1
00:00:06,006 --> 00:00:08,258
Ich erfuhr gerade,
dass Präsident Rayburn...
2
00:00:08,258 --> 00:00:09,509
Was bisher geschah:
3
00:00:09,509 --> 00:00:12,971
...der Hilfe bei einer komplexen
Rettungsaktion unserer Männer
4
00:00:12,971 --> 00:00:14,681
und Frauen auf See zusagte,
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,349
das Versprechen zurückzog.
6
00:00:16,349 --> 00:00:19,310
Wir reden mit allen Geheimdiensten.
7
00:00:19,310 --> 00:00:21,688
Nicht mit dem iranischen Geheimdienst.
8
00:00:21,688 --> 00:00:24,399
Den iranischen Botschafter
einberufen. Offiziell.
9
00:00:24,399 --> 00:00:26,317
- Sie haben etwas für uns.
- Uns?
10
00:00:26,317 --> 00:00:30,071
Als Sie um Hilfe baten, wussten Sie,
dass ich helfen würde?
11
00:00:30,071 --> 00:00:32,741
- Botschafter Hajjar, das...
- Ich weiß.
12
00:00:32,741 --> 00:00:36,286
- Niemand weiß von ihr.
- Ich soll Ihnen einen Namen nennen.
13
00:00:36,286 --> 00:00:39,706
Einer Person, die wohl
hinter dem Angriff steckt.
14
00:00:39,706 --> 00:00:41,291
Botschafter, sind Sie ok?
15
00:00:42,375 --> 00:00:43,209
Seinen Mann rufen.
16
00:00:43,209 --> 00:00:44,377
Sie müssen weg.
17
00:00:44,377 --> 00:00:46,755
Die verdammten Russen.
18
00:00:46,755 --> 00:00:49,340
Großbritannien wurde
von Russland angegriffen.
19
00:00:49,340 --> 00:00:51,426
- Warum ist das lustig?
- Ich will noch einen.
20
00:00:51,426 --> 00:00:54,888
- Ich bin ein Idiot.
- Nein. Schon gut.
21
00:01:12,530 --> 00:01:15,241
Diplomatische Beziehungen
22
00:01:25,794 --> 00:01:28,713
Krieg gegen Russland...
Wir sollten einen Hund kaufen.
23
00:01:29,422 --> 00:01:30,924
Zum Schutz?
24
00:01:30,924 --> 00:01:32,050
Nein.
25
00:01:32,050 --> 00:01:34,719
USA und Großbritannien
im Krieg gegen Russland?
26
00:01:34,719 --> 00:01:37,764
Das ist die Situation,
wo Leute Kinder kriegen.
27
00:01:39,516 --> 00:01:41,226
Das ist der Weltuntergang.
28
00:01:41,226 --> 00:01:42,852
Babys sind lebensbejahend.
29
00:01:46,231 --> 00:01:48,107
- Willst du, dass ich...?
- Nein.
30
00:01:48,107 --> 00:01:49,526
Nein.
31
00:01:49,526 --> 00:01:51,277
Das ist ja der Punkt.
32
00:01:51,277 --> 00:01:53,488
Wir kennen uns erst kurz. Kein Baby.
33
00:01:53,488 --> 00:01:55,573
Aber ein Hund?
34
00:01:56,741 --> 00:01:59,494
Soll ich mit dir zusammenziehen?
35
00:01:59,494 --> 00:02:00,411
Nein.
36
00:02:00,411 --> 00:02:03,581
Der Hund kann halb hier
und halb bei mir leben.
37
00:02:07,961 --> 00:02:09,129
Ich hole mir einen Fisch.
38
00:02:12,799 --> 00:02:14,676
{\an8}Der Präsident will Chevening besuchen.
39
00:02:14,676 --> 00:02:16,219
{\an8}- Was?
- Es war Russland.
40
00:02:16,219 --> 00:02:18,304
{\an8}Ganon soll das nicht planen.
41
00:02:18,304 --> 00:02:19,931
Nein. Nicht doch.
42
00:02:19,931 --> 00:02:22,517
Das Weiße Haus sieht es
als indirekten Angriff.
43
00:02:22,517 --> 00:02:25,562
Wenn Rayburn kommt, kommt Trowbridge.
44
00:02:25,562 --> 00:02:28,940
{\an8}Wir wollen doch
das Russland-Vorgehen von Minister
45
00:02:28,940 --> 00:02:30,441
zu Minister besprechen.
46
00:02:30,441 --> 00:02:32,944
Ist es fertig, schicken wir es nach oben.
47
00:02:33,945 --> 00:02:34,779
Hi, Lindsay.
48
00:02:34,779 --> 00:02:36,531
Kann ich Karen sprechen?
49
00:02:36,531 --> 00:02:37,448
Danke.
50
00:02:37,448 --> 00:02:40,618
Als Elternteil wirst du nervös.
Selbst bei Fischen.
51
00:02:40,618 --> 00:02:41,744
Karen. Hi.
52
00:02:41,744 --> 00:02:45,707
Hören Sie, der Präsident
sollte noch nicht ins Flugzeug steigen.
53
00:02:45,707 --> 00:02:48,293
Wir haben Ganon und den Außenminister.
54
00:02:48,293 --> 00:02:51,796
Das sind genug wichtige Personen
an einem Ort gleichzeitig.
55
00:02:51,796 --> 00:02:53,131
Es ist nicht sicher.
56
00:02:53,131 --> 00:02:54,424
Wir können es absichern.
57
00:02:55,008 --> 00:02:56,801
Verdammt, hilfst du mir mal?
58
00:02:58,011 --> 00:03:00,638
Raten Sie, wer gerade ins Büro kam. Moment.
59
00:03:02,515 --> 00:03:03,641
Karen?
60
00:03:03,641 --> 00:03:05,310
Hi. Ich bin's, Eidra Park.
61
00:03:05,977 --> 00:03:08,813
Ich weiß, wir sehen uns nie. Wie geht's?
62
00:03:08,813 --> 00:03:09,814
Ernsthaft?
63
00:03:11,983 --> 00:03:13,985
Kar, das bleibt streng geheim,
64
00:03:13,985 --> 00:03:17,572
aber Sie wissen, der Botschafter,
der gestern hier starb?
65
00:03:18,197 --> 00:03:19,741
Der Toxikologiebericht fehlt noch.
66
00:03:19,741 --> 00:03:22,535
Vergiftung kann nicht
ausgeschlossen werden.
67
00:03:22,535 --> 00:03:25,538
Nein, der Außenminister
vergiftete ihn nicht.
68
00:03:25,538 --> 00:03:28,374
Es könnten die Russen gewesen sein.
Ehe er ins Büro kam.
69
00:03:28,374 --> 00:03:29,584
Was? Wirklich?
70
00:03:30,668 --> 00:03:33,630
Ich meine nur,
bis wir wissen, was los ist,
71
00:03:33,630 --> 00:03:36,758
ginge es mir besser,
wenn der Präsident in D.C. wäre.
72
00:03:39,677 --> 00:03:40,929
Ja.
73
00:03:54,400 --> 00:03:56,110
Hast du das angeordnet?
74
00:03:56,945 --> 00:03:57,779
Was?
75
00:03:57,779 --> 00:04:00,531
- Sie packten für mich.
- Ja, klar doch.
76
00:04:01,199 --> 00:04:02,033
Sie...
77
00:04:03,159 --> 00:04:04,702
Sie packten Tampons ein.
78
00:04:04,702 --> 00:04:05,912
Sie denken im Voraus.
79
00:04:06,955 --> 00:04:10,333
Acht Super, vier Normal und vier Dolormin.
80
00:04:10,333 --> 00:04:14,003
Sie kennen meinen verdammten Mondzyklus.
81
00:04:19,842 --> 00:04:22,553
Russland will keinen Krieg
mit uns und den Briten?
82
00:04:24,138 --> 00:04:25,974
Keine Ahnung, was sie wollen.
83
00:04:26,975 --> 00:04:28,810
Sie hängten dem Iran was an.
84
00:04:28,810 --> 00:04:30,728
Sollen wir gegen den Iran Krieg führen?
85
00:04:32,188 --> 00:04:33,189
Sie sind raffiniert.
86
00:04:36,526 --> 00:04:38,778
Ich mag es nicht,
wenn man meine Sachen anfasst,
87
00:04:38,778 --> 00:04:40,530
aber sie machen das gut.
88
00:04:41,114 --> 00:04:42,532
Und so fängt es an.
89
00:04:42,532 --> 00:04:43,449
Was?
90
00:04:43,449 --> 00:04:45,410
Du wirst dich daran gewöhnen.
91
00:04:45,410 --> 00:04:46,828
Nein, stimmt nicht.
92
00:04:46,828 --> 00:04:48,162
Na ja...
93
00:04:48,162 --> 00:04:51,666
Sie sollten für dich packen.
Dann kannst du gleich fort.
94
00:04:51,666 --> 00:04:54,043
Schau an. Du denkst auch im Voraus.
95
00:04:56,796 --> 00:04:58,006
Was?
96
00:04:58,006 --> 00:04:59,007
Nichts.
97
00:05:03,344 --> 00:05:06,180
Sollten wir über etwas reden?
98
00:05:08,141 --> 00:05:09,017
Nein.
99
00:05:09,017 --> 00:05:10,685
- Mist.
- Nein.
100
00:05:15,940 --> 00:05:17,734
Danke, dass du mich gebumst hast.
101
00:05:17,734 --> 00:05:19,819
Nein, das ändert nichts daran,
102
00:05:19,819 --> 00:05:22,780
dass unsere Ehe sich überlebt hat.
103
00:05:22,780 --> 00:05:25,616
Das habe ich nie gedacht, ok?
104
00:05:25,616 --> 00:05:26,576
Es war egoistisch.
105
00:05:26,576 --> 00:05:29,662
Nun, wenn Egoismus so aussieht...
106
00:05:30,413 --> 00:05:32,999
- Du musst nicht mitkommen.
- Lass gut sein.
107
00:05:32,999 --> 00:05:33,916
Das war's.
108
00:05:33,916 --> 00:05:37,420
Ich begleite dich für die ersten Fotos,
dann bin ich weg,
109
00:05:37,420 --> 00:05:39,172
wie geplant.
110
00:05:40,006 --> 00:05:42,967
Was nicht heißt, dass du nicht
gelegentlich zurückkommen kannst.
111
00:05:44,802 --> 00:05:45,636
Ich will nur...
112
00:05:46,512 --> 00:05:48,890
Ich will nichts im Unklaren lassen.
113
00:05:48,890 --> 00:05:50,308
Katherine...
114
00:05:51,184 --> 00:05:54,270
nur du kannst eine richtig gute,
stille Nummer
115
00:05:54,270 --> 00:05:56,272
mit einer toten Ehe verderben.
116
00:05:57,982 --> 00:05:59,067
Ok.
117
00:05:59,067 --> 00:06:00,193
Gut.
118
00:06:18,878 --> 00:06:22,298
Es ist der Bunker des Außenministers
auf dem Land.
119
00:06:22,298 --> 00:06:24,550
Wir brauchen keine weitere Überprüfung,
120
00:06:24,550 --> 00:06:27,011
die Botschafterin muss pünktlich sein.
121
00:06:27,011 --> 00:06:29,388
Mr. McNabb sagt, wir können eine Bedrohung
122
00:06:29,388 --> 00:06:31,015
von innen nicht negieren.
123
00:06:31,015 --> 00:06:33,351
Sorgt er sich um Dennison?
124
00:06:34,852 --> 00:06:37,730
Wenn er sich um den Außenminister sorgt,
125
00:06:37,730 --> 00:06:39,857
dann übertreibt er aber wirklich.
126
00:06:39,857 --> 00:06:41,859
Wir durchsuchen keine Verbündeten.
127
00:06:41,859 --> 00:06:43,903
Der Außenminister ist unser Verbündeter.
128
00:06:43,903 --> 00:06:45,404
Das sagte ich nicht.
129
00:06:46,989 --> 00:06:50,201
Es geht Mr. McNabb
um die Sicherheit der Botschafterin.
130
00:06:50,201 --> 00:06:51,202
Das weiß ich.
131
00:06:51,202 --> 00:06:55,123
Und dass der letzte Diplomat,
den der Außenminister traf,
132
00:06:55,123 --> 00:06:57,500
- in einem Leichensack endete.
- Sagen Sie...
133
00:06:57,500 --> 00:07:00,795
Bis wir die Tests haben,
gehen wir ganz vorsichtig vor.
134
00:07:00,795 --> 00:07:02,255
Her mit dem Handy.
135
00:07:05,216 --> 00:07:07,635
Bert, das ist doch Blödsinn.
136
00:07:08,636 --> 00:07:09,470
Bert?
137
00:07:11,389 --> 00:07:13,224
- Ich rufe das Ministerium an.
- Raus.
138
00:07:26,904 --> 00:07:28,239
Dennison war da.
139
00:07:28,239 --> 00:07:30,783
Offiziell war ich es auch. Zum Schluss.
140
00:07:30,783 --> 00:07:34,495
Bis sie wissen, ob es Nowitschok
oder hoher Blutdruck war,
141
00:07:34,495 --> 00:07:36,330
ist Besorgnis angebracht.
142
00:07:36,330 --> 00:07:37,915
Ok. Ich bin nur...
143
00:07:37,915 --> 00:07:38,833
Besorgt.
144
00:07:39,834 --> 00:07:40,668
Keinesfalls.
145
00:07:41,461 --> 00:07:42,962
Ich bin jetzt ok.
146
00:07:42,962 --> 00:07:44,547
Gartenfeste liegen mir nicht.
147
00:07:44,547 --> 00:07:46,048
Aber Verhandlungen?
148
00:07:46,048 --> 00:07:49,135
Ich weiß. Ich bin
von Ihren Fähigkeiten überzeugt.
149
00:07:49,135 --> 00:07:50,219
Wirklich?
150
00:07:50,219 --> 00:07:51,137
Ja.
151
00:07:51,137 --> 00:07:52,555
Das glaube ich nicht.
152
00:07:54,348 --> 00:07:55,558
Sie lasen die Agenda?
153
00:07:55,558 --> 00:07:56,601
Natürlich.
154
00:08:01,856 --> 00:08:03,065
Sie ist lang.
155
00:08:03,065 --> 00:08:05,526
Ich gäbe nie
einem Botschafter ein Briefing
156
00:08:05,526 --> 00:08:07,570
ohne eine Zusammenfassung.
157
00:08:07,570 --> 00:08:09,071
Niemand liest das.
158
00:08:09,071 --> 00:08:10,948
- Kurz genug?
- Besser.
159
00:08:11,532 --> 00:08:13,618
- Die Agenda für morgen.
- Ok.
160
00:08:13,618 --> 00:08:16,412
Der Tag besteht aus drei Teilen.
161
00:08:16,412 --> 00:08:19,582
Heute legen Sie mit
der britischen Delegation fest,
162
00:08:19,582 --> 00:08:22,084
wie man die drei Teile maximiert,
163
00:08:22,084 --> 00:08:24,670
damit wir die Zeit der Außenminister
164
00:08:24,670 --> 00:08:26,130
bestmöglich nutzen und eine
165
00:08:26,130 --> 00:08:28,049
Russland-Strategie erreichen.
166
00:08:28,049 --> 00:08:30,384
Warum geben Sie mir nicht die Karte?
167
00:08:30,384 --> 00:08:32,762
- Können wir es besprechen?
- Zeigen Sie.
168
00:08:32,762 --> 00:08:34,847
Meine Notizen. Die helfen nicht.
169
00:08:34,847 --> 00:08:35,848
Zeigen Sie her.
170
00:08:35,848 --> 00:08:36,807
Ok.
171
00:08:37,517 --> 00:08:39,936
Umarmung. Drehen. Bär.
172
00:08:42,355 --> 00:08:43,189
Stimmt.
173
00:08:44,732 --> 00:08:45,650
Nummer eins.
174
00:08:46,317 --> 00:08:50,196
Öffentliche Demonstration
der starken USA-Großbritannien-Beziehung.
175
00:08:50,196 --> 00:08:52,615
Damit Russland weiß, wir sind vereint.
176
00:08:52,615 --> 00:08:55,076
Wie bei der Invasion der Ukraine.
177
00:08:55,076 --> 00:08:56,619
Das ist die Umarmung?
178
00:08:56,619 --> 00:08:58,162
- Stimmt.
- Nett.
179
00:08:58,162 --> 00:08:59,830
- Nummer zwei...
- Hey.
180
00:09:01,082 --> 00:09:02,416
Was ist los?
181
00:09:03,042 --> 00:09:04,168
Sicherheitsüberprüfung.
182
00:09:04,835 --> 00:09:08,381
Die glauben, Dennison killt dich?
Wie den iranischen Botschafter?
183
00:09:08,381 --> 00:09:11,842
Ich denke, wir sollten nicht mal
im Scherz andeuten,
184
00:09:11,842 --> 00:09:15,429
dass der Tod des Botschafters etwas
mit unserem Verbündeten zu tun hat.
185
00:09:15,429 --> 00:09:16,931
- Oder Russen.
- Lass das.
186
00:09:16,931 --> 00:09:19,016
- Er ist schon angespannt.
- Nein.
187
00:09:19,016 --> 00:09:22,186
Die Russen würden nicht zum ersten Mal
jemanden in England vergiften.
188
00:09:22,186 --> 00:09:23,896
- Ich würde gern fortfahren.
- Bitte.
189
00:09:23,896 --> 00:09:26,065
- Nicht Mal zum zweiten Mal.
- Nummer zwei.
190
00:09:26,065 --> 00:09:27,733
- Ja.
- Was ist Nummer eins?
191
00:09:27,733 --> 00:09:28,734
Umarmung.
192
00:09:28,734 --> 00:09:30,903
- Abschwenken vom Iran.
- Abschwenken.
193
00:09:30,903 --> 00:09:31,821
Ja.
194
00:09:31,821 --> 00:09:34,282
- Wir wissen, es war Russland...
- Das Gift?
195
00:09:34,282 --> 00:09:36,325
Du wirst verdächtigt? Recht so.
196
00:09:36,325 --> 00:09:37,743
Zurück in den Wagen.
197
00:09:37,743 --> 00:09:38,661
Ich muss pinkeln.
198
00:09:40,621 --> 00:09:41,622
Stimmt das?
199
00:09:41,622 --> 00:09:43,082
Bin ich verdächtig?
200
00:09:43,082 --> 00:09:45,126
Nein. Eine Zeugin.
201
00:09:45,710 --> 00:09:48,212
Eventuell redet Eidra später mit Ihnen.
202
00:09:48,212 --> 00:09:49,255
Und die Polizei.
203
00:09:49,255 --> 00:09:51,549
- Ok. Nummer zwei. Drehen.
- Ja.
204
00:09:51,549 --> 00:09:54,468
Da es Russland war,
müssen wir weg vom Iran.
205
00:09:54,468 --> 00:09:56,012
Uns entschuldigen.
206
00:09:56,012 --> 00:09:57,013
Nein.
207
00:09:57,013 --> 00:09:59,015
Das Ministerium bestand darauf.
208
00:09:59,015 --> 00:10:02,893
Keine Entschuldigung bei einem Regime,
das "Tod den USA" skandiert.
209
00:10:02,893 --> 00:10:04,020
Ma'am?
210
00:10:04,020 --> 00:10:04,937
Alles klar.
211
00:10:06,397 --> 00:10:07,648
Steigen Sie da ein.
212
00:10:07,648 --> 00:10:09,900
Hal und ich sollten zusammen ankommen.
213
00:10:09,900 --> 00:10:12,194
Ich würde gern die Agenda beenden.
214
00:10:12,194 --> 00:10:13,571
- Drei ist Bär.
- Ja.
215
00:10:13,571 --> 00:10:15,031
- Das ist Russland.
- Ja.
216
00:10:15,031 --> 00:10:16,157
Supereinfach.
217
00:10:16,157 --> 00:10:17,116
Hal.
218
00:10:17,116 --> 00:10:19,118
Es braucht eben seine Zeit.
219
00:10:55,363 --> 00:10:56,656
Danke.
220
00:10:57,740 --> 00:10:58,699
Willkommen.
221
00:10:59,742 --> 00:11:02,578
Welche Ehre. Hoope. Ich decke den Iran ab.
222
00:11:02,578 --> 00:11:03,871
Sehr erfreut.
223
00:11:03,871 --> 00:11:05,706
Russland. Kemper-Waithe.
224
00:11:05,706 --> 00:11:06,666
Sehr erfreut.
225
00:11:06,666 --> 00:11:09,168
Ich höre, wir sollten uns bedanken.
226
00:11:09,960 --> 00:11:13,005
Die Verzögerung tut mir leid.
Ich dachte, Sie hätten angefangen.
227
00:11:13,005 --> 00:11:14,799
Sie sind genau pünktlich.
228
00:11:14,799 --> 00:11:16,634
Nette Gegend hier.
229
00:11:16,634 --> 00:11:19,720
Sehr erfreut, Sie auch zu treffen.
Sie müssen so stolz sein.
230
00:11:20,888 --> 00:11:22,431
Auf meine Frau? Bin ich.
231
00:11:23,432 --> 00:11:24,683
Kemper-Waithe. Russland.
232
00:11:24,683 --> 00:11:26,769
Hayford. Die ganze Welt.
233
00:11:29,688 --> 00:11:31,732
- Sollen wir?
- Ja.
234
00:11:35,653 --> 00:11:37,530
Was zum Teufel ist los?
235
00:11:37,530 --> 00:11:39,573
Wie mir die süßen Töne fehlten.
236
00:11:40,324 --> 00:11:42,118
Ihr Iran-Mann lächelt mich an.
237
00:11:42,118 --> 00:11:46,539
Sie sind die Frau der Stunde,
löschten das Großfeuer im Golf.
238
00:11:46,539 --> 00:11:48,040
Sie wissen, was los war?
239
00:11:48,040 --> 00:11:51,836
Sie haben keine Ahnung.
Sie wissen, Sie hatten damit zu tun.
240
00:11:51,836 --> 00:11:55,172
Sie sagten gleich, es war nicht der Iran.
Was stimmte.
241
00:11:55,172 --> 00:11:56,757
Sie lobt man nicht?
242
00:11:56,757 --> 00:11:58,676
Wir sind ein gutes Team.
243
00:11:59,301 --> 00:12:03,013
Aber man ist sich einig,
dass Sie die Bezwingerin sind.
244
00:12:03,013 --> 00:12:04,306
Was bedeutet das?
245
00:12:05,182 --> 00:12:07,893
Dass Sie die Dämonen
des Krieges bezwangen.
246
00:12:09,061 --> 00:12:10,020
Das gefällt mir.
247
00:12:10,855 --> 00:12:12,648
Es passt zu Ihnen, finde ich.
248
00:12:12,648 --> 00:12:14,400
Das finde ich irgendwie auch.
249
00:12:14,400 --> 00:12:15,359
Willkommen.
250
00:12:15,359 --> 00:12:17,653
Willkommen in unserem
bescheidenen Ungetüm.
251
00:12:17,653 --> 00:12:20,448
Cecilia Dennison. Ohne sie geht nichts.
252
00:12:20,448 --> 00:12:23,909
Natürlich. Sehr erfreut.
253
00:12:23,909 --> 00:12:25,619
Botschafterin Katherine Wyler.
254
00:12:26,245 --> 00:12:27,705
War er sehr verärgert?
255
00:12:28,289 --> 00:12:30,124
War...? Wie bitte?
256
00:12:30,124 --> 00:12:32,793
Austin. Benahm er sich kleinkariert?
257
00:12:32,793 --> 00:12:34,295
Wegen...?
258
00:12:34,920 --> 00:12:36,172
Sie kamen zu spät.
259
00:12:36,172 --> 00:12:38,132
Bei mir regt er sich auf.
260
00:12:38,132 --> 00:12:40,092
Er misst mit zweierlei Maß.
261
00:12:40,092 --> 00:12:42,094
Können wir das lassen?
262
00:12:42,094 --> 00:12:44,096
Stimmt. Stehen wir nicht rum.
263
00:12:44,096 --> 00:12:45,139
- Kommen Sie.
- Ja.
264
00:12:45,139 --> 00:12:47,349
Es ist kein Zuhause, aber es ist groß.
265
00:12:47,349 --> 00:12:50,144
Danke. Sehr erfreut, Sie kennenzulernen.
266
00:12:53,439 --> 00:12:55,900
Sie müssen die Ehefrau sein.
267
00:12:57,276 --> 00:12:58,360
Woran merkt man das?
268
00:12:58,360 --> 00:13:00,571
Kommen Sie. Ich zeige Ihnen alles.
269
00:13:00,571 --> 00:13:02,573
- Ok.
- Ich bedauere die Störung.
270
00:13:02,573 --> 00:13:04,909
Man braucht Sie.
Auf der gesicherten Leitung.
271
00:13:04,909 --> 00:13:06,619
Ich komme sofort.
272
00:13:06,619 --> 00:13:09,371
Es ist der Premierminister.
273
00:13:11,415 --> 00:13:12,249
Verzeihung.
274
00:13:12,249 --> 00:13:13,167
Ja.
275
00:13:17,713 --> 00:13:19,048
- Hallo.
- Hallo.
276
00:13:24,220 --> 00:13:25,596
Verzeihung.
277
00:13:25,596 --> 00:13:26,722
Anu.
278
00:13:26,722 --> 00:13:29,016
Nach Ankunft des Außenministers
279
00:13:29,016 --> 00:13:32,895
beginnen beide Seiten damit,
dass die scharfen Worte betreffend
280
00:13:32,895 --> 00:13:35,689
Präsident Rayburn
seitens Premierminister Trowbridge
281
00:13:35,689 --> 00:13:38,901
nur eine lebhafte Debatte
unter Freunden waren.
282
00:13:38,901 --> 00:13:41,820
Dann kommt Punkt 2, Iran...
283
00:13:41,820 --> 00:13:43,239
Botschafterin. Danke.
284
00:13:43,239 --> 00:13:45,741
Anmerkungen, wo Iran
auf der Agenda stehen soll?
285
00:13:45,741 --> 00:13:47,993
Nein. Es war nicht der Iran. Ich...
286
00:13:48,994 --> 00:13:50,162
Alles bestens.
287
00:13:51,288 --> 00:13:53,207
- Drei.
- Nichts ist bestens.
288
00:13:53,207 --> 00:13:55,751
- Drei.
- Genau das wurde uns
289
00:13:55,751 --> 00:13:57,836
auch von Mrs. Wells gesagt.
290
00:13:57,836 --> 00:14:00,297
Einer Frau, schlank, wie Sie selbst...
291
00:14:00,297 --> 00:14:02,258
- Wir sollten fortfahren.
- Nein.
292
00:14:02,258 --> 00:14:05,135
Es ist einfach
strukturelle Ungerechtigkeit.
293
00:14:05,135 --> 00:14:07,555
Stühle, entworfen für Männerkörper.
294
00:14:07,555 --> 00:14:09,723
Wollen wir Frauen am Tisch haben,
295
00:14:09,723 --> 00:14:13,310
obliegt es uns, einen
passenden Stuhl bereitzustellen.
296
00:14:13,978 --> 00:14:16,814
Kriegt Botschafterin Wyler
einen passenden Stuhl?
297
00:14:16,814 --> 00:14:19,483
- Möchten Sie einen?
- Ich mag meinen Stuhl.
298
00:14:19,483 --> 00:14:21,986
Punkt 3 der Agenda interessiert mich.
299
00:14:21,986 --> 00:14:23,153
Ein Kissen?
300
00:14:24,238 --> 00:14:26,365
Perfekt. Danke.
301
00:14:30,744 --> 00:14:31,704
Ok...
302
00:14:37,293 --> 00:14:38,544
Danke.
303
00:14:38,544 --> 00:14:39,461
Also,
304
00:14:39,461 --> 00:14:43,674
eins, Demonstration der starken,
gesunden USA-Großbritannien-Beziehung,
305
00:14:43,674 --> 00:14:46,343
zwei, Iran und drei, Russland.
306
00:14:47,303 --> 00:14:48,846
Danke, Anu.
307
00:14:48,846 --> 00:14:54,226
Wenn wir eins auf drei verschieben könnten
und es keine weiteren Änderungen gibt,
308
00:14:54,226 --> 00:14:57,146
könnten wir fortfahren.
309
00:14:57,146 --> 00:14:58,063
Natürlich.
310
00:14:58,063 --> 00:14:59,231
Warum?
311
00:15:02,484 --> 00:15:04,320
Warum verschieben wir eins auf drei?
312
00:15:06,447 --> 00:15:08,073
Weil uns wegen Ihrer späten
313
00:15:08,073 --> 00:15:10,367
Ankunft und der ungerechten Möbel
314
00:15:10,367 --> 00:15:12,453
die Zeit davonläuft.
315
00:15:14,246 --> 00:15:16,749
Punkt eins könnte einer längeren
Diskussion bedürfen.
316
00:15:18,667 --> 00:15:22,004
- Anu.
- Neuer Punkt 1, Iran.
317
00:15:22,838 --> 00:15:25,341
Wenn wir Seite vier aufschlagen. Danke.
318
00:15:25,341 --> 00:15:27,259
Seite Nummer vier.
319
00:15:29,428 --> 00:15:31,805
Ich kann die Führung machen.
Aus dem Gedächtnis.
320
00:15:31,805 --> 00:15:34,099
Vor allem den Teil über Lord Earlsby.
321
00:15:34,099 --> 00:15:35,351
Wellsby.
322
00:15:35,351 --> 00:15:36,936
Nicht in meiner Version.
323
00:15:36,936 --> 00:15:38,646
Kein Problem, Madam.
324
00:15:38,646 --> 00:15:40,230
Er traut mir nicht.
325
00:15:40,230 --> 00:15:41,774
Sie wirkt kompetent.
326
00:15:43,108 --> 00:15:44,151
Vielleicht die Liste?
327
00:15:44,151 --> 00:15:45,945
Richtig. Das ist klug.
328
00:15:47,446 --> 00:15:49,448
Eine Liste, was ich tun kann.
329
00:15:49,448 --> 00:15:50,866
Grässlich langweilig,
330
00:15:50,866 --> 00:15:53,619
aber mache ich zwei gleichzeitig,
wachen sie auf.
331
00:15:53,619 --> 00:15:57,331
Eine Führung ist Nummer eins.
Sie dürfen Nummer zwei wählen.
332
00:16:00,793 --> 00:16:02,252
Wer bin ich.
333
00:16:02,252 --> 00:16:03,379
Ausgezeichnet.
334
00:16:04,213 --> 00:16:06,006
Wir müssen den Iran entlasten,
335
00:16:06,006 --> 00:16:09,593
öffentlich, laut und sobald wie möglich.
336
00:16:09,593 --> 00:16:12,179
Wenn wir bereit sind,
Russland zu beschuldigen,
337
00:16:12,179 --> 00:16:14,932
ist das die Basis
für eine neue Darstellung.
338
00:16:14,932 --> 00:16:17,559
Das Ministerium will keine Entschuldigung.
339
00:16:17,559 --> 00:16:19,061
Das sagte er auch nicht.
340
00:16:19,061 --> 00:16:21,647
Finden wir eine Entlastung des Irans klug?
341
00:16:21,647 --> 00:16:22,940
Nonnen sind sie nicht.
342
00:16:22,940 --> 00:16:26,610
Falls Russland uns in einen Krieg
im Golf ziehen wollte,
343
00:16:26,610 --> 00:16:30,948
wäre alles außer einer Entlastung
ein Geschenk für den Kreml.
344
00:16:30,948 --> 00:16:34,284
Bis wir klarstellen,
dass nicht Iran der Täter ist,
345
00:16:34,284 --> 00:16:37,830
wird der Rest der Welt glauben,
dass Botschafter Hajjars Tod...
346
00:16:37,830 --> 00:16:39,206
In Ihrem Büro.
347
00:16:39,790 --> 00:16:42,042
Eine Entschuldigung. Beim Iran.
348
00:16:42,042 --> 00:16:43,877
- Nein.
- Ein Hütchenspiel.
349
00:16:43,877 --> 00:16:46,130
Russland statt Iran.
350
00:16:46,130 --> 00:16:50,009
Egal wie, Iran kann nicht entlastet
werden, bis wir Russland benennen.
351
00:16:50,009 --> 00:16:52,594
Was sagen wir bis dahin dem Iran?
352
00:16:52,594 --> 00:16:54,513
Andere Zugeständnisse anbieten.
353
00:16:54,513 --> 00:16:55,889
Nur keinen Tee.
354
00:16:56,640 --> 00:16:58,142
Sie hat recht, wissen Sie.
355
00:16:58,892 --> 00:16:59,727
Es war ein Witz.
356
00:16:59,727 --> 00:17:01,353
Oder Kaffee, sage ich mal.
357
00:17:01,937 --> 00:17:03,022
Du meine Güte.
358
00:17:03,022 --> 00:17:03,939
Verzeihung?
359
00:17:03,939 --> 00:17:07,151
Sie geben sich iranischen
Verschwörungstheorien hin
360
00:17:07,151 --> 00:17:10,779
und tun so, als hätten wir Hajjars Leiche
in einem Koffer rausgeschmuggelt.
361
00:17:11,530 --> 00:17:13,741
Die CIA brachte Kennedy nicht um,
362
00:17:13,741 --> 00:17:15,617
Q ist nicht der Internet-Messias
363
00:17:15,617 --> 00:17:17,619
und der Tee war nicht vergiftet.
364
00:17:20,039 --> 00:17:22,875
Die Tests sind noch nicht abgeschlossen.
365
00:17:22,875 --> 00:17:25,794
Wenn er vergiftet wurde,
war es nicht der Tee.
366
00:17:25,794 --> 00:17:29,256
Er trank ihn erst, nachdem sich
die Symptome zeigten.
367
00:17:30,382 --> 00:17:31,508
Austin?
368
00:17:31,508 --> 00:17:32,426
Wasser.
369
00:17:34,178 --> 00:17:36,263
Ich glaube, eine Pause wäre gut.
370
00:17:37,139 --> 00:17:38,265
Ok. Pause.
371
00:17:42,186 --> 00:17:44,021
Wissen Sie, was Sie da sagten?
372
00:17:44,021 --> 00:17:46,356
Dass Sie schroff waren? Das waren Sie.
373
00:17:46,356 --> 00:17:49,568
Sie sagten, er zeigte Symptome,
ehe er den Tee trank.
374
00:17:49,568 --> 00:17:50,486
Ja.
375
00:17:52,112 --> 00:17:56,450
Die CIA mag Kennedy nicht gekillt haben,
aber sie schleuste Sie
376
00:17:56,450 --> 00:17:59,661
in mein Büro. Kurze Zeit später
rollte man den Botschafter hinaus.
377
00:17:59,661 --> 00:18:00,579
Mist.
378
00:18:00,579 --> 00:18:03,916
Das sollten Sie nicht wissen,
weil Sie nicht dahingehörten.
379
00:18:05,375 --> 00:18:06,210
Tut mir leid.
380
00:18:07,503 --> 00:18:10,506
- Es reicht, dass man denkt, ich war es.
- Ich weiß.
381
00:18:10,506 --> 00:18:14,218
Am besten ist es, nicht mit
Satan gearbeitet zu haben.
382
00:18:18,639 --> 00:18:20,015
Was ist?
383
00:18:20,599 --> 00:18:21,517
Ihr...
384
00:18:23,018 --> 00:18:23,852
Ihr Hemd.
385
00:18:23,852 --> 00:18:25,145
Sie übersahen einen Knopf.
386
00:18:28,315 --> 00:18:29,149
Mist.
387
00:18:33,153 --> 00:18:34,029
Nein.
388
00:18:36,657 --> 00:18:37,825
Danke.
389
00:18:40,953 --> 00:18:43,789
Wir sagen, Sie erzählten es mir.
Falls man fragt.
390
00:18:43,789 --> 00:18:45,290
Was ich bezweifele.
391
00:18:48,836 --> 00:18:50,546
Und die längere Diskussion?
392
00:18:50,546 --> 00:18:53,715
Nummer 3, vormals Nummer 1.
Wir sagen Umarmung dazu.
393
00:18:53,715 --> 00:18:56,635
Sie merken, dass wir weg sind.
394
00:18:56,635 --> 00:18:59,346
Ein Statement sollte ausreichen.
395
00:18:59,346 --> 00:19:00,389
Sie mögen uns,
396
00:19:00,389 --> 00:19:03,267
Trowbridge nennt den Präsidenten
nie wieder Depp.
397
00:19:03,267 --> 00:19:04,726
Als Ausdruck der Busse
398
00:19:04,726 --> 00:19:06,770
sagen Sie "Tomate" und nicht "Tomaate".
399
00:19:06,770 --> 00:19:09,064
Er will keine Umarmung.
400
00:19:10,274 --> 00:19:11,608
Er will sie beenden.
401
00:19:11,608 --> 00:19:12,693
Was beenden?
402
00:19:12,693 --> 00:19:15,529
Die Verflechtung unserer beiden Nationen.
403
00:19:15,529 --> 00:19:19,700
Die Hypothese, dass die
amerikanische Macht Recht schafft.
404
00:19:19,700 --> 00:19:25,372
Dass das britische Militär nicht ohne
US-Hilfe oder Billigung agieren kann.
405
00:19:25,372 --> 00:19:27,916
Dass wir unter den Launen
Ihrer Politiker leiden,
406
00:19:27,916 --> 00:19:31,587
von Ihrem unermüdlichen Eigennutz
niedergeknüppelt werden.
407
00:19:33,505 --> 00:19:36,049
Amerikas Feind zu sein
mag gefährlich sein.
408
00:19:36,049 --> 00:19:39,094
Sein Freund zu sein ist fatal.
409
00:19:42,097 --> 00:19:44,057
Sind Sie total durchgeknallt?
410
00:19:44,057 --> 00:19:45,309
Bitte leise.
411
00:19:45,309 --> 00:19:47,019
Sie trennen sich von uns?
412
00:19:47,019 --> 00:19:49,354
- Der Premierminister...
- Trennung von der EU.
413
00:19:49,354 --> 00:19:51,773
Schottland und Nordirland wollen raus.
414
00:19:51,773 --> 00:19:54,735
Russland ermordet
seit einem Jahr Ukrainer.
415
00:19:54,735 --> 00:19:57,404
Jetzt werden die auf Sie aufmerksam.
416
00:19:57,404 --> 00:20:00,365
Und da wollen Sie die Allianz überdenken?
417
00:20:00,365 --> 00:20:02,534
Stimmt, die Diskussion wird länger.
418
00:20:02,534 --> 00:20:05,078
Basteln wir eine Nicht-Entschuldigung
419
00:20:05,078 --> 00:20:08,498
an eine anti-westliche Theokratie
zusammen, die fast die Bombe hat.
420
00:20:08,498 --> 00:20:11,001
Das ist leichter als eine Umarmung.
421
00:20:14,004 --> 00:20:15,130
Keine Entschuldigung.
422
00:20:15,130 --> 00:20:17,466
Es ist einfach nicht möglich.
423
00:20:17,466 --> 00:20:19,301
- Alistair.
- Nicht möglich.
424
00:20:19,927 --> 00:20:20,761
Gut.
425
00:20:20,761 --> 00:20:24,348
Mir fällt was ein, was die
einer Entschuldigung vorzögen.
426
00:20:24,348 --> 00:20:25,307
Zum Beispiel?
427
00:20:25,307 --> 00:20:27,142
Ihre Revolutionsgarde von der Liste
428
00:20:27,142 --> 00:20:29,603
ausländischer Terror-Organisationen
zu streichen.
429
00:20:29,603 --> 00:20:31,104
Darum geht es nicht.
430
00:20:31,104 --> 00:20:34,358
Der Iran würde schon denken,
dass es darum geht.
431
00:20:35,442 --> 00:20:38,904
Botschafterin Wyler,
wir sind kein Imperium mehr.
432
00:20:38,904 --> 00:20:40,739
Nicht mal Teil eines Kontinents.
433
00:20:40,739 --> 00:20:44,701
Wir sind eine kleine Insel
mit einer großen Demokratie.
434
00:20:45,452 --> 00:20:47,663
Wir nannten Iran den Feind.
Er war es nicht.
435
00:20:47,663 --> 00:20:49,373
Nun entschuldigen wir uns.
436
00:20:49,373 --> 00:20:51,250
Selbst wenn die USA es nicht wollen.
437
00:20:51,250 --> 00:20:54,962
Denn wenn der Rest der Welt
uns unser Wort nicht abnimmt,
438
00:20:54,962 --> 00:20:56,421
ist unsere Macht dahin.
439
00:20:56,421 --> 00:20:58,006
Was genau ist hier los?
440
00:21:07,516 --> 00:21:08,850
Eine frohe Botschaft.
441
00:21:09,768 --> 00:21:12,271
Der Premierminister ist in der Gegend
442
00:21:12,271 --> 00:21:14,439
und kommt, um Hallo zu sagen.
443
00:21:37,462 --> 00:21:39,423
Herr Premierminister. Welch Ehre.
444
00:21:39,423 --> 00:21:40,966
Die Straße war frei
445
00:21:40,966 --> 00:21:44,678
und ich fürchte, es war, als lehne sich
ganz Kent zurück
446
00:21:44,678 --> 00:21:49,141
und öffnete die Beine, um sich
von diesem Wagen schänden zu lassen.
447
00:21:49,141 --> 00:21:51,852
So landete ich hier.
448
00:21:56,606 --> 00:21:58,608
Kein schlechter Wagen.
449
00:22:01,778 --> 00:22:03,322
Von einem Freund geliehen.
450
00:22:03,322 --> 00:22:05,574
Mit einem dieser unaussprechlichen Namen.
451
00:22:05,574 --> 00:22:07,242
Ich dachte, ich sause los,
452
00:22:07,242 --> 00:22:09,828
ehe die Ethik-Nazis alles verderben.
453
00:22:15,375 --> 00:22:16,209
Lieber Gott.
454
00:22:17,210 --> 00:22:18,378
Riechen Sie mal.
455
00:22:18,378 --> 00:22:19,838
Los. Alle.
456
00:22:21,048 --> 00:22:22,799
Sagen Sie, was riechen Sie?
457
00:22:22,799 --> 00:22:24,009
Julian.
458
00:22:24,009 --> 00:22:27,179
- Eigentlich nichts.
- Eigentlich nichts. Ja.
459
00:22:27,971 --> 00:22:31,892
Während es in Chequers,
meinem kostenlosen Landsitz,
460
00:22:31,892 --> 00:22:33,101
irgendwie stinkt.
461
00:22:33,101 --> 00:22:34,936
Lydia redet ständig davon.
462
00:22:35,812 --> 00:22:37,731
Genau wie mit Ihrem Büro.
463
00:22:37,731 --> 00:22:40,525
Mich wählte man. Warum
kriegen Sie die netten Spielzeuge?
464
00:22:41,943 --> 00:22:43,403
Schön, Sie zu sehen, Sir.
465
00:22:43,403 --> 00:22:44,571
Finde ich auch.
466
00:22:51,953 --> 00:22:53,622
Ganon der Große trinkt.
467
00:22:53,622 --> 00:22:56,625
Da fließen morgen
die Cocktails früh und oft.
468
00:22:56,625 --> 00:22:59,753
Sie besprechen Russland.
Also Wodka, das passt.
469
00:23:00,253 --> 00:23:01,922
Meine unbedeutende Meinung.
470
00:23:01,922 --> 00:23:03,632
Was fiel Ihnen ein?
471
00:23:04,341 --> 00:23:06,009
Wir fingen gerade erst an.
472
00:23:07,094 --> 00:23:11,515
Eventuell ziehen Sie ein
komplettes Briefing nach dem Treffen vor.
473
00:23:11,515 --> 00:23:13,600
Das ziehe ich nicht vor. Jetzt.
474
00:23:15,477 --> 00:23:19,022
Wir legten die Agenda für morgen fest.
475
00:23:19,022 --> 00:23:20,524
Zuerst Iran.
476
00:23:20,524 --> 00:23:21,775
- Eine Art...
- Drehung.
477
00:23:21,775 --> 00:23:23,193
Nein. Zuerst Russland.
478
00:23:27,531 --> 00:23:29,574
Großes Land. Schlachtete die Ukraine ab.
479
00:23:29,574 --> 00:23:31,535
Jagte den Flugzeugträger hoch.
480
00:23:33,161 --> 00:23:36,373
Wir sind noch nicht bei der Russlandfrage.
481
00:23:40,293 --> 00:23:41,336
Interessant.
482
00:23:42,921 --> 00:23:47,509
Die Presse wirft mir vor,
dass ich irgendwie nichts unternehme.
483
00:23:48,301 --> 00:23:50,470
The Times will vorgezogene Neuwahlen.
484
00:23:51,638 --> 00:23:55,642
Ganon kommt morgen, um mit uns
Schulter an Schulter zu stehen.
485
00:23:55,642 --> 00:23:58,728
Während wir der Welt mitteilen,
was passieren wird.
486
00:23:58,728 --> 00:24:02,482
Und Sie sind noch nicht bei der
Russlandfrage angekommen.
487
00:24:04,109 --> 00:24:06,903
Botschafterin Wyler, Sie sind clever.
Ist das logisch?
488
00:24:08,196 --> 00:24:09,906
Russland ist nicht vergessen.
489
00:24:09,906 --> 00:24:14,744
Ich frage mich nur, ob es zur Agenda
meines Außenministers eine Agenda gibt.
490
00:24:15,954 --> 00:24:16,872
Natürlich nicht.
491
00:24:16,872 --> 00:24:18,206
Die Botschafterin.
492
00:24:19,749 --> 00:24:22,794
Frau Botschafterin,
beschoss Iran unser Schiff?
493
00:24:23,378 --> 00:24:24,421
Nein.
494
00:24:24,421 --> 00:24:26,006
Warum reden wir über sie?
495
00:24:26,673 --> 00:24:30,051
Bei allem Respekt, falls Russland
Iran etwas anhängte...
496
00:24:30,051 --> 00:24:31,386
Immer "falls".
497
00:24:31,386 --> 00:24:32,679
...kann man den Iran
498
00:24:32,679 --> 00:24:36,558
von einem der wenigen Freunde Russlands
in einen Feind verwandeln.
499
00:24:38,101 --> 00:24:40,395
Er hilft, dass Sie
ein großer Staatsmann werden.
500
00:24:41,980 --> 00:24:43,481
Werden. Irgendwann.
501
00:24:45,901 --> 00:24:48,361
In der Zwischenzeit habe ich 41 Witwen,
502
00:24:48,361 --> 00:24:51,281
die sich wünschen, Sie hätten
Ihr Waffenrecht.
503
00:24:51,281 --> 00:24:52,782
Heute. Nicht irgendwann.
504
00:24:56,536 --> 00:24:58,496
Die Russen jagten unser Schiff hoch.
505
00:24:58,496 --> 00:25:01,833
Vielleicht sollten wir aufhören,
ins Bett zu machen und
506
00:25:01,833 --> 00:25:03,210
sagen, wer es war.
507
00:25:03,210 --> 00:25:06,504
- Sir, wenn Sie uns eine Chance...
- Vielleicht haben Sie recht.
508
00:25:09,633 --> 00:25:11,009
Ach, sieh mal an.
509
00:25:11,009 --> 00:25:12,636
Danke, Austin.
510
00:25:12,636 --> 00:25:15,764
Nein, ich danke.
Das hat uns wirklich geholfen.
511
00:25:17,349 --> 00:25:18,558
Ich gehe nicht.
512
00:25:19,893 --> 00:25:21,228
Ärmel hochkrempeln.
513
00:25:21,228 --> 00:25:22,479
Packen wir's an.
514
00:25:28,026 --> 00:25:29,194
Bin ich ein Mann?
515
00:25:31,071 --> 00:25:32,447
Allenfalls teilweise.
516
00:25:33,114 --> 00:25:35,200
Sagen wir, es ist subjektiv.
517
00:25:35,700 --> 00:25:37,577
Bäume. Teich.
518
00:25:37,577 --> 00:25:38,828
Lebe ich?
519
00:25:39,955 --> 00:25:41,206
Vielleicht taillenabwärts.
520
00:25:41,206 --> 00:25:42,582
Kenne ich mich?
521
00:25:42,582 --> 00:25:44,709
Hoffentlich nicht.
522
00:25:44,709 --> 00:25:48,672
Obwohl Sie es behaupten,
wenn Sie Karriere machen wollen.
523
00:25:50,590 --> 00:25:51,466
Wollen Sie?
524
00:25:52,676 --> 00:25:53,551
Mich kennen?
525
00:25:53,551 --> 00:25:55,178
Nein. Karriere machen.
526
00:25:55,178 --> 00:25:57,013
Dem Fegefeuer entkommen.
527
00:25:57,597 --> 00:25:58,848
Ich genieße die Pause.
528
00:25:59,432 --> 00:26:01,059
Blödsinn.
529
00:26:03,019 --> 00:26:04,938
- Warum? Kenne ich mich?
- Nein.
530
00:26:05,897 --> 00:26:07,732
Vielleicht. Nein.
531
00:26:07,732 --> 00:26:08,650
Vorsicht.
532
00:26:08,650 --> 00:26:09,776
Ich kenne alle.
533
00:26:09,776 --> 00:26:11,152
Er würde Sie lieben.
534
00:26:11,152 --> 00:26:13,029
Er. Interessant.
535
00:26:13,905 --> 00:26:16,908
Der "Große Tempel".
Um die Ecke ist noch einer,
536
00:26:16,908 --> 00:26:19,703
der "Weniger große Tempel".
537
00:26:19,703 --> 00:26:20,787
Tempel.
538
00:26:21,579 --> 00:26:22,414
Ich bin nicht...
539
00:26:24,833 --> 00:26:25,875
Bin ich Gott?
540
00:26:27,085 --> 00:26:28,295
Also so was.
541
00:26:28,295 --> 00:26:29,379
Kein Nein.
542
00:26:30,422 --> 00:26:31,423
Bin ich Jesus?
543
00:26:33,258 --> 00:26:35,468
- Und ich bin...
- Auf keinen Fall.
544
00:26:35,468 --> 00:26:36,678
Austin!
545
00:26:37,178 --> 00:26:39,472
Hey! Sie hinterhältige Moglerin!
546
00:26:39,472 --> 00:26:43,059
Das bin ich nicht.
Ich bin Henry Kissinger.
547
00:26:45,186 --> 00:26:46,938
"Vielleicht haben Sie recht"?
548
00:26:47,772 --> 00:26:49,941
Verstehen Sie, worüber wir reden?
549
00:26:49,941 --> 00:26:52,235
Russlands Angriff publik machen.
550
00:26:52,235 --> 00:26:55,280
Morgen. Mit dem US-Außenminister.
551
00:26:55,280 --> 00:26:57,490
Wir reden darüber, sonst nichts.
552
00:26:57,490 --> 00:26:59,617
Das ist nun ein Russland-Treffen.
553
00:26:59,617 --> 00:27:02,912
Danach, sofern es einen Gott gibt,
geht der Premierminister.
554
00:27:02,912 --> 00:27:07,417
Wir müssen ihm sagen, dass wir für einen
Russland-Vorwurf nicht bereit sind.
555
00:27:07,417 --> 00:27:11,338
Sie müssen mit mir mitziehen.
Ist das irgendwie möglich?
556
00:27:11,963 --> 00:27:13,506
Sie wollen meine Hilfe?
557
00:27:14,632 --> 00:27:16,384
- Ja.
- Weil bei mir viel läuft.
558
00:27:16,384 --> 00:27:18,511
Ich muss Ganon warnen, dass man
559
00:27:18,511 --> 00:27:21,765
will, dass unsere Länder
sich neue Partner suchen.
560
00:27:21,765 --> 00:27:25,352
Manchmal muss ich das Sprachrohr
des Premierministers sein.
561
00:27:25,352 --> 00:27:28,313
Aber ich, als ich, bitte Sie, als Sie,
562
00:27:29,064 --> 00:27:30,023
um Ihre Hilfe.
563
00:27:38,448 --> 00:27:40,033
Was kann ich tun?
564
00:27:41,910 --> 00:27:45,622
Er braucht ein Briefing über
die Russland-Strategie. Flott. Nett.
565
00:27:45,622 --> 00:27:47,582
Wodurch er denkt, er sei...
566
00:27:47,582 --> 00:27:49,167
Clever? Hält die Zügel?
567
00:27:49,667 --> 00:27:51,920
- Ich glaube schon.
- Er ist kein Einhorn.
568
00:27:58,676 --> 00:28:01,846
Nach einer heutigen unerwarteten Änderung
569
00:28:01,846 --> 00:28:04,641
sieht unsere Agenda wie folgt aus:
570
00:28:05,225 --> 00:28:07,727
Erstens, Russland.
571
00:28:08,228 --> 00:28:09,145
Zweitens,
572
00:28:10,188 --> 00:28:11,147
Russland.
573
00:28:11,773 --> 00:28:13,233
Drittens... Julian?
574
00:28:13,233 --> 00:28:14,484
Russland?
575
00:28:15,235 --> 00:28:16,361
Sie lernen schnell.
576
00:28:16,361 --> 00:28:18,363
Aber nicht offiziell.
577
00:28:19,781 --> 00:28:20,949
Nicht was?
578
00:28:20,949 --> 00:28:22,242
Russland.
579
00:28:22,951 --> 00:28:23,868
Nicht offiziell.
580
00:28:25,203 --> 00:28:26,913
Oh Mann, ich fasse es nicht.
581
00:28:28,581 --> 00:28:33,294
Ich dachte, die Inder
hatten Aufnahmen des Kerls, der das Schiff
582
00:28:33,294 --> 00:28:35,296
hochjagte und schoss.
583
00:28:35,296 --> 00:28:36,297
Hatten sie.
584
00:28:36,297 --> 00:28:38,883
Danach fand der rumänische Geheimdienst
585
00:28:38,883 --> 00:28:41,970
in einem der Triumphe
von Maus über Mensch heraus,
586
00:28:41,970 --> 00:28:45,014
- dass er nach Russland floh...
- Sir, die komplizierte...
587
00:28:45,014 --> 00:28:48,226
...wo er bezahlt wurde. Von wem?
588
00:28:48,226 --> 00:28:49,811
- Lenkov.
- Einem Russen!
589
00:28:49,811 --> 00:28:50,979
Warum ist das schwer?
590
00:28:52,522 --> 00:28:56,359
Sie sind Berater mit dem Strategiebuch
des Kalten Krieges,
591
00:28:56,359 --> 00:28:58,987
Sie suchen nicht die Grenze
der Erdscheibe.
592
00:29:00,905 --> 00:29:05,118
Sir, wir können Russland
nicht einfach beschuldigen.
593
00:29:05,118 --> 00:29:07,746
Es ist eine Atommacht,
geführt von jemandem,
594
00:29:07,746 --> 00:29:12,333
der andere Länder auch ohne Provokation
mit Freuden vernichtet.
595
00:29:13,084 --> 00:29:16,254
Wir nennen es Völkermord.
Russland nennt es gute Arbeit.
596
00:29:16,254 --> 00:29:18,381
- Dann beschuldigen Sie Lenin.
- Lenkov.
597
00:29:18,381 --> 00:29:22,260
Mir egal. Klagen Sie ihn an,
41 Männer massakriert zu haben!
598
00:29:22,260 --> 00:29:23,553
Und Frauen.
599
00:29:23,553 --> 00:29:26,973
Lenkov ist ein Feigenblatt für den Kreml.
600
00:29:28,183 --> 00:29:30,727
Sobald wir Russland oder Lenkov vorwerfen,
601
00:29:30,727 --> 00:29:34,397
Großbritannien, einen NATO-Verbündeten,
angegriffen zu haben,
602
00:29:34,397 --> 00:29:36,691
kommen sie unserer Antwort zuvor.
603
00:29:36,691 --> 00:29:39,277
Nicht zu einem
konventionellen Krieg fähig,
604
00:29:39,277 --> 00:29:42,363
könnten sie das letzte Tabu brechen:
605
00:29:42,363 --> 00:29:43,990
Nuklearwaffeneinsatz.
606
00:29:43,990 --> 00:29:46,159
Erst Kernwaffensprengköpfe,
607
00:29:46,159 --> 00:29:49,120
als seien sie weniger wertig,
was sie nicht sind.
608
00:29:49,120 --> 00:29:50,830
Jetzt geht es mit ihm durch.
609
00:29:50,830 --> 00:29:53,792
Wenn wir Ihr Gepolter
bis zum Ende durchziehen...
610
00:29:53,792 --> 00:29:57,337
- Mein was?
- Sir, ich glaube, darum geht es nicht.
611
00:29:58,129 --> 00:29:59,005
Ach ja?
612
00:30:00,006 --> 00:30:03,426
Der Premierminister weiß sehr wohl,
dass wir Russland nicht
613
00:30:03,426 --> 00:30:06,012
beschuldigen können,
ehe unsere Antwort festliegt.
614
00:30:06,012 --> 00:30:08,056
Das wäre Irrsinn.
615
00:30:08,056 --> 00:30:11,726
Aber er sieht schon weiter,
während wir uns um Beweise sorgen.
616
00:30:12,602 --> 00:30:15,146
Der Außenminister ist unterwegs.
617
00:30:15,146 --> 00:30:18,191
Für eine Anklage brauchen wir die Hilfe
618
00:30:18,191 --> 00:30:20,568
des Premierministers wohl nicht.
619
00:30:20,568 --> 00:30:24,572
Für eine Antwort brauchen wie sie
aber sehr wohl.
620
00:30:29,118 --> 00:30:31,204
Frauenmund tut Wahrheit kund.
621
00:30:31,204 --> 00:30:33,164
Ich gehe telefonieren. Komme ich zurück,
622
00:30:33,164 --> 00:30:36,584
legen Sie mir eine Auswahl
an Antworten vor.
623
00:30:38,461 --> 00:30:39,838
Sie haben 20 Minuten.
624
00:30:50,139 --> 00:30:53,852
Wer ist der Russe vom NDI?
Mit dem du in Tallinn gearbeitet hast?
625
00:30:55,186 --> 00:30:56,145
Schulman?
626
00:30:57,272 --> 00:31:00,066
Mein Morgen war herrlich,
danke der Nachfrage.
627
00:31:00,066 --> 00:31:01,526
Ich habe 20 Minuten für eine
628
00:31:01,526 --> 00:31:04,153
bilaterale Antwort an Russland
unter britischer Führung.
629
00:31:04,153 --> 00:31:07,073
- Wer war der Kerl?
- Man zeigte mir alles.
630
00:31:07,073 --> 00:31:10,118
- Sie ist die Schwester, nicht die Frau.
- Was?
631
00:31:10,869 --> 00:31:12,245
Cecilia Dennison.
632
00:31:13,997 --> 00:31:15,248
Ist seine Schwester?
633
00:31:15,248 --> 00:31:16,875
Das kam unerwartet.
634
00:31:21,212 --> 00:31:22,714
Wer bringt die Schwester mit?
635
00:31:22,714 --> 00:31:26,759
Ein Arsch mit vager
königlicher Verbindung ließ sie sitzen.
636
00:31:26,759 --> 00:31:30,805
Dennison nahm ihren halbherzigen
Selbstmordversuch viel zu ernst.
637
00:31:30,805 --> 00:31:33,975
- Mist.
- Jetzt lässt er sie nicht aus den Augen.
638
00:31:34,601 --> 00:31:36,227
Sie liebt ihren Bruder.
639
00:31:36,895 --> 00:31:39,647
Manchmal sei er kleinkariert,
aber herzensgut.
640
00:31:39,647 --> 00:31:42,609
Sie sagt, seine Frau
starb vor ein paar Jahren
641
00:31:42,609 --> 00:31:45,403
und er muss dringend bumsen.
642
00:31:45,403 --> 00:31:47,614
- Himmel.
- Schau...
643
00:31:50,491 --> 00:31:53,912
Wenn ich gehe,
brauchst du etwas Ablenkung,
644
00:31:53,912 --> 00:31:57,332
oder du wirst griesgrämig.
Das ist schlecht für Amerika.
645
00:31:57,332 --> 00:31:58,249
Hal.
646
00:31:58,249 --> 00:32:02,962
Er ist das platonische Ideal all der
attraktiven gehemmten Streber,
647
00:32:02,962 --> 00:32:05,131
mit denen du vor mir ausgingst.
648
00:32:05,131 --> 00:32:07,216
Tu nicht so, du hättest das nicht gemerkt.
649
00:32:07,216 --> 00:32:10,845
Der Russe? Mit den eingefrorenen
Toiletten? In Tallinn?
650
00:32:12,096 --> 00:32:12,931
Shellman?
651
00:32:13,723 --> 00:32:15,892
Ernsthaft. Schnapp dir den.
652
00:32:18,227 --> 00:32:21,481
Er hatte eine Idee,
wie man den Kobalt-Oligarchen
653
00:32:21,481 --> 00:32:23,733
sanktionieren könnte
und weiter Kobalt bekommt.
654
00:32:24,442 --> 00:32:25,276
Ja.
655
00:32:26,945 --> 00:32:28,446
Wie heißt der?
656
00:32:30,073 --> 00:32:31,199
Weiß nicht mehr.
657
00:32:39,540 --> 00:32:41,167
Gellman. Gellman!
658
00:32:45,129 --> 00:32:46,381
Ben Gellman.
659
00:32:49,384 --> 00:32:51,636
- Kann ich Ihnen helfen, Ma'am?
- Nein.
660
00:32:51,636 --> 00:32:52,971
- Alles ok?
- Ja.
661
00:32:52,971 --> 00:32:55,181
- Sie brüllten.
- Ben Gellman. Vom NDI.
662
00:32:55,181 --> 00:32:58,810
Ich muss ihn anrufen,
ich brauche Finanzdaten,
663
00:32:58,810 --> 00:33:02,897
den stellvertretenden Gazprom-Vorsitzenden
und... ich schaffe das.
664
00:33:11,447 --> 00:33:14,367
Sie wissen, dass ich für Sie arbeite, ja?
665
00:33:14,367 --> 00:33:15,910
- Ja.
- Ronnie ebenfalls.
666
00:33:15,910 --> 00:33:16,828
Wie aufregend.
667
00:33:17,662 --> 00:33:20,206
Sie sind keine stellvertretende
Missionschefin mehr.
668
00:33:20,206 --> 00:33:23,584
Wenn Sie etwas erledigen müssen,
bin ich da.
669
00:33:23,584 --> 00:33:27,255
Wie Ronnie. Wie die anderen
800 Leute, die für Sie arbeiten.
670
00:33:27,880 --> 00:33:31,843
- Bis ich es erklärt habe...
- Ma'am, versuchen Sie es.
671
00:33:31,843 --> 00:33:35,138
Ich glaube, wir machen die Arbeit,
die Sie mögen,
672
00:33:35,138 --> 00:33:37,807
die Sie gut können,
aber sie ist umfangreich.
673
00:33:37,807 --> 00:33:39,142
Wie meiner auch.
674
00:33:39,142 --> 00:33:40,560
Sie schaffen nicht beides.
675
00:33:41,060 --> 00:33:42,311
Ich habe Ben Gellman.
676
00:33:48,067 --> 00:33:49,569
Kommen Sie rein.
677
00:33:50,319 --> 00:33:54,949
Von Ihnen brauche ich 17 plausible
diplomatische Gegenschläge für Russland.
678
00:33:54,949 --> 00:33:57,744
Ich habe zwei. Wir brauchen mehr Ideen.
679
00:33:59,620 --> 00:34:01,873
Ist das... Handschrift?
680
00:34:02,415 --> 00:34:04,917
Der Premierminister
hält eine Rede im Parlament.
681
00:34:04,917 --> 00:34:08,129
Ohne Russland oder Lenkov zu erwähnen.
682
00:34:08,129 --> 00:34:12,175
Aber Sie laden die Witwe des Mannes ein,
den die Russen 2006 in London vergifteten.
683
00:34:12,175 --> 00:34:15,178
Damit ist klar,
dass er über Russland redet.
684
00:34:15,178 --> 00:34:16,596
- Er redet gern.
- Ja.
685
00:34:16,596 --> 00:34:20,349
Aber wie die Kobalt-Sanktionen
und das Reiseverbot reicht es nicht.
686
00:34:20,349 --> 00:34:22,518
Deswegen stellen Sie alle vor.
687
00:34:22,518 --> 00:34:25,146
Allein klingen sie wie Luftnummern.
688
00:34:25,146 --> 00:34:26,981
Aber zählt man sie zusammen,
689
00:34:26,981 --> 00:34:29,484
- wirken sie wie eine Feuerspritze...
- Aus Luftnummern.
690
00:34:29,484 --> 00:34:32,653
- Wie ein vielarmiger Angriff.
- Das glaube ich nicht.
691
00:34:32,653 --> 00:34:35,406
Leider kann man mit "Nein"
nichts erreichen.
692
00:34:35,907 --> 00:34:38,743
Gehen Sie es schnell durch,
damit es ihm vorkommt...
693
00:34:38,743 --> 00:34:40,453
- Wie eine Feuerspritze.
- Genau.
694
00:34:53,007 --> 00:34:55,468
- Da sind Sie ja.
- Sie haben mich gesucht?
695
00:34:55,468 --> 00:34:56,636
Ja.
696
00:34:57,512 --> 00:34:59,847
Das bekam ich von jemandem im Stall.
697
00:34:59,847 --> 00:35:01,474
Einem unartigen Stallburschen?
698
00:35:01,474 --> 00:35:03,017
Ich fand ihn nett.
699
00:35:03,893 --> 00:35:05,895
Sie sind hinreißend.
700
00:35:06,521 --> 00:35:08,898
Können Sie eine Flasche
aus dem Keller mopsen?
701
00:35:08,898 --> 00:35:11,109
- Ich bin ein Naturtalent.
- Ok.
702
00:35:11,109 --> 00:35:13,361
Sie besorgen was zu essen.
703
00:35:13,361 --> 00:35:14,612
Nehmen Sie die mit.
704
00:35:15,530 --> 00:35:18,658
Falls man fragt, Sie wollen
Purpurschwalben beobachten.
705
00:35:18,658 --> 00:35:20,326
Kleine Vögel, nicht purpurn,
706
00:35:20,326 --> 00:35:23,246
aber alle finden, sie seien es wert.
707
00:35:23,246 --> 00:35:25,248
Purpurschwalben. Ok.
708
00:35:30,795 --> 00:35:31,629
Reiseverbot.
709
00:35:33,339 --> 00:35:35,049
Für alle Russen.
710
00:35:36,676 --> 00:35:40,680
Die bringen 41 Matrosen um, ich verderbe
ihnen den Trip nach Kensington?
711
00:35:40,680 --> 00:35:43,224
Wenn Sie die Aktion
mit den USA koordinieren...
712
00:35:43,224 --> 00:35:45,393
Ich verderbe ihnen auch
die Palm-Beach-Ferien?
713
00:35:45,393 --> 00:35:46,310
Indien.
714
00:35:46,310 --> 00:35:50,648
Eventuell schließt sich Indien
den Russland-Sanktionen an.
715
00:35:50,648 --> 00:35:51,816
Ich bringe mich um.
716
00:35:51,816 --> 00:35:57,655
Die kumulierte Macht
einer Feuerspritze diplomatischer...
717
00:35:57,655 --> 00:35:59,740
Eine Feuerspritze
diplomatischen Blödsinns.
718
00:35:59,740 --> 00:36:04,245
- Der Außenminister versucht...
- Ja, ich weiß. Trotzdem, Blödsinn!
719
00:36:04,871 --> 00:36:06,581
Nach einem Monat Krieg
720
00:36:06,581 --> 00:36:10,084
gegen die Ukraine hatten wir
schon die diplomatische Leiter erklommen.
721
00:36:10,084 --> 00:36:13,129
Sanktionen gegen russische Schulden,
Öl-Embargo,
722
00:36:13,129 --> 00:36:15,214
keine SWIFT-Nutzung mehr, ja?
723
00:36:15,214 --> 00:36:17,758
Wir versohlten sie, wir blufften.
724
00:36:17,758 --> 00:36:20,178
Beim Klettern brachen die Leitersprossen.
725
00:36:20,178 --> 00:36:22,138
Da geht nichts mehr.
726
00:36:24,891 --> 00:36:28,394
Sie haben Entbindungsstationen
in Mariupol bombardiert,
727
00:36:29,228 --> 00:36:30,771
Tschernobyl beschossen
728
00:36:31,397 --> 00:36:35,651
und sich als Iraner verkleidet,
um unser Schiff zu versenken.
729
00:36:35,651 --> 00:36:37,778
Warum können wir das nicht?
730
00:36:39,155 --> 00:36:43,576
Wenn wir tun, was sie tun,
wenn wir nicht den Regeln folgen...
731
00:36:43,576 --> 00:36:45,703
Was? Dann bin ich ein Heuchler?
732
00:36:45,703 --> 00:36:47,663
Und? Es gibt schlimmere Worte.
733
00:36:47,663 --> 00:36:49,832
Wie klingt "Kriegsverbrecher"?
734
00:36:49,832 --> 00:36:54,003
- Es ist wohl Zeit fürs Lunch.
- Nein. Ich gehe essen.
735
00:36:54,003 --> 00:36:57,798
Sie bleiben hier,
hungrig und konzentriert,
736
00:36:58,466 --> 00:37:01,260
bis Sie eine Antwort für Russland finden,
737
00:37:01,260 --> 00:37:04,180
die mich nicht wie ein Weichei
aussehen lässt.
738
00:37:21,697 --> 00:37:22,990
Nach Ihnen, gnädige Frau
739
00:37:24,659 --> 00:37:28,037
Minister Dennison, haben Sie kurz Zeit?
740
00:37:28,037 --> 00:37:29,163
Natürlich.
741
00:37:32,583 --> 00:37:33,668
Verzeihung?
742
00:37:33,668 --> 00:37:36,295
- Gehen die essen?
- Das wäre unfair.
743
00:37:41,342 --> 00:37:42,385
Hal Wyler.
744
00:37:42,385 --> 00:37:45,721
- Premierminister. Wie nett.
- Helfen Sie mir, was wegzufuttern.
745
00:37:46,597 --> 00:37:48,391
Wo ist das Team?
746
00:37:49,141 --> 00:37:52,436
Ich halte mich an das Vorbild
des Heiligen Bonaventura.
747
00:37:52,436 --> 00:37:55,523
Wir haben 1268. Die Kardinäle
einigen sich nicht auf einen
748
00:37:55,523 --> 00:37:57,733
neuen Papst. Was macht Bonnie?
749
00:37:57,733 --> 00:37:59,026
Bewirtet er sie?
750
00:37:59,026 --> 00:38:03,406
Er schließt sie ohne Essen ein,
bis sie sich geeinigt haben.
751
00:38:04,490 --> 00:38:06,325
Drei starben, aber es klappte.
752
00:38:06,325 --> 00:38:09,120
- Grundgütiger.
- Das sagten die Kardinäle.
753
00:38:11,038 --> 00:38:12,873
Sie hatten mit den Russen zu tun.
754
00:38:13,958 --> 00:38:15,418
Ja, einige Male.
755
00:38:15,418 --> 00:38:18,421
Wieso wollen die da drin
keine Konfrontation?
756
00:38:21,549 --> 00:38:23,092
Was sollte ich tun?
757
00:38:27,305 --> 00:38:28,931
Fragen Sie die Botschafterin.
758
00:38:29,932 --> 00:38:33,436
Ich suche die Purpurschwalben.
759
00:38:35,646 --> 00:38:37,023
Purpur... Was?
760
00:38:38,316 --> 00:38:39,817
Noch kein Toxikologiebericht,
761
00:38:39,817 --> 00:38:42,778
aber die Polizei will Sie sprechen,
egal was drinsteht.
762
00:38:42,778 --> 00:38:45,281
- Sie trafen sie, Sir?
- Mehr als einmal.
763
00:38:45,281 --> 00:38:47,450
Es würde helfen, wenn wir...
764
00:38:47,450 --> 00:38:49,618
- Alle dasselbe sagen.
- Genau.
765
00:38:49,618 --> 00:38:51,120
Setzen Sie sich.
766
00:38:59,128 --> 00:39:01,213
- Die Unterbrechung tut mir leid.
- Nicht doch.
767
00:39:01,213 --> 00:39:03,883
Nur zur Sicherheit, dass alle
denselben Zeitplan haben.
768
00:39:03,883 --> 00:39:06,510
Herzlich gern. Es war bereits ein Problem.
769
00:39:07,136 --> 00:39:10,097
Es war kein Problem. Es fiel nicht auf.
770
00:39:10,097 --> 00:39:11,807
Wer sagt mir, was es war?
771
00:39:11,807 --> 00:39:15,644
Ich deutete vage an, ich wüsste,
wann der Botschafter Symptome zeigte,
772
00:39:15,644 --> 00:39:17,480
was vor meiner Ankunft war.
773
00:39:17,480 --> 00:39:18,939
Es fiel nicht auf.
774
00:39:20,566 --> 00:39:21,650
Ihnen fiel es auf.
775
00:39:21,650 --> 00:39:23,194
- Nein.
- Es fiel ihm auf.
776
00:39:23,194 --> 00:39:26,030
Ich hätte es nicht gemerkt,
hätten Sie es nicht erwähnt.
777
00:39:26,030 --> 00:39:29,825
Aber Sie merkten es.
Jeder hätte es merken können.
778
00:39:29,825 --> 00:39:31,744
Der Hustenanfall überdeckte viel.
779
00:39:31,744 --> 00:39:34,246
- Viel.
- Als hätten Sie eine Katze verschluckt.
780
00:39:34,246 --> 00:39:35,164
Dann weiter.
781
00:39:35,164 --> 00:39:38,667
Wann kam sie im Büro
des Außenministers an?
782
00:39:38,667 --> 00:39:43,631
US AMBASSADOR - KATHERINE WYLER
783
00:39:43,631 --> 00:39:44,548
Keine Ahnung?
784
00:39:44,548 --> 00:39:46,550
Ich weiß es. Sie nicht.
785
00:39:47,176 --> 00:39:50,721
Das ist das Problem.
Ich wurde bereits befragt.
786
00:39:50,721 --> 00:39:53,057
Es ist also egal, wann ich eintraf.
787
00:39:53,057 --> 00:39:55,476
Wichtig ist, was Sie sagten, wann es war.
788
00:39:55,476 --> 00:39:57,478
- Stuart?
- Es gab keinen Lunch.
789
00:39:57,478 --> 00:40:00,272
Die Sanitäter trafen um 16:26 Uhr ein.
790
00:40:00,272 --> 00:40:03,275
Einigen wir uns auf 16:30 Uhr.
791
00:40:04,276 --> 00:40:07,154
Wo brach Botschafter Hajjar zusammen?
792
00:40:07,154 --> 00:40:10,574
Die Teetasse fiel neben den Tisch,
er fiel zu Boden.
793
00:40:10,574 --> 00:40:11,659
Nein.
794
00:40:11,659 --> 00:40:15,913
Ich glaube, ich erinnere mich,
wie der Mann in meinem Büro starb.
795
00:40:16,455 --> 00:40:18,541
Er fiel hin, Sie eilten zu ihm,
796
00:40:18,541 --> 00:40:20,584
sagten etwas. Ich rief Hilfe herbei.
797
00:40:20,584 --> 00:40:23,337
Nein. Er fiel auf die Couch,
ich half ihm auf den Boden.
798
00:40:23,337 --> 00:40:25,714
- Sie ist sehr hilfreich.
- Stimmt nicht.
799
00:40:25,714 --> 00:40:27,383
Weil sie es nicht tat.
800
00:40:27,383 --> 00:40:30,261
Sie traf ein, nachdem er
auf dem Boden lag.
801
00:40:30,261 --> 00:40:33,347
Sie weiß nicht, wie er fiel.
802
00:40:33,848 --> 00:40:36,559
- Mist.
- Ja. Kein Gespräch mit der Polizei.
803
00:40:36,559 --> 00:40:38,310
Können wir aufhören?
804
00:40:43,023 --> 00:40:44,859
Was ist mit Trowbridge los?
805
00:40:44,859 --> 00:40:46,819
Tut er nur so, dieses...?
806
00:40:46,819 --> 00:40:49,572
Einiges. Nicht alles.
807
00:40:50,197 --> 00:40:52,783
Ich weiß noch, wie er zum ersten Mal
zum Podium ging,
808
00:40:52,783 --> 00:40:55,703
um die Notizen auf seinem
Handrücken abzulesen
809
00:40:55,703 --> 00:40:58,289
und auf das Logo hinter ihm zu sehen,
810
00:40:58,289 --> 00:41:01,459
ob es das war, worüber er reden sollte.
811
00:41:03,335 --> 00:41:08,924
Ich fand, er war wie
ein sehr kluger Junge mit ADHS.
812
00:41:08,924 --> 00:41:11,051
Irre belesen. Klug genug,
813
00:41:11,051 --> 00:41:13,053
um sich nicht anstrengen zu müssen,
814
00:41:13,053 --> 00:41:16,724
nicht schlau genug,
um genau das zu verbergen.
815
00:41:19,018 --> 00:41:19,852
Tauschen wir.
816
00:41:21,854 --> 00:41:26,108
Als ich ihn zum zweiten Mal sah,
wie er auf der Bühne alles inspizierte,
817
00:41:26,984 --> 00:41:29,028
wusste ich, ich hatte ihn unterschätzt.
818
00:41:29,028 --> 00:41:30,362
Gespielt locker.
819
00:41:30,362 --> 00:41:31,697
Ein guter Trick.
820
00:41:37,119 --> 00:41:38,579
Glauben Sie, es wird regnen?
821
00:41:40,247 --> 00:41:42,458
- Nein.
- Ich wünsche es mir.
822
00:41:43,250 --> 00:41:44,126
Warum?
823
00:41:46,420 --> 00:41:50,508
Ein bisschen Regen erleichtert es mir,
einen möglichst geringen
824
00:41:50,508 --> 00:41:55,095
Abdruck auf der Haut der Welt zurückzulassen.
825
00:42:05,397 --> 00:42:06,732
Sind Sie trübselig?
826
00:42:08,108 --> 00:42:10,027
Bin ich...? Trübselig?
827
00:42:10,819 --> 00:42:11,737
Eine Grüblerin.
828
00:42:12,363 --> 00:42:14,532
Das traurige Mädchen,
829
00:42:14,532 --> 00:42:17,952
wehmütig, das sich treiben lässt,
830
00:42:17,952 --> 00:42:20,746
ein unterernährtes kleines Ding.
831
00:42:20,746 --> 00:42:24,166
Ok, ich sitze hier und esse Ihren Käse.
832
00:42:24,166 --> 00:42:26,835
- Ja.
- Knabbere an Ihrem Parmesan.
833
00:42:26,835 --> 00:42:28,963
Ich ziehe trübselige Frauen an.
834
00:42:29,713 --> 00:42:31,215
Ich meine... Hören Sie.
835
00:42:31,215 --> 00:42:34,426
Es könnte einer der epischen Tage
im Leben eines Mannes sein.
836
00:42:34,426 --> 00:42:37,888
Die Wellen tanzen, in der Luft
837
00:42:37,888 --> 00:42:40,474
hängt ein Duft von frisch gemähtem Heu
838
00:42:40,474 --> 00:42:42,059
und wir sind hier...
839
00:42:43,477 --> 00:42:47,147
Krone und Land verlangen von uns,
die Schätze der Könige,
840
00:42:47,147 --> 00:42:49,275
was das Land hervorbringt,
zu verschlingen.
841
00:42:49,275 --> 00:42:52,528
Und hier bin ich nun,
wieder mit einer Frau,
842
00:42:52,528 --> 00:42:56,240
der es gelingt, das eine Wölkchen
843
00:42:56,240 --> 00:42:58,367
in jedem Silberstreif zu finden.
844
00:42:59,076 --> 00:42:59,994
Ja.
845
00:43:01,161 --> 00:43:03,581
Ihre trübselige Frau
ist nicht meine Aufgabe.
846
00:43:04,582 --> 00:43:06,667
Ein Hauch von Malaise steht mir zu.
847
00:43:08,335 --> 00:43:10,921
Ich sage Ihnen,
dass Sie auf der Butterseite
848
00:43:10,921 --> 00:43:12,298
des Lebens landeten.
849
00:43:12,298 --> 00:43:16,594
Sie sollten den Mund halten
und sich überall damit einreiben.
850
00:43:16,594 --> 00:43:17,511
Ja, oder?
851
00:43:19,680 --> 00:43:21,098
Ich dachte, Sie seien nett.
852
00:43:22,891 --> 00:43:25,227
Landen Sie bei Männern,
die nicht nett sind?
853
00:43:28,314 --> 00:43:30,107
Von Anfang an nicht?
854
00:43:31,609 --> 00:43:33,819
Meine Frauen waren nicht trübselig.
855
00:43:38,032 --> 00:43:39,867
Ich glaube, sie werden es durch mich.
856
00:43:42,745 --> 00:43:44,997
- Was machen Sie?
- Ich verlasse Sie.
857
00:43:45,998 --> 00:43:47,249
Ich esse die Welt.
858
00:43:47,249 --> 00:43:51,587
Ich verschwende diesen Tag nicht
an eine anhedonische Person.
859
00:44:05,726 --> 00:44:07,144
Einfach herrlich.
860
00:44:08,687 --> 00:44:09,688
Verdammt! Ja!
861
00:44:10,230 --> 00:44:12,316
Kommen Sie in das verdammte Wasser.
862
00:44:14,109 --> 00:44:16,278
- Los. Rein.
- Ja.
863
00:44:16,278 --> 00:44:18,155
- Kommen Sie.
- Es sieht kalt aus.
864
00:44:18,155 --> 00:44:20,532
Stimmt nicht. Kommen Sie rein.
865
00:44:21,867 --> 00:44:25,329
Wie sich zeigt, sind Sie recht grausam.
866
00:44:25,329 --> 00:44:27,790
Rein hier. Sofort.
867
00:44:28,874 --> 00:44:30,376
- Es ist trübe.
- Trübe.
868
00:44:30,376 --> 00:44:32,628
Nein, ich bin nicht trübselig.
869
00:44:32,628 --> 00:44:35,089
Hier wächst Kram.
870
00:44:35,089 --> 00:44:36,006
Himmel.
871
00:44:36,924 --> 00:44:39,385
Los, eintauchen. Eintauchen.
872
00:44:46,475 --> 00:44:48,477
Himmeldonnerwetter, es ist kalt!
873
00:44:48,477 --> 00:44:49,728
Nein, stimmt nicht.
874
00:44:50,979 --> 00:44:52,481
Mist.
875
00:44:52,481 --> 00:44:53,565
Himmel.
876
00:44:55,401 --> 00:44:57,152
Kommen Sie, wärmen Sie mich.
877
00:44:57,152 --> 00:45:00,989
Nun, das kann ich tun,
meine wehmütige Kleine.
878
00:45:02,825 --> 00:45:04,576
Es ist verdammt kalt.
879
00:45:05,536 --> 00:45:07,496
Mist.
880
00:45:08,747 --> 00:45:09,665
Bleib hier.
881
00:45:24,012 --> 00:45:26,765
Sie sollten mich bumsen
für all meine Mühe.
882
00:45:28,767 --> 00:45:29,977
Alles, nur nicht das.
883
00:45:31,895 --> 00:45:33,105
Was soll das heißen?
884
00:45:36,400 --> 00:45:40,821
Ich... Tragischerweise bin ich
meiner Frau treu.
885
00:45:42,614 --> 00:45:45,325
So sieht also tragische Treue aus?
886
00:45:46,994 --> 00:45:47,870
Ja.
887
00:45:49,163 --> 00:45:52,791
Die Ausrüstung
funktioniert nicht bei anderen.
888
00:45:52,791 --> 00:45:55,377
- Das glaube ich nicht.
- Nicht?
889
00:45:55,878 --> 00:45:57,546
Ok. Fühlen Sie selbst.
890
00:46:02,509 --> 00:46:05,387
Sie wissen, dafür gibt es Medikamente.
891
00:46:05,929 --> 00:46:08,390
Stimmt. Und Ehefrauen gibt es dafür auch.
892
00:46:11,435 --> 00:46:15,230
Letztendlich sind Sie
eine Art Spielverderber.
893
00:46:15,230 --> 00:46:18,108
- Kein Wunder, dass wir Trübsal blasen.
- Bin ich das?
894
00:46:19,776 --> 00:46:21,153
Ein Spielverderber?
895
00:46:56,396 --> 00:46:57,397
Wie läuft es?
896
00:46:58,440 --> 00:47:00,817
Wir kriechen langsam nach Bethlehem.
897
00:47:04,154 --> 00:47:07,282
Und welche Art der Therapie
versuchen wir heute?
898
00:47:09,409 --> 00:47:11,119
Ja, du hast mich erwischt.
899
00:47:11,119 --> 00:47:13,413
Ich bin irgendwie fertig.
900
00:47:14,957 --> 00:47:18,043
- Prima.
- So machen es die Ehefrauen, oder?
901
00:47:20,087 --> 00:47:23,173
Trinken etwas Wein, rauchen etwas Gras.
902
00:47:23,173 --> 00:47:24,508
Gehen spazieren.
903
00:47:26,468 --> 00:47:28,136
Du spielst die Rolle wie ein Profi.
904
00:47:29,263 --> 00:47:32,099
Ich bringe mich fast um,
um dir zu beweisen,
905
00:47:32,099 --> 00:47:34,518
dass ich auf dem Rücksitz sitzen kann.
906
00:47:34,518 --> 00:47:37,396
Dafür muss ich mich sedieren.
907
00:47:38,647 --> 00:47:40,107
Himmel, Hal.
908
00:47:40,107 --> 00:47:45,654
Der Premierminister bat mich um Rat,
wie er mit Russland umgehen solle.
909
00:47:45,654 --> 00:47:50,784
Und ich redete von Purpurschwalben.
910
00:47:50,784 --> 00:47:53,954
Ich gab ihm keinen Rat.
Ich rief niemanden an.
911
00:47:53,954 --> 00:47:57,165
Ich trommelte keine Unterstützung
hinter deinem Rücken zusammen.
912
00:47:57,165 --> 00:47:59,585
Ich machte einen netten Spaziergang.
913
00:47:59,585 --> 00:48:01,169
Ich ging schwimmen.
914
00:48:01,169 --> 00:48:04,464
Ein nettes Ding, heiratsfähig,
packte meinen Schwanz,
915
00:48:04,464 --> 00:48:09,136
der sich so benahm wie immer,
wenn du es nicht bist.
916
00:48:09,970 --> 00:48:11,263
Und dann kam ich her.
917
00:48:17,811 --> 00:48:18,687
Ja?
918
00:48:23,442 --> 00:48:26,612
Trowbridge will die Leningrader
Blockade nachspielen.
919
00:48:31,116 --> 00:48:32,159
Was meinst du?
920
00:48:35,746 --> 00:48:37,122
Das klingt schlimm.
921
00:48:38,957 --> 00:48:41,877
Mehr nicht? Wie bekifft bist du?
922
00:48:41,877 --> 00:48:44,713
Ich will nichts sagen, was dazu führt,
923
00:48:44,713 --> 00:48:46,173
dass du mich hasst.
924
00:48:47,299 --> 00:48:49,259
Dazu kommt es nicht.
925
00:48:49,259 --> 00:48:51,678
Ich soll helfen, ich soll es nicht.
926
00:48:51,678 --> 00:48:54,806
Ich bin der schlauste Mann,
den du kennst, ich bin ein Idiot.
927
00:48:54,806 --> 00:48:59,436
Können wir nicht zugeben, dass ich
nicht allein das Problem bin, Kate?
928
00:49:00,145 --> 00:49:01,688
Was soll dieser Mist?
929
00:49:01,688 --> 00:49:06,151
Ist das dein letzter Versuch,
unsere Ehe zu retten?
930
00:49:06,151 --> 00:49:09,237
Du bist die Ehefrau?
Du tust, was ich sage?
931
00:49:09,237 --> 00:49:13,158
Du bist so lammfromm,
ich wäre irre, dich gehen zu lassen?
932
00:49:17,120 --> 00:49:17,954
Ja.
933
00:49:47,651 --> 00:49:49,653
Mario. Kate Wyler hier.
934
00:49:51,154 --> 00:49:53,657
Noch einmal stürmen
wir den Sumpf. Sollen wir?
935
00:49:59,663 --> 00:50:00,664
Stuart.
936
00:50:02,791 --> 00:50:05,711
- Gut. Zurück zur Agenda.
- Langsam. Eine Sekunde.
937
00:50:05,711 --> 00:50:07,754
Erstens, Russland. Zweitens, Russland.
938
00:50:07,754 --> 00:50:09,423
- Drittens... Julian?
- Russland.
939
00:50:09,423 --> 00:50:10,590
Russland!
940
00:50:11,341 --> 00:50:13,552
Liegt der Toxikologiebericht vor?
941
00:50:13,552 --> 00:50:15,762
Ja, aber deswegen rufe ich nicht an.
942
00:50:15,762 --> 00:50:17,597
Warum fangen wir nicht damit an?
943
00:50:18,223 --> 00:50:20,267
Es war kein Gift. Ein Herzinfarkt.
944
00:50:20,267 --> 00:50:21,935
- Aber das ist nicht...
- Ja!
945
00:50:21,935 --> 00:50:24,104
Mir ist gerade eine Last von den...
946
00:50:24,771 --> 00:50:27,482
- Mir ging der Arsch auf Grundeis.
- Na prima.
947
00:50:28,108 --> 00:50:29,693
Warum will die Botschafterin eine
948
00:50:29,693 --> 00:50:31,695
Zielliste vom Verteidigungsministerium?
949
00:50:32,904 --> 00:50:34,281
Geht das klarer?
950
00:50:34,281 --> 00:50:38,285
Sie rief an und wollte eine Liste
mit Dingen in Russland,
951
00:50:38,285 --> 00:50:40,871
die sie ohne Probleme bombardieren würden.
952
00:50:40,871 --> 00:50:44,332
Die Antwort lautet wohl,
dass sie nichts problemlos...
953
00:50:44,332 --> 00:50:47,669
Wenn man vom Militär eine Liste
von Bombenzielen will,
954
00:50:48,170 --> 00:50:49,713
haben sie Antworten.
955
00:50:55,510 --> 00:50:57,053
Die Europäische Union?
956
00:50:57,679 --> 00:50:58,513
Ja.
957
00:50:59,723 --> 00:51:01,057
Und lutsche ich ihnen
958
00:51:01,057 --> 00:51:03,477
vorher den Schwanz
oder während es passiert?
959
00:51:04,561 --> 00:51:05,437
Mir ist klar...
960
00:51:05,437 --> 00:51:08,315
Deutsche Schwänze sind klein,
man kann beim Lutschen reden.
961
00:51:08,315 --> 00:51:11,526
Bei den Belgiern ist das nicht der Fall.
962
00:51:12,319 --> 00:51:14,070
- Sir...
- Wir sind Großbritannien.
963
00:51:14,070 --> 00:51:15,947
Wir sind eine Globalmacht.
964
00:51:15,947 --> 00:51:19,868
Wir bitten die EU nicht um einen
kleinen bürokratischen Racheakt.
965
00:51:19,868 --> 00:51:22,913
So sehr wir auch antworten wollen,
den Bären
966
00:51:22,913 --> 00:51:27,209
mit dem zweitgrößten Atomarsenal
der Welt kann man nicht reizen.
967
00:51:28,043 --> 00:51:31,421
Wir tun alles, damit es niemand
auf die Spitze treibt.
968
00:51:31,421 --> 00:51:34,299
- Sir, ich möchte kurz etwas sagen.
- Ma'am?
969
00:51:34,299 --> 00:51:35,550
Er will reden.
970
00:51:35,550 --> 00:51:37,886
- Sie hat zu tun.
- Kann ich den Gedanken beenden?
971
00:51:37,886 --> 00:51:40,514
- Es gefiel ihm nicht.
- Auf ein Wort?
972
00:51:40,514 --> 00:51:43,725
Sie empfehlen eine geharnischte
Verurteilung seitens der UN?
973
00:51:43,725 --> 00:51:46,144
- Das mögen Sie auch nicht.
- Nein.
974
00:51:46,144 --> 00:51:48,480
Wir haben 41 tote britische Soldaten.
975
00:51:48,480 --> 00:51:51,983
Es ist meine Verantwortung,
ihr Opfer zu ehren,
976
00:51:51,983 --> 00:51:55,779
ihre Familien zu trösten
und diesem Land zu beweisen,
977
00:51:55,779 --> 00:51:58,615
dass seine Regierung es beschützt.
978
00:51:58,615 --> 00:52:01,076
Es klingt, als wollten Sie Bomben werfen.
979
00:52:02,410 --> 00:52:03,370
Warum auch nicht?
980
00:52:06,456 --> 00:52:11,628
Ich habe eine Liste mit russischen Zielen.
Vom Verteidigungsministerium.
981
00:52:11,628 --> 00:52:15,507
Warum suchen Sie nicht eins aus
und wir jagen es in die Luft?
982
00:54:37,399 --> 00:54:39,901
Untertitel von: Petra Caulfield