1 00:00:06,047 --> 00:00:07,257 PRÉCÉDEMMENT... 2 00:00:07,257 --> 00:00:11,177 Ne jouez pas avec un pays prêt à utiliser l'arme nucléaire. 3 00:00:11,177 --> 00:00:13,346 Essayez tout avant cela. 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,431 Bonne idée. 5 00:00:14,431 --> 00:00:19,811 J'ai bien remarqué que vous étiez incroyablement séduisant, intelligent, 6 00:00:21,438 --> 00:00:22,272 et empathique. 7 00:00:22,272 --> 00:00:25,650 Mais dans l'immédiat, on a d'autres chats à fouetter. 8 00:00:25,650 --> 00:00:28,278 Je t'ai donné 15 ans de ma vie, donne-moi une chance. 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,447 Pour conseiller la vice-présidente ? 10 00:00:30,447 --> 00:00:32,323 Pour qu'on reste mariés. 11 00:00:32,323 --> 00:00:36,286 Si on frappe la Russie, la Russie riposte. 12 00:00:36,286 --> 00:00:39,122 Mais le groupe Lenkov n'est pas la Russie. 13 00:00:39,122 --> 00:00:42,959 Là, tu as le droit de casser des trucs. 14 00:00:42,959 --> 00:00:44,919 Je devrais casser quoi ? 15 00:00:44,919 --> 00:00:47,046 Le secrétaire d'État. 16 00:00:47,046 --> 00:00:49,883 J'ignore si vous le voyez, mais on forme une super équipe. 17 00:00:49,883 --> 00:00:53,595 Je ressens la même chose. Je n'arrive pas à réfléchir quand vous êtes là. 18 00:00:53,595 --> 00:00:56,181 Une menace de guerre contre la Russie, 19 00:00:56,181 --> 00:00:58,683 c'est une situation où les gens font des bébés. 20 00:00:58,683 --> 00:01:02,353 - Tu me demandes d'avoir... - Non. Au contraire. 21 00:01:02,353 --> 00:01:04,814 Mais un chien ? 22 00:01:04,814 --> 00:01:09,235 Tu veux que notre relation soit rendue publique ? 23 00:01:09,235 --> 00:01:10,403 Oui. 24 00:01:10,403 --> 00:01:11,988 C'est mieux qu'un, non ? 25 00:01:11,988 --> 00:01:12,947 Quoi ? 26 00:01:14,365 --> 00:01:15,200 Deux. 27 00:01:24,667 --> 00:01:27,420 LA DIPLOMATE 28 00:01:28,046 --> 00:01:29,214 Je devrais y aller. 29 00:01:29,214 --> 00:01:30,298 Où ça ? 30 00:01:30,298 --> 00:01:31,424 Dans ma chambre. 31 00:01:31,424 --> 00:01:33,551 Avant que le personnel me trouve. 32 00:01:33,551 --> 00:01:35,887 Tu peux te détendre cinq minutes. 33 00:01:37,263 --> 00:01:38,807 {\an8}Tu me demandes de rester ? 34 00:01:39,349 --> 00:01:41,976 {\an8}Je dis juste que tu peux te détendre. 35 00:01:44,729 --> 00:01:46,606 Tu me demandes de rester ? 36 00:01:46,606 --> 00:01:49,692 Tu me demandes de te demander de rester ? 37 00:01:49,692 --> 00:01:50,944 Je devrais ? 38 00:01:53,988 --> 00:01:55,073 Je ne sais pas. 39 00:01:56,366 --> 00:01:57,325 Peut-être. 40 00:01:59,702 --> 00:02:03,331 - Je ne devrais pas te faire ça. - Tu devrais me faire ce que tu veux. 41 00:02:04,165 --> 00:02:05,250 Je ne devrais pas. 42 00:02:06,626 --> 00:02:07,794 Je suis désolée. 43 00:02:07,794 --> 00:02:08,753 Pourquoi ? 44 00:02:08,753 --> 00:02:10,713 Je ne t'en croyais pas capable. 45 00:02:10,713 --> 00:02:12,340 Car je suis une conne. 46 00:02:12,340 --> 00:02:16,511 C'est vrai, mais tu avais des raisons de t'inquiéter. 47 00:02:17,178 --> 00:02:18,596 Tu as été super. 48 00:02:18,596 --> 00:02:21,766 Je le suis toujours. Parfois tu t'en rends compte plus tard. 49 00:02:23,726 --> 00:02:25,562 Tu ne devrais pas me pardonner. 50 00:02:26,146 --> 00:02:27,105 Peut-être pas. 51 00:02:27,605 --> 00:02:29,941 - En fait si. - Ne fais pas ça. 52 00:02:29,941 --> 00:02:34,070 Ne me laisse pas être la seule à réfléchir aux obstacles. 53 00:02:34,070 --> 00:02:35,238 Je m'en sortirai. 54 00:02:35,238 --> 00:02:38,324 Pas moi. Je n'aime pas être en colère contre toi. 55 00:02:41,953 --> 00:02:43,163 Qu'est-ce qui a marché ? 56 00:02:44,038 --> 00:02:46,082 Ces derniers jours, ça a marché, non ? 57 00:02:46,082 --> 00:02:48,168 - Oui. - Alors, pourquoi ? 58 00:02:48,168 --> 00:02:49,752 Je ne sais pas. 59 00:02:49,752 --> 00:02:51,546 Il faut que ce soit clair. 60 00:02:51,546 --> 00:02:53,631 Je ne sais pas toujours. 61 00:02:55,383 --> 00:02:56,718 Qu'est-ce qui a marché ? 62 00:02:58,219 --> 00:02:59,888 Tu as fixé le programme. 63 00:02:59,888 --> 00:03:01,472 Tu as eu la grande idée. 64 00:03:01,472 --> 00:03:05,393 J'ai passé quelques coups de fil pour te rassurer. 65 00:03:05,393 --> 00:03:06,603 Ce n'est pas vrai. 66 00:03:06,603 --> 00:03:07,520 - Non ? - Non. 67 00:03:07,520 --> 00:03:10,064 - J'ai fait quoi ? - Des centaines de coups de fil. 68 00:03:10,064 --> 00:03:13,693 Tu as donné aux gens l'impression qu'ils sont brillants, importants. 69 00:03:13,693 --> 00:03:17,572 - Et ils veulent t'aider. - Ils sont brillants et importants. 70 00:03:17,572 --> 00:03:19,616 Le type de Phoenix ? 71 00:03:19,616 --> 00:03:21,284 Il est juste important. 72 00:03:28,249 --> 00:03:29,542 Tu n'as pas détesté ? 73 00:03:31,294 --> 00:03:32,128 Quoi ? 74 00:03:33,046 --> 00:03:34,547 Avoir le second rôle. 75 00:03:34,547 --> 00:03:35,840 Non. 76 00:03:38,092 --> 00:03:39,844 Je pensais que si. 77 00:03:39,844 --> 00:03:40,762 Mais 78 00:03:41,304 --> 00:03:42,138 non. 79 00:03:42,639 --> 00:03:43,765 C'était sympa. 80 00:03:47,060 --> 00:03:49,312 Je ne veux pas rien faire. 81 00:03:49,312 --> 00:03:50,730 Bien sûr que non. 82 00:03:50,730 --> 00:03:52,565 Je ne suis pas prêt pour la retraite. 83 00:03:53,191 --> 00:03:54,943 Je ne penserais jamais ça. 84 00:03:56,945 --> 00:04:00,448 Je n'ai pas passé ces dix dernières années à peaufiner mon bronzage. 85 00:04:00,448 --> 00:04:01,866 Oui, je sais. 86 00:04:01,866 --> 00:04:04,244 C'est du boulot, le second rôle. 87 00:04:04,244 --> 00:04:06,579 Ce n'est pas ce que tu faisais. 88 00:04:06,579 --> 00:04:07,622 Je fredonne. 89 00:04:07,622 --> 00:04:09,165 Ça marchait grâce à toi. 90 00:04:09,165 --> 00:04:12,126 Tous mes plans à la con. 91 00:04:12,794 --> 00:04:16,297 Tu ne devrais pas commencer par ça. 92 00:04:16,297 --> 00:04:17,799 Ça pourrait se compliquer. 93 00:04:17,799 --> 00:04:18,967 Bon sang, Kate, 94 00:04:18,967 --> 00:04:23,012 j'ai assisté à une réunion d'urgence avec des leaders mondiaux 95 00:04:23,012 --> 00:04:25,682 et je n'ai presque pas parlé. 96 00:04:26,808 --> 00:04:27,642 Tu as été génial. 97 00:04:27,642 --> 00:04:30,520 J'ai passé un temps fou à parler de la pluie. 98 00:04:31,104 --> 00:04:32,689 Tu as été génial. 99 00:04:36,150 --> 00:04:37,068 Ne pars pas. 100 00:04:37,986 --> 00:04:38,945 Pas encore. 101 00:04:41,072 --> 00:04:42,490 Tu veux que je reste ? 102 00:04:45,576 --> 00:04:46,744 Je ne sais pas. 103 00:04:47,996 --> 00:04:49,622 Mais je ne veux pas que tu partes. 104 00:04:54,961 --> 00:04:56,379 Ne panique pas. 105 00:04:56,379 --> 00:04:57,797 J'adore déjà. 106 00:04:57,797 --> 00:04:59,966 Je veux attendre avant de révéler 107 00:05:01,217 --> 00:05:03,803 qu'on est ensemble. 108 00:05:03,803 --> 00:05:06,973 - Jusqu'à ce qu'on gère la Russie. - D'accord. 109 00:05:08,099 --> 00:05:08,933 Vraiment ? 110 00:05:08,933 --> 00:05:09,851 Oui. 111 00:05:10,685 --> 00:05:11,769 Quoi ? 112 00:05:11,769 --> 00:05:13,396 C'est cool, c'est juste... 113 00:05:14,397 --> 00:05:15,273 Quoi ? 114 00:05:15,273 --> 00:05:18,318 Les gens attendent depuis longtemps pour la Russie. 115 00:05:18,318 --> 00:05:19,235 Juste une semaine. 116 00:05:19,235 --> 00:05:22,739 Napoléon a aussi dit à Joséphine qu'il voulait attendre. 117 00:05:22,739 --> 00:05:24,824 Je savais que ça poserait problème. 118 00:05:25,700 --> 00:05:27,535 Je n'aime pas mentir à ma boss. 119 00:05:27,535 --> 00:05:32,123 C'est ta boss depuis dix minutes. Ça ne va pas te tuer de continuer. 120 00:05:32,123 --> 00:05:35,335 Ça aurait été bizarre d'en parler dès le début. 121 00:05:35,335 --> 00:05:37,587 Maintenant, c'est bizarre de n'avoir rien dit. 122 00:05:37,587 --> 00:05:40,340 - Je ne dis pas tout dans mon métier. - Oui, c'est bizarre. 123 00:05:40,340 --> 00:05:42,300 Je pense que les gens 124 00:05:42,300 --> 00:05:45,595 ne connaissent jamais toute la vérité. 125 00:05:45,595 --> 00:05:49,348 Je ne suis pas obligée de partager tout ce que je crois savoir. 126 00:05:49,348 --> 00:05:50,600 Je ne dis pas tout. 127 00:05:50,600 --> 00:05:51,851 Tout le monde le fait. 128 00:05:51,851 --> 00:05:53,436 Moi, je m'en rends compte. 129 00:05:53,436 --> 00:05:55,188 Tu as plein d'excuses. 130 00:05:55,188 --> 00:05:58,066 Je veux éviter que ce soit une distraction. 131 00:05:58,066 --> 00:05:59,317 D'accord. 132 00:06:03,863 --> 00:06:06,741 Elle va voir Oleg Balakin, hein ? 133 00:06:06,741 --> 00:06:08,409 - Oui. - Bien. 134 00:06:13,206 --> 00:06:15,875 On envoie un message à la Russie par les canaux officiels 135 00:06:15,875 --> 00:06:18,586 car les canaux non officiels sont silencieux. 136 00:06:18,586 --> 00:06:22,840 Langley a appelé nos anciens contacts, mais personne ne répond. 137 00:06:23,841 --> 00:06:26,260 Tu me fais une fleur ? 138 00:06:28,262 --> 00:06:29,472 C'est un fait. 139 00:06:30,056 --> 00:06:33,142 Important pour nos missions professionnelles. 140 00:06:33,142 --> 00:06:35,645 C'est pire que baiser par pitié. 141 00:06:35,645 --> 00:06:39,649 C'est une déclassification par pitié de renseignements secrets. 142 00:06:40,608 --> 00:06:42,819 Je ne te dirai plus jamais rien. 143 00:06:42,819 --> 00:06:44,862 Tous les réseaux officieux sont morts ? 144 00:06:44,862 --> 00:06:45,988 Je ne sais pas. 145 00:06:45,988 --> 00:06:48,241 - Attends le briefing. - Allez. 146 00:06:48,241 --> 00:06:51,202 J'étais prêt à parader avec ma copine au bras. 147 00:06:51,202 --> 00:06:54,956 - De mieux en mieux. - On dîne ensemble ce soir ? 148 00:06:54,956 --> 00:06:56,040 Peut-être. 149 00:06:56,582 --> 00:06:58,459 Tu me regarderas aux chandelles ? 150 00:06:58,459 --> 00:07:01,671 Tu parleras d'organisations paramilitaires russes ? 151 00:07:01,671 --> 00:07:03,631 Bien sûr. 152 00:07:10,096 --> 00:07:12,140 Vous rencontrerez l'ambassadeur russe Balakin 153 00:07:12,140 --> 00:07:13,933 au ministère des Affaires étrangères. 154 00:07:13,933 --> 00:07:16,936 Vous direz que le Royaume-Uni sait que la compagnie Lenkov, 155 00:07:16,936 --> 00:07:21,065 engagée par le gouvernement russe, a attaqué le HMS Courage. 156 00:07:21,065 --> 00:07:25,570 Et que le Royaume-Uni compte attaquer les troupes de Lenkov en Libye. 157 00:07:25,570 --> 00:07:27,905 Avec notre bénédiction dans 24 heures. 158 00:07:27,905 --> 00:07:30,825 Et ce sera le point final de la phrase. 159 00:07:30,825 --> 00:07:33,161 Pas d'autres mesures d'escalade. 160 00:07:33,161 --> 00:07:34,162 Bonjour. 161 00:07:34,162 --> 00:07:35,538 Bonjour, monsieur. 162 00:07:39,709 --> 00:07:40,626 Tout va bien ? 163 00:07:40,626 --> 00:07:41,669 Oui. 164 00:07:43,880 --> 00:07:45,298 Vous pouvez continuer. 165 00:07:46,466 --> 00:07:48,009 - Continuez. - J'attendrai. 166 00:07:48,009 --> 00:07:50,136 Il peut assister au briefing. 167 00:07:51,888 --> 00:07:53,306 Très bien. 168 00:07:53,306 --> 00:07:55,975 Le département d'État vous donnera des notes. 169 00:07:55,975 --> 00:07:59,395 La même conversation a lieu à l'armée, aux renseignements 170 00:07:59,395 --> 00:08:00,980 et entre ambassadeurs américains 171 00:08:00,980 --> 00:08:03,107 et ambassadeurs russes dans tous les pays. 172 00:08:03,107 --> 00:08:05,610 Pourquoi c'est au ministère des Affaires étrangères ? 173 00:08:05,610 --> 00:08:06,861 C'est bizarre. 174 00:08:06,861 --> 00:08:08,988 Un front uni. Nous et le Royaume-Uni. 175 00:08:08,988 --> 00:08:11,782 Pourquoi tu mets les œufs sur les fruits ? 176 00:08:11,782 --> 00:08:13,242 Je vais te les séparer. 177 00:08:13,242 --> 00:08:14,869 - C'est mieux ? - Merci. 178 00:08:14,869 --> 00:08:17,038 - Un front uni ? - Oui. 179 00:08:17,038 --> 00:08:19,832 Pour montrer que nous sommes d'accord. 180 00:08:19,832 --> 00:08:22,627 Il verra Dennison avant de vous voir. 181 00:08:22,627 --> 00:08:24,921 - Son nom ? Belkin ? - Balakin. 182 00:08:24,921 --> 00:08:26,339 Oleg Balakin. 183 00:08:26,339 --> 00:08:27,882 Ambassadeur russe 184 00:08:28,841 --> 00:08:29,926 ici. 185 00:08:30,551 --> 00:08:32,053 - Tu le connais ? - Non. 186 00:08:32,053 --> 00:08:34,680 Tu veux appeler Sergei pour voir ce qu'il sait ? 187 00:08:34,680 --> 00:08:35,723 - Oui. - Bien. 188 00:08:35,723 --> 00:08:37,058 C'est-à-dire ? 189 00:08:37,058 --> 00:08:40,978 Des détails. Il aime les toasts. Il n'aime pas ça. 190 00:08:40,978 --> 00:08:43,773 C'est un représentant de la Russie. Il aime l'alcool. 191 00:08:43,773 --> 00:08:45,358 Surprenant. 192 00:08:45,942 --> 00:08:47,235 Sois gentille. 193 00:08:47,235 --> 00:08:48,569 Il est nerveux. 194 00:08:48,569 --> 00:08:50,071 Moi ? Non. 195 00:08:50,738 --> 00:08:53,407 - Je m'en tiendrai aux notes. - Merci. 196 00:08:53,407 --> 00:08:55,493 Point final à la phrase. 197 00:08:55,493 --> 00:08:56,911 C'est super. 198 00:08:59,121 --> 00:09:01,958 Il se demande si c'est un bon signe 199 00:09:01,958 --> 00:09:04,585 pour la vice-présidence. 200 00:09:04,585 --> 00:09:07,088 - Le fait qu'on s'entende bien ? - Oui. 201 00:09:07,088 --> 00:09:09,674 Dis-lui de se calmer et de ne pas tout gâcher. 202 00:09:11,217 --> 00:09:12,385 D'accord. 203 00:09:27,191 --> 00:09:28,609 Oui. Évidemment, ils... 204 00:09:28,609 --> 00:09:30,611 Bonjour. 205 00:09:31,112 --> 00:09:32,029 Bonjour, monsieur. 206 00:09:32,029 --> 00:09:33,531 Vous venez me voir ? 207 00:09:33,531 --> 00:09:34,865 Non, malheureusement. 208 00:09:34,865 --> 00:09:35,992 Balakin. 209 00:09:35,992 --> 00:09:38,828 - Je viens de le voir. Bonne chance. - Il faut de la chance ? 210 00:09:38,828 --> 00:09:40,329 - Peut-être. - Merde. 211 00:09:40,663 --> 00:09:41,998 Vous vous en sortirez. 212 00:09:41,998 --> 00:09:44,250 - Il est méchant, mais... - Moi encore plus ? 213 00:09:44,250 --> 00:09:45,668 Je n'ai pas dit ça. 214 00:09:46,586 --> 00:09:47,420 Non. 215 00:09:47,420 --> 00:09:48,713 Vous l'avez pensé. 216 00:09:48,713 --> 00:09:51,090 La police de la pensée n'est plus en vogue. 217 00:09:51,090 --> 00:09:53,301 C'est encore en vogue. 218 00:09:57,722 --> 00:10:00,433 L'ambassadeur Balakin est déjà là. 219 00:10:00,433 --> 00:10:01,350 On y va ? 220 00:10:01,350 --> 00:10:04,186 - Je n'y vais pas. Faites l'intro. - Moi ? 221 00:10:04,186 --> 00:10:08,232 - Puis vous sortez. On les laisse seuls. - Vous pourriez le faire. 222 00:10:08,232 --> 00:10:11,360 Je ne peux pas les accueillir. C'est votre immeuble. 223 00:10:12,194 --> 00:10:13,029 Oui. 224 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 Au nom du gouvernement de Sa Majesté, 225 00:10:22,330 --> 00:10:25,458 j'ai l'honneur de présenter l'ambassadeur russe 226 00:10:25,458 --> 00:10:28,544 Oleg Balakin, à l'ambassadrice américaine... 227 00:10:28,544 --> 00:10:29,545 Ça suffit. 228 00:10:31,172 --> 00:10:32,006 Oui. 229 00:10:33,090 --> 00:10:36,427 Merci d'avoir pris le temps de me recevoir. 230 00:10:42,224 --> 00:10:45,227 Le Royaume-Uni a dû vous annoncer qu'il mettrait fin 231 00:10:45,227 --> 00:10:47,772 aux violences de la compagnie Lenkov en Libye. 232 00:10:51,108 --> 00:10:54,820 Mon gouvernement veut que vous compreniez 233 00:10:54,820 --> 00:10:57,823 qu'il ne s'agit que d'un incident isolé. 234 00:10:57,823 --> 00:11:01,160 Des représailles russes contre le Royaume-Uni 235 00:11:01,160 --> 00:11:06,165 obligeraient les États-Unis à soutenir leur allié de longue date. 236 00:11:17,802 --> 00:11:21,639 L'arrogance américaine n'a d'égal que sa simplicité. 237 00:11:23,099 --> 00:11:27,645 Vous supposez qu'un moment de tragédie 238 00:11:27,645 --> 00:11:29,772 peut être simplifié à outrance 239 00:11:29,772 --> 00:11:33,109 juste parce que vous détestez le résultat. 240 00:11:33,734 --> 00:11:38,030 La compagnie Lenkov est une entité indépendante, 241 00:11:38,030 --> 00:11:40,574 non affiliée au gouvernement russe. 242 00:11:40,574 --> 00:11:44,328 Dois-je vous tenir responsable des actions de Blackwater ? 243 00:11:44,328 --> 00:11:45,913 Ou des Proud Boys ? 244 00:11:45,913 --> 00:11:48,582 - Monsieur... - Vous écouterez patiemment 245 00:11:48,582 --> 00:11:52,086 mon discours, comme j'ai maintes fois écouté 246 00:11:52,086 --> 00:11:53,921 votre nation nous faire la morale 247 00:11:53,921 --> 00:11:57,341 alors qu'elle fabrique des armes de destruction massive, 248 00:11:57,341 --> 00:12:03,806 et les vend à n'importe qui. 249 00:12:05,558 --> 00:12:07,601 La compagnie Lenkov est... 250 00:12:07,601 --> 00:12:09,812 {\an8}DESCENDEZ 2 ÉTAGES GAUCHE. 3E À DROITE. STOUDT. 251 00:12:09,812 --> 00:12:11,355 ... composée d'hommes illettrés, 252 00:12:11,355 --> 00:12:14,650 et prétend être connectée au Kremlin, 253 00:12:14,650 --> 00:12:20,114 comme ces flagorneurs qui prétendent être proches de votre président, 254 00:12:20,114 --> 00:12:23,200 alors qu'ils n'ont qu'une photo 255 00:12:23,200 --> 00:12:25,744 avec le fils le moins intelligent de M. Rayburn. 256 00:12:25,744 --> 00:12:30,708 Un poste pour lequel il semble y avoir une compétition acharnée, 257 00:12:30,708 --> 00:12:32,835 comme pour tous ces... 258 00:12:47,975 --> 00:12:51,937 MARCHANDS DE VIN STOUDT 259 00:13:09,788 --> 00:13:12,041 FERMÉ POUR SOIRÉE PRIVÉE 260 00:13:20,758 --> 00:13:24,803 Roman Lenkov a un enfant avec une certaine Laurissa Safonova. 261 00:13:24,803 --> 00:13:29,391 Elle vit dans sa villa au Cap d'Antibes, La Colline. 262 00:13:29,391 --> 00:13:33,270 Il y sera le 30 de ce mois pour trois jours. 263 00:13:35,856 --> 00:13:37,107 Quand y sera-t-il ? 264 00:13:37,691 --> 00:13:39,860 Le 30, pour trois jours. 265 00:13:39,860 --> 00:13:42,655 - Où ? - Cap d'Antibes. 266 00:13:42,655 --> 00:13:43,822 Villa... 267 00:13:43,822 --> 00:13:45,241 La Colline. 268 00:13:46,075 --> 00:13:47,159 La Colline. 269 00:14:02,758 --> 00:14:04,176 ... nous ne voulons pas 270 00:14:04,176 --> 00:14:08,013 d'une autre excuse aux aspirations hégémoniques 271 00:14:08,013 --> 00:14:12,059 qui subsistent dans la mémoire fragile de votre président. 272 00:14:12,059 --> 00:14:14,270 La prochaine fois que vous voudrez 273 00:14:14,270 --> 00:14:18,691 nous éduquer sur les limites de notre droit à protéger nos citoyens, 274 00:14:18,691 --> 00:14:23,112 prenez le temps d'exercer l'imagination qu'il faut 275 00:14:23,112 --> 00:14:24,530 pour réfléchir au fait 276 00:14:24,530 --> 00:14:27,825 que les choses ne sont pas aussi simples que vous le dites. 277 00:14:28,742 --> 00:14:31,453 Que les souhaits du Kremlin n'ont rien à voir 278 00:14:31,453 --> 00:14:32,997 avec ce que vous croyez. 279 00:14:32,997 --> 00:14:36,417 Et que l'opportunité d'un avenir paisible et stable 280 00:14:36,417 --> 00:14:40,546 ne se trouve pas dans l'attaque des employés d'un individu 281 00:14:40,546 --> 00:14:41,755 comme Roman Lenkov, 282 00:14:41,755 --> 00:14:44,049 qui n'est pas un bras armé de mon gouvernement, 283 00:14:44,049 --> 00:14:48,053 mais juste un criminel de droit commun. 284 00:14:48,888 --> 00:14:50,264 Bonne journée, madame. 285 00:14:50,264 --> 00:14:53,809 Transmettez mes salutations à votre président. 286 00:15:02,276 --> 00:15:03,485 Vous en avez bavé. 287 00:15:04,653 --> 00:15:05,613 Ça va ? 288 00:15:08,365 --> 00:15:11,493 Pourrais-je parler au ministre des Affaires étrangères ? 289 00:15:11,493 --> 00:15:14,914 M. Dennison est occupé aujourd'hui. 290 00:15:15,497 --> 00:15:17,499 Je peux vous aider ? 291 00:15:17,499 --> 00:15:18,709 Non, merci. 292 00:15:18,709 --> 00:15:21,170 - Allons-y. - Désolé pour le dérangement. 293 00:15:28,427 --> 00:15:30,554 J'aimerais me dégourdir les jambes. 294 00:15:31,055 --> 00:15:32,139 Elle sort seule. 295 00:15:33,182 --> 00:15:34,141 Ça arrive. 296 00:15:34,141 --> 00:15:35,309 Vous pouvez venir. 297 00:15:45,444 --> 00:15:47,321 Ils nous offrent Lenkov. 298 00:15:47,321 --> 00:15:48,405 Les Russes. 299 00:15:48,989 --> 00:15:50,366 Ils l'abandonnent. 300 00:15:50,366 --> 00:15:53,994 Il sera en France dans dix jours. Ils nous disent de l'arrêter. 301 00:15:53,994 --> 00:15:55,788 - Qu'est-ce que ça... - Signifie ? 302 00:15:57,373 --> 00:16:00,167 Soit le Kremlin se fout de nous... 303 00:16:02,711 --> 00:16:03,963 soit ce n'est pas eux. 304 00:16:03,963 --> 00:16:05,255 La Russie 305 00:16:06,173 --> 00:16:07,508 n'est pas coupable ? 306 00:16:11,762 --> 00:16:13,764 Ronnie, dis à Mme Park qu'on doit organiser 307 00:16:13,764 --> 00:16:16,892 une réunion de l'équipe des structures fiscales. 308 00:16:16,892 --> 00:16:17,810 Aujourd'hui ? 309 00:16:17,810 --> 00:16:18,894 - Oui. - D'accord. 310 00:16:24,400 --> 00:16:25,693 VOUS -> AMBASSADE 311 00:16:25,693 --> 00:16:27,653 C'est bon. Je lis le journal. 312 00:16:27,653 --> 00:16:30,823 - Absolument. Désolée, monsieur. - Pas besoin... 313 00:16:31,615 --> 00:16:33,242 Qu'est-ce que ça signifie ? 314 00:16:34,743 --> 00:16:37,788 Ils veulent vous voir à l'ambassade. 315 00:16:38,372 --> 00:16:39,373 Qui ça, "ils" ? 316 00:16:41,917 --> 00:16:43,377 Je ne sais pas. 317 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 Ils ont dit pourquoi ? 318 00:16:47,131 --> 00:16:48,549 Encore désolée. 319 00:16:49,550 --> 00:16:51,385 Ils veulent que vous veniez. 320 00:16:51,385 --> 00:16:54,638 Si ce n'était pas Kate, quelqu'un devrait lui dire. 321 00:16:54,638 --> 00:16:57,141 Je ne veux pas qu'elle pense que je m'incruste. 322 00:16:57,141 --> 00:16:59,518 Vous ne savez pas. C'est bon. Merci. 323 00:17:00,978 --> 00:17:01,937 Merci. 324 00:17:05,983 --> 00:17:09,194 Ils nous le livrent. Ils nous disent de l'arrêter. 325 00:17:09,194 --> 00:17:11,113 Ils m'ont donné une adresse. 326 00:17:11,113 --> 00:17:13,741 - Et c'est parce que... - Ce n'était pas eux. 327 00:17:13,741 --> 00:17:15,325 C'est le message. 328 00:17:15,325 --> 00:17:17,161 Ils se foutent peut-être de vous. 329 00:17:18,787 --> 00:17:20,122 Absolument. 330 00:17:20,122 --> 00:17:22,499 - Ou ce n'était pas eux. - Oui. 331 00:17:22,499 --> 00:17:25,502 Lenkov est bien gardé. Personne ne sait où il est. 332 00:17:25,502 --> 00:17:26,920 Il y a quelque chose. 333 00:17:26,920 --> 00:17:28,672 Ce n'est peut-être pas eux. 334 00:17:28,672 --> 00:17:31,800 Mais ils n'accusent pas Cuba. 335 00:17:31,800 --> 00:17:33,302 Ils accusent Lenkov. 336 00:17:33,302 --> 00:17:35,512 Quelqu'un d'autre l'a engagé pour tuer. 337 00:17:35,512 --> 00:17:38,557 - Ça peut être n'importe qui. - Lenkov sait qui l'a engagé. 338 00:17:38,557 --> 00:17:41,852 Ils nous disent de l'arrêter et il nous dira qui l'a engagé. 339 00:17:41,852 --> 00:17:43,687 Ou c'est un bouc émissaire. 340 00:17:43,687 --> 00:17:46,065 On peut arrêter le bouc émissaire. 341 00:17:46,065 --> 00:17:47,816 C'est un sale type. 342 00:17:47,816 --> 00:17:48,734 Lenkov ? 343 00:17:48,734 --> 00:17:49,985 - Oui. - Oui. 344 00:17:50,569 --> 00:17:52,446 Je dois parler à Dennison. 345 00:17:53,530 --> 00:17:56,033 - Non, à la Maison Blanche. - Et à Langley. 346 00:17:56,033 --> 00:17:59,578 Peut-être pas au téléphone. Vous devriez y aller. 347 00:17:59,578 --> 00:18:00,537 Je peux ? 348 00:18:01,872 --> 00:18:04,124 - Pourquoi elle ? - Je suis accessible. 349 00:18:04,708 --> 00:18:06,710 - Vraiment ? - Oui. 350 00:18:06,710 --> 00:18:09,171 Le truc sur l'Iran a fait parler d'elle, et... 351 00:18:10,089 --> 00:18:11,048 Et quoi ? 352 00:18:11,673 --> 00:18:13,133 Vous êtes au bon niveau. 353 00:18:13,717 --> 00:18:16,845 Vous n'êtes pas personne, mais pas trop haut placée non plus. 354 00:18:16,845 --> 00:18:17,971 C'est 355 00:18:19,098 --> 00:18:20,307 juste. 356 00:18:20,307 --> 00:18:22,142 Ils ne veulent pas que ça s'ébruite. 357 00:18:22,142 --> 00:18:23,268 Le Kremlin ? 358 00:18:23,268 --> 00:18:25,312 Ils aiment leur réputation. 359 00:18:25,896 --> 00:18:27,981 Ce sont des durs. Ils tirent sur n'importe qui. 360 00:18:27,981 --> 00:18:29,316 Ukraine, Royaume-Uni. 361 00:18:29,316 --> 00:18:31,360 Ils ne veulent pas appeler la Maison Blanche 362 00:18:31,360 --> 00:18:34,071 et dire : "On est innocents et c'est Lenkov." 363 00:18:34,071 --> 00:18:37,574 Alors, ils le disent à quelqu'un qui a peu de pouvoir. 364 00:18:38,826 --> 00:18:41,495 Quelqu'un du bureau russe va vous briefer. 365 00:18:41,495 --> 00:18:44,206 Et on vous met dans un avion pour Washington. 366 00:18:45,415 --> 00:18:47,209 On ignore de quoi il s'agit, 367 00:18:47,209 --> 00:18:49,962 mais c'est sur une ligne sécurisée. 368 00:18:50,546 --> 00:18:51,380 Hal ? 369 00:18:52,131 --> 00:18:54,049 Putain de merde. 370 00:18:54,716 --> 00:18:56,218 On m'a dit que tu étais là. 371 00:18:56,218 --> 00:18:57,845 - Que fais-tu ici ? - J'habite ici. 372 00:18:57,845 --> 00:18:59,888 - C'est quoi, ça ? - Connard. 373 00:18:59,888 --> 00:19:01,181 Tu es là ? 374 00:19:01,181 --> 00:19:02,891 Désolée, monsieur. 375 00:19:02,891 --> 00:19:03,809 Il faut... 376 00:19:03,809 --> 00:19:06,687 J'ai un appel avec la Maison Blanche. Elle prendra ton numéro. 377 00:19:06,687 --> 00:19:09,481 - On ira manger un steak. - Ça marche. 378 00:19:13,652 --> 00:19:15,237 - Bonjour. - Salut, Dan. 379 00:19:17,823 --> 00:19:18,907 Elle arrive. 380 00:19:20,826 --> 00:19:21,660 Salut. 381 00:19:22,744 --> 00:19:24,872 Je vais avoir des ennuis. 382 00:19:24,872 --> 00:19:27,583 - Pourquoi ? - Je veux la laisser gérer. 383 00:19:27,583 --> 00:19:28,542 Vraiment ? 384 00:19:28,542 --> 00:19:30,752 C'est ce que tu faisais 385 00:19:30,752 --> 00:19:33,797 avec ton plan pour libérer les Libyens ? 386 00:19:33,797 --> 00:19:35,174 Second rôle. 387 00:19:36,091 --> 00:19:37,384 Et Ganon ? 388 00:19:37,384 --> 00:19:38,552 C'est un con. 389 00:19:38,552 --> 00:19:40,179 Sois plus précis. 390 00:19:40,179 --> 00:19:44,183 Tu es au courant. Il lance une campagne présidentielle 391 00:19:44,183 --> 00:19:46,810 et il ne veut pas que le Président le sache. 392 00:19:46,810 --> 00:19:49,813 Le Président déteste qu'on l'utilise comme ça. 393 00:19:49,813 --> 00:19:52,441 C'est un manque de loyauté. 394 00:19:52,441 --> 00:19:55,736 Pire, il n'est pas discret, 395 00:19:55,736 --> 00:19:58,280 ce qui le disqualifie pour bêtise. 396 00:20:00,157 --> 00:20:01,533 Comment va Kate ? 397 00:20:01,533 --> 00:20:02,951 Bien. Oui. 398 00:20:02,951 --> 00:20:03,994 Super. 399 00:20:03,994 --> 00:20:04,912 Vraiment ? 400 00:20:04,912 --> 00:20:05,996 Oui. 401 00:20:05,996 --> 00:20:09,208 L'idée d'être vice-présidente prend racine ? 402 00:20:10,918 --> 00:20:12,294 Oui, en fait. 403 00:20:12,294 --> 00:20:13,212 Je crois. 404 00:20:13,212 --> 00:20:15,130 Elle a fait ce qu'elle voulait. 405 00:20:15,130 --> 00:20:17,132 Elle a fait de Londres un vrai boulot. 406 00:20:17,132 --> 00:20:21,595 Oui. Elle en a fait quelque chose d'important. 407 00:20:22,179 --> 00:20:24,097 - Tu es fier. - Oui. 408 00:20:25,015 --> 00:20:26,433 Elle le mérite. 409 00:20:26,433 --> 00:20:27,935 Et elle est douée. 410 00:20:27,935 --> 00:20:29,019 Bien. 411 00:20:30,020 --> 00:20:32,814 - C'est tout ? - Je veux m'assurer qu'elle est solide. 412 00:20:33,315 --> 00:20:35,943 Car ça va secouer. 413 00:20:37,819 --> 00:20:38,737 Pourquoi ? 414 00:20:40,530 --> 00:20:43,158 Je suis contente qu'on ne fasse pas la guerre à la Russie. 415 00:20:43,158 --> 00:20:44,451 Ah oui ? 416 00:20:44,451 --> 00:20:46,203 Je n'étais pas prête. 417 00:20:46,203 --> 00:20:48,622 On a tous eu peur. 418 00:20:49,373 --> 00:20:50,332 Les gens... 419 00:20:52,834 --> 00:20:57,464 J'ai entendu quelqu'un parler d'adopter un chien. 420 00:20:57,464 --> 00:20:59,758 - Ou d'avoir un bébé. - Non. 421 00:21:00,717 --> 00:21:03,345 Parce qu'on allait entrer en guerre contre la Russie ? 422 00:21:03,345 --> 00:21:05,764 - Bébés de l'apocalypse. - C'est une mauvaise idée. 423 00:21:05,764 --> 00:21:07,808 - Pas vrai ? - En pleine guerre nucléaire. 424 00:21:07,808 --> 00:21:09,810 Ces bébés vont être irradiés. 425 00:21:09,810 --> 00:21:11,395 C'est ridicule. 426 00:21:12,896 --> 00:21:14,273 Mais j'aime les chiens. 427 00:21:15,232 --> 00:21:18,277 Vous cherchez des chiens en ligne ? 428 00:21:18,277 --> 00:21:19,278 Non. 429 00:21:20,195 --> 00:21:21,405 Je le savais. 430 00:21:22,239 --> 00:21:23,657 Que ce n'était pas eux. 431 00:21:23,657 --> 00:21:25,200 - Les Russes ? - Oui. 432 00:21:25,200 --> 00:21:29,079 L'establishment russe disait : "C'était nous. Pas mon bureau, 433 00:21:29,079 --> 00:21:32,207 "mais c'est un truc qu'on ferait." 434 00:21:32,207 --> 00:21:34,876 On ne trouvait pas l'origine de l'ordre. 435 00:21:34,876 --> 00:21:37,921 Les chefs des renseignements, les oligarques, les généraux, 436 00:21:37,921 --> 00:21:39,756 personne ne savait. 437 00:21:39,756 --> 00:21:42,175 Et ce sont des gens qui sont informés. 438 00:21:42,175 --> 00:21:43,260 C'est bizarre. 439 00:21:43,260 --> 00:21:45,971 Ce serait moins bizarre si ce n'était pas la Russie. 440 00:21:46,763 --> 00:21:47,597 Oui. 441 00:21:49,016 --> 00:21:50,892 Vous pouvez quand même adopter un chien. 442 00:21:50,892 --> 00:21:52,185 Je n'en veux pas. 443 00:21:53,854 --> 00:21:56,064 - L'expert en Russie ? - Oui, vous êtes prêtes ? 444 00:21:56,064 --> 00:21:58,233 - Oui. - On ne dit rien à l'expert ? 445 00:21:58,233 --> 00:22:00,652 Non. On pose des questions sur Lenkov. 446 00:22:00,652 --> 00:22:03,405 Ce qu'on aurait fait si on intervenait en Libye. 447 00:22:03,405 --> 00:22:04,448 D'accord. 448 00:22:04,448 --> 00:22:06,658 Carly Green du service chargé de la Russie. 449 00:22:08,118 --> 00:22:09,536 - Bonjour. - Bonjour. 450 00:22:10,078 --> 00:22:11,246 Carly est... 451 00:22:11,246 --> 00:22:12,539 L'experte sur la Russie. 452 00:22:12,539 --> 00:22:14,916 - Super. - Je suis plus vieille que j'en ai l'air. 453 00:22:14,916 --> 00:22:18,128 - Obligé. - J'étais numéro six au service russe, 454 00:22:18,128 --> 00:22:20,964 puis tout le monde a été transféré à Langley ou Kiev. 455 00:22:22,049 --> 00:22:25,302 L'agence a formé des spécialistes du Moyen-Orient pendant 25 ans. 456 00:22:25,302 --> 00:22:28,638 Puis il a fallu des experts Russie, et peu de candidats. 457 00:22:28,638 --> 00:22:32,184 - Les russophones sont montés en grade. - Guerre froide ou post-1991 ? 458 00:22:32,184 --> 00:22:35,645 J'ai étudié l'influence de Tolstoï sur l'œuvre de Tchekhov. 459 00:22:38,482 --> 00:22:41,276 - Madame, pourriez-vous... - Ça peut attendre ? 460 00:22:42,319 --> 00:22:45,238 - C'est M. Hayford ? - C'est M. Wyler. 461 00:22:51,119 --> 00:22:53,163 - Tu te fous de ma gueule ? - Non. 462 00:22:53,163 --> 00:22:55,415 Tu as dépassé la limite 463 00:22:55,415 --> 00:22:56,958 dont on avait parlé. 464 00:22:56,958 --> 00:22:59,336 Le Président veut virer le secrétaire d'État. 465 00:23:01,505 --> 00:23:02,923 - À cause d'elle ? - Non. 466 00:23:02,923 --> 00:23:05,050 - Tu es bête ou quoi ? - Pas à cause de toi. 467 00:23:05,050 --> 00:23:07,385 Mais si. Je l'ai servi sur un plateau. 468 00:23:07,385 --> 00:23:09,471 Je vais te l'expliquer à ta façon. 469 00:23:09,471 --> 00:23:11,848 C'est narcissique de penser 470 00:23:11,848 --> 00:23:15,352 que tu as fait virer le secrétaire d'État... 471 00:23:15,352 --> 00:23:19,523 - Il n'est pas encore viré. - Non, mais c'est probable. 472 00:23:19,523 --> 00:23:20,941 Putain. 473 00:23:20,941 --> 00:23:23,527 Le Président attend que Ganon le poignarde 474 00:23:23,527 --> 00:23:25,862 dans le dos depuis qu'il l'a embauché. 475 00:23:25,862 --> 00:23:28,740 Il est secrétaire d'État car il faut garder son ennemi proche. 476 00:23:28,740 --> 00:23:31,409 Je pensais qu'il serait suspendu une semaine, pas viré. 477 00:23:31,409 --> 00:23:33,245 - Ça va foutre sa vie en l'air. - Non. 478 00:23:33,245 --> 00:23:36,206 Il rentre son menton quand le Président parle. 479 00:23:36,206 --> 00:23:37,124 Ganon ? 480 00:23:37,124 --> 00:23:40,418 On dirait qu'il essaie de se faire oublier. 481 00:23:40,418 --> 00:23:41,795 Il n'est pas subtil. 482 00:23:41,795 --> 00:23:44,047 N'aie pas l'air content. D'accord ? 483 00:23:46,633 --> 00:23:48,051 J'ai un avion à prendre. 484 00:23:48,635 --> 00:23:49,886 - Tu vas où ? - Washington. 485 00:23:49,886 --> 00:23:51,721 - À cause de Ganon ? - Non. 486 00:23:51,721 --> 00:23:55,058 Tu ne peux pas exiger qu'il ne vire pas Ganon. 487 00:23:55,058 --> 00:23:57,936 - Je n'y vais pas pour ça. - Alors pourquoi ? 488 00:23:58,520 --> 00:24:00,897 Chéri, c'est top secret. 489 00:24:04,442 --> 00:24:08,363 Vous irez directement à Langley, vous brieferez Michelle, et Roger Post. 490 00:24:08,363 --> 00:24:11,366 Ils s'en occuperont pendant que vous brieferez Tim et Ganon. 491 00:24:11,366 --> 00:24:13,535 Répétez ce que vous m'avez dit. 492 00:24:13,535 --> 00:24:16,079 Elle va à Langley briefer Roger et Michelle. 493 00:24:16,079 --> 00:24:19,708 Ils s'en occuperont pendant qu'elle briefera Tim et Ganon. 494 00:24:19,708 --> 00:24:23,170 - Quelqu'un d'autre peut le faire ? - Tim peut. 495 00:24:23,170 --> 00:24:24,462 Je suppose. 496 00:24:24,462 --> 00:24:27,716 C'est une grosse info. Vous ne voulez pas lui dire ? 497 00:24:27,716 --> 00:24:29,885 Ce serait mieux si ça venait de Tim. 498 00:24:30,969 --> 00:24:32,804 Je suis sur sa liste noire. 499 00:24:32,804 --> 00:24:34,514 - Celle de Ganon ? - C'est bon. 500 00:24:35,390 --> 00:24:37,809 Bon. Tim le dira au département d'État, 501 00:24:37,809 --> 00:24:39,978 et vous faites un briefing à la Maison Blanche. 502 00:24:42,689 --> 00:24:44,107 - Ça va ? - Oui. 503 00:24:44,107 --> 00:24:46,318 C'est juste un grand changement. 504 00:24:46,318 --> 00:24:48,236 - Oui. - Trowbridge va détester. 505 00:24:48,236 --> 00:24:49,905 On verra ça demain. 506 00:24:49,905 --> 00:24:53,158 Aujourd'hui, vous montrez aux Russes qu'on prend ce tuyau au sérieux. 507 00:24:53,158 --> 00:24:55,869 Aller à Washington est un signe. 508 00:24:55,869 --> 00:24:57,329 Qui le dira à Trowbridge ? 509 00:24:57,329 --> 00:25:00,207 Je vais au MI6 dès que vous serez dans l'avion. 510 00:25:00,207 --> 00:25:02,751 - Ils le diront au Premier ministre. - Et Dennison ? 511 00:25:03,668 --> 00:25:04,961 Ils lui diront. 512 00:25:10,508 --> 00:25:12,177 On a construit une relation. 513 00:25:12,177 --> 00:25:15,013 Je sers à ça, à lui annoncer les nouvelles. 514 00:25:19,684 --> 00:25:22,771 - Je ne suis pas un connard. - Si. 515 00:25:22,771 --> 00:25:25,774 Le Président t'a à l'œil. Tu ne peux pas regretter 516 00:25:25,774 --> 00:25:28,193 que tes actions aient des conséquences. 517 00:25:28,193 --> 00:25:29,486 Tu as du pouvoir. 518 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 Pour le voyage. 519 00:25:41,122 --> 00:25:42,332 Je préfère le noir. 520 00:25:42,332 --> 00:25:43,833 Je sais. 521 00:25:49,798 --> 00:25:51,216 Je commence par le début ? 522 00:25:51,216 --> 00:25:53,593 Ils savent déjà, mais s'ils ont des questions... 523 00:25:53,593 --> 00:25:54,928 Compris. 524 00:25:56,471 --> 00:25:58,181 Vous avez mangé quoi à midi ? 525 00:25:59,224 --> 00:26:01,434 - Du yaourt. - Vous le portez. 526 00:26:01,434 --> 00:26:02,727 Salut. 527 00:26:02,727 --> 00:26:04,229 Vous, une seconde. 528 00:26:06,523 --> 00:26:07,732 Merde. 529 00:26:26,584 --> 00:26:28,169 Non. 530 00:26:29,963 --> 00:26:31,631 - Non. - Kate ? 531 00:26:32,590 --> 00:26:35,010 - Jill ! Salut. - Salut. 532 00:26:36,845 --> 00:26:37,804 C'est pas du pipi. 533 00:26:37,804 --> 00:26:39,931 - D'accord. - Ça. 534 00:26:40,598 --> 00:26:43,768 - Ce costume n'est pas noir. - Tu veux une serviette ? 535 00:26:43,768 --> 00:26:45,603 Non, ça finira par sécher. 536 00:26:47,022 --> 00:26:50,066 - Couvre-le. - Bonne idée. Oui. 537 00:26:50,066 --> 00:26:52,235 Tu es là ? On peut boire un verre ? 538 00:26:52,235 --> 00:26:54,237 - Ambassadrice ? - Oui, bien sûr. 539 00:26:55,864 --> 00:26:58,074 Je t'appelle après. 540 00:26:59,409 --> 00:27:01,786 - On a confirmé son tuyau ? - Oui. 541 00:27:01,786 --> 00:27:03,413 - Avec qui ? - Une source à Prague. 542 00:27:03,413 --> 00:27:05,707 Il est allé à Coventry. Ça colle. 543 00:27:07,125 --> 00:27:09,419 Ravi de vous voir tous. 544 00:27:09,419 --> 00:27:11,421 Y a-t-il du nouveau ? 545 00:27:11,421 --> 00:27:13,548 - On a tout vérifié. - Vous en pensez quoi ? 546 00:27:13,548 --> 00:27:15,300 - C'est oui. - Pareil. 547 00:27:16,009 --> 00:27:18,762 - La France va être furieuse. - On s'en occupe. 548 00:27:18,762 --> 00:27:21,848 Ils aiment dire non plusieurs fois avant d'accepter. 549 00:27:21,848 --> 00:27:24,642 - On va en faire tout un plat. - Et les Anglais ? 550 00:27:24,642 --> 00:27:26,227 - Ils nous suivront. - Le... 551 00:27:26,227 --> 00:27:29,230 On garde le plan Libye pour plus tard ou on oublie ? 552 00:27:29,230 --> 00:27:31,858 - On oublie. - Le Premier ministre va être furieux. 553 00:27:31,858 --> 00:27:35,695 Son contexte national rend l'option précédente plus attrayante. 554 00:27:35,695 --> 00:27:38,365 - Tant qu'on ne lui a pas parlé... - M. Ganon l'a fait. 555 00:27:38,740 --> 00:27:40,200 - Il est d'accord ? - Ça viendra. 556 00:27:40,742 --> 00:27:42,702 Je veux pas faire le ménage pour le Kremlin. 557 00:27:42,702 --> 00:27:47,290 Les Anglais le feront, et l'alternative était un plan dangereux en Libye. 558 00:27:48,166 --> 00:27:51,002 - Bon. Parlez aux Français. - Merci à tous. 559 00:27:51,002 --> 00:27:53,380 Bon travail. Danny ? Tokyo. 560 00:27:53,380 --> 00:27:57,300 - On n'est pas contents. - L'Australie pourrait réprimander Tokyo. 561 00:27:57,300 --> 00:27:59,761 - L'Australie ne veut pas s'en mêler. - Moi non plus. 562 00:27:59,761 --> 00:28:02,514 Le Président peut intervenir, mais si ça dure... 563 00:28:02,514 --> 00:28:03,431 Ça ne devrait pas. 564 00:28:27,705 --> 00:28:29,040 Pardon. 565 00:28:29,040 --> 00:28:33,920 Ne t'en fais pas. J'étais en avance. La réunion a été plus courte que prévu. 566 00:28:33,920 --> 00:28:35,130 Le Bureau ovale. 567 00:28:35,130 --> 00:28:37,507 - La classe. - On s'en fout. 568 00:28:39,968 --> 00:28:40,927 Salut. 569 00:28:41,886 --> 00:28:42,971 Comment ça va ? 570 00:28:42,971 --> 00:28:45,056 Tu es allée là-bas ? 571 00:28:45,765 --> 00:28:47,058 Je suis allée à Doha. 572 00:28:47,058 --> 00:28:49,102 Ils ne me laissent pas entrer à Kaboul. 573 00:28:50,103 --> 00:28:52,814 - Ils devaient tous nous laisser entrer. - Oui. 574 00:28:52,814 --> 00:28:56,735 Mais quand ta nomination a été annulée, ils ont mis ça sur pause. 575 00:28:57,360 --> 00:28:58,278 Merde. 576 00:28:59,821 --> 00:29:01,823 Tu as parlé à Bazya ? 577 00:29:01,823 --> 00:29:03,116 Non. 578 00:29:04,200 --> 00:29:06,703 Je voulais l'appeler, mais j'étais trop... 579 00:29:06,703 --> 00:29:08,496 - Occupée ? - De la folie. 580 00:29:08,496 --> 00:29:09,706 Ça ne m'étonne pas. 581 00:29:09,706 --> 00:29:12,333 - Je vais l'appeler. - Pas nécessaire. 582 00:29:12,333 --> 00:29:15,378 - Je vais l'appeler. - Bazya n'a pas de téléphone. 583 00:29:15,378 --> 00:29:18,006 Ils lui ont pris son téléphone et son ordi. 584 00:29:18,006 --> 00:29:19,048 Merde. 585 00:29:19,048 --> 00:29:22,218 Elle n'a pas le droit de sortir sans Hussein. 586 00:29:22,218 --> 00:29:25,263 Excusez-moi. Vous avez un Chardonnay ? Merci. 587 00:29:26,347 --> 00:29:27,766 Tu fais quoi ? 588 00:29:27,766 --> 00:29:29,392 J'essaie d'évacuer les gens. 589 00:29:29,392 --> 00:29:31,102 Combien en reste-t-il ? 590 00:29:32,270 --> 00:29:34,814 Ceux qui peuvent prouver qu'ils ont travaillé pour nous 591 00:29:34,814 --> 00:29:38,151 et qui seront en danger s'ils restent ? 592 00:29:38,151 --> 00:29:39,736 Environ 35 000. 593 00:29:40,987 --> 00:29:44,282 - Tu fais quoi à Londres ? - Rien. 594 00:29:44,282 --> 00:29:45,700 Par a quitté le pays ? 595 00:29:45,700 --> 00:29:47,994 - Kate, eh bien... - Oui ou non ? 596 00:29:49,621 --> 00:29:53,583 Les Talibans l'ont frappée avec un tuyau lors d'une manifestation. 597 00:29:53,583 --> 00:29:55,877 Uniquement sur les seins et l'entrejambe, 598 00:29:55,877 --> 00:29:59,172 donc elle ne peut pas prouver que c'est arrivé. 599 00:29:59,172 --> 00:30:01,424 Elle est allée à une autre manifestation 600 00:30:01,424 --> 00:30:03,927 et ils l'ont arrêtée. 601 00:30:03,927 --> 00:30:05,512 Elle doit être morte. 602 00:30:08,181 --> 00:30:10,016 Ou peut-être en prison. 603 00:30:18,858 --> 00:30:21,444 C'est malin. Deux pour le prix d'un. 604 00:30:21,444 --> 00:30:24,614 - C'est juste Kate. C'est vrai. - Tu ne l'aides pas ? 605 00:30:24,614 --> 00:30:28,576 Tu ne lui dis pas comment séduire Bruxelles sans émasculer les Français ? 606 00:30:28,576 --> 00:30:30,161 Elle n'a pas besoin de mon aide. 607 00:30:30,161 --> 00:30:32,539 Alors, parlons de mes problèmes. 608 00:30:32,539 --> 00:30:34,415 Viens travailler à l'Institut. 609 00:30:34,415 --> 00:30:36,835 Je suis entouré de jeunes diplômés d'histoire 610 00:30:36,835 --> 00:30:39,420 qui me font la leçon sur le Vietnam. 611 00:30:39,420 --> 00:30:41,840 - Il doit y avoir un bon côté. - Non. 612 00:30:41,840 --> 00:30:43,842 On ne peut plus baiser personne. 613 00:30:43,842 --> 00:30:45,760 Tu ne peux même pas te marier. 614 00:30:45,760 --> 00:30:48,763 Ce que tu as fait avec Kate ? Ne pas en parler puis inviter 615 00:30:48,763 --> 00:30:50,557 tout le monde au mariage ? 616 00:30:50,557 --> 00:30:52,934 - C'est fini. - C'est tellement triste. 617 00:30:52,934 --> 00:30:55,770 C'est un désastre. Le SNP veut nos missiles hors d'Écosse. 618 00:30:55,770 --> 00:30:58,398 Les renseignements britanniques ont peur de la Chine. 619 00:30:58,398 --> 00:31:00,650 - Il y a du boulot pour toi. - J'aimerais bien. 620 00:31:00,650 --> 00:31:03,111 Mais je ne suis pas prêt. 621 00:31:06,281 --> 00:31:07,740 Tu vas remplacer Ganon ? 622 00:31:10,660 --> 00:31:12,287 Mais de quoi tu parles ? 623 00:31:12,287 --> 00:31:15,623 Ganon a trahi le Président. Larry dit que c'est au sujet du Mexique. 624 00:31:15,623 --> 00:31:17,876 Larry ? Larry invente des trucs. 625 00:31:17,876 --> 00:31:18,960 Oui ? 626 00:31:20,003 --> 00:31:22,797 Le secrétaire d'État va bientôt couler. 627 00:31:24,048 --> 00:31:25,300 Ça devrait être toi. 628 00:31:26,885 --> 00:31:30,013 Donnez-lui un autre verre pour qu'il se calme. 629 00:31:36,603 --> 00:31:37,687 Toujours pas là ? 630 00:31:37,687 --> 00:31:39,105 Elle est dans l'ascenseur. 631 00:31:42,233 --> 00:31:43,359 Bienvenue. 632 00:31:43,359 --> 00:31:46,654 - J'envoie le Dr Brady ? - Byron, je vous jure. 633 00:31:46,654 --> 00:31:49,115 - Je voulais aller à la maison. - Que se passe-t-il ? 634 00:31:49,115 --> 00:31:52,201 Byron n'a jamais vu de femme avec la gueule de bois. 635 00:31:54,495 --> 00:31:56,414 - Bienvenue. - Bon matin, Ronnie. 636 00:31:56,414 --> 00:31:57,916 Ce n'est pas le matin. 637 00:31:57,916 --> 00:32:01,002 Le Premier ministre veut vous voir dans une heure. 638 00:32:09,052 --> 00:32:10,178 Où ? 639 00:32:11,512 --> 00:32:13,556 Il a un événement à l'Institute of Directors. 640 00:32:13,556 --> 00:32:15,558 Il trouvera le temps vous voir. 641 00:32:23,191 --> 00:32:24,901 Dennison y sera ? 642 00:32:25,526 --> 00:32:26,778 Je ne sais pas. 643 00:32:26,778 --> 00:32:28,196 Il devrait. 644 00:32:28,196 --> 00:32:31,324 Le Premier ministre va péter un câble. 645 00:32:31,324 --> 00:32:34,118 On m'a dit un jour que quand on est fatigué, 646 00:32:34,118 --> 00:32:35,870 changer de chaussures permet 647 00:32:35,870 --> 00:32:38,039 de faire croire à son corps que c'est le matin. 648 00:32:38,790 --> 00:32:42,085 Peut-être que vous devriez les changer. Le reste avec. 649 00:32:48,174 --> 00:32:49,425 Vous voyez ça ? 650 00:32:50,802 --> 00:32:51,970 Oui. 651 00:32:52,470 --> 00:32:54,389 C'est pour ça que je porte un costume noir. 652 00:32:55,139 --> 00:32:58,810 Ça ne se voit pas sur un costume noir. 653 00:33:01,521 --> 00:33:03,356 J'ai l'air d'une folle. 654 00:33:06,234 --> 00:33:08,653 - Je vais vous trouver des habits noirs. - Super. 655 00:33:11,572 --> 00:33:12,907 Un pantalon. 656 00:33:13,574 --> 00:33:15,535 Pas de robe à la con. 657 00:33:22,333 --> 00:33:23,543 Oui ? 658 00:33:31,718 --> 00:33:35,054 Ils ont envahi l'Ukraine et tenté d'acheter notre consentement 659 00:33:35,596 --> 00:33:37,140 avec le prix de l'essence. 660 00:33:37,140 --> 00:33:38,433 INDÉPENDANCE ÉNERGÉTIQUE 661 00:33:38,433 --> 00:33:39,642 Nous avons refusé. 662 00:33:39,642 --> 00:33:42,520 On a arrêté l'importation de pétrole russe. 663 00:33:44,063 --> 00:33:47,692 Et même si le vent était froid et l'essence chère, 664 00:33:47,692 --> 00:33:50,486 nos maisons crépitaient... 665 00:33:50,486 --> 00:33:52,989 Oui, attendez. Je sors. 666 00:33:52,989 --> 00:33:55,158 Un vent froid soufflait sur... 667 00:33:56,075 --> 00:33:58,077 Non, je suis toujours là. Oui. 668 00:34:00,663 --> 00:34:01,497 Merci. 669 00:34:22,727 --> 00:34:24,645 - Douze minutes. - M. le Premier ministre. 670 00:34:24,645 --> 00:34:27,106 Douze minutes après avoir dit 671 00:34:27,106 --> 00:34:30,693 à la Libye que je les sauvais des troupes de Lenkov. 672 00:34:31,694 --> 00:34:33,654 J'ai reçu l'appel de Ganon. 673 00:34:34,739 --> 00:34:38,326 J'avais déjà accepté les remerciements de la Libye. 674 00:34:38,910 --> 00:34:41,245 Et 12 minutes plus tard, 675 00:34:41,996 --> 00:34:45,833 après un appel d'une minute et 42 secondes, 676 00:34:45,833 --> 00:34:48,920 Ganon m'a dit de revenir sur cette annonce. 677 00:34:52,006 --> 00:34:54,217 Je suis passé pour un idiot. 678 00:34:55,051 --> 00:34:57,845 Il m'a dit d'informer la Libye d'attendre 679 00:34:57,845 --> 00:35:00,723 pendant que les Américains nous faisaient changer d'avis. 680 00:35:00,723 --> 00:35:03,976 Le Président veut le bien du Royaume-Uni. 681 00:35:03,976 --> 00:35:05,228 Ne vous ridiculisez pas. 682 00:35:05,228 --> 00:35:07,396 Il pense qu'on ne peut pas ignorer 683 00:35:07,396 --> 00:35:09,941 la possibilité que l'État russe ne soit pas impliqué. 684 00:35:09,941 --> 00:35:13,152 On ne vise pas l'État russe, on vise des mercenaires. 685 00:35:13,152 --> 00:35:14,570 Ça ne vous rappelle rien ? 686 00:35:14,570 --> 00:35:16,864 S'il y a un moyen de calmer le jeu... 687 00:35:16,864 --> 00:35:18,950 Et la dissuasion ? 688 00:35:18,950 --> 00:35:20,868 - Il ne s'y intéresse plus ? - Non. 689 00:35:20,868 --> 00:35:23,746 Si ma mémoire est bonne, vous m'avez dit 690 00:35:23,746 --> 00:35:28,167 que le Président pensait que la paix en Libye valait aussi le coup. 691 00:35:28,167 --> 00:35:31,546 Croit-il que l'arrestation d'un mafioso russe 692 00:35:31,546 --> 00:35:35,341 est une bonne réponse à la mort de 40 soldats ? 693 00:35:35,341 --> 00:35:39,178 Si on arrête Lenkov, il nous dira qui l'a engagé. 694 00:35:39,178 --> 00:35:40,888 Ça prendra une éternité. 695 00:35:41,848 --> 00:35:45,643 Le Président le sait, et ça ne l'enchante pas. 696 00:35:45,643 --> 00:35:49,397 J'ai dit à Ganon qu'un délai prolongé était inacceptable. 697 00:35:49,397 --> 00:35:52,191 Ce n'est pas adapté aux besoins du Royaume-Uni. 698 00:35:52,191 --> 00:35:54,110 Ganon a parlé de vos inquiétudes. 699 00:35:55,111 --> 00:35:56,195 Et moi aussi. 700 00:35:58,406 --> 00:35:59,407 Au Président ? 701 00:35:59,407 --> 00:36:01,159 Dans le Bureau ovale. 702 00:36:03,119 --> 00:36:05,746 Nous sommes conscients des compromis. 703 00:36:08,124 --> 00:36:11,752 Le Président est reconnaissant pour votre patience. 704 00:36:15,715 --> 00:36:17,091 Je ne suis pas patient. 705 00:36:20,428 --> 00:36:22,430 C'était plus rafraîchissant quand l'Amérique 706 00:36:22,430 --> 00:36:25,641 nous disait clairement d'aller nous faire foutre. 707 00:36:26,142 --> 00:36:29,812 Maintenant, on se fait entuber et on nous dit que c'est de l'amour. 708 00:36:46,954 --> 00:36:48,831 - Comment ça s'est passé ? - Super. 709 00:36:51,125 --> 00:36:53,461 Tu as parlé de la vice-présidence ? 710 00:36:56,088 --> 00:36:57,423 Même pas avec Billie ? 711 00:36:57,423 --> 00:36:58,341 Non. 712 00:37:02,011 --> 00:37:03,721 Elle a parlé de Ganon ? 713 00:37:04,472 --> 00:37:05,473 Non. 714 00:37:08,517 --> 00:37:09,977 Tu as demandé ? 715 00:37:09,977 --> 00:37:13,981 Je n'ai rien dit. Ni au président, ni à Billie. 716 00:37:13,981 --> 00:37:17,568 J'ai briefé à Langley. Ils ont recueilli mes infos. 717 00:37:17,568 --> 00:37:21,405 J'étais dans le Bureau ovale avec 90 personnes 718 00:37:21,405 --> 00:37:23,157 pendant 40 secondes, c'est tout. 719 00:37:24,158 --> 00:37:25,117 Merde. 720 00:37:25,117 --> 00:37:27,912 Trowbridge a ensuite demandé que je vienne 721 00:37:27,912 --> 00:37:32,291 lui expliquer pourquoi le plan que je lui ai imposé s'est évaporé. 722 00:37:32,291 --> 00:37:34,126 - La Libye ? - Ils font autre chose. 723 00:37:34,126 --> 00:37:36,128 - C'est mieux ? - Pas selon Trowbridge. 724 00:37:36,128 --> 00:37:39,340 - Qu'as-tu dit ? - J'ai dit que j'avais essayé. 725 00:37:39,340 --> 00:37:41,926 Que le Président comprenait sa douleur. 726 00:37:41,926 --> 00:37:45,221 Que je suis tombée à genoux devant le Président 727 00:37:45,221 --> 00:37:47,640 pour le supplier de changer d'avis. 728 00:37:47,640 --> 00:37:49,684 Mais après réflexion, 729 00:37:49,684 --> 00:37:54,272 c'est vraiment ce qu'il y a de mieux pour le Royaume-Uni. 730 00:37:55,106 --> 00:37:58,526 Je n'ai pas dit que j'étais restée silencieuse dans le Bureau ovale 731 00:37:58,526 --> 00:38:00,069 comme une conne 732 00:38:00,069 --> 00:38:02,613 pendant que Ganon me roulait dessus. 733 00:38:12,832 --> 00:38:14,041 J'ai vu Jill. 734 00:38:17,295 --> 00:38:18,254 Klein ? 735 00:38:23,134 --> 00:38:23,968 Ça va mal ? 736 00:38:26,804 --> 00:38:28,556 Qu'est-ce que tu crois ? 737 00:38:36,022 --> 00:38:39,233 Je dois appeler Dennison et lui dire où on en est. 738 00:38:45,865 --> 00:38:47,325 C'est un peu tard, non ? 739 00:38:50,328 --> 00:38:54,081 Trowbridge va essayer de tout faire sauter, alors... 740 00:38:59,920 --> 00:39:01,839 Tu peux l'appeler demain matin. 741 00:42:15,991 --> 00:42:18,494 Sous-titres : Claire Levenson