 00:32:38,456 你的女儿玩儿这个吗 她用这个做什么 451 00:32:39,207 --> 00:32:40,458 烤东西 452 00:32:41,709 --> 00:32:43,294 为什么不用真的烤箱 453 00:32:46,089 --> 00:32:48,466 因为真的烤箱对小孩子很危险 454 00:32:51,636 --> 00:32:54,097 莱瑞·埃里森会帮我们安排和 诺华制药公司见面 455 00:32:55,098 --> 00:32:58,017 所以你需要让你的手下 轮班24小时的工作 456 00:32:58,142 --> 00:33:00,269 直到我们能成功的检测血液为止 457 00:33:00,478 --> 00:33:03,898 你是说让我和大家说 全天工作吗 458 00:33:04,023 --> 00:33:06,150 但是伊丽莎白 他们是有家庭的 459 00:33:06,275 --> 00:33:07,652 他们已经筋疲力尽 他们会辞职的 460 00:33:07,777 --> 00:33:10,863 我们可以找别人 如果他们不能胜任 461 00:33:10,989 --> 00:33:12,782 我就要开始解聘了 462 00:33:15,243 --> 00:33:16,661 还有把那个拿走 463 00:33:18,413 --> 00:33:19,580 好的 464 00:33:26,629 --> 00:33:29,966 如果你知道你必须要成功 你会做什么 465 00:33:32,135 --> 00:33:33,177 米莉亚 466 00:33:35,430 --> 00:33:37,056 我知道 看上去很奇怪 467 00:33:37,181 --> 00:33:40,184 - 上面太多字了 我说了… - 今天是埃德蒙·顾的生日 468 00:33:41,477 --> 00:33:47,525 安排一下送给他一份礼物 469 00:33:47,692 --> 00:33:48,651 好的 470 00:33:49,027 --> 00:33:53,614 我不知道别人都喜欢什么 但是他有个女儿 471 00:33:54,866 --> 00:33:56,576 好的 没问题 472 00:34:14,969 --> 00:34:16,721 这是原版 473 00:34:18,556 --> 00:34:20,433 兄弟 你好苍白的 474 00:34:20,850 --> 00:34:23,770 你整个人灰秃秃的 好像烟灰一样 475 00:34:25,313 --> 00:34:28,191 你好像一个粉末状的甜甜圈 照照镜子吧 476 00:34:29,901 --> 00:34:31,110 你可以回家了 拉凯什 477 00:34:31,235 --> 00:34:33,237 你回家 如果我们 478 00:34:33,321 --> 00:34:35,114 找不到血液栓塞的原因 我是不会回家的 479 00:34:39,243 --> 00:34:40,203 好吧 我们试试 480 00:34:41,496 --> 00:34:42,705 我用了新的编码 481 00:34:42,830 --> 00:34:45,416 还是不好使 但是至少我们知道现在的进度了 482 00:34:46,292 --> 00:34:47,293 好的 483 00:35:07,855 --> 00:35:10,149 等等 484 00:35:10,608 --> 00:35:12,318 我有个信息 结果出来了 485 00:35:12,485 --> 00:35:13,486 闭嘴 486 00:35:13,736 --> 00:35:17,949 我没有败血症 该死 我没有败血症 这个好使了 487 00:35:18,324 --> 00:35:21,661 只要房间的温度 维持在68-77度就可以 488 00:35:21,869 --> 00:35:22,829 我要抱你了 489 00:35:23,079 --> 00:35:26,541 - 好了 好了 不 好的 - 太好了 490 00:35:26,666 --> 00:35:29,877 太好了 我要出差了 491 00:35:31,379 --> 00:35:33,840 说真的 这真是一个伟大的突破 492 00:35:34,048 --> 00:35:36,717 就好像谷歌 雅虎 但是这个要更厉害 493 00:35:36,843 --> 00:35:40,888 - 在个会帮助人们… - 我希望我们能再多进行几次试验 494 00:35:40,972 --> 00:35:44,851 你能松开吗 松开 我爱你 快说你也爱我 495 00:35:44,934 --> 00:35:48,062 - 我爱你 拉凯什 - 我也爱你 496 00:35:48,229 --> 00:35:49,147 好了 497 00:35:49,272 --> 00:35:50,439 - 我不能… - 我要叫醒他们 498 00:35:50,523 --> 00:35:51,482 - 好的 - 好的 499 00:35:55,486 --> 00:35:57,697 - 猜猜发生了什么 - 什么 500 00:35:58,072 --> 00:36:00,199 我们…我们测出来败血症了 501 00:36:00,283 --> 00:36:02,285 - 我们…我们测出来败血症了 - 我们没有患上… 502 00:36:02,368 --> 00:36:04,036 - 是的 我们之前还不能 - 但是我们现在可以了 503 00:36:04,120 --> 00:36:07,498 - 败血症 - 我们能测出来败血症了吗 504 00:36:08,374 --> 00:36:09,876 我们能检测出败血症了 505 00:36:10,251 --> 00:36:16,048 我们能检测出败血症了 我们能检测出败血症了 506 00:36:19,427 --> 00:36:23,472 宾馆酒店 507 00:36:26,309 --> 00:36:30,313 巴塞尔 瑞士 508 00:36:58,591 --> 00:37:01,177 苏黎世新闻 509 00:37:01,302 --> 00:37:04,347 祝明日和诺华公司会面顺利 唐·卢卡斯 510 00:37:10,770 --> 00:37:13,439 嗨 抱歉 但是我们遇到麻烦了 511 00:37:16,442 --> 00:37:17,693 传输数据 512 00:37:22,865 --> 00:37:24,116 结果:错误 513 00:37:25,576 --> 00:37:26,577 一直是这样吗 514 00:37:27,828 --> 00:37:28,788 每次都是 515 00:37:31,874 --> 00:37:34,168 孩子们 等等我们 516 00:37:40,841 --> 00:37:42,301 - 等一下 - 埃德蒙 快点 517 00:37:42,510 --> 00:37:44,011 一下 一下 518 00:37:44,095 --> 00:37:45,513 孩子们 不要走太远 519 00:37:47,807 --> 00:37:49,058 - 是的 - 我们一直收到的都是错误反馈 520 00:37:49,141 --> 00:37:51,143 - 嘿 原型不好使 - 埃德蒙 我们需要你 521 00:37:51,310 --> 00:37:52,687 我不知道怎么回事 肯定是过程中 522 00:37:52,812 --> 00:37:54,272 哪里出错了 已经12个小时了 523 00:37:54,438 --> 00:37:56,023 我答应了诺华公司 一定能拿出好使的原型 524 00:37:56,190 --> 00:37:58,234 - 你要帮我 - 我一会儿就来 525 00:37:58,484 --> 00:38:00,361 但是现在只有销售团队在 526 00:38:00,569 --> 00:38:03,698 - 好吧 我们可以再校准 然后… - 该死 527 00:38:03,781 --> 00:38:05,449 我们还需要血液 你的 528 00:38:09,620 --> 00:38:10,955 你确定滤芯是密封的吗 529 00:38:11,080 --> 00:38:13,416 - 是的 - 主机箱风扇仍在旋转吗 530 00:38:13,749 --> 00:38:15,126 一直显示是错误的 531 00:38:15,876 --> 00:38:18,296 可能是光泄露 拉凯什 关掉所有的灯光 532 00:38:20,047 --> 00:38:22,842 加油啊 加油 533 00:38:23,884 --> 00:38:25,636 - 错误 - 好 再来一个 汤米 534 00:38:25,970 --> 00:38:29,307 - 我的手都麻了 - 我不管 好 我来 535 00:38:31,767 --> 00:38:33,561 再来 再来 536 00:38:36,188 --> 00:38:39,191 - 再来 错误 - 该死 537 00:38:39,400 --> 00:38:41,736 再来 再来 538 00:38:45,114 --> 00:38:46,073 该死 539 00:38:46,198 --> 00:38:48,242 找到光源 用毛巾盖住玻璃 540 00:38:48,367 --> 00:38:50,119 不 等等 等一下 541 00:38:50,244 --> 00:38:51,912 叫房间服务 我有个主意 542 00:38:52,079 --> 00:38:53,914 - 为什么要叫房间服务 - 相信我吧 543 00:38:55,333 --> 00:38:57,585 没有光线 我插进去卡了 544 00:39:00,046 --> 00:39:01,922 拉凯什 不要把渣子弄到盒子上 你在做什么 545 00:39:02,006 --> 00:39:04,091 你知道你吃完要洗手的 因为… 546 00:39:04,175 --> 00:39:05,718 该死 该死 547 00:39:05,926 --> 00:39:08,012 好 可能是温度的问题 548 00:39:08,262 --> 00:39:10,931 或许是过程中热电偶坏了呢 549 00:39:19,190 --> 00:39:20,941 好了 现在太冷了 550 00:39:21,067 --> 00:39:22,610 记住现在瑞士的冬天 551 00:39:22,777 --> 00:39:25,196 - 你们都在屋里 - 你想让我做什么 埃德蒙 552 00:39:26,530 --> 00:39:28,616 怎么回事 我看不到了 553 00:39:31,911 --> 00:39:35,539 身体热量 放心 我不会脱掉衣服的 554 00:39:36,791 --> 00:39:37,875 卡片插进去了 555 00:39:38,000 --> 00:39:41,420 拉凯什在哪里 他在做什么 拉凯什 你在做什么 556 00:39:41,629 --> 00:39:42,963 拉凯什 不要太用力 557 00:39:43,214 --> 00:39:45,007 - 没有错误信息提示了 - 怎么了 我没办法了 558 00:39:45,674 --> 00:39:48,386 - 没有错误信息提示了 - 我静音了吗 你们能听到我的声音吗 559 00:39:48,552 --> 00:39:50,179 你们能听到我吗 你们是在看… 560 00:39:50,304 --> 00:39:53,182 天哪 还没完全进去 561 00:39:53,516 --> 00:39:56,060 等等 现在好了 562 00:39:59,230 --> 00:40:01,482 结果:错误 563 00:40:01,565 --> 00:40:02,608 不 不 564 00:40:07,446 --> 00:40:08,406 不 565 00:40:11,033 --> 00:40:13,244 好 我们拆开 566 00:40:18,874 --> 00:40:20,501 你们需要把传输口软化 567 00:40:20,668 --> 00:40:23,671 - 我知道 兄弟 - 我的手已经没有血了 568 00:40:24,130 --> 00:40:25,047 爸爸? 569 00:40:25,506 --> 00:40:30,094 嘿 亲爱的 天哪 570 00:40:30,636 --> 00:40:35,599 你们玩儿的开心吗 你的脸上是什么 你是长颈鹿吗 571 00:40:37,518 --> 00:40:38,811 好了 我们去浴缸吧 走 572 00:40:38,978 --> 00:40:40,312 好 我很快就来 573 00:40:40,479 --> 00:40:41,605 - 好的 宝贝 - 走吧 走吧 574 00:40:41,856 --> 00:40:43,691 好的… 575 00:40:46,068 --> 00:40:50,072 抱歉 我刚才…着火了 576 00:40:50,406 --> 00:40:53,951 该死 该死 577 00:41:02,710 --> 00:41:03,669 怎么 578 00:41:05,045 --> 00:41:08,799 怎么会这样 579 00:41:09,300 --> 00:41:13,679 我说过了 这个不稳定 580 00:41:14,013 --> 00:41:17,683 我也不知道 可能 581 00:41:21,020 --> 00:41:26,025 伊丽莎白 你去睡会儿吧 你看上去很累 582 00:41:34,533 --> 00:41:40,956 好的 我会去睡一会儿 多谢你的帮助 埃德蒙 583 00:41:41,165 --> 00:41:42,291 不用… 584 00:41:43,501 --> 00:41:46,879 好了 谢谢你们 已经完事了 585 00:41:53,093 --> 00:41:55,137 做的很好 谢谢 586 00:41:55,679 --> 00:41:57,223 去睡一会儿吧 587 00:41:59,016 --> 00:42:01,519 - 拉凯什? - 谢谢 怎么了 588 00:42:03,312 --> 00:42:04,396 嘿 589 00:42:06,065 --> 00:42:08,317 我们拿什么展示 590 00:42:09,318 --> 00:42:10,778 我以为我们要去睡觉了 591 00:42:13,197 --> 00:42:15,074 是的 但是我们怎么去展示啊 592 00:42:15,407 --> 00:42:18,661 我不知道 我们可以告诉他们 593 00:42:18,827 --> 00:42:20,287 我们还没有成功的研究出原型 594 00:42:20,371 --> 00:42:22,206 但是之前成功了 595 00:42:23,374 --> 00:42:24,792 大家都看到了 596 00:42:27,294 --> 00:42:28,796 我还有一个成功的时候 597 00:42:31,131 --> 00:42:32,258 的信息 598 00:42:33,592 --> 00:42:34,635 是吗? 599 00:42:40,849 --> 00:42:42,351 只用一滴血 600 00:42:47,439 --> 00:42:50,776 放入我们的公司品牌的滤芯里 601 00:43:03,998 --> 00:43:05,249 我们就能改变世界了 602 00:43:17,177 --> 00:43:19,054 他们是20分钟之前开始的 603 00:43:20,472 --> 00:43:21,807 你有接到什么消息吗 604 00:43:23,058 --> 00:43:24,101 还没有 605 00:43:26,312 --> 00:43:29,231 你知道吗 这里应该是集思广益的房间 606 00:43:30,190 --> 00:43:33,652 这是我的主意 但是我从来没进去过 607 00:43:40,409 --> 00:43:42,077 很奇怪 608 00:43:43,329 --> 00:43:47,124 伊丽莎白在我们的专利申请中 609 00:43:48,125 --> 00:43:51,545 填的是投资人 610 00:43:52,755 --> 00:43:56,091 - 但是她有参与研发这个发明吗 - 从技术上 没有 611 00:44:00,721 --> 00:44:01,639 赫谢尔 612 00:44:03,474 --> 00:44:04,433 嗨 613 00:44:05,517 --> 00:44:06,977 你们这么晚在这里做什么 614 00:44:23,702 --> 00:44:26,705 请原谅我们 通常 615 00:44:26,789 --> 00:44:31,168 用一滴血检测不需要花这么长时间的 616 00:44:39,593 --> 00:44:42,930 结果:测试完成 617 00:44:52,856 --> 00:44:56,902 虽然我还没宣布 但是我们的B轮测试 618 00:44:57,027 --> 00:44:59,863 最后的价格拿到了1650万美元 619 00:45:09,832 --> 00:45:13,335 敬唐·卢卡斯和莱瑞·埃里森 620 00:45:16,213 --> 00:45:18,882 我们开始庆祝吧 621 00:45:34,231 --> 00:45:35,399 你还好吗 622 00:45:35,774 --> 00:45:40,070 我有钱了 我他妈有钱了 623 00:46:14,480 --> 00:46:17,232 - 你在这里做什么 - 你爸爸… 624 00:46:20,277 --> 00:46:21,278 你给他打电话了吗 625 00:46:22,321 --> 00:46:24,782 我以为你要回家 我就查看了你的手机 626 00:46:24,865 --> 00:46:27,326 我看到了他的电话 我很抱歉 我… 627 00:46:27,451 --> 00:46:28,535 我们出去待会儿吧 628 00:46:36,126 --> 00:46:37,127 你被解雇了 629 00:46:56,605 --> 00:46:57,606 怎么了 630 00:46:59,441 --> 00:47:00,776 今天是圣诞节派对 631 00:47:02,069 --> 00:47:05,989 你是他们的领导 他们仰望你 你可以做的更好的 632 00:47:07,032 --> 00:47:09,326 我不认为我… 633 00:47:16,458 --> 00:47:17,501 我们的展示是造假的 634 00:47:21,213 --> 00:47:22,339 瑞士 635 00:47:25,634 --> 00:47:27,970 结果:上传结果 636 00:47:31,557 --> 00:47:35,185 这个装置根本不好使 我们没办法 637 00:47:36,728 --> 00:47:42,317 所以我就让人上传了假的结果 638 00:47:43,527 --> 00:47:46,780 用我们之前的测试结果 639 00:47:54,329 --> 00:47:58,083 - 我们需要谈谈了 - 现在不行 640 00:47:59,793 --> 00:48:01,587 我知道你在诺华公司见面时做了什么 641 00:48:01,795 --> 00:48:05,924 好了 冷静 你为什么喘气这么重 放松 642 00:48:07,175 --> 00:48:11,930 总有一天会成功了 就算不是今天 643 00:48:13,056 --> 00:48:14,349 我不知道还能做什么了 644 00:48:15,100 --> 00:48:19,563 等我们成功后 这一切都不重要了 645 00:48:20,188 --> 00:48:23,442 我们就是天才 而你可以 646 00:48:23,525 --> 00:48:25,944 穿着人字拖给别人在会议上讲这件事 647 00:48:28,614 --> 00:48:29,948 这就是成功的方法 648 00:48:32,034 --> 00:48:33,785 埃德蒙 跳舞吧 649 00:48:40,000 --> 00:48:41,293 不要告诉别人 650 00:48:43,795 --> 00:48:44,838 只和你说了 651 00:48:47,090 --> 00:48:48,258 很好 652 00:48:49,343 --> 00:48:50,510 好的 653 00:48:52,763 --> 00:48:55,724 虽然我有时候体验不到 其他人的感受 654 00:48:58,477 --> 00:48:59,478 我知道 655 00:49:01,772 --> 00:49:02,898 但是我爱你 656 00:49:04,816 --> 00:49:05,901 我知道 657 00:49:11,907 --> 00:49:15,953 我们几乎都24小时的连轴工作 658 00:49:16,119 --> 00:49:17,287 每周七天 659 00:49:18,455 --> 00:49:22,668 我们的本意是好的 660 00:49:46,650 --> 00:49:48,235 我本来今年就能毕业了 661 00:49:51,655 --> 00:49:53,281 现在你他妈是富翁了 662 00:50:04,042 --> 00:50:05,669 是的 都给我去死吧 663 00:50:08,839 --> 00:50:11,508 我要改变这个世界 664 00:51:11,318 --> 00:51:13,320 字幕翻译:那宇