1 00:00:06,006 --> 00:00:09,592 W wyniku nieoczekiwanego obrotu wydarzeń harmonogram wygląda teraz tak. 2 00:00:09,592 --> 00:00:13,972 Punkt pierwszy – Rosja. Drugi – Rosja. Trzeci. Julian? 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,098 Rosja? 4 00:00:15,098 --> 00:00:16,015 Rosja! 5 00:00:16,641 --> 00:00:18,184 Witam w naszej skromnej norze. 6 00:00:18,184 --> 00:00:19,269 POPRZEDNIO 7 00:00:19,269 --> 00:00:22,689 - Niezastąpiona Cecilia Dennison. - To siostra, nie żona. 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,441 Żona zmarła parę lat temu. 9 00:00:24,441 --> 00:00:26,109 Powinnaś go wyrwać. 10 00:00:26,109 --> 00:00:27,819 Rozumiesz, o czym mówimy? 11 00:00:27,819 --> 00:00:30,572 O oskarżeniu Rosji o atak na brytyjski okręt. 12 00:00:30,572 --> 00:00:33,825 Jutro, z amerykańskim sekretarzem stanu. 13 00:00:33,825 --> 00:00:37,454 Trowbridge chce odtworzyć oblężenie Leningradu. 14 00:00:37,454 --> 00:00:38,872 Brzmi źle. 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,290 Co to, kurwa, jest? 16 00:00:40,290 --> 00:00:41,666 Jesteś żoną? 17 00:00:41,666 --> 00:00:45,253 Jesteś tak potulny, że tylko wariatka by cię zostawiła? 18 00:00:45,253 --> 00:00:46,171 Tak. 19 00:00:46,796 --> 00:00:50,717 Po miesiącu wojny w Ukrainie weszliśmy na szczyt dyplomatycznej drabiny. 20 00:00:50,717 --> 00:00:53,011 Nie pozostały żadne kroki. 21 00:00:53,011 --> 00:00:57,432 Chyba chce pan coś zbombardować. Mam listę rosyjskich celów. 22 00:00:57,432 --> 00:01:00,643 Proszę jeden wybrać i coś wysadzimy. 23 00:01:04,355 --> 00:01:06,941 SERIAL NETFLIX 24 00:01:08,318 --> 00:01:11,154 DYPLOMATKA 25 00:01:22,207 --> 00:01:24,167 {\an8}Byłbym wdzięczny za ostrzeżenie. 26 00:01:24,167 --> 00:01:26,795 {\an8}Zanim zasugerowała bombardowanie? 27 00:01:26,795 --> 00:01:27,879 {\an8}Jak my wszyscy. 28 00:01:27,879 --> 00:01:31,549 {\an8}Powiedz mu, że premier potrzebuje królewskiej prerogatywy. 29 00:01:31,549 --> 00:01:32,467 Komu? 30 00:01:32,467 --> 00:01:35,845 To da nam dzień więcej, gdyby naciskał na zgodę Parlamentu. 31 00:01:35,845 --> 00:01:39,432 Dobry wieczór. Z ministrem obrony. 32 00:01:39,432 --> 00:01:40,850 Minister obrony? 33 00:01:40,850 --> 00:01:43,311 - To pilne. - Ściągasz go tu? 34 00:01:44,187 --> 00:01:46,648 Przez ciebie namierzamy rosyjskie cele, 35 00:01:46,648 --> 00:01:49,442 co może poskutkować nuklearną odpowiedzią. 36 00:01:49,442 --> 00:01:52,946 - To dziwne, że jeszcze go tu nie ma. - Nie potrzebujemy go. 37 00:01:52,946 --> 00:01:55,115 Niczego nie zbombardujemy. 38 00:01:55,115 --> 00:01:58,910 Dałam mu to, czego chciał, by przestał o to prosić. 39 00:01:58,910 --> 00:02:01,830 Sprawiałaś, że to stało się akceptowalne. 40 00:02:01,830 --> 00:02:03,873 I ma aprobatę Ameryki. 41 00:02:03,873 --> 00:02:07,001 Potrzebuję tu ministra obrony, bo dzięki tobie 42 00:02:07,001 --> 00:02:09,712 nie mam już wpływu na premiera. 43 00:02:11,381 --> 00:02:14,300 Do tego doszło na długo przed tym, jak się odezwałam. 44 00:02:26,396 --> 00:02:28,815 To duży chłopak. Upuścił piłkę, a ty ją podniosłaś. 45 00:02:28,815 --> 00:02:31,568 Wyszedł na idiotę. To było chamskie zagranie. 46 00:02:31,568 --> 00:02:33,069 Niewłaściwe? 47 00:02:34,279 --> 00:02:36,072 - Brak mi doświadczenia. - Nie. 48 00:02:36,072 --> 00:02:40,493 Brak mi doświadczenia w tej roli. Spanikowałam i zachowałam się jak ty, 49 00:02:40,493 --> 00:02:43,705 bo to pierwsze, co przyszło mi do głowy. 50 00:02:43,705 --> 00:02:47,375 Zadzwoniłaś do Departamentu po listę. To nie była panika. 51 00:02:47,375 --> 00:02:49,669 Chamskie zagranie z premedytacją. 52 00:02:49,669 --> 00:02:51,171 Skuteczne. 53 00:02:51,171 --> 00:02:54,007 Sprawianie, że sojusznik wychodzi na zjeba, 54 00:02:54,007 --> 00:02:55,717 to niewłaściwa droga. 55 00:02:55,717 --> 00:02:57,677 To była pierwsza próba? 56 00:02:58,761 --> 00:02:59,888 Osiemdziesiąta. 57 00:03:01,431 --> 00:03:02,849 A jeśli to nie zadziała? 58 00:03:04,058 --> 00:03:06,561 Powiedziałam mu, by zbombardował Rosję. 59 00:03:06,561 --> 00:03:07,812 Masz plan. 60 00:03:08,313 --> 00:03:11,316 To był krok, nie ostatni etap. 61 00:03:13,526 --> 00:03:14,444 Zwymiotuję. 62 00:03:17,989 --> 00:03:19,240 Mamy tego więcej? 63 00:03:20,533 --> 00:03:21,534 Jadłaś cokolwiek? 64 00:03:21,534 --> 00:03:22,744 Nie. 65 00:03:24,579 --> 00:03:26,372 Chodź. Wstawaj. 66 00:03:54,776 --> 00:03:57,779 - Chodź. - Wystarczy mi jakiś jogurt. 67 00:03:57,779 --> 00:04:00,073 Nie dostaniesz pierdolonego jogurtu. 68 00:04:07,622 --> 00:04:09,749 - Dobra. - Kurwa, patrz na to. 69 00:04:09,749 --> 00:04:13,086 To ser? Nie, weź jakąś napoczętą. 70 00:04:13,753 --> 00:04:15,797 - Ta jest napoczęta. - Nie wierzę. 71 00:04:21,344 --> 00:04:22,679 - Boże. - Co nie? 72 00:04:22,679 --> 00:04:24,472 Kurwa. Zgarnę jakiś ser. 73 00:04:26,432 --> 00:04:28,685 To szpinakowe też. 74 00:04:28,685 --> 00:04:30,853 Dobra. Masz to? 75 00:04:36,943 --> 00:04:39,946 Wiecie, że piwniczki w tym domu są starsze niż wasz kraj? 76 00:04:40,571 --> 00:04:41,406 Nie. 77 00:04:42,532 --> 00:04:47,078 Historia w butelce. Część jest zjełczała, stąd te posiłki. 78 00:04:47,078 --> 00:04:49,205 Nie będziemy przeszkadzać. 79 00:04:49,872 --> 00:04:53,209 Nie wypiję trzech sam. Wyszedłbym na alkoholika. 80 00:04:53,209 --> 00:04:55,044 Przydaj się na coś. Daj kieliszki. 81 00:04:56,796 --> 00:04:59,382 Mamy znaleźć kogoś z pańskiego sztabu? 82 00:05:00,300 --> 00:05:04,679 Mojego sztabu? Mają wytrzymałość sióstr Brontë. 83 00:05:05,346 --> 00:05:07,515 Przysięgali mi doradzać, 84 00:05:07,515 --> 00:05:10,226 ale jedyną osobą rozważającą opcje militarne 85 00:05:10,226 --> 00:05:11,811 jest amerykańska kobieta. 86 00:05:14,939 --> 00:05:17,567 Próbują tylko pana chronić. 87 00:05:18,276 --> 00:05:21,529 Kreml ugnie się tylko przed siłą. Wszyscy to wiemy. 88 00:05:22,697 --> 00:05:24,615 Ale jaką formę ona przybierze? 89 00:05:31,789 --> 00:05:33,833 Sztab nie przedstawia opcji militarnych, 90 00:05:33,833 --> 00:05:36,878 bo nie ufają, że się pan powstrzyma. 91 00:05:38,212 --> 00:05:39,422 Nie ufają mi? 92 00:05:40,340 --> 00:05:41,507 Co za ironia. 93 00:05:41,507 --> 00:05:43,051 Pan nie ufa im? 94 00:05:45,303 --> 00:05:47,138 Trzeba zespołu geniuszy, 95 00:05:47,138 --> 00:05:49,932 by wynieść człowieka na sam szczyt. 96 00:05:49,932 --> 00:05:53,311 A potem lepiej się ich pozbyć, zanim wszystko spalą. 97 00:05:55,146 --> 00:05:57,565 I człowiek zostaje wśród wściekłych gęsi, 98 00:05:57,565 --> 00:06:00,109 które usiłują go zniszczyć. 99 00:06:02,987 --> 00:06:06,032 Austin Dennison tak się skupił na moralnej wyższości, 100 00:06:06,032 --> 00:06:07,992 że już go nie przeskoczę. 101 00:06:09,368 --> 00:06:10,703 A chce pan? 102 00:06:11,370 --> 00:06:13,498 Nie. Jestem złym człowiekiem. 103 00:06:14,165 --> 00:06:16,459 Wybrałem tę ścieżkę, bo kocham władzę 104 00:06:16,459 --> 00:06:19,170 i chciałem mieszkać w Centralnym Londynie. 105 00:06:25,843 --> 00:06:29,764 Minął dokładnie rok między inwazją Niemiec na Polskę 106 00:06:29,764 --> 00:06:31,641 i nalotami na Londyn. 107 00:06:32,391 --> 00:06:35,061 Mój kraj nie postrzega zniszczenia Ukrainy 108 00:06:35,061 --> 00:06:37,313 jako regionalnego konfliktu. 109 00:06:37,313 --> 00:06:38,856 To dotrze tutaj. 110 00:06:39,524 --> 00:06:42,110 Nie musimy sobie wyobrażać. Pamiętamy to. 111 00:06:47,907 --> 00:06:50,535 - Czekam na ripostę. - Jest pan dyskutantem. 112 00:06:50,535 --> 00:06:53,788 - Może pan grać na dwa fronty. - To okrutne. 113 00:06:53,788 --> 00:06:55,248 I zabawne. 114 00:06:58,167 --> 00:07:00,670 „Spięcie z Rosją to chłopięca fantazja. 115 00:07:01,170 --> 00:07:04,465 Nie zachowuj się jak dziecko, a nie będą cię tak traktować”. 116 00:07:04,465 --> 00:07:09,053 To nie dziecinne, a pragmatyczne. Proszę ocenić każdą realną opcję. 117 00:07:09,804 --> 00:07:13,057 Jeśli pojawi się dobra, nie wybierze pan złej. 118 00:07:13,057 --> 00:07:15,643 Nie boję się przyznać, że złe istnieją. 119 00:07:19,105 --> 00:07:20,440 Ma dobry pomysł. 120 00:07:20,440 --> 00:07:22,525 Naprawi to. 121 00:07:23,276 --> 00:07:24,110 Tak. 122 00:07:28,656 --> 00:07:32,452 Proszę nie grać w cykora z krajem dysponującym atomówką. 123 00:07:32,452 --> 00:07:35,663 Proszę spróbować wszystkiego, zanim dojdzie do tego. 124 00:07:35,663 --> 00:07:37,707 Czekam jak na szpilkach. 125 00:07:38,666 --> 00:07:43,421 Pańskie miasto to całodobowa pralnia brudnych rubli. 126 00:07:43,421 --> 00:07:45,965 Ma pan ich kasę. Proszę ją zabrać. 127 00:07:51,721 --> 00:07:54,515 Zadzwonię do Bruce’a. Powinien być w biurze. 128 00:07:54,515 --> 00:07:56,392 Tam jest jeszcze wcześnie. 129 00:07:56,392 --> 00:07:57,768 - Andy. - Tak. 130 00:07:58,436 --> 00:08:00,104 - Craig. - Tak. 131 00:08:00,104 --> 00:08:03,065 Ty zadzwoń do Deana, bo mnie nie da spokoju. 132 00:08:04,233 --> 00:08:06,527 I obudź Stuarta. Potrzebujemy pomocy. 133 00:08:17,205 --> 00:08:18,664 Co robisz? 134 00:08:18,664 --> 00:08:21,250 Żony nie dzwonią, żony robią drinki. 135 00:08:21,250 --> 00:08:23,503 Tobie już wystarczy, więc masz wodę. 136 00:08:25,129 --> 00:08:28,090 Nigdy nie byłam taką żoną. Byłam twoją partnerką. 137 00:08:29,383 --> 00:08:31,636 Na jedną noc możesz wejść na boisko. 138 00:08:32,970 --> 00:08:36,057 Nie chcę jednej nocy. Chcę być twoim partnerem. 139 00:08:36,057 --> 00:08:36,974 Na zawsze. 140 00:08:38,392 --> 00:08:39,268 Nie możesz. 141 00:08:40,269 --> 00:08:44,023 Jeśli dasz mi szansę, będę nim. 142 00:08:44,023 --> 00:08:46,067 Z natury nie możesz. 143 00:08:46,067 --> 00:08:48,110 Będziesz chciał, ale polegniesz. 144 00:08:48,110 --> 00:08:51,072 Wal się. Poświęciłem ci 15 lat życia. Daj mi szansę. 145 00:08:51,781 --> 00:08:53,824 - Byś trafił do Białego Domu? - Katherine. 146 00:08:53,824 --> 00:08:56,327 Byś mógł sterować wiceprezydentem? 147 00:08:57,745 --> 00:08:59,163 Bym był twoim mężem. 148 00:09:14,011 --> 00:09:16,681 - Masz chwilę? - Mam założyć spodnie? 149 00:09:16,681 --> 00:09:20,393 Mam listę rzeczy od Kate, którym masz się przyjrzeć. 150 00:09:20,977 --> 00:09:22,687 Super. Co się dzieje? 151 00:09:22,687 --> 00:09:26,274 Trowbridge dał jej szansę, by opracowała bezkrwawe rozwiązanie. 152 00:09:26,274 --> 00:09:28,234 To wymaga pracy. 153 00:09:28,234 --> 00:09:29,402 Dobra. 154 00:09:29,402 --> 00:09:32,905 Ma 200-punktowy plan, który musi wykonać do rana. 155 00:09:32,905 --> 00:09:35,324 Wszyscy na pokład. 156 00:09:35,324 --> 00:09:38,119 Myślałem, że chce wezwać lotnictwo. 157 00:09:38,119 --> 00:09:41,038 To było taktyczne zagranie, a to strategia. 158 00:09:41,038 --> 00:09:45,376 Taką taktykę powinna omawiać ze swoim sztabem i opozycją. 159 00:09:45,376 --> 00:09:49,255 - Zabawa w kowboja tu nie przejdzie. - Już przeszła. 160 00:09:49,255 --> 00:09:51,382 - Wiesz co? - Odesłałbym cię do Kate, 161 00:09:51,382 --> 00:09:54,010 by powiedział jej o pracy z nieobliczalnym ambasadorem, 162 00:09:54,010 --> 00:09:55,052 ale jest zajęta. 163 00:09:55,052 --> 00:09:57,763 Jest tak zajęta, że byłaby wdzięczna, 164 00:09:57,763 --> 00:10:01,017 gdybyś przestał się unosić i zaczął dzwonić. 165 00:10:01,017 --> 00:10:02,518 Spodnie się przydadzą. 166 00:10:22,246 --> 00:10:23,623 Muszę przeprosić. 167 00:10:25,166 --> 00:10:26,542 Może rano. 168 00:10:26,542 --> 00:10:29,295 Nie, muszę... Mogę wejść? 169 00:10:30,880 --> 00:10:35,259 Podłożyłam ci nogę, ale to poskutkowało. 170 00:10:35,259 --> 00:10:38,054 - Ulżyło mi. - Kurwa, ogarnij się. 171 00:10:38,054 --> 00:10:42,975 Świetny z nas zespół. Nie dostrzegasz tego, ale ja tak. 172 00:10:44,685 --> 00:10:45,519 Cholera. 173 00:10:46,520 --> 00:10:51,317 Wypiłam sporo wina. Było... stare. 174 00:10:52,318 --> 00:10:54,737 - Czy ty...? - Chcę coś powiedzieć. 175 00:10:54,737 --> 00:10:58,574 Nie wiem, jak to przyjmiesz. Nie chcę wprawiać w zakłopotanie. 176 00:10:58,574 --> 00:11:01,369 - Nie musisz... - Potrzebuję cię. 177 00:11:01,369 --> 00:11:06,040 Wiem, też to czuję. Nie mogę się skupić, gdy jesteś obok. 178 00:11:06,040 --> 00:11:10,252 Ledwo mogę oddychać, ale nie możemy nic z tym zrobić. 179 00:11:10,252 --> 00:11:12,296 Nie. Przepraszam, nie to. 180 00:11:13,464 --> 00:11:15,174 - Przepraszam. - Nie. 181 00:11:15,174 --> 00:11:18,761 - Wybacz, idiotka ze mnie... - Ja jestem idiotą. 182 00:11:18,761 --> 00:11:21,847 - Zdecydowanie nie. - Powinnaś wyjść. 183 00:11:22,598 --> 00:11:23,432 Proszę. 184 00:11:24,975 --> 00:11:28,062 Byłam w kuchni z Trowbridge’em. 185 00:11:28,062 --> 00:11:31,357 Musisz zadzwonić do australijskiego ministra spraw zagranicznych. 186 00:11:33,317 --> 00:11:35,861 Mój organizm źle znosi czerwone wino. 187 00:11:36,612 --> 00:11:39,907 Urządziłaś sobie piknik z premierem w blasku księżyca? 188 00:11:39,907 --> 00:11:42,159 - Nie planowałam. - Do niego też zapukałaś? 189 00:11:42,159 --> 00:11:44,036 Jasne, że nie. Jezu. 190 00:11:44,036 --> 00:11:46,330 Weź się w garść. Robota czeka. 191 00:11:50,042 --> 00:11:50,918 Cholera. 192 00:11:51,919 --> 00:11:56,215 Wiem, że jest późno. Bardzo jej przykro z tego powodu, 193 00:11:56,215 --> 00:11:59,927 ale czy mogłaby pani... Tam. 194 00:11:59,927 --> 00:12:03,055 Mogłaby pani go obudzić? 195 00:12:03,055 --> 00:12:05,599 - Mam ją, mów. - Rozumiem. 196 00:12:05,599 --> 00:12:07,017 - Cześć. - Przepraszam, 197 00:12:07,017 --> 00:12:10,312 ambasadorka potrzebowała pomocy ze złożonym planem. 198 00:12:10,312 --> 00:12:11,439 Jasne, zapraszam. 199 00:12:11,439 --> 00:12:14,150 - Anu szykuje... - Wszyscy jesteśmy tu. 200 00:12:14,150 --> 00:12:16,318 - Możesz? - Muszę wracać do miasta. 201 00:12:16,318 --> 00:12:17,361 Tak późno? 202 00:12:17,361 --> 00:12:20,406 Nie mogę uzyskać jasnych informacji. 203 00:12:20,406 --> 00:12:22,533 - Ronnie, dzwoń w razie czego... - Jasne. 204 00:12:22,533 --> 00:12:23,451 Do widzenia. 205 00:12:23,951 --> 00:12:26,162 Jestem tu. Nie mogę czekać. 206 00:12:26,162 --> 00:12:29,206 - Puk, puk. - Pracujemy tutaj. 207 00:12:29,206 --> 00:12:32,042 - Mogę jakoś pomóc? - Kogo jeszcze mamy? 208 00:12:32,042 --> 00:12:33,210 - Tak. - Rozumiem. 209 00:13:11,665 --> 00:13:13,125 Miało być bez niespodzianek. 210 00:13:13,125 --> 00:13:14,418 Co, do chuja? 211 00:13:14,418 --> 00:13:18,130 - Wyraziłam się jasno. - Nie chciałem cię budzić. 212 00:13:18,756 --> 00:13:20,633 - To broń. - Tak. 213 00:13:20,633 --> 00:13:21,800 Z tłumikiem. 214 00:13:22,468 --> 00:13:23,469 To akurat miałam. 215 00:13:30,309 --> 00:13:32,478 - Głodny? - Nie jestem głodny. 216 00:13:33,103 --> 00:13:36,273 Właśnie mierzono do mnie z Glocka. Adrenalina mi skoczyła. 217 00:13:36,273 --> 00:13:37,191 To nie Glock. 218 00:13:37,191 --> 00:13:40,236 - W dupie to mam. - Zrobię ci omlet. 219 00:13:40,236 --> 00:13:41,695 Nie chcę omleta. 220 00:13:41,695 --> 00:13:44,615 Dodam grzyby. Mam te małe, które lubisz. 221 00:13:45,658 --> 00:13:47,034 Nie chcę omleta. 222 00:13:47,785 --> 00:13:51,413 Chcę wiedzieć, czy to Kreml zlecił atak na brytyjski okręt, 223 00:13:51,413 --> 00:13:54,083 - czy ktoś z niższego szczebla. - Ja też. 224 00:13:54,083 --> 00:13:56,627 Gdy to ustalę, dowiesz się jako pierwszy. 225 00:13:58,003 --> 00:13:59,380 Dowiesz się jako ósmy. 226 00:14:02,007 --> 00:14:05,219 Próbujemy powstrzymać premiera przed atakiem powietrznym. 227 00:14:05,219 --> 00:14:07,763 Mamy małe okienko, by przedstawić mu opcje, 228 00:14:07,763 --> 00:14:09,598 więc im szybciej, tym lepiej. 229 00:14:09,598 --> 00:14:12,768 Skoro wiem, że to ważne, postaram się bardziej. 230 00:14:12,768 --> 00:14:15,854 - Do tej pory nie przykładałam się. - Dobra. 231 00:14:21,652 --> 00:14:24,530 Obserwujemy rosyjską aktywność u brytyjskich wybrzeży. 232 00:14:25,614 --> 00:14:26,615 Okręty podwodne. 233 00:14:27,908 --> 00:14:29,243 Rosyjskie okręty? 234 00:14:29,952 --> 00:14:32,454 Mogą wiedzieć, że wiemy, że to oni. 235 00:14:35,749 --> 00:14:39,336 Chcę, by wasze dyplomatyczne rozwiązanie przyniosło sukces. 236 00:15:02,651 --> 00:15:03,777 Pogadajmy o tym. 237 00:15:03,777 --> 00:15:06,155 Przedstawmy to i zobaczmy... 238 00:15:14,413 --> 00:15:15,873 W tej chwili. 239 00:15:31,722 --> 00:15:33,307 Lecę do Nowosybirska, 240 00:15:34,183 --> 00:15:35,559 znajduję murarza 241 00:15:35,559 --> 00:15:38,228 i pytam go: „Chcesz poślubić Amerykankę?”. 242 00:15:38,228 --> 00:15:42,149 Murarz na to: „Nie, lubię jedynie czeczeńskie mleczarki”. 243 00:15:43,692 --> 00:15:45,819 Nie, Don. Ty jesteś murarzem. 244 00:15:47,363 --> 00:15:49,782 To będzie dla ciebie dobre. 245 00:15:53,744 --> 00:15:55,412 Dzwoń do nich. Zaczekam. 246 00:15:58,040 --> 00:15:58,874 Udało się. 247 00:15:59,416 --> 00:16:01,085 - Potwierdzone? - Tak. 248 00:16:01,585 --> 00:16:03,337 To niesamowite. 249 00:16:03,837 --> 00:16:04,672 Prawda? 250 00:16:05,464 --> 00:16:07,007 - Boże. - Udało nam się. 251 00:16:07,007 --> 00:16:08,634 Też w to nie wierzę. 252 00:16:09,385 --> 00:16:11,345 Notatki. Zaproponujesz to. 253 00:16:15,307 --> 00:16:17,851 Nie zaproponuję tego. Nie mogę tego nawet odczytać. 254 00:16:17,851 --> 00:16:19,853 - To nie mogę być ja. - Dlaczego? 255 00:16:19,853 --> 00:16:21,480 To brytyjski plan. 256 00:16:21,480 --> 00:16:23,941 To minister obrony to zaproponuje. 257 00:16:23,941 --> 00:16:26,860 Przyjedzie razem z sekretarzem stanu. 258 00:16:28,278 --> 00:16:31,949 Nie sprzedam tego Ganonowi, jeśli Trowbridge nie wyrazi zgody. 259 00:16:36,578 --> 00:16:38,497 I wczoraj nie mogłaś powiedzieć? 260 00:16:41,041 --> 00:16:42,042 Nie. 261 00:16:44,753 --> 00:16:45,838 Stój. 262 00:16:45,838 --> 00:16:47,172 Mówię serio. 263 00:16:47,172 --> 00:16:48,674 - Na pewno. - Przestań. 264 00:16:48,674 --> 00:16:52,011 - Przytłacza mnie twój duch współpracy. - Kurwa! 265 00:16:53,220 --> 00:16:55,389 - Jesteś cała? - Cholera. 266 00:16:55,389 --> 00:16:56,598 Co...? 267 00:16:56,598 --> 00:16:57,516 Co cię boli? 268 00:16:58,142 --> 00:16:59,351 - To! - Dobra. 269 00:17:01,770 --> 00:17:03,981 Zostaniemy tutaj. 270 00:17:08,569 --> 00:17:09,778 Pokaż to. 271 00:17:14,116 --> 00:17:14,950 Czy...? 272 00:17:16,076 --> 00:17:17,828 - Tutaj? - Tak. 273 00:17:19,371 --> 00:17:20,789 Co zrobiłam? 274 00:17:22,291 --> 00:17:24,543 Zraniłaś się. 275 00:17:26,628 --> 00:17:27,629 Nie masz pojęcia. 276 00:17:31,759 --> 00:17:34,553 - Nie masz pojęcia. - Nie. 277 00:17:34,553 --> 00:17:37,056 Ale uspokoiłaś się. 278 00:17:39,933 --> 00:17:41,268 Ściągniemy zawodowca. 279 00:17:41,268 --> 00:17:43,020 Daj mi trochę lodu 280 00:17:43,020 --> 00:17:45,314 i przedstaw to premierowi. 281 00:17:48,650 --> 00:17:49,860 Jestem ranna. 282 00:17:51,528 --> 00:17:53,781 Nie lubię przemawiać przed ludźmi. 283 00:17:56,825 --> 00:18:00,579 Czy celowo przewróciłaś się na schodach, 284 00:18:01,830 --> 00:18:05,250 by wymigać się z trzyminutowej prezentacji? 285 00:18:05,250 --> 00:18:06,293 Nie. 286 00:18:06,293 --> 00:18:09,296 To coś, co zrobiłaby moja siostra. 287 00:18:11,924 --> 00:18:13,759 Nie jestem twoją siostrą. 288 00:18:14,635 --> 00:18:17,596 Na tym etapie to powinno być jasne. 289 00:18:24,228 --> 00:18:25,854 Chodzi o to, 290 00:18:25,854 --> 00:18:28,607 by wywrzeć finansowy nacisk 291 00:18:28,607 --> 00:18:32,444 na kluczowy personel, który wywoła rozłam na Kremlu. 292 00:18:32,444 --> 00:18:33,570 To sól czy pieprz? 293 00:18:40,536 --> 00:18:41,370 Sól. 294 00:18:41,370 --> 00:18:42,287 Wspaniale. 295 00:18:43,413 --> 00:18:48,085 Zamrażając aktywa garstki Rosjan w Londynie 296 00:18:48,085 --> 00:18:50,129 i na terytoriach zależnych. 297 00:18:50,129 --> 00:18:52,131 Rozumiem. Nie podoba mi się to. 298 00:18:53,632 --> 00:18:55,926 W tym przypadku diabeł tkwi w szczegółach. 299 00:18:55,926 --> 00:18:58,679 Musimy coś zbombardować. 300 00:19:00,180 --> 00:19:03,600 Myślę o rosyjskich wojskach w trójkącie Aleppo – Ar-Rakka – Hamo. 301 00:19:06,895 --> 00:19:10,732 Uzgodniliśmy to. Zgodził się pan na to w nocy. 302 00:19:10,732 --> 00:19:11,650 Kochana. 303 00:19:12,943 --> 00:19:16,864 Każda dyskusja, która zawiera zdanie „zgodziłeś się na to w nocy”... 304 00:19:17,698 --> 00:19:20,367 Rosjan nie stać na pastę do zębów, 305 00:19:20,367 --> 00:19:22,786 ale żadne sankcje nie ruszyły pieniędzy Kremla, 306 00:19:22,786 --> 00:19:25,956 które są w Londynie. Znaleźliśmy dojście. 307 00:19:25,956 --> 00:19:27,916 Nie da się pani uciszyć? 308 00:19:32,629 --> 00:19:33,755 Kiedy będzie Ganon? 309 00:19:34,673 --> 00:19:35,591 O 15.30. 310 00:19:35,591 --> 00:19:38,552 Zostaję. Zajmij się tym trójkątem. 311 00:19:38,552 --> 00:19:41,013 Powiesz coś spójnego, gdy dotrze. 312 00:19:45,350 --> 00:19:46,351 Może być złamany. 313 00:19:46,351 --> 00:19:49,062 - Nie mam na to czasu. - Chciałbym prześwietlić. 314 00:19:49,062 --> 00:19:52,691 Kojarzy pan trójkąt Aleppo – Ar-Rakka – Hama? 315 00:19:52,691 --> 00:19:55,027 - Słucham? - To rejon geograficzny. 316 00:19:55,903 --> 00:19:58,947 - Wierzę na słowo. - Wskazałby pan go na mapie? 317 00:19:59,740 --> 00:20:01,700 - Niestety nie. - To w Syrii. 318 00:20:01,700 --> 00:20:03,118 Zorganizuje pan szynę? 319 00:20:04,119 --> 00:20:06,830 - Sprawdzę, co mam w aucie. - Dziękuję. 320 00:20:09,958 --> 00:20:13,712 Ludzie nie znają trójkąta Aleppo – Ar-Rakka – Hama. 321 00:20:13,712 --> 00:20:17,466 Trowbridge to nie ludzie, to premier szanowanego kraju. 322 00:20:18,383 --> 00:20:20,552 Powiedział Hamo. Nie Hama. 323 00:20:20,552 --> 00:20:22,638 - Ty nazwałaś mnie Jake. - Hamo. 324 00:20:23,263 --> 00:20:25,974 Jesteś zła, że źle wymówił, czy że chce to zbombardować? 325 00:20:25,974 --> 00:20:29,770 Jakby po kimś powtarzał. Musiał z kimś w nocy rozmawiać. 326 00:20:31,188 --> 00:20:35,359 Może z ministrem obrony? Jest cięty na Rosję? Dokąd idziesz? 327 00:20:36,777 --> 00:20:38,946 - Chcesz obejrzeć ogród? - Nie. 328 00:20:40,614 --> 00:20:42,199 Powinnaś. 329 00:20:43,367 --> 00:20:46,536 Hal, do kurwy, jeśli znów zgrywasz posłuszną partnerkę 330 00:20:46,536 --> 00:20:48,956 i chcesz, bym zaczerpnęła powietrza... 331 00:20:48,956 --> 00:20:52,960 Gdy przysięgałem, że przez cały dzień byłem jedynie dobrą żoną 332 00:20:52,960 --> 00:20:56,380 - i nie słyszałem niczego ważnego... - Tak? 333 00:20:57,714 --> 00:20:58,632 Kłamałem. 334 00:21:04,972 --> 00:21:07,766 Powiedz Kate, dlaczego premier tu jest. 335 00:21:07,766 --> 00:21:09,393 Powiedz jej o Maggie. 336 00:21:09,393 --> 00:21:10,852 Margaret Roylin. 337 00:21:10,852 --> 00:21:13,522 Próbowałem ci ją przedstawić pod pomnikiem. 338 00:21:13,522 --> 00:21:15,649 Była doradczyni Trowbridge’a. 339 00:21:15,649 --> 00:21:19,403 Nicol nie może oprzeć się jej swetrom i pończochom. 340 00:21:19,945 --> 00:21:23,532 - Poznałaś ją już? - Chciała, bym mówiła jej Meg. 341 00:21:23,532 --> 00:21:24,616 Tak już ma. 342 00:21:25,284 --> 00:21:28,870 Chciała wmówić wszystkim, że to nie ona steruje premierem, 343 00:21:28,870 --> 00:21:30,372 ale każdy tak mówił. 344 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 Nicol był wściekły. 345 00:21:33,875 --> 00:21:35,127 Musiał się jej pozbyć. 346 00:21:35,711 --> 00:21:38,088 Uważa, że wciąż z nią rozmawia. 347 00:21:38,714 --> 00:21:40,590 Ma uroczy dom niedaleko stąd. 348 00:21:41,258 --> 00:21:42,634 Tutaj? 349 00:21:42,634 --> 00:21:47,180 Dzięki czemu ten dom i ty to idealna przykrywka dla spotkań z nią. 350 00:21:47,973 --> 00:21:49,808 Muszę powiedzieć Dennisonowi. 351 00:21:49,808 --> 00:21:51,727 Mój brat jest świadomy. 352 00:21:52,561 --> 00:21:55,022 To dlaczego nic nie powiedział? 353 00:21:56,315 --> 00:22:00,902 Pewnie ciężko mieć tyle werwy, a tak słabo poinformowaną. 354 00:22:02,112 --> 00:22:04,781 Znasz na wylot każdy traktat, 355 00:22:04,781 --> 00:22:07,826 a nie wiesz, co w Daily Mail piszą o moim bracie. 356 00:22:09,494 --> 00:22:11,163 Co piszą w Daily Mail? 357 00:22:11,788 --> 00:22:16,585 Same bzdury, ale to przez Roylin i jej przyjaciół w gazecie 358 00:22:16,585 --> 00:22:20,797 Nicol Trowbridge jest premierem, a nie Austin Dennison. 359 00:22:21,381 --> 00:22:26,345 On uważa, że jeśli będzie ją ignorować, w końcu zniknie. 360 00:22:28,638 --> 00:22:30,766 Rosja walczy w Syrii z ISIS. 361 00:22:30,766 --> 00:22:34,644 Atak na Rosję w Syrii to prowokacja Rosji i pomoc ISIS. 362 00:22:34,644 --> 00:22:36,646 Jeśli to kogoś martwi. 363 00:22:36,646 --> 00:22:38,023 Tak, ale... 364 00:22:40,817 --> 00:22:41,818 Tak sądzę. 365 00:22:43,570 --> 00:22:45,989 Dlaczego dowiaduję się od twojej siostry, 366 00:22:45,989 --> 00:22:50,118 że Margaret Roylin ma w okolicy uroczy domek? 367 00:22:51,495 --> 00:22:55,582 Bezpośredni atak na rosyjskich żołnierzy w trójkącie Aleppo – Ar-Rakka – Hama? 368 00:22:56,458 --> 00:22:57,918 Rozmawia z Roylin. 369 00:22:58,919 --> 00:23:00,879 Ograniczyłem jej wpływy. 370 00:23:01,713 --> 00:23:04,007 Wcale nie. Musimy z nią pogadać. 371 00:23:04,007 --> 00:23:07,511 - Wykluczone. - To z nią negocjujemy. 372 00:23:07,511 --> 00:23:10,555 - Rozmowa z nią nada jej wiarygodność. - Ja to zrobię. 373 00:23:10,555 --> 00:23:11,723 Wcale nie. 374 00:23:11,723 --> 00:23:15,060 Zajmę się Trowbridge’em bez Margaret Roylin. 375 00:23:15,060 --> 00:23:20,482 I najlepiej, jeśli byłabyś tak miła, bez ciebie. 376 00:23:25,779 --> 00:23:27,405 Mieliśmy dobre relacje, 377 00:23:27,405 --> 00:23:30,242 a teraz wstydzisz się tego, co zaszło wczoraj, 378 00:23:30,242 --> 00:23:32,160 więc próbujesz to zniszczyć. 379 00:23:32,160 --> 00:23:34,204 - Ja nie... - Nie oszalałeś. 380 00:23:34,996 --> 00:23:36,373 Moje małżeństwo się kończy. 381 00:23:36,373 --> 00:23:40,377 Nie umknęło mi, że jesteś niesamowicie... 382 00:23:42,337 --> 00:23:45,715 atrakcyjnym, inteligentnym i wrażliwym... 383 00:23:47,634 --> 00:23:48,552 mężczyzną. 384 00:23:49,553 --> 00:23:52,264 Sporo o tym rozmyślałam, 385 00:23:52,264 --> 00:23:55,517 ale w tej chwili mamy ważniejsze sprawy. 386 00:23:58,645 --> 00:24:00,605 Nie rozmawiaj z Margaret Roylin. 387 00:24:15,495 --> 00:24:16,329 Zrób to. 388 00:24:20,834 --> 00:24:21,668 Na pewno? 389 00:24:25,797 --> 00:24:30,010 Nie może go pan zatrzymać. Gazety by pana zjechały. 390 00:24:30,677 --> 00:24:33,138 Jakiś przygłup w wiosce zrobił zdjęcie. 391 00:24:33,138 --> 00:24:35,140 Chyba nie wiedział, że to ja. 392 00:24:36,558 --> 00:24:39,895 Mogę się nim przejechać, zanim się pan z nim pożegna? 393 00:24:40,520 --> 00:24:42,647 Mam pożyczyć samochód pijaczce? 394 00:24:42,647 --> 00:24:46,735 Pan zniszczył nam weekend. Proszę pozwolić mi zniszczyć samochód. 395 00:25:09,132 --> 00:25:12,302 ...wciąż 72 z 42 rzutów. 396 00:25:12,302 --> 00:25:16,640 Był jedynym niezmiennym elementem... 397 00:25:16,640 --> 00:25:17,766 Tu Wilson. 398 00:25:17,766 --> 00:25:21,519 Jesteś przy tylnej bramie i słuchasz krykieta? 399 00:25:21,519 --> 00:25:24,439 - Tak jest. - Właśnie jadę. Otworzysz mi? 400 00:25:24,439 --> 00:25:25,649 Oczywiście. 401 00:25:30,820 --> 00:25:32,155 Dziękuję! 402 00:25:33,949 --> 00:25:35,951 Sędzia weryfikuje zagranie. 403 00:25:35,951 --> 00:25:40,163 Już czternaście. Rollins gra wspaniale. 404 00:25:43,959 --> 00:25:46,670 - Cześć. - Próbujemy znaleźć ambasadorkę. 405 00:25:46,670 --> 00:25:48,630 - Zgubiliście ją? - Nie. 406 00:25:48,630 --> 00:25:51,633 - Ale Byron nie może jej znaleźć. My też. - Dobra. 407 00:25:57,639 --> 00:25:58,473 Tak? 408 00:25:58,473 --> 00:26:00,392 Dlaczego Ronnie uważa, że pani nawiała? 409 00:26:01,142 --> 00:26:03,478 Jestem na przejażdżce. 410 00:26:04,145 --> 00:26:07,482 - Powinna pani jechać na lotnisko. - Kurwa. 411 00:26:08,233 --> 00:26:10,568 Tak. Ganon ląduje za 20 minut. 412 00:26:11,528 --> 00:26:12,362 Wyślijcie Hala. 413 00:26:12,362 --> 00:26:14,364 Hal nie jest ambasadorem. 414 00:26:14,948 --> 00:26:17,826 Kiedyś był i poradzi sobie. 415 00:26:17,826 --> 00:26:19,369 Jest w tym dobry. 416 00:26:20,912 --> 00:26:24,124 Gdzie dokładnie pani jest? 417 00:26:24,124 --> 00:26:25,917 Powinna pani... 418 00:26:32,132 --> 00:26:35,468 Takie związki to rzadkość. Jak twój i Hala. 419 00:26:37,220 --> 00:26:38,138 Tak. 420 00:26:38,930 --> 00:26:40,724 W mojej rodzinie tak nie było. 421 00:26:41,433 --> 00:26:42,976 Nawet u braci? 422 00:26:42,976 --> 00:26:45,812 To zupełnie inny rodzaj katastrofy. 423 00:26:47,689 --> 00:26:50,483 Co w Daily Mail napisali o twoim bracie? 424 00:26:51,568 --> 00:26:53,069 To już pradawna historia. 425 00:26:55,280 --> 00:26:57,699 Spotykam się z Maggie. Nie powinnam wiedzieć? 426 00:26:59,534 --> 00:27:04,164 Pod koniec kampanii byłam w dołku. Straciłam dziecko. 427 00:27:06,041 --> 00:27:09,044 Mój partner urządził mi areszt domowy. 428 00:27:10,128 --> 00:27:11,338 Obwiniał mnie. 429 00:27:12,964 --> 00:27:14,090 To straszne. 430 00:27:14,090 --> 00:27:17,093 Zagroziłam, że skoczę z dachu, jeśli nie dostanę oxy. 431 00:27:18,720 --> 00:27:20,263 Austin je zdobył. 432 00:27:20,889 --> 00:27:23,224 Nielegalna recepta, nadużycie władzy. 433 00:27:23,933 --> 00:27:25,769 W Daily Mail się dowiedzieli. 434 00:27:25,769 --> 00:27:27,771 Roylin się dowiedziała. 435 00:27:28,480 --> 00:27:32,692 Nagadała prasie, że mój brat jest uzależniony od tabletek. 436 00:27:35,653 --> 00:27:36,780 Nie może jej wybaczyć. 437 00:27:37,364 --> 00:27:38,782 To niewybaczalne. 438 00:27:39,616 --> 00:27:41,159 Podziwiam jej skuteczność. 439 00:27:42,369 --> 00:27:43,453 Przykro mi. 440 00:27:44,037 --> 00:27:46,331 Nie wspominaj o tym Roylin. 441 00:27:47,123 --> 00:27:50,335 - Oczywiście. - Nie chcę, by myślała, że mnie to rusza. 442 00:27:58,218 --> 00:28:00,595 STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI 443 00:28:08,436 --> 00:28:10,605 Pana też miło widzieć, sekretarzu. 444 00:28:25,120 --> 00:28:27,414 Wiesz, co powiedziałem prezydentowi, 445 00:28:27,414 --> 00:28:30,625 gdy zapytał o wysłanie twojej żony do Londynu? 446 00:28:30,625 --> 00:28:32,794 O ile mi wiadomo, nie pytał. 447 00:28:32,794 --> 00:28:35,296 Powiedziałem, że dostanie Hala, nie ją. 448 00:28:35,296 --> 00:28:37,882 Zawsze byłem przygłupem stojącym za nią. 449 00:28:37,882 --> 00:28:40,718 - Kulą u nogi. - Nie mamy tyle szczęścia. 450 00:28:40,718 --> 00:28:41,928 Macie. 451 00:28:42,470 --> 00:28:44,597 - Trowbridge ją uwielbia. - Co? 452 00:28:44,597 --> 00:28:45,890 Przyjechał wczoraj. 453 00:28:45,890 --> 00:28:47,308 Nie chce wyjechać. 454 00:28:48,309 --> 00:28:51,646 Kolejny Wyler pierdoli moje stosunki z Białym Domem. 455 00:28:51,646 --> 00:28:53,064 Załagodzi to. 456 00:28:53,982 --> 00:28:57,902 Wczoraj przemówiła mu do rozumu. Musi jeszcze tylko to dopieścić. 457 00:28:57,902 --> 00:29:01,156 Za długo siedziałeś w Arabii, więc przeliteruję ci to. 458 00:29:01,156 --> 00:29:03,908 Ambasador w Londynie ma jedno zadanie. 459 00:29:03,908 --> 00:29:06,453 Witać mnie na pierdolonym lotnisku. 460 00:29:06,453 --> 00:29:09,038 Val nic dla pana nie robiła? 461 00:29:09,622 --> 00:29:11,750 Warto to przemyśleć. 462 00:29:13,918 --> 00:29:14,836 Wszystko gra? 463 00:29:16,921 --> 00:29:17,881 Spójrz na to. 464 00:29:19,424 --> 00:29:21,134 - Wygląda źle. - Zapalenie skóry. 465 00:29:21,134 --> 00:29:22,677 Val uważa, że to przez loty. 466 00:29:24,053 --> 00:29:26,139 - Swędzi? - A jak myślisz? 467 00:29:26,139 --> 00:29:29,517 Nie leciałem dziewięć godzin, by grać z Nicolem w krykieta, 468 00:29:29,517 --> 00:29:31,269 gdy Kate Wyler pracuje. 469 00:29:33,062 --> 00:29:34,481 To raczej siedem. 470 00:29:34,481 --> 00:29:35,482 Co? 471 00:29:35,482 --> 00:29:37,400 Godzin. Z Waszyngtonu. 472 00:29:42,572 --> 00:29:43,531 Tylko mówię. 473 00:29:46,743 --> 00:29:48,953 Obok narożnego po prawej. 474 00:29:49,579 --> 00:29:50,622 Dlaczego nie narożny? 475 00:29:51,498 --> 00:29:55,001 „Gratulacje, Tom. Dwukrotnie większe od poprzedniego biura”. 476 00:29:55,001 --> 00:29:58,004 Wygląda świetnie, ale myślałam, że mówisz o narożnym. 477 00:29:58,004 --> 00:29:59,214 Oddawaj. 478 00:30:01,132 --> 00:30:02,050 Co masz? 479 00:30:03,718 --> 00:30:04,552 Nic. 480 00:30:05,220 --> 00:30:06,387 A ty? 481 00:30:07,555 --> 00:30:10,767 Na litość boską. Przepraszam, że zjechałam nowe biuro. 482 00:30:10,767 --> 00:30:12,310 Nie ukrywam informacji, 483 00:30:12,310 --> 00:30:16,314 bo nie odnotowałaś znaczenia mojej nowej kwatery. 484 00:30:16,314 --> 00:30:18,191 Jestem w trybie odbioru. 485 00:30:19,108 --> 00:30:20,068 Dlaczego? 486 00:30:20,068 --> 00:30:23,530 Bo po posortowaniu informacji zebranych 487 00:30:23,530 --> 00:30:26,366 ze wszystkich naszych źródeł z rosyjskiego wywiadu, 488 00:30:26,366 --> 00:30:29,619 jasne jest, że to był plan FSB. 489 00:30:29,619 --> 00:30:32,080 Mój kontakt mówi, że to nie robota FSB. 490 00:30:32,831 --> 00:30:34,249 Mówi, że to GRU. 491 00:30:35,750 --> 00:30:38,002 - Myli się. - Ufasz swojemu kontaktowi? 492 00:30:38,002 --> 00:30:40,630 Nie, udałem się do nierzetelnych kontaktów. 493 00:30:41,130 --> 00:30:42,048 Cholera. 494 00:30:43,132 --> 00:30:44,133 Dobra. 495 00:30:45,218 --> 00:30:46,845 Możliwe wytłumaczenia. 496 00:30:47,470 --> 00:30:48,304 Kłamią. 497 00:30:48,304 --> 00:30:49,681 Jeden – kłamią. 498 00:30:49,681 --> 00:30:51,266 Dwa – Kreml zrobił to 499 00:30:51,266 --> 00:30:55,562 bez konsultacji z kimkolwiek z rosyjskiego wywiadu. 500 00:30:57,063 --> 00:31:02,110 Trzy – to nie Rosja. Obstawiam numer dwa. 501 00:31:02,110 --> 00:31:03,027 Tak. 502 00:31:03,653 --> 00:31:04,821 To by się zgadzało. 503 00:31:04,821 --> 00:31:07,699 Zapytam kilku rozmownych oligarchów, 504 00:31:07,699 --> 00:31:10,451 czy ktoś w wewnętrznym kręgu coś słyszał. 505 00:31:11,119 --> 00:31:13,121 A coś o okrętach podwodnych? 506 00:31:13,121 --> 00:31:17,000 Kręcą się przy światłowodach wychodzących z Kornwalii. 507 00:31:17,584 --> 00:31:18,793 Podsłuchują? 508 00:31:18,793 --> 00:31:21,671 Albo planują odwet, gdybyśmy zaatakowali. 509 00:31:24,465 --> 00:31:25,717 To ładne biuro. 510 00:31:26,509 --> 00:31:28,011 Jesteś okropną osobą. 511 00:31:51,117 --> 00:31:52,201 Dzień dobry. 512 00:31:52,201 --> 00:31:55,079 Toczę właśnie walkę z jeżem. 513 00:31:55,663 --> 00:31:57,624 Rozrzucasz truciznę? 514 00:31:58,791 --> 00:32:00,919 Daj spokój, nie mogłam się oprzeć. 515 00:32:02,629 --> 00:32:04,505 Wejdźcie. Zaparzę herbatę. 516 00:32:04,505 --> 00:32:07,091 Nie wejdę do twojej hobbickiej chatki. 517 00:32:07,091 --> 00:32:09,135 Pójdę obejrzeć ogród. 518 00:32:09,677 --> 00:32:12,639 Znajdę świeże kiełki i zmiażdżę je stopami. 519 00:32:21,731 --> 00:32:23,399 Nicol mówi, że jesteś bystra. 520 00:32:24,692 --> 00:32:26,486 Jak zareagowałyby tabloidy 521 00:32:26,486 --> 00:32:30,657 na wieść, że bezrobotna ankieterka bez doświadczenia wojskowego 522 00:32:30,657 --> 00:32:32,784 wybiera cele dla RAF-u? 523 00:32:33,493 --> 00:32:34,327 Mleka? 524 00:32:35,119 --> 00:32:36,162 Czarną. 525 00:32:36,162 --> 00:32:39,457 Mleko przed herbatą sugeruje, że należysz do pospólstwa. 526 00:32:39,457 --> 00:32:40,917 Myślałam, że trafiłam. 527 00:32:42,001 --> 00:32:45,380 W żadnych okolicznościach prezydent Rayburn nie poprze ataku 528 00:32:45,380 --> 00:32:49,133 na rosyjskie siły w trójkącie Aleppo – Ar-Rakka – Hama. 529 00:32:49,133 --> 00:32:50,051 Nie? 530 00:32:50,051 --> 00:32:53,054 Jeśli premier to zaproponuje, Ganon wyjdzie. 531 00:32:54,263 --> 00:32:56,307 Dlaczego pozwalasz Nicolowi zostać? 532 00:32:56,307 --> 00:32:59,310 Prezydent wychodzi na starego dziada, 533 00:32:59,978 --> 00:33:03,648 który grzeje się przy kominku, gdy mężczyźni załatwiają sprawy. 534 00:33:04,774 --> 00:33:06,609 Dlaczego ty pozwalasz mu zostać? 535 00:33:07,902 --> 00:33:08,736 Proszę cię. 536 00:33:11,072 --> 00:33:15,660 Doniesienia o moich złych mocach są mocno przesadzone. 537 00:33:15,660 --> 00:33:19,414 Nie chcesz otworzyć bliskowschodniego frontu z Rosją. 538 00:33:19,956 --> 00:33:20,790 Nie. 539 00:33:21,666 --> 00:33:23,042 To dlaczego naciskasz? 540 00:33:26,045 --> 00:33:28,423 Myślałam, że będziesz inna niż twój mąż. 541 00:33:30,383 --> 00:33:32,343 Też tak myślałam. 542 00:33:33,469 --> 00:33:34,595 Wrzaski i wrzawa. 543 00:33:35,179 --> 00:33:39,642 Zagadywanie przy pisuarze: „Zakończmy to we dwójkę”. 544 00:33:41,686 --> 00:33:42,979 To byłoby takie złe? 545 00:33:43,604 --> 00:33:45,982 Zakończenie tego teraz, we dwójkę? 546 00:33:51,529 --> 00:33:52,363 Chodź. 547 00:33:57,243 --> 00:33:58,578 Wiesz, co to jest? 548 00:33:59,162 --> 00:34:01,414 - Szkocja. - Hurra! 549 00:34:01,414 --> 00:34:03,332 Czegoś nauczyli cię w samolocie. 550 00:34:04,125 --> 00:34:07,378 Sprawdźmy twoją znajomość brytyjskiej historii. 551 00:34:08,212 --> 00:34:12,717 „Odzyskać kontrolę”, „Odchodzimy” i moje ulubione „Nie, dzięki”. 552 00:34:13,718 --> 00:34:14,844 Slogany Brexitu. 553 00:34:14,844 --> 00:34:17,847 Tak, ale zostają wykorzystywane... 554 00:34:19,682 --> 00:34:21,517 przez ruch niepodległościowy. 555 00:34:22,602 --> 00:34:27,482 „Nie, dzięki” trenduje na Twitterze wśród aktywnej społeczności 556 00:34:27,482 --> 00:34:30,526 East Kilbride, Strathaven i Lesmahagow. 557 00:34:31,194 --> 00:34:34,280 Ich przedstawiciel w parlamencie właśnie zmarł. 558 00:34:35,114 --> 00:34:37,366 Jego żona zapewne zajmie jego miejsce. 559 00:34:37,950 --> 00:34:40,244 On był rojalistą, ale ona mówi... 560 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 „Nie, dzięki”. 561 00:34:42,330 --> 00:34:47,585 Jej głos zmusi premiera do zwołania drugiego referendum w Szkocji. 562 00:34:47,585 --> 00:34:51,839 Istnieje realna szansa, że Szkocja ogłosi niepodległość. 563 00:34:52,590 --> 00:34:54,634 Irlandia Północna podąży za nimi. 564 00:34:55,760 --> 00:34:58,805 Walia zawsze była wolniejsza, ale w końcu się połapią. 565 00:34:59,680 --> 00:35:03,434 Pierwsza linijka nekrologu Nicola Trowbridge’a 566 00:35:04,227 --> 00:35:07,897 nazwie go „premierem, który stracił Zjednoczone Królestwo”. 567 00:35:10,066 --> 00:35:14,487 Nie zaakceptuje odpowiedzi wobec Rosji, która nie pomoże mu zachować królestwa. 568 00:35:14,487 --> 00:35:17,240 A wojna z Rosją mu to da? 569 00:35:17,240 --> 00:35:18,866 Oczywiście, że nie. 570 00:35:18,866 --> 00:35:21,077 Potrzebuje jednego momentu zjednoczenia, 571 00:35:21,077 --> 00:35:23,996 by pominąć referendum w Szkocji. 572 00:35:23,996 --> 00:35:28,209 A twoje słowa pomogły mu to zrozumieć. Jak to ujęłaś? 573 00:35:29,418 --> 00:35:31,003 „Zbombardujmy coś”. 574 00:35:33,339 --> 00:35:35,633 Ambasadorka ma pytanie. 575 00:35:35,633 --> 00:35:38,386 Byłoby rozsądnie, gdyby się pojawiła. 576 00:35:38,386 --> 00:35:41,556 - Sekretarz stanu wygląda groźnie. - Jedyne w swoim rodzaju. 577 00:35:41,556 --> 00:35:45,726 - Proszę spojrzeć tutaj. - Gdybyśmy potrzebowali pirotechniki, 578 00:35:45,726 --> 00:35:47,061 niewielkiej... 579 00:35:48,521 --> 00:35:49,981 Siły Specjalne. 580 00:35:54,986 --> 00:35:58,990 Jeśli zaatakujemy Rosję, Rosja odpowie. 581 00:35:58,990 --> 00:36:03,911 Grupa Lenkova to nie Rosja. Kreml nieustannie to powtarza. 582 00:36:05,079 --> 00:36:09,417 To prywatna armia Kremla udająca najemników. 583 00:36:09,417 --> 00:36:10,918 Ale czasami, 584 00:36:10,918 --> 00:36:13,171 bo to dobry sposób na zarobek, 585 00:36:13,171 --> 00:36:15,298 działają jako najemnicy. 586 00:36:16,799 --> 00:36:19,218 Mordując dla dyktatorów na czterech kontynentach. 587 00:36:19,218 --> 00:36:22,054 Chce, byśmy zaatakowali Grupę Lenkova? 588 00:36:22,054 --> 00:36:24,557 To temat do przemyśleń. 589 00:36:26,142 --> 00:36:27,101 To nielegalne. 590 00:36:28,436 --> 00:36:32,440 Samoobrona to jedyna podstawa prawna dla brytyjskiego ataku. 591 00:36:33,774 --> 00:36:36,611 A gdybyśmy mogli obronić się... 592 00:36:37,445 --> 00:36:40,573 przed rychłym atakiem Grupy Lenkova gdziekolwiek? 593 00:36:43,117 --> 00:36:44,035 Obronić. 594 00:36:45,912 --> 00:36:49,290 Oddziały Lenkova urządzają rzeź w Libii. 595 00:36:51,000 --> 00:36:53,878 Chcą wznowić wojnę, którą ONZ zakończyła. 596 00:36:55,171 --> 00:36:58,007 Libia wielokrotnie prosiła o naszą pomoc. 597 00:36:59,800 --> 00:37:01,260 Może im pomożemy? 598 00:37:03,888 --> 00:37:07,516 Atak na oddziały Lenkova w Libii to nie zemsta, to... 599 00:37:08,809 --> 00:37:10,728 pomoc Libii w samoobronie. 600 00:37:11,312 --> 00:37:12,230 Legalna. 601 00:37:13,397 --> 00:37:14,232 Zabójcza. 602 00:37:15,358 --> 00:37:17,401 Trowbridge będzie zadowolony. 603 00:37:20,988 --> 00:37:21,906 Możliwe. 604 00:37:23,032 --> 00:37:25,493 - Podoba mu się to? - Jak sądzisz? 605 00:37:25,493 --> 00:37:30,081 Nie wiem. Nie potrafię poznać, kiedy jest zadowolony. 606 00:37:30,081 --> 00:37:33,626 Nie możemy przedstawić tego przy wszystkich, więc... 607 00:37:34,335 --> 00:37:37,171 ty idź do Ganona, a ja do Trowbridge’a. 608 00:37:38,047 --> 00:37:38,881 Racja. 609 00:37:40,007 --> 00:37:43,678 Dobrze. Znalazłaś coś, co może się udać. 610 00:37:44,887 --> 00:37:45,888 To nasza zasługa. 611 00:37:47,265 --> 00:37:48,975 Koncept był twój. 612 00:37:50,851 --> 00:37:53,354 To Margaret Roylin. 613 00:37:56,774 --> 00:37:58,109 To tam byłaś? 614 00:37:59,360 --> 00:38:01,445 - Wiem... - Raczej nie. 615 00:38:06,284 --> 00:38:09,412 Chce pan czy nie, żeby premier to kupił? 616 00:38:16,460 --> 00:38:19,797 Gdy opuścisz pokój, zadzwoni do Roylin, a ona powie, że to genialne. 617 00:38:20,589 --> 00:38:21,632 I gotowe. 618 00:38:26,429 --> 00:38:27,847 Ganon jest tam. 619 00:38:32,059 --> 00:38:33,019 Proszę zaczekać. 620 00:38:44,530 --> 00:38:47,074 Dlaczego dzwonią do mnie w sprawie Libii? 621 00:38:47,783 --> 00:38:49,785 Ambasadorka miała pytania. 622 00:38:49,785 --> 00:38:52,872 Mówiłeś, że ambasadorka nie wybiera celów. 623 00:38:52,872 --> 00:38:54,749 Że to jakaś zagrywka, 624 00:38:54,749 --> 00:38:57,752 by Trowbridge zgodził się na dyplomatyczny plan. 625 00:38:58,294 --> 00:38:59,170 To dobry plan. 626 00:38:59,170 --> 00:39:03,174 Tak dobry, że chce zaatakować rosyjskich bojowników w Libii? 627 00:39:03,174 --> 00:39:06,677 Od kiedy jesteś obrończynią rosyjskich najemników? 628 00:39:07,303 --> 00:39:09,138 Nie możemy znaleźć piłki. 629 00:39:10,222 --> 00:39:11,057 Rosji. 630 00:39:11,682 --> 00:39:13,934 Nie możemy ustalić, kto wydał rozkaz. 631 00:39:13,934 --> 00:39:16,979 To nie wywiad wojskowy ani FSB. 632 00:39:16,979 --> 00:39:21,275 Źródła, które powinny to wiedzieć, nie wiedziały, że to się dzieje. 633 00:39:22,151 --> 00:39:23,110 To bardzo źle. 634 00:39:23,110 --> 00:39:24,028 Rozumiem. 635 00:39:24,570 --> 00:39:29,116 Może zadzwonimy do ambasadorki i powiemy, żeby wyluzowała. 636 00:39:29,992 --> 00:39:32,328 Mam wyszarpać spod niej dywan, 637 00:39:32,328 --> 00:39:35,039 bo nie możesz ustalić, który z tuzina gości 638 00:39:35,039 --> 00:39:37,666 w wewnętrznym kręgu Kremla wydał rozkaz? 639 00:39:38,292 --> 00:39:41,253 Jeśli chcesz tak to upraszczać, owszem. 640 00:39:42,380 --> 00:39:46,092 Jest w pokoju z premierem, ministrem i sekretarzem. 641 00:39:46,092 --> 00:39:47,635 I ma plan. 642 00:39:48,344 --> 00:39:52,932 I to działa, bo wszyscy tylko gapią się na siebie, 643 00:39:52,932 --> 00:39:55,101 a Ganon bardzo chce wyjść. 644 00:39:55,101 --> 00:39:59,522 Jeśli ją powstrzymamy z powodu niekompletnych informacji, 645 00:39:59,522 --> 00:40:00,856 stracimy szansę. 646 00:40:00,856 --> 00:40:02,441 Niekompletnych? 647 00:40:02,441 --> 00:40:04,944 Jeśli wypłynie coś nowego, zmienimy plan. 648 00:40:04,944 --> 00:40:06,862 - Jak w Iraku? - Przestań. 649 00:40:06,862 --> 00:40:09,240 Zniszczyliśmy kraj, zanim zmieniliśmy plan. 650 00:40:09,240 --> 00:40:12,201 Wyprzemy Grupę Lenkova z Libii. 651 00:40:14,078 --> 00:40:15,287 To dobre wieści. 652 00:40:25,131 --> 00:40:25,965 No i? 653 00:40:27,216 --> 00:40:28,050 Kupił to. 654 00:40:28,801 --> 00:40:31,804 - Nie wierzę, że to się udało. - Nie udało. 655 00:40:32,388 --> 00:40:33,431 Ganon odmówił. 656 00:40:34,098 --> 00:40:36,016 Ale to solidny plan. 657 00:40:37,435 --> 00:40:38,269 Zdecydowane nie. 658 00:40:38,853 --> 00:40:41,355 Nawet nie puści tego dalej. 659 00:40:41,355 --> 00:40:43,816 To nie ma sensu. Żadnego. 660 00:40:46,902 --> 00:40:47,987 Jestem w aucie. 661 00:40:47,987 --> 00:40:50,823 Możesz ustalić, skąd przyleciał Ganon? 662 00:40:50,823 --> 00:40:51,866 Ze stolicy. 663 00:40:51,866 --> 00:40:55,327 Nie, nie z Waszyngtonu. Departament ci tego nie powie. 664 00:40:55,327 --> 00:40:57,079 Jak mam ustalić, 665 00:40:57,079 --> 00:40:59,707 czy sekretarz stanu miał po drodze przystanek? 666 00:40:59,707 --> 00:41:02,168 Nie wiem. Zapytaj dziewczynę w CIA. 667 00:41:12,094 --> 00:41:15,598 Czy jeśli grzecznie przywitałabym go na lotnisku, 668 00:41:15,598 --> 00:41:17,892 - dałby temu szansę? - Nie. 669 00:41:19,185 --> 00:41:20,603 Powiedziałeś mu coś? 670 00:41:20,603 --> 00:41:22,521 - O czym? - Czymkolwiek. 671 00:41:22,521 --> 00:41:25,483 Od początku był wkurzony. 672 00:41:26,442 --> 00:41:27,568 Ma zapalenie skóry. 673 00:41:28,986 --> 00:41:30,571 Skomentowałeś to? 674 00:41:31,864 --> 00:41:33,949 Widziałem guzy na jego plecach 675 00:41:33,949 --> 00:41:37,244 i zapytałem: „Sekretarzu, co tu się, do chuja, sączy?”. 676 00:41:37,244 --> 00:41:39,038 Za mocno naciskałam. 677 00:41:39,705 --> 00:41:41,040 Jezu, przestań. 678 00:41:41,624 --> 00:41:42,917 Był gotów nienawidzić mnie. 679 00:41:42,917 --> 00:41:46,295 Nienawidzi ciebie i myśli, że jestem twoją kukiełką. 680 00:41:48,088 --> 00:41:53,302 Lecąc tu, zrobił przystanek w Karolinie Południowej, 681 00:41:53,302 --> 00:41:55,346 by otrzymać honorowy doktorat. 682 00:41:59,433 --> 00:42:01,143 W Karolinie Południowej? 683 00:42:02,269 --> 00:42:07,566 Może nie spodobał mu się plan, bo nie chce, by Rayburnowi się powiodło. 684 00:42:09,443 --> 00:42:12,988 - Ganon chce być prezydentem. - Jest świetnym kandydatem. 685 00:42:13,489 --> 00:42:14,657 Doświadczony. 686 00:42:15,616 --> 00:42:17,868 Ale nie wygra z urzędującym prezydentem, 687 00:42:17,868 --> 00:42:21,288 który właśnie pośredniczył w akcji w Zatoce Perskiej. 688 00:42:24,708 --> 00:42:25,543 I tyle? 689 00:42:26,710 --> 00:42:27,586 Co? 690 00:42:29,296 --> 00:42:31,715 Odjęło mi mowę. Lubisz to. 691 00:42:31,715 --> 00:42:35,135 Chcesz czy nie chcesz być kandydatką 692 00:42:35,135 --> 00:42:38,347 - na wiceprezydenta USA? - Do kurwy nędzy. 693 00:42:38,347 --> 00:42:41,850 - Jeszcze się nie zgodziłaś. - Nie. 694 00:42:41,850 --> 00:42:44,061 Ale też definitywnie nie odmówiłaś. 695 00:42:44,061 --> 00:42:45,271 - Prawda? - Nie. 696 00:42:46,272 --> 00:42:48,399 Billie chce cię uszczęśliwić. 697 00:42:48,399 --> 00:42:50,568 Prezydent też. 698 00:42:50,568 --> 00:42:55,030 To jedyna okazja, kiedy możesz namieszać. 699 00:42:58,617 --> 00:43:00,661 A z kim powinnam namieszać? 700 00:43:01,870 --> 00:43:03,247 Z sekretarzem stanu. 701 00:43:03,872 --> 00:43:04,707 Boże. 702 00:43:07,126 --> 00:43:08,127 Czy widzisz... 703 00:43:09,253 --> 00:43:13,173 że zawsze, gdy jesteśmy przyparci do muru, 704 00:43:13,924 --> 00:43:17,761 twoim najlepszym pomysłem jest podcięcie nóg współpracownikom? 705 00:43:18,512 --> 00:43:21,807 Zostawiłeś krwawe smugi w całym Waszyngtonie. 706 00:43:21,807 --> 00:43:23,601 Dlaczego Ganon ma cię lubić? 707 00:43:23,601 --> 00:43:26,353 Bo ludzie słuchają tych, których lubią. 708 00:43:26,854 --> 00:43:30,024 Istniejemy na rynku przysług. 709 00:43:31,150 --> 00:43:33,986 To usmarowało twoją podróż przez świat. 710 00:43:33,986 --> 00:43:36,322 Stuart będzie smarował. 711 00:43:36,905 --> 00:43:38,907 To już nie twoje zadanie, a jego. 712 00:43:38,907 --> 00:43:41,285 Nie robiłem tego, ty robiłaś to za mnie. 713 00:43:41,285 --> 00:43:43,370 Ja robiłem coś innego. 714 00:43:43,370 --> 00:43:45,706 Gdy wszyscy cię nienawidzą, to koniec. 715 00:43:46,707 --> 00:43:47,833 - Doprawdy? - Tak. 716 00:43:49,460 --> 00:43:50,836 Ty mnie nienawidzisz. 717 00:43:51,420 --> 00:43:53,213 Mimo to siedzę na twoim łóżku. 718 00:44:03,724 --> 00:44:04,642 Jak idzie? 719 00:44:04,642 --> 00:44:05,559 Kiepsko. 720 00:44:06,644 --> 00:44:08,896 Sekretarz stanu chce ubić ten plan. 721 00:44:08,896 --> 00:44:11,440 - Przykro mi. - Wcale nie. 722 00:44:12,024 --> 00:44:12,858 Nie? 723 00:44:12,858 --> 00:44:15,736 Nie. Od początku nie podobał ci się ten plan. 724 00:44:15,736 --> 00:44:19,615 Nie lubię, gdy wysyłasz plan dalej, zanim potwierdzimy podstawy. 725 00:44:19,615 --> 00:44:21,367 To świetny plan. 726 00:44:23,535 --> 00:44:25,162 Mąż o nas wie. 727 00:44:26,538 --> 00:44:27,539 Mąż Wyler? 728 00:44:27,539 --> 00:44:29,291 Nazwał cię moją dziewczyną. 729 00:44:31,669 --> 00:44:32,795 Żona wie? 730 00:44:32,795 --> 00:44:33,837 Nie wiem. 731 00:44:34,505 --> 00:44:37,257 Ale mamy związane ręce. 732 00:44:39,093 --> 00:44:41,887 - I pasuje mi to. - Co chcesz powiedzieć? 733 00:44:41,887 --> 00:44:43,847 Może to ogłosimy. 734 00:44:43,847 --> 00:44:47,643 Bo chcesz to ogłosić czy dlatego, że ktoś to odkrył? 735 00:44:48,102 --> 00:44:49,311 Może to i to? 736 00:44:54,024 --> 00:44:56,110 To dopiero ciepła zgoda. 737 00:44:57,694 --> 00:45:00,823 Spotykając się z szefową placówki, dobrze wyglądasz. 738 00:45:00,823 --> 00:45:03,826 - Pasuje mi to. - A ja wychodzę na jebaną dziewczynę. 739 00:45:03,826 --> 00:45:05,953 Ty chciałaś jechać razem do Kairu. 740 00:45:05,953 --> 00:45:07,287 Otwarcie. 741 00:45:07,287 --> 00:45:09,957 Gdy zjawiasz się z partnerem, 742 00:45:09,957 --> 00:45:11,208 to żadna nowina. 743 00:45:11,208 --> 00:45:14,253 Tu będzie wyglądać, jakbym nie pracowała, 744 00:45:14,253 --> 00:45:16,338 bo mdlałam na twój widok. 745 00:45:16,338 --> 00:45:17,965 - Tak było. - Ja nie... 746 00:45:18,549 --> 00:45:21,009 Wiesz co? Nieważne. Muszę kończyć. 747 00:45:35,607 --> 00:45:36,483 Cześć. 748 00:45:36,483 --> 00:45:38,110 Spróbujemy jeszcze raz? 749 00:45:38,110 --> 00:45:39,027 Jasne. 750 00:45:40,821 --> 00:45:45,117 Chcesz być ze mną w jawnym związku? 751 00:45:46,785 --> 00:45:47,703 Tak. 752 00:45:49,455 --> 00:45:50,372 Ja też. 753 00:45:54,334 --> 00:45:55,294 Zrobiłam coś. 754 00:45:56,420 --> 00:45:57,838 - Znów? - Dzięki. 755 00:45:59,756 --> 00:46:00,716 Czy to zadziała? 756 00:46:01,842 --> 00:46:03,427 Nie sądzę. 757 00:46:03,927 --> 00:46:08,015 Gdyby zadziałało, Ganon odebrałby telefon i byłby wkurzony. 758 00:46:10,601 --> 00:46:12,144 Chyba przez to wylecę. 759 00:46:14,271 --> 00:46:15,189 Szkoda. 760 00:46:16,815 --> 00:46:19,026 Życie będzie tu prostsze beze mnie. 761 00:46:22,154 --> 00:46:23,071 Owszem. 762 00:46:29,203 --> 00:46:30,579 Skąd wiedziałeś? 763 00:46:31,872 --> 00:46:34,917 - O Ganonie? - O mnie i szefowej placówki. 764 00:46:35,959 --> 00:46:36,877 Nie wiedziałem. 765 00:46:37,461 --> 00:46:38,754 Powiedziałeś... 766 00:46:38,754 --> 00:46:39,880 Powiedziałem. 767 00:46:40,464 --> 00:46:41,381 Nie wiedziałem. 768 00:46:42,090 --> 00:46:45,802 Ale gdy zrobiłeś długą pauzę, wtedy wiedziałem. 769 00:46:47,930 --> 00:46:51,058 Chyba wypadałoby, żeby powiedział pan kilka słów. 770 00:46:51,058 --> 00:46:52,935 Nie powinienem wznosić toastu. 771 00:46:52,935 --> 00:46:55,562 Jestem przybłędą, który nie chciał odejść. 772 00:46:57,064 --> 00:47:01,610 Nie masz żadnych uwag, goszcząc nas w pomniku kolonialnych grabieży? 773 00:47:02,611 --> 00:47:05,989 Zaczekam, aż będziecie odpowiednio zaprawieni. 774 00:47:05,989 --> 00:47:06,907 Mądrze. 775 00:47:07,658 --> 00:47:10,494 Jest pewne arabskie powiedzenie. 776 00:47:11,119 --> 00:47:13,956 „Dobrze znać prawdę i ją głosić. 777 00:47:13,956 --> 00:47:18,043 Jeszcze lepiej znać prawdę i mówić o palmach”. 778 00:47:19,795 --> 00:47:22,422 To powiedziawszy, świetna robota z roślinami. 779 00:47:32,849 --> 00:47:33,976 Przepraszam. 780 00:47:46,238 --> 00:47:50,075 Panie i panowie, libijski plan wchodzi w życie. 781 00:47:50,075 --> 00:47:52,327 Odwołajcie plany na kolację. 782 00:47:52,327 --> 00:47:56,039 Dokument sprzed pięciu minut jest już nieaktualny. 783 00:47:56,039 --> 00:47:58,458 Ktoś pospieszył się z wysłaniem. 784 00:47:58,458 --> 00:47:59,960 Nowy jest już w drodze. 785 00:48:00,836 --> 00:48:03,422 Chciałabym mapę Libii z tego tysiąclecia. 786 00:48:03,422 --> 00:48:06,174 Ta chyba jest z poprzedniego. 787 00:48:06,174 --> 00:48:07,843 Tyle rozsądnych rozwiązań, 788 00:48:07,843 --> 00:48:12,431 a prezydent USA postanowił, że to powinniśmy zrobić. 789 00:48:13,348 --> 00:48:16,893 Wkroczyć do Libii, jakby Irak niczego nas nie nauczył. 790 00:48:17,436 --> 00:48:18,979 Ani Afganistan. 791 00:48:18,979 --> 00:48:22,691 Ani, jak o tym pomyśleć, Libia. 792 00:48:22,691 --> 00:48:24,735 Powinniśmy go ratować. 793 00:48:25,485 --> 00:48:26,570 - Stuarta? - Tak. 794 00:48:26,570 --> 00:48:29,281 - ...oczekuje innych rezultatów. - Taka praca. 795 00:48:29,865 --> 00:48:32,451 Robiłaś to latami. To już nie twoje zadanie. 796 00:48:33,702 --> 00:48:34,536 Tak. 797 00:48:35,704 --> 00:48:36,955 Ta praca jest lepsza. 798 00:48:39,833 --> 00:48:42,210 - Tak? - W dzień jak dziś. 799 00:48:42,210 --> 00:48:45,213 - To jak pierdolony narkotyk, co? - Uspokój się. 800 00:48:49,593 --> 00:48:50,969 Zachowałam się do dupy. 801 00:48:51,845 --> 00:48:55,223 Uważając, że nie możesz być numerem dwa, 802 00:48:55,223 --> 00:48:58,477 bez pochłaniania całego tlenu z pomieszczenia. 803 00:48:58,477 --> 00:49:00,771 Miałaś wątpliwości. 804 00:49:01,605 --> 00:49:02,856 Całkiem słuszne. 805 00:49:03,565 --> 00:49:05,776 Ale... zrobiłem to. 806 00:49:06,568 --> 00:49:07,527 Prawda? 807 00:49:10,989 --> 00:49:12,866 Ale się nasłuchałem. 808 00:49:15,410 --> 00:49:16,620 Przeżyje? 809 00:49:17,454 --> 00:49:18,288 Jebać go. 810 00:49:18,789 --> 00:49:22,793 Uratowała pani zachodni sojusz przed wojną z Rosją. 811 00:49:22,793 --> 00:49:25,712 - Przesada. - W punkt. 812 00:49:25,712 --> 00:49:26,630 W punkt. 813 00:49:28,006 --> 00:49:31,301 - Wiesz, kto nieustannie ma takie dni? - Przestań. 814 00:49:31,843 --> 00:49:33,136 Wiceprezydent. 815 00:49:33,136 --> 00:49:35,847 Wielu wiceprezydentów nic nie robiło. 816 00:49:35,847 --> 00:49:37,140 Wielu zrobiło sporo. 817 00:49:37,140 --> 00:49:41,561 Pani może zrobić więcej w popołudnie, niż większość przez całe życie. 818 00:49:41,561 --> 00:49:42,979 Proszę pomyśleć. 819 00:49:44,189 --> 00:49:45,691 Sądzę, że myśli. 820 00:49:45,691 --> 00:49:46,692 Naprawdę? 821 00:49:47,818 --> 00:49:49,736 Chce pani być wiceprezydentem? 822 00:49:52,322 --> 00:49:53,407 Słyszysz to? 823 00:49:55,033 --> 00:49:58,537 To była... długa pauza. 824 00:49:58,537 --> 00:50:00,122 Owszem. 825 00:50:00,122 --> 00:50:04,876 Długa i elokwentna pauza. 826 00:50:04,876 --> 00:50:06,920 Idź się napić. 827 00:50:13,760 --> 00:50:15,762 - Ostrożnie. - Albo co? 828 00:50:16,680 --> 00:50:18,181 Jeszcze nie są rozwiedzeni. 829 00:50:19,099 --> 00:50:21,977 Nie wiedziałam, że się rozwodzą. To prawda? 830 00:50:23,270 --> 00:50:24,896 W zaufaniu, owszem. 831 00:50:27,149 --> 00:50:28,692 Powinienem jej pogratulować. 832 00:50:34,573 --> 00:50:37,534 - Czekają na pański raport. - Mogę krótko streścić. 833 00:50:38,452 --> 00:50:40,704 Nie mam kwalifikacji, by pisać raport. 834 00:50:42,497 --> 00:50:44,166 - Może pan mógłby... - Nie. 835 00:50:45,041 --> 00:50:46,209 - Ale... - Nie. 836 00:50:46,960 --> 00:50:49,171 - Dobrze. - Przepraszam. 837 00:50:51,840 --> 00:50:53,258 Wszystko w porządku? 838 00:50:56,762 --> 00:50:58,388 Umawiam się z kimś z pracy. 839 00:50:58,388 --> 00:51:00,265 Uroczo. 840 00:51:00,265 --> 00:51:04,561 Ogłosimy to, a pani jest pierwszą, której powiedziałem. 841 00:51:06,271 --> 00:51:07,230 To zaszczyt. 842 00:51:07,898 --> 00:51:08,732 Z kim? 843 00:51:09,566 --> 00:51:11,109 Nie mogę powiedzieć. 844 00:51:11,985 --> 00:51:14,905 - Dlaczego? - Tego też nie mogę powiedzieć. 845 00:51:15,781 --> 00:51:16,740 Ktoś z CIA? 846 00:51:16,740 --> 00:51:19,910 - Co? - To nie może być proste. 847 00:51:19,910 --> 00:51:21,578 To... 848 00:51:22,996 --> 00:51:26,958 Musisz popracować nad przekazem, ale mimo to gratuluję. 849 00:51:28,835 --> 00:51:30,253 To dar, prawda? 850 00:51:31,254 --> 00:51:33,423 Zamiłowanie do pracy i do siebie nawzajem. 851 00:51:33,965 --> 00:51:37,469 Wirujące niczym gorące tornado. 852 00:51:38,136 --> 00:51:40,305 Niektórzy nigdy tego nie doświadczają. 853 00:51:41,640 --> 00:51:43,642 - Pogadaj z nim. - Dobrze. 854 00:51:45,143 --> 00:51:47,395 - To lepsze niż jeden, prawda? - Co? 855 00:51:49,564 --> 00:51:50,482 Dwóch. 856 00:54:28,682 --> 00:54:31,184 Napisy: Michał Urbaniak