1
00:00:06,006 --> 00:00:09,592
W wyniku nieoczekiwanego obrotu wydarzeń
harmonogram wygląda teraz tak.
2
00:00:09,592 --> 00:00:13,972
Punkt pierwszy – Rosja. Drugi – Rosja.
Trzeci. Julian?
3
00:00:13,972 --> 00:00:15,098
Rosja?
4
00:00:15,098 --> 00:00:16,015
Rosja!
5
00:00:16,641 --> 00:00:18,184
Witam w naszej skromnej norze.
6
00:00:18,184 --> 00:00:19,269
POPRZEDNIO
7
00:00:19,269 --> 00:00:22,689
- Niezastąpiona Cecilia Dennison.
- To siostra, nie żona.
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,441
Żona zmarła parę lat temu.
9
00:00:24,441 --> 00:00:26,109
Powinnaś go wyrwać.
10
00:00:26,109 --> 00:00:27,819
Rozumiesz, o czym mówimy?
11
00:00:27,819 --> 00:00:30,572
O oskarżeniu Rosji
o atak na brytyjski okręt.
12
00:00:30,572 --> 00:00:33,825
Jutro, z amerykańskim sekretarzem stanu.
13
00:00:33,825 --> 00:00:37,454
Trowbridge chce odtworzyć
oblężenie Leningradu.
14
00:00:37,454 --> 00:00:38,872
Brzmi źle.
15
00:00:38,872 --> 00:00:40,290
Co to, kurwa, jest?
16
00:00:40,290 --> 00:00:41,666
Jesteś żoną?
17
00:00:41,666 --> 00:00:45,253
Jesteś tak potulny,
że tylko wariatka by cię zostawiła?
18
00:00:45,253 --> 00:00:46,171
Tak.
19
00:00:46,796 --> 00:00:50,717
Po miesiącu wojny w Ukrainie weszliśmy
na szczyt dyplomatycznej drabiny.
20
00:00:50,717 --> 00:00:53,011
Nie pozostały żadne kroki.
21
00:00:53,011 --> 00:00:57,432
Chyba chce pan coś zbombardować.
Mam listę rosyjskich celów.
22
00:00:57,432 --> 00:01:00,643
Proszę jeden wybrać i coś wysadzimy.
23
00:01:04,355 --> 00:01:06,941
SERIAL NETFLIX
24
00:01:08,318 --> 00:01:11,154
DYPLOMATKA
25
00:01:22,207 --> 00:01:24,167
{\an8}Byłbym wdzięczny za ostrzeżenie.
26
00:01:24,167 --> 00:01:26,795
{\an8}Zanim zasugerowała bombardowanie?
27
00:01:26,795 --> 00:01:27,879
{\an8}Jak my wszyscy.
28
00:01:27,879 --> 00:01:31,549
{\an8}Powiedz mu, że premier potrzebuje
królewskiej prerogatywy.
29
00:01:31,549 --> 00:01:32,467
Komu?
30
00:01:32,467 --> 00:01:35,845
To da nam dzień więcej,
gdyby naciskał na zgodę Parlamentu.
31
00:01:35,845 --> 00:01:39,432
Dobry wieczór. Z ministrem obrony.
32
00:01:39,432 --> 00:01:40,850
Minister obrony?
33
00:01:40,850 --> 00:01:43,311
- To pilne.
- Ściągasz go tu?
34
00:01:44,187 --> 00:01:46,648
Przez ciebie namierzamy rosyjskie cele,
35
00:01:46,648 --> 00:01:49,442
co może poskutkować nuklearną odpowiedzią.
36
00:01:49,442 --> 00:01:52,946
- To dziwne, że jeszcze go tu nie ma.
- Nie potrzebujemy go.
37
00:01:52,946 --> 00:01:55,115
Niczego nie zbombardujemy.
38
00:01:55,115 --> 00:01:58,910
Dałam mu to, czego chciał,
by przestał o to prosić.
39
00:01:58,910 --> 00:02:01,830
Sprawiałaś, że to stało się akceptowalne.
40
00:02:01,830 --> 00:02:03,873
I ma aprobatę Ameryki.
41
00:02:03,873 --> 00:02:07,001
Potrzebuję tu ministra obrony,
bo dzięki tobie
42
00:02:07,001 --> 00:02:09,712
nie mam już wpływu na premiera.
43
00:02:11,381 --> 00:02:14,300
Do tego doszło na długo przed tym,
jak się odezwałam.
44
00:02:26,396 --> 00:02:28,815
To duży chłopak.
Upuścił piłkę, a ty ją podniosłaś.
45
00:02:28,815 --> 00:02:31,568
Wyszedł na idiotę.
To było chamskie zagranie.
46
00:02:31,568 --> 00:02:33,069
Niewłaściwe?
47
00:02:34,279 --> 00:02:36,072
- Brak mi doświadczenia.
- Nie.
48
00:02:36,072 --> 00:02:40,493
Brak mi doświadczenia w tej roli.
Spanikowałam i zachowałam się jak ty,
49
00:02:40,493 --> 00:02:43,705
bo to pierwsze, co przyszło mi do głowy.
50
00:02:43,705 --> 00:02:47,375
Zadzwoniłaś do Departamentu po listę.
To nie była panika.
51
00:02:47,375 --> 00:02:49,669
Chamskie zagranie z premedytacją.
52
00:02:49,669 --> 00:02:51,171
Skuteczne.
53
00:02:51,171 --> 00:02:54,007
Sprawianie, że sojusznik
wychodzi na zjeba,
54
00:02:54,007 --> 00:02:55,717
to niewłaściwa droga.
55
00:02:55,717 --> 00:02:57,677
To była pierwsza próba?
56
00:02:58,761 --> 00:02:59,888
Osiemdziesiąta.
57
00:03:01,431 --> 00:03:02,849
A jeśli to nie zadziała?
58
00:03:04,058 --> 00:03:06,561
Powiedziałam mu, by zbombardował Rosję.
59
00:03:06,561 --> 00:03:07,812
Masz plan.
60
00:03:08,313 --> 00:03:11,316
To był krok, nie ostatni etap.
61
00:03:13,526 --> 00:03:14,444
Zwymiotuję.
62
00:03:17,989 --> 00:03:19,240
Mamy tego więcej?
63
00:03:20,533 --> 00:03:21,534
Jadłaś cokolwiek?
64
00:03:21,534 --> 00:03:22,744
Nie.
65
00:03:24,579 --> 00:03:26,372
Chodź. Wstawaj.
66
00:03:54,776 --> 00:03:57,779
- Chodź.
- Wystarczy mi jakiś jogurt.
67
00:03:57,779 --> 00:04:00,073
Nie dostaniesz pierdolonego jogurtu.
68
00:04:07,622 --> 00:04:09,749
- Dobra.
- Kurwa, patrz na to.
69
00:04:09,749 --> 00:04:13,086
To ser? Nie, weź jakąś napoczętą.
70
00:04:13,753 --> 00:04:15,797
- Ta jest napoczęta.
- Nie wierzę.
71
00:04:21,344 --> 00:04:22,679
- Boże.
- Co nie?
72
00:04:22,679 --> 00:04:24,472
Kurwa. Zgarnę jakiś ser.
73
00:04:26,432 --> 00:04:28,685
To szpinakowe też.
74
00:04:28,685 --> 00:04:30,853
Dobra. Masz to?
75
00:04:36,943 --> 00:04:39,946
Wiecie, że piwniczki w tym domu
są starsze niż wasz kraj?
76
00:04:40,571 --> 00:04:41,406
Nie.
77
00:04:42,532 --> 00:04:47,078
Historia w butelce.
Część jest zjełczała, stąd te posiłki.
78
00:04:47,078 --> 00:04:49,205
Nie będziemy przeszkadzać.
79
00:04:49,872 --> 00:04:53,209
Nie wypiję trzech sam.
Wyszedłbym na alkoholika.
80
00:04:53,209 --> 00:04:55,044
Przydaj się na coś. Daj kieliszki.
81
00:04:56,796 --> 00:04:59,382
Mamy znaleźć kogoś z pańskiego sztabu?
82
00:05:00,300 --> 00:05:04,679
Mojego sztabu?
Mają wytrzymałość sióstr Brontë.
83
00:05:05,346 --> 00:05:07,515
Przysięgali mi doradzać,
84
00:05:07,515 --> 00:05:10,226
ale jedyną osobą
rozważającą opcje militarne
85
00:05:10,226 --> 00:05:11,811
jest amerykańska kobieta.
86
00:05:14,939 --> 00:05:17,567
Próbują tylko pana chronić.
87
00:05:18,276 --> 00:05:21,529
Kreml ugnie się tylko przed siłą.
Wszyscy to wiemy.
88
00:05:22,697 --> 00:05:24,615
Ale jaką formę ona przybierze?
89
00:05:31,789 --> 00:05:33,833
Sztab nie przedstawia opcji militarnych,
90
00:05:33,833 --> 00:05:36,878
bo nie ufają, że się pan powstrzyma.
91
00:05:38,212 --> 00:05:39,422
Nie ufają mi?
92
00:05:40,340 --> 00:05:41,507
Co za ironia.
93
00:05:41,507 --> 00:05:43,051
Pan nie ufa im?
94
00:05:45,303 --> 00:05:47,138
Trzeba zespołu geniuszy,
95
00:05:47,138 --> 00:05:49,932
by wynieść człowieka na sam szczyt.
96
00:05:49,932 --> 00:05:53,311
A potem lepiej się ich pozbyć,
zanim wszystko spalą.
97
00:05:55,146 --> 00:05:57,565
I człowiek zostaje wśród wściekłych gęsi,
98
00:05:57,565 --> 00:06:00,109
które usiłują go zniszczyć.
99
00:06:02,987 --> 00:06:06,032
Austin Dennison
tak się skupił na moralnej wyższości,
100
00:06:06,032 --> 00:06:07,992
że już go nie przeskoczę.
101
00:06:09,368 --> 00:06:10,703
A chce pan?
102
00:06:11,370 --> 00:06:13,498
Nie. Jestem złym człowiekiem.
103
00:06:14,165 --> 00:06:16,459
Wybrałem tę ścieżkę, bo kocham władzę
104
00:06:16,459 --> 00:06:19,170
i chciałem mieszkać w Centralnym Londynie.
105
00:06:25,843 --> 00:06:29,764
Minął dokładnie rok
między inwazją Niemiec na Polskę
106
00:06:29,764 --> 00:06:31,641
i nalotami na Londyn.
107
00:06:32,391 --> 00:06:35,061
Mój kraj nie postrzega zniszczenia Ukrainy
108
00:06:35,061 --> 00:06:37,313
jako regionalnego konfliktu.
109
00:06:37,313 --> 00:06:38,856
To dotrze tutaj.
110
00:06:39,524 --> 00:06:42,110
Nie musimy sobie wyobrażać. Pamiętamy to.
111
00:06:47,907 --> 00:06:50,535
- Czekam na ripostę.
- Jest pan dyskutantem.
112
00:06:50,535 --> 00:06:53,788
- Może pan grać na dwa fronty.
- To okrutne.
113
00:06:53,788 --> 00:06:55,248
I zabawne.
114
00:06:58,167 --> 00:07:00,670
„Spięcie z Rosją to chłopięca fantazja.
115
00:07:01,170 --> 00:07:04,465
Nie zachowuj się jak dziecko,
a nie będą cię tak traktować”.
116
00:07:04,465 --> 00:07:09,053
To nie dziecinne, a pragmatyczne.
Proszę ocenić każdą realną opcję.
117
00:07:09,804 --> 00:07:13,057
Jeśli pojawi się dobra,
nie wybierze pan złej.
118
00:07:13,057 --> 00:07:15,643
Nie boję się przyznać, że złe istnieją.
119
00:07:19,105 --> 00:07:20,440
Ma dobry pomysł.
120
00:07:20,440 --> 00:07:22,525
Naprawi to.
121
00:07:23,276 --> 00:07:24,110
Tak.
122
00:07:28,656 --> 00:07:32,452
Proszę nie grać w cykora
z krajem dysponującym atomówką.
123
00:07:32,452 --> 00:07:35,663
Proszę spróbować wszystkiego,
zanim dojdzie do tego.
124
00:07:35,663 --> 00:07:37,707
Czekam jak na szpilkach.
125
00:07:38,666 --> 00:07:43,421
Pańskie miasto
to całodobowa pralnia brudnych rubli.
126
00:07:43,421 --> 00:07:45,965
Ma pan ich kasę. Proszę ją zabrać.
127
00:07:51,721 --> 00:07:54,515
Zadzwonię do Bruce’a.
Powinien być w biurze.
128
00:07:54,515 --> 00:07:56,392
Tam jest jeszcze wcześnie.
129
00:07:56,392 --> 00:07:57,768
- Andy.
- Tak.
130
00:07:58,436 --> 00:08:00,104
- Craig.
- Tak.
131
00:08:00,104 --> 00:08:03,065
Ty zadzwoń do Deana,
bo mnie nie da spokoju.
132
00:08:04,233 --> 00:08:06,527
I obudź Stuarta. Potrzebujemy pomocy.
133
00:08:17,205 --> 00:08:18,664
Co robisz?
134
00:08:18,664 --> 00:08:21,250
Żony nie dzwonią, żony robią drinki.
135
00:08:21,250 --> 00:08:23,503
Tobie już wystarczy, więc masz wodę.
136
00:08:25,129 --> 00:08:28,090
Nigdy nie byłam taką żoną.
Byłam twoją partnerką.
137
00:08:29,383 --> 00:08:31,636
Na jedną noc możesz wejść na boisko.
138
00:08:32,970 --> 00:08:36,057
Nie chcę jednej nocy.
Chcę być twoim partnerem.
139
00:08:36,057 --> 00:08:36,974
Na zawsze.
140
00:08:38,392 --> 00:08:39,268
Nie możesz.
141
00:08:40,269 --> 00:08:44,023
Jeśli dasz mi szansę, będę nim.
142
00:08:44,023 --> 00:08:46,067
Z natury nie możesz.
143
00:08:46,067 --> 00:08:48,110
Będziesz chciał, ale polegniesz.
144
00:08:48,110 --> 00:08:51,072
Wal się. Poświęciłem ci 15 lat życia.
Daj mi szansę.
145
00:08:51,781 --> 00:08:53,824
- Byś trafił do Białego Domu?
- Katherine.
146
00:08:53,824 --> 00:08:56,327
Byś mógł sterować wiceprezydentem?
147
00:08:57,745 --> 00:08:59,163
Bym był twoim mężem.
148
00:09:14,011 --> 00:09:16,681
- Masz chwilę?
- Mam założyć spodnie?
149
00:09:16,681 --> 00:09:20,393
Mam listę rzeczy od Kate,
którym masz się przyjrzeć.
150
00:09:20,977 --> 00:09:22,687
Super. Co się dzieje?
151
00:09:22,687 --> 00:09:26,274
Trowbridge dał jej szansę,
by opracowała bezkrwawe rozwiązanie.
152
00:09:26,274 --> 00:09:28,234
To wymaga pracy.
153
00:09:28,234 --> 00:09:29,402
Dobra.
154
00:09:29,402 --> 00:09:32,905
Ma 200-punktowy plan,
który musi wykonać do rana.
155
00:09:32,905 --> 00:09:35,324
Wszyscy na pokład.
156
00:09:35,324 --> 00:09:38,119
Myślałem, że chce wezwać lotnictwo.
157
00:09:38,119 --> 00:09:41,038
To było taktyczne zagranie,
a to strategia.
158
00:09:41,038 --> 00:09:45,376
Taką taktykę powinna omawiać
ze swoim sztabem i opozycją.
159
00:09:45,376 --> 00:09:49,255
- Zabawa w kowboja tu nie przejdzie.
- Już przeszła.
160
00:09:49,255 --> 00:09:51,382
- Wiesz co?
- Odesłałbym cię do Kate,
161
00:09:51,382 --> 00:09:54,010
by powiedział jej o pracy
z nieobliczalnym ambasadorem,
162
00:09:54,010 --> 00:09:55,052
ale jest zajęta.
163
00:09:55,052 --> 00:09:57,763
Jest tak zajęta, że byłaby wdzięczna,
164
00:09:57,763 --> 00:10:01,017
gdybyś przestał się unosić
i zaczął dzwonić.
165
00:10:01,017 --> 00:10:02,518
Spodnie się przydadzą.
166
00:10:22,246 --> 00:10:23,623
Muszę przeprosić.
167
00:10:25,166 --> 00:10:26,542
Może rano.
168
00:10:26,542 --> 00:10:29,295
Nie, muszę... Mogę wejść?
169
00:10:30,880 --> 00:10:35,259
Podłożyłam ci nogę, ale to poskutkowało.
170
00:10:35,259 --> 00:10:38,054
- Ulżyło mi.
- Kurwa, ogarnij się.
171
00:10:38,054 --> 00:10:42,975
Świetny z nas zespół.
Nie dostrzegasz tego, ale ja tak.
172
00:10:44,685 --> 00:10:45,519
Cholera.
173
00:10:46,520 --> 00:10:51,317
Wypiłam sporo wina. Było... stare.
174
00:10:52,318 --> 00:10:54,737
- Czy ty...?
- Chcę coś powiedzieć.
175
00:10:54,737 --> 00:10:58,574
Nie wiem, jak to przyjmiesz.
Nie chcę wprawiać w zakłopotanie.
176
00:10:58,574 --> 00:11:01,369
- Nie musisz...
- Potrzebuję cię.
177
00:11:01,369 --> 00:11:06,040
Wiem, też to czuję.
Nie mogę się skupić, gdy jesteś obok.
178
00:11:06,040 --> 00:11:10,252
Ledwo mogę oddychać,
ale nie możemy nic z tym zrobić.
179
00:11:10,252 --> 00:11:12,296
Nie. Przepraszam, nie to.
180
00:11:13,464 --> 00:11:15,174
- Przepraszam.
- Nie.
181
00:11:15,174 --> 00:11:18,761
- Wybacz, idiotka ze mnie...
- Ja jestem idiotą.
182
00:11:18,761 --> 00:11:21,847
- Zdecydowanie nie.
- Powinnaś wyjść.
183
00:11:22,598 --> 00:11:23,432
Proszę.
184
00:11:24,975 --> 00:11:28,062
Byłam w kuchni z Trowbridge’em.
185
00:11:28,062 --> 00:11:31,357
Musisz zadzwonić do australijskiego
ministra spraw zagranicznych.
186
00:11:33,317 --> 00:11:35,861
Mój organizm źle znosi czerwone wino.
187
00:11:36,612 --> 00:11:39,907
Urządziłaś sobie piknik z premierem
w blasku księżyca?
188
00:11:39,907 --> 00:11:42,159
- Nie planowałam.
- Do niego też zapukałaś?
189
00:11:42,159 --> 00:11:44,036
Jasne, że nie. Jezu.
190
00:11:44,036 --> 00:11:46,330
Weź się w garść. Robota czeka.
191
00:11:50,042 --> 00:11:50,918
Cholera.
192
00:11:51,919 --> 00:11:56,215
Wiem, że jest późno.
Bardzo jej przykro z tego powodu,
193
00:11:56,215 --> 00:11:59,927
ale czy mogłaby pani... Tam.
194
00:11:59,927 --> 00:12:03,055
Mogłaby pani go obudzić?
195
00:12:03,055 --> 00:12:05,599
- Mam ją, mów.
- Rozumiem.
196
00:12:05,599 --> 00:12:07,017
- Cześć.
- Przepraszam,
197
00:12:07,017 --> 00:12:10,312
ambasadorka potrzebowała pomocy
ze złożonym planem.
198
00:12:10,312 --> 00:12:11,439
Jasne, zapraszam.
199
00:12:11,439 --> 00:12:14,150
- Anu szykuje...
- Wszyscy jesteśmy tu.
200
00:12:14,150 --> 00:12:16,318
- Możesz?
- Muszę wracać do miasta.
201
00:12:16,318 --> 00:12:17,361
Tak późno?
202
00:12:17,361 --> 00:12:20,406
Nie mogę uzyskać jasnych informacji.
203
00:12:20,406 --> 00:12:22,533
- Ronnie, dzwoń w razie czego...
- Jasne.
204
00:12:22,533 --> 00:12:23,451
Do widzenia.
205
00:12:23,951 --> 00:12:26,162
Jestem tu. Nie mogę czekać.
206
00:12:26,162 --> 00:12:29,206
- Puk, puk.
- Pracujemy tutaj.
207
00:12:29,206 --> 00:12:32,042
- Mogę jakoś pomóc?
- Kogo jeszcze mamy?
208
00:12:32,042 --> 00:12:33,210
- Tak.
- Rozumiem.
209
00:13:11,665 --> 00:13:13,125
Miało być bez niespodzianek.
210
00:13:13,125 --> 00:13:14,418
Co, do chuja?
211
00:13:14,418 --> 00:13:18,130
- Wyraziłam się jasno.
- Nie chciałem cię budzić.
212
00:13:18,756 --> 00:13:20,633
- To broń.
- Tak.
213
00:13:20,633 --> 00:13:21,800
Z tłumikiem.
214
00:13:22,468 --> 00:13:23,469
To akurat miałam.
215
00:13:30,309 --> 00:13:32,478
- Głodny?
- Nie jestem głodny.
216
00:13:33,103 --> 00:13:36,273
Właśnie mierzono do mnie z Glocka.
Adrenalina mi skoczyła.
217
00:13:36,273 --> 00:13:37,191
To nie Glock.
218
00:13:37,191 --> 00:13:40,236
- W dupie to mam.
- Zrobię ci omlet.
219
00:13:40,236 --> 00:13:41,695
Nie chcę omleta.
220
00:13:41,695 --> 00:13:44,615
Dodam grzyby. Mam te małe, które lubisz.
221
00:13:45,658 --> 00:13:47,034
Nie chcę omleta.
222
00:13:47,785 --> 00:13:51,413
Chcę wiedzieć, czy to Kreml
zlecił atak na brytyjski okręt,
223
00:13:51,413 --> 00:13:54,083
- czy ktoś z niższego szczebla.
- Ja też.
224
00:13:54,083 --> 00:13:56,627
Gdy to ustalę, dowiesz się jako pierwszy.
225
00:13:58,003 --> 00:13:59,380
Dowiesz się jako ósmy.
226
00:14:02,007 --> 00:14:05,219
Próbujemy powstrzymać premiera
przed atakiem powietrznym.
227
00:14:05,219 --> 00:14:07,763
Mamy małe okienko,
by przedstawić mu opcje,
228
00:14:07,763 --> 00:14:09,598
więc im szybciej, tym lepiej.
229
00:14:09,598 --> 00:14:12,768
Skoro wiem, że to ważne,
postaram się bardziej.
230
00:14:12,768 --> 00:14:15,854
- Do tej pory nie przykładałam się.
- Dobra.
231
00:14:21,652 --> 00:14:24,530
Obserwujemy rosyjską aktywność
u brytyjskich wybrzeży.
232
00:14:25,614 --> 00:14:26,615
Okręty podwodne.
233
00:14:27,908 --> 00:14:29,243
Rosyjskie okręty?
234
00:14:29,952 --> 00:14:32,454
Mogą wiedzieć, że wiemy, że to oni.
235
00:14:35,749 --> 00:14:39,336
Chcę, by wasze dyplomatyczne rozwiązanie
przyniosło sukces.
236
00:15:02,651 --> 00:15:03,777
Pogadajmy o tym.
237
00:15:03,777 --> 00:15:06,155
Przedstawmy to i zobaczmy...
238
00:15:14,413 --> 00:15:15,873
W tej chwili.
239
00:15:31,722 --> 00:15:33,307
Lecę do Nowosybirska,
240
00:15:34,183 --> 00:15:35,559
znajduję murarza
241
00:15:35,559 --> 00:15:38,228
i pytam go: „Chcesz poślubić Amerykankę?”.
242
00:15:38,228 --> 00:15:42,149
Murarz na to: „Nie,
lubię jedynie czeczeńskie mleczarki”.
243
00:15:43,692 --> 00:15:45,819
Nie, Don. Ty jesteś murarzem.
244
00:15:47,363 --> 00:15:49,782
To będzie dla ciebie dobre.
245
00:15:53,744 --> 00:15:55,412
Dzwoń do nich. Zaczekam.
246
00:15:58,040 --> 00:15:58,874
Udało się.
247
00:15:59,416 --> 00:16:01,085
- Potwierdzone?
- Tak.
248
00:16:01,585 --> 00:16:03,337
To niesamowite.
249
00:16:03,837 --> 00:16:04,672
Prawda?
250
00:16:05,464 --> 00:16:07,007
- Boże.
- Udało nam się.
251
00:16:07,007 --> 00:16:08,634
Też w to nie wierzę.
252
00:16:09,385 --> 00:16:11,345
Notatki. Zaproponujesz to.
253
00:16:15,307 --> 00:16:17,851
Nie zaproponuję tego.
Nie mogę tego nawet odczytać.
254
00:16:17,851 --> 00:16:19,853
- To nie mogę być ja.
- Dlaczego?
255
00:16:19,853 --> 00:16:21,480
To brytyjski plan.
256
00:16:21,480 --> 00:16:23,941
To minister obrony to zaproponuje.
257
00:16:23,941 --> 00:16:26,860
Przyjedzie razem z sekretarzem stanu.
258
00:16:28,278 --> 00:16:31,949
Nie sprzedam tego Ganonowi,
jeśli Trowbridge nie wyrazi zgody.
259
00:16:36,578 --> 00:16:38,497
I wczoraj nie mogłaś powiedzieć?
260
00:16:41,041 --> 00:16:42,042
Nie.
261
00:16:44,753 --> 00:16:45,838
Stój.
262
00:16:45,838 --> 00:16:47,172
Mówię serio.
263
00:16:47,172 --> 00:16:48,674
- Na pewno.
- Przestań.
264
00:16:48,674 --> 00:16:52,011
- Przytłacza mnie twój duch współpracy.
- Kurwa!
265
00:16:53,220 --> 00:16:55,389
- Jesteś cała?
- Cholera.
266
00:16:55,389 --> 00:16:56,598
Co...?
267
00:16:56,598 --> 00:16:57,516
Co cię boli?
268
00:16:58,142 --> 00:16:59,351
- To!
- Dobra.
269
00:17:01,770 --> 00:17:03,981
Zostaniemy tutaj.
270
00:17:08,569 --> 00:17:09,778
Pokaż to.
271
00:17:14,116 --> 00:17:14,950
Czy...?
272
00:17:16,076 --> 00:17:17,828
- Tutaj?
- Tak.
273
00:17:19,371 --> 00:17:20,789
Co zrobiłam?
274
00:17:22,291 --> 00:17:24,543
Zraniłaś się.
275
00:17:26,628 --> 00:17:27,629
Nie masz pojęcia.
276
00:17:31,759 --> 00:17:34,553
- Nie masz pojęcia.
- Nie.
277
00:17:34,553 --> 00:17:37,056
Ale uspokoiłaś się.
278
00:17:39,933 --> 00:17:41,268
Ściągniemy zawodowca.
279
00:17:41,268 --> 00:17:43,020
Daj mi trochę lodu
280
00:17:43,020 --> 00:17:45,314
i przedstaw to premierowi.
281
00:17:48,650 --> 00:17:49,860
Jestem ranna.
282
00:17:51,528 --> 00:17:53,781
Nie lubię przemawiać przed ludźmi.
283
00:17:56,825 --> 00:18:00,579
Czy celowo przewróciłaś się na schodach,
284
00:18:01,830 --> 00:18:05,250
by wymigać się
z trzyminutowej prezentacji?
285
00:18:05,250 --> 00:18:06,293
Nie.
286
00:18:06,293 --> 00:18:09,296
To coś, co zrobiłaby moja siostra.
287
00:18:11,924 --> 00:18:13,759
Nie jestem twoją siostrą.
288
00:18:14,635 --> 00:18:17,596
Na tym etapie to powinno być jasne.
289
00:18:24,228 --> 00:18:25,854
Chodzi o to,
290
00:18:25,854 --> 00:18:28,607
by wywrzeć finansowy nacisk
291
00:18:28,607 --> 00:18:32,444
na kluczowy personel,
który wywoła rozłam na Kremlu.
292
00:18:32,444 --> 00:18:33,570
To sól czy pieprz?
293
00:18:40,536 --> 00:18:41,370
Sól.
294
00:18:41,370 --> 00:18:42,287
Wspaniale.
295
00:18:43,413 --> 00:18:48,085
Zamrażając aktywa
garstki Rosjan w Londynie
296
00:18:48,085 --> 00:18:50,129
i na terytoriach zależnych.
297
00:18:50,129 --> 00:18:52,131
Rozumiem. Nie podoba mi się to.
298
00:18:53,632 --> 00:18:55,926
W tym przypadku diabeł tkwi w szczegółach.
299
00:18:55,926 --> 00:18:58,679
Musimy coś zbombardować.
300
00:19:00,180 --> 00:19:03,600
Myślę o rosyjskich wojskach
w trójkącie Aleppo – Ar-Rakka – Hamo.
301
00:19:06,895 --> 00:19:10,732
Uzgodniliśmy to.
Zgodził się pan na to w nocy.
302
00:19:10,732 --> 00:19:11,650
Kochana.
303
00:19:12,943 --> 00:19:16,864
Każda dyskusja, która zawiera zdanie
„zgodziłeś się na to w nocy”...
304
00:19:17,698 --> 00:19:20,367
Rosjan nie stać na pastę do zębów,
305
00:19:20,367 --> 00:19:22,786
ale żadne sankcje
nie ruszyły pieniędzy Kremla,
306
00:19:22,786 --> 00:19:25,956
które są w Londynie. Znaleźliśmy dojście.
307
00:19:25,956 --> 00:19:27,916
Nie da się pani uciszyć?
308
00:19:32,629 --> 00:19:33,755
Kiedy będzie Ganon?
309
00:19:34,673 --> 00:19:35,591
O 15.30.
310
00:19:35,591 --> 00:19:38,552
Zostaję. Zajmij się tym trójkątem.
311
00:19:38,552 --> 00:19:41,013
Powiesz coś spójnego, gdy dotrze.
312
00:19:45,350 --> 00:19:46,351
Może być złamany.
313
00:19:46,351 --> 00:19:49,062
- Nie mam na to czasu.
- Chciałbym prześwietlić.
314
00:19:49,062 --> 00:19:52,691
Kojarzy pan trójkąt
Aleppo – Ar-Rakka – Hama?
315
00:19:52,691 --> 00:19:55,027
- Słucham?
- To rejon geograficzny.
316
00:19:55,903 --> 00:19:58,947
- Wierzę na słowo.
- Wskazałby pan go na mapie?
317
00:19:59,740 --> 00:20:01,700
- Niestety nie.
- To w Syrii.
318
00:20:01,700 --> 00:20:03,118
Zorganizuje pan szynę?
319
00:20:04,119 --> 00:20:06,830
- Sprawdzę, co mam w aucie.
- Dziękuję.
320
00:20:09,958 --> 00:20:13,712
Ludzie nie znają trójkąta
Aleppo – Ar-Rakka – Hama.
321
00:20:13,712 --> 00:20:17,466
Trowbridge to nie ludzie,
to premier szanowanego kraju.
322
00:20:18,383 --> 00:20:20,552
Powiedział Hamo. Nie Hama.
323
00:20:20,552 --> 00:20:22,638
- Ty nazwałaś mnie Jake.
- Hamo.
324
00:20:23,263 --> 00:20:25,974
Jesteś zła, że źle wymówił,
czy że chce to zbombardować?
325
00:20:25,974 --> 00:20:29,770
Jakby po kimś powtarzał.
Musiał z kimś w nocy rozmawiać.
326
00:20:31,188 --> 00:20:35,359
Może z ministrem obrony?
Jest cięty na Rosję? Dokąd idziesz?
327
00:20:36,777 --> 00:20:38,946
- Chcesz obejrzeć ogród?
- Nie.
328
00:20:40,614 --> 00:20:42,199
Powinnaś.
329
00:20:43,367 --> 00:20:46,536
Hal, do kurwy,
jeśli znów zgrywasz posłuszną partnerkę
330
00:20:46,536 --> 00:20:48,956
i chcesz, bym zaczerpnęła powietrza...
331
00:20:48,956 --> 00:20:52,960
Gdy przysięgałem, że przez cały dzień
byłem jedynie dobrą żoną
332
00:20:52,960 --> 00:20:56,380
- i nie słyszałem niczego ważnego...
- Tak?
333
00:20:57,714 --> 00:20:58,632
Kłamałem.
334
00:21:04,972 --> 00:21:07,766
Powiedz Kate, dlaczego premier tu jest.
335
00:21:07,766 --> 00:21:09,393
Powiedz jej o Maggie.
336
00:21:09,393 --> 00:21:10,852
Margaret Roylin.
337
00:21:10,852 --> 00:21:13,522
Próbowałem ci ją przedstawić
pod pomnikiem.
338
00:21:13,522 --> 00:21:15,649
Była doradczyni Trowbridge’a.
339
00:21:15,649 --> 00:21:19,403
Nicol nie może oprzeć się
jej swetrom i pończochom.
340
00:21:19,945 --> 00:21:23,532
- Poznałaś ją już?
- Chciała, bym mówiła jej Meg.
341
00:21:23,532 --> 00:21:24,616
Tak już ma.
342
00:21:25,284 --> 00:21:28,870
Chciała wmówić wszystkim,
że to nie ona steruje premierem,
343
00:21:28,870 --> 00:21:30,372
ale każdy tak mówił.
344
00:21:31,290 --> 00:21:33,250
Nicol był wściekły.
345
00:21:33,875 --> 00:21:35,127
Musiał się jej pozbyć.
346
00:21:35,711 --> 00:21:38,088
Uważa, że wciąż z nią rozmawia.
347
00:21:38,714 --> 00:21:40,590
Ma uroczy dom niedaleko stąd.
348
00:21:41,258 --> 00:21:42,634
Tutaj?
349
00:21:42,634 --> 00:21:47,180
Dzięki czemu ten dom i ty
to idealna przykrywka dla spotkań z nią.
350
00:21:47,973 --> 00:21:49,808
Muszę powiedzieć Dennisonowi.
351
00:21:49,808 --> 00:21:51,727
Mój brat jest świadomy.
352
00:21:52,561 --> 00:21:55,022
To dlaczego nic nie powiedział?
353
00:21:56,315 --> 00:22:00,902
Pewnie ciężko mieć tyle werwy,
a tak słabo poinformowaną.
354
00:22:02,112 --> 00:22:04,781
Znasz na wylot każdy traktat,
355
00:22:04,781 --> 00:22:07,826
a nie wiesz,
co w Daily Mail piszą o moim bracie.
356
00:22:09,494 --> 00:22:11,163
Co piszą w Daily Mail?
357
00:22:11,788 --> 00:22:16,585
Same bzdury, ale to przez Roylin
i jej przyjaciół w gazecie
358
00:22:16,585 --> 00:22:20,797
Nicol Trowbridge jest premierem,
a nie Austin Dennison.
359
00:22:21,381 --> 00:22:26,345
On uważa, że jeśli będzie ją ignorować,
w końcu zniknie.
360
00:22:28,638 --> 00:22:30,766
Rosja walczy w Syrii z ISIS.
361
00:22:30,766 --> 00:22:34,644
Atak na Rosję w Syrii
to prowokacja Rosji i pomoc ISIS.
362
00:22:34,644 --> 00:22:36,646
Jeśli to kogoś martwi.
363
00:22:36,646 --> 00:22:38,023
Tak, ale...
364
00:22:40,817 --> 00:22:41,818
Tak sądzę.
365
00:22:43,570 --> 00:22:45,989
Dlaczego dowiaduję się od twojej siostry,
366
00:22:45,989 --> 00:22:50,118
że Margaret Roylin
ma w okolicy uroczy domek?
367
00:22:51,495 --> 00:22:55,582
Bezpośredni atak na rosyjskich żołnierzy
w trójkącie Aleppo – Ar-Rakka – Hama?
368
00:22:56,458 --> 00:22:57,918
Rozmawia z Roylin.
369
00:22:58,919 --> 00:23:00,879
Ograniczyłem jej wpływy.
370
00:23:01,713 --> 00:23:04,007
Wcale nie. Musimy z nią pogadać.
371
00:23:04,007 --> 00:23:07,511
- Wykluczone.
- To z nią negocjujemy.
372
00:23:07,511 --> 00:23:10,555
- Rozmowa z nią nada jej wiarygodność.
- Ja to zrobię.
373
00:23:10,555 --> 00:23:11,723
Wcale nie.
374
00:23:11,723 --> 00:23:15,060
Zajmę się Trowbridge’em
bez Margaret Roylin.
375
00:23:15,060 --> 00:23:20,482
I najlepiej,
jeśli byłabyś tak miła, bez ciebie.
376
00:23:25,779 --> 00:23:27,405
Mieliśmy dobre relacje,
377
00:23:27,405 --> 00:23:30,242
a teraz wstydzisz się tego,
co zaszło wczoraj,
378
00:23:30,242 --> 00:23:32,160
więc próbujesz to zniszczyć.
379
00:23:32,160 --> 00:23:34,204
- Ja nie...
- Nie oszalałeś.
380
00:23:34,996 --> 00:23:36,373
Moje małżeństwo się kończy.
381
00:23:36,373 --> 00:23:40,377
Nie umknęło mi, że jesteś niesamowicie...
382
00:23:42,337 --> 00:23:45,715
atrakcyjnym, inteligentnym i wrażliwym...
383
00:23:47,634 --> 00:23:48,552
mężczyzną.
384
00:23:49,553 --> 00:23:52,264
Sporo o tym rozmyślałam,
385
00:23:52,264 --> 00:23:55,517
ale w tej chwili mamy ważniejsze sprawy.
386
00:23:58,645 --> 00:24:00,605
Nie rozmawiaj z Margaret Roylin.
387
00:24:15,495 --> 00:24:16,329
Zrób to.
388
00:24:20,834 --> 00:24:21,668
Na pewno?
389
00:24:25,797 --> 00:24:30,010
Nie może go pan zatrzymać.
Gazety by pana zjechały.
390
00:24:30,677 --> 00:24:33,138
Jakiś przygłup w wiosce zrobił zdjęcie.
391
00:24:33,138 --> 00:24:35,140
Chyba nie wiedział, że to ja.
392
00:24:36,558 --> 00:24:39,895
Mogę się nim przejechać,
zanim się pan z nim pożegna?
393
00:24:40,520 --> 00:24:42,647
Mam pożyczyć samochód pijaczce?
394
00:24:42,647 --> 00:24:46,735
Pan zniszczył nam weekend.
Proszę pozwolić mi zniszczyć samochód.
395
00:25:09,132 --> 00:25:12,302
...wciąż 72 z 42 rzutów.
396
00:25:12,302 --> 00:25:16,640
Był jedynym niezmiennym elementem...
397
00:25:16,640 --> 00:25:17,766
Tu Wilson.
398
00:25:17,766 --> 00:25:21,519
Jesteś przy tylnej bramie
i słuchasz krykieta?
399
00:25:21,519 --> 00:25:24,439
- Tak jest.
- Właśnie jadę. Otworzysz mi?
400
00:25:24,439 --> 00:25:25,649
Oczywiście.
401
00:25:30,820 --> 00:25:32,155
Dziękuję!
402
00:25:33,949 --> 00:25:35,951
Sędzia weryfikuje zagranie.
403
00:25:35,951 --> 00:25:40,163
Już czternaście. Rollins gra wspaniale.
404
00:25:43,959 --> 00:25:46,670
- Cześć.
- Próbujemy znaleźć ambasadorkę.
405
00:25:46,670 --> 00:25:48,630
- Zgubiliście ją?
- Nie.
406
00:25:48,630 --> 00:25:51,633
- Ale Byron nie może jej znaleźć. My też.
- Dobra.
407
00:25:57,639 --> 00:25:58,473
Tak?
408
00:25:58,473 --> 00:26:00,392
Dlaczego Ronnie uważa, że pani nawiała?
409
00:26:01,142 --> 00:26:03,478
Jestem na przejażdżce.
410
00:26:04,145 --> 00:26:07,482
- Powinna pani jechać na lotnisko.
- Kurwa.
411
00:26:08,233 --> 00:26:10,568
Tak. Ganon ląduje za 20 minut.
412
00:26:11,528 --> 00:26:12,362
Wyślijcie Hala.
413
00:26:12,362 --> 00:26:14,364
Hal nie jest ambasadorem.
414
00:26:14,948 --> 00:26:17,826
Kiedyś był i poradzi sobie.
415
00:26:17,826 --> 00:26:19,369
Jest w tym dobry.
416
00:26:20,912 --> 00:26:24,124
Gdzie dokładnie pani jest?
417
00:26:24,124 --> 00:26:25,917
Powinna pani...
418
00:26:32,132 --> 00:26:35,468
Takie związki to rzadkość.
Jak twój i Hala.
419
00:26:37,220 --> 00:26:38,138
Tak.
420
00:26:38,930 --> 00:26:40,724
W mojej rodzinie tak nie było.
421
00:26:41,433 --> 00:26:42,976
Nawet u braci?
422
00:26:42,976 --> 00:26:45,812
To zupełnie inny rodzaj katastrofy.
423
00:26:47,689 --> 00:26:50,483
Co w Daily Mail napisali o twoim bracie?
424
00:26:51,568 --> 00:26:53,069
To już pradawna historia.
425
00:26:55,280 --> 00:26:57,699
Spotykam się z Maggie.
Nie powinnam wiedzieć?
426
00:26:59,534 --> 00:27:04,164
Pod koniec kampanii byłam w dołku.
Straciłam dziecko.
427
00:27:06,041 --> 00:27:09,044
Mój partner urządził mi areszt domowy.
428
00:27:10,128 --> 00:27:11,338
Obwiniał mnie.
429
00:27:12,964 --> 00:27:14,090
To straszne.
430
00:27:14,090 --> 00:27:17,093
Zagroziłam, że skoczę z dachu,
jeśli nie dostanę oxy.
431
00:27:18,720 --> 00:27:20,263
Austin je zdobył.
432
00:27:20,889 --> 00:27:23,224
Nielegalna recepta, nadużycie władzy.
433
00:27:23,933 --> 00:27:25,769
W Daily Mail się dowiedzieli.
434
00:27:25,769 --> 00:27:27,771
Roylin się dowiedziała.
435
00:27:28,480 --> 00:27:32,692
Nagadała prasie, że mój brat
jest uzależniony od tabletek.
436
00:27:35,653 --> 00:27:36,780
Nie może jej wybaczyć.
437
00:27:37,364 --> 00:27:38,782
To niewybaczalne.
438
00:27:39,616 --> 00:27:41,159
Podziwiam jej skuteczność.
439
00:27:42,369 --> 00:27:43,453
Przykro mi.
440
00:27:44,037 --> 00:27:46,331
Nie wspominaj o tym Roylin.
441
00:27:47,123 --> 00:27:50,335
- Oczywiście.
- Nie chcę, by myślała, że mnie to rusza.
442
00:27:58,218 --> 00:28:00,595
STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI
443
00:28:08,436 --> 00:28:10,605
Pana też miło widzieć, sekretarzu.
444
00:28:25,120 --> 00:28:27,414
Wiesz, co powiedziałem prezydentowi,
445
00:28:27,414 --> 00:28:30,625
gdy zapytał o wysłanie
twojej żony do Londynu?
446
00:28:30,625 --> 00:28:32,794
O ile mi wiadomo, nie pytał.
447
00:28:32,794 --> 00:28:35,296
Powiedziałem, że dostanie Hala, nie ją.
448
00:28:35,296 --> 00:28:37,882
Zawsze byłem przygłupem stojącym za nią.
449
00:28:37,882 --> 00:28:40,718
- Kulą u nogi.
- Nie mamy tyle szczęścia.
450
00:28:40,718 --> 00:28:41,928
Macie.
451
00:28:42,470 --> 00:28:44,597
- Trowbridge ją uwielbia.
- Co?
452
00:28:44,597 --> 00:28:45,890
Przyjechał wczoraj.
453
00:28:45,890 --> 00:28:47,308
Nie chce wyjechać.
454
00:28:48,309 --> 00:28:51,646
Kolejny Wyler pierdoli
moje stosunki z Białym Domem.
455
00:28:51,646 --> 00:28:53,064
Załagodzi to.
456
00:28:53,982 --> 00:28:57,902
Wczoraj przemówiła mu do rozumu.
Musi jeszcze tylko to dopieścić.
457
00:28:57,902 --> 00:29:01,156
Za długo siedziałeś w Arabii,
więc przeliteruję ci to.
458
00:29:01,156 --> 00:29:03,908
Ambasador w Londynie ma jedno zadanie.
459
00:29:03,908 --> 00:29:06,453
Witać mnie na pierdolonym lotnisku.
460
00:29:06,453 --> 00:29:09,038
Val nic dla pana nie robiła?
461
00:29:09,622 --> 00:29:11,750
Warto to przemyśleć.
462
00:29:13,918 --> 00:29:14,836
Wszystko gra?
463
00:29:16,921 --> 00:29:17,881
Spójrz na to.
464
00:29:19,424 --> 00:29:21,134
- Wygląda źle.
- Zapalenie skóry.
465
00:29:21,134 --> 00:29:22,677
Val uważa, że to przez loty.
466
00:29:24,053 --> 00:29:26,139
- Swędzi?
- A jak myślisz?
467
00:29:26,139 --> 00:29:29,517
Nie leciałem dziewięć godzin,
by grać z Nicolem w krykieta,
468
00:29:29,517 --> 00:29:31,269
gdy Kate Wyler pracuje.
469
00:29:33,062 --> 00:29:34,481
To raczej siedem.
470
00:29:34,481 --> 00:29:35,482
Co?
471
00:29:35,482 --> 00:29:37,400
Godzin. Z Waszyngtonu.
472
00:29:42,572 --> 00:29:43,531
Tylko mówię.
473
00:29:46,743 --> 00:29:48,953
Obok narożnego po prawej.
474
00:29:49,579 --> 00:29:50,622
Dlaczego nie narożny?
475
00:29:51,498 --> 00:29:55,001
„Gratulacje, Tom.
Dwukrotnie większe od poprzedniego biura”.
476
00:29:55,001 --> 00:29:58,004
Wygląda świetnie,
ale myślałam, że mówisz o narożnym.
477
00:29:58,004 --> 00:29:59,214
Oddawaj.
478
00:30:01,132 --> 00:30:02,050
Co masz?
479
00:30:03,718 --> 00:30:04,552
Nic.
480
00:30:05,220 --> 00:30:06,387
A ty?
481
00:30:07,555 --> 00:30:10,767
Na litość boską.
Przepraszam, że zjechałam nowe biuro.
482
00:30:10,767 --> 00:30:12,310
Nie ukrywam informacji,
483
00:30:12,310 --> 00:30:16,314
bo nie odnotowałaś znaczenia
mojej nowej kwatery.
484
00:30:16,314 --> 00:30:18,191
Jestem w trybie odbioru.
485
00:30:19,108 --> 00:30:20,068
Dlaczego?
486
00:30:20,068 --> 00:30:23,530
Bo po posortowaniu informacji zebranych
487
00:30:23,530 --> 00:30:26,366
ze wszystkich naszych źródeł
z rosyjskiego wywiadu,
488
00:30:26,366 --> 00:30:29,619
jasne jest, że to był plan FSB.
489
00:30:29,619 --> 00:30:32,080
Mój kontakt mówi, że to nie robota FSB.
490
00:30:32,831 --> 00:30:34,249
Mówi, że to GRU.
491
00:30:35,750 --> 00:30:38,002
- Myli się.
- Ufasz swojemu kontaktowi?
492
00:30:38,002 --> 00:30:40,630
Nie, udałem się
do nierzetelnych kontaktów.
493
00:30:41,130 --> 00:30:42,048
Cholera.
494
00:30:43,132 --> 00:30:44,133
Dobra.
495
00:30:45,218 --> 00:30:46,845
Możliwe wytłumaczenia.
496
00:30:47,470 --> 00:30:48,304
Kłamią.
497
00:30:48,304 --> 00:30:49,681
Jeden – kłamią.
498
00:30:49,681 --> 00:30:51,266
Dwa – Kreml zrobił to
499
00:30:51,266 --> 00:30:55,562
bez konsultacji z kimkolwiek
z rosyjskiego wywiadu.
500
00:30:57,063 --> 00:31:02,110
Trzy – to nie Rosja. Obstawiam numer dwa.
501
00:31:02,110 --> 00:31:03,027
Tak.
502
00:31:03,653 --> 00:31:04,821
To by się zgadzało.
503
00:31:04,821 --> 00:31:07,699
Zapytam kilku rozmownych oligarchów,
504
00:31:07,699 --> 00:31:10,451
czy ktoś w wewnętrznym kręgu coś słyszał.
505
00:31:11,119 --> 00:31:13,121
A coś o okrętach podwodnych?
506
00:31:13,121 --> 00:31:17,000
Kręcą się przy światłowodach
wychodzących z Kornwalii.
507
00:31:17,584 --> 00:31:18,793
Podsłuchują?
508
00:31:18,793 --> 00:31:21,671
Albo planują odwet, gdybyśmy zaatakowali.
509
00:31:24,465 --> 00:31:25,717
To ładne biuro.
510
00:31:26,509 --> 00:31:28,011
Jesteś okropną osobą.
511
00:31:51,117 --> 00:31:52,201
Dzień dobry.
512
00:31:52,201 --> 00:31:55,079
Toczę właśnie walkę z jeżem.
513
00:31:55,663 --> 00:31:57,624
Rozrzucasz truciznę?
514
00:31:58,791 --> 00:32:00,919
Daj spokój, nie mogłam się oprzeć.
515
00:32:02,629 --> 00:32:04,505
Wejdźcie. Zaparzę herbatę.
516
00:32:04,505 --> 00:32:07,091
Nie wejdę do twojej hobbickiej chatki.
517
00:32:07,091 --> 00:32:09,135
Pójdę obejrzeć ogród.
518
00:32:09,677 --> 00:32:12,639
Znajdę świeże kiełki
i zmiażdżę je stopami.
519
00:32:21,731 --> 00:32:23,399
Nicol mówi, że jesteś bystra.
520
00:32:24,692 --> 00:32:26,486
Jak zareagowałyby tabloidy
521
00:32:26,486 --> 00:32:30,657
na wieść, że bezrobotna ankieterka
bez doświadczenia wojskowego
522
00:32:30,657 --> 00:32:32,784
wybiera cele dla RAF-u?
523
00:32:33,493 --> 00:32:34,327
Mleka?
524
00:32:35,119 --> 00:32:36,162
Czarną.
525
00:32:36,162 --> 00:32:39,457
Mleko przed herbatą sugeruje,
że należysz do pospólstwa.
526
00:32:39,457 --> 00:32:40,917
Myślałam, że trafiłam.
527
00:32:42,001 --> 00:32:45,380
W żadnych okolicznościach
prezydent Rayburn nie poprze ataku
528
00:32:45,380 --> 00:32:49,133
na rosyjskie siły
w trójkącie Aleppo – Ar-Rakka – Hama.
529
00:32:49,133 --> 00:32:50,051
Nie?
530
00:32:50,051 --> 00:32:53,054
Jeśli premier to zaproponuje,
Ganon wyjdzie.
531
00:32:54,263 --> 00:32:56,307
Dlaczego pozwalasz Nicolowi zostać?
532
00:32:56,307 --> 00:32:59,310
Prezydent wychodzi na starego dziada,
533
00:32:59,978 --> 00:33:03,648
który grzeje się przy kominku,
gdy mężczyźni załatwiają sprawy.
534
00:33:04,774 --> 00:33:06,609
Dlaczego ty pozwalasz mu zostać?
535
00:33:07,902 --> 00:33:08,736
Proszę cię.
536
00:33:11,072 --> 00:33:15,660
Doniesienia o moich złych mocach
są mocno przesadzone.
537
00:33:15,660 --> 00:33:19,414
Nie chcesz otworzyć
bliskowschodniego frontu z Rosją.
538
00:33:19,956 --> 00:33:20,790
Nie.
539
00:33:21,666 --> 00:33:23,042
To dlaczego naciskasz?
540
00:33:26,045 --> 00:33:28,423
Myślałam, że będziesz inna niż twój mąż.
541
00:33:30,383 --> 00:33:32,343
Też tak myślałam.
542
00:33:33,469 --> 00:33:34,595
Wrzaski i wrzawa.
543
00:33:35,179 --> 00:33:39,642
Zagadywanie przy pisuarze:
„Zakończmy to we dwójkę”.
544
00:33:41,686 --> 00:33:42,979
To byłoby takie złe?
545
00:33:43,604 --> 00:33:45,982
Zakończenie tego teraz, we dwójkę?
546
00:33:51,529 --> 00:33:52,363
Chodź.
547
00:33:57,243 --> 00:33:58,578
Wiesz, co to jest?
548
00:33:59,162 --> 00:34:01,414
- Szkocja.
- Hurra!
549
00:34:01,414 --> 00:34:03,332
Czegoś nauczyli cię w samolocie.
550
00:34:04,125 --> 00:34:07,378
Sprawdźmy twoją znajomość
brytyjskiej historii.
551
00:34:08,212 --> 00:34:12,717
„Odzyskać kontrolę”, „Odchodzimy”
i moje ulubione „Nie, dzięki”.
552
00:34:13,718 --> 00:34:14,844
Slogany Brexitu.
553
00:34:14,844 --> 00:34:17,847
Tak, ale zostają wykorzystywane...
554
00:34:19,682 --> 00:34:21,517
przez ruch niepodległościowy.
555
00:34:22,602 --> 00:34:27,482
„Nie, dzięki” trenduje na Twitterze
wśród aktywnej społeczności
556
00:34:27,482 --> 00:34:30,526
East Kilbride, Strathaven i Lesmahagow.
557
00:34:31,194 --> 00:34:34,280
Ich przedstawiciel w parlamencie
właśnie zmarł.
558
00:34:35,114 --> 00:34:37,366
Jego żona zapewne zajmie jego miejsce.
559
00:34:37,950 --> 00:34:40,244
On był rojalistą, ale ona mówi...
560
00:34:41,329 --> 00:34:42,330
„Nie, dzięki”.
561
00:34:42,330 --> 00:34:47,585
Jej głos zmusi premiera
do zwołania drugiego referendum w Szkocji.
562
00:34:47,585 --> 00:34:51,839
Istnieje realna szansa,
że Szkocja ogłosi niepodległość.
563
00:34:52,590 --> 00:34:54,634
Irlandia Północna podąży za nimi.
564
00:34:55,760 --> 00:34:58,805
Walia zawsze była wolniejsza,
ale w końcu się połapią.
565
00:34:59,680 --> 00:35:03,434
Pierwsza linijka nekrologu
Nicola Trowbridge’a
566
00:35:04,227 --> 00:35:07,897
nazwie go „premierem,
który stracił Zjednoczone Królestwo”.
567
00:35:10,066 --> 00:35:14,487
Nie zaakceptuje odpowiedzi wobec Rosji,
która nie pomoże mu zachować królestwa.
568
00:35:14,487 --> 00:35:17,240
A wojna z Rosją mu to da?
569
00:35:17,240 --> 00:35:18,866
Oczywiście, że nie.
570
00:35:18,866 --> 00:35:21,077
Potrzebuje jednego momentu zjednoczenia,
571
00:35:21,077 --> 00:35:23,996
by pominąć referendum w Szkocji.
572
00:35:23,996 --> 00:35:28,209
A twoje słowa pomogły mu to zrozumieć.
Jak to ujęłaś?
573
00:35:29,418 --> 00:35:31,003
„Zbombardujmy coś”.
574
00:35:33,339 --> 00:35:35,633
Ambasadorka ma pytanie.
575
00:35:35,633 --> 00:35:38,386
Byłoby rozsądnie, gdyby się pojawiła.
576
00:35:38,386 --> 00:35:41,556
- Sekretarz stanu wygląda groźnie.
- Jedyne w swoim rodzaju.
577
00:35:41,556 --> 00:35:45,726
- Proszę spojrzeć tutaj.
- Gdybyśmy potrzebowali pirotechniki,
578
00:35:45,726 --> 00:35:47,061
niewielkiej...
579
00:35:48,521 --> 00:35:49,981
Siły Specjalne.
580
00:35:54,986 --> 00:35:58,990
Jeśli zaatakujemy Rosję, Rosja odpowie.
581
00:35:58,990 --> 00:36:03,911
Grupa Lenkova to nie Rosja.
Kreml nieustannie to powtarza.
582
00:36:05,079 --> 00:36:09,417
To prywatna armia Kremla
udająca najemników.
583
00:36:09,417 --> 00:36:10,918
Ale czasami,
584
00:36:10,918 --> 00:36:13,171
bo to dobry sposób na zarobek,
585
00:36:13,171 --> 00:36:15,298
działają jako najemnicy.
586
00:36:16,799 --> 00:36:19,218
Mordując dla dyktatorów
na czterech kontynentach.
587
00:36:19,218 --> 00:36:22,054
Chce, byśmy zaatakowali Grupę Lenkova?
588
00:36:22,054 --> 00:36:24,557
To temat do przemyśleń.
589
00:36:26,142 --> 00:36:27,101
To nielegalne.
590
00:36:28,436 --> 00:36:32,440
Samoobrona to jedyna
podstawa prawna dla brytyjskiego ataku.
591
00:36:33,774 --> 00:36:36,611
A gdybyśmy mogli obronić się...
592
00:36:37,445 --> 00:36:40,573
przed rychłym atakiem
Grupy Lenkova gdziekolwiek?
593
00:36:43,117 --> 00:36:44,035
Obronić.
594
00:36:45,912 --> 00:36:49,290
Oddziały Lenkova urządzają rzeź w Libii.
595
00:36:51,000 --> 00:36:53,878
Chcą wznowić wojnę, którą ONZ zakończyła.
596
00:36:55,171 --> 00:36:58,007
Libia wielokrotnie prosiła o naszą pomoc.
597
00:36:59,800 --> 00:37:01,260
Może im pomożemy?
598
00:37:03,888 --> 00:37:07,516
Atak na oddziały Lenkova w Libii
to nie zemsta, to...
599
00:37:08,809 --> 00:37:10,728
pomoc Libii w samoobronie.
600
00:37:11,312 --> 00:37:12,230
Legalna.
601
00:37:13,397 --> 00:37:14,232
Zabójcza.
602
00:37:15,358 --> 00:37:17,401
Trowbridge będzie zadowolony.
603
00:37:20,988 --> 00:37:21,906
Możliwe.
604
00:37:23,032 --> 00:37:25,493
- Podoba mu się to?
- Jak sądzisz?
605
00:37:25,493 --> 00:37:30,081
Nie wiem. Nie potrafię poznać,
kiedy jest zadowolony.
606
00:37:30,081 --> 00:37:33,626
Nie możemy przedstawić tego
przy wszystkich, więc...
607
00:37:34,335 --> 00:37:37,171
ty idź do Ganona, a ja do Trowbridge’a.
608
00:37:38,047 --> 00:37:38,881
Racja.
609
00:37:40,007 --> 00:37:43,678
Dobrze. Znalazłaś coś, co może się udać.
610
00:37:44,887 --> 00:37:45,888
To nasza zasługa.
611
00:37:47,265 --> 00:37:48,975
Koncept był twój.
612
00:37:50,851 --> 00:37:53,354
To Margaret Roylin.
613
00:37:56,774 --> 00:37:58,109
To tam byłaś?
614
00:37:59,360 --> 00:38:01,445
- Wiem...
- Raczej nie.
615
00:38:06,284 --> 00:38:09,412
Chce pan czy nie, żeby premier to kupił?
616
00:38:16,460 --> 00:38:19,797
Gdy opuścisz pokój, zadzwoni do Roylin,
a ona powie, że to genialne.
617
00:38:20,589 --> 00:38:21,632
I gotowe.
618
00:38:26,429 --> 00:38:27,847
Ganon jest tam.
619
00:38:32,059 --> 00:38:33,019
Proszę zaczekać.
620
00:38:44,530 --> 00:38:47,074
Dlaczego dzwonią do mnie w sprawie Libii?
621
00:38:47,783 --> 00:38:49,785
Ambasadorka miała pytania.
622
00:38:49,785 --> 00:38:52,872
Mówiłeś, że ambasadorka nie wybiera celów.
623
00:38:52,872 --> 00:38:54,749
Że to jakaś zagrywka,
624
00:38:54,749 --> 00:38:57,752
by Trowbridge zgodził się
na dyplomatyczny plan.
625
00:38:58,294 --> 00:38:59,170
To dobry plan.
626
00:38:59,170 --> 00:39:03,174
Tak dobry, że chce zaatakować
rosyjskich bojowników w Libii?
627
00:39:03,174 --> 00:39:06,677
Od kiedy jesteś obrończynią
rosyjskich najemników?
628
00:39:07,303 --> 00:39:09,138
Nie możemy znaleźć piłki.
629
00:39:10,222 --> 00:39:11,057
Rosji.
630
00:39:11,682 --> 00:39:13,934
Nie możemy ustalić, kto wydał rozkaz.
631
00:39:13,934 --> 00:39:16,979
To nie wywiad wojskowy ani FSB.
632
00:39:16,979 --> 00:39:21,275
Źródła, które powinny to wiedzieć,
nie wiedziały, że to się dzieje.
633
00:39:22,151 --> 00:39:23,110
To bardzo źle.
634
00:39:23,110 --> 00:39:24,028
Rozumiem.
635
00:39:24,570 --> 00:39:29,116
Może zadzwonimy do ambasadorki
i powiemy, żeby wyluzowała.
636
00:39:29,992 --> 00:39:32,328
Mam wyszarpać spod niej dywan,
637
00:39:32,328 --> 00:39:35,039
bo nie możesz ustalić,
który z tuzina gości
638
00:39:35,039 --> 00:39:37,666
w wewnętrznym kręgu Kremla wydał rozkaz?
639
00:39:38,292 --> 00:39:41,253
Jeśli chcesz tak to upraszczać, owszem.
640
00:39:42,380 --> 00:39:46,092
Jest w pokoju z premierem,
ministrem i sekretarzem.
641
00:39:46,092 --> 00:39:47,635
I ma plan.
642
00:39:48,344 --> 00:39:52,932
I to działa, bo wszyscy
tylko gapią się na siebie,
643
00:39:52,932 --> 00:39:55,101
a Ganon bardzo chce wyjść.
644
00:39:55,101 --> 00:39:59,522
Jeśli ją powstrzymamy
z powodu niekompletnych informacji,
645
00:39:59,522 --> 00:40:00,856
stracimy szansę.
646
00:40:00,856 --> 00:40:02,441
Niekompletnych?
647
00:40:02,441 --> 00:40:04,944
Jeśli wypłynie coś nowego, zmienimy plan.
648
00:40:04,944 --> 00:40:06,862
- Jak w Iraku?
- Przestań.
649
00:40:06,862 --> 00:40:09,240
Zniszczyliśmy kraj,
zanim zmieniliśmy plan.
650
00:40:09,240 --> 00:40:12,201
Wyprzemy Grupę Lenkova z Libii.
651
00:40:14,078 --> 00:40:15,287
To dobre wieści.
652
00:40:25,131 --> 00:40:25,965
No i?
653
00:40:27,216 --> 00:40:28,050
Kupił to.
654
00:40:28,801 --> 00:40:31,804
- Nie wierzę, że to się udało.
- Nie udało.
655
00:40:32,388 --> 00:40:33,431
Ganon odmówił.
656
00:40:34,098 --> 00:40:36,016
Ale to solidny plan.
657
00:40:37,435 --> 00:40:38,269
Zdecydowane nie.
658
00:40:38,853 --> 00:40:41,355
Nawet nie puści tego dalej.
659
00:40:41,355 --> 00:40:43,816
To nie ma sensu. Żadnego.
660
00:40:46,902 --> 00:40:47,987
Jestem w aucie.
661
00:40:47,987 --> 00:40:50,823
Możesz ustalić, skąd przyleciał Ganon?
662
00:40:50,823 --> 00:40:51,866
Ze stolicy.
663
00:40:51,866 --> 00:40:55,327
Nie, nie z Waszyngtonu.
Departament ci tego nie powie.
664
00:40:55,327 --> 00:40:57,079
Jak mam ustalić,
665
00:40:57,079 --> 00:40:59,707
czy sekretarz stanu
miał po drodze przystanek?
666
00:40:59,707 --> 00:41:02,168
Nie wiem. Zapytaj dziewczynę w CIA.
667
00:41:12,094 --> 00:41:15,598
Czy jeśli grzecznie
przywitałabym go na lotnisku,
668
00:41:15,598 --> 00:41:17,892
- dałby temu szansę?
- Nie.
669
00:41:19,185 --> 00:41:20,603
Powiedziałeś mu coś?
670
00:41:20,603 --> 00:41:22,521
- O czym?
- Czymkolwiek.
671
00:41:22,521 --> 00:41:25,483
Od początku był wkurzony.
672
00:41:26,442 --> 00:41:27,568
Ma zapalenie skóry.
673
00:41:28,986 --> 00:41:30,571
Skomentowałeś to?
674
00:41:31,864 --> 00:41:33,949
Widziałem guzy na jego plecach
675
00:41:33,949 --> 00:41:37,244
i zapytałem: „Sekretarzu,
co tu się, do chuja, sączy?”.
676
00:41:37,244 --> 00:41:39,038
Za mocno naciskałam.
677
00:41:39,705 --> 00:41:41,040
Jezu, przestań.
678
00:41:41,624 --> 00:41:42,917
Był gotów nienawidzić mnie.
679
00:41:42,917 --> 00:41:46,295
Nienawidzi ciebie
i myśli, że jestem twoją kukiełką.
680
00:41:48,088 --> 00:41:53,302
Lecąc tu, zrobił przystanek
w Karolinie Południowej,
681
00:41:53,302 --> 00:41:55,346
by otrzymać honorowy doktorat.
682
00:41:59,433 --> 00:42:01,143
W Karolinie Południowej?
683
00:42:02,269 --> 00:42:07,566
Może nie spodobał mu się plan,
bo nie chce, by Rayburnowi się powiodło.
684
00:42:09,443 --> 00:42:12,988
- Ganon chce być prezydentem.
- Jest świetnym kandydatem.
685
00:42:13,489 --> 00:42:14,657
Doświadczony.
686
00:42:15,616 --> 00:42:17,868
Ale nie wygra z urzędującym prezydentem,
687
00:42:17,868 --> 00:42:21,288
który właśnie pośredniczył
w akcji w Zatoce Perskiej.
688
00:42:24,708 --> 00:42:25,543
I tyle?
689
00:42:26,710 --> 00:42:27,586
Co?
690
00:42:29,296 --> 00:42:31,715
Odjęło mi mowę. Lubisz to.
691
00:42:31,715 --> 00:42:35,135
Chcesz czy nie chcesz być kandydatką
692
00:42:35,135 --> 00:42:38,347
- na wiceprezydenta USA?
- Do kurwy nędzy.
693
00:42:38,347 --> 00:42:41,850
- Jeszcze się nie zgodziłaś.
- Nie.
694
00:42:41,850 --> 00:42:44,061
Ale też definitywnie nie odmówiłaś.
695
00:42:44,061 --> 00:42:45,271
- Prawda?
- Nie.
696
00:42:46,272 --> 00:42:48,399
Billie chce cię uszczęśliwić.
697
00:42:48,399 --> 00:42:50,568
Prezydent też.
698
00:42:50,568 --> 00:42:55,030
To jedyna okazja, kiedy możesz namieszać.
699
00:42:58,617 --> 00:43:00,661
A z kim powinnam namieszać?
700
00:43:01,870 --> 00:43:03,247
Z sekretarzem stanu.
701
00:43:03,872 --> 00:43:04,707
Boże.
702
00:43:07,126 --> 00:43:08,127
Czy widzisz...
703
00:43:09,253 --> 00:43:13,173
że zawsze, gdy jesteśmy przyparci do muru,
704
00:43:13,924 --> 00:43:17,761
twoim najlepszym pomysłem
jest podcięcie nóg współpracownikom?
705
00:43:18,512 --> 00:43:21,807
Zostawiłeś krwawe smugi
w całym Waszyngtonie.
706
00:43:21,807 --> 00:43:23,601
Dlaczego Ganon ma cię lubić?
707
00:43:23,601 --> 00:43:26,353
Bo ludzie słuchają tych, których lubią.
708
00:43:26,854 --> 00:43:30,024
Istniejemy na rynku przysług.
709
00:43:31,150 --> 00:43:33,986
To usmarowało twoją podróż przez świat.
710
00:43:33,986 --> 00:43:36,322
Stuart będzie smarował.
711
00:43:36,905 --> 00:43:38,907
To już nie twoje zadanie, a jego.
712
00:43:38,907 --> 00:43:41,285
Nie robiłem tego, ty robiłaś to za mnie.
713
00:43:41,285 --> 00:43:43,370
Ja robiłem coś innego.
714
00:43:43,370 --> 00:43:45,706
Gdy wszyscy cię nienawidzą, to koniec.
715
00:43:46,707 --> 00:43:47,833
- Doprawdy?
- Tak.
716
00:43:49,460 --> 00:43:50,836
Ty mnie nienawidzisz.
717
00:43:51,420 --> 00:43:53,213
Mimo to siedzę na twoim łóżku.
718
00:44:03,724 --> 00:44:04,642
Jak idzie?
719
00:44:04,642 --> 00:44:05,559
Kiepsko.
720
00:44:06,644 --> 00:44:08,896
Sekretarz stanu chce ubić ten plan.
721
00:44:08,896 --> 00:44:11,440
- Przykro mi.
- Wcale nie.
722
00:44:12,024 --> 00:44:12,858
Nie?
723
00:44:12,858 --> 00:44:15,736
Nie. Od początku
nie podobał ci się ten plan.
724
00:44:15,736 --> 00:44:19,615
Nie lubię, gdy wysyłasz plan dalej,
zanim potwierdzimy podstawy.
725
00:44:19,615 --> 00:44:21,367
To świetny plan.
726
00:44:23,535 --> 00:44:25,162
Mąż o nas wie.
727
00:44:26,538 --> 00:44:27,539
Mąż Wyler?
728
00:44:27,539 --> 00:44:29,291
Nazwał cię moją dziewczyną.
729
00:44:31,669 --> 00:44:32,795
Żona wie?
730
00:44:32,795 --> 00:44:33,837
Nie wiem.
731
00:44:34,505 --> 00:44:37,257
Ale mamy związane ręce.
732
00:44:39,093 --> 00:44:41,887
- I pasuje mi to.
- Co chcesz powiedzieć?
733
00:44:41,887 --> 00:44:43,847
Może to ogłosimy.
734
00:44:43,847 --> 00:44:47,643
Bo chcesz to ogłosić
czy dlatego, że ktoś to odkrył?
735
00:44:48,102 --> 00:44:49,311
Może to i to?
736
00:44:54,024 --> 00:44:56,110
To dopiero ciepła zgoda.
737
00:44:57,694 --> 00:45:00,823
Spotykając się z szefową placówki,
dobrze wyglądasz.
738
00:45:00,823 --> 00:45:03,826
- Pasuje mi to.
- A ja wychodzę na jebaną dziewczynę.
739
00:45:03,826 --> 00:45:05,953
Ty chciałaś jechać razem do Kairu.
740
00:45:05,953 --> 00:45:07,287
Otwarcie.
741
00:45:07,287 --> 00:45:09,957
Gdy zjawiasz się z partnerem,
742
00:45:09,957 --> 00:45:11,208
to żadna nowina.
743
00:45:11,208 --> 00:45:14,253
Tu będzie wyglądać, jakbym nie pracowała,
744
00:45:14,253 --> 00:45:16,338
bo mdlałam na twój widok.
745
00:45:16,338 --> 00:45:17,965
- Tak było.
- Ja nie...
746
00:45:18,549 --> 00:45:21,009
Wiesz co? Nieważne. Muszę kończyć.
747
00:45:35,607 --> 00:45:36,483
Cześć.
748
00:45:36,483 --> 00:45:38,110
Spróbujemy jeszcze raz?
749
00:45:38,110 --> 00:45:39,027
Jasne.
750
00:45:40,821 --> 00:45:45,117
Chcesz być ze mną w jawnym związku?
751
00:45:46,785 --> 00:45:47,703
Tak.
752
00:45:49,455 --> 00:45:50,372
Ja też.
753
00:45:54,334 --> 00:45:55,294
Zrobiłam coś.
754
00:45:56,420 --> 00:45:57,838
- Znów?
- Dzięki.
755
00:45:59,756 --> 00:46:00,716
Czy to zadziała?
756
00:46:01,842 --> 00:46:03,427
Nie sądzę.
757
00:46:03,927 --> 00:46:08,015
Gdyby zadziałało, Ganon odebrałby telefon
i byłby wkurzony.
758
00:46:10,601 --> 00:46:12,144
Chyba przez to wylecę.
759
00:46:14,271 --> 00:46:15,189
Szkoda.
760
00:46:16,815 --> 00:46:19,026
Życie będzie tu prostsze beze mnie.
761
00:46:22,154 --> 00:46:23,071
Owszem.
762
00:46:29,203 --> 00:46:30,579
Skąd wiedziałeś?
763
00:46:31,872 --> 00:46:34,917
- O Ganonie?
- O mnie i szefowej placówki.
764
00:46:35,959 --> 00:46:36,877
Nie wiedziałem.
765
00:46:37,461 --> 00:46:38,754
Powiedziałeś...
766
00:46:38,754 --> 00:46:39,880
Powiedziałem.
767
00:46:40,464 --> 00:46:41,381
Nie wiedziałem.
768
00:46:42,090 --> 00:46:45,802
Ale gdy zrobiłeś długą pauzę,
wtedy wiedziałem.
769
00:46:47,930 --> 00:46:51,058
Chyba wypadałoby,
żeby powiedział pan kilka słów.
770
00:46:51,058 --> 00:46:52,935
Nie powinienem wznosić toastu.
771
00:46:52,935 --> 00:46:55,562
Jestem przybłędą, który nie chciał odejść.
772
00:46:57,064 --> 00:47:01,610
Nie masz żadnych uwag, goszcząc nas
w pomniku kolonialnych grabieży?
773
00:47:02,611 --> 00:47:05,989
Zaczekam, aż będziecie
odpowiednio zaprawieni.
774
00:47:05,989 --> 00:47:06,907
Mądrze.
775
00:47:07,658 --> 00:47:10,494
Jest pewne arabskie powiedzenie.
776
00:47:11,119 --> 00:47:13,956
„Dobrze znać prawdę i ją głosić.
777
00:47:13,956 --> 00:47:18,043
Jeszcze lepiej znać prawdę
i mówić o palmach”.
778
00:47:19,795 --> 00:47:22,422
To powiedziawszy,
świetna robota z roślinami.
779
00:47:32,849 --> 00:47:33,976
Przepraszam.
780
00:47:46,238 --> 00:47:50,075
Panie i panowie,
libijski plan wchodzi w życie.
781
00:47:50,075 --> 00:47:52,327
Odwołajcie plany na kolację.
782
00:47:52,327 --> 00:47:56,039
Dokument sprzed pięciu minut
jest już nieaktualny.
783
00:47:56,039 --> 00:47:58,458
Ktoś pospieszył się z wysłaniem.
784
00:47:58,458 --> 00:47:59,960
Nowy jest już w drodze.
785
00:48:00,836 --> 00:48:03,422
Chciałabym mapę Libii z tego tysiąclecia.
786
00:48:03,422 --> 00:48:06,174
Ta chyba jest z poprzedniego.
787
00:48:06,174 --> 00:48:07,843
Tyle rozsądnych rozwiązań,
788
00:48:07,843 --> 00:48:12,431
a prezydent USA postanowił,
że to powinniśmy zrobić.
789
00:48:13,348 --> 00:48:16,893
Wkroczyć do Libii,
jakby Irak niczego nas nie nauczył.
790
00:48:17,436 --> 00:48:18,979
Ani Afganistan.
791
00:48:18,979 --> 00:48:22,691
Ani, jak o tym pomyśleć, Libia.
792
00:48:22,691 --> 00:48:24,735
Powinniśmy go ratować.
793
00:48:25,485 --> 00:48:26,570
- Stuarta?
- Tak.
794
00:48:26,570 --> 00:48:29,281
- ...oczekuje innych rezultatów.
- Taka praca.
795
00:48:29,865 --> 00:48:32,451
Robiłaś to latami.
To już nie twoje zadanie.
796
00:48:33,702 --> 00:48:34,536
Tak.
797
00:48:35,704 --> 00:48:36,955
Ta praca jest lepsza.
798
00:48:39,833 --> 00:48:42,210
- Tak?
- W dzień jak dziś.
799
00:48:42,210 --> 00:48:45,213
- To jak pierdolony narkotyk, co?
- Uspokój się.
800
00:48:49,593 --> 00:48:50,969
Zachowałam się do dupy.
801
00:48:51,845 --> 00:48:55,223
Uważając, że nie możesz być numerem dwa,
802
00:48:55,223 --> 00:48:58,477
bez pochłaniania całego tlenu
z pomieszczenia.
803
00:48:58,477 --> 00:49:00,771
Miałaś wątpliwości.
804
00:49:01,605 --> 00:49:02,856
Całkiem słuszne.
805
00:49:03,565 --> 00:49:05,776
Ale... zrobiłem to.
806
00:49:06,568 --> 00:49:07,527
Prawda?
807
00:49:10,989 --> 00:49:12,866
Ale się nasłuchałem.
808
00:49:15,410 --> 00:49:16,620
Przeżyje?
809
00:49:17,454 --> 00:49:18,288
Jebać go.
810
00:49:18,789 --> 00:49:22,793
Uratowała pani zachodni sojusz
przed wojną z Rosją.
811
00:49:22,793 --> 00:49:25,712
- Przesada.
- W punkt.
812
00:49:25,712 --> 00:49:26,630
W punkt.
813
00:49:28,006 --> 00:49:31,301
- Wiesz, kto nieustannie ma takie dni?
- Przestań.
814
00:49:31,843 --> 00:49:33,136
Wiceprezydent.
815
00:49:33,136 --> 00:49:35,847
Wielu wiceprezydentów nic nie robiło.
816
00:49:35,847 --> 00:49:37,140
Wielu zrobiło sporo.
817
00:49:37,140 --> 00:49:41,561
Pani może zrobić więcej w popołudnie,
niż większość przez całe życie.
818
00:49:41,561 --> 00:49:42,979
Proszę pomyśleć.
819
00:49:44,189 --> 00:49:45,691
Sądzę, że myśli.
820
00:49:45,691 --> 00:49:46,692
Naprawdę?
821
00:49:47,818 --> 00:49:49,736
Chce pani być wiceprezydentem?
822
00:49:52,322 --> 00:49:53,407
Słyszysz to?
823
00:49:55,033 --> 00:49:58,537
To była... długa pauza.
824
00:49:58,537 --> 00:50:00,122
Owszem.
825
00:50:00,122 --> 00:50:04,876
Długa i elokwentna pauza.
826
00:50:04,876 --> 00:50:06,920
Idź się napić.
827
00:50:13,760 --> 00:50:15,762
- Ostrożnie.
- Albo co?
828
00:50:16,680 --> 00:50:18,181
Jeszcze nie są rozwiedzeni.
829
00:50:19,099 --> 00:50:21,977
Nie wiedziałam, że się rozwodzą.
To prawda?
830
00:50:23,270 --> 00:50:24,896
W zaufaniu, owszem.
831
00:50:27,149 --> 00:50:28,692
Powinienem jej pogratulować.
832
00:50:34,573 --> 00:50:37,534
- Czekają na pański raport.
- Mogę krótko streścić.
833
00:50:38,452 --> 00:50:40,704
Nie mam kwalifikacji, by pisać raport.
834
00:50:42,497 --> 00:50:44,166
- Może pan mógłby...
- Nie.
835
00:50:45,041 --> 00:50:46,209
- Ale...
- Nie.
836
00:50:46,960 --> 00:50:49,171
- Dobrze.
- Przepraszam.
837
00:50:51,840 --> 00:50:53,258
Wszystko w porządku?
838
00:50:56,762 --> 00:50:58,388
Umawiam się z kimś z pracy.
839
00:50:58,388 --> 00:51:00,265
Uroczo.
840
00:51:00,265 --> 00:51:04,561
Ogłosimy to, a pani jest pierwszą,
której powiedziałem.
841
00:51:06,271 --> 00:51:07,230
To zaszczyt.
842
00:51:07,898 --> 00:51:08,732
Z kim?
843
00:51:09,566 --> 00:51:11,109
Nie mogę powiedzieć.
844
00:51:11,985 --> 00:51:14,905
- Dlaczego?
- Tego też nie mogę powiedzieć.
845
00:51:15,781 --> 00:51:16,740
Ktoś z CIA?
846
00:51:16,740 --> 00:51:19,910
- Co?
- To nie może być proste.
847
00:51:19,910 --> 00:51:21,578
To...
848
00:51:22,996 --> 00:51:26,958
Musisz popracować nad przekazem,
ale mimo to gratuluję.
849
00:51:28,835 --> 00:51:30,253
To dar, prawda?
850
00:51:31,254 --> 00:51:33,423
Zamiłowanie do pracy i do siebie nawzajem.
851
00:51:33,965 --> 00:51:37,469
Wirujące niczym gorące tornado.
852
00:51:38,136 --> 00:51:40,305
Niektórzy nigdy tego nie doświadczają.
853
00:51:41,640 --> 00:51:43,642
- Pogadaj z nim.
- Dobrze.
854
00:51:45,143 --> 00:51:47,395
- To lepsze niż jeden, prawda?
- Co?
855
00:51:49,564 --> 00:51:50,482
Dwóch.
856
00:54:28,682 --> 00:54:31,184
Napisy: Michał Urbaniak