1
00:00:06,047 --> 00:00:07,549
Was bisher geschah:
2
00:00:07,549 --> 00:00:11,177
Keine Mutprobe mit einem Land,
das Atomwaffen hat.
3
00:00:11,177 --> 00:00:13,346
Man versucht erst alles.
4
00:00:13,346 --> 00:00:14,431
Gute Idee.
5
00:00:14,431 --> 00:00:19,811
Mir entging nicht, dass Sie ein sehr
attraktiver, intelligenter, mitfühlender
6
00:00:21,438 --> 00:00:22,272
Mann sind.
7
00:00:22,272 --> 00:00:25,650
Aber im Moment gibt es Wichtigeres.
8
00:00:25,650 --> 00:00:28,278
Ich gab dir 15 Jahre. Gib mir eine Chance.
9
00:00:28,278 --> 00:00:30,447
Damit du die Vizepräsidentin lenkst?
10
00:00:30,447 --> 00:00:32,323
Wir sind verheiratet.
11
00:00:32,323 --> 00:00:36,286
Tun wir Russland etwas an,
schlägt Russland zurück.
12
00:00:36,286 --> 00:00:39,122
Aber die Lenkov-Gruppe
ist nicht Russland, ja?
13
00:00:39,122 --> 00:00:42,959
Dieses Mal kannst du jemanden fertigmachen.
14
00:00:42,959 --> 00:00:44,919
Und wer sollte das sein?
15
00:00:44,919 --> 00:00:47,046
Der Außenminister.
16
00:00:47,046 --> 00:00:49,883
Sie mögen es nicht so sehen.
Zusammen sind wir toll.
17
00:00:49,883 --> 00:00:53,595
Ich fühle es auch. Sind Sie
im Raum, kann ich nicht denken.
18
00:00:53,595 --> 00:00:56,181
USA und Großbritannien
im Krieg gegen Russland?
19
00:00:56,181 --> 00:00:58,683
Da kriegen Leute Kinder.
20
00:00:58,683 --> 00:01:02,353
- Willst du, dass ich...?
- Nein. Das ist ja der Punkt.
21
00:01:02,353 --> 00:01:04,814
Aber ein Hund?
22
00:01:04,814 --> 00:01:09,235
Willst du ganz offen
mit mir zusammen sein?
23
00:01:09,235 --> 00:01:10,403
Ja.
24
00:01:10,403 --> 00:01:11,988
Es ist besser als einer, oder?
25
00:01:11,988 --> 00:01:12,947
Was?
26
00:01:14,365 --> 00:01:15,200
Zwei.
27
00:01:24,667 --> 00:01:27,420
Diplomatische Beziehungen
28
00:01:28,046 --> 00:01:29,214
Ich sollte gehen.
29
00:01:29,214 --> 00:01:30,298
Wohin?
30
00:01:30,298 --> 00:01:31,424
In mein Zimmer.
31
00:01:31,424 --> 00:01:33,551
Ehe das Personal mich findet.
32
00:01:33,551 --> 00:01:35,887
Entspann dich für fünf Minuten.
33
00:01:37,263 --> 00:01:38,807
{\an8}Soll ich bleiben?
34
00:01:39,349 --> 00:01:41,976
{\an8}Ich sagte, entspann dich.
35
00:01:44,729 --> 00:01:46,606
Willst du, dass ich bleibe?
36
00:01:46,606 --> 00:01:49,692
Fragst du, ob ich dich frage, zu bleiben?
37
00:01:49,692 --> 00:01:50,944
Sollte ich?
38
00:01:53,988 --> 00:01:55,073
Keine Ahnung.
39
00:01:56,366 --> 00:01:57,325
Vielleicht.
40
00:01:59,702 --> 00:02:00,995
Ich sollte das nicht tun.
41
00:02:00,995 --> 00:02:03,331
Tu mir an, was du willst.
42
00:02:04,165 --> 00:02:05,250
Das sollte ich nicht.
43
00:02:06,626 --> 00:02:07,794
Verzeih mir.
44
00:02:07,794 --> 00:02:08,753
Warum?
45
00:02:08,753 --> 00:02:10,713
Ich dachte, du kannst es nicht.
46
00:02:10,713 --> 00:02:12,340
Weil ich ein Arsch bin.
47
00:02:12,340 --> 00:02:16,511
Du bist ein Arsch,
aber du hattest Grund zur Sorge.
48
00:02:17,178 --> 00:02:18,596
Du warst toll.
49
00:02:18,596 --> 00:02:21,766
Bin ich immer. Manchmal
merkst du es erst später.
50
00:02:23,810 --> 00:02:25,562
Vergib mir nicht.
51
00:02:26,146 --> 00:02:27,105
Vielleicht nicht.
52
00:02:27,605 --> 00:02:29,941
- Ach, ich tu's.
- Lass das.
53
00:02:29,941 --> 00:02:34,070
Nicht dass ich die einzige bin,
die über die Hindernisse nachdenkt.
54
00:02:34,070 --> 00:02:35,238
Das kann ich ab.
55
00:02:35,238 --> 00:02:38,324
Ich nicht. Ich bin nicht gern
sauer auf dich.
56
00:02:41,953 --> 00:02:43,163
Also, was klappte?
57
00:02:44,038 --> 00:02:46,082
Die letzten paar Tage klappte es.
58
00:02:46,082 --> 00:02:48,168
- Stimmt.
- Ja. Warum?
59
00:02:48,168 --> 00:02:49,752
Ich weiß es nicht.
60
00:02:49,752 --> 00:02:51,546
Nein, sag es ganz klar.
61
00:02:51,546 --> 00:02:53,631
Ich weiß es doch nicht immer.
62
00:02:55,383 --> 00:02:56,718
Was klappte?
63
00:02:58,219 --> 00:02:59,888
Du hast die Agenda aufgestellt.
64
00:02:59,888 --> 00:03:01,472
Hattest die kühne Idee.
65
00:03:01,472 --> 00:03:05,393
Ich telefonierte etwas,
damit du dich nicht allein fühltest.
66
00:03:05,393 --> 00:03:06,603
So war das nicht.
67
00:03:06,603 --> 00:03:07,520
- Nicht?
- Nein.
68
00:03:07,520 --> 00:03:10,064
- Was tat ich dann?
- Es waren hundert Anrufe.
69
00:03:10,064 --> 00:03:13,693
Du schafftest, dass Leute sich
brillant fühlten, wichtig.
70
00:03:13,693 --> 00:03:17,572
- Sie wollten unbedingt helfen.
- Sie sind brillant und wichtig.
71
00:03:17,572 --> 00:03:19,616
Der Typ aus Phoenix?
72
00:03:19,616 --> 00:03:21,284
Der ist nur wichtig.
73
00:03:28,249 --> 00:03:29,542
Du hast es nicht gehasst?
74
00:03:31,294 --> 00:03:32,128
Was denn?
75
00:03:33,046 --> 00:03:34,547
Im Hintergrund zu stehen.
76
00:03:34,547 --> 00:03:35,840
Nein.
77
00:03:38,092 --> 00:03:39,844
Ich hatte es erwartet.
78
00:03:39,844 --> 00:03:40,762
Aber...
79
00:03:41,304 --> 00:03:42,138
nein.
80
00:03:42,639 --> 00:03:43,765
Es machte Spaß.
81
00:03:47,060 --> 00:03:49,312
Ich will nicht unbeschäftigt sein.
82
00:03:49,312 --> 00:03:50,730
Natürlich nicht.
83
00:03:50,730 --> 00:03:52,565
Ich gehe noch nicht in Rente.
84
00:03:53,191 --> 00:03:54,943
Das würde ich nie glauben.
85
00:03:56,945 --> 00:04:00,448
Ich lag das letzte Jahrzehnt
nicht nur in der Sonne.
86
00:04:00,448 --> 00:04:01,866
Ja, ich weiß.
87
00:04:01,866 --> 00:04:04,244
Back-up-Sänger können viel zu tun haben.
88
00:04:04,244 --> 00:04:06,579
Das hast du nicht getan.
89
00:04:06,579 --> 00:04:07,622
Summen.
90
00:04:07,622 --> 00:04:09,165
Du hast etwas bewegt.
91
00:04:09,165 --> 00:04:12,126
Egal, welcher Mist mir in den Sinn kam.
92
00:04:12,794 --> 00:04:16,297
Du solltest nicht damit anfangen,
alles zu bewegen.
93
00:04:16,297 --> 00:04:17,799
- Klar.
- Es kann knifflig sein.
94
00:04:17,799 --> 00:04:18,967
Kate, ich war
95
00:04:18,967 --> 00:04:23,012
bei einem zweitägigen Krisentreffen
der Weltpolitiker
96
00:04:23,012 --> 00:04:25,682
und sagte nur etwas,
wenn man mich ansprach.
97
00:04:26,808 --> 00:04:27,642
Du warst toll.
98
00:04:27,642 --> 00:04:30,520
Schockierend, wie lange ich
über den Regen sprach.
99
00:04:31,104 --> 00:04:32,689
Du warst so toll.
100
00:04:36,150 --> 00:04:37,068
Geh nicht.
101
00:04:37,986 --> 00:04:38,945
Noch nicht.
102
00:04:41,072 --> 00:04:42,490
Soll ich bleiben?
103
00:04:45,576 --> 00:04:46,744
Ich weiß nicht.
104
00:04:47,996 --> 00:04:49,622
Aber gehen sollst du nicht.
105
00:04:54,961 --> 00:04:56,379
Nicht aufregen.
106
00:04:56,379 --> 00:04:57,797
Schon überzeugt.
107
00:04:57,797 --> 00:04:59,966
Ich will noch nicht...
108
00:05:01,217 --> 00:05:03,803
unsere Beziehung bekannt geben.
109
00:05:03,803 --> 00:05:06,973
- Bis die Russlandsache vorbei ist.
- Ok.
110
00:05:08,099 --> 00:05:08,933
Wirklich?
111
00:05:08,933 --> 00:05:09,851
Ja.
112
00:05:10,685 --> 00:05:11,769
Was denn?
113
00:05:11,769 --> 00:05:13,396
Schon gut. Nur...
114
00:05:14,397 --> 00:05:15,273
Was?
115
00:05:15,273 --> 00:05:18,276
Die Leute warten schon lange darauf,
dass es vorbei ist.
116
00:05:18,276 --> 00:05:19,235
Etwa eine Woche.
117
00:05:19,235 --> 00:05:22,739
Napoleon sagte Joséphine,
er wolle Russland abwarten.
118
00:05:22,739 --> 00:05:24,824
Ich wusste, es wird ein Problem.
119
00:05:25,742 --> 00:05:27,535
Ich belüge meine Chefin nicht gern.
120
00:05:27,535 --> 00:05:32,123
Sie ist seit zehn Minuten deine Chefin.
Du kannst ein bisschen warten.
121
00:05:32,123 --> 00:05:35,543
Erst wäre es komisch gewesen,
sofort etwas zu sagen.
122
00:05:35,543 --> 00:05:37,587
Jetzt ist Schweigen komisch.
123
00:05:37,587 --> 00:05:40,340
- Schweigen ist mein Job.
- Ja, das ist komisch.
124
00:05:40,340 --> 00:05:42,300
Ich gehe nicht davon aus,
125
00:05:42,300 --> 00:05:45,595
dass jemand jemals alles
über eine Sache weiß.
126
00:05:45,595 --> 00:05:49,348
Daher will ich nicht alles mitteilen,
was ich weiß.
127
00:05:49,348 --> 00:05:50,600
Ich kann Dinge auslassen.
128
00:05:50,600 --> 00:05:51,851
Das tun doch alle.
129
00:05:51,851 --> 00:05:53,436
Mir ist es nur bewusst.
130
00:05:53,436 --> 00:05:55,188
Das ist sehr vernunftmäßig.
131
00:05:55,188 --> 00:05:58,066
Unterm Strich:
Man will niemanden ablenken.
132
00:05:58,066 --> 00:05:59,317
Schon gut.
133
00:06:03,863 --> 00:06:06,741
Sie trifft sich heute
mit Oleg Balakin, ja?
134
00:06:06,741 --> 00:06:08,409
- Ja.
- Gut.
135
00:06:13,206 --> 00:06:16,084
Wir nutzen jeden
offiziellen Kanal nach Russland,
136
00:06:16,084 --> 00:06:18,586
weil die inoffiziellen Kanäle
alle tot sind.
137
00:06:18,586 --> 00:06:20,797
Langley nutzt alte Entflechtungslinien.
138
00:06:20,797 --> 00:06:22,840
Die Anrufe gehen ins Leere.
139
00:06:23,841 --> 00:06:26,260
Soll das ein Gefallen sein?
140
00:06:28,262 --> 00:06:29,472
Eine Tatsache.
141
00:06:30,056 --> 00:06:33,142
Für uns beide wichtig,
arbeitsmäßig gesehen.
142
00:06:33,142 --> 00:06:35,645
Das ist schlimmer als ein Gnadenfick.
143
00:06:35,645 --> 00:06:39,649
Das ist eine Gnaden-Freigabe
von streng geheimen Informationen.
144
00:06:40,608 --> 00:06:42,819
Ich sage dir nie wieder etwas.
145
00:06:42,819 --> 00:06:44,862
Alle verdeckten Verbindungen sind tot?
146
00:06:44,862 --> 00:06:45,988
Keine Ahnung.
147
00:06:45,988 --> 00:06:48,241
- Warte das Briefing ab.
- Komm.
148
00:06:48,241 --> 00:06:51,202
Ich wollte mit meinem Mädel
am Arm herumstolzieren.
149
00:06:51,202 --> 00:06:53,496
Es wird ja immer besser.
150
00:06:53,496 --> 00:06:54,956
Gehen wir heute Abend essen?
151
00:06:54,956 --> 00:06:56,040
Vielleicht.
152
00:06:56,582 --> 00:06:58,459
Richtig mit Kerzenlicht?
153
00:06:58,459 --> 00:07:01,671
Nicht-staatliche
paramilitärische Organisationen?
154
00:07:01,671 --> 00:07:03,631
Ja. Das weißt du doch.
155
00:07:10,096 --> 00:07:13,933
Sie treffen den russischen Botschafter
Oleg Balakin im Auswärtigen Amt.
156
00:07:13,933 --> 00:07:16,936
Informieren Sie ihn,
dass Großbritannien weiß,
157
00:07:16,936 --> 00:07:21,065
dass die Lenkov-Gruppe auf Veranlassung
der Regierung HMS Courageous angriff.
158
00:07:21,065 --> 00:07:25,570
Und dass Großbritannien einen Schlag
gegen Lenkov-Truppen in Libyen vorhat.
159
00:07:25,570 --> 00:07:27,905
Mit unserer Zustimmung in 24 Stunden.
160
00:07:27,905 --> 00:07:30,825
Punkt. Damit endet es. Es werden
161
00:07:30,825 --> 00:07:33,161
keine weiteren Schritte folgen.
162
00:07:33,161 --> 00:07:34,162
Morgen.
163
00:07:34,162 --> 00:07:35,538
Ihnen auch, Sir.
164
00:07:39,709 --> 00:07:40,626
Alles klar?
165
00:07:40,626 --> 00:07:41,669
Ja.
166
00:07:43,880 --> 00:07:45,298
Reden Sie weiter.
167
00:07:46,466 --> 00:07:48,009
- Nur weiter.
- Ich warte.
168
00:07:48,009 --> 00:07:50,136
Er kann beim Briefing dabei sein.
169
00:07:51,888 --> 00:07:53,306
Na gut.
170
00:07:53,306 --> 00:07:55,975
Das Ministerium gibt Gesprächspunkte vor.
171
00:07:55,975 --> 00:07:59,687
Dieselbe Unterhaltung findet
beim Militär statt, beim Geheimdienst,
172
00:07:59,687 --> 00:08:00,980
jedem US-Botschafter mit
173
00:08:00,980 --> 00:08:03,107
jedem russischen Botschafter
in jedem Land.
174
00:08:03,107 --> 00:08:05,610
Warum eine Protestnote im Auswärtigen Amt?
175
00:08:05,610 --> 00:08:06,861
Es ist merkwürdig.
176
00:08:06,861 --> 00:08:08,988
Gemeinsame Front. USA und Großbritannien.
177
00:08:08,988 --> 00:08:11,782
Warum sind die Eier auf den Beeren?
Da ist jetzt Ei drauf.
178
00:08:11,782 --> 00:08:13,367
Ich trenne das für dich.
179
00:08:13,367 --> 00:08:14,869
- Besser?
- Danke.
180
00:08:14,869 --> 00:08:17,038
- Gemeinsame Front?
- Ja.
181
00:08:17,038 --> 00:08:19,832
Wir zeigen, dass wir uns einig sind.
182
00:08:19,832 --> 00:08:22,627
Vor dem Treffen mit Ihnen
trifft er Dennison.
183
00:08:22,627 --> 00:08:24,921
- Wie ist der Name? Belkin?
- Balakin.
184
00:08:24,921 --> 00:08:26,339
Oleg Balakin.
185
00:08:26,339 --> 00:08:27,882
Der russische Botschafter...
186
00:08:28,841 --> 00:08:29,926
für hier.
187
00:08:30,551 --> 00:08:32,053
- Kennst du ihn?
- Nein.
188
00:08:32,053 --> 00:08:34,680
Willst du Sergei anrufen?
Ob es etwas gibt?
189
00:08:34,680 --> 00:08:35,723
- Klar.
- Ok.
190
00:08:35,723 --> 00:08:37,058
Was soll es geben?
191
00:08:37,058 --> 00:08:40,978
Ganz egal. Er mag Toast.
Er mag keinen Toast.
192
00:08:40,978 --> 00:08:43,773
Er vertritt Russland. Er mag Alkohol.
193
00:08:43,773 --> 00:08:45,358
Das hätte ich nicht erwartet.
194
00:08:45,942 --> 00:08:47,235
Sei nett.
195
00:08:47,235 --> 00:08:48,569
Er ist nervös.
196
00:08:48,569 --> 00:08:50,071
Ich? Nein.
197
00:08:50,738 --> 00:08:53,407
- Ich halte mich an die Gesprächspunkte.
- Danke.
198
00:08:53,407 --> 00:08:55,493
Punkt. Schluss. Das war es.
199
00:08:55,493 --> 00:08:56,911
Ganz prima.
200
00:08:59,121 --> 00:09:01,958
Er will rauskriegen,
wie lange er warten muss,
201
00:09:01,958 --> 00:09:04,585
ehe er fragt, ob es dir
mit dem VP-Job ernst ist.
202
00:09:04,585 --> 00:09:07,088
- Was? Dass wir uns vertragen?
- Ja.
203
00:09:07,088 --> 00:09:09,674
Sag ihm, er soll cool bleiben
und nichts verderben.
204
00:09:11,217 --> 00:09:12,385
Ok.
205
00:09:27,191 --> 00:09:28,609
Offensichtlich sind sie...
206
00:09:28,609 --> 00:09:29,569
Hallo.
207
00:09:29,569 --> 00:09:30,611
Guten Morgen.
208
00:09:31,112 --> 00:09:32,029
Morgen, Sir.
209
00:09:32,029 --> 00:09:33,531
Wollen Sie zu mir?
210
00:09:33,531 --> 00:09:34,865
Leider nicht.
211
00:09:34,865 --> 00:09:35,992
Balakin.
212
00:09:35,992 --> 00:09:38,077
Ich sprach ihn gerade. Viel Glück.
213
00:09:38,077 --> 00:09:39,453
- Brauch ich das?
- Eventuell.
214
00:09:39,453 --> 00:09:40,913
Mist.
215
00:09:40,913 --> 00:09:42,248
Sie schaffen das.
216
00:09:42,248 --> 00:09:44,250
- Er ist fies, aber...
- Ich bin fieser?
217
00:09:44,250 --> 00:09:45,668
Das meinte ich nicht.
218
00:09:46,586 --> 00:09:47,420
Nein.
219
00:09:47,420 --> 00:09:48,713
Sie dachten es.
220
00:09:48,713 --> 00:09:51,090
Die Gedankenpolizei ist aus der Mode.
221
00:09:51,090 --> 00:09:53,301
Die kommt nie aus der Mode.
222
00:09:57,722 --> 00:10:00,433
Botschafter Balakin ist schon drin.
223
00:10:00,433 --> 00:10:01,350
Sollen wir?
224
00:10:01,350 --> 00:10:03,269
Ich gehe nicht rein. Sie fangen an.
225
00:10:03,269 --> 00:10:04,186
Ich selbst?
226
00:10:04,186 --> 00:10:06,606
Dann kommen Sie raus
und die beiden sind allein.
227
00:10:06,606 --> 00:10:08,316
Sie könnten es tun.
228
00:10:08,316 --> 00:10:10,109
Ich kann sie nicht begrüßen.
229
00:10:10,109 --> 00:10:11,360
Es ist Ihr Gebäude.
230
00:10:12,194 --> 00:10:13,029
Ja.
231
00:10:20,453 --> 00:10:22,330
Im Namen der Regierung seiner Majestät
232
00:10:22,330 --> 00:10:25,458
ist es mir eine Ehre,
den russischen Botschafter
233
00:10:25,458 --> 00:10:28,544
am Court of St. James, Oleg Balakin,
der amerikanischen...
234
00:10:28,544 --> 00:10:29,545
Das reicht.
235
00:10:31,172 --> 00:10:32,006
Ja.
236
00:10:33,090 --> 00:10:36,427
Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit
für unser Treffen nehmen.
237
00:10:42,224 --> 00:10:45,227
Ich höre, dass Großbritannien mitteilte,
dass man plant,
238
00:10:45,227 --> 00:10:47,772
die Gewalt der Lenkov-Gruppe
in Libyen zu beenden.
239
00:10:51,108 --> 00:10:54,820
Meine Regierung möchte mitteilen,
dass wir davon ausgehen,
240
00:10:54,820 --> 00:10:57,823
dass dies als einzelner Vorfall
gesehen wird.
241
00:10:57,823 --> 00:11:01,160
Russische Vergeltungsschläge
gegen Großbritannien würde die USA
242
00:11:01,160 --> 00:11:06,165
dazu bringen, ihren langfristigen
Verbündeten zu unterstützen.
243
00:11:17,802 --> 00:11:21,639
Wieder einmal paart sich amerikanische
Arroganz mit großer Schlichtheit.
244
00:11:23,099 --> 00:11:27,645
Es herrscht die atemberaubende Annahme,
dass man einem tragischen Augenblick
245
00:11:27,645 --> 00:11:29,772
seine grenzenlosen Komplexität dadurch
246
00:11:29,772 --> 00:11:33,109
nehmen kann, dass Sie ganz klar
das Ergebnis nicht mögen.
247
00:11:33,734 --> 00:11:38,030
Die Lenkov-Gruppe ist eine
unabhängige Einheit, die nichts
248
00:11:38,030 --> 00:11:40,574
mit der russischen Regierung zu tun hat.
249
00:11:40,574 --> 00:11:44,328
Soll ich Sie für das verantwortlich
machen, was Blackwater tat?
250
00:11:44,328 --> 00:11:45,913
Oder die Proud Boys?
251
00:11:45,913 --> 00:11:48,582
- Sir...
- Sie warten geduldig meinen
252
00:11:48,582 --> 00:11:52,086
Vortrag ab, so wie ich
unzählige Male die Moralpredigten
253
00:11:52,086 --> 00:11:53,921
einer Nation abgewartet habe,
254
00:11:53,921 --> 00:11:57,341
die nicht nur
Massenvernichtungswaffen produziert,
255
00:11:57,341 --> 00:12:03,806
sondern sie auch, welche Ironie, in
sogenannten Nachbarschaftsläden verkauft.
256
00:12:05,558 --> 00:12:07,601
Die Lenkov-Gruppe,
wie viele Organisationen...
257
00:12:07,601 --> 00:12:09,812
{\an8}Zwei Treppen
Links. Dritte rechts. Stoudt-Wein
258
00:12:09,812 --> 00:12:11,355
...bewaffneter Analphabeten,
259
00:12:11,355 --> 00:12:14,650
behauptet, Verbindungen
zu den obersten Kreml-Etagen zu haben.
260
00:12:14,650 --> 00:12:20,114
Ähnlich den Kriechern, die behaupten,
das Ohr Ihres Präsidenten zu haben,
261
00:12:20,114 --> 00:12:23,200
wenn sie tatsächlich
nichts haben außer einem Foto
262
00:12:23,200 --> 00:12:25,744
mit Mr. Rayburns dümmsten Sohn,
einer Position,
263
00:12:25,744 --> 00:12:30,708
für die es einen ständigen und
lebhaften Wettbewerb zu geben scheint,
264
00:12:30,708 --> 00:12:32,835
wie bei all diesen Vereinigungen...
265
00:12:47,975 --> 00:12:51,937
Weinhandlung
266
00:13:09,788 --> 00:13:12,041
Geschlossene Gesellschaft
267
00:13:20,758 --> 00:13:24,803
Roman Lenkov hat ein Kind mit einer Frau
namens Laurissa Safonova.
268
00:13:24,803 --> 00:13:29,391
Sie wohnt in einer Villa, die ihm gehört,
La Colline in Cap d'Antibes.
269
00:13:29,391 --> 00:13:33,270
Am 30. dieses Monats
wird er für drei Tage dort sein.
270
00:13:35,856 --> 00:13:37,107
Wann ist er dort?
271
00:13:37,691 --> 00:13:39,860
Am 30., für drei Tage.
272
00:13:39,860 --> 00:13:42,655
- Wo?
- In Cap d'Antibes.
273
00:13:42,655 --> 00:13:43,822
Villa...
274
00:13:43,822 --> 00:13:45,241
La Colline.
275
00:13:46,075 --> 00:13:47,159
La Colline.
276
00:14:02,758 --> 00:14:04,176
...nicht interessiert
277
00:14:04,176 --> 00:14:08,013
an einer weiteren Entschuldigung
für die Hegemoniebestrebungen,
278
00:14:08,013 --> 00:14:12,059
an die sich der Präsident mit seinem
zunehmend morschen Gedächtnis erinnert.
279
00:14:12,059 --> 00:14:14,270
Wollen Sie uns wieder einmal lehren,
280
00:14:14,270 --> 00:14:18,691
wo unser Recht auf den Schutz unserer
Bürger, daheim und im Ausland,
281
00:14:18,691 --> 00:14:23,112
endet, machen Sie sich bitte
die Mühe, sich einen Moment mit
282
00:14:23,112 --> 00:14:24,488
der Idee zu befassen,
283
00:14:24,488 --> 00:14:27,825
dass die Dinge nicht so einfach
sein könnten, wie Sie behaupten.
284
00:14:28,742 --> 00:14:31,453
Dass die Wünsche des Kremls
nicht dem entsprechen könnten,
285
00:14:31,453 --> 00:14:32,997
was Sie glauben.
286
00:14:32,997 --> 00:14:36,417
Und dass eine friedliche
und stabile Zukunft kaum
287
00:14:36,417 --> 00:14:40,588
entstehen kann, wenn man
Mitarbeiter einer Person wie Roman Lenkov
288
00:14:40,588 --> 00:14:41,755
angreift, der nicht
289
00:14:41,755 --> 00:14:44,049
meiner Regierung angehört,
290
00:14:44,049 --> 00:14:48,053
sondern einfach ein international
bekannter gemeiner Verbrecher ist.
291
00:14:48,888 --> 00:14:50,264
Guten Tag, Madam.
292
00:14:50,264 --> 00:14:53,809
Und grüßen Sie bitte
Ihren Präsidenten herzlich von mir.
293
00:15:02,276 --> 00:15:03,485
Das klang schlimm.
294
00:15:04,653 --> 00:15:05,613
Sind Sie ok?
295
00:15:08,365 --> 00:15:11,493
Könnte ich kurz
den Außenminister sprechen?
296
00:15:11,493 --> 00:15:14,914
Ich fürchte, Mr. Dennison
ist heute ausgebucht.
297
00:15:15,497 --> 00:15:17,499
Kann ich Ihnen helfen?
298
00:15:17,499 --> 00:15:18,834
Nein. Danke.
299
00:15:18,834 --> 00:15:19,752
Wir sollten gehen.
300
00:15:19,752 --> 00:15:21,170
Tut mir leid.
301
00:15:28,427 --> 00:15:30,554
Ich möchte laufen.
302
00:15:31,055 --> 00:15:32,139
Sie ist unterwegs.
303
00:15:33,182 --> 00:15:34,224
Es passiert.
304
00:15:34,224 --> 00:15:35,309
Kommen Sie mit.
305
00:15:45,444 --> 00:15:47,321
Sie bieten uns Lenkov an.
306
00:15:47,321 --> 00:15:48,405
Die Russen.
307
00:15:48,989 --> 00:15:50,366
Sie geben ihn auf.
308
00:15:50,366 --> 00:15:53,994
Er ist in zehn Tagen in Frankreich.
Wir sollen ihn verhaften.
309
00:15:53,994 --> 00:15:55,788
- Was soll das...?
- Bedeuten?
310
00:15:57,373 --> 00:16:00,167
Entweder redet der Kreml Blödsinn...
311
00:16:02,711 --> 00:16:03,963
oder sie waren es nicht.
312
00:16:03,963 --> 00:16:05,255
Russland...
313
00:16:06,173 --> 00:16:07,508
war es nicht?
314
00:16:11,762 --> 00:16:13,764
Ronnie, sagen Sie Ms. Park,
315
00:16:13,764 --> 00:16:16,892
dass sich das Steuerstruktur-Team
heute treffen muss?
316
00:16:16,892 --> 00:16:17,810
- Heute?
- Ja.
317
00:16:17,810 --> 00:16:18,894
- Sofort.
- Mache ich.
318
00:16:24,400 --> 00:16:25,693
Sie -> Botschaft
319
00:16:25,693 --> 00:16:27,653
Ok. Ich lese nur Zeitung.
320
00:16:27,653 --> 00:16:30,823
- Ja. Verzeihung, Sir.
- Nein, Sie müssen nicht...
321
00:16:31,615 --> 00:16:33,242
Was bedeutet das?
322
00:16:34,743 --> 00:16:37,788
Sie möchten Sie in der Botschaft sehen.
323
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
Wer ist "sie"?
324
00:16:41,917 --> 00:16:43,377
Das weiß ich nicht.
325
00:16:44,044 --> 00:16:45,462
Sagten sie, warum?
326
00:16:47,131 --> 00:16:48,549
Auch das... Verzeihung.
327
00:16:49,550 --> 00:16:51,385
Nur, dass Sie kommen sollen.
328
00:16:51,385 --> 00:16:54,638
War es Kate? Falls nicht,
sollte man es ihr sagen.
329
00:16:54,638 --> 00:16:57,141
Nicht dass sie denkt, ich dränge mich auf.
330
00:16:57,141 --> 00:16:59,518
Sie wissen es nicht. Gut. Danke.
331
00:17:00,978 --> 00:17:01,937
Danke.
332
00:17:05,983 --> 00:17:07,026
Sie geben ihn auf.
333
00:17:07,026 --> 00:17:09,194
Wir sollen ihn verhaften.
334
00:17:09,194 --> 00:17:11,113
Sie gaben mir eine Anschrift.
335
00:17:11,113 --> 00:17:13,741
- Und alles, weil...?
- Sie waren es nicht.
336
00:17:13,741 --> 00:17:15,325
Das ist die Botschaft.
337
00:17:15,325 --> 00:17:17,161
Das könnte ein Trick sein.
338
00:17:18,787 --> 00:17:20,122
Hundertprozentig.
339
00:17:20,122 --> 00:17:22,499
- Oder sie waren es nicht.
- Ja.
340
00:17:22,499 --> 00:17:25,502
Lenkov wird gut bewacht.
Niemand weiß, wo er ist.
341
00:17:25,502 --> 00:17:26,920
Das ist doch was.
342
00:17:26,920 --> 00:17:28,672
Vielleicht waren sie es nicht.
343
00:17:28,672 --> 00:17:31,800
Aber sie sagen nichts wie "es war Kuba".
344
00:17:31,800 --> 00:17:33,302
Sie sagen, es war Lenkov.
345
00:17:33,302 --> 00:17:35,512
Ein anderer engagierte ihn.
346
00:17:35,512 --> 00:17:36,638
Das könnte jeder sein.
347
00:17:36,638 --> 00:17:38,557
Lenkov weiß, wer es war.
348
00:17:38,557 --> 00:17:41,852
Sie sagen, verhaften Sie ihn
und er sagt, wer ihn anheuerte.
349
00:17:41,852 --> 00:17:43,687
Oder er ist ein Sündenbock.
350
00:17:43,687 --> 00:17:46,065
Vielleicht schnappen wir ihn uns nur.
351
00:17:46,065 --> 00:17:47,816
Er ist ein Verbrecher.
352
00:17:47,816 --> 00:17:48,734
Lenkov?
353
00:17:48,734 --> 00:17:49,985
- Ja.
- Ja.
354
00:17:50,569 --> 00:17:52,446
Ich muss Dennison sprechen.
355
00:17:53,530 --> 00:17:56,033
- Das Weiße Haus benachrichtigen.
- Und Langley.
356
00:17:56,033 --> 00:17:59,578
Und vielleicht nicht über Ferngespräch.
Sie sollten da hin.
357
00:17:59,578 --> 00:18:00,537
Kann ich...?
358
00:18:01,997 --> 00:18:04,124
- Warum sie?
- Ich bin ansprechbar.
359
00:18:04,708 --> 00:18:06,710
- Wirklich?
- Ja.
360
00:18:06,710 --> 00:18:09,171
Die Iran-Sache machte sie bekannt und...
361
00:18:10,089 --> 00:18:11,048
Und was?
362
00:18:11,673 --> 00:18:13,133
Die Stufe stimmt.
363
00:18:13,717 --> 00:18:16,845
Sie sind kein Niemand,
aber auch noch nicht jemand.
364
00:18:16,845 --> 00:18:17,971
Das ist...
365
00:18:19,098 --> 00:18:20,307
fair beobachtet.
366
00:18:20,307 --> 00:18:22,142
Es soll nicht bekannt werden.
367
00:18:22,142 --> 00:18:23,268
Meint der Kreml?
368
00:18:23,268 --> 00:18:25,312
Sie lieben ihren Ruf.
369
00:18:25,896 --> 00:18:28,023
Sie sind harte Kerle, schießen auf alle.
370
00:18:28,023 --> 00:18:29,316
Ukraine. Großbritannien.
371
00:18:29,316 --> 00:18:31,443
Man will dem Weißen Haus nicht sagen:
372
00:18:31,443 --> 00:18:34,071
"Wir sind unschuldig.
Der fiese Lenkov ritt uns rein."
373
00:18:34,071 --> 00:18:37,574
Man redet lieber mit jemandem,
der nicht viel bedeutet.
374
00:18:38,826 --> 00:18:41,620
Jemand von der Russland-Abteilung
sollte Sie briefen.
375
00:18:41,620 --> 00:18:44,206
Dann fliegen Sie nach D.C.
376
00:18:45,415 --> 00:18:47,209
Wir wissen nicht, worum es geht,
377
00:18:47,209 --> 00:18:49,962
aber Sie sollen telefonieren. Abhörsicher.
378
00:18:50,546 --> 00:18:51,380
Hal.
379
00:18:52,131 --> 00:18:54,049
Himmeldonnerwetter.
380
00:18:54,716 --> 00:18:56,343
Ich hörte, Sie seien hier.
381
00:18:56,343 --> 00:18:57,845
- Warum?
- Ich wohne hier.
382
00:18:57,845 --> 00:18:59,888
- Was ist das?
- Sie Arsch.
383
00:18:59,888 --> 00:19:01,181
Sie sind hier?
384
00:19:01,181 --> 00:19:02,891
Verzeihung, Sir.
385
00:19:02,891 --> 00:19:03,809
Wenn Sie...
386
00:19:03,809 --> 00:19:06,061
Das Weiße Haus. Am Telefon.
387
00:19:06,061 --> 00:19:08,730
- Sie notiert Ihre Nummer.
- Wir gehen Steak essen.
388
00:19:08,730 --> 00:19:09,648
Abgemacht.
389
00:19:13,652 --> 00:19:15,237
- Morgen.
- Hey, Dan.
390
00:19:17,823 --> 00:19:18,907
Sie kommt.
391
00:19:20,826 --> 00:19:21,660
Hey.
392
00:19:22,744 --> 00:19:24,872
Dafür kriege ich Ärger.
393
00:19:24,872 --> 00:19:27,583
- Warum?
- Ich will sie in Ruhe lassen.
394
00:19:27,583 --> 00:19:28,542
Wirklich?
395
00:19:28,542 --> 00:19:30,752
So wie im Landhaus mit dem
396
00:19:30,752 --> 00:19:33,797
19-teiligen Plan,
Libyer in Libyen zu befreien?
397
00:19:33,797 --> 00:19:35,174
Nur im Hintergrund.
398
00:19:36,091 --> 00:19:37,384
Was war mit Ganon?
399
00:19:37,384 --> 00:19:38,552
Er ist ein Scheißtyp.
400
00:19:38,552 --> 00:19:40,179
Geht das etwas genauer?
401
00:19:40,179 --> 00:19:44,224
Sie wissen, was war. Er startet
eine Präsidentschaftskampagne,
402
00:19:44,224 --> 00:19:46,810
die er vor einen Präsidenten verbirgt,
403
00:19:46,810 --> 00:19:49,813
der deutlich sagte, dass er das nicht mag.
404
00:19:49,813 --> 00:19:52,441
Das disqualifiziert ihn schon
aus Loyalitätsgründen.
405
00:19:52,441 --> 00:19:55,736
Er kann nicht mal seine Spuren
verbergen, was ihn
406
00:19:55,736 --> 00:19:58,280
disqualifiziert, weil er ein Idiot ist.
407
00:20:00,157 --> 00:20:01,533
Wie geht es Kate?
408
00:20:01,533 --> 00:20:02,951
Gut. Ja.
409
00:20:02,951 --> 00:20:03,994
Prima.
410
00:20:03,994 --> 00:20:04,912
Wirklich?
411
00:20:04,912 --> 00:20:05,996
Ja.
412
00:20:05,996 --> 00:20:09,208
Gewöhnt sie sich an den Gedanken
der Vizepräsidentin?
413
00:20:10,918 --> 00:20:12,294
Ja. Tut sie.
414
00:20:12,294 --> 00:20:13,212
Glaube ich.
415
00:20:13,212 --> 00:20:15,130
Sie tat, was sie ankündigte.
416
00:20:15,130 --> 00:20:17,132
Machte aus London einen richtigen Job.
417
00:20:17,132 --> 00:20:21,595
Ja. Stimmt. Sie machte
einen Dreh- und Angelpunkt daraus.
418
00:20:22,179 --> 00:20:24,097
- Sie sind stolz.
- Ja. Stimmt.
419
00:20:25,015 --> 00:20:26,433
Sie verdient es.
420
00:20:26,433 --> 00:20:27,935
Und sie ist gut.
421
00:20:27,935 --> 00:20:29,019
Gut.
422
00:20:30,020 --> 00:20:32,814
- Das ist alles?
- Das wollte ich nur wissen.
423
00:20:33,315 --> 00:20:35,943
Jetzt kommt eine Holperstrecke.
424
00:20:37,819 --> 00:20:38,737
Warum?
425
00:20:40,614 --> 00:20:43,158
Ich bin froh, dass es keinen Krieg
gegen Russland gibt.
426
00:20:43,158 --> 00:20:44,451
Ja?
427
00:20:44,451 --> 00:20:46,203
Ich war nicht bereit dafür.
428
00:20:46,203 --> 00:20:48,622
Wir hatten alle ziemliche Panik.
429
00:20:49,373 --> 00:20:50,332
Die Leute...
430
00:20:52,834 --> 00:20:57,464
Jemand sprach davon,
einen Hund anzuschaffen.
431
00:20:57,464 --> 00:20:59,758
- Oder ein Baby zu haben.
- Nein.
432
00:21:00,717 --> 00:21:03,345
Wegen des Krieges gegen Russland?
433
00:21:03,345 --> 00:21:04,388
Weltuntergangsbabys.
434
00:21:04,388 --> 00:21:06,348
- Wie schrecklich.
- Nicht wahr?
435
00:21:06,348 --> 00:21:07,808
Russland bedeutet Atomkrieg.
436
00:21:07,808 --> 00:21:09,810
Diese Babys werden verstrahlt.
437
00:21:09,810 --> 00:21:11,395
Es ist lächerlich.
438
00:21:13,021 --> 00:21:14,273
Obwohl ich Hunde mag.
439
00:21:15,232 --> 00:21:18,277
Haben Sie online gesucht?
Nach herrenlosen Hunden?
440
00:21:18,277 --> 00:21:19,278
Nein.
441
00:21:20,195 --> 00:21:21,405
Ich wusste es.
442
00:21:22,239 --> 00:21:23,657
Dass sie es nicht waren.
443
00:21:23,657 --> 00:21:25,200
- Russland?
- Ja.
444
00:21:25,200 --> 00:21:29,079
Im russischen Establishment hieß
es: "Wir waren es.
445
00:21:29,079 --> 00:21:32,207
Nicht mein Bereich,
aber ganz klar, so was tun wir."
446
00:21:32,207 --> 00:21:34,876
Wir fanden nicht raus,
woher der Befehl kam.
447
00:21:34,876 --> 00:21:37,921
Geheimdienstchefs, Oligarchen, Generäle,
448
00:21:37,921 --> 00:21:39,756
niemand wusste was.
449
00:21:39,756 --> 00:21:42,175
Und das sind die, die Bescheid wissen.
450
00:21:42,175 --> 00:21:43,260
Seltsam.
451
00:21:43,260 --> 00:21:45,971
Weniger seltsam,
wenn es Russland nicht war.
452
00:21:46,763 --> 00:21:47,597
Ja.
453
00:21:49,016 --> 00:21:50,892
Ein Hund geht immer noch.
454
00:21:50,892 --> 00:21:52,185
Ich will keinen Hund.
455
00:21:53,854 --> 00:21:56,064
- Der Russen-Experte?
- Ja. Sind Sie soweit?
456
00:21:56,064 --> 00:21:58,233
- Ja.
- Wir sagen dem Experten nichts?
457
00:21:58,233 --> 00:22:00,652
Nein. Wir stellen Fragen zu Lenkov.
458
00:22:00,652 --> 00:22:03,405
Was wir selbst
beim Libyen-Plan getan hätten.
459
00:22:03,405 --> 00:22:04,448
Ok.
460
00:22:04,448 --> 00:22:06,658
Carly Green von der Russland-Abteilung.
461
00:22:08,118 --> 00:22:09,536
- Hi.
- Hi.
462
00:22:10,078 --> 00:22:11,246
Ist Carly...?
463
00:22:11,246 --> 00:22:12,539
Die Russland-Expertin.
464
00:22:12,539 --> 00:22:14,916
- Ok.
- Ich bin älter, als ich aussehe.
465
00:22:14,916 --> 00:22:18,128
- Das müssen Sie sein.
- Ich war Nummer sechs in der
466
00:22:18,128 --> 00:22:20,964
Russland-Abteilung. Dann gingen alle
nach Langley oder Kiew.
467
00:22:22,049 --> 00:22:25,302
Die CIA bildete 25 Jahre lang
Nahost-Spezialisten aus.
468
00:22:25,302 --> 00:22:28,638
Dann war Russland wichtig.
Es gab nicht genügend Leute.
469
00:22:28,638 --> 00:22:32,184
- Wer Russisch sprach, stieg auf.
- Kalter Krieg oder ab 1991?
470
00:22:32,184 --> 00:22:35,645
Tolstois Einfluss
auf das Spätwerk Tschechows.
471
00:22:38,482 --> 00:22:41,276
- Ma'am, könnten Sie...?
- Nein. Hat es Zeit?
472
00:22:42,319 --> 00:22:45,238
- Mr. Hayford?
- Nein. Mr. Wyler.
473
00:22:51,119 --> 00:22:53,163
- Soll das ein Witz sein?
- Nein.
474
00:22:53,163 --> 00:22:55,415
Die Grenze, die zu nicht kennst,
475
00:22:55,415 --> 00:22:56,958
liegt 2,50 Meter hinter dir.
476
00:22:56,958 --> 00:22:59,336
Der Präsident
will den Außenminister feuern.
477
00:23:01,505 --> 00:23:02,923
- Ihretwegen?
- Nein.
478
00:23:02,923 --> 00:23:05,175
- Bist du blöd?
- Nicht deinetwegen.
479
00:23:05,175 --> 00:23:07,427
Doch. Ich servierte ihn ihm quasi.
480
00:23:07,427 --> 00:23:09,471
Ich fasse es in deine Worte.
481
00:23:09,471 --> 00:23:13,809
Der Narzissmus, anzunehmen,
dass du es geschafft hast, dass
482
00:23:13,809 --> 00:23:16,770
- der Außenminister fliegt...
- Noch nicht, ja?
483
00:23:16,770 --> 00:23:19,523
Nein. Aber es sieht nicht gut aus.
484
00:23:19,523 --> 00:23:20,941
Verdammt.
485
00:23:20,941 --> 00:23:23,527
Der Präsident erwartete, dass Ganon ihm
486
00:23:23,527 --> 00:23:25,904
in den Rücken fällt,
seit er ihn einstellte.
487
00:23:25,904 --> 00:23:28,698
Er ist Minister, weil man
seine Feinde in der Nähe hält.
488
00:23:28,698 --> 00:23:31,409
Ich dachte an eine Auszeit,
nicht dass er fliegt.
489
00:23:31,409 --> 00:23:33,245
- Ich verdarb sein Leben.
- Nein.
490
00:23:33,245 --> 00:23:36,206
Wenn der Präsident spricht,
zieht er das Kinn ein.
491
00:23:36,206 --> 00:23:37,124
Ganon?
492
00:23:37,124 --> 00:23:40,418
Als wolle er in seinem eigenen Hals verschwinden.
493
00:23:40,418 --> 00:23:41,795
Subtil ist er nicht.
494
00:23:41,795 --> 00:23:44,047
Versuch, nicht aufgeregt zu klingen.
495
00:23:46,675 --> 00:23:48,051
Ich muss fliegen.
496
00:23:48,635 --> 00:23:49,886
- Wohin?
- D.C.
497
00:23:49,886 --> 00:23:51,721
- Wegen Ganon?
- Nein.
498
00:23:51,721 --> 00:23:55,058
Du kannst nicht verlangen,
dass er Ganon nicht feuert.
499
00:23:55,058 --> 00:23:57,936
- Deswegen fliege ich nicht.
- Weswegen dann?
500
00:23:58,520 --> 00:24:00,897
Schätzchen, das ist geheim.
501
00:24:04,442 --> 00:24:08,363
Sie fahren direkt nach Langley,
briefen Michelle und Roger Post.
502
00:24:08,363 --> 00:24:11,366
Die übernehmen, während Sie
Tim und Ganon briefen.
503
00:24:11,366 --> 00:24:13,535
Ok. Wiederholen Sie das.
504
00:24:13,535 --> 00:24:16,079
Sie fährt nach Langley,
brieft Roger und Michelle.
505
00:24:16,079 --> 00:24:19,708
Die übernehmen, während sie
Tim und Ganon brieft.
506
00:24:19,708 --> 00:24:23,170
- Kann ein anderer Ganon briefen?
- Tim kann Ganon briefen.
507
00:24:23,170 --> 00:24:24,462
Denke ich.
508
00:24:24,462 --> 00:24:27,716
Es ist wichtig. Wollen Sie das
nicht selbst erledigen?
509
00:24:27,716 --> 00:24:29,885
Tim wäre vielleicht besser.
510
00:24:30,969 --> 00:24:32,804
Er mag mich nicht mehr.
511
00:24:32,804 --> 00:24:34,514
- Ganon?
- Schon gut.
512
00:24:35,390 --> 00:24:37,809
Ok. Tim berichtet im Ministerium,
513
00:24:37,809 --> 00:24:39,936
Sie im Oval Office im Weißen Haus.
514
00:24:42,689 --> 00:24:44,107
- Alles ok?
- Ja.
515
00:24:44,107 --> 00:24:46,318
Alles wird einfach umgedreht.
516
00:24:46,318 --> 00:24:48,236
- Ja.
- Trowbridge wird es hassen.
517
00:24:48,236 --> 00:24:50,030
Das Problem kommt morgen.
518
00:24:50,030 --> 00:24:53,158
Heute zeigen Sie den Russen,
dass wir den Tipp ernst nehmen.
519
00:24:53,158 --> 00:24:55,869
Persönlich nach D.C. zu fliegen zeigt das.
520
00:24:55,869 --> 00:24:57,329
Wer sagt es Trowbridge?
521
00:24:57,329 --> 00:25:00,207
Ich gehe zu MI6, sobald Sie fliegen.
522
00:25:00,207 --> 00:25:02,751
- Die informieren Nummer 10.
- Dennison?
523
00:25:03,668 --> 00:25:04,961
Sie sagen es ihm.
524
00:25:10,550 --> 00:25:12,177
Wir haben eine Beziehung.
525
00:25:12,177 --> 00:25:15,013
Ich bin hier, um ihn zu informieren.
526
00:25:19,684 --> 00:25:22,771
- Ich mache doch keinen Scheiß.
- Doch.
527
00:25:22,771 --> 00:25:25,690
Der Präsident beobachtet dich.
Ring nicht die Hände,
528
00:25:25,690 --> 00:25:28,193
weil du merkst, dass Taten
Konsequenzen haben.
529
00:25:28,193 --> 00:25:29,486
Jetzt geht es los.
530
00:25:35,200 --> 00:25:36,201
Für die Reise.
531
00:25:41,122 --> 00:25:42,332
Ich bevorzuge Schwarz.
532
00:25:42,332 --> 00:25:43,833
Das weiß ich.
533
00:25:49,798 --> 00:25:52,509
- Ganz von vorn?
- Sie wissen, was Sie mir sagten.
534
00:25:52,509 --> 00:25:54,928
- Falls es Fragen gibt...
- Verstanden.
535
00:25:56,471 --> 00:25:58,181
Was hatten Sie zu Mittag?
536
00:25:59,224 --> 00:26:01,434
- Joghurt.
- Das sieht man.
537
00:26:01,434 --> 00:26:02,727
Hi.
538
00:26:02,727 --> 00:26:04,229
Sie. Ganz kurz.
539
00:26:06,523 --> 00:26:07,732
Mist.
540
00:26:26,584 --> 00:26:28,169
Nein. Nicht doch.
541
00:26:29,963 --> 00:26:31,631
- Nein.
- Kate?
542
00:26:32,590 --> 00:26:35,010
- Jill. Hi.
- Hey.
543
00:26:36,845 --> 00:26:37,804
Nicht eingenässt.
544
00:26:37,804 --> 00:26:39,931
- Ok.
- Das hier.
545
00:26:40,598 --> 00:26:42,058
Der Anzug ist nicht schwarz.
546
00:26:42,058 --> 00:26:43,768
Möchten Sie ein Handtuch?
547
00:26:43,768 --> 00:26:45,603
Nein. Es trocknet wohl.
548
00:26:47,022 --> 00:26:50,066
- Zum Abdecken.
- Eine gute Idee. Ja.
549
00:26:50,066 --> 00:26:52,235
Können wir was trinken?
550
00:26:52,235 --> 00:26:54,237
- Botschafterin?
- Ja. Sicher doch.
551
00:26:55,864 --> 00:26:58,074
Ich rufe Sie hinterher an.
552
00:26:59,409 --> 00:27:01,786
- Der Tipp ist bestätigt?
- Das ist er.
553
00:27:01,786 --> 00:27:03,246
- Von wem?
- Prag.
554
00:27:03,246 --> 00:27:05,707
Er fuhr nach Coventry. Es passt.
555
00:27:07,125 --> 00:27:09,419
Gut, Sie alle hier zu sehen.
556
00:27:09,419 --> 00:27:11,421
Gibt es etwas Neues?
557
00:27:11,421 --> 00:27:13,548
- Wir überprüften doppelt.
- Gedanken?
558
00:27:13,548 --> 00:27:15,300
- Wir sagen ja.
- Dasselbe.
559
00:27:16,009 --> 00:27:18,803
- Frankreich wird sich aufregen.
- Wir sind dran.
560
00:27:18,803 --> 00:27:21,848
Sie lassen sich gern bitten,
ehe sie zustimmen.
561
00:27:21,848 --> 00:27:24,642
- Wir machen Wirbel. Das kommt gut.
- Die Briten?
562
00:27:24,642 --> 00:27:26,227
- Die stimmen zu.
- Die...
563
00:27:26,227 --> 00:27:29,230
Verschieben wir Libyen
oder blasen wir es ab?
564
00:27:29,230 --> 00:27:31,858
- Kein Verschieben.
- Das gefällt dem Premier nicht.
565
00:27:31,858 --> 00:27:35,695
Bei seiner Inland-Agenda ist die
vorherige Option attraktiver.
566
00:27:35,695 --> 00:27:38,365
- Bis wir mit ihm sprechen...
- Das tat Minister Ganon.
567
00:27:38,865 --> 00:27:40,200
- Er macht mit?
- Das wird.
568
00:27:40,742 --> 00:27:42,702
Ich räume nicht gern für den Kreml auf.
569
00:27:42,702 --> 00:27:45,538
Es sind die Briten.
Die Alternative war ein
570
00:27:45,538 --> 00:27:47,290
irrer Plan in Libyen.
571
00:27:48,166 --> 00:27:51,002
- Reden Sie mit Frankreich.
- Ich danke Ihnen.
572
00:27:51,002 --> 00:27:53,380
Gut gemacht. Danny? Tokio.
573
00:27:53,380 --> 00:27:57,133
- Wir sind unzufrieden.
- Warum scheltet Australien nicht Tokio?
574
00:27:57,133 --> 00:27:59,719
- Australien will nicht mitziehen.
- Ich auch nicht.
575
00:27:59,719 --> 00:28:02,514
Der Präsident kann reden,
aber es dauert zu lange...
576
00:28:02,514 --> 00:28:03,431
Sollte es nicht.
577
00:28:27,705 --> 00:28:29,040
Es tut mir leid.
578
00:28:29,040 --> 00:28:30,834
Nicht doch. Ich kam zu früh.
579
00:28:30,834 --> 00:28:33,920
Der Termin war schneller vorbei
als gedacht.
580
00:28:33,920 --> 00:28:35,130
Oval Office.
581
00:28:35,130 --> 00:28:37,507
- Toll, toll.
- Ja, scheiß drauf.
582
00:28:39,968 --> 00:28:40,927
Hi.
583
00:28:41,886 --> 00:28:42,971
Wie läuft es so?
584
00:28:42,971 --> 00:28:45,056
Ich meine, waren Sie drüben?
585
00:28:45,765 --> 00:28:47,267
Ich war in Doha.
586
00:28:47,267 --> 00:28:49,102
Nach Kabul durfte ich nicht.
587
00:28:50,103 --> 00:28:52,814
- Sie wollten uns alle reinlassen.
- Ja.
588
00:28:52,814 --> 00:28:56,735
Als Ihre Berufung gestrichen wurde,
kam alles zum Stillstand.
589
00:28:57,360 --> 00:28:58,278
Mist.
590
00:28:59,821 --> 00:29:01,823
Haben Sie mit Bazya gesprochen?
591
00:29:01,823 --> 00:29:03,116
Nein.
592
00:29:04,200 --> 00:29:06,703
Ich wollte sie anrufen, aber es...
593
00:29:06,703 --> 00:29:08,496
- Gab viel zu tun?
- Wurde verrückt.
594
00:29:08,496 --> 00:29:09,706
Ganz sicher.
595
00:29:09,706 --> 00:29:12,333
- Ich rufe sie an.
- Das müssen Sie nicht.
596
00:29:12,333 --> 00:29:15,378
- Nein, ich rufe an.
- Bazya hat kein Telefon.
597
00:29:15,378 --> 00:29:18,006
Sie nahmen ihr Handy und Computer weg.
598
00:29:18,006 --> 00:29:19,048
Mist.
599
00:29:19,048 --> 00:29:22,218
Ohne Hussein darf sie nicht aus dem Haus.
600
00:29:22,218 --> 00:29:25,263
Verzeihung? Haben Sie
einen Chardonnay? Danke.
601
00:29:26,347 --> 00:29:27,766
Und was machen Sie?
602
00:29:27,766 --> 00:29:29,392
Versuche, Leute rauszuholen.
603
00:29:29,392 --> 00:29:31,102
Wie viele sind noch da?
604
00:29:32,270 --> 00:29:34,814
Die, die beweisen können, dass sie für uns
605
00:29:34,814 --> 00:29:38,151
arbeiteten und um ihr Leben fürchten,
falls sie bleiben?
606
00:29:38,151 --> 00:29:39,736
Ungefähr 35.000.
607
00:29:40,987 --> 00:29:44,282
- Was machen Sie in London?
- Nichts.
608
00:29:44,282 --> 00:29:45,700
Kam Par raus?
609
00:29:45,700 --> 00:29:47,994
- Na ja, Kate...
- Ja oder nein?
610
00:29:49,621 --> 00:29:53,583
Sie ging zu einem Protest. Die
Taliban schlugen sie mit einem Gummirohr.
611
00:29:53,583 --> 00:29:55,877
Aber nur auf die Brüste
und zwischen den Beinen,
612
00:29:55,877 --> 00:29:59,172
sodass sie keine
Beweisfotos machen konnte.
613
00:29:59,172 --> 00:30:01,424
Sie ging zu einem anderen Protest
614
00:30:01,424 --> 00:30:03,927
und man holte sie ab.
615
00:30:03,927 --> 00:30:05,512
Sie ist wohl tot.
616
00:30:08,181 --> 00:30:10,016
Oder vielleicht im Gefängnis.
617
00:30:18,858 --> 00:30:21,444
Clever. Zwei für den Preis von einem.
618
00:30:21,444 --> 00:30:24,614
- Nur Kate. Bestimmt.
- Sie helfen ihr wirklich nicht?
619
00:30:24,614 --> 00:30:28,576
Wie man Brüssel hinten reinkriecht,
ohne Frankreich zu entmannen?
620
00:30:28,576 --> 00:30:30,161
Sie braucht meine Hilfe nicht.
621
00:30:30,161 --> 00:30:32,539
Ja? Reden wir über meine Probleme.
622
00:30:32,539 --> 00:30:34,374
Kommen Sie zum Institut.
623
00:30:34,374 --> 00:30:36,835
Da laufen Kinder mit Doktortiteln
in Geschichte rum,
624
00:30:36,835 --> 00:30:39,420
die mich etwas über Vietnam lehren wollen.
625
00:30:39,420 --> 00:30:41,840
- Es muss Vorteile haben.
- Nein.
626
00:30:41,840 --> 00:30:43,800
Man kann niemanden mehr bumsen.
627
00:30:43,800 --> 00:30:45,760
Nicht mal heiraten.
628
00:30:45,760 --> 00:30:48,763
Die Sache mit Kate? Monatelang schweigen,
629
00:30:48,763 --> 00:30:50,557
dann zur Hochzeit einladen?
630
00:30:50,557 --> 00:30:52,934
- Die Zeiten sind vorbei.
- Wie traurig.
631
00:30:52,934 --> 00:30:55,770
Die SNP will die Atomköpfe
aus Schottland haben.
632
00:30:55,770 --> 00:30:58,398
Im GCHQ macht man sich
wegen China in die Hose.
633
00:30:58,398 --> 00:31:00,650
- Es gibt viel zu tun.
- Herzlich gern.
634
00:31:00,650 --> 00:31:03,111
Aber ich will noch keinen Job.
635
00:31:06,281 --> 00:31:07,740
Ersetzen Sie Ganon?
636
00:31:10,660 --> 00:31:12,287
Wovon reden Sie da?
637
00:31:12,287 --> 00:31:15,623
Ganon verärgerte den Präsidenten.
Laut Larry wegen Mexiko.
638
00:31:15,623 --> 00:31:17,876
Larry? Der erfindet nur Kram.
639
00:31:17,876 --> 00:31:18,960
Ja?
640
00:31:20,003 --> 00:31:22,797
Der Außenminister läuft über
einen kurzen Pier...
641
00:31:24,048 --> 00:31:25,300
Sie sollten es sein.
642
00:31:26,885 --> 00:31:30,013
Noch einen Drink für ihn.
Mal sehen, ob er umfällt.
643
00:31:36,603 --> 00:31:37,687
Noch nicht zurück?
644
00:31:37,687 --> 00:31:39,105
Sie ist im Lift.
645
00:31:42,233 --> 00:31:43,359
Willkommen.
646
00:31:43,359 --> 00:31:46,654
- Warum schicke ich nicht Dr. Brady?
- Byron...
647
00:31:46,654 --> 00:31:49,115
- Wir sollten am Haus anfangen.
- Was ist los?
648
00:31:49,115 --> 00:31:52,201
Byron hat noch nie
eine Frau mit Kater gesehen.
649
00:31:54,495 --> 00:31:56,414
- Willkommen.
- Morgen, Ronnie.
650
00:31:56,414 --> 00:31:57,916
Ist es nicht, Ma'am.
651
00:31:57,916 --> 00:32:01,002
Der Premierminister will Sie
in einer Stunde sprechen.
652
00:32:09,052 --> 00:32:10,178
Wo?
653
00:32:11,512 --> 00:32:13,556
Er ist am IoD. Eine Veranstaltung.
654
00:32:13,556 --> 00:32:15,558
Er wird kurz rauskommen.
655
00:32:23,191 --> 00:32:24,901
Ist Dennison auch da?
656
00:32:25,526 --> 00:32:26,778
Keine Ahnung.
657
00:32:26,778 --> 00:32:28,196
Er sollte da sein.
658
00:32:28,196 --> 00:32:31,324
Der Premier wird durchdrehen.
659
00:32:31,324 --> 00:32:34,118
Jemand lehrte mich, dass,
wenn man wirklich
660
00:32:34,118 --> 00:32:35,870
müde ist und die Schuhe wechselt,
661
00:32:35,870 --> 00:32:38,039
der Körper glaubt, es sei Morgen.
662
00:32:38,790 --> 00:32:42,085
Vielleicht wechseln Sie die Schuhe...
und alles andere.
663
00:32:48,174 --> 00:32:49,425
Sehen Sie das?
664
00:32:50,802 --> 00:32:51,970
Ja.
665
00:32:52,470 --> 00:32:54,389
Deswegen die schwarzen Anzüge.
666
00:32:55,139 --> 00:32:58,810
Bei schwarzen Anzügen sieht man das nicht.
667
00:33:01,521 --> 00:33:03,356
Ich wirke verrückt.
668
00:33:06,234 --> 00:33:08,653
- Soll ich was Schwarzes holen?
- Prima.
669
00:33:11,572 --> 00:33:12,907
Hosen.
670
00:33:13,574 --> 00:33:15,535
Bloß kein Kleid.
671
00:33:22,333 --> 00:33:23,543
Ja?
672
00:33:31,759 --> 00:33:35,013
Sie marschierten in die Ukraine
und glaubten, man könne
673
00:33:35,638 --> 00:33:37,140
uns über den Benzinpreis kaufen.
674
00:33:37,140 --> 00:33:38,433
Energie Selbstversorgung
675
00:33:38,433 --> 00:33:39,642
Wir dachten, nein.
676
00:33:39,642 --> 00:33:42,520
Wir beendeten den Import russischen Öls.
677
00:33:44,063 --> 00:33:47,692
Und obwohl es kälter wurde
und das Benzin teurer,
678
00:33:47,692 --> 00:33:50,486
wurden unsere Heime wärmer mit...
679
00:33:50,486 --> 00:33:52,989
Ja, einen Moment. Ich gehe raus.
680
00:33:52,989 --> 00:33:55,158
Ein kalter Wind blies durchs Land...
681
00:33:56,075 --> 00:33:58,077
Nein. Noch da. Ja.
682
00:34:00,663 --> 00:34:01,497
Danke.
683
00:34:22,727 --> 00:34:24,645
- Zwölf Minuten.
- Premierminister.
684
00:34:24,645 --> 00:34:27,106
Zwölf Minuten, nachdem ich Libyen sagte,
685
00:34:27,106 --> 00:34:30,693
ich würde es
vor den Lenkov-Truppen retten.
686
00:34:31,694 --> 00:34:33,654
Da rief Ganon an.
687
00:34:34,739 --> 00:34:38,326
Libyen hatte mir gedankt,
ich hatte den Königsring geküsst.
688
00:34:38,910 --> 00:34:41,245
Und zwölf Minuten später,
689
00:34:41,996 --> 00:34:45,833
in einem Gespräch von einer Minute
und 42 Sekunden Dauer,
690
00:34:45,833 --> 00:34:48,920
sagte Ganon mir,
ich solle alles zurücknehmen.
691
00:34:52,006 --> 00:34:54,217
Als hätte ich etwas Schlimmes gesagt.
692
00:34:55,051 --> 00:34:57,845
Ich sollte Libyen sagen,
es solle abwarten,
693
00:34:57,845 --> 00:35:00,723
während die Amerikaner uns umstimmten.
694
00:35:00,723 --> 00:35:03,976
Der Präsident will das Beste
für Großbritannien.
695
00:35:03,976 --> 00:35:05,228
Lassen Sie das.
696
00:35:05,228 --> 00:35:07,396
Er dachte, man kann nicht ignorieren,
697
00:35:07,396 --> 00:35:09,941
dass Russland es eventuell nicht war.
698
00:35:09,941 --> 00:35:13,152
Es geht nicht um Russland,
sondern um Söldner.
699
00:35:13,152 --> 00:35:14,570
Klingelt da was?
700
00:35:14,570 --> 00:35:16,864
Wenn man irgendwie deeskalieren kann...
701
00:35:16,864 --> 00:35:18,950
Was wurde aus Abschreckung?
702
00:35:18,950 --> 00:35:20,868
- Kein Interesse mehr?
- Nein.
703
00:35:20,868 --> 00:35:23,746
Sie waren es doch,
die mich glauben machte,
704
00:35:23,746 --> 00:35:28,167
dass der Präsident dachte,
es lohne sich für Frieden in Libyen.
705
00:35:28,167 --> 00:35:31,546
Glaubt er, dass die Verhaftung
eines namenlosen Mafiosos
706
00:35:31,546 --> 00:35:35,341
durch ein paar Franzosen als Antwort
auf 40 tote Soldaten reicht?
707
00:35:35,341 --> 00:35:39,178
Ergreifen wir Lenkov, sagt er uns,
wer ihn anheuerte.
708
00:35:39,178 --> 00:35:40,888
Das wird ewig dauern.
709
00:35:41,848 --> 00:35:45,643
Das weiß der Präsident.
Und er findet es nicht gut.
710
00:35:45,643 --> 00:35:49,397
Ich sagte Ganon, dass wir
keine Verzögerung akzeptieren.
711
00:35:49,397 --> 00:35:52,191
Das ist es nicht,
was Großbritannien braucht.
712
00:35:52,191 --> 00:35:54,110
Ganon trug Ihre Sorgen vor.
713
00:35:55,111 --> 00:35:56,195
Ich ebenfalls.
714
00:35:58,406 --> 00:35:59,407
Dem Präsidenten?
715
00:35:59,407 --> 00:36:01,159
Im Oval Office.
716
00:36:03,119 --> 00:36:05,746
Niemand ignoriert die Kompromisse.
717
00:36:08,124 --> 00:36:11,752
Der Präsident ist Ihnen
unglaublich dankbar für Ihre Geduld.
718
00:36:15,798 --> 00:36:17,091
Er hat sie nicht.
719
00:36:20,428 --> 00:36:22,430
Was war es doch früher erfrischend,
720
00:36:22,430 --> 00:36:25,641
als Amerika uns ansah
und sagte: "Leck mich."
721
00:36:26,142 --> 00:36:29,812
Jetzt vergewaltigt man uns
und sagt, das sei Liebe.
722
00:36:46,954 --> 00:36:48,831
- Wie lief es?
- Prima.
723
00:36:51,125 --> 00:36:53,461
Ging es um die Vizepräsidentenstelle?
724
00:36:53,961 --> 00:36:54,795
Nein.
725
00:36:56,088 --> 00:36:57,423
Nicht mal bei Billie?
726
00:36:57,423 --> 00:36:58,341
Nein.
727
00:37:02,011 --> 00:37:03,721
Erwähnte sie Ganon?
728
00:37:04,472 --> 00:37:05,473
Nein.
729
00:37:08,517 --> 00:37:09,977
Hast du gefragt?
730
00:37:09,977 --> 00:37:13,981
Ich sagte kein Wort, Hal.
Nicht zum Präsidenten, nicht zu Billie.
731
00:37:13,981 --> 00:37:17,568
Briefing in Langley, sie gaben
meine Informationen weiter.
732
00:37:17,568 --> 00:37:21,405
Ich war mit 90 anderen
für 40 Sekunden im Oval Office
733
00:37:21,405 --> 00:37:23,157
und dann wieder weg.
734
00:37:24,158 --> 00:37:25,117
Mist.
735
00:37:25,117 --> 00:37:27,912
Dann teilte Trowbridge mir im Detail mit,
736
00:37:27,912 --> 00:37:32,291
wie der Plan, den ich ihm aufgedrückt
hatte, einfach zerbröselte.
737
00:37:32,291 --> 00:37:34,126
- Libyen?
- Es läuft anders.
738
00:37:34,126 --> 00:37:36,128
- Besser?
- Nicht laut Trowbridge.
739
00:37:36,128 --> 00:37:39,340
- Was hast du gesagt?
- Dass ich es versucht habe.
740
00:37:39,340 --> 00:37:41,926
Dass der Präsident ihn versteht.
741
00:37:41,926 --> 00:37:45,221
Dass ich vor dem Schreibtisch
auf die Knie fiel,
742
00:37:45,221 --> 00:37:47,640
den Präsidenten bat, es sich zu überlegen.
743
00:37:47,640 --> 00:37:49,684
Aber dass es letztendlich
744
00:37:49,684 --> 00:37:54,272
wirklich das Beste für Großbritannien ist.
745
00:37:55,106 --> 00:38:00,069
Ich sagte nicht, dass ich wie eine Idiotin
im Oval Office stand,
746
00:38:00,069 --> 00:38:02,613
während Ganon mich fertigmachte.
747
00:38:12,832 --> 00:38:14,041
Ich sah Jill.
748
00:38:17,295 --> 00:38:18,254
Klein?
749
00:38:23,134 --> 00:38:23,968
Schlimm?
750
00:38:26,804 --> 00:38:28,556
Mann, was denkst du denn?
751
00:38:36,022 --> 00:38:39,233
Ich muss Dennison anrufen
und ihm sagen, wie es steht.
752
00:38:45,865 --> 00:38:47,325
Etwas spät, oder?
753
00:38:50,328 --> 00:38:54,081
Trowbridge wird versuchen,
alles zu zerstören, daher...
754
00:38:59,920 --> 00:39:01,839
Du kannst morgen früh anrufen.
755
00:42:15,991 --> 00:42:18,494
Untertitel von: Petra Caulfield