1 00:00:06,047 --> 00:00:07,549 Was bisher geschah: 2 00:00:07,549 --> 00:00:11,177 Keine Mutprobe mit einem Land, das Atomwaffen hat. 3 00:00:11,177 --> 00:00:13,346 Man versucht erst alles. 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,431 Gute Idee. 5 00:00:14,431 --> 00:00:19,811 Mir entging nicht, dass Sie ein sehr attraktiver, intelligenter, mitfühlender 6 00:00:21,438 --> 00:00:22,272 Mann sind. 7 00:00:22,272 --> 00:00:25,650 Aber im Moment gibt es Wichtigeres. 8 00:00:25,650 --> 00:00:28,278 Ich gab dir 15 Jahre. Gib mir eine Chance. 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,447 Damit du die Vizepräsidentin lenkst? 10 00:00:30,447 --> 00:00:32,323 Wir sind verheiratet. 11 00:00:32,323 --> 00:00:36,286 Tun wir Russland etwas an, schlägt Russland zurück. 12 00:00:36,286 --> 00:00:39,122 Aber die Lenkov-Gruppe ist nicht Russland, ja? 13 00:00:39,122 --> 00:00:42,959 Dieses Mal kannst du jemanden fertigmachen. 14 00:00:42,959 --> 00:00:44,919 Und wer sollte das sein? 15 00:00:44,919 --> 00:00:47,046 Der Außenminister. 16 00:00:47,046 --> 00:00:49,883 Sie mögen es nicht so sehen. Zusammen sind wir toll. 17 00:00:49,883 --> 00:00:53,595 Ich fühle es auch. Sind Sie im Raum, kann ich nicht denken. 18 00:00:53,595 --> 00:00:56,181 USA und Großbritannien im Krieg gegen Russland? 19 00:00:56,181 --> 00:00:58,683 Da kriegen Leute Kinder. 20 00:00:58,683 --> 00:01:02,353 - Willst du, dass ich...? - Nein. Das ist ja der Punkt. 21 00:01:02,353 --> 00:01:04,814 Aber ein Hund? 22 00:01:04,814 --> 00:01:09,235 Willst du ganz offen mit mir zusammen sein? 23 00:01:09,235 --> 00:01:10,403 Ja. 24 00:01:10,403 --> 00:01:11,988 Es ist besser als einer, oder? 25 00:01:11,988 --> 00:01:12,947 Was? 26 00:01:14,365 --> 00:01:15,200 Zwei. 27 00:01:24,667 --> 00:01:27,420 Diplomatische Beziehungen 28 00:01:28,046 --> 00:01:29,214 Ich sollte gehen. 29 00:01:29,214 --> 00:01:30,298 Wohin? 30 00:01:30,298 --> 00:01:31,424 In mein Zimmer. 31 00:01:31,424 --> 00:01:33,551 Ehe das Personal mich findet. 32 00:01:33,551 --> 00:01:35,887 Entspann dich für fünf Minuten. 33 00:01:37,263 --> 00:01:38,807 {\an8}Soll ich bleiben? 34 00:01:39,349 --> 00:01:41,976 {\an8}Ich sagte, entspann dich. 35 00:01:44,729 --> 00:01:46,606 Willst du, dass ich bleibe? 36 00:01:46,606 --> 00:01:49,692 Fragst du, ob ich dich frage, zu bleiben? 37 00:01:49,692 --> 00:01:50,944 Sollte ich? 38 00:01:53,988 --> 00:01:55,073 Keine Ahnung. 39 00:01:56,366 --> 00:01:57,325 Vielleicht. 40 00:01:59,702 --> 00:02:00,995 Ich sollte das nicht tun. 41 00:02:00,995 --> 00:02:03,331 Tu mir an, was du willst. 42 00:02:04,165 --> 00:02:05,250 Das sollte ich nicht. 43 00:02:06,626 --> 00:02:07,794 Verzeih mir. 44 00:02:07,794 --> 00:02:08,753 Warum? 45 00:02:08,753 --> 00:02:10,713 Ich dachte, du kannst es nicht. 46 00:02:10,713 --> 00:02:12,340 Weil ich ein Arsch bin. 47 00:02:12,340 --> 00:02:16,511 Du bist ein Arsch, aber du hattest Grund zur Sorge. 48 00:02:17,178 --> 00:02:18,596 Du warst toll. 49 00:02:18,596 --> 00:02:21,766 Bin ich immer. Manchmal merkst du es erst später. 50 00:02:23,810 --> 00:02:25,562 Vergib mir nicht. 51 00:02:26,146 --> 00:02:27,105 Vielleicht nicht. 52 00:02:27,605 --> 00:02:29,941 - Ach, ich tu's. - Lass das. 53 00:02:29,941 --> 00:02:34,070 Nicht dass ich die einzige bin, die über die Hindernisse nachdenkt. 54 00:02:34,070 --> 00:02:35,238 Das kann ich ab. 55 00:02:35,238 --> 00:02:38,324 Ich nicht. Ich bin nicht gern sauer auf dich. 56 00:02:41,953 --> 00:02:43,163 Also, was klappte? 57 00:02:44,038 --> 00:02:46,082 Die letzten paar Tage klappte es. 58 00:02:46,082 --> 00:02:48,168 - Stimmt. - Ja. Warum? 59 00:02:48,168 --> 00:02:49,752 Ich weiß es nicht. 60 00:02:49,752 --> 00:02:51,546 Nein, sag es ganz klar. 61 00:02:51,546 --> 00:02:53,631 Ich weiß es doch nicht immer. 62 00:02:55,383 --> 00:02:56,718 Was klappte? 63 00:02:58,219 --> 00:02:59,888 Du hast die Agenda aufgestellt. 64 00:02:59,888 --> 00:03:01,472 Hattest die kühne Idee. 65 00:03:01,472 --> 00:03:05,393 Ich telefonierte etwas, damit du dich nicht allein fühltest. 66 00:03:05,393 --> 00:03:06,603 So war das nicht. 67 00:03:06,603 --> 00:03:07,520 - Nicht? - Nein. 68 00:03:07,520 --> 00:03:10,064 - Was tat ich dann? - Es waren hundert Anrufe. 69 00:03:10,064 --> 00:03:13,693 Du schafftest, dass Leute sich brillant fühlten, wichtig. 70 00:03:13,693 --> 00:03:17,572 - Sie wollten unbedingt helfen. - Sie sind brillant und wichtig. 71 00:03:17,572 --> 00:03:19,616 Der Typ aus Phoenix? 72 00:03:19,616 --> 00:03:21,284 Der ist nur wichtig. 73 00:03:28,249 --> 00:03:29,542 Du hast es nicht gehasst? 74 00:03:31,294 --> 00:03:32,128 Was denn? 75 00:03:33,046 --> 00:03:34,547 Im Hintergrund zu stehen. 76 00:03:34,547 --> 00:03:35,840 Nein. 77 00:03:38,092 --> 00:03:39,844 Ich hatte es erwartet. 78 00:03:39,844 --> 00:03:40,762 Aber... 79 00:03:41,304 --> 00:03:42,138 nein. 80 00:03:42,639 --> 00:03:43,765 Es machte Spaß. 81 00:03:47,060 --> 00:03:49,312 Ich will nicht unbeschäftigt sein. 82 00:03:49,312 --> 00:03:50,730 Natürlich nicht. 83 00:03:50,730 --> 00:03:52,565 Ich gehe noch nicht in Rente. 84 00:03:53,191 --> 00:03:54,943 Das würde ich nie glauben. 85 00:03:56,945 --> 00:04:00,448 Ich lag das letzte Jahrzehnt nicht nur in der Sonne. 86 00:04:00,448 --> 00:04:01,866 Ja, ich weiß. 87 00:04:01,866 --> 00:04:04,244 Back-up-Sänger können viel zu tun haben. 88 00:04:04,244 --> 00:04:06,579 Das hast du nicht getan. 89 00:04:06,579 --> 00:04:07,622 Summen. 90 00:04:07,622 --> 00:04:09,165 Du hast etwas bewegt. 91 00:04:09,165 --> 00:04:12,126 Egal, welcher Mist mir in den Sinn kam. 92 00:04:12,794 --> 00:04:16,297 Du solltest nicht damit anfangen, alles zu bewegen. 93 00:04:16,297 --> 00:04:17,799 - Klar. - Es kann knifflig sein. 94 00:04:17,799 --> 00:04:18,967 Kate, ich war 95 00:04:18,967 --> 00:04:23,012 bei einem zweitägigen Krisentreffen der Weltpolitiker 96 00:04:23,012 --> 00:04:25,682 und sagte nur etwas, wenn man mich ansprach. 97 00:04:26,808 --> 00:04:27,642 Du warst toll. 98 00:04:27,642 --> 00:04:30,520 Schockierend, wie lange ich über den Regen sprach. 99 00:04:31,104 --> 00:04:32,689 Du warst so toll. 100 00:04:36,150 --> 00:04:37,068 Geh nicht. 101 00:04:37,986 --> 00:04:38,945 Noch nicht. 102 00:04:41,072 --> 00:04:42,490 Soll ich bleiben? 103 00:04:45,576 --> 00:04:46,744 Ich weiß nicht. 104 00:04:47,996 --> 00:04:49,622 Aber gehen sollst du nicht. 105 00:04:54,961 --> 00:04:56,379 Nicht aufregen. 106 00:04:56,379 --> 00:04:57,797 Schon überzeugt. 107 00:04:57,797 --> 00:04:59,966 Ich will noch nicht... 108 00:05:01,217 --> 00:05:03,803 unsere Beziehung bekannt geben. 109 00:05:03,803 --> 00:05:06,973 - Bis die Russlandsache vorbei ist. - Ok. 110 00:05:08,099 --> 00:05:08,933 Wirklich? 111 00:05:08,933 --> 00:05:09,851 Ja. 112 00:05:10,685 --> 00:05:11,769 Was denn? 113 00:05:11,769 --> 00:05:13,396 Schon gut. Nur... 114 00:05:14,397 --> 00:05:15,273 Was? 115 00:05:15,273 --> 00:05:18,276 Die Leute warten schon lange darauf, dass es vorbei ist. 116 00:05:18,276 --> 00:05:19,235 Etwa eine Woche. 117 00:05:19,235 --> 00:05:22,739 Napoleon sagte Joséphine, er wolle Russland abwarten. 118 00:05:22,739 --> 00:05:24,824 Ich wusste, es wird ein Problem. 119 00:05:25,742 --> 00:05:27,535 Ich belüge meine Chefin nicht gern. 120 00:05:27,535 --> 00:05:32,123 Sie ist seit zehn Minuten deine Chefin. Du kannst ein bisschen warten. 121 00:05:32,123 --> 00:05:35,543 Erst wäre es komisch gewesen, sofort etwas zu sagen. 122 00:05:35,543 --> 00:05:37,587 Jetzt ist Schweigen komisch. 123 00:05:37,587 --> 00:05:40,340 - Schweigen ist mein Job. - Ja, das ist komisch. 124 00:05:40,340 --> 00:05:42,300 Ich gehe nicht davon aus, 125 00:05:42,300 --> 00:05:45,595 dass jemand jemals alles über eine Sache weiß. 126 00:05:45,595 --> 00:05:49,348 Daher will ich nicht alles mitteilen, was ich weiß. 127 00:05:49,348 --> 00:05:50,600 Ich kann Dinge auslassen. 128 00:05:50,600 --> 00:05:51,851 Das tun doch alle. 129 00:05:51,851 --> 00:05:53,436 Mir ist es nur bewusst. 130 00:05:53,436 --> 00:05:55,188 Das ist sehr vernunftmäßig. 131 00:05:55,188 --> 00:05:58,066 Unterm Strich: Man will niemanden ablenken. 132 00:05:58,066 --> 00:05:59,317 Schon gut. 133 00:06:03,863 --> 00:06:06,741 Sie trifft sich heute mit Oleg Balakin, ja? 134 00:06:06,741 --> 00:06:08,409 - Ja. - Gut. 135 00:06:13,206 --> 00:06:16,084 Wir nutzen jeden offiziellen Kanal nach Russland, 136 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 weil die inoffiziellen Kanäle alle tot sind. 137 00:06:18,586 --> 00:06:20,797 Langley nutzt alte Entflechtungslinien. 138 00:06:20,797 --> 00:06:22,840 Die Anrufe gehen ins Leere. 139 00:06:23,841 --> 00:06:26,260 Soll das ein Gefallen sein? 140 00:06:28,262 --> 00:06:29,472 Eine Tatsache. 141 00:06:30,056 --> 00:06:33,142 Für uns beide wichtig, arbeitsmäßig gesehen. 142 00:06:33,142 --> 00:06:35,645 Das ist schlimmer als ein Gnadenfick. 143 00:06:35,645 --> 00:06:39,649 Das ist eine Gnaden-Freigabe von streng geheimen Informationen. 144 00:06:40,608 --> 00:06:42,819 Ich sage dir nie wieder etwas. 145 00:06:42,819 --> 00:06:44,862 Alle verdeckten Verbindungen sind tot? 146 00:06:44,862 --> 00:06:45,988 Keine Ahnung. 147 00:06:45,988 --> 00:06:48,241 - Warte das Briefing ab. - Komm. 148 00:06:48,241 --> 00:06:51,202 Ich wollte mit meinem Mädel am Arm herumstolzieren. 149 00:06:51,202 --> 00:06:53,496 Es wird ja immer besser. 150 00:06:53,496 --> 00:06:54,956 Gehen wir heute Abend essen? 151 00:06:54,956 --> 00:06:56,040 Vielleicht. 152 00:06:56,582 --> 00:06:58,459 Richtig mit Kerzenlicht? 153 00:06:58,459 --> 00:07:01,671 Nicht-staatliche paramilitärische Organisationen? 154 00:07:01,671 --> 00:07:03,631 Ja. Das weißt du doch. 155 00:07:10,096 --> 00:07:13,933 Sie treffen den russischen Botschafter Oleg Balakin im Auswärtigen Amt. 156 00:07:13,933 --> 00:07:16,936 Informieren Sie ihn, dass Großbritannien weiß, 157 00:07:16,936 --> 00:07:21,065 dass die Lenkov-Gruppe auf Veranlassung der Regierung HMS Courageous angriff. 158 00:07:21,065 --> 00:07:25,570 Und dass Großbritannien einen Schlag gegen Lenkov-Truppen in Libyen vorhat. 159 00:07:25,570 --> 00:07:27,905 Mit unserer Zustimmung in 24 Stunden. 160 00:07:27,905 --> 00:07:30,825 Punkt. Damit endet es. Es werden 161 00:07:30,825 --> 00:07:33,161 keine weiteren Schritte folgen. 162 00:07:33,161 --> 00:07:34,162 Morgen. 163 00:07:34,162 --> 00:07:35,538 Ihnen auch, Sir. 164 00:07:39,709 --> 00:07:40,626 Alles klar? 165 00:07:40,626 --> 00:07:41,669 Ja. 166 00:07:43,880 --> 00:07:45,298 Reden Sie weiter. 167 00:07:46,466 --> 00:07:48,009 - Nur weiter. - Ich warte. 168 00:07:48,009 --> 00:07:50,136 Er kann beim Briefing dabei sein. 169 00:07:51,888 --> 00:07:53,306 Na gut. 170 00:07:53,306 --> 00:07:55,975 Das Ministerium gibt Gesprächspunkte vor. 171 00:07:55,975 --> 00:07:59,687 Dieselbe Unterhaltung findet beim Militär statt, beim Geheimdienst, 172 00:07:59,687 --> 00:08:00,980 jedem US-Botschafter mit 173 00:08:00,980 --> 00:08:03,107 jedem russischen Botschafter in jedem Land. 174 00:08:03,107 --> 00:08:05,610 Warum eine Protestnote im Auswärtigen Amt? 175 00:08:05,610 --> 00:08:06,861 Es ist merkwürdig. 176 00:08:06,861 --> 00:08:08,988 Gemeinsame Front. USA und Großbritannien. 177 00:08:08,988 --> 00:08:11,782 Warum sind die Eier auf den Beeren? Da ist jetzt Ei drauf. 178 00:08:11,782 --> 00:08:13,367 Ich trenne das für dich. 179 00:08:13,367 --> 00:08:14,869 - Besser? - Danke. 180 00:08:14,869 --> 00:08:17,038 - Gemeinsame Front? - Ja. 181 00:08:17,038 --> 00:08:19,832 Wir zeigen, dass wir uns einig sind. 182 00:08:19,832 --> 00:08:22,627 Vor dem Treffen mit Ihnen trifft er Dennison. 183 00:08:22,627 --> 00:08:24,921 - Wie ist der Name? Belkin? - Balakin. 184 00:08:24,921 --> 00:08:26,339 Oleg Balakin. 185 00:08:26,339 --> 00:08:27,882 Der russische Botschafter... 186 00:08:28,841 --> 00:08:29,926 für hier. 187 00:08:30,551 --> 00:08:32,053 - Kennst du ihn? - Nein. 188 00:08:32,053 --> 00:08:34,680 Willst du Sergei anrufen? Ob es etwas gibt? 189 00:08:34,680 --> 00:08:35,723 - Klar. - Ok. 190 00:08:35,723 --> 00:08:37,058 Was soll es geben? 191 00:08:37,058 --> 00:08:40,978 Ganz egal. Er mag Toast. Er mag keinen Toast. 192 00:08:40,978 --> 00:08:43,773 Er vertritt Russland. Er mag Alkohol. 193 00:08:43,773 --> 00:08:45,358 Das hätte ich nicht erwartet. 194 00:08:45,942 --> 00:08:47,235 Sei nett. 195 00:08:47,235 --> 00:08:48,569 Er ist nervös. 196 00:08:48,569 --> 00:08:50,071 Ich? Nein. 197 00:08:50,738 --> 00:08:53,407 - Ich halte mich an die Gesprächspunkte. - Danke. 198 00:08:53,407 --> 00:08:55,493 Punkt. Schluss. Das war es. 199 00:08:55,493 --> 00:08:56,911 Ganz prima. 200 00:08:59,121 --> 00:09:01,958 Er will rauskriegen, wie lange er warten muss, 201 00:09:01,958 --> 00:09:04,585 ehe er fragt, ob es dir mit dem VP-Job ernst ist. 202 00:09:04,585 --> 00:09:07,088 - Was? Dass wir uns vertragen? - Ja. 203 00:09:07,088 --> 00:09:09,674 Sag ihm, er soll cool bleiben und nichts verderben. 204 00:09:11,217 --> 00:09:12,385 Ok. 205 00:09:27,191 --> 00:09:28,609 Offensichtlich sind sie... 206 00:09:28,609 --> 00:09:29,569 Hallo. 207 00:09:29,569 --> 00:09:30,611 Guten Morgen. 208 00:09:31,112 --> 00:09:32,029 Morgen, Sir. 209 00:09:32,029 --> 00:09:33,531 Wollen Sie zu mir? 210 00:09:33,531 --> 00:09:34,865 Leider nicht. 211 00:09:34,865 --> 00:09:35,992 Balakin. 212 00:09:35,992 --> 00:09:38,077 Ich sprach ihn gerade. Viel Glück. 213 00:09:38,077 --> 00:09:39,453 - Brauch ich das? - Eventuell. 214 00:09:39,453 --> 00:09:40,913 Mist. 215 00:09:40,913 --> 00:09:42,248 Sie schaffen das. 216 00:09:42,248 --> 00:09:44,250 - Er ist fies, aber... - Ich bin fieser? 217 00:09:44,250 --> 00:09:45,668 Das meinte ich nicht. 218 00:09:46,586 --> 00:09:47,420 Nein. 219 00:09:47,420 --> 00:09:48,713 Sie dachten es. 220 00:09:48,713 --> 00:09:51,090 Die Gedankenpolizei ist aus der Mode. 221 00:09:51,090 --> 00:09:53,301 Die kommt nie aus der Mode. 222 00:09:57,722 --> 00:10:00,433 Botschafter Balakin ist schon drin. 223 00:10:00,433 --> 00:10:01,350 Sollen wir? 224 00:10:01,350 --> 00:10:03,269 Ich gehe nicht rein. Sie fangen an. 225 00:10:03,269 --> 00:10:04,186 Ich selbst? 226 00:10:04,186 --> 00:10:06,606 Dann kommen Sie raus und die beiden sind allein. 227 00:10:06,606 --> 00:10:08,316 Sie könnten es tun. 228 00:10:08,316 --> 00:10:10,109 Ich kann sie nicht begrüßen. 229 00:10:10,109 --> 00:10:11,360 Es ist Ihr Gebäude. 230 00:10:12,194 --> 00:10:13,029 Ja. 231 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 Im Namen der Regierung seiner Majestät 232 00:10:22,330 --> 00:10:25,458 ist es mir eine Ehre, den russischen Botschafter 233 00:10:25,458 --> 00:10:28,544 am Court of St. James, Oleg Balakin, der amerikanischen... 234 00:10:28,544 --> 00:10:29,545 Das reicht. 235 00:10:31,172 --> 00:10:32,006 Ja. 236 00:10:33,090 --> 00:10:36,427 Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit für unser Treffen nehmen. 237 00:10:42,224 --> 00:10:45,227 Ich höre, dass Großbritannien mitteilte, dass man plant, 238 00:10:45,227 --> 00:10:47,772 die Gewalt der Lenkov-Gruppe in Libyen zu beenden. 239 00:10:51,108 --> 00:10:54,820 Meine Regierung möchte mitteilen, dass wir davon ausgehen, 240 00:10:54,820 --> 00:10:57,823 dass dies als einzelner Vorfall gesehen wird. 241 00:10:57,823 --> 00:11:01,160 Russische Vergeltungsschläge gegen Großbritannien würde die USA 242 00:11:01,160 --> 00:11:06,165 dazu bringen, ihren langfristigen Verbündeten zu unterstützen. 243 00:11:17,802 --> 00:11:21,639 Wieder einmal paart sich amerikanische Arroganz mit großer Schlichtheit. 244 00:11:23,099 --> 00:11:27,645 Es herrscht die atemberaubende Annahme, dass man einem tragischen Augenblick 245 00:11:27,645 --> 00:11:29,772 seine grenzenlosen Komplexität dadurch 246 00:11:29,772 --> 00:11:33,109 nehmen kann, dass Sie ganz klar das Ergebnis nicht mögen. 247 00:11:33,734 --> 00:11:38,030 Die Lenkov-Gruppe ist eine unabhängige Einheit, die nichts 248 00:11:38,030 --> 00:11:40,574 mit der russischen Regierung zu tun hat. 249 00:11:40,574 --> 00:11:44,328 Soll ich Sie für das verantwortlich machen, was Blackwater tat? 250 00:11:44,328 --> 00:11:45,913 Oder die Proud Boys? 251 00:11:45,913 --> 00:11:48,582 - Sir... - Sie warten geduldig meinen 252 00:11:48,582 --> 00:11:52,086 Vortrag ab, so wie ich unzählige Male die Moralpredigten 253 00:11:52,086 --> 00:11:53,921 einer Nation abgewartet habe, 254 00:11:53,921 --> 00:11:57,341 die nicht nur Massenvernichtungswaffen produziert, 255 00:11:57,341 --> 00:12:03,806 sondern sie auch, welche Ironie, in sogenannten Nachbarschaftsläden verkauft. 256 00:12:05,558 --> 00:12:07,601 Die Lenkov-Gruppe, wie viele Organisationen... 257 00:12:07,601 --> 00:12:09,812 {\an8}Zwei Treppen Links. Dritte rechts. Stoudt-Wein 258 00:12:09,812 --> 00:12:11,355 ...bewaffneter Analphabeten, 259 00:12:11,355 --> 00:12:14,650 behauptet, Verbindungen zu den obersten Kreml-Etagen zu haben. 260 00:12:14,650 --> 00:12:20,114 Ähnlich den Kriechern, die behaupten, das Ohr Ihres Präsidenten zu haben, 261 00:12:20,114 --> 00:12:23,200 wenn sie tatsächlich nichts haben außer einem Foto 262 00:12:23,200 --> 00:12:25,744 mit Mr. Rayburns dümmsten Sohn, einer Position, 263 00:12:25,744 --> 00:12:30,708 für die es einen ständigen und lebhaften Wettbewerb zu geben scheint, 264 00:12:30,708 --> 00:12:32,835 wie bei all diesen Vereinigungen... 265 00:12:47,975 --> 00:12:51,937 Weinhandlung 266 00:13:09,788 --> 00:13:12,041 Geschlossene Gesellschaft 267 00:13:20,758 --> 00:13:24,803 Roman Lenkov hat ein Kind mit einer Frau namens Laurissa Safonova. 268 00:13:24,803 --> 00:13:29,391 Sie wohnt in einer Villa, die ihm gehört, La Colline in Cap d'Antibes. 269 00:13:29,391 --> 00:13:33,270 Am 30. dieses Monats wird er für drei Tage dort sein. 270 00:13:35,856 --> 00:13:37,107 Wann ist er dort? 271 00:13:37,691 --> 00:13:39,860 Am 30., für drei Tage. 272 00:13:39,860 --> 00:13:42,655 - Wo? - In Cap d'Antibes. 273 00:13:42,655 --> 00:13:43,822 Villa... 274 00:13:43,822 --> 00:13:45,241 La Colline. 275 00:13:46,075 --> 00:13:47,159 La Colline. 276 00:14:02,758 --> 00:14:04,176 ...nicht interessiert 277 00:14:04,176 --> 00:14:08,013 an einer weiteren Entschuldigung für die Hegemoniebestrebungen, 278 00:14:08,013 --> 00:14:12,059 an die sich der Präsident mit seinem zunehmend morschen Gedächtnis erinnert. 279 00:14:12,059 --> 00:14:14,270 Wollen Sie uns wieder einmal lehren, 280 00:14:14,270 --> 00:14:18,691 wo unser Recht auf den Schutz unserer Bürger, daheim und im Ausland, 281 00:14:18,691 --> 00:14:23,112 endet, machen Sie sich bitte die Mühe, sich einen Moment mit 282 00:14:23,112 --> 00:14:24,488 der Idee zu befassen, 283 00:14:24,488 --> 00:14:27,825 dass die Dinge nicht so einfach sein könnten, wie Sie behaupten. 284 00:14:28,742 --> 00:14:31,453 Dass die Wünsche des Kremls nicht dem entsprechen könnten, 285 00:14:31,453 --> 00:14:32,997 was Sie glauben. 286 00:14:32,997 --> 00:14:36,417 Und dass eine friedliche und stabile Zukunft kaum 287 00:14:36,417 --> 00:14:40,588 entstehen kann, wenn man Mitarbeiter einer Person wie Roman Lenkov 288 00:14:40,588 --> 00:14:41,755 angreift, der nicht 289 00:14:41,755 --> 00:14:44,049 meiner Regierung angehört, 290 00:14:44,049 --> 00:14:48,053 sondern einfach ein international bekannter gemeiner Verbrecher ist. 291 00:14:48,888 --> 00:14:50,264 Guten Tag, Madam. 292 00:14:50,264 --> 00:14:53,809 Und grüßen Sie bitte Ihren Präsidenten herzlich von mir. 293 00:15:02,276 --> 00:15:03,485 Das klang schlimm. 294 00:15:04,653 --> 00:15:05,613 Sind Sie ok? 295 00:15:08,365 --> 00:15:11,493 Könnte ich kurz den Außenminister sprechen? 296 00:15:11,493 --> 00:15:14,914 Ich fürchte, Mr. Dennison ist heute ausgebucht. 297 00:15:15,497 --> 00:15:17,499 Kann ich Ihnen helfen? 298 00:15:17,499 --> 00:15:18,834 Nein. Danke. 299 00:15:18,834 --> 00:15:19,752 Wir sollten gehen. 300 00:15:19,752 --> 00:15:21,170 Tut mir leid. 301 00:15:28,427 --> 00:15:30,554 Ich möchte laufen. 302 00:15:31,055 --> 00:15:32,139 Sie ist unterwegs. 303 00:15:33,182 --> 00:15:34,224 Es passiert. 304 00:15:34,224 --> 00:15:35,309 Kommen Sie mit. 305 00:15:45,444 --> 00:15:47,321 Sie bieten uns Lenkov an. 306 00:15:47,321 --> 00:15:48,405 Die Russen. 307 00:15:48,989 --> 00:15:50,366 Sie geben ihn auf. 308 00:15:50,366 --> 00:15:53,994 Er ist in zehn Tagen in Frankreich. Wir sollen ihn verhaften. 309 00:15:53,994 --> 00:15:55,788 - Was soll das...? - Bedeuten? 310 00:15:57,373 --> 00:16:00,167 Entweder redet der Kreml Blödsinn... 311 00:16:02,711 --> 00:16:03,963 oder sie waren es nicht. 312 00:16:03,963 --> 00:16:05,255 Russland... 313 00:16:06,173 --> 00:16:07,508 war es nicht? 314 00:16:11,762 --> 00:16:13,764 Ronnie, sagen Sie Ms. Park, 315 00:16:13,764 --> 00:16:16,892 dass sich das Steuerstruktur-Team heute treffen muss? 316 00:16:16,892 --> 00:16:17,810 - Heute? - Ja. 317 00:16:17,810 --> 00:16:18,894 - Sofort. - Mache ich. 318 00:16:24,400 --> 00:16:25,693 Sie -> Botschaft 319 00:16:25,693 --> 00:16:27,653 Ok. Ich lese nur Zeitung. 320 00:16:27,653 --> 00:16:30,823 - Ja. Verzeihung, Sir. - Nein, Sie müssen nicht... 321 00:16:31,615 --> 00:16:33,242 Was bedeutet das? 322 00:16:34,743 --> 00:16:37,788 Sie möchten Sie in der Botschaft sehen. 323 00:16:38,372 --> 00:16:39,373 Wer ist "sie"? 324 00:16:41,917 --> 00:16:43,377 Das weiß ich nicht. 325 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 Sagten sie, warum? 326 00:16:47,131 --> 00:16:48,549 Auch das... Verzeihung. 327 00:16:49,550 --> 00:16:51,385 Nur, dass Sie kommen sollen. 328 00:16:51,385 --> 00:16:54,638 War es Kate? Falls nicht, sollte man es ihr sagen. 329 00:16:54,638 --> 00:16:57,141 Nicht dass sie denkt, ich dränge mich auf. 330 00:16:57,141 --> 00:16:59,518 Sie wissen es nicht. Gut. Danke. 331 00:17:00,978 --> 00:17:01,937 Danke. 332 00:17:05,983 --> 00:17:07,026 Sie geben ihn auf. 333 00:17:07,026 --> 00:17:09,194 Wir sollen ihn verhaften. 334 00:17:09,194 --> 00:17:11,113 Sie gaben mir eine Anschrift. 335 00:17:11,113 --> 00:17:13,741 - Und alles, weil...? - Sie waren es nicht. 336 00:17:13,741 --> 00:17:15,325 Das ist die Botschaft. 337 00:17:15,325 --> 00:17:17,161 Das könnte ein Trick sein. 338 00:17:18,787 --> 00:17:20,122 Hundertprozentig. 339 00:17:20,122 --> 00:17:22,499 - Oder sie waren es nicht. - Ja. 340 00:17:22,499 --> 00:17:25,502 Lenkov wird gut bewacht. Niemand weiß, wo er ist. 341 00:17:25,502 --> 00:17:26,920 Das ist doch was. 342 00:17:26,920 --> 00:17:28,672 Vielleicht waren sie es nicht. 343 00:17:28,672 --> 00:17:31,800 Aber sie sagen nichts wie "es war Kuba". 344 00:17:31,800 --> 00:17:33,302 Sie sagen, es war Lenkov. 345 00:17:33,302 --> 00:17:35,512 Ein anderer engagierte ihn. 346 00:17:35,512 --> 00:17:36,638 Das könnte jeder sein. 347 00:17:36,638 --> 00:17:38,557 Lenkov weiß, wer es war. 348 00:17:38,557 --> 00:17:41,852 Sie sagen, verhaften Sie ihn und er sagt, wer ihn anheuerte. 349 00:17:41,852 --> 00:17:43,687 Oder er ist ein Sündenbock. 350 00:17:43,687 --> 00:17:46,065 Vielleicht schnappen wir ihn uns nur. 351 00:17:46,065 --> 00:17:47,816 Er ist ein Verbrecher. 352 00:17:47,816 --> 00:17:48,734 Lenkov? 353 00:17:48,734 --> 00:17:49,985 - Ja. - Ja. 354 00:17:50,569 --> 00:17:52,446 Ich muss Dennison sprechen. 355 00:17:53,530 --> 00:17:56,033 - Das Weiße Haus benachrichtigen. - Und Langley. 356 00:17:56,033 --> 00:17:59,578 Und vielleicht nicht über Ferngespräch. Sie sollten da hin. 357 00:17:59,578 --> 00:18:00,537 Kann ich...? 358 00:18:01,997 --> 00:18:04,124 - Warum sie? - Ich bin ansprechbar. 359 00:18:04,708 --> 00:18:06,710 - Wirklich? - Ja. 360 00:18:06,710 --> 00:18:09,171 Die Iran-Sache machte sie bekannt und... 361 00:18:10,089 --> 00:18:11,048 Und was? 362 00:18:11,673 --> 00:18:13,133 Die Stufe stimmt. 363 00:18:13,717 --> 00:18:16,845 Sie sind kein Niemand, aber auch noch nicht jemand. 364 00:18:16,845 --> 00:18:17,971 Das ist... 365 00:18:19,098 --> 00:18:20,307 fair beobachtet. 366 00:18:20,307 --> 00:18:22,142 Es soll nicht bekannt werden. 367 00:18:22,142 --> 00:18:23,268 Meint der Kreml? 368 00:18:23,268 --> 00:18:25,312 Sie lieben ihren Ruf. 369 00:18:25,896 --> 00:18:28,023 Sie sind harte Kerle, schießen auf alle. 370 00:18:28,023 --> 00:18:29,316 Ukraine. Großbritannien. 371 00:18:29,316 --> 00:18:31,443 Man will dem Weißen Haus nicht sagen: 372 00:18:31,443 --> 00:18:34,071 "Wir sind unschuldig. Der fiese Lenkov ritt uns rein." 373 00:18:34,071 --> 00:18:37,574 Man redet lieber mit jemandem, der nicht viel bedeutet. 374 00:18:38,826 --> 00:18:41,620 Jemand von der Russland-Abteilung sollte Sie briefen. 375 00:18:41,620 --> 00:18:44,206 Dann fliegen Sie nach D.C. 376 00:18:45,415 --> 00:18:47,209 Wir wissen nicht, worum es geht, 377 00:18:47,209 --> 00:18:49,962 aber Sie sollen telefonieren. Abhörsicher. 378 00:18:50,546 --> 00:18:51,380 Hal. 379 00:18:52,131 --> 00:18:54,049 Himmeldonnerwetter. 380 00:18:54,716 --> 00:18:56,343 Ich hörte, Sie seien hier. 381 00:18:56,343 --> 00:18:57,845 - Warum? - Ich wohne hier. 382 00:18:57,845 --> 00:18:59,888 - Was ist das? - Sie Arsch. 383 00:18:59,888 --> 00:19:01,181 Sie sind hier? 384 00:19:01,181 --> 00:19:02,891 Verzeihung, Sir. 385 00:19:02,891 --> 00:19:03,809 Wenn Sie... 386 00:19:03,809 --> 00:19:06,061 Das Weiße Haus. Am Telefon. 387 00:19:06,061 --> 00:19:08,730 - Sie notiert Ihre Nummer. - Wir gehen Steak essen. 388 00:19:08,730 --> 00:19:09,648 Abgemacht. 389 00:19:13,652 --> 00:19:15,237 - Morgen. - Hey, Dan. 390 00:19:17,823 --> 00:19:18,907 Sie kommt. 391 00:19:20,826 --> 00:19:21,660 Hey. 392 00:19:22,744 --> 00:19:24,872 Dafür kriege ich Ärger. 393 00:19:24,872 --> 00:19:27,583 - Warum? - Ich will sie in Ruhe lassen. 394 00:19:27,583 --> 00:19:28,542 Wirklich? 395 00:19:28,542 --> 00:19:30,752 So wie im Landhaus mit dem 396 00:19:30,752 --> 00:19:33,797 19-teiligen Plan, Libyer in Libyen zu befreien? 397 00:19:33,797 --> 00:19:35,174 Nur im Hintergrund. 398 00:19:36,091 --> 00:19:37,384 Was war mit Ganon? 399 00:19:37,384 --> 00:19:38,552 Er ist ein Scheißtyp. 400 00:19:38,552 --> 00:19:40,179 Geht das etwas genauer? 401 00:19:40,179 --> 00:19:44,224 Sie wissen, was war. Er startet eine Präsidentschaftskampagne, 402 00:19:44,224 --> 00:19:46,810 die er vor einen Präsidenten verbirgt, 403 00:19:46,810 --> 00:19:49,813 der deutlich sagte, dass er das nicht mag. 404 00:19:49,813 --> 00:19:52,441 Das disqualifiziert ihn schon aus Loyalitätsgründen. 405 00:19:52,441 --> 00:19:55,736 Er kann nicht mal seine Spuren verbergen, was ihn 406 00:19:55,736 --> 00:19:58,280 disqualifiziert, weil er ein Idiot ist. 407 00:20:00,157 --> 00:20:01,533 Wie geht es Kate? 408 00:20:01,533 --> 00:20:02,951 Gut. Ja. 409 00:20:02,951 --> 00:20:03,994 Prima. 410 00:20:03,994 --> 00:20:04,912 Wirklich? 411 00:20:04,912 --> 00:20:05,996 Ja. 412 00:20:05,996 --> 00:20:09,208 Gewöhnt sie sich an den Gedanken der Vizepräsidentin? 413 00:20:10,918 --> 00:20:12,294 Ja. Tut sie. 414 00:20:12,294 --> 00:20:13,212 Glaube ich. 415 00:20:13,212 --> 00:20:15,130 Sie tat, was sie ankündigte. 416 00:20:15,130 --> 00:20:17,132 Machte aus London einen richtigen Job. 417 00:20:17,132 --> 00:20:21,595 Ja. Stimmt. Sie machte einen Dreh- und Angelpunkt daraus. 418 00:20:22,179 --> 00:20:24,097 - Sie sind stolz. - Ja. Stimmt. 419 00:20:25,015 --> 00:20:26,433 Sie verdient es. 420 00:20:26,433 --> 00:20:27,935 Und sie ist gut. 421 00:20:27,935 --> 00:20:29,019 Gut. 422 00:20:30,020 --> 00:20:32,814 - Das ist alles? - Das wollte ich nur wissen. 423 00:20:33,315 --> 00:20:35,943 Jetzt kommt eine Holperstrecke. 424 00:20:37,819 --> 00:20:38,737 Warum? 425 00:20:40,614 --> 00:20:43,158 Ich bin froh, dass es keinen Krieg gegen Russland gibt. 426 00:20:43,158 --> 00:20:44,451 Ja? 427 00:20:44,451 --> 00:20:46,203 Ich war nicht bereit dafür. 428 00:20:46,203 --> 00:20:48,622 Wir hatten alle ziemliche Panik. 429 00:20:49,373 --> 00:20:50,332 Die Leute... 430 00:20:52,834 --> 00:20:57,464 Jemand sprach davon, einen Hund anzuschaffen. 431 00:20:57,464 --> 00:20:59,758 - Oder ein Baby zu haben. - Nein. 432 00:21:00,717 --> 00:21:03,345 Wegen des Krieges gegen Russland? 433 00:21:03,345 --> 00:21:04,388 Weltuntergangsbabys. 434 00:21:04,388 --> 00:21:06,348 - Wie schrecklich. - Nicht wahr? 435 00:21:06,348 --> 00:21:07,808 Russland bedeutet Atomkrieg. 436 00:21:07,808 --> 00:21:09,810 Diese Babys werden verstrahlt. 437 00:21:09,810 --> 00:21:11,395 Es ist lächerlich. 438 00:21:13,021 --> 00:21:14,273 Obwohl ich Hunde mag. 439 00:21:15,232 --> 00:21:18,277 Haben Sie online gesucht? Nach herrenlosen Hunden? 440 00:21:18,277 --> 00:21:19,278 Nein. 441 00:21:20,195 --> 00:21:21,405 Ich wusste es. 442 00:21:22,239 --> 00:21:23,657 Dass sie es nicht waren. 443 00:21:23,657 --> 00:21:25,200 - Russland? - Ja. 444 00:21:25,200 --> 00:21:29,079 Im russischen Establishment hieß es: "Wir waren es. 445 00:21:29,079 --> 00:21:32,207 Nicht mein Bereich, aber ganz klar, so was tun wir." 446 00:21:32,207 --> 00:21:34,876 Wir fanden nicht raus, woher der Befehl kam. 447 00:21:34,876 --> 00:21:37,921 Geheimdienstchefs, Oligarchen, Generäle, 448 00:21:37,921 --> 00:21:39,756 niemand wusste was. 449 00:21:39,756 --> 00:21:42,175 Und das sind die, die Bescheid wissen. 450 00:21:42,175 --> 00:21:43,260 Seltsam. 451 00:21:43,260 --> 00:21:45,971 Weniger seltsam, wenn es Russland nicht war. 452 00:21:46,763 --> 00:21:47,597 Ja. 453 00:21:49,016 --> 00:21:50,892 Ein Hund geht immer noch. 454 00:21:50,892 --> 00:21:52,185 Ich will keinen Hund. 455 00:21:53,854 --> 00:21:56,064 - Der Russen-Experte? - Ja. Sind Sie soweit? 456 00:21:56,064 --> 00:21:58,233 - Ja. - Wir sagen dem Experten nichts? 457 00:21:58,233 --> 00:22:00,652 Nein. Wir stellen Fragen zu Lenkov. 458 00:22:00,652 --> 00:22:03,405 Was wir selbst beim Libyen-Plan getan hätten. 459 00:22:03,405 --> 00:22:04,448 Ok. 460 00:22:04,448 --> 00:22:06,658 Carly Green von der Russland-Abteilung. 461 00:22:08,118 --> 00:22:09,536 - Hi. - Hi. 462 00:22:10,078 --> 00:22:11,246 Ist Carly...? 463 00:22:11,246 --> 00:22:12,539 Die Russland-Expertin. 464 00:22:12,539 --> 00:22:14,916 - Ok. - Ich bin älter, als ich aussehe. 465 00:22:14,916 --> 00:22:18,128 - Das müssen Sie sein. - Ich war Nummer sechs in der 466 00:22:18,128 --> 00:22:20,964 Russland-Abteilung. Dann gingen alle nach Langley oder Kiew. 467 00:22:22,049 --> 00:22:25,302 Die CIA bildete 25 Jahre lang Nahost-Spezialisten aus. 468 00:22:25,302 --> 00:22:28,638 Dann war Russland wichtig. Es gab nicht genügend Leute. 469 00:22:28,638 --> 00:22:32,184 - Wer Russisch sprach, stieg auf. - Kalter Krieg oder ab 1991? 470 00:22:32,184 --> 00:22:35,645 Tolstois Einfluss auf das Spätwerk Tschechows. 471 00:22:38,482 --> 00:22:41,276 - Ma'am, könnten Sie...? - Nein. Hat es Zeit? 472 00:22:42,319 --> 00:22:45,238 - Mr. Hayford? - Nein. Mr. Wyler. 473 00:22:51,119 --> 00:22:53,163 - Soll das ein Witz sein? - Nein. 474 00:22:53,163 --> 00:22:55,415 Die Grenze, die zu nicht kennst, 475 00:22:55,415 --> 00:22:56,958 liegt 2,50 Meter hinter dir. 476 00:22:56,958 --> 00:22:59,336 Der Präsident will den Außenminister feuern. 477 00:23:01,505 --> 00:23:02,923 - Ihretwegen? - Nein. 478 00:23:02,923 --> 00:23:05,175 - Bist du blöd? - Nicht deinetwegen. 479 00:23:05,175 --> 00:23:07,427 Doch. Ich servierte ihn ihm quasi. 480 00:23:07,427 --> 00:23:09,471 Ich fasse es in deine Worte. 481 00:23:09,471 --> 00:23:13,809 Der Narzissmus, anzunehmen, dass du es geschafft hast, dass 482 00:23:13,809 --> 00:23:16,770 - der Außenminister fliegt... - Noch nicht, ja? 483 00:23:16,770 --> 00:23:19,523 Nein. Aber es sieht nicht gut aus. 484 00:23:19,523 --> 00:23:20,941 Verdammt. 485 00:23:20,941 --> 00:23:23,527 Der Präsident erwartete, dass Ganon ihm 486 00:23:23,527 --> 00:23:25,904 in den Rücken fällt, seit er ihn einstellte. 487 00:23:25,904 --> 00:23:28,698 Er ist Minister, weil man seine Feinde in der Nähe hält. 488 00:23:28,698 --> 00:23:31,409 Ich dachte an eine Auszeit, nicht dass er fliegt. 489 00:23:31,409 --> 00:23:33,245 - Ich verdarb sein Leben. - Nein. 490 00:23:33,245 --> 00:23:36,206 Wenn der Präsident spricht, zieht er das Kinn ein. 491 00:23:36,206 --> 00:23:37,124 Ganon? 492 00:23:37,124 --> 00:23:40,418 Als wolle er in seinem eigenen Hals verschwinden. 493 00:23:40,418 --> 00:23:41,795 Subtil ist er nicht. 494 00:23:41,795 --> 00:23:44,047 Versuch, nicht aufgeregt zu klingen. 495 00:23:46,675 --> 00:23:48,051 Ich muss fliegen. 496 00:23:48,635 --> 00:23:49,886 - Wohin? - D.C. 497 00:23:49,886 --> 00:23:51,721 - Wegen Ganon? - Nein. 498 00:23:51,721 --> 00:23:55,058 Du kannst nicht verlangen, dass er Ganon nicht feuert. 499 00:23:55,058 --> 00:23:57,936 - Deswegen fliege ich nicht. - Weswegen dann? 500 00:23:58,520 --> 00:24:00,897 Schätzchen, das ist geheim. 501 00:24:04,442 --> 00:24:08,363 Sie fahren direkt nach Langley, briefen Michelle und Roger Post. 502 00:24:08,363 --> 00:24:11,366 Die übernehmen, während Sie Tim und Ganon briefen. 503 00:24:11,366 --> 00:24:13,535 Ok. Wiederholen Sie das. 504 00:24:13,535 --> 00:24:16,079 Sie fährt nach Langley, brieft Roger und Michelle. 505 00:24:16,079 --> 00:24:19,708 Die übernehmen, während sie Tim und Ganon brieft. 506 00:24:19,708 --> 00:24:23,170 - Kann ein anderer Ganon briefen? - Tim kann Ganon briefen. 507 00:24:23,170 --> 00:24:24,462 Denke ich. 508 00:24:24,462 --> 00:24:27,716 Es ist wichtig. Wollen Sie das nicht selbst erledigen? 509 00:24:27,716 --> 00:24:29,885 Tim wäre vielleicht besser. 510 00:24:30,969 --> 00:24:32,804 Er mag mich nicht mehr. 511 00:24:32,804 --> 00:24:34,514 - Ganon? - Schon gut. 512 00:24:35,390 --> 00:24:37,809 Ok. Tim berichtet im Ministerium, 513 00:24:37,809 --> 00:24:39,936 Sie im Oval Office im Weißen Haus. 514 00:24:42,689 --> 00:24:44,107 - Alles ok? - Ja. 515 00:24:44,107 --> 00:24:46,318 Alles wird einfach umgedreht. 516 00:24:46,318 --> 00:24:48,236 - Ja. - Trowbridge wird es hassen. 517 00:24:48,236 --> 00:24:50,030 Das Problem kommt morgen. 518 00:24:50,030 --> 00:24:53,158 Heute zeigen Sie den Russen, dass wir den Tipp ernst nehmen. 519 00:24:53,158 --> 00:24:55,869 Persönlich nach D.C. zu fliegen zeigt das. 520 00:24:55,869 --> 00:24:57,329 Wer sagt es Trowbridge? 521 00:24:57,329 --> 00:25:00,207 Ich gehe zu MI6, sobald Sie fliegen. 522 00:25:00,207 --> 00:25:02,751 - Die informieren Nummer 10. - Dennison? 523 00:25:03,668 --> 00:25:04,961 Sie sagen es ihm. 524 00:25:10,550 --> 00:25:12,177 Wir haben eine Beziehung. 525 00:25:12,177 --> 00:25:15,013 Ich bin hier, um ihn zu informieren. 526 00:25:19,684 --> 00:25:22,771 - Ich mache doch keinen Scheiß. - Doch. 527 00:25:22,771 --> 00:25:25,690 Der Präsident beobachtet dich. Ring nicht die Hände, 528 00:25:25,690 --> 00:25:28,193 weil du merkst, dass Taten Konsequenzen haben. 529 00:25:28,193 --> 00:25:29,486 Jetzt geht es los. 530 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 Für die Reise. 531 00:25:41,122 --> 00:25:42,332 Ich bevorzuge Schwarz. 532 00:25:42,332 --> 00:25:43,833 Das weiß ich. 533 00:25:49,798 --> 00:25:52,509 - Ganz von vorn? - Sie wissen, was Sie mir sagten. 534 00:25:52,509 --> 00:25:54,928 - Falls es Fragen gibt... - Verstanden. 535 00:25:56,471 --> 00:25:58,181 Was hatten Sie zu Mittag? 536 00:25:59,224 --> 00:26:01,434 - Joghurt. - Das sieht man. 537 00:26:01,434 --> 00:26:02,727 Hi. 538 00:26:02,727 --> 00:26:04,229 Sie. Ganz kurz. 539 00:26:06,523 --> 00:26:07,732 Mist. 540 00:26:26,584 --> 00:26:28,169 Nein. Nicht doch. 541 00:26:29,963 --> 00:26:31,631 - Nein. - Kate? 542 00:26:32,590 --> 00:26:35,010 - Jill. Hi. - Hey. 543 00:26:36,845 --> 00:26:37,804 Nicht eingenässt. 544 00:26:37,804 --> 00:26:39,931 - Ok. - Das hier. 545 00:26:40,598 --> 00:26:42,058 Der Anzug ist nicht schwarz. 546 00:26:42,058 --> 00:26:43,768 Möchten Sie ein Handtuch? 547 00:26:43,768 --> 00:26:45,603 Nein. Es trocknet wohl. 548 00:26:47,022 --> 00:26:50,066 - Zum Abdecken. - Eine gute Idee. Ja. 549 00:26:50,066 --> 00:26:52,235 Können wir was trinken? 550 00:26:52,235 --> 00:26:54,237 - Botschafterin? - Ja. Sicher doch. 551 00:26:55,864 --> 00:26:58,074 Ich rufe Sie hinterher an. 552 00:26:59,409 --> 00:27:01,786 - Der Tipp ist bestätigt? - Das ist er. 553 00:27:01,786 --> 00:27:03,246 - Von wem? - Prag. 554 00:27:03,246 --> 00:27:05,707 Er fuhr nach Coventry. Es passt. 555 00:27:07,125 --> 00:27:09,419 Gut, Sie alle hier zu sehen. 556 00:27:09,419 --> 00:27:11,421 Gibt es etwas Neues? 557 00:27:11,421 --> 00:27:13,548 - Wir überprüften doppelt. - Gedanken? 558 00:27:13,548 --> 00:27:15,300 - Wir sagen ja. - Dasselbe. 559 00:27:16,009 --> 00:27:18,803 - Frankreich wird sich aufregen. - Wir sind dran. 560 00:27:18,803 --> 00:27:21,848 Sie lassen sich gern bitten, ehe sie zustimmen. 561 00:27:21,848 --> 00:27:24,642 - Wir machen Wirbel. Das kommt gut. - Die Briten? 562 00:27:24,642 --> 00:27:26,227 - Die stimmen zu. - Die... 563 00:27:26,227 --> 00:27:29,230 Verschieben wir Libyen oder blasen wir es ab? 564 00:27:29,230 --> 00:27:31,858 - Kein Verschieben. - Das gefällt dem Premier nicht. 565 00:27:31,858 --> 00:27:35,695 Bei seiner Inland-Agenda ist die vorherige Option attraktiver. 566 00:27:35,695 --> 00:27:38,365 - Bis wir mit ihm sprechen... - Das tat Minister Ganon. 567 00:27:38,865 --> 00:27:40,200 - Er macht mit? - Das wird. 568 00:27:40,742 --> 00:27:42,702 Ich räume nicht gern für den Kreml auf. 569 00:27:42,702 --> 00:27:45,538 Es sind die Briten. Die Alternative war ein 570 00:27:45,538 --> 00:27:47,290 irrer Plan in Libyen. 571 00:27:48,166 --> 00:27:51,002 - Reden Sie mit Frankreich. - Ich danke Ihnen. 572 00:27:51,002 --> 00:27:53,380 Gut gemacht. Danny? Tokio. 573 00:27:53,380 --> 00:27:57,133 - Wir sind unzufrieden. - Warum scheltet Australien nicht Tokio? 574 00:27:57,133 --> 00:27:59,719 - Australien will nicht mitziehen. - Ich auch nicht. 575 00:27:59,719 --> 00:28:02,514 Der Präsident kann reden, aber es dauert zu lange... 576 00:28:02,514 --> 00:28:03,431 Sollte es nicht. 577 00:28:27,705 --> 00:28:29,040 Es tut mir leid. 578 00:28:29,040 --> 00:28:30,834 Nicht doch. Ich kam zu früh. 579 00:28:30,834 --> 00:28:33,920 Der Termin war schneller vorbei als gedacht. 580 00:28:33,920 --> 00:28:35,130 Oval Office. 581 00:28:35,130 --> 00:28:37,507 - Toll, toll. - Ja, scheiß drauf. 582 00:28:39,968 --> 00:28:40,927 Hi. 583 00:28:41,886 --> 00:28:42,971 Wie läuft es so? 584 00:28:42,971 --> 00:28:45,056 Ich meine, waren Sie drüben? 585 00:28:45,765 --> 00:28:47,267 Ich war in Doha. 586 00:28:47,267 --> 00:28:49,102 Nach Kabul durfte ich nicht. 587 00:28:50,103 --> 00:28:52,814 - Sie wollten uns alle reinlassen. - Ja. 588 00:28:52,814 --> 00:28:56,735 Als Ihre Berufung gestrichen wurde, kam alles zum Stillstand. 589 00:28:57,360 --> 00:28:58,278 Mist. 590 00:28:59,821 --> 00:29:01,823 Haben Sie mit Bazya gesprochen? 591 00:29:01,823 --> 00:29:03,116 Nein. 592 00:29:04,200 --> 00:29:06,703 Ich wollte sie anrufen, aber es... 593 00:29:06,703 --> 00:29:08,496 - Gab viel zu tun? - Wurde verrückt. 594 00:29:08,496 --> 00:29:09,706 Ganz sicher. 595 00:29:09,706 --> 00:29:12,333 - Ich rufe sie an. - Das müssen Sie nicht. 596 00:29:12,333 --> 00:29:15,378 - Nein, ich rufe an. - Bazya hat kein Telefon. 597 00:29:15,378 --> 00:29:18,006 Sie nahmen ihr Handy und Computer weg. 598 00:29:18,006 --> 00:29:19,048 Mist. 599 00:29:19,048 --> 00:29:22,218 Ohne Hussein darf sie nicht aus dem Haus. 600 00:29:22,218 --> 00:29:25,263 Verzeihung? Haben Sie einen Chardonnay? Danke. 601 00:29:26,347 --> 00:29:27,766 Und was machen Sie? 602 00:29:27,766 --> 00:29:29,392 Versuche, Leute rauszuholen. 603 00:29:29,392 --> 00:29:31,102 Wie viele sind noch da? 604 00:29:32,270 --> 00:29:34,814 Die, die beweisen können, dass sie für uns 605 00:29:34,814 --> 00:29:38,151 arbeiteten und um ihr Leben fürchten, falls sie bleiben? 606 00:29:38,151 --> 00:29:39,736 Ungefähr 35.000. 607 00:29:40,987 --> 00:29:44,282 - Was machen Sie in London? - Nichts. 608 00:29:44,282 --> 00:29:45,700 Kam Par raus? 609 00:29:45,700 --> 00:29:47,994 - Na ja, Kate... - Ja oder nein? 610 00:29:49,621 --> 00:29:53,583 Sie ging zu einem Protest. Die Taliban schlugen sie mit einem Gummirohr. 611 00:29:53,583 --> 00:29:55,877 Aber nur auf die Brüste und zwischen den Beinen, 612 00:29:55,877 --> 00:29:59,172 sodass sie keine Beweisfotos machen konnte. 613 00:29:59,172 --> 00:30:01,424 Sie ging zu einem anderen Protest 614 00:30:01,424 --> 00:30:03,927 und man holte sie ab. 615 00:30:03,927 --> 00:30:05,512 Sie ist wohl tot. 616 00:30:08,181 --> 00:30:10,016 Oder vielleicht im Gefängnis. 617 00:30:18,858 --> 00:30:21,444 Clever. Zwei für den Preis von einem. 618 00:30:21,444 --> 00:30:24,614 - Nur Kate. Bestimmt. - Sie helfen ihr wirklich nicht? 619 00:30:24,614 --> 00:30:28,576 Wie man Brüssel hinten reinkriecht, ohne Frankreich zu entmannen? 620 00:30:28,576 --> 00:30:30,161 Sie braucht meine Hilfe nicht. 621 00:30:30,161 --> 00:30:32,539 Ja? Reden wir über meine Probleme. 622 00:30:32,539 --> 00:30:34,374 Kommen Sie zum Institut. 623 00:30:34,374 --> 00:30:36,835 Da laufen Kinder mit Doktortiteln in Geschichte rum, 624 00:30:36,835 --> 00:30:39,420 die mich etwas über Vietnam lehren wollen. 625 00:30:39,420 --> 00:30:41,840 - Es muss Vorteile haben. - Nein. 626 00:30:41,840 --> 00:30:43,800 Man kann niemanden mehr bumsen. 627 00:30:43,800 --> 00:30:45,760 Nicht mal heiraten. 628 00:30:45,760 --> 00:30:48,763 Die Sache mit Kate? Monatelang schweigen, 629 00:30:48,763 --> 00:30:50,557 dann zur Hochzeit einladen? 630 00:30:50,557 --> 00:30:52,934 - Die Zeiten sind vorbei. - Wie traurig. 631 00:30:52,934 --> 00:30:55,770 Die SNP will die Atomköpfe aus Schottland haben. 632 00:30:55,770 --> 00:30:58,398 Im GCHQ macht man sich wegen China in die Hose. 633 00:30:58,398 --> 00:31:00,650 - Es gibt viel zu tun. - Herzlich gern. 634 00:31:00,650 --> 00:31:03,111 Aber ich will noch keinen Job. 635 00:31:06,281 --> 00:31:07,740 Ersetzen Sie Ganon? 636 00:31:10,660 --> 00:31:12,287 Wovon reden Sie da? 637 00:31:12,287 --> 00:31:15,623 Ganon verärgerte den Präsidenten. Laut Larry wegen Mexiko. 638 00:31:15,623 --> 00:31:17,876 Larry? Der erfindet nur Kram. 639 00:31:17,876 --> 00:31:18,960 Ja? 640 00:31:20,003 --> 00:31:22,797 Der Außenminister läuft über einen kurzen Pier... 641 00:31:24,048 --> 00:31:25,300 Sie sollten es sein. 642 00:31:26,885 --> 00:31:30,013 Noch einen Drink für ihn. Mal sehen, ob er umfällt. 643 00:31:36,603 --> 00:31:37,687 Noch nicht zurück? 644 00:31:37,687 --> 00:31:39,105 Sie ist im Lift. 645 00:31:42,233 --> 00:31:43,359 Willkommen. 646 00:31:43,359 --> 00:31:46,654 - Warum schicke ich nicht Dr. Brady? - Byron... 647 00:31:46,654 --> 00:31:49,115 - Wir sollten am Haus anfangen. - Was ist los? 648 00:31:49,115 --> 00:31:52,201 Byron hat noch nie eine Frau mit Kater gesehen. 649 00:31:54,495 --> 00:31:56,414 - Willkommen. - Morgen, Ronnie. 650 00:31:56,414 --> 00:31:57,916 Ist es nicht, Ma'am. 651 00:31:57,916 --> 00:32:01,002 Der Premierminister will Sie in einer Stunde sprechen. 652 00:32:09,052 --> 00:32:10,178 Wo? 653 00:32:11,512 --> 00:32:13,556 Er ist am IoD. Eine Veranstaltung. 654 00:32:13,556 --> 00:32:15,558 Er wird kurz rauskommen. 655 00:32:23,191 --> 00:32:24,901 Ist Dennison auch da? 656 00:32:25,526 --> 00:32:26,778 Keine Ahnung. 657 00:32:26,778 --> 00:32:28,196 Er sollte da sein. 658 00:32:28,196 --> 00:32:31,324 Der Premier wird durchdrehen. 659 00:32:31,324 --> 00:32:34,118 Jemand lehrte mich, dass, wenn man wirklich 660 00:32:34,118 --> 00:32:35,870 müde ist und die Schuhe wechselt, 661 00:32:35,870 --> 00:32:38,039 der Körper glaubt, es sei Morgen. 662 00:32:38,790 --> 00:32:42,085 Vielleicht wechseln Sie die Schuhe... und alles andere. 663 00:32:48,174 --> 00:32:49,425 Sehen Sie das? 664 00:32:50,802 --> 00:32:51,970 Ja. 665 00:32:52,470 --> 00:32:54,389 Deswegen die schwarzen Anzüge. 666 00:32:55,139 --> 00:32:58,810 Bei schwarzen Anzügen sieht man das nicht. 667 00:33:01,521 --> 00:33:03,356 Ich wirke verrückt. 668 00:33:06,234 --> 00:33:08,653 - Soll ich was Schwarzes holen? - Prima. 669 00:33:11,572 --> 00:33:12,907 Hosen. 670 00:33:13,574 --> 00:33:15,535 Bloß kein Kleid. 671 00:33:22,333 --> 00:33:23,543 Ja? 672 00:33:31,759 --> 00:33:35,013 Sie marschierten in die Ukraine und glaubten, man könne 673 00:33:35,638 --> 00:33:37,140 uns über den Benzinpreis kaufen. 674 00:33:37,140 --> 00:33:38,433 Energie Selbstversorgung 675 00:33:38,433 --> 00:33:39,642 Wir dachten, nein. 676 00:33:39,642 --> 00:33:42,520 Wir beendeten den Import russischen Öls. 677 00:33:44,063 --> 00:33:47,692 Und obwohl es kälter wurde und das Benzin teurer, 678 00:33:47,692 --> 00:33:50,486 wurden unsere Heime wärmer mit... 679 00:33:50,486 --> 00:33:52,989 Ja, einen Moment. Ich gehe raus. 680 00:33:52,989 --> 00:33:55,158 Ein kalter Wind blies durchs Land... 681 00:33:56,075 --> 00:33:58,077 Nein. Noch da. Ja. 682 00:34:00,663 --> 00:34:01,497 Danke. 683 00:34:22,727 --> 00:34:24,645 - Zwölf Minuten. - Premierminister. 684 00:34:24,645 --> 00:34:27,106 Zwölf Minuten, nachdem ich Libyen sagte, 685 00:34:27,106 --> 00:34:30,693 ich würde es vor den Lenkov-Truppen retten. 686 00:34:31,694 --> 00:34:33,654 Da rief Ganon an. 687 00:34:34,739 --> 00:34:38,326 Libyen hatte mir gedankt, ich hatte den Königsring geküsst. 688 00:34:38,910 --> 00:34:41,245 Und zwölf Minuten später, 689 00:34:41,996 --> 00:34:45,833 in einem Gespräch von einer Minute und 42 Sekunden Dauer, 690 00:34:45,833 --> 00:34:48,920 sagte Ganon mir, ich solle alles zurücknehmen. 691 00:34:52,006 --> 00:34:54,217 Als hätte ich etwas Schlimmes gesagt. 692 00:34:55,051 --> 00:34:57,845 Ich sollte Libyen sagen, es solle abwarten, 693 00:34:57,845 --> 00:35:00,723 während die Amerikaner uns umstimmten. 694 00:35:00,723 --> 00:35:03,976 Der Präsident will das Beste für Großbritannien. 695 00:35:03,976 --> 00:35:05,228 Lassen Sie das. 696 00:35:05,228 --> 00:35:07,396 Er dachte, man kann nicht ignorieren, 697 00:35:07,396 --> 00:35:09,941 dass Russland es eventuell nicht war. 698 00:35:09,941 --> 00:35:13,152 Es geht nicht um Russland, sondern um Söldner. 699 00:35:13,152 --> 00:35:14,570 Klingelt da was? 700 00:35:14,570 --> 00:35:16,864 Wenn man irgendwie deeskalieren kann... 701 00:35:16,864 --> 00:35:18,950 Was wurde aus Abschreckung? 702 00:35:18,950 --> 00:35:20,868 - Kein Interesse mehr? - Nein. 703 00:35:20,868 --> 00:35:23,746 Sie waren es doch, die mich glauben machte, 704 00:35:23,746 --> 00:35:28,167 dass der Präsident dachte, es lohne sich für Frieden in Libyen. 705 00:35:28,167 --> 00:35:31,546 Glaubt er, dass die Verhaftung eines namenlosen Mafiosos 706 00:35:31,546 --> 00:35:35,341 durch ein paar Franzosen als Antwort auf 40 tote Soldaten reicht? 707 00:35:35,341 --> 00:35:39,178 Ergreifen wir Lenkov, sagt er uns, wer ihn anheuerte. 708 00:35:39,178 --> 00:35:40,888 Das wird ewig dauern. 709 00:35:41,848 --> 00:35:45,643 Das weiß der Präsident. Und er findet es nicht gut. 710 00:35:45,643 --> 00:35:49,397 Ich sagte Ganon, dass wir keine Verzögerung akzeptieren. 711 00:35:49,397 --> 00:35:52,191 Das ist es nicht, was Großbritannien braucht. 712 00:35:52,191 --> 00:35:54,110 Ganon trug Ihre Sorgen vor. 713 00:35:55,111 --> 00:35:56,195 Ich ebenfalls. 714 00:35:58,406 --> 00:35:59,407 Dem Präsidenten? 715 00:35:59,407 --> 00:36:01,159 Im Oval Office. 716 00:36:03,119 --> 00:36:05,746 Niemand ignoriert die Kompromisse. 717 00:36:08,124 --> 00:36:11,752 Der Präsident ist Ihnen unglaublich dankbar für Ihre Geduld. 718 00:36:15,798 --> 00:36:17,091 Er hat sie nicht. 719 00:36:20,428 --> 00:36:22,430 Was war es doch früher erfrischend, 720 00:36:22,430 --> 00:36:25,641 als Amerika uns ansah und sagte: "Leck mich." 721 00:36:26,142 --> 00:36:29,812 Jetzt vergewaltigt man uns und sagt, das sei Liebe. 722 00:36:46,954 --> 00:36:48,831 - Wie lief es? - Prima. 723 00:36:51,125 --> 00:36:53,461 Ging es um die Vizepräsidentenstelle? 724 00:36:53,961 --> 00:36:54,795 Nein. 725 00:36:56,088 --> 00:36:57,423 Nicht mal bei Billie? 726 00:36:57,423 --> 00:36:58,341 Nein. 727 00:37:02,011 --> 00:37:03,721 Erwähnte sie Ganon? 728 00:37:04,472 --> 00:37:05,473 Nein. 729 00:37:08,517 --> 00:37:09,977 Hast du gefragt? 730 00:37:09,977 --> 00:37:13,981 Ich sagte kein Wort, Hal. Nicht zum Präsidenten, nicht zu Billie. 731 00:37:13,981 --> 00:37:17,568 Briefing in Langley, sie gaben meine Informationen weiter. 732 00:37:17,568 --> 00:37:21,405 Ich war mit 90 anderen für 40 Sekunden im Oval Office 733 00:37:21,405 --> 00:37:23,157 und dann wieder weg. 734 00:37:24,158 --> 00:37:25,117 Mist. 735 00:37:25,117 --> 00:37:27,912 Dann teilte Trowbridge mir im Detail mit, 736 00:37:27,912 --> 00:37:32,291 wie der Plan, den ich ihm aufgedrückt hatte, einfach zerbröselte. 737 00:37:32,291 --> 00:37:34,126 - Libyen? - Es läuft anders. 738 00:37:34,126 --> 00:37:36,128 - Besser? - Nicht laut Trowbridge. 739 00:37:36,128 --> 00:37:39,340 - Was hast du gesagt? - Dass ich es versucht habe. 740 00:37:39,340 --> 00:37:41,926 Dass der Präsident ihn versteht. 741 00:37:41,926 --> 00:37:45,221 Dass ich vor dem Schreibtisch auf die Knie fiel, 742 00:37:45,221 --> 00:37:47,640 den Präsidenten bat, es sich zu überlegen. 743 00:37:47,640 --> 00:37:49,684 Aber dass es letztendlich 744 00:37:49,684 --> 00:37:54,272 wirklich das Beste für Großbritannien ist. 745 00:37:55,106 --> 00:38:00,069 Ich sagte nicht, dass ich wie eine Idiotin im Oval Office stand, 746 00:38:00,069 --> 00:38:02,613 während Ganon mich fertigmachte. 747 00:38:12,832 --> 00:38:14,041 Ich sah Jill. 748 00:38:17,295 --> 00:38:18,254 Klein? 749 00:38:23,134 --> 00:38:23,968 Schlimm? 750 00:38:26,804 --> 00:38:28,556 Mann, was denkst du denn? 751 00:38:36,022 --> 00:38:39,233 Ich muss Dennison anrufen und ihm sagen, wie es steht. 752 00:38:45,865 --> 00:38:47,325 Etwas spät, oder? 753 00:38:50,328 --> 00:38:54,081 Trowbridge wird versuchen, alles zu zerstören, daher... 754 00:38:59,920 --> 00:39:01,839 Du kannst morgen früh anrufen. 755 00:42:15,991 --> 00:42:18,494 Untertitel von: Petra Caulfield