1
00:00:06,047 --> 00:00:07,257
PRÉCÉDEMMENT...
2
00:00:07,257 --> 00:00:11,177
Ne jouez pas avec un pays prêt
à utiliser l'arme nucléaire.
3
00:00:11,177 --> 00:00:13,346
Essayez tout avant cela.
4
00:00:13,346 --> 00:00:14,431
Bonne idée.
5
00:00:14,431 --> 00:00:19,811
J'ai bien remarqué que vous étiez
incroyablement séduisant, intelligent,
6
00:00:21,438 --> 00:00:22,272
et empathique.
7
00:00:22,272 --> 00:00:25,650
Mais dans l'immédiat,
on a d'autres chats à fouetter.
8
00:00:25,650 --> 00:00:28,278
Je t'ai donné 15 ans de ma vie,
donne-moi une chance.
9
00:00:28,278 --> 00:00:30,447
Pour conseiller la vice-présidente ?
10
00:00:30,447 --> 00:00:32,323
Pour qu'on reste mariés.
11
00:00:32,323 --> 00:00:36,286
Si on frappe la Russie, la Russie riposte.
12
00:00:36,286 --> 00:00:39,122
Mais le groupe Lenkov n'est pas la Russie.
13
00:00:39,122 --> 00:00:42,959
Là, tu as le droit de casser des trucs.
14
00:00:42,959 --> 00:00:44,919
Je devrais casser quoi ?
15
00:00:44,919 --> 00:00:47,046
Le secrétaire d'État.
16
00:00:47,046 --> 00:00:49,883
J'ignore si vous le voyez,
mais on forme une super équipe.
17
00:00:49,883 --> 00:00:53,595
Je ressens la même chose. Je n'arrive pas
à réfléchir quand vous êtes là.
18
00:00:53,595 --> 00:00:56,181
Une menace de guerre contre la Russie,
19
00:00:56,181 --> 00:00:58,683
c'est une situation
où les gens font des bébés.
20
00:00:58,683 --> 00:01:02,353
- Tu me demandes d'avoir...
- Non. Au contraire.
21
00:01:02,353 --> 00:01:04,814
Mais un chien ?
22
00:01:04,814 --> 00:01:09,235
Tu veux que notre relation
soit rendue publique ?
23
00:01:09,235 --> 00:01:10,403
Oui.
24
00:01:10,403 --> 00:01:11,988
C'est mieux qu'un, non ?
25
00:01:11,988 --> 00:01:12,947
Quoi ?
26
00:01:14,365 --> 00:01:15,200
Deux.
27
00:01:24,667 --> 00:01:27,420
LA DIPLOMATE
28
00:01:28,046 --> 00:01:29,214
Je devrais y aller.
29
00:01:29,214 --> 00:01:30,298
Où ça ?
30
00:01:30,298 --> 00:01:31,424
Dans ma chambre.
31
00:01:31,424 --> 00:01:33,551
Avant que le personnel me trouve.
32
00:01:33,551 --> 00:01:35,887
Tu peux te détendre cinq minutes.
33
00:01:37,263 --> 00:01:38,807
{\an8}Tu me demandes de rester ?
34
00:01:39,349 --> 00:01:41,976
{\an8}Je dis juste que tu peux te détendre.
35
00:01:44,729 --> 00:01:46,606
Tu me demandes de rester ?
36
00:01:46,606 --> 00:01:49,692
Tu me demandes de te demander de rester ?
37
00:01:49,692 --> 00:01:50,944
Je devrais ?
38
00:01:53,988 --> 00:01:55,073
Je ne sais pas.
39
00:01:56,366 --> 00:01:57,325
Peut-être.
40
00:01:59,702 --> 00:02:03,331
- Je ne devrais pas te faire ça.
- Tu devrais me faire ce que tu veux.
41
00:02:04,165 --> 00:02:05,250
Je ne devrais pas.
42
00:02:06,626 --> 00:02:07,794
Je suis désolée.
43
00:02:07,794 --> 00:02:08,753
Pourquoi ?
44
00:02:08,753 --> 00:02:10,713
Je ne t'en croyais pas capable.
45
00:02:10,713 --> 00:02:12,340
Car je suis une conne.
46
00:02:12,340 --> 00:02:16,511
C'est vrai,
mais tu avais des raisons de t'inquiéter.
47
00:02:17,178 --> 00:02:18,596
Tu as été super.
48
00:02:18,596 --> 00:02:21,766
Je le suis toujours.
Parfois tu t'en rends compte plus tard.
49
00:02:23,726 --> 00:02:25,562
Tu ne devrais pas me pardonner.
50
00:02:26,146 --> 00:02:27,105
Peut-être pas.
51
00:02:27,605 --> 00:02:29,941
- En fait si.
- Ne fais pas ça.
52
00:02:29,941 --> 00:02:34,070
Ne me laisse pas être la seule
à réfléchir aux obstacles.
53
00:02:34,070 --> 00:02:35,238
Je m'en sortirai.
54
00:02:35,238 --> 00:02:38,324
Pas moi.
Je n'aime pas être en colère contre toi.
55
00:02:41,953 --> 00:02:43,163
Qu'est-ce qui a marché ?
56
00:02:44,038 --> 00:02:46,082
Ces derniers jours, ça a marché, non ?
57
00:02:46,082 --> 00:02:48,168
- Oui.
- Alors, pourquoi ?
58
00:02:48,168 --> 00:02:49,752
Je ne sais pas.
59
00:02:49,752 --> 00:02:51,546
Il faut que ce soit clair.
60
00:02:51,546 --> 00:02:53,631
Je ne sais pas toujours.
61
00:02:55,383 --> 00:02:56,718
Qu'est-ce qui a marché ?
62
00:02:58,219 --> 00:02:59,888
Tu as fixé le programme.
63
00:02:59,888 --> 00:03:01,472
Tu as eu la grande idée.
64
00:03:01,472 --> 00:03:05,393
J'ai passé quelques coups de fil
pour te rassurer.
65
00:03:05,393 --> 00:03:06,603
Ce n'est pas vrai.
66
00:03:06,603 --> 00:03:07,520
- Non ?
- Non.
67
00:03:07,520 --> 00:03:10,064
- J'ai fait quoi ?
- Des centaines de coups de fil.
68
00:03:10,064 --> 00:03:13,693
Tu as donné aux gens l'impression
qu'ils sont brillants, importants.
69
00:03:13,693 --> 00:03:17,572
- Et ils veulent t'aider.
- Ils sont brillants et importants.
70
00:03:17,572 --> 00:03:19,616
Le type de Phoenix ?
71
00:03:19,616 --> 00:03:21,284
Il est juste important.
72
00:03:28,249 --> 00:03:29,542
Tu n'as pas détesté ?
73
00:03:31,294 --> 00:03:32,128
Quoi ?
74
00:03:33,046 --> 00:03:34,547
Avoir le second rôle.
75
00:03:34,547 --> 00:03:35,840
Non.
76
00:03:38,092 --> 00:03:39,844
Je pensais que si.
77
00:03:39,844 --> 00:03:40,762
Mais
78
00:03:41,304 --> 00:03:42,138
non.
79
00:03:42,639 --> 00:03:43,765
C'était sympa.
80
00:03:47,060 --> 00:03:49,312
Je ne veux pas rien faire.
81
00:03:49,312 --> 00:03:50,730
Bien sûr que non.
82
00:03:50,730 --> 00:03:52,565
Je ne suis pas prêt pour la retraite.
83
00:03:53,191 --> 00:03:54,943
Je ne penserais jamais ça.
84
00:03:56,945 --> 00:04:00,448
Je n'ai pas passé ces dix dernières années
à peaufiner mon bronzage.
85
00:04:00,448 --> 00:04:01,866
Oui, je sais.
86
00:04:01,866 --> 00:04:04,244
C'est du boulot, le second rôle.
87
00:04:04,244 --> 00:04:06,579
Ce n'est pas ce que tu faisais.
88
00:04:06,579 --> 00:04:07,622
Je fredonne.
89
00:04:07,622 --> 00:04:09,165
Ça marchait grâce à toi.
90
00:04:09,165 --> 00:04:12,126
Tous mes plans à la con.
91
00:04:12,794 --> 00:04:16,297
Tu ne devrais pas commencer par ça.
92
00:04:16,297 --> 00:04:17,799
Ça pourrait se compliquer.
93
00:04:17,799 --> 00:04:18,967
Bon sang, Kate,
94
00:04:18,967 --> 00:04:23,012
j'ai assisté à une réunion d'urgence
avec des leaders mondiaux
95
00:04:23,012 --> 00:04:25,682
et je n'ai presque pas parlé.
96
00:04:26,808 --> 00:04:27,642
Tu as été génial.
97
00:04:27,642 --> 00:04:30,520
J'ai passé un temps fou
à parler de la pluie.
98
00:04:31,104 --> 00:04:32,689
Tu as été génial.
99
00:04:36,150 --> 00:04:37,068
Ne pars pas.
100
00:04:37,986 --> 00:04:38,945
Pas encore.
101
00:04:41,072 --> 00:04:42,490
Tu veux que je reste ?
102
00:04:45,576 --> 00:04:46,744
Je ne sais pas.
103
00:04:47,996 --> 00:04:49,622
Mais je ne veux pas que tu partes.
104
00:04:54,961 --> 00:04:56,379
Ne panique pas.
105
00:04:56,379 --> 00:04:57,797
J'adore déjà.
106
00:04:57,797 --> 00:04:59,966
Je veux attendre avant de révéler
107
00:05:01,217 --> 00:05:03,803
qu'on est ensemble.
108
00:05:03,803 --> 00:05:06,973
- Jusqu'à ce qu'on gère la Russie.
- D'accord.
109
00:05:08,099 --> 00:05:08,933
Vraiment ?
110
00:05:08,933 --> 00:05:09,851
Oui.
111
00:05:10,685 --> 00:05:11,769
Quoi ?
112
00:05:11,769 --> 00:05:13,396
C'est cool, c'est juste...
113
00:05:14,397 --> 00:05:15,273
Quoi ?
114
00:05:15,273 --> 00:05:18,318
Les gens attendent depuis longtemps
pour la Russie.
115
00:05:18,318 --> 00:05:19,235
Juste une semaine.
116
00:05:19,235 --> 00:05:22,739
Napoléon a aussi dit à Joséphine
qu'il voulait attendre.
117
00:05:22,739 --> 00:05:24,824
Je savais que ça poserait problème.
118
00:05:25,700 --> 00:05:27,535
Je n'aime pas mentir à ma boss.
119
00:05:27,535 --> 00:05:32,123
C'est ta boss depuis dix minutes.
Ça ne va pas te tuer de continuer.
120
00:05:32,123 --> 00:05:35,335
Ça aurait été bizarre
d'en parler dès le début.
121
00:05:35,335 --> 00:05:37,587
Maintenant,
c'est bizarre de n'avoir rien dit.
122
00:05:37,587 --> 00:05:40,340
- Je ne dis pas tout dans mon métier.
- Oui, c'est bizarre.
123
00:05:40,340 --> 00:05:42,300
Je pense que les gens
124
00:05:42,300 --> 00:05:45,595
ne connaissent jamais toute la vérité.
125
00:05:45,595 --> 00:05:49,348
Je ne suis pas obligée de partager
tout ce que je crois savoir.
126
00:05:49,348 --> 00:05:50,600
Je ne dis pas tout.
127
00:05:50,600 --> 00:05:51,851
Tout le monde le fait.
128
00:05:51,851 --> 00:05:53,436
Moi, je m'en rends compte.
129
00:05:53,436 --> 00:05:55,188
Tu as plein d'excuses.
130
00:05:55,188 --> 00:05:58,066
Je veux éviter
que ce soit une distraction.
131
00:05:58,066 --> 00:05:59,317
D'accord.
132
00:06:03,863 --> 00:06:06,741
Elle va voir Oleg Balakin, hein ?
133
00:06:06,741 --> 00:06:08,409
- Oui.
- Bien.
134
00:06:13,206 --> 00:06:15,875
On envoie un message à la Russie
par les canaux officiels
135
00:06:15,875 --> 00:06:18,586
car les canaux non officiels
sont silencieux.
136
00:06:18,586 --> 00:06:22,840
Langley a appelé nos anciens contacts,
mais personne ne répond.
137
00:06:23,841 --> 00:06:26,260
Tu me fais une fleur ?
138
00:06:28,262 --> 00:06:29,472
C'est un fait.
139
00:06:30,056 --> 00:06:33,142
Important
pour nos missions professionnelles.
140
00:06:33,142 --> 00:06:35,645
C'est pire que baiser par pitié.
141
00:06:35,645 --> 00:06:39,649
C'est une déclassification par pitié
de renseignements secrets.
142
00:06:40,608 --> 00:06:42,819
Je ne te dirai plus jamais rien.
143
00:06:42,819 --> 00:06:44,862
Tous les réseaux officieux sont morts ?
144
00:06:44,862 --> 00:06:45,988
Je ne sais pas.
145
00:06:45,988 --> 00:06:48,241
- Attends le briefing.
- Allez.
146
00:06:48,241 --> 00:06:51,202
J'étais prêt à parader
avec ma copine au bras.
147
00:06:51,202 --> 00:06:54,956
- De mieux en mieux.
- On dîne ensemble ce soir ?
148
00:06:54,956 --> 00:06:56,040
Peut-être.
149
00:06:56,582 --> 00:06:58,459
Tu me regarderas aux chandelles ?
150
00:06:58,459 --> 00:07:01,671
Tu parleras d'organisations
paramilitaires russes ?
151
00:07:01,671 --> 00:07:03,631
Bien sûr.
152
00:07:10,096 --> 00:07:12,140
Vous rencontrerez
l'ambassadeur russe Balakin
153
00:07:12,140 --> 00:07:13,933
au ministère des Affaires étrangères.
154
00:07:13,933 --> 00:07:16,936
Vous direz que le Royaume-Uni
sait que la compagnie Lenkov,
155
00:07:16,936 --> 00:07:21,065
engagée par le gouvernement russe,
a attaqué le HMS Courage.
156
00:07:21,065 --> 00:07:25,570
Et que le Royaume-Uni compte attaquer
les troupes de Lenkov en Libye.
157
00:07:25,570 --> 00:07:27,905
Avec notre bénédiction dans 24 heures.
158
00:07:27,905 --> 00:07:30,825
Et ce sera le point final de la phrase.
159
00:07:30,825 --> 00:07:33,161
Pas d'autres mesures d'escalade.
160
00:07:33,161 --> 00:07:34,162
Bonjour.
161
00:07:34,162 --> 00:07:35,538
Bonjour, monsieur.
162
00:07:39,709 --> 00:07:40,626
Tout va bien ?
163
00:07:40,626 --> 00:07:41,669
Oui.
164
00:07:43,880 --> 00:07:45,298
Vous pouvez continuer.
165
00:07:46,466 --> 00:07:48,009
- Continuez.
- J'attendrai.
166
00:07:48,009 --> 00:07:50,136
Il peut assister au briefing.
167
00:07:51,888 --> 00:07:53,306
Très bien.
168
00:07:53,306 --> 00:07:55,975
Le département d'État
vous donnera des notes.
169
00:07:55,975 --> 00:07:59,395
La même conversation a lieu
à l'armée, aux renseignements
170
00:07:59,395 --> 00:08:00,980
et entre ambassadeurs américains
171
00:08:00,980 --> 00:08:03,107
et ambassadeurs russes dans tous les pays.
172
00:08:03,107 --> 00:08:05,610
Pourquoi c'est au ministère
des Affaires étrangères ?
173
00:08:05,610 --> 00:08:06,861
C'est bizarre.
174
00:08:06,861 --> 00:08:08,988
Un front uni. Nous et le Royaume-Uni.
175
00:08:08,988 --> 00:08:11,782
Pourquoi tu mets les œufs sur les fruits ?
176
00:08:11,782 --> 00:08:13,242
Je vais te les séparer.
177
00:08:13,242 --> 00:08:14,869
- C'est mieux ?
- Merci.
178
00:08:14,869 --> 00:08:17,038
- Un front uni ?
- Oui.
179
00:08:17,038 --> 00:08:19,832
Pour montrer que nous sommes d'accord.
180
00:08:19,832 --> 00:08:22,627
Il verra Dennison avant de vous voir.
181
00:08:22,627 --> 00:08:24,921
- Son nom ? Belkin ?
- Balakin.
182
00:08:24,921 --> 00:08:26,339
Oleg Balakin.
183
00:08:26,339 --> 00:08:27,882
Ambassadeur russe
184
00:08:28,841 --> 00:08:29,926
ici.
185
00:08:30,551 --> 00:08:32,053
- Tu le connais ?
- Non.
186
00:08:32,053 --> 00:08:34,680
Tu veux appeler Sergei
pour voir ce qu'il sait ?
187
00:08:34,680 --> 00:08:35,723
- Oui.
- Bien.
188
00:08:35,723 --> 00:08:37,058
C'est-à-dire ?
189
00:08:37,058 --> 00:08:40,978
Des détails.
Il aime les toasts. Il n'aime pas ça.
190
00:08:40,978 --> 00:08:43,773
C'est un représentant de la Russie.
Il aime l'alcool.
191
00:08:43,773 --> 00:08:45,358
Surprenant.
192
00:08:45,942 --> 00:08:47,235
Sois gentille.
193
00:08:47,235 --> 00:08:48,569
Il est nerveux.
194
00:08:48,569 --> 00:08:50,071
Moi ? Non.
195
00:08:50,738 --> 00:08:53,407
- Je m'en tiendrai aux notes.
- Merci.
196
00:08:53,407 --> 00:08:55,493
Point final à la phrase.
197
00:08:55,493 --> 00:08:56,911
C'est super.
198
00:08:59,121 --> 00:09:01,958
Il se demande si c'est un bon signe
199
00:09:01,958 --> 00:09:04,585
pour la vice-présidence.
200
00:09:04,585 --> 00:09:07,088
- Le fait qu'on s'entende bien ?
- Oui.
201
00:09:07,088 --> 00:09:09,674
Dis-lui de se calmer
et de ne pas tout gâcher.
202
00:09:11,217 --> 00:09:12,385
D'accord.
203
00:09:27,191 --> 00:09:28,609
Oui. Évidemment, ils...
204
00:09:28,609 --> 00:09:30,611
Bonjour.
205
00:09:31,112 --> 00:09:32,029
Bonjour, monsieur.
206
00:09:32,029 --> 00:09:33,531
Vous venez me voir ?
207
00:09:33,531 --> 00:09:34,865
Non, malheureusement.
208
00:09:34,865 --> 00:09:35,992
Balakin.
209
00:09:35,992 --> 00:09:38,828
- Je viens de le voir. Bonne chance.
- Il faut de la chance ?
210
00:09:38,828 --> 00:09:40,329
- Peut-être.
- Merde.
211
00:09:40,663 --> 00:09:41,998
Vous vous en sortirez.
212
00:09:41,998 --> 00:09:44,250
- Il est méchant, mais...
- Moi encore plus ?
213
00:09:44,250 --> 00:09:45,668
Je n'ai pas dit ça.
214
00:09:46,586 --> 00:09:47,420
Non.
215
00:09:47,420 --> 00:09:48,713
Vous l'avez pensé.
216
00:09:48,713 --> 00:09:51,090
La police de la pensée
n'est plus en vogue.
217
00:09:51,090 --> 00:09:53,301
C'est encore en vogue.
218
00:09:57,722 --> 00:10:00,433
L'ambassadeur Balakin est déjà là.
219
00:10:00,433 --> 00:10:01,350
On y va ?
220
00:10:01,350 --> 00:10:04,186
- Je n'y vais pas. Faites l'intro.
- Moi ?
221
00:10:04,186 --> 00:10:08,232
- Puis vous sortez. On les laisse seuls.
- Vous pourriez le faire.
222
00:10:08,232 --> 00:10:11,360
Je ne peux pas les accueillir.
C'est votre immeuble.
223
00:10:12,194 --> 00:10:13,029
Oui.
224
00:10:20,453 --> 00:10:22,330
Au nom du gouvernement de Sa Majesté,
225
00:10:22,330 --> 00:10:25,458
j'ai l'honneur de présenter
l'ambassadeur russe
226
00:10:25,458 --> 00:10:28,544
Oleg Balakin, à l'ambassadrice américaine...
227
00:10:28,544 --> 00:10:29,545
Ça suffit.
228
00:10:31,172 --> 00:10:32,006
Oui.
229
00:10:33,090 --> 00:10:36,427
Merci d'avoir pris
le temps de me recevoir.
230
00:10:42,224 --> 00:10:45,227
Le Royaume-Uni a dû vous annoncer
qu'il mettrait fin
231
00:10:45,227 --> 00:10:47,772
aux violences
de la compagnie Lenkov en Libye.
232
00:10:51,108 --> 00:10:54,820
Mon gouvernement veut que vous compreniez
233
00:10:54,820 --> 00:10:57,823
qu'il ne s'agit que d'un incident isolé.
234
00:10:57,823 --> 00:11:01,160
Des représailles russes
contre le Royaume-Uni
235
00:11:01,160 --> 00:11:06,165
obligeraient les États-Unis
à soutenir leur allié de longue date.
236
00:11:17,802 --> 00:11:21,639
L'arrogance américaine
n'a d'égal que sa simplicité.
237
00:11:23,099 --> 00:11:27,645
Vous supposez qu'un moment de tragédie
238
00:11:27,645 --> 00:11:29,772
peut être simplifié à outrance
239
00:11:29,772 --> 00:11:33,109
juste parce que vous détestez le résultat.
240
00:11:33,734 --> 00:11:38,030
La compagnie Lenkov
est une entité indépendante,
241
00:11:38,030 --> 00:11:40,574
non affiliée au gouvernement russe.
242
00:11:40,574 --> 00:11:44,328
Dois-je vous tenir responsable
des actions de Blackwater ?
243
00:11:44,328 --> 00:11:45,913
Ou des Proud Boys ?
244
00:11:45,913 --> 00:11:48,582
- Monsieur...
- Vous écouterez patiemment
245
00:11:48,582 --> 00:11:52,086
mon discours,
comme j'ai maintes fois écouté
246
00:11:52,086 --> 00:11:53,921
votre nation nous faire la morale
247
00:11:53,921 --> 00:11:57,341
alors qu'elle fabrique
des armes de destruction massive,
248
00:11:57,341 --> 00:12:03,806
et les vend à n'importe qui.
249
00:12:05,558 --> 00:12:07,601
La compagnie Lenkov est...
250
00:12:07,601 --> 00:12:09,812
{\an8}DESCENDEZ 2 ÉTAGES
GAUCHE. 3E À DROITE. STOUDT.
251
00:12:09,812 --> 00:12:11,355
... composée d'hommes illettrés,
252
00:12:11,355 --> 00:12:14,650
et prétend être connectée au Kremlin,
253
00:12:14,650 --> 00:12:20,114
comme ces flagorneurs qui prétendent
être proches de votre président,
254
00:12:20,114 --> 00:12:23,200
alors qu'ils n'ont qu'une photo
255
00:12:23,200 --> 00:12:25,744
avec le fils le moins intelligent
de M. Rayburn.
256
00:12:25,744 --> 00:12:30,708
Un poste pour lequel il semble y avoir
une compétition acharnée,
257
00:12:30,708 --> 00:12:32,835
comme pour tous ces...
258
00:12:47,975 --> 00:12:51,937
MARCHANDS DE VIN STOUDT
259
00:13:09,788 --> 00:13:12,041
FERMÉ POUR SOIRÉE PRIVÉE
260
00:13:20,758 --> 00:13:24,803
Roman Lenkov a un enfant
avec une certaine Laurissa Safonova.
261
00:13:24,803 --> 00:13:29,391
Elle vit dans sa villa
au Cap d'Antibes, La Colline.
262
00:13:29,391 --> 00:13:33,270
Il y sera le 30 de ce mois
pour trois jours.
263
00:13:35,856 --> 00:13:37,107
Quand y sera-t-il ?
264
00:13:37,691 --> 00:13:39,860
Le 30, pour trois jours.
265
00:13:39,860 --> 00:13:42,655
- Où ?
- Cap d'Antibes.
266
00:13:42,655 --> 00:13:43,822
Villa...
267
00:13:43,822 --> 00:13:45,241
La Colline.
268
00:13:46,075 --> 00:13:47,159
La Colline.
269
00:14:02,758 --> 00:14:04,176
... nous ne voulons pas
270
00:14:04,176 --> 00:14:08,013
d'une autre excuse
aux aspirations hégémoniques
271
00:14:08,013 --> 00:14:12,059
qui subsistent dans la mémoire fragile
de votre président.
272
00:14:12,059 --> 00:14:14,270
La prochaine fois que vous voudrez
273
00:14:14,270 --> 00:14:18,691
nous éduquer sur les limites
de notre droit à protéger nos citoyens,
274
00:14:18,691 --> 00:14:23,112
prenez le temps d'exercer
l'imagination qu'il faut
275
00:14:23,112 --> 00:14:24,530
pour réfléchir au fait
276
00:14:24,530 --> 00:14:27,825
que les choses ne sont pas
aussi simples que vous le dites.
277
00:14:28,742 --> 00:14:31,453
Que les souhaits du Kremlin
n'ont rien à voir
278
00:14:31,453 --> 00:14:32,997
avec ce que vous croyez.
279
00:14:32,997 --> 00:14:36,417
Et que l'opportunité
d'un avenir paisible et stable
280
00:14:36,417 --> 00:14:40,546
ne se trouve pas dans l'attaque
des employés d'un individu
281
00:14:40,546 --> 00:14:41,755
comme Roman Lenkov,
282
00:14:41,755 --> 00:14:44,049
qui n'est pas un bras armé
de mon gouvernement,
283
00:14:44,049 --> 00:14:48,053
mais juste un criminel de droit commun.
284
00:14:48,888 --> 00:14:50,264
Bonne journée, madame.
285
00:14:50,264 --> 00:14:53,809
Transmettez mes salutations
à votre président.
286
00:15:02,276 --> 00:15:03,485
Vous en avez bavé.
287
00:15:04,653 --> 00:15:05,613
Ça va ?
288
00:15:08,365 --> 00:15:11,493
Pourrais-je parler au ministre
des Affaires étrangères ?
289
00:15:11,493 --> 00:15:14,914
M. Dennison est occupé aujourd'hui.
290
00:15:15,497 --> 00:15:17,499
Je peux vous aider ?
291
00:15:17,499 --> 00:15:18,709
Non, merci.
292
00:15:18,709 --> 00:15:21,170
- Allons-y.
- Désolé pour le dérangement.
293
00:15:28,427 --> 00:15:30,554
J'aimerais me dégourdir les jambes.
294
00:15:31,055 --> 00:15:32,139
Elle sort seule.
295
00:15:33,182 --> 00:15:34,141
Ça arrive.
296
00:15:34,141 --> 00:15:35,309
Vous pouvez venir.
297
00:15:45,444 --> 00:15:47,321
Ils nous offrent Lenkov.
298
00:15:47,321 --> 00:15:48,405
Les Russes.
299
00:15:48,989 --> 00:15:50,366
Ils l'abandonnent.
300
00:15:50,366 --> 00:15:53,994
Il sera en France dans dix jours.
Ils nous disent de l'arrêter.
301
00:15:53,994 --> 00:15:55,788
- Qu'est-ce que ça...
- Signifie ?
302
00:15:57,373 --> 00:16:00,167
Soit le Kremlin se fout de nous...
303
00:16:02,711 --> 00:16:03,963
soit ce n'est pas eux.
304
00:16:03,963 --> 00:16:05,255
La Russie
305
00:16:06,173 --> 00:16:07,508
n'est pas coupable ?
306
00:16:11,762 --> 00:16:13,764
Ronnie, dis à Mme Park
qu'on doit organiser
307
00:16:13,764 --> 00:16:16,892
une réunion de l'équipe
des structures fiscales.
308
00:16:16,892 --> 00:16:17,810
Aujourd'hui ?
309
00:16:17,810 --> 00:16:18,894
- Oui.
- D'accord.
310
00:16:24,400 --> 00:16:25,693
VOUS -> AMBASSADE
311
00:16:25,693 --> 00:16:27,653
C'est bon. Je lis le journal.
312
00:16:27,653 --> 00:16:30,823
- Absolument. Désolée, monsieur.
- Pas besoin...
313
00:16:31,615 --> 00:16:33,242
Qu'est-ce que ça signifie ?
314
00:16:34,743 --> 00:16:37,788
Ils veulent vous voir à l'ambassade.
315
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
Qui ça, "ils" ?
316
00:16:41,917 --> 00:16:43,377
Je ne sais pas.
317
00:16:44,044 --> 00:16:45,462
Ils ont dit pourquoi ?
318
00:16:47,131 --> 00:16:48,549
Encore désolée.
319
00:16:49,550 --> 00:16:51,385
Ils veulent que vous veniez.
320
00:16:51,385 --> 00:16:54,638
Si ce n'était pas Kate,
quelqu'un devrait lui dire.
321
00:16:54,638 --> 00:16:57,141
Je ne veux pas qu'elle pense
que je m'incruste.
322
00:16:57,141 --> 00:16:59,518
Vous ne savez pas. C'est bon. Merci.
323
00:17:00,978 --> 00:17:01,937
Merci.
324
00:17:05,983 --> 00:17:09,194
Ils nous le livrent.
Ils nous disent de l'arrêter.
325
00:17:09,194 --> 00:17:11,113
Ils m'ont donné une adresse.
326
00:17:11,113 --> 00:17:13,741
- Et c'est parce que...
- Ce n'était pas eux.
327
00:17:13,741 --> 00:17:15,325
C'est le message.
328
00:17:15,325 --> 00:17:17,161
Ils se foutent peut-être de vous.
329
00:17:18,787 --> 00:17:20,122
Absolument.
330
00:17:20,122 --> 00:17:22,499
- Ou ce n'était pas eux.
- Oui.
331
00:17:22,499 --> 00:17:25,502
Lenkov est bien gardé.
Personne ne sait où il est.
332
00:17:25,502 --> 00:17:26,920
Il y a quelque chose.
333
00:17:26,920 --> 00:17:28,672
Ce n'est peut-être pas eux.
334
00:17:28,672 --> 00:17:31,800
Mais ils n'accusent pas Cuba.
335
00:17:31,800 --> 00:17:33,302
Ils accusent Lenkov.
336
00:17:33,302 --> 00:17:35,512
Quelqu'un d'autre l'a engagé pour tuer.
337
00:17:35,512 --> 00:17:38,557
- Ça peut être n'importe qui.
- Lenkov sait qui l'a engagé.
338
00:17:38,557 --> 00:17:41,852
Ils nous disent de l'arrêter
et il nous dira qui l'a engagé.
339
00:17:41,852 --> 00:17:43,687
Ou c'est un bouc émissaire.
340
00:17:43,687 --> 00:17:46,065
On peut arrêter le bouc émissaire.
341
00:17:46,065 --> 00:17:47,816
C'est un sale type.
342
00:17:47,816 --> 00:17:48,734
Lenkov ?
343
00:17:48,734 --> 00:17:49,985
- Oui.
- Oui.
344
00:17:50,569 --> 00:17:52,446
Je dois parler à Dennison.
345
00:17:53,530 --> 00:17:56,033
- Non, à la Maison Blanche.
- Et à Langley.
346
00:17:56,033 --> 00:17:59,578
Peut-être pas au téléphone.
Vous devriez y aller.
347
00:17:59,578 --> 00:18:00,537
Je peux ?
348
00:18:01,872 --> 00:18:04,124
- Pourquoi elle ?
- Je suis accessible.
349
00:18:04,708 --> 00:18:06,710
- Vraiment ?
- Oui.
350
00:18:06,710 --> 00:18:09,171
Le truc sur l'Iran
a fait parler d'elle, et...
351
00:18:10,089 --> 00:18:11,048
Et quoi ?
352
00:18:11,673 --> 00:18:13,133
Vous êtes au bon niveau.
353
00:18:13,717 --> 00:18:16,845
Vous n'êtes pas personne,
mais pas trop haut placée non plus.
354
00:18:16,845 --> 00:18:17,971
C'est
355
00:18:19,098 --> 00:18:20,307
juste.
356
00:18:20,307 --> 00:18:22,142
Ils ne veulent pas que ça s'ébruite.
357
00:18:22,142 --> 00:18:23,268
Le Kremlin ?
358
00:18:23,268 --> 00:18:25,312
Ils aiment leur réputation.
359
00:18:25,896 --> 00:18:27,981
Ce sont des durs.
Ils tirent sur n'importe qui.
360
00:18:27,981 --> 00:18:29,316
Ukraine, Royaume-Uni.
361
00:18:29,316 --> 00:18:31,360
Ils ne veulent pas appeler
la Maison Blanche
362
00:18:31,360 --> 00:18:34,071
et dire :
"On est innocents et c'est Lenkov."
363
00:18:34,071 --> 00:18:37,574
Alors, ils le disent à quelqu'un
qui a peu de pouvoir.
364
00:18:38,826 --> 00:18:41,495
Quelqu'un du bureau russe va vous briefer.
365
00:18:41,495 --> 00:18:44,206
Et on vous met
dans un avion pour Washington.
366
00:18:45,415 --> 00:18:47,209
On ignore de quoi il s'agit,
367
00:18:47,209 --> 00:18:49,962
mais c'est sur une ligne sécurisée.
368
00:18:50,546 --> 00:18:51,380
Hal ?
369
00:18:52,131 --> 00:18:54,049
Putain de merde.
370
00:18:54,716 --> 00:18:56,218
On m'a dit que tu étais là.
371
00:18:56,218 --> 00:18:57,845
- Que fais-tu ici ?
- J'habite ici.
372
00:18:57,845 --> 00:18:59,888
- C'est quoi, ça ?
- Connard.
373
00:18:59,888 --> 00:19:01,181
Tu es là ?
374
00:19:01,181 --> 00:19:02,891
Désolée, monsieur.
375
00:19:02,891 --> 00:19:03,809
Il faut...
376
00:19:03,809 --> 00:19:06,687
J'ai un appel avec la Maison Blanche.
Elle prendra ton numéro.
377
00:19:06,687 --> 00:19:09,481
- On ira manger un steak.
- Ça marche.
378
00:19:13,652 --> 00:19:15,237
- Bonjour.
- Salut, Dan.
379
00:19:17,823 --> 00:19:18,907
Elle arrive.
380
00:19:20,826 --> 00:19:21,660
Salut.
381
00:19:22,744 --> 00:19:24,872
Je vais avoir des ennuis.
382
00:19:24,872 --> 00:19:27,583
- Pourquoi ?
- Je veux la laisser gérer.
383
00:19:27,583 --> 00:19:28,542
Vraiment ?
384
00:19:28,542 --> 00:19:30,752
C'est ce que tu faisais
385
00:19:30,752 --> 00:19:33,797
avec ton plan pour libérer les Libyens ?
386
00:19:33,797 --> 00:19:35,174
Second rôle.
387
00:19:36,091 --> 00:19:37,384
Et Ganon ?
388
00:19:37,384 --> 00:19:38,552
C'est un con.
389
00:19:38,552 --> 00:19:40,179
Sois plus précis.
390
00:19:40,179 --> 00:19:44,183
Tu es au courant.
Il lance une campagne présidentielle
391
00:19:44,183 --> 00:19:46,810
et il ne veut pas
que le Président le sache.
392
00:19:46,810 --> 00:19:49,813
Le Président déteste
qu'on l'utilise comme ça.
393
00:19:49,813 --> 00:19:52,441
C'est un manque de loyauté.
394
00:19:52,441 --> 00:19:55,736
Pire, il n'est pas discret,
395
00:19:55,736 --> 00:19:58,280
ce qui le disqualifie pour bêtise.
396
00:20:00,157 --> 00:20:01,533
Comment va Kate ?
397
00:20:01,533 --> 00:20:02,951
Bien. Oui.
398
00:20:02,951 --> 00:20:03,994
Super.
399
00:20:03,994 --> 00:20:04,912
Vraiment ?
400
00:20:04,912 --> 00:20:05,996
Oui.
401
00:20:05,996 --> 00:20:09,208
L'idée d'être vice-présidente
prend racine ?
402
00:20:10,918 --> 00:20:12,294
Oui, en fait.
403
00:20:12,294 --> 00:20:13,212
Je crois.
404
00:20:13,212 --> 00:20:15,130
Elle a fait ce qu'elle voulait.
405
00:20:15,130 --> 00:20:17,132
Elle a fait de Londres un vrai boulot.
406
00:20:17,132 --> 00:20:21,595
Oui. Elle en a fait
quelque chose d'important.
407
00:20:22,179 --> 00:20:24,097
- Tu es fier.
- Oui.
408
00:20:25,015 --> 00:20:26,433
Elle le mérite.
409
00:20:26,433 --> 00:20:27,935
Et elle est douée.
410
00:20:27,935 --> 00:20:29,019
Bien.
411
00:20:30,020 --> 00:20:32,814
- C'est tout ?
- Je veux m'assurer qu'elle est solide.
412
00:20:33,315 --> 00:20:35,943
Car ça va secouer.
413
00:20:37,819 --> 00:20:38,737
Pourquoi ?
414
00:20:40,530 --> 00:20:43,158
Je suis contente
qu'on ne fasse pas la guerre à la Russie.
415
00:20:43,158 --> 00:20:44,451
Ah oui ?
416
00:20:44,451 --> 00:20:46,203
Je n'étais pas prête.
417
00:20:46,203 --> 00:20:48,622
On a tous eu peur.
418
00:20:49,373 --> 00:20:50,332
Les gens...
419
00:20:52,834 --> 00:20:57,464
J'ai entendu quelqu'un
parler d'adopter un chien.
420
00:20:57,464 --> 00:20:59,758
- Ou d'avoir un bébé.
- Non.
421
00:21:00,717 --> 00:21:03,345
Parce qu'on allait entrer
en guerre contre la Russie ?
422
00:21:03,345 --> 00:21:05,764
- Bébés de l'apocalypse.
- C'est une mauvaise idée.
423
00:21:05,764 --> 00:21:07,808
- Pas vrai ?
- En pleine guerre nucléaire.
424
00:21:07,808 --> 00:21:09,810
Ces bébés vont être irradiés.
425
00:21:09,810 --> 00:21:11,395
C'est ridicule.
426
00:21:12,896 --> 00:21:14,273
Mais j'aime les chiens.
427
00:21:15,232 --> 00:21:18,277
Vous cherchez des chiens en ligne ?
428
00:21:18,277 --> 00:21:19,278
Non.
429
00:21:20,195 --> 00:21:21,405
Je le savais.
430
00:21:22,239 --> 00:21:23,657
Que ce n'était pas eux.
431
00:21:23,657 --> 00:21:25,200
- Les Russes ?
- Oui.
432
00:21:25,200 --> 00:21:29,079
L'establishment russe disait :
"C'était nous. Pas mon bureau,
433
00:21:29,079 --> 00:21:32,207
"mais c'est un truc qu'on ferait."
434
00:21:32,207 --> 00:21:34,876
On ne trouvait pas l'origine de l'ordre.
435
00:21:34,876 --> 00:21:37,921
Les chefs des renseignements,
les oligarques, les généraux,
436
00:21:37,921 --> 00:21:39,756
personne ne savait.
437
00:21:39,756 --> 00:21:42,175
Et ce sont des gens qui sont informés.
438
00:21:42,175 --> 00:21:43,260
C'est bizarre.
439
00:21:43,260 --> 00:21:45,971
Ce serait moins bizarre
si ce n'était pas la Russie.
440
00:21:46,763 --> 00:21:47,597
Oui.
441
00:21:49,016 --> 00:21:50,892
Vous pouvez quand même adopter un chien.
442
00:21:50,892 --> 00:21:52,185
Je n'en veux pas.
443
00:21:53,854 --> 00:21:56,064
- L'expert en Russie ?
- Oui, vous êtes prêtes ?
444
00:21:56,064 --> 00:21:58,233
- Oui.
- On ne dit rien à l'expert ?
445
00:21:58,233 --> 00:22:00,652
Non. On pose des questions sur Lenkov.
446
00:22:00,652 --> 00:22:03,405
Ce qu'on aurait fait
si on intervenait en Libye.
447
00:22:03,405 --> 00:22:04,448
D'accord.
448
00:22:04,448 --> 00:22:06,658
Carly Green
du service chargé de la Russie.
449
00:22:08,118 --> 00:22:09,536
- Bonjour.
- Bonjour.
450
00:22:10,078 --> 00:22:11,246
Carly est...
451
00:22:11,246 --> 00:22:12,539
L'experte sur la Russie.
452
00:22:12,539 --> 00:22:14,916
- Super.
- Je suis plus vieille que j'en ai l'air.
453
00:22:14,916 --> 00:22:18,128
- Obligé.
- J'étais numéro six au service russe,
454
00:22:18,128 --> 00:22:20,964
puis tout le monde a été transféré
à Langley ou Kiev.
455
00:22:22,049 --> 00:22:25,302
L'agence a formé des spécialistes
du Moyen-Orient pendant 25 ans.
456
00:22:25,302 --> 00:22:28,638
Puis il a fallu des experts Russie,
et peu de candidats.
457
00:22:28,638 --> 00:22:32,184
- Les russophones sont montés en grade.
- Guerre froide ou post-1991 ?
458
00:22:32,184 --> 00:22:35,645
J'ai étudié l'influence de Tolstoï
sur l'œuvre de Tchekhov.
459
00:22:38,482 --> 00:22:41,276
- Madame, pourriez-vous...
- Ça peut attendre ?
460
00:22:42,319 --> 00:22:45,238
- C'est M. Hayford ?
- C'est M. Wyler.
461
00:22:51,119 --> 00:22:53,163
- Tu te fous de ma gueule ?
- Non.
462
00:22:53,163 --> 00:22:55,415
Tu as dépassé la limite
463
00:22:55,415 --> 00:22:56,958
dont on avait parlé.
464
00:22:56,958 --> 00:22:59,336
Le Président veut virer
le secrétaire d'État.
465
00:23:01,505 --> 00:23:02,923
- À cause d'elle ?
- Non.
466
00:23:02,923 --> 00:23:05,050
- Tu es bête ou quoi ?
- Pas à cause de toi.
467
00:23:05,050 --> 00:23:07,385
Mais si. Je l'ai servi sur un plateau.
468
00:23:07,385 --> 00:23:09,471
Je vais te l'expliquer à ta façon.
469
00:23:09,471 --> 00:23:11,848
C'est narcissique de penser
470
00:23:11,848 --> 00:23:15,352
que tu as fait virer le secrétaire d'État...
471
00:23:15,352 --> 00:23:19,523
- Il n'est pas encore viré.
- Non, mais c'est probable.
472
00:23:19,523 --> 00:23:20,941
Putain.
473
00:23:20,941 --> 00:23:23,527
Le Président attend que Ganon le poignarde
474
00:23:23,527 --> 00:23:25,862
dans le dos depuis qu'il l'a embauché.
475
00:23:25,862 --> 00:23:28,740
Il est secrétaire d'État
car il faut garder son ennemi proche.
476
00:23:28,740 --> 00:23:31,409
Je pensais qu'il serait suspendu
une semaine, pas viré.
477
00:23:31,409 --> 00:23:33,245
- Ça va foutre sa vie en l'air.
- Non.
478
00:23:33,245 --> 00:23:36,206
Il rentre son menton
quand le Président parle.
479
00:23:36,206 --> 00:23:37,124
Ganon ?
480
00:23:37,124 --> 00:23:40,418
On dirait qu'il essaie
de se faire oublier.
481
00:23:40,418 --> 00:23:41,795
Il n'est pas subtil.
482
00:23:41,795 --> 00:23:44,047
N'aie pas l'air content. D'accord ?
483
00:23:46,633 --> 00:23:48,051
J'ai un avion à prendre.
484
00:23:48,635 --> 00:23:49,886
- Tu vas où ?
- Washington.
485
00:23:49,886 --> 00:23:51,721
- À cause de Ganon ?
- Non.
486
00:23:51,721 --> 00:23:55,058
Tu ne peux pas exiger
qu'il ne vire pas Ganon.
487
00:23:55,058 --> 00:23:57,936
- Je n'y vais pas pour ça.
- Alors pourquoi ?
488
00:23:58,520 --> 00:24:00,897
Chéri, c'est top secret.
489
00:24:04,442 --> 00:24:08,363
Vous irez directement à Langley,
vous brieferez Michelle, et Roger Post.
490
00:24:08,363 --> 00:24:11,366
Ils s'en occuperont
pendant que vous brieferez Tim et Ganon.
491
00:24:11,366 --> 00:24:13,535
Répétez ce que vous m'avez dit.
492
00:24:13,535 --> 00:24:16,079
Elle va à Langley
briefer Roger et Michelle.
493
00:24:16,079 --> 00:24:19,708
Ils s'en occuperont
pendant qu'elle briefera Tim et Ganon.
494
00:24:19,708 --> 00:24:23,170
- Quelqu'un d'autre peut le faire ?
- Tim peut.
495
00:24:23,170 --> 00:24:24,462
Je suppose.
496
00:24:24,462 --> 00:24:27,716
C'est une grosse info.
Vous ne voulez pas lui dire ?
497
00:24:27,716 --> 00:24:29,885
Ce serait mieux si ça venait de Tim.
498
00:24:30,969 --> 00:24:32,804
Je suis sur sa liste noire.
499
00:24:32,804 --> 00:24:34,514
- Celle de Ganon ?
- C'est bon.
500
00:24:35,390 --> 00:24:37,809
Bon. Tim le dira au département d'État,
501
00:24:37,809 --> 00:24:39,978
et vous faites un briefing
à la Maison Blanche.
502
00:24:42,689 --> 00:24:44,107
- Ça va ?
- Oui.
503
00:24:44,107 --> 00:24:46,318
C'est juste un grand changement.
504
00:24:46,318 --> 00:24:48,236
- Oui.
- Trowbridge va détester.
505
00:24:48,236 --> 00:24:49,905
On verra ça demain.
506
00:24:49,905 --> 00:24:53,158
Aujourd'hui, vous montrez aux Russes
qu'on prend ce tuyau au sérieux.
507
00:24:53,158 --> 00:24:55,869
Aller à Washington est un signe.
508
00:24:55,869 --> 00:24:57,329
Qui le dira à Trowbridge ?
509
00:24:57,329 --> 00:25:00,207
Je vais au MI6
dès que vous serez dans l'avion.
510
00:25:00,207 --> 00:25:02,751
- Ils le diront au Premier ministre.
- Et Dennison ?
511
00:25:03,668 --> 00:25:04,961
Ils lui diront.
512
00:25:10,508 --> 00:25:12,177
On a construit une relation.
513
00:25:12,177 --> 00:25:15,013
Je sers à ça,
à lui annoncer les nouvelles.
514
00:25:19,684 --> 00:25:22,771
- Je ne suis pas un connard.
- Si.
515
00:25:22,771 --> 00:25:25,774
Le Président t'a à l'œil.
Tu ne peux pas regretter
516
00:25:25,774 --> 00:25:28,193
que tes actions aient des conséquences.
517
00:25:28,193 --> 00:25:29,486
Tu as du pouvoir.
518
00:25:35,200 --> 00:25:36,201
Pour le voyage.
519
00:25:41,122 --> 00:25:42,332
Je préfère le noir.
520
00:25:42,332 --> 00:25:43,833
Je sais.
521
00:25:49,798 --> 00:25:51,216
Je commence par le début ?
522
00:25:51,216 --> 00:25:53,593
Ils savent déjà,
mais s'ils ont des questions...
523
00:25:53,593 --> 00:25:54,928
Compris.
524
00:25:56,471 --> 00:25:58,181
Vous avez mangé quoi à midi ?
525
00:25:59,224 --> 00:26:01,434
- Du yaourt.
- Vous le portez.
526
00:26:01,434 --> 00:26:02,727
Salut.
527
00:26:02,727 --> 00:26:04,229
Vous, une seconde.
528
00:26:06,523 --> 00:26:07,732
Merde.
529
00:26:26,584 --> 00:26:28,169
Non.
530
00:26:29,963 --> 00:26:31,631
- Non.
- Kate ?
531
00:26:32,590 --> 00:26:35,010
- Jill ! Salut.
- Salut.
532
00:26:36,845 --> 00:26:37,804
C'est pas du pipi.
533
00:26:37,804 --> 00:26:39,931
- D'accord.
- Ça.
534
00:26:40,598 --> 00:26:43,768
- Ce costume n'est pas noir.
- Tu veux une serviette ?
535
00:26:43,768 --> 00:26:45,603
Non, ça finira par sécher.
536
00:26:47,022 --> 00:26:50,066
- Couvre-le.
- Bonne idée. Oui.
537
00:26:50,066 --> 00:26:52,235
Tu es là ? On peut boire un verre ?
538
00:26:52,235 --> 00:26:54,237
- Ambassadrice ?
- Oui, bien sûr.
539
00:26:55,864 --> 00:26:58,074
Je t'appelle après.
540
00:26:59,409 --> 00:27:01,786
- On a confirmé son tuyau ?
- Oui.
541
00:27:01,786 --> 00:27:03,413
- Avec qui ?
- Une source à Prague.
542
00:27:03,413 --> 00:27:05,707
Il est allé à Coventry. Ça colle.
543
00:27:07,125 --> 00:27:09,419
Ravi de vous voir tous.
544
00:27:09,419 --> 00:27:11,421
Y a-t-il du nouveau ?
545
00:27:11,421 --> 00:27:13,548
- On a tout vérifié.
- Vous en pensez quoi ?
546
00:27:13,548 --> 00:27:15,300
- C'est oui.
- Pareil.
547
00:27:16,009 --> 00:27:18,762
- La France va être furieuse.
- On s'en occupe.
548
00:27:18,762 --> 00:27:21,848
Ils aiment dire non plusieurs fois
avant d'accepter.
549
00:27:21,848 --> 00:27:24,642
- On va en faire tout un plat.
- Et les Anglais ?
550
00:27:24,642 --> 00:27:26,227
- Ils nous suivront.
- Le...
551
00:27:26,227 --> 00:27:29,230
On garde le plan Libye pour plus tard
ou on oublie ?
552
00:27:29,230 --> 00:27:31,858
- On oublie.
- Le Premier ministre va être furieux.
553
00:27:31,858 --> 00:27:35,695
Son contexte national rend
l'option précédente plus attrayante.
554
00:27:35,695 --> 00:27:38,365
- Tant qu'on ne lui a pas parlé...
- M. Ganon l'a fait.
555
00:27:38,740 --> 00:27:40,200
- Il est d'accord ?
- Ça viendra.
556
00:27:40,742 --> 00:27:42,702
Je veux pas faire
le ménage pour le Kremlin.
557
00:27:42,702 --> 00:27:47,290
Les Anglais le feront, et l'alternative
était un plan dangereux en Libye.
558
00:27:48,166 --> 00:27:51,002
- Bon. Parlez aux Français.
- Merci à tous.
559
00:27:51,002 --> 00:27:53,380
Bon travail. Danny ? Tokyo.
560
00:27:53,380 --> 00:27:57,300
- On n'est pas contents.
- L'Australie pourrait réprimander Tokyo.
561
00:27:57,300 --> 00:27:59,761
- L'Australie ne veut pas s'en mêler.
- Moi non plus.
562
00:27:59,761 --> 00:28:02,514
Le Président peut intervenir,
mais si ça dure...
563
00:28:02,514 --> 00:28:03,431
Ça ne devrait pas.
564
00:28:27,705 --> 00:28:29,040
Pardon.
565
00:28:29,040 --> 00:28:33,920
Ne t'en fais pas. J'étais en avance.
La réunion a été plus courte que prévu.
566
00:28:33,920 --> 00:28:35,130
Le Bureau ovale.
567
00:28:35,130 --> 00:28:37,507
- La classe.
- On s'en fout.
568
00:28:39,968 --> 00:28:40,927
Salut.
569
00:28:41,886 --> 00:28:42,971
Comment ça va ?
570
00:28:42,971 --> 00:28:45,056
Tu es allée là-bas ?
571
00:28:45,765 --> 00:28:47,058
Je suis allée à Doha.
572
00:28:47,058 --> 00:28:49,102
Ils ne me laissent pas entrer à Kaboul.
573
00:28:50,103 --> 00:28:52,814
- Ils devaient tous nous laisser entrer.
- Oui.
574
00:28:52,814 --> 00:28:56,735
Mais quand ta nomination a été annulée,
ils ont mis ça sur pause.
575
00:28:57,360 --> 00:28:58,278
Merde.
576
00:28:59,821 --> 00:29:01,823
Tu as parlé à Bazya ?
577
00:29:01,823 --> 00:29:03,116
Non.
578
00:29:04,200 --> 00:29:06,703
Je voulais l'appeler, mais j'étais trop...
579
00:29:06,703 --> 00:29:08,496
- Occupée ?
- De la folie.
580
00:29:08,496 --> 00:29:09,706
Ça ne m'étonne pas.
581
00:29:09,706 --> 00:29:12,333
- Je vais l'appeler.
- Pas nécessaire.
582
00:29:12,333 --> 00:29:15,378
- Je vais l'appeler.
- Bazya n'a pas de téléphone.
583
00:29:15,378 --> 00:29:18,006
Ils lui ont pris
son téléphone et son ordi.
584
00:29:18,006 --> 00:29:19,048
Merde.
585
00:29:19,048 --> 00:29:22,218
Elle n'a pas le droit de sortir
sans Hussein.
586
00:29:22,218 --> 00:29:25,263
Excusez-moi.
Vous avez un Chardonnay ? Merci.
587
00:29:26,347 --> 00:29:27,766
Tu fais quoi ?
588
00:29:27,766 --> 00:29:29,392
J'essaie d'évacuer les gens.
589
00:29:29,392 --> 00:29:31,102
Combien en reste-t-il ?
590
00:29:32,270 --> 00:29:34,814
Ceux qui peuvent prouver
qu'ils ont travaillé pour nous
591
00:29:34,814 --> 00:29:38,151
et qui seront en danger s'ils restent ?
592
00:29:38,151 --> 00:29:39,736
Environ 35 000.
593
00:29:40,987 --> 00:29:44,282
- Tu fais quoi à Londres ?
- Rien.
594
00:29:44,282 --> 00:29:45,700
Par a quitté le pays ?
595
00:29:45,700 --> 00:29:47,994
- Kate, eh bien...
- Oui ou non ?
596
00:29:49,621 --> 00:29:53,583
Les Talibans l'ont frappée
avec un tuyau lors d'une manifestation.
597
00:29:53,583 --> 00:29:55,877
Uniquement sur les seins et l'entrejambe,
598
00:29:55,877 --> 00:29:59,172
donc elle ne peut pas prouver
que c'est arrivé.
599
00:29:59,172 --> 00:30:01,424
Elle est allée à une autre manifestation
600
00:30:01,424 --> 00:30:03,927
et ils l'ont arrêtée.
601
00:30:03,927 --> 00:30:05,512
Elle doit être morte.
602
00:30:08,181 --> 00:30:10,016
Ou peut-être en prison.
603
00:30:18,858 --> 00:30:21,444
C'est malin. Deux pour le prix d'un.
604
00:30:21,444 --> 00:30:24,614
- C'est juste Kate. C'est vrai.
- Tu ne l'aides pas ?
605
00:30:24,614 --> 00:30:28,576
Tu ne lui dis pas comment séduire
Bruxelles sans émasculer les Français ?
606
00:30:28,576 --> 00:30:30,161
Elle n'a pas besoin de mon aide.
607
00:30:30,161 --> 00:30:32,539
Alors, parlons de mes problèmes.
608
00:30:32,539 --> 00:30:34,415
Viens travailler à l'Institut.
609
00:30:34,415 --> 00:30:36,835
Je suis entouré
de jeunes diplômés d'histoire
610
00:30:36,835 --> 00:30:39,420
qui me font la leçon sur le Vietnam.
611
00:30:39,420 --> 00:30:41,840
- Il doit y avoir un bon côté.
- Non.
612
00:30:41,840 --> 00:30:43,842
On ne peut plus baiser personne.
613
00:30:43,842 --> 00:30:45,760
Tu ne peux même pas te marier.
614
00:30:45,760 --> 00:30:48,763
Ce que tu as fait avec Kate ?
Ne pas en parler puis inviter
615
00:30:48,763 --> 00:30:50,557
tout le monde au mariage ?
616
00:30:50,557 --> 00:30:52,934
- C'est fini.
- C'est tellement triste.
617
00:30:52,934 --> 00:30:55,770
C'est un désastre.
Le SNP veut nos missiles hors d'Écosse.
618
00:30:55,770 --> 00:30:58,398
Les renseignements britanniques
ont peur de la Chine.
619
00:30:58,398 --> 00:31:00,650
- Il y a du boulot pour toi.
- J'aimerais bien.
620
00:31:00,650 --> 00:31:03,111
Mais je ne suis pas prêt.
621
00:31:06,281 --> 00:31:07,740
Tu vas remplacer Ganon ?
622
00:31:10,660 --> 00:31:12,287
Mais de quoi tu parles ?
623
00:31:12,287 --> 00:31:15,623
Ganon a trahi le Président.
Larry dit que c'est au sujet du Mexique.
624
00:31:15,623 --> 00:31:17,876
Larry ? Larry invente des trucs.
625
00:31:17,876 --> 00:31:18,960
Oui ?
626
00:31:20,003 --> 00:31:22,797
Le secrétaire d'État va bientôt couler.
627
00:31:24,048 --> 00:31:25,300
Ça devrait être toi.
628
00:31:26,885 --> 00:31:30,013
Donnez-lui un autre verre
pour qu'il se calme.
629
00:31:36,603 --> 00:31:37,687
Toujours pas là ?
630
00:31:37,687 --> 00:31:39,105
Elle est dans l'ascenseur.
631
00:31:42,233 --> 00:31:43,359
Bienvenue.
632
00:31:43,359 --> 00:31:46,654
- J'envoie le Dr Brady ?
- Byron, je vous jure.
633
00:31:46,654 --> 00:31:49,115
- Je voulais aller à la maison.
- Que se passe-t-il ?
634
00:31:49,115 --> 00:31:52,201
Byron n'a jamais vu de femme
avec la gueule de bois.
635
00:31:54,495 --> 00:31:56,414
- Bienvenue.
- Bon matin, Ronnie.
636
00:31:56,414 --> 00:31:57,916
Ce n'est pas le matin.
637
00:31:57,916 --> 00:32:01,002
Le Premier ministre veut vous voir
dans une heure.
638
00:32:09,052 --> 00:32:10,178
Où ?
639
00:32:11,512 --> 00:32:13,556
Il a un événement
à l'Institute of Directors.
640
00:32:13,556 --> 00:32:15,558
Il trouvera le temps vous voir.
641
00:32:23,191 --> 00:32:24,901
Dennison y sera ?
642
00:32:25,526 --> 00:32:26,778
Je ne sais pas.
643
00:32:26,778 --> 00:32:28,196
Il devrait.
644
00:32:28,196 --> 00:32:31,324
Le Premier ministre va péter un câble.
645
00:32:31,324 --> 00:32:34,118
On m'a dit un jour
que quand on est fatigué,
646
00:32:34,118 --> 00:32:35,870
changer de chaussures permet
647
00:32:35,870 --> 00:32:38,039
de faire croire à son corps
que c'est le matin.
648
00:32:38,790 --> 00:32:42,085
Peut-être que vous devriez les changer.
Le reste avec.
649
00:32:48,174 --> 00:32:49,425
Vous voyez ça ?
650
00:32:50,802 --> 00:32:51,970
Oui.
651
00:32:52,470 --> 00:32:54,389
C'est pour ça que je porte
un costume noir.
652
00:32:55,139 --> 00:32:58,810
Ça ne se voit pas sur un costume noir.
653
00:33:01,521 --> 00:33:03,356
J'ai l'air d'une folle.
654
00:33:06,234 --> 00:33:08,653
- Je vais vous trouver des habits noirs.
- Super.
655
00:33:11,572 --> 00:33:12,907
Un pantalon.
656
00:33:13,574 --> 00:33:15,535
Pas de robe à la con.
657
00:33:22,333 --> 00:33:23,543
Oui ?
658
00:33:31,718 --> 00:33:35,054
Ils ont envahi l'Ukraine
et tenté d'acheter notre consentement
659
00:33:35,596 --> 00:33:37,140
avec le prix de l'essence.
660
00:33:37,140 --> 00:33:38,433
INDÉPENDANCE ÉNERGÉTIQUE
661
00:33:38,433 --> 00:33:39,642
Nous avons refusé.
662
00:33:39,642 --> 00:33:42,520
On a arrêté l'importation
de pétrole russe.
663
00:33:44,063 --> 00:33:47,692
Et même si le vent était froid
et l'essence chère,
664
00:33:47,692 --> 00:33:50,486
nos maisons crépitaient...
665
00:33:50,486 --> 00:33:52,989
Oui, attendez. Je sors.
666
00:33:52,989 --> 00:33:55,158
Un vent froid soufflait sur...
667
00:33:56,075 --> 00:33:58,077
Non, je suis toujours là. Oui.
668
00:34:00,663 --> 00:34:01,497
Merci.
669
00:34:22,727 --> 00:34:24,645
- Douze minutes.
- M. le Premier ministre.
670
00:34:24,645 --> 00:34:27,106
Douze minutes après avoir dit
671
00:34:27,106 --> 00:34:30,693
à la Libye que je les sauvais
des troupes de Lenkov.
672
00:34:31,694 --> 00:34:33,654
J'ai reçu l'appel de Ganon.
673
00:34:34,739 --> 00:34:38,326
J'avais déjà accepté
les remerciements de la Libye.
674
00:34:38,910 --> 00:34:41,245
Et 12 minutes plus tard,
675
00:34:41,996 --> 00:34:45,833
après un appel
d'une minute et 42 secondes,
676
00:34:45,833 --> 00:34:48,920
Ganon m'a dit de revenir
sur cette annonce.
677
00:34:52,006 --> 00:34:54,217
Je suis passé pour un idiot.
678
00:34:55,051 --> 00:34:57,845
Il m'a dit d'informer la Libye d'attendre
679
00:34:57,845 --> 00:35:00,723
pendant que les Américains
nous faisaient changer d'avis.
680
00:35:00,723 --> 00:35:03,976
Le Président veut le bien du Royaume-Uni.
681
00:35:03,976 --> 00:35:05,228
Ne vous ridiculisez pas.
682
00:35:05,228 --> 00:35:07,396
Il pense qu'on ne peut pas ignorer
683
00:35:07,396 --> 00:35:09,941
la possibilité que l'État russe
ne soit pas impliqué.
684
00:35:09,941 --> 00:35:13,152
On ne vise pas l'État russe,
on vise des mercenaires.
685
00:35:13,152 --> 00:35:14,570
Ça ne vous rappelle rien ?
686
00:35:14,570 --> 00:35:16,864
S'il y a un moyen de calmer le jeu...
687
00:35:16,864 --> 00:35:18,950
Et la dissuasion ?
688
00:35:18,950 --> 00:35:20,868
- Il ne s'y intéresse plus ?
- Non.
689
00:35:20,868 --> 00:35:23,746
Si ma mémoire est bonne, vous m'avez dit
690
00:35:23,746 --> 00:35:28,167
que le Président pensait
que la paix en Libye valait aussi le coup.
691
00:35:28,167 --> 00:35:31,546
Croit-il que l'arrestation
d'un mafioso russe
692
00:35:31,546 --> 00:35:35,341
est une bonne réponse
à la mort de 40 soldats ?
693
00:35:35,341 --> 00:35:39,178
Si on arrête Lenkov,
il nous dira qui l'a engagé.
694
00:35:39,178 --> 00:35:40,888
Ça prendra une éternité.
695
00:35:41,848 --> 00:35:45,643
Le Président le sait,
et ça ne l'enchante pas.
696
00:35:45,643 --> 00:35:49,397
J'ai dit à Ganon
qu'un délai prolongé était inacceptable.
697
00:35:49,397 --> 00:35:52,191
Ce n'est pas adapté aux besoins
du Royaume-Uni.
698
00:35:52,191 --> 00:35:54,110
Ganon a parlé de vos inquiétudes.
699
00:35:55,111 --> 00:35:56,195
Et moi aussi.
700
00:35:58,406 --> 00:35:59,407
Au Président ?
701
00:35:59,407 --> 00:36:01,159
Dans le Bureau ovale.
702
00:36:03,119 --> 00:36:05,746
Nous sommes conscients des compromis.
703
00:36:08,124 --> 00:36:11,752
Le Président est reconnaissant
pour votre patience.
704
00:36:15,715 --> 00:36:17,091
Je ne suis pas patient.
705
00:36:20,428 --> 00:36:22,430
C'était plus rafraîchissant
quand l'Amérique
706
00:36:22,430 --> 00:36:25,641
nous disait clairement
d'aller nous faire foutre.
707
00:36:26,142 --> 00:36:29,812
Maintenant, on se fait entuber
et on nous dit que c'est de l'amour.
708
00:36:46,954 --> 00:36:48,831
- Comment ça s'est passé ?
- Super.
709
00:36:51,125 --> 00:36:53,461
Tu as parlé de la vice-présidence ?
710
00:36:56,088 --> 00:36:57,423
Même pas avec Billie ?
711
00:36:57,423 --> 00:36:58,341
Non.
712
00:37:02,011 --> 00:37:03,721
Elle a parlé de Ganon ?
713
00:37:04,472 --> 00:37:05,473
Non.
714
00:37:08,517 --> 00:37:09,977
Tu as demandé ?
715
00:37:09,977 --> 00:37:13,981
Je n'ai rien dit.
Ni au président, ni à Billie.
716
00:37:13,981 --> 00:37:17,568
J'ai briefé à Langley.
Ils ont recueilli mes infos.
717
00:37:17,568 --> 00:37:21,405
J'étais dans le Bureau ovale
avec 90 personnes
718
00:37:21,405 --> 00:37:23,157
pendant 40 secondes, c'est tout.
719
00:37:24,158 --> 00:37:25,117
Merde.
720
00:37:25,117 --> 00:37:27,912
Trowbridge a ensuite demandé que je vienne
721
00:37:27,912 --> 00:37:32,291
lui expliquer pourquoi le plan
que je lui ai imposé s'est évaporé.
722
00:37:32,291 --> 00:37:34,126
- La Libye ?
- Ils font autre chose.
723
00:37:34,126 --> 00:37:36,128
- C'est mieux ?
- Pas selon Trowbridge.
724
00:37:36,128 --> 00:37:39,340
- Qu'as-tu dit ?
- J'ai dit que j'avais essayé.
725
00:37:39,340 --> 00:37:41,926
Que le Président comprenait sa douleur.
726
00:37:41,926 --> 00:37:45,221
Que je suis tombée à genoux
devant le Président
727
00:37:45,221 --> 00:37:47,640
pour le supplier de changer d'avis.
728
00:37:47,640 --> 00:37:49,684
Mais après réflexion,
729
00:37:49,684 --> 00:37:54,272
c'est vraiment ce qu'il y a de mieux
pour le Royaume-Uni.
730
00:37:55,106 --> 00:37:58,526
Je n'ai pas dit que j'étais restée
silencieuse dans le Bureau ovale
731
00:37:58,526 --> 00:38:00,069
comme une conne
732
00:38:00,069 --> 00:38:02,613
pendant que Ganon me roulait dessus.
733
00:38:12,832 --> 00:38:14,041
J'ai vu Jill.
734
00:38:17,295 --> 00:38:18,254
Klein ?
735
00:38:23,134 --> 00:38:23,968
Ça va mal ?
736
00:38:26,804 --> 00:38:28,556
Qu'est-ce que tu crois ?
737
00:38:36,022 --> 00:38:39,233
Je dois appeler Dennison
et lui dire où on en est.
738
00:38:45,865 --> 00:38:47,325
C'est un peu tard, non ?
739
00:38:50,328 --> 00:38:54,081
Trowbridge va essayer
de tout faire sauter, alors...
740
00:38:59,920 --> 00:39:01,839
Tu peux l'appeler demain matin.
741
00:42:15,991 --> 00:42:18,494
Sous-titres : Claire Levenson