1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 Ich erfuhr gerade, dass Präsident Rayburn... 2 00:00:08,258 --> 00:00:09,509 Was bisher geschah: 3 00:00:09,509 --> 00:00:12,971 ...der Hilfe bei einer komplexen Rettungsaktion unserer Männer 4 00:00:12,971 --> 00:00:14,681 und Frauen auf See zusagte, 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,349 das Versprechen zurückzog. 6 00:00:16,349 --> 00:00:19,310 Wir reden mit allen Geheimdiensten. 7 00:00:19,310 --> 00:00:21,688 Nicht mit dem iranischen Geheimdienst. 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,399 Den iranischen Botschafter einberufen. Offiziell. 9 00:00:24,399 --> 00:00:26,317 - Sie haben etwas für uns. - Uns? 10 00:00:26,317 --> 00:00:30,071 Als Sie um Hilfe baten, wussten Sie, dass ich helfen würde? 11 00:00:30,071 --> 00:00:32,741 - Botschafter Hajjar, das... - Ich weiß. 12 00:00:32,741 --> 00:00:36,286 - Niemand weiß von ihr. - Ich soll Ihnen einen Namen nennen. 13 00:00:36,286 --> 00:00:39,706 Einer Person, die wohl hinter dem Angriff steckt. 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,291 Botschafter, sind Sie ok? 15 00:00:42,375 --> 00:00:43,209 Seinen Mann rufen. 16 00:00:43,209 --> 00:00:44,377 Sie müssen weg. 17 00:00:44,377 --> 00:00:46,755 Die verdammten Russen. 18 00:00:46,755 --> 00:00:49,340 Großbritannien wurde von Russland angegriffen. 19 00:00:49,340 --> 00:00:51,426 - Warum ist das lustig? - Ich will noch einen. 20 00:00:51,426 --> 00:00:54,888 - Ich bin ein Idiot. - Nein. Schon gut. 21 00:01:12,530 --> 00:01:15,241 Diplomatische Beziehungen 22 00:01:25,794 --> 00:01:28,713 Krieg gegen Russland... Wir sollten einen Hund kaufen. 23 00:01:29,422 --> 00:01:30,924 Zum Schutz? 24 00:01:30,924 --> 00:01:32,050 Nein. 25 00:01:32,050 --> 00:01:34,719 USA und Großbritannien im Krieg gegen Russland? 26 00:01:34,719 --> 00:01:37,764 Das ist die Situation, wo Leute Kinder kriegen. 27 00:01:39,516 --> 00:01:41,226 Das ist der Weltuntergang. 28 00:01:41,226 --> 00:01:42,852 Babys sind lebensbejahend. 29 00:01:46,231 --> 00:01:48,107 - Willst du, dass ich...? - Nein. 30 00:01:48,107 --> 00:01:49,526 Nein. 31 00:01:49,526 --> 00:01:51,277 Das ist ja der Punkt. 32 00:01:51,277 --> 00:01:53,488 Wir kennen uns erst kurz. Kein Baby. 33 00:01:53,488 --> 00:01:55,573 Aber ein Hund? 34 00:01:56,741 --> 00:01:59,494 Soll ich mit dir zusammenziehen? 35 00:01:59,494 --> 00:02:00,411 Nein. 36 00:02:00,411 --> 00:02:03,581 Der Hund kann halb hier und halb bei mir leben. 37 00:02:07,961 --> 00:02:09,129 Ich hole mir einen Fisch. 38 00:02:12,799 --> 00:02:14,676 {\an8}Der Präsident will Chevening besuchen. 39 00:02:14,676 --> 00:02:16,219 {\an8}- Was? - Es war Russland. 40 00:02:16,219 --> 00:02:18,304 {\an8}Ganon soll das nicht planen. 41 00:02:18,304 --> 00:02:19,931 Nein. Nicht doch. 42 00:02:19,931 --> 00:02:22,517 Das Weiße Haus sieht es als indirekten Angriff. 43 00:02:22,517 --> 00:02:25,562 Wenn Rayburn kommt, kommt Trowbridge. 44 00:02:25,562 --> 00:02:28,940 {\an8}Wir wollen doch das Russland-Vorgehen von Minister 45 00:02:28,940 --> 00:02:30,441 zu Minister besprechen. 46 00:02:30,441 --> 00:02:32,944 Ist es fertig, schicken wir es nach oben. 47 00:02:33,945 --> 00:02:34,779 Hi, Lindsay. 48 00:02:34,779 --> 00:02:36,531 Kann ich Karen sprechen? 49 00:02:36,531 --> 00:02:37,448 Danke. 50 00:02:37,448 --> 00:02:40,618 Als Elternteil wirst du nervös. Selbst bei Fischen. 51 00:02:40,618 --> 00:02:41,744 Karen. Hi. 52 00:02:41,744 --> 00:02:45,707 Hören Sie, der Präsident sollte noch nicht ins Flugzeug steigen. 53 00:02:45,707 --> 00:02:48,293 Wir haben Ganon und den Außenminister. 54 00:02:48,293 --> 00:02:51,796 Das sind genug wichtige Personen an einem Ort gleichzeitig. 55 00:02:51,796 --> 00:02:53,131 Es ist nicht sicher. 56 00:02:53,131 --> 00:02:54,424 Wir können es absichern. 57 00:02:55,008 --> 00:02:56,801 Verdammt, hilfst du mir mal? 58 00:02:58,011 --> 00:03:00,638 Raten Sie, wer gerade ins Büro kam. Moment. 59 00:03:02,515 --> 00:03:03,641 Karen? 60 00:03:03,641 --> 00:03:05,310 Hi. Ich bin's, Eidra Park. 61 00:03:05,977 --> 00:03:08,813 Ich weiß, wir sehen uns nie. Wie geht's? 62 00:03:08,813 --> 00:03:09,814 Ernsthaft? 63 00:03:11,983 --> 00:03:13,985 Kar, das bleibt streng geheim, 64 00:03:13,985 --> 00:03:17,572 aber Sie wissen, der Botschafter, der gestern hier starb? 65 00:03:18,197 --> 00:03:19,741 Der Toxikologiebericht fehlt noch. 66 00:03:19,741 --> 00:03:22,535 Vergiftung kann nicht ausgeschlossen werden. 67 00:03:22,535 --> 00:03:25,538 Nein, der Außenminister vergiftete ihn nicht. 68 00:03:25,538 --> 00:03:28,374 Es könnten die Russen gewesen sein. Ehe er ins Büro kam. 69 00:03:28,374 --> 00:03:29,584 Was? Wirklich? 70 00:03:30,668 --> 00:03:33,630 Ich meine nur, bis wir wissen, was los ist, 71 00:03:33,630 --> 00:03:36,758 ginge es mir besser, wenn der Präsident in D.C. wäre. 72 00:03:39,677 --> 00:03:40,929 Ja. 73 00:03:54,400 --> 00:03:56,110 Hast du das angeordnet? 74 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 Was? 75 00:03:57,779 --> 00:04:00,531 - Sie packten für mich. - Ja, klar doch. 76 00:04:01,199 --> 00:04:02,033 Sie... 77 00:04:03,159 --> 00:04:04,702 Sie packten Tampons ein. 78 00:04:04,702 --> 00:04:05,912 Sie denken im Voraus. 79 00:04:06,955 --> 00:04:10,333 Acht Super, vier Normal und vier Dolormin. 80 00:04:10,333 --> 00:04:14,003 Sie kennen meinen verdammten Mondzyklus. 81 00:04:19,842 --> 00:04:22,553 Russland will keinen Krieg mit uns und den Briten? 82 00:04:24,138 --> 00:04:25,974 Keine Ahnung, was sie wollen. 83 00:04:26,975 --> 00:04:28,810 Sie hängten dem Iran was an. 84 00:04:28,810 --> 00:04:30,728 Sollen wir gegen den Iran Krieg führen? 85 00:04:32,188 --> 00:04:33,189 Sie sind raffiniert. 86 00:04:36,526 --> 00:04:38,778 Ich mag es nicht, wenn man meine Sachen anfasst, 87 00:04:38,778 --> 00:04:40,530 aber sie machen das gut. 88 00:04:41,114 --> 00:04:42,532 Und so fängt es an. 89 00:04:42,532 --> 00:04:43,449 Was? 90 00:04:43,449 --> 00:04:45,410 Du wirst dich daran gewöhnen. 91 00:04:45,410 --> 00:04:46,828 Nein, stimmt nicht. 92 00:04:46,828 --> 00:04:48,162 Na ja... 93 00:04:48,162 --> 00:04:51,666 Sie sollten für dich packen. Dann kannst du gleich fort. 94 00:04:51,666 --> 00:04:54,043 Schau an. Du denkst auch im Voraus. 95 00:04:56,796 --> 00:04:58,006 Was? 96 00:04:58,006 --> 00:04:59,007 Nichts. 97 00:05:03,344 --> 00:05:06,180 Sollten wir über etwas reden? 98 00:05:08,141 --> 00:05:09,017 Nein. 99 00:05:09,017 --> 00:05:10,685 - Mist. - Nein. 100 00:05:15,940 --> 00:05:17,734 Danke, dass du mich gebumst hast. 101 00:05:17,734 --> 00:05:19,819 Nein, das ändert nichts daran, 102 00:05:19,819 --> 00:05:22,780 dass unsere Ehe sich überlebt hat. 103 00:05:22,780 --> 00:05:25,616 Das habe ich nie gedacht, ok? 104 00:05:25,616 --> 00:05:26,576 Es war egoistisch. 105 00:05:26,576 --> 00:05:29,662 Nun, wenn Egoismus so aussieht... 106 00:05:30,413 --> 00:05:32,999 - Du musst nicht mitkommen. - Lass gut sein. 107 00:05:32,999 --> 00:05:33,916 Das war's. 108 00:05:33,916 --> 00:05:37,420 Ich begleite dich für die ersten Fotos, dann bin ich weg, 109 00:05:37,420 --> 00:05:39,172 wie geplant. 110 00:05:40,006 --> 00:05:42,967 Was nicht heißt, dass du nicht gelegentlich zurückkommen kannst. 111 00:05:44,802 --> 00:05:45,636 Ich will nur... 112 00:05:46,512 --> 00:05:48,890 Ich will nichts im Unklaren lassen. 113 00:05:48,890 --> 00:05:50,308 Katherine... 114 00:05:51,184 --> 00:05:54,270 nur du kannst eine richtig gute, stille Nummer 115 00:05:54,270 --> 00:05:56,272 mit einer toten Ehe verderben. 116 00:05:57,982 --> 00:05:59,067 Ok. 117 00:05:59,067 --> 00:06:00,193 Gut. 118 00:06:18,878 --> 00:06:22,298 Es ist der Bunker des Außenministers auf dem Land. 119 00:06:22,298 --> 00:06:24,550 Wir brauchen keine weitere Überprüfung, 120 00:06:24,550 --> 00:06:27,011 die Botschafterin muss pünktlich sein. 121 00:06:27,011 --> 00:06:29,388 Mr. McNabb sagt, wir können eine Bedrohung 122 00:06:29,388 --> 00:06:31,015 von innen nicht negieren. 123 00:06:31,015 --> 00:06:33,351 Sorgt er sich um Dennison? 124 00:06:34,852 --> 00:06:37,730 Wenn er sich um den Außenminister sorgt, 125 00:06:37,730 --> 00:06:39,857 dann übertreibt er aber wirklich. 126 00:06:39,857 --> 00:06:41,859 Wir durchsuchen keine Verbündeten. 127 00:06:41,859 --> 00:06:43,903 Der Außenminister ist unser Verbündeter. 128 00:06:43,903 --> 00:06:45,404 Das sagte ich nicht. 129 00:06:46,989 --> 00:06:50,201 Es geht Mr. McNabb um die Sicherheit der Botschafterin. 130 00:06:50,201 --> 00:06:51,202 Das weiß ich. 131 00:06:51,202 --> 00:06:55,123 Und dass der letzte Diplomat, den der Außenminister traf, 132 00:06:55,123 --> 00:06:57,500 - in einem Leichensack endete. - Sagen Sie... 133 00:06:57,500 --> 00:07:00,795 Bis wir die Tests haben, gehen wir ganz vorsichtig vor. 134 00:07:00,795 --> 00:07:02,255 Her mit dem Handy. 135 00:07:05,216 --> 00:07:07,635 Bert, das ist doch Blödsinn. 136 00:07:08,636 --> 00:07:09,470 Bert? 137 00:07:11,389 --> 00:07:13,224 - Ich rufe das Ministerium an. - Raus. 138 00:07:26,904 --> 00:07:28,239 Dennison war da. 139 00:07:28,239 --> 00:07:30,783 Offiziell war ich es auch. Zum Schluss. 140 00:07:30,783 --> 00:07:34,495 Bis sie wissen, ob es Nowitschok oder hoher Blutdruck war, 141 00:07:34,495 --> 00:07:36,330 ist Besorgnis angebracht. 142 00:07:36,330 --> 00:07:37,915 Ok. Ich bin nur... 143 00:07:37,915 --> 00:07:38,833 Besorgt. 144 00:07:39,834 --> 00:07:40,668 Keinesfalls. 145 00:07:41,461 --> 00:07:42,962 Ich bin jetzt ok. 146 00:07:42,962 --> 00:07:44,547 Gartenfeste liegen mir nicht. 147 00:07:44,547 --> 00:07:46,048 Aber Verhandlungen? 148 00:07:46,048 --> 00:07:49,135 Ich weiß. Ich bin von Ihren Fähigkeiten überzeugt. 149 00:07:49,135 --> 00:07:50,219 Wirklich? 150 00:07:50,219 --> 00:07:51,137 Ja. 151 00:07:51,137 --> 00:07:52,555 Das glaube ich nicht. 152 00:07:54,348 --> 00:07:55,558 Sie lasen die Agenda? 153 00:07:55,558 --> 00:07:56,601 Natürlich. 154 00:08:01,856 --> 00:08:03,065 Sie ist lang. 155 00:08:03,065 --> 00:08:05,526 Ich gäbe nie einem Botschafter ein Briefing 156 00:08:05,526 --> 00:08:07,570 ohne eine Zusammenfassung. 157 00:08:07,570 --> 00:08:09,071 Niemand liest das. 158 00:08:09,071 --> 00:08:10,948 - Kurz genug? - Besser. 159 00:08:11,532 --> 00:08:13,618 - Die Agenda für morgen. - Ok. 160 00:08:13,618 --> 00:08:16,412 Der Tag besteht aus drei Teilen. 161 00:08:16,412 --> 00:08:19,582 Heute legen Sie mit der britischen Delegation fest, 162 00:08:19,582 --> 00:08:22,084 wie man die drei Teile maximiert, 163 00:08:22,084 --> 00:08:24,670 damit wir die Zeit der Außenminister 164 00:08:24,670 --> 00:08:26,130 bestmöglich nutzen und eine 165 00:08:26,130 --> 00:08:28,049 Russland-Strategie erreichen. 166 00:08:28,049 --> 00:08:30,384 Warum geben Sie mir nicht die Karte? 167 00:08:30,384 --> 00:08:32,762 - Können wir es besprechen? - Zeigen Sie. 168 00:08:32,762 --> 00:08:34,847 Meine Notizen. Die helfen nicht. 169 00:08:34,847 --> 00:08:35,848 Zeigen Sie her. 170 00:08:35,848 --> 00:08:36,807 Ok. 171 00:08:37,517 --> 00:08:39,936 Umarmung. Drehen. Bär. 172 00:08:42,355 --> 00:08:43,189 Stimmt. 173 00:08:44,732 --> 00:08:45,650 Nummer eins. 174 00:08:46,317 --> 00:08:50,196 Öffentliche Demonstration der starken USA-Großbritannien-Beziehung. 175 00:08:50,196 --> 00:08:52,615 Damit Russland weiß, wir sind vereint. 176 00:08:52,615 --> 00:08:55,076 Wie bei der Invasion der Ukraine. 177 00:08:55,076 --> 00:08:56,619 Das ist die Umarmung? 178 00:08:56,619 --> 00:08:58,162 - Stimmt. - Nett. 179 00:08:58,162 --> 00:08:59,830 - Nummer zwei... - Hey. 180 00:09:01,082 --> 00:09:02,416 Was ist los? 181 00:09:03,042 --> 00:09:04,168 Sicherheitsüberprüfung. 182 00:09:04,835 --> 00:09:08,381 Die glauben, Dennison killt dich? Wie den iranischen Botschafter? 183 00:09:08,381 --> 00:09:11,842 Ich denke, wir sollten nicht mal im Scherz andeuten, 184 00:09:11,842 --> 00:09:15,429 dass der Tod des Botschafters etwas mit unserem Verbündeten zu tun hat. 185 00:09:15,429 --> 00:09:16,931 - Oder Russen. - Lass das. 186 00:09:16,931 --> 00:09:19,016 - Er ist schon angespannt. - Nein. 187 00:09:19,016 --> 00:09:22,186 Die Russen würden nicht zum ersten Mal jemanden in England vergiften. 188 00:09:22,186 --> 00:09:23,896 - Ich würde gern fortfahren. - Bitte. 189 00:09:23,896 --> 00:09:26,065 - Nicht Mal zum zweiten Mal. - Nummer zwei. 190 00:09:26,065 --> 00:09:27,733 - Ja. - Was ist Nummer eins? 191 00:09:27,733 --> 00:09:28,734 Umarmung. 192 00:09:28,734 --> 00:09:30,903 - Abschwenken vom Iran. - Abschwenken. 193 00:09:30,903 --> 00:09:31,821 Ja. 194 00:09:31,821 --> 00:09:34,282 - Wir wissen, es war Russland... - Das Gift? 195 00:09:34,282 --> 00:09:36,325 Du wirst verdächtigt? Recht so. 196 00:09:36,325 --> 00:09:37,743 Zurück in den Wagen. 197 00:09:37,743 --> 00:09:38,661 Ich muss pinkeln. 198 00:09:40,621 --> 00:09:41,622 Stimmt das? 199 00:09:41,622 --> 00:09:43,082 Bin ich verdächtig? 200 00:09:43,082 --> 00:09:45,126 Nein. Eine Zeugin. 201 00:09:45,710 --> 00:09:48,212 Eventuell redet Eidra später mit Ihnen. 202 00:09:48,212 --> 00:09:49,255 Und die Polizei. 203 00:09:49,255 --> 00:09:51,549 - Ok. Nummer zwei. Drehen. - Ja. 204 00:09:51,549 --> 00:09:54,468 Da es Russland war, müssen wir weg vom Iran. 205 00:09:54,468 --> 00:09:56,012 Uns entschuldigen. 206 00:09:56,012 --> 00:09:57,013 Nein. 207 00:09:57,013 --> 00:09:59,015 Das Ministerium bestand darauf. 208 00:09:59,015 --> 00:10:02,893 Keine Entschuldigung bei einem Regime, das "Tod den USA" skandiert. 209 00:10:02,893 --> 00:10:04,020 Ma'am? 210 00:10:04,020 --> 00:10:04,937 Alles klar. 211 00:10:06,397 --> 00:10:07,648 Steigen Sie da ein. 212 00:10:07,648 --> 00:10:09,900 Hal und ich sollten zusammen ankommen. 213 00:10:09,900 --> 00:10:12,194 Ich würde gern die Agenda beenden. 214 00:10:12,194 --> 00:10:13,571 - Drei ist Bär. - Ja. 215 00:10:13,571 --> 00:10:15,031 - Das ist Russland. - Ja. 216 00:10:15,031 --> 00:10:16,157 Supereinfach. 217 00:10:16,157 --> 00:10:17,116 Hal. 218 00:10:17,116 --> 00:10:19,118 Es braucht eben seine Zeit. 219 00:10:55,363 --> 00:10:56,656 Danke. 220 00:10:57,740 --> 00:10:58,699 Willkommen. 221 00:10:59,742 --> 00:11:02,578 Welche Ehre. Hoope. Ich decke den Iran ab. 222 00:11:02,578 --> 00:11:03,871 Sehr erfreut. 223 00:11:03,871 --> 00:11:05,706 Russland. Kemper-Waithe. 224 00:11:05,706 --> 00:11:06,666 Sehr erfreut. 225 00:11:06,666 --> 00:11:09,168 Ich höre, wir sollten uns bedanken. 226 00:11:09,960 --> 00:11:13,005 Die Verzögerung tut mir leid. Ich dachte, Sie hätten angefangen. 227 00:11:13,005 --> 00:11:14,799 Sie sind genau pünktlich. 228 00:11:14,799 --> 00:11:16,634 Nette Gegend hier. 229 00:11:16,634 --> 00:11:19,720 Sehr erfreut, Sie auch zu treffen. Sie müssen so stolz sein. 230 00:11:20,888 --> 00:11:22,431 Auf meine Frau? Bin ich. 231 00:11:23,432 --> 00:11:24,683 Kemper-Waithe. Russland. 232 00:11:24,683 --> 00:11:26,769 Hayford. Die ganze Welt. 233 00:11:29,688 --> 00:11:31,732 - Sollen wir? - Ja. 234 00:11:35,653 --> 00:11:37,530 Was zum Teufel ist los? 235 00:11:37,530 --> 00:11:39,573 Wie mir die süßen Töne fehlten. 236 00:11:40,324 --> 00:11:42,118 Ihr Iran-Mann lächelt mich an. 237 00:11:42,118 --> 00:11:46,539 Sie sind die Frau der Stunde, löschten das Großfeuer im Golf. 238 00:11:46,539 --> 00:11:48,040 Sie wissen, was los war? 239 00:11:48,040 --> 00:11:51,836 Sie haben keine Ahnung. Sie wissen, Sie hatten damit zu tun. 240 00:11:51,836 --> 00:11:55,172 Sie sagten gleich, es war nicht der Iran. Was stimmte. 241 00:11:55,172 --> 00:11:56,757 Sie lobt man nicht? 242 00:11:56,757 --> 00:11:58,676 Wir sind ein gutes Team. 243 00:11:59,301 --> 00:12:03,013 Aber man ist sich einig, dass Sie die Bezwingerin sind. 244 00:12:03,013 --> 00:12:04,306 Was bedeutet das? 245 00:12:05,182 --> 00:12:07,893 Dass Sie die Dämonen des Krieges bezwangen. 246 00:12:09,061 --> 00:12:10,020 Das gefällt mir. 247 00:12:10,855 --> 00:12:12,648 Es passt zu Ihnen, finde ich. 248 00:12:12,648 --> 00:12:14,400 Das finde ich irgendwie auch. 249 00:12:14,400 --> 00:12:15,359 Willkommen. 250 00:12:15,359 --> 00:12:17,653 Willkommen in unserem bescheidenen Ungetüm. 251 00:12:17,653 --> 00:12:20,448 Cecilia Dennison. Ohne sie geht nichts. 252 00:12:20,448 --> 00:12:23,909 Natürlich. Sehr erfreut. 253 00:12:23,909 --> 00:12:25,619 Botschafterin Katherine Wyler. 254 00:12:26,245 --> 00:12:27,705 War er sehr verärgert? 255 00:12:28,289 --> 00:12:30,124 War...? Wie bitte? 256 00:12:30,124 --> 00:12:32,793 Austin. Benahm er sich kleinkariert? 257 00:12:32,793 --> 00:12:34,295 Wegen...? 258 00:12:34,920 --> 00:12:36,172 Sie kamen zu spät. 259 00:12:36,172 --> 00:12:38,132 Bei mir regt er sich auf. 260 00:12:38,132 --> 00:12:40,092 Er misst mit zweierlei Maß. 261 00:12:40,092 --> 00:12:42,094 Können wir das lassen? 262 00:12:42,094 --> 00:12:44,096 Stimmt. Stehen wir nicht rum. 263 00:12:44,096 --> 00:12:45,139 - Kommen Sie. - Ja. 264 00:12:45,139 --> 00:12:47,349 Es ist kein Zuhause, aber es ist groß. 265 00:12:47,349 --> 00:12:50,144 Danke. Sehr erfreut, Sie kennenzulernen. 266 00:12:53,439 --> 00:12:55,900 Sie müssen die Ehefrau sein. 267 00:12:57,276 --> 00:12:58,360 Woran merkt man das? 268 00:12:58,360 --> 00:13:00,571 Kommen Sie. Ich zeige Ihnen alles. 269 00:13:00,571 --> 00:13:02,573 - Ok. - Ich bedauere die Störung. 270 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 Man braucht Sie. Auf der gesicherten Leitung. 271 00:13:04,909 --> 00:13:06,619 Ich komme sofort. 272 00:13:06,619 --> 00:13:09,371 Es ist der Premierminister. 273 00:13:11,415 --> 00:13:12,249 Verzeihung. 274 00:13:12,249 --> 00:13:13,167 Ja. 275 00:13:17,713 --> 00:13:19,048 - Hallo. - Hallo. 276 00:13:24,220 --> 00:13:25,596 Verzeihung. 277 00:13:25,596 --> 00:13:26,722 Anu. 278 00:13:26,722 --> 00:13:29,016 Nach Ankunft des Außenministers 279 00:13:29,016 --> 00:13:32,895 beginnen beide Seiten damit, dass die scharfen Worte betreffend 280 00:13:32,895 --> 00:13:35,689 Präsident Rayburn seitens Premierminister Trowbridge 281 00:13:35,689 --> 00:13:38,901 nur eine lebhafte Debatte unter Freunden waren. 282 00:13:38,901 --> 00:13:41,820 Dann kommt Punkt 2, Iran... 283 00:13:41,820 --> 00:13:43,239 Botschafterin. Danke. 284 00:13:43,239 --> 00:13:45,741 Anmerkungen, wo Iran auf der Agenda stehen soll? 285 00:13:45,741 --> 00:13:47,993 Nein. Es war nicht der Iran. Ich... 286 00:13:48,994 --> 00:13:50,162 Alles bestens. 287 00:13:51,288 --> 00:13:53,207 - Drei. - Nichts ist bestens. 288 00:13:53,207 --> 00:13:55,751 - Drei. - Genau das wurde uns 289 00:13:55,751 --> 00:13:57,836 auch von Mrs. Wells gesagt. 290 00:13:57,836 --> 00:14:00,297 Einer Frau, schlank, wie Sie selbst... 291 00:14:00,297 --> 00:14:02,258 - Wir sollten fortfahren. - Nein. 292 00:14:02,258 --> 00:14:05,135 Es ist einfach strukturelle Ungerechtigkeit. 293 00:14:05,135 --> 00:14:07,555 Stühle, entworfen für Männerkörper. 294 00:14:07,555 --> 00:14:09,723 Wollen wir Frauen am Tisch haben, 295 00:14:09,723 --> 00:14:13,310 obliegt es uns, einen passenden Stuhl bereitzustellen. 296 00:14:13,978 --> 00:14:16,814 Kriegt Botschafterin Wyler einen passenden Stuhl? 297 00:14:16,814 --> 00:14:19,483 - Möchten Sie einen? - Ich mag meinen Stuhl. 298 00:14:19,483 --> 00:14:21,986 Punkt 3 der Agenda interessiert mich. 299 00:14:21,986 --> 00:14:23,153 Ein Kissen? 300 00:14:24,238 --> 00:14:26,365 Perfekt. Danke. 301 00:14:30,744 --> 00:14:31,704 Ok... 302 00:14:37,293 --> 00:14:38,544 Danke. 303 00:14:38,544 --> 00:14:39,461 Also, 304 00:14:39,461 --> 00:14:43,674 eins, Demonstration der starken, gesunden USA-Großbritannien-Beziehung, 305 00:14:43,674 --> 00:14:46,343 zwei, Iran und drei, Russland. 306 00:14:47,303 --> 00:14:48,846 Danke, Anu. 307 00:14:48,846 --> 00:14:54,226 Wenn wir eins auf drei verschieben könnten und es keine weiteren Änderungen gibt, 308 00:14:54,226 --> 00:14:57,146 könnten wir fortfahren. 309 00:14:57,146 --> 00:14:58,063 Natürlich. 310 00:14:58,063 --> 00:14:59,231 Warum? 311 00:15:02,484 --> 00:15:04,320 Warum verschieben wir eins auf drei? 312 00:15:06,447 --> 00:15:08,073 Weil uns wegen Ihrer späten 313 00:15:08,073 --> 00:15:10,367 Ankunft und der ungerechten Möbel 314 00:15:10,367 --> 00:15:12,453 die Zeit davonläuft. 315 00:15:14,246 --> 00:15:16,749 Punkt eins könnte einer längeren Diskussion bedürfen. 316 00:15:18,667 --> 00:15:22,004 - Anu. - Neuer Punkt 1, Iran. 317 00:15:22,838 --> 00:15:25,341 Wenn wir Seite vier aufschlagen. Danke. 318 00:15:25,341 --> 00:15:27,259 Seite Nummer vier. 319 00:15:29,428 --> 00:15:31,805 Ich kann die Führung machen. Aus dem Gedächtnis. 320 00:15:31,805 --> 00:15:34,099 Vor allem den Teil über Lord Earlsby. 321 00:15:34,099 --> 00:15:35,351 Wellsby. 322 00:15:35,351 --> 00:15:36,936 Nicht in meiner Version. 323 00:15:36,936 --> 00:15:38,646 Kein Problem, Madam. 324 00:15:38,646 --> 00:15:40,230 Er traut mir nicht. 325 00:15:40,230 --> 00:15:41,774 Sie wirkt kompetent. 326 00:15:43,108 --> 00:15:44,151 Vielleicht die Liste? 327 00:15:44,151 --> 00:15:45,945 Richtig. Das ist klug. 328 00:15:47,446 --> 00:15:49,448 Eine Liste, was ich tun kann. 329 00:15:49,448 --> 00:15:50,866 Grässlich langweilig, 330 00:15:50,866 --> 00:15:53,619 aber mache ich zwei gleichzeitig, wachen sie auf. 331 00:15:53,619 --> 00:15:57,331 Eine Führung ist Nummer eins. Sie dürfen Nummer zwei wählen. 332 00:16:00,793 --> 00:16:02,252 Wer bin ich. 333 00:16:02,252 --> 00:16:03,379 Ausgezeichnet. 334 00:16:04,213 --> 00:16:06,006 Wir müssen den Iran entlasten, 335 00:16:06,006 --> 00:16:09,593 öffentlich, laut und sobald wie möglich. 336 00:16:09,593 --> 00:16:12,179 Wenn wir bereit sind, Russland zu beschuldigen, 337 00:16:12,179 --> 00:16:14,932 ist das die Basis für eine neue Darstellung. 338 00:16:14,932 --> 00:16:17,559 Das Ministerium will keine Entschuldigung. 339 00:16:17,559 --> 00:16:19,061 Das sagte er auch nicht. 340 00:16:19,061 --> 00:16:21,647 Finden wir eine Entlastung des Irans klug? 341 00:16:21,647 --> 00:16:22,940 Nonnen sind sie nicht. 342 00:16:22,940 --> 00:16:26,610 Falls Russland uns in einen Krieg im Golf ziehen wollte, 343 00:16:26,610 --> 00:16:30,948 wäre alles außer einer Entlastung ein Geschenk für den Kreml. 344 00:16:30,948 --> 00:16:34,284 Bis wir klarstellen, dass nicht Iran der Täter ist, 345 00:16:34,284 --> 00:16:37,830 wird der Rest der Welt glauben, dass Botschafter Hajjars Tod... 346 00:16:37,830 --> 00:16:39,206 In Ihrem Büro. 347 00:16:39,790 --> 00:16:42,042 Eine Entschuldigung. Beim Iran. 348 00:16:42,042 --> 00:16:43,877 - Nein. - Ein Hütchenspiel. 349 00:16:43,877 --> 00:16:46,130 Russland statt Iran. 350 00:16:46,130 --> 00:16:50,009 Egal wie, Iran kann nicht entlastet werden, bis wir Russland benennen. 351 00:16:50,009 --> 00:16:52,594 Was sagen wir bis dahin dem Iran? 352 00:16:52,594 --> 00:16:54,513 Andere Zugeständnisse anbieten. 353 00:16:54,513 --> 00:16:55,889 Nur keinen Tee. 354 00:16:56,640 --> 00:16:58,142 Sie hat recht, wissen Sie. 355 00:16:58,892 --> 00:16:59,727 Es war ein Witz. 356 00:16:59,727 --> 00:17:01,353 Oder Kaffee, sage ich mal. 357 00:17:01,937 --> 00:17:03,022 Du meine Güte. 358 00:17:03,022 --> 00:17:03,939 Verzeihung? 359 00:17:03,939 --> 00:17:07,151 Sie geben sich iranischen Verschwörungstheorien hin 360 00:17:07,151 --> 00:17:10,779 und tun so, als hätten wir Hajjars Leiche in einem Koffer rausgeschmuggelt. 361 00:17:11,530 --> 00:17:13,741 Die CIA brachte Kennedy nicht um, 362 00:17:13,741 --> 00:17:15,617 Q ist nicht der Internet-Messias 363 00:17:15,617 --> 00:17:17,619 und der Tee war nicht vergiftet. 364 00:17:20,039 --> 00:17:22,875 Die Tests sind noch nicht abgeschlossen. 365 00:17:22,875 --> 00:17:25,794 Wenn er vergiftet wurde, war es nicht der Tee. 366 00:17:25,794 --> 00:17:29,256 Er trank ihn erst, nachdem sich die Symptome zeigten. 367 00:17:30,382 --> 00:17:31,508 Austin? 368 00:17:31,508 --> 00:17:32,426 Wasser. 369 00:17:34,178 --> 00:17:36,263 Ich glaube, eine Pause wäre gut. 370 00:17:37,139 --> 00:17:38,265 Ok. Pause. 371 00:17:42,186 --> 00:17:44,021 Wissen Sie, was Sie da sagten? 372 00:17:44,021 --> 00:17:46,356 Dass Sie schroff waren? Das waren Sie. 373 00:17:46,356 --> 00:17:49,568 Sie sagten, er zeigte Symptome, ehe er den Tee trank. 374 00:17:49,568 --> 00:17:50,486 Ja. 375 00:17:52,112 --> 00:17:56,450 Die CIA mag Kennedy nicht gekillt haben, aber sie schleuste Sie 376 00:17:56,450 --> 00:17:59,661 in mein Büro. Kurze Zeit später rollte man den Botschafter hinaus. 377 00:17:59,661 --> 00:18:00,579 Mist. 378 00:18:00,579 --> 00:18:03,916 Das sollten Sie nicht wissen, weil Sie nicht dahingehörten. 379 00:18:05,375 --> 00:18:06,210 Tut mir leid. 380 00:18:07,503 --> 00:18:10,506 - Es reicht, dass man denkt, ich war es. - Ich weiß. 381 00:18:10,506 --> 00:18:14,218 Am besten ist es, nicht mit Satan gearbeitet zu haben. 382 00:18:18,639 --> 00:18:20,015 Was ist? 383 00:18:20,599 --> 00:18:21,517 Ihr... 384 00:18:23,018 --> 00:18:23,852 Ihr Hemd. 385 00:18:23,852 --> 00:18:25,145 Sie übersahen einen Knopf. 386 00:18:28,315 --> 00:18:29,149 Mist. 387 00:18:33,153 --> 00:18:34,029 Nein. 388 00:18:36,657 --> 00:18:37,825 Danke. 389 00:18:40,953 --> 00:18:43,789 Wir sagen, Sie erzählten es mir. Falls man fragt. 390 00:18:43,789 --> 00:18:45,290 Was ich bezweifele. 391 00:18:48,836 --> 00:18:50,546 Und die längere Diskussion? 392 00:18:50,546 --> 00:18:53,715 Nummer 3, vormals Nummer 1. Wir sagen Umarmung dazu. 393 00:18:53,715 --> 00:18:56,635 Sie merken, dass wir weg sind. 394 00:18:56,635 --> 00:18:59,346 Ein Statement sollte ausreichen. 395 00:18:59,346 --> 00:19:00,389 Sie mögen uns, 396 00:19:00,389 --> 00:19:03,267 Trowbridge nennt den Präsidenten nie wieder Depp. 397 00:19:03,267 --> 00:19:04,726 Als Ausdruck der Busse 398 00:19:04,726 --> 00:19:06,770 sagen Sie "Tomate" und nicht "Tomaate". 399 00:19:06,770 --> 00:19:09,064 Er will keine Umarmung. 400 00:19:10,274 --> 00:19:11,608 Er will sie beenden. 401 00:19:11,608 --> 00:19:12,693 Was beenden? 402 00:19:12,693 --> 00:19:15,529 Die Verflechtung unserer beiden Nationen. 403 00:19:15,529 --> 00:19:19,700 Die Hypothese, dass die amerikanische Macht Recht schafft. 404 00:19:19,700 --> 00:19:25,372 Dass das britische Militär nicht ohne US-Hilfe oder Billigung agieren kann. 405 00:19:25,372 --> 00:19:27,916 Dass wir unter den Launen Ihrer Politiker leiden, 406 00:19:27,916 --> 00:19:31,587 von Ihrem unermüdlichen Eigennutz niedergeknüppelt werden. 407 00:19:33,505 --> 00:19:36,049 Amerikas Feind zu sein mag gefährlich sein. 408 00:19:36,049 --> 00:19:39,094 Sein Freund zu sein ist fatal. 409 00:19:42,097 --> 00:19:44,057 Sind Sie total durchgeknallt? 410 00:19:44,057 --> 00:19:45,309 Bitte leise. 411 00:19:45,309 --> 00:19:47,019 Sie trennen sich von uns? 412 00:19:47,019 --> 00:19:49,354 - Der Premierminister... - Trennung von der EU. 413 00:19:49,354 --> 00:19:51,773 Schottland und Nordirland wollen raus. 414 00:19:51,773 --> 00:19:54,735 Russland ermordet seit einem Jahr Ukrainer. 415 00:19:54,735 --> 00:19:57,404 Jetzt werden die auf Sie aufmerksam. 416 00:19:57,404 --> 00:20:00,365 Und da wollen Sie die Allianz überdenken? 417 00:20:00,365 --> 00:20:02,534 Stimmt, die Diskussion wird länger. 418 00:20:02,534 --> 00:20:05,078 Basteln wir eine Nicht-Entschuldigung 419 00:20:05,078 --> 00:20:08,498 an eine anti-westliche Theokratie zusammen, die fast die Bombe hat. 420 00:20:08,498 --> 00:20:11,001 Das ist leichter als eine Umarmung. 421 00:20:14,004 --> 00:20:15,130 Keine Entschuldigung. 422 00:20:15,130 --> 00:20:17,466 Es ist einfach nicht möglich. 423 00:20:17,466 --> 00:20:19,301 - Alistair. - Nicht möglich. 424 00:20:19,927 --> 00:20:20,761 Gut. 425 00:20:20,761 --> 00:20:24,348 Mir fällt was ein, was die einer Entschuldigung vorzögen. 426 00:20:24,348 --> 00:20:25,307 Zum Beispiel? 427 00:20:25,307 --> 00:20:27,142 Ihre Revolutionsgarde von der Liste 428 00:20:27,142 --> 00:20:29,603 ausländischer Terror-Organisationen zu streichen. 429 00:20:29,603 --> 00:20:31,104 Darum geht es nicht. 430 00:20:31,104 --> 00:20:34,358 Der Iran würde schon denken, dass es darum geht. 431 00:20:35,442 --> 00:20:38,904 Botschafterin Wyler, wir sind kein Imperium mehr. 432 00:20:38,904 --> 00:20:40,739 Nicht mal Teil eines Kontinents. 433 00:20:40,739 --> 00:20:44,701 Wir sind eine kleine Insel mit einer großen Demokratie. 434 00:20:45,452 --> 00:20:47,663 Wir nannten Iran den Feind. Er war es nicht. 435 00:20:47,663 --> 00:20:49,373 Nun entschuldigen wir uns. 436 00:20:49,373 --> 00:20:51,250 Selbst wenn die USA es nicht wollen. 437 00:20:51,250 --> 00:20:54,962 Denn wenn der Rest der Welt uns unser Wort nicht abnimmt, 438 00:20:54,962 --> 00:20:56,421 ist unsere Macht dahin. 439 00:20:56,421 --> 00:20:58,006 Was genau ist hier los? 440 00:21:07,516 --> 00:21:08,850 Eine frohe Botschaft. 441 00:21:09,768 --> 00:21:12,271 Der Premierminister ist in der Gegend 442 00:21:12,271 --> 00:21:14,439 und kommt, um Hallo zu sagen. 443 00:21:37,462 --> 00:21:39,423 Herr Premierminister. Welch Ehre. 444 00:21:39,423 --> 00:21:40,966 Die Straße war frei 445 00:21:40,966 --> 00:21:44,678 und ich fürchte, es war, als lehne sich ganz Kent zurück 446 00:21:44,678 --> 00:21:49,141 und öffnete die Beine, um sich von diesem Wagen schänden zu lassen. 447 00:21:49,141 --> 00:21:51,852 So landete ich hier. 448 00:21:56,606 --> 00:21:58,608 Kein schlechter Wagen. 449 00:22:01,778 --> 00:22:03,322 Von einem Freund geliehen. 450 00:22:03,322 --> 00:22:05,574 Mit einem dieser unaussprechlichen Namen. 451 00:22:05,574 --> 00:22:07,242 Ich dachte, ich sause los, 452 00:22:07,242 --> 00:22:09,828 ehe die Ethik-Nazis alles verderben. 453 00:22:15,375 --> 00:22:16,209 Lieber Gott. 454 00:22:17,210 --> 00:22:18,378 Riechen Sie mal. 455 00:22:18,378 --> 00:22:19,838 Los. Alle. 456 00:22:21,048 --> 00:22:22,799 Sagen Sie, was riechen Sie? 457 00:22:22,799 --> 00:22:24,009 Julian. 458 00:22:24,009 --> 00:22:27,179 - Eigentlich nichts. - Eigentlich nichts. Ja. 459 00:22:27,971 --> 00:22:31,892 Während es in Chequers, meinem kostenlosen Landsitz, 460 00:22:31,892 --> 00:22:33,101 irgendwie stinkt. 461 00:22:33,101 --> 00:22:34,936 Lydia redet ständig davon. 462 00:22:35,812 --> 00:22:37,731 Genau wie mit Ihrem Büro. 463 00:22:37,731 --> 00:22:40,525 Mich wählte man. Warum kriegen Sie die netten Spielzeuge? 464 00:22:41,943 --> 00:22:43,403 Schön, Sie zu sehen, Sir. 465 00:22:43,403 --> 00:22:44,571 Finde ich auch. 466 00:22:51,953 --> 00:22:53,622 Ganon der Große trinkt. 467 00:22:53,622 --> 00:22:56,625 Da fließen morgen die Cocktails früh und oft. 468 00:22:56,625 --> 00:22:59,753 Sie besprechen Russland. Also Wodka, das passt. 469 00:23:00,253 --> 00:23:01,922 Meine unbedeutende Meinung. 470 00:23:01,922 --> 00:23:03,632 Was fiel Ihnen ein? 471 00:23:04,341 --> 00:23:06,009 Wir fingen gerade erst an. 472 00:23:07,094 --> 00:23:11,515 Eventuell ziehen Sie ein komplettes Briefing nach dem Treffen vor. 473 00:23:11,515 --> 00:23:13,600 Das ziehe ich nicht vor. Jetzt. 474 00:23:15,477 --> 00:23:19,022 Wir legten die Agenda für morgen fest. 475 00:23:19,022 --> 00:23:20,524 Zuerst Iran. 476 00:23:20,524 --> 00:23:21,775 - Eine Art... - Drehung. 477 00:23:21,775 --> 00:23:23,193 Nein. Zuerst Russland. 478 00:23:27,531 --> 00:23:29,574 Großes Land. Schlachtete die Ukraine ab. 479 00:23:29,574 --> 00:23:31,535 Jagte den Flugzeugträger hoch. 480 00:23:33,161 --> 00:23:36,373 Wir sind noch nicht bei der Russlandfrage. 481 00:23:40,293 --> 00:23:41,336 Interessant. 482 00:23:42,921 --> 00:23:47,509 Die Presse wirft mir vor, dass ich irgendwie nichts unternehme. 483 00:23:48,301 --> 00:23:50,470 The Times will vorgezogene Neuwahlen. 484 00:23:51,638 --> 00:23:55,642 Ganon kommt morgen, um mit uns Schulter an Schulter zu stehen. 485 00:23:55,642 --> 00:23:58,728 Während wir der Welt mitteilen, was passieren wird. 486 00:23:58,728 --> 00:24:02,482 Und Sie sind noch nicht bei der Russlandfrage angekommen. 487 00:24:04,109 --> 00:24:06,903 Botschafterin Wyler, Sie sind clever. Ist das logisch? 488 00:24:08,196 --> 00:24:09,906 Russland ist nicht vergessen. 489 00:24:09,906 --> 00:24:14,744 Ich frage mich nur, ob es zur Agenda meines Außenministers eine Agenda gibt. 490 00:24:15,954 --> 00:24:16,872 Natürlich nicht. 491 00:24:16,872 --> 00:24:18,206 Die Botschafterin. 492 00:24:19,749 --> 00:24:22,794 Frau Botschafterin, beschoss Iran unser Schiff? 493 00:24:23,378 --> 00:24:24,421 Nein. 494 00:24:24,421 --> 00:24:26,006 Warum reden wir über sie? 495 00:24:26,673 --> 00:24:30,051 Bei allem Respekt, falls Russland Iran etwas anhängte... 496 00:24:30,051 --> 00:24:31,386 Immer "falls". 497 00:24:31,386 --> 00:24:32,679 ...kann man den Iran 498 00:24:32,679 --> 00:24:36,558 von einem der wenigen Freunde Russlands in einen Feind verwandeln. 499 00:24:38,101 --> 00:24:40,395 Er hilft, dass Sie ein großer Staatsmann werden. 500 00:24:41,980 --> 00:24:43,481 Werden. Irgendwann. 501 00:24:45,901 --> 00:24:48,361 In der Zwischenzeit habe ich 41 Witwen, 502 00:24:48,361 --> 00:24:51,281 die sich wünschen, Sie hätten Ihr Waffenrecht. 503 00:24:51,281 --> 00:24:52,782 Heute. Nicht irgendwann. 504 00:24:56,536 --> 00:24:58,496 Die Russen jagten unser Schiff hoch. 505 00:24:58,496 --> 00:25:01,833 Vielleicht sollten wir aufhören, ins Bett zu machen und 506 00:25:01,833 --> 00:25:03,210 sagen, wer es war. 507 00:25:03,210 --> 00:25:06,504 - Sir, wenn Sie uns eine Chance... - Vielleicht haben Sie recht. 508 00:25:09,633 --> 00:25:11,009 Ach, sieh mal an. 509 00:25:11,009 --> 00:25:12,636 Danke, Austin. 510 00:25:12,636 --> 00:25:15,764 Nein, ich danke. Das hat uns wirklich geholfen. 511 00:25:17,349 --> 00:25:18,558 Ich gehe nicht. 512 00:25:19,893 --> 00:25:21,228 Ärmel hochkrempeln. 513 00:25:21,228 --> 00:25:22,479 Packen wir's an. 514 00:25:28,026 --> 00:25:29,194 Bin ich ein Mann? 515 00:25:31,071 --> 00:25:32,447 Allenfalls teilweise. 516 00:25:33,114 --> 00:25:35,200 Sagen wir, es ist subjektiv. 517 00:25:35,700 --> 00:25:37,577 Bäume. Teich. 518 00:25:37,577 --> 00:25:38,828 Lebe ich? 519 00:25:39,955 --> 00:25:41,206 Vielleicht taillenabwärts. 520 00:25:41,206 --> 00:25:42,582 Kenne ich mich? 521 00:25:42,582 --> 00:25:44,709 Hoffentlich nicht. 522 00:25:44,709 --> 00:25:48,672 Obwohl Sie es behaupten, wenn Sie Karriere machen wollen. 523 00:25:50,590 --> 00:25:51,466 Wollen Sie? 524 00:25:52,676 --> 00:25:53,551 Mich kennen? 525 00:25:53,551 --> 00:25:55,178 Nein. Karriere machen. 526 00:25:55,178 --> 00:25:57,013 Dem Fegefeuer entkommen. 527 00:25:57,597 --> 00:25:58,848 Ich genieße die Pause. 528 00:25:59,432 --> 00:26:01,059 Blödsinn. 529 00:26:03,019 --> 00:26:04,938 - Warum? Kenne ich mich? - Nein. 530 00:26:05,897 --> 00:26:07,732 Vielleicht. Nein. 531 00:26:07,732 --> 00:26:08,650 Vorsicht. 532 00:26:08,650 --> 00:26:09,776 Ich kenne alle. 533 00:26:09,776 --> 00:26:11,152 Er würde Sie lieben. 534 00:26:11,152 --> 00:26:13,029 Er. Interessant. 535 00:26:13,905 --> 00:26:16,908 Der "Große Tempel". Um die Ecke ist noch einer, 536 00:26:16,908 --> 00:26:19,703 der "Weniger große Tempel". 537 00:26:19,703 --> 00:26:20,787 Tempel. 538 00:26:21,579 --> 00:26:22,414 Ich bin nicht... 539 00:26:24,833 --> 00:26:25,875 Bin ich Gott? 540 00:26:27,085 --> 00:26:28,295 Also so was. 541 00:26:28,295 --> 00:26:29,379 Kein Nein. 542 00:26:30,422 --> 00:26:31,423 Bin ich Jesus? 543 00:26:33,258 --> 00:26:35,468 - Und ich bin... - Auf keinen Fall. 544 00:26:35,468 --> 00:26:36,678 Austin! 545 00:26:37,178 --> 00:26:39,472 Hey! Sie hinterhältige Moglerin! 546 00:26:39,472 --> 00:26:43,059 Das bin ich nicht. Ich bin Henry Kissinger. 547 00:26:45,186 --> 00:26:46,938 "Vielleicht haben Sie recht"? 548 00:26:47,772 --> 00:26:49,941 Verstehen Sie, worüber wir reden? 549 00:26:49,941 --> 00:26:52,235 Russlands Angriff publik machen. 550 00:26:52,235 --> 00:26:55,280 Morgen. Mit dem US-Außenminister. 551 00:26:55,280 --> 00:26:57,490 Wir reden darüber, sonst nichts. 552 00:26:57,490 --> 00:26:59,617 Das ist nun ein Russland-Treffen. 553 00:26:59,617 --> 00:27:02,912 Danach, sofern es einen Gott gibt, geht der Premierminister. 554 00:27:02,912 --> 00:27:07,417 Wir müssen ihm sagen, dass wir für einen Russland-Vorwurf nicht bereit sind. 555 00:27:07,417 --> 00:27:11,338 Sie müssen mit mir mitziehen. Ist das irgendwie möglich? 556 00:27:11,963 --> 00:27:13,506 Sie wollen meine Hilfe? 557 00:27:14,632 --> 00:27:16,384 - Ja. - Weil bei mir viel läuft. 558 00:27:16,384 --> 00:27:18,511 Ich muss Ganon warnen, dass man 559 00:27:18,511 --> 00:27:21,765 will, dass unsere Länder sich neue Partner suchen. 560 00:27:21,765 --> 00:27:25,352 Manchmal muss ich das Sprachrohr des Premierministers sein. 561 00:27:25,352 --> 00:27:28,313 Aber ich, als ich, bitte Sie, als Sie, 562 00:27:29,064 --> 00:27:30,023 um Ihre Hilfe. 563 00:27:38,448 --> 00:27:40,033 Was kann ich tun? 564 00:27:41,910 --> 00:27:45,622 Er braucht ein Briefing über die Russland-Strategie. Flott. Nett. 565 00:27:45,622 --> 00:27:47,582 Wodurch er denkt, er sei... 566 00:27:47,582 --> 00:27:49,167 Clever? Hält die Zügel? 567 00:27:49,667 --> 00:27:51,920 - Ich glaube schon. - Er ist kein Einhorn. 568 00:27:58,676 --> 00:28:01,846 Nach einer heutigen unerwarteten Änderung 569 00:28:01,846 --> 00:28:04,641 sieht unsere Agenda wie folgt aus: 570 00:28:05,225 --> 00:28:07,727 Erstens, Russland. 571 00:28:08,228 --> 00:28:09,145 Zweitens, 572 00:28:10,188 --> 00:28:11,147 Russland. 573 00:28:11,773 --> 00:28:13,233 Drittens... Julian? 574 00:28:13,233 --> 00:28:14,484 Russland? 575 00:28:15,235 --> 00:28:16,361 Sie lernen schnell. 576 00:28:16,361 --> 00:28:18,363 Aber nicht offiziell. 577 00:28:19,781 --> 00:28:20,949 Nicht was? 578 00:28:20,949 --> 00:28:22,242 Russland. 579 00:28:22,951 --> 00:28:23,868 Nicht offiziell. 580 00:28:25,203 --> 00:28:26,913 Oh Mann, ich fasse es nicht. 581 00:28:28,581 --> 00:28:33,294 Ich dachte, die Inder hatten Aufnahmen des Kerls, der das Schiff 582 00:28:33,294 --> 00:28:35,296 hochjagte und schoss. 583 00:28:35,296 --> 00:28:36,297 Hatten sie. 584 00:28:36,297 --> 00:28:38,883 Danach fand der rumänische Geheimdienst 585 00:28:38,883 --> 00:28:41,970 in einem der Triumphe von Maus über Mensch heraus, 586 00:28:41,970 --> 00:28:45,014 - dass er nach Russland floh... - Sir, die komplizierte... 587 00:28:45,014 --> 00:28:48,226 ...wo er bezahlt wurde. Von wem? 588 00:28:48,226 --> 00:28:49,811 - Lenkov. - Einem Russen! 589 00:28:49,811 --> 00:28:50,979 Warum ist das schwer? 590 00:28:52,522 --> 00:28:56,359 Sie sind Berater mit dem Strategiebuch des Kalten Krieges, 591 00:28:56,359 --> 00:28:58,987 Sie suchen nicht die Grenze der Erdscheibe. 592 00:29:00,905 --> 00:29:05,118 Sir, wir können Russland nicht einfach beschuldigen. 593 00:29:05,118 --> 00:29:07,746 Es ist eine Atommacht, geführt von jemandem, 594 00:29:07,746 --> 00:29:12,333 der andere Länder auch ohne Provokation mit Freuden vernichtet. 595 00:29:13,084 --> 00:29:16,254 Wir nennen es Völkermord. Russland nennt es gute Arbeit. 596 00:29:16,254 --> 00:29:18,381 - Dann beschuldigen Sie Lenin. - Lenkov. 597 00:29:18,381 --> 00:29:22,260 Mir egal. Klagen Sie ihn an, 41 Männer massakriert zu haben! 598 00:29:22,260 --> 00:29:23,553 Und Frauen. 599 00:29:23,553 --> 00:29:26,973 Lenkov ist ein Feigenblatt für den Kreml. 600 00:29:28,183 --> 00:29:30,727 Sobald wir Russland oder Lenkov vorwerfen, 601 00:29:30,727 --> 00:29:34,397 Großbritannien, einen NATO-Verbündeten, angegriffen zu haben, 602 00:29:34,397 --> 00:29:36,691 kommen sie unserer Antwort zuvor. 603 00:29:36,691 --> 00:29:39,277 Nicht zu einem konventionellen Krieg fähig, 604 00:29:39,277 --> 00:29:42,363 könnten sie das letzte Tabu brechen: 605 00:29:42,363 --> 00:29:43,990 Nuklearwaffeneinsatz. 606 00:29:43,990 --> 00:29:46,159 Erst Kernwaffensprengköpfe, 607 00:29:46,159 --> 00:29:49,120 als seien sie weniger wertig, was sie nicht sind. 608 00:29:49,120 --> 00:29:50,830 Jetzt geht es mit ihm durch. 609 00:29:50,830 --> 00:29:53,792 Wenn wir Ihr Gepolter bis zum Ende durchziehen... 610 00:29:53,792 --> 00:29:57,337 - Mein was? - Sir, ich glaube, darum geht es nicht. 611 00:29:58,129 --> 00:29:59,005 Ach ja? 612 00:30:00,006 --> 00:30:03,426 Der Premierminister weiß sehr wohl, dass wir Russland nicht 613 00:30:03,426 --> 00:30:06,012 beschuldigen können, ehe unsere Antwort festliegt. 614 00:30:06,012 --> 00:30:08,056 Das wäre Irrsinn. 615 00:30:08,056 --> 00:30:11,726 Aber er sieht schon weiter, während wir uns um Beweise sorgen. 616 00:30:12,602 --> 00:30:15,146 Der Außenminister ist unterwegs. 617 00:30:15,146 --> 00:30:18,191 Für eine Anklage brauchen wir die Hilfe 618 00:30:18,191 --> 00:30:20,568 des Premierministers wohl nicht. 619 00:30:20,568 --> 00:30:24,572 Für eine Antwort brauchen wie sie aber sehr wohl. 620 00:30:29,118 --> 00:30:31,204 Frauenmund tut Wahrheit kund. 621 00:30:31,204 --> 00:30:33,164 Ich gehe telefonieren. Komme ich zurück, 622 00:30:33,164 --> 00:30:36,584 legen Sie mir eine Auswahl an Antworten vor. 623 00:30:38,461 --> 00:30:39,838 Sie haben 20 Minuten. 624 00:30:50,139 --> 00:30:53,852 Wer ist der Russe vom NDI? Mit dem du in Tallinn gearbeitet hast? 625 00:30:55,186 --> 00:30:56,145 Schulman? 626 00:30:57,272 --> 00:31:00,066 Mein Morgen war herrlich, danke der Nachfrage. 627 00:31:00,066 --> 00:31:01,526 Ich habe 20 Minuten für eine 628 00:31:01,526 --> 00:31:04,153 bilaterale Antwort an Russland unter britischer Führung. 629 00:31:04,153 --> 00:31:07,073 - Wer war der Kerl? - Man zeigte mir alles. 630 00:31:07,073 --> 00:31:10,118 - Sie ist die Schwester, nicht die Frau. - Was? 631 00:31:10,869 --> 00:31:12,245 Cecilia Dennison. 632 00:31:13,997 --> 00:31:15,248 Ist seine Schwester? 633 00:31:15,248 --> 00:31:16,875 Das kam unerwartet. 634 00:31:21,212 --> 00:31:22,714 Wer bringt die Schwester mit? 635 00:31:22,714 --> 00:31:26,759 Ein Arsch mit vager königlicher Verbindung ließ sie sitzen. 636 00:31:26,759 --> 00:31:30,805 Dennison nahm ihren halbherzigen Selbstmordversuch viel zu ernst. 637 00:31:30,805 --> 00:31:33,975 - Mist. - Jetzt lässt er sie nicht aus den Augen. 638 00:31:34,601 --> 00:31:36,227 Sie liebt ihren Bruder. 639 00:31:36,895 --> 00:31:39,647 Manchmal sei er kleinkariert, aber herzensgut. 640 00:31:39,647 --> 00:31:42,609 Sie sagt, seine Frau starb vor ein paar Jahren 641 00:31:42,609 --> 00:31:45,403 und er muss dringend bumsen. 642 00:31:45,403 --> 00:31:47,614 - Himmel. - Schau... 643 00:31:50,491 --> 00:31:53,912 Wenn ich gehe, brauchst du etwas Ablenkung, 644 00:31:53,912 --> 00:31:57,332 oder du wirst griesgrämig. Das ist schlecht für Amerika. 645 00:31:57,332 --> 00:31:58,249 Hal. 646 00:31:58,249 --> 00:32:02,962 Er ist das platonische Ideal all der attraktiven gehemmten Streber, 647 00:32:02,962 --> 00:32:05,131 mit denen du vor mir ausgingst. 648 00:32:05,131 --> 00:32:07,216 Tu nicht so, du hättest das nicht gemerkt. 649 00:32:07,216 --> 00:32:10,845 Der Russe? Mit den eingefrorenen Toiletten? In Tallinn? 650 00:32:12,096 --> 00:32:12,931 Shellman? 651 00:32:13,723 --> 00:32:15,892 Ernsthaft. Schnapp dir den. 652 00:32:18,227 --> 00:32:21,481 Er hatte eine Idee, wie man den Kobalt-Oligarchen 653 00:32:21,481 --> 00:32:23,733 sanktionieren könnte und weiter Kobalt bekommt. 654 00:32:24,442 --> 00:32:25,276 Ja. 655 00:32:26,945 --> 00:32:28,446 Wie heißt der? 656 00:32:30,073 --> 00:32:31,199 Weiß nicht mehr. 657 00:32:39,540 --> 00:32:41,167 Gellman. Gellman! 658 00:32:45,129 --> 00:32:46,381 Ben Gellman. 659 00:32:49,384 --> 00:32:51,636 - Kann ich Ihnen helfen, Ma'am? - Nein. 660 00:32:51,636 --> 00:32:52,971 - Alles ok? - Ja. 661 00:32:52,971 --> 00:32:55,181 - Sie brüllten. - Ben Gellman. Vom NDI. 662 00:32:55,181 --> 00:32:58,810 Ich muss ihn anrufen, ich brauche Finanzdaten, 663 00:32:58,810 --> 00:33:02,897 den stellvertretenden Gazprom-Vorsitzenden und... ich schaffe das. 664 00:33:11,447 --> 00:33:14,367 Sie wissen, dass ich für Sie arbeite, ja? 665 00:33:14,367 --> 00:33:15,910 - Ja. - Ronnie ebenfalls. 666 00:33:15,910 --> 00:33:16,828 Wie aufregend. 667 00:33:17,662 --> 00:33:20,206 Sie sind keine stellvertretende Missionschefin mehr. 668 00:33:20,206 --> 00:33:23,584 Wenn Sie etwas erledigen müssen, bin ich da. 669 00:33:23,584 --> 00:33:27,255 Wie Ronnie. Wie die anderen 800 Leute, die für Sie arbeiten. 670 00:33:27,880 --> 00:33:31,843 - Bis ich es erklärt habe... - Ma'am, versuchen Sie es. 671 00:33:31,843 --> 00:33:35,138 Ich glaube, wir machen die Arbeit, die Sie mögen, 672 00:33:35,138 --> 00:33:37,807 die Sie gut können, aber sie ist umfangreich. 673 00:33:37,807 --> 00:33:39,142 Wie meiner auch. 674 00:33:39,142 --> 00:33:40,560 Sie schaffen nicht beides. 675 00:33:41,060 --> 00:33:42,311 Ich habe Ben Gellman. 676 00:33:48,067 --> 00:33:49,569 Kommen Sie rein. 677 00:33:50,319 --> 00:33:54,949 Von Ihnen brauche ich 17 plausible diplomatische Gegenschläge für Russland. 678 00:33:54,949 --> 00:33:57,744 Ich habe zwei. Wir brauchen mehr Ideen. 679 00:33:59,620 --> 00:34:01,873 Ist das... Handschrift? 680 00:34:02,415 --> 00:34:04,917 Der Premierminister hält eine Rede im Parlament. 681 00:34:04,917 --> 00:34:08,129 Ohne Russland oder Lenkov zu erwähnen. 682 00:34:08,129 --> 00:34:12,175 Aber Sie laden die Witwe des Mannes ein, den die Russen 2006 in London vergifteten. 683 00:34:12,175 --> 00:34:15,178 Damit ist klar, dass er über Russland redet. 684 00:34:15,178 --> 00:34:16,596 - Er redet gern. - Ja. 685 00:34:16,596 --> 00:34:20,349 Aber wie die Kobalt-Sanktionen und das Reiseverbot reicht es nicht. 686 00:34:20,349 --> 00:34:22,518 Deswegen stellen Sie alle vor. 687 00:34:22,518 --> 00:34:25,146 Allein klingen sie wie Luftnummern. 688 00:34:25,146 --> 00:34:26,981 Aber zählt man sie zusammen, 689 00:34:26,981 --> 00:34:29,484 - wirken sie wie eine Feuerspritze... - Aus Luftnummern. 690 00:34:29,484 --> 00:34:32,653 - Wie ein vielarmiger Angriff. - Das glaube ich nicht. 691 00:34:32,653 --> 00:34:35,406 Leider kann man mit "Nein" nichts erreichen. 692 00:34:35,907 --> 00:34:38,743 Gehen Sie es schnell durch, damit es ihm vorkommt... 693 00:34:38,743 --> 00:34:40,453 - Wie eine Feuerspritze. - Genau. 694 00:34:53,007 --> 00:34:55,468 - Da sind Sie ja. - Sie haben mich gesucht? 695 00:34:55,468 --> 00:34:56,636 Ja. 696 00:34:57,512 --> 00:34:59,847 Das bekam ich von jemandem im Stall. 697 00:34:59,847 --> 00:35:01,474 Einem unartigen Stallburschen? 698 00:35:01,474 --> 00:35:03,017 Ich fand ihn nett. 699 00:35:03,893 --> 00:35:05,895 Sie sind hinreißend. 700 00:35:06,521 --> 00:35:08,898 Können Sie eine Flasche aus dem Keller mopsen? 701 00:35:08,898 --> 00:35:11,109 - Ich bin ein Naturtalent. - Ok. 702 00:35:11,109 --> 00:35:13,361 Sie besorgen was zu essen. 703 00:35:13,361 --> 00:35:14,612 Nehmen Sie die mit. 704 00:35:15,530 --> 00:35:18,658 Falls man fragt, Sie wollen Purpurschwalben beobachten. 705 00:35:18,658 --> 00:35:20,326 Kleine Vögel, nicht purpurn, 706 00:35:20,326 --> 00:35:23,246 aber alle finden, sie seien es wert. 707 00:35:23,246 --> 00:35:25,248 Purpurschwalben. Ok. 708 00:35:30,795 --> 00:35:31,629 Reiseverbot. 709 00:35:33,339 --> 00:35:35,049 Für alle Russen. 710 00:35:36,676 --> 00:35:40,680 Die bringen 41 Matrosen um, ich verderbe ihnen den Trip nach Kensington? 711 00:35:40,680 --> 00:35:43,224 Wenn Sie die Aktion mit den USA koordinieren... 712 00:35:43,224 --> 00:35:45,393 Ich verderbe ihnen auch die Palm-Beach-Ferien? 713 00:35:45,393 --> 00:35:46,310 Indien. 714 00:35:46,310 --> 00:35:50,648 Eventuell schließt sich Indien den Russland-Sanktionen an. 715 00:35:50,648 --> 00:35:51,816 Ich bringe mich um. 716 00:35:51,816 --> 00:35:57,655 Die kumulierte Macht einer Feuerspritze diplomatischer... 717 00:35:57,655 --> 00:35:59,740 Eine Feuerspritze diplomatischen Blödsinns. 718 00:35:59,740 --> 00:36:04,245 - Der Außenminister versucht... - Ja, ich weiß. Trotzdem, Blödsinn! 719 00:36:04,871 --> 00:36:06,581 Nach einem Monat Krieg 720 00:36:06,581 --> 00:36:10,084 gegen die Ukraine hatten wir schon die diplomatische Leiter erklommen. 721 00:36:10,084 --> 00:36:13,129 Sanktionen gegen russische Schulden, Öl-Embargo, 722 00:36:13,129 --> 00:36:15,214 keine SWIFT-Nutzung mehr, ja? 723 00:36:15,214 --> 00:36:17,758 Wir versohlten sie, wir blufften. 724 00:36:17,758 --> 00:36:20,178 Beim Klettern brachen die Leitersprossen. 725 00:36:20,178 --> 00:36:22,138 Da geht nichts mehr. 726 00:36:24,891 --> 00:36:28,394 Sie haben Entbindungsstationen in Mariupol bombardiert, 727 00:36:29,228 --> 00:36:30,771 Tschernobyl beschossen 728 00:36:31,397 --> 00:36:35,651 und sich als Iraner verkleidet, um unser Schiff zu versenken. 729 00:36:35,651 --> 00:36:37,778 Warum können wir das nicht? 730 00:36:39,155 --> 00:36:43,576 Wenn wir tun, was sie tun, wenn wir nicht den Regeln folgen... 731 00:36:43,576 --> 00:36:45,703 Was? Dann bin ich ein Heuchler? 732 00:36:45,703 --> 00:36:47,663 Und? Es gibt schlimmere Worte. 733 00:36:47,663 --> 00:36:49,832 Wie klingt "Kriegsverbrecher"? 734 00:36:49,832 --> 00:36:54,003 - Es ist wohl Zeit fürs Lunch. - Nein. Ich gehe essen. 735 00:36:54,003 --> 00:36:57,798 Sie bleiben hier, hungrig und konzentriert, 736 00:36:58,466 --> 00:37:01,260 bis Sie eine Antwort für Russland finden, 737 00:37:01,260 --> 00:37:04,180 die mich nicht wie ein Weichei aussehen lässt. 738 00:37:21,697 --> 00:37:22,990 Nach Ihnen, gnädige Frau 739 00:37:24,659 --> 00:37:28,037 Minister Dennison, haben Sie kurz Zeit? 740 00:37:28,037 --> 00:37:29,163 Natürlich. 741 00:37:32,583 --> 00:37:33,668 Verzeihung? 742 00:37:33,668 --> 00:37:36,295 - Gehen die essen? - Das wäre unfair. 743 00:37:41,342 --> 00:37:42,385 Hal Wyler. 744 00:37:42,385 --> 00:37:45,721 - Premierminister. Wie nett. - Helfen Sie mir, was wegzufuttern. 745 00:37:46,597 --> 00:37:48,391 Wo ist das Team? 746 00:37:49,141 --> 00:37:52,436 Ich halte mich an das Vorbild des Heiligen Bonaventura. 747 00:37:52,436 --> 00:37:55,523 Wir haben 1268. Die Kardinäle einigen sich nicht auf einen 748 00:37:55,523 --> 00:37:57,733 neuen Papst. Was macht Bonnie? 749 00:37:57,733 --> 00:37:59,026 Bewirtet er sie? 750 00:37:59,026 --> 00:38:03,406 Er schließt sie ohne Essen ein, bis sie sich geeinigt haben. 751 00:38:04,490 --> 00:38:06,325 Drei starben, aber es klappte. 752 00:38:06,325 --> 00:38:09,120 - Grundgütiger. - Das sagten die Kardinäle. 753 00:38:11,038 --> 00:38:12,873 Sie hatten mit den Russen zu tun. 754 00:38:13,958 --> 00:38:15,418 Ja, einige Male. 755 00:38:15,418 --> 00:38:18,421 Wieso wollen die da drin keine Konfrontation? 756 00:38:21,549 --> 00:38:23,092 Was sollte ich tun? 757 00:38:27,305 --> 00:38:28,931 Fragen Sie die Botschafterin. 758 00:38:29,932 --> 00:38:33,436 Ich suche die Purpurschwalben. 759 00:38:35,646 --> 00:38:37,023 Purpur... Was? 760 00:38:38,316 --> 00:38:39,817 Noch kein Toxikologiebericht, 761 00:38:39,817 --> 00:38:42,778 aber die Polizei will Sie sprechen, egal was drinsteht. 762 00:38:42,778 --> 00:38:45,281 - Sie trafen sie, Sir? - Mehr als einmal. 763 00:38:45,281 --> 00:38:47,450 Es würde helfen, wenn wir... 764 00:38:47,450 --> 00:38:49,618 - Alle dasselbe sagen. - Genau. 765 00:38:49,618 --> 00:38:51,120 Setzen Sie sich. 766 00:38:59,128 --> 00:39:01,213 - Die Unterbrechung tut mir leid. - Nicht doch. 767 00:39:01,213 --> 00:39:03,883 Nur zur Sicherheit, dass alle denselben Zeitplan haben. 768 00:39:03,883 --> 00:39:06,510 Herzlich gern. Es war bereits ein Problem. 769 00:39:07,136 --> 00:39:10,097 Es war kein Problem. Es fiel nicht auf. 770 00:39:10,097 --> 00:39:11,807 Wer sagt mir, was es war? 771 00:39:11,807 --> 00:39:15,644 Ich deutete vage an, ich wüsste, wann der Botschafter Symptome zeigte, 772 00:39:15,644 --> 00:39:17,480 was vor meiner Ankunft war. 773 00:39:17,480 --> 00:39:18,939 Es fiel nicht auf. 774 00:39:20,566 --> 00:39:21,650 Ihnen fiel es auf. 775 00:39:21,650 --> 00:39:23,194 - Nein. - Es fiel ihm auf. 776 00:39:23,194 --> 00:39:26,030 Ich hätte es nicht gemerkt, hätten Sie es nicht erwähnt. 777 00:39:26,030 --> 00:39:29,825 Aber Sie merkten es. Jeder hätte es merken können. 778 00:39:29,825 --> 00:39:31,744 Der Hustenanfall überdeckte viel. 779 00:39:31,744 --> 00:39:34,246 - Viel. - Als hätten Sie eine Katze verschluckt. 780 00:39:34,246 --> 00:39:35,164 Dann weiter. 781 00:39:35,164 --> 00:39:38,667 Wann kam sie im Büro des Außenministers an? 782 00:39:38,667 --> 00:39:43,631 US AMBASSADOR - KATHERINE WYLER 783 00:39:43,631 --> 00:39:44,548 Keine Ahnung? 784 00:39:44,548 --> 00:39:46,550 Ich weiß es. Sie nicht. 785 00:39:47,176 --> 00:39:50,721 Das ist das Problem. Ich wurde bereits befragt. 786 00:39:50,721 --> 00:39:53,057 Es ist also egal, wann ich eintraf. 787 00:39:53,057 --> 00:39:55,476 Wichtig ist, was Sie sagten, wann es war. 788 00:39:55,476 --> 00:39:57,478 - Stuart? - Es gab keinen Lunch. 789 00:39:57,478 --> 00:40:00,272 Die Sanitäter trafen um 16:26 Uhr ein. 790 00:40:00,272 --> 00:40:03,275 Einigen wir uns auf 16:30 Uhr. 791 00:40:04,276 --> 00:40:07,154 Wo brach Botschafter Hajjar zusammen? 792 00:40:07,154 --> 00:40:10,574 Die Teetasse fiel neben den Tisch, er fiel zu Boden. 793 00:40:10,574 --> 00:40:11,659 Nein. 794 00:40:11,659 --> 00:40:15,913 Ich glaube, ich erinnere mich, wie der Mann in meinem Büro starb. 795 00:40:16,455 --> 00:40:18,541 Er fiel hin, Sie eilten zu ihm, 796 00:40:18,541 --> 00:40:20,584 sagten etwas. Ich rief Hilfe herbei. 797 00:40:20,584 --> 00:40:23,337 Nein. Er fiel auf die Couch, ich half ihm auf den Boden. 798 00:40:23,337 --> 00:40:25,714 - Sie ist sehr hilfreich. - Stimmt nicht. 799 00:40:25,714 --> 00:40:27,383 Weil sie es nicht tat. 800 00:40:27,383 --> 00:40:30,261 Sie traf ein, nachdem er auf dem Boden lag. 801 00:40:30,261 --> 00:40:33,347 Sie weiß nicht, wie er fiel. 802 00:40:33,848 --> 00:40:36,559 - Mist. - Ja. Kein Gespräch mit der Polizei. 803 00:40:36,559 --> 00:40:38,310 Können wir aufhören? 804 00:40:43,023 --> 00:40:44,859 Was ist mit Trowbridge los? 805 00:40:44,859 --> 00:40:46,819 Tut er nur so, dieses...? 806 00:40:46,819 --> 00:40:49,572 Einiges. Nicht alles. 807 00:40:50,197 --> 00:40:52,783 Ich weiß noch, wie er zum ersten Mal zum Podium ging, 808 00:40:52,783 --> 00:40:55,703 um die Notizen auf seinem Handrücken abzulesen 809 00:40:55,703 --> 00:40:58,289 und auf das Logo hinter ihm zu sehen, 810 00:40:58,289 --> 00:41:01,459 ob es das war, worüber er reden sollte. 811 00:41:03,335 --> 00:41:08,924 Ich fand, er war wie ein sehr kluger Junge mit ADHS. 812 00:41:08,924 --> 00:41:11,051 Irre belesen. Klug genug, 813 00:41:11,051 --> 00:41:13,053 um sich nicht anstrengen zu müssen, 814 00:41:13,053 --> 00:41:16,724 nicht schlau genug, um genau das zu verbergen. 815 00:41:19,018 --> 00:41:19,852 Tauschen wir. 816 00:41:21,854 --> 00:41:26,108 Als ich ihn zum zweiten Mal sah, wie er auf der Bühne alles inspizierte, 817 00:41:26,984 --> 00:41:29,028 wusste ich, ich hatte ihn unterschätzt. 818 00:41:29,028 --> 00:41:30,362 Gespielt locker. 819 00:41:30,362 --> 00:41:31,697 Ein guter Trick. 820 00:41:37,119 --> 00:41:38,579 Glauben Sie, es wird regnen? 821 00:41:40,247 --> 00:41:42,458 - Nein. - Ich wünsche es mir. 822 00:41:43,250 --> 00:41:44,126 Warum? 823 00:41:46,420 --> 00:41:50,508 Ein bisschen Regen erleichtert es mir, einen möglichst geringen 824 00:41:50,508 --> 00:41:55,095 Abdruck auf der Haut der Welt zurückzulassen. 825 00:42:05,397 --> 00:42:06,732 Sind Sie trübselig? 826 00:42:08,108 --> 00:42:10,027 Bin ich...? Trübselig? 827 00:42:10,819 --> 00:42:11,737 Eine Grüblerin. 828 00:42:12,363 --> 00:42:14,532 Das traurige Mädchen, 829 00:42:14,532 --> 00:42:17,952 wehmütig, das sich treiben lässt, 830 00:42:17,952 --> 00:42:20,746 ein unterernährtes kleines Ding. 831 00:42:20,746 --> 00:42:24,166 Ok, ich sitze hier und esse Ihren Käse. 832 00:42:24,166 --> 00:42:26,835 - Ja. - Knabbere an Ihrem Parmesan. 833 00:42:26,835 --> 00:42:28,963 Ich ziehe trübselige Frauen an. 834 00:42:29,713 --> 00:42:31,215 Ich meine... Hören Sie. 835 00:42:31,215 --> 00:42:34,426 Es könnte einer der epischen Tage im Leben eines Mannes sein. 836 00:42:34,426 --> 00:42:37,888 Die Wellen tanzen, in der Luft 837 00:42:37,888 --> 00:42:40,474 hängt ein Duft von frisch gemähtem Heu 838 00:42:40,474 --> 00:42:42,059 und wir sind hier... 839 00:42:43,477 --> 00:42:47,147 Krone und Land verlangen von uns, die Schätze der Könige, 840 00:42:47,147 --> 00:42:49,275 was das Land hervorbringt, zu verschlingen. 841 00:42:49,275 --> 00:42:52,528 Und hier bin ich nun, wieder mit einer Frau, 842 00:42:52,528 --> 00:42:56,240 der es gelingt, das eine Wölkchen 843 00:42:56,240 --> 00:42:58,367 in jedem Silberstreif zu finden. 844 00:42:59,076 --> 00:42:59,994 Ja. 845 00:43:01,161 --> 00:43:03,581 Ihre trübselige Frau ist nicht meine Aufgabe. 846 00:43:04,582 --> 00:43:06,667 Ein Hauch von Malaise steht mir zu. 847 00:43:08,335 --> 00:43:10,921 Ich sage Ihnen, dass Sie auf der Butterseite 848 00:43:10,921 --> 00:43:12,298 des Lebens landeten. 849 00:43:12,298 --> 00:43:16,594 Sie sollten den Mund halten und sich überall damit einreiben. 850 00:43:16,594 --> 00:43:17,511 Ja, oder? 851 00:43:19,680 --> 00:43:21,098 Ich dachte, Sie seien nett. 852 00:43:22,891 --> 00:43:25,227 Landen Sie bei Männern, die nicht nett sind? 853 00:43:28,314 --> 00:43:30,107 Von Anfang an nicht? 854 00:43:31,609 --> 00:43:33,819 Meine Frauen waren nicht trübselig. 855 00:43:38,032 --> 00:43:39,867 Ich glaube, sie werden es durch mich. 856 00:43:42,745 --> 00:43:44,997 - Was machen Sie? - Ich verlasse Sie. 857 00:43:45,998 --> 00:43:47,249 Ich esse die Welt. 858 00:43:47,249 --> 00:43:51,587 Ich verschwende diesen Tag nicht an eine anhedonische Person. 859 00:44:05,726 --> 00:44:07,144 Einfach herrlich. 860 00:44:08,687 --> 00:44:09,688 Verdammt! Ja! 861 00:44:10,230 --> 00:44:12,316 Kommen Sie in das verdammte Wasser. 862 00:44:14,109 --> 00:44:16,278 - Los. Rein. - Ja. 863 00:44:16,278 --> 00:44:18,155 - Kommen Sie. - Es sieht kalt aus. 864 00:44:18,155 --> 00:44:20,532 Stimmt nicht. Kommen Sie rein. 865 00:44:21,867 --> 00:44:25,329 Wie sich zeigt, sind Sie recht grausam. 866 00:44:25,329 --> 00:44:27,790 Rein hier. Sofort. 867 00:44:28,874 --> 00:44:30,376 - Es ist trübe. - Trübe. 868 00:44:30,376 --> 00:44:32,628 Nein, ich bin nicht trübselig. 869 00:44:32,628 --> 00:44:35,089 Hier wächst Kram. 870 00:44:35,089 --> 00:44:36,006 Himmel. 871 00:44:36,924 --> 00:44:39,385 Los, eintauchen. Eintauchen. 872 00:44:46,475 --> 00:44:48,477 Himmeldonnerwetter, es ist kalt! 873 00:44:48,477 --> 00:44:49,728 Nein, stimmt nicht. 874 00:44:50,979 --> 00:44:52,481 Mist. 875 00:44:52,481 --> 00:44:53,565 Himmel. 876 00:44:55,401 --> 00:44:57,152 Kommen Sie, wärmen Sie mich. 877 00:44:57,152 --> 00:45:00,989 Nun, das kann ich tun, meine wehmütige Kleine. 878 00:45:02,825 --> 00:45:04,576 Es ist verdammt kalt. 879 00:45:05,536 --> 00:45:07,496 Mist. 880 00:45:08,747 --> 00:45:09,665 Bleib hier. 881 00:45:24,012 --> 00:45:26,765 Sie sollten mich bumsen für all meine Mühe. 882 00:45:28,767 --> 00:45:29,977 Alles, nur nicht das. 883 00:45:31,895 --> 00:45:33,105 Was soll das heißen? 884 00:45:36,400 --> 00:45:40,821 Ich... Tragischerweise bin ich meiner Frau treu. 885 00:45:42,614 --> 00:45:45,325 So sieht also tragische Treue aus? 886 00:45:46,994 --> 00:45:47,870 Ja. 887 00:45:49,163 --> 00:45:52,791 Die Ausrüstung funktioniert nicht bei anderen. 888 00:45:52,791 --> 00:45:55,377 - Das glaube ich nicht. - Nicht? 889 00:45:55,878 --> 00:45:57,546 Ok. Fühlen Sie selbst. 890 00:46:02,509 --> 00:46:05,387 Sie wissen, dafür gibt es Medikamente. 891 00:46:05,929 --> 00:46:08,390 Stimmt. Und Ehefrauen gibt es dafür auch. 892 00:46:11,435 --> 00:46:15,230 Letztendlich sind Sie eine Art Spielverderber. 893 00:46:15,230 --> 00:46:18,108 - Kein Wunder, dass wir Trübsal blasen. - Bin ich das? 894 00:46:19,776 --> 00:46:21,153 Ein Spielverderber? 895 00:46:56,396 --> 00:46:57,397 Wie läuft es? 896 00:46:58,440 --> 00:47:00,817 Wir kriechen langsam nach Bethlehem. 897 00:47:04,154 --> 00:47:07,282 Und welche Art der Therapie versuchen wir heute? 898 00:47:09,409 --> 00:47:11,119 Ja, du hast mich erwischt. 899 00:47:11,119 --> 00:47:13,413 Ich bin irgendwie fertig. 900 00:47:14,957 --> 00:47:18,043 - Prima. - So machen es die Ehefrauen, oder? 901 00:47:20,087 --> 00:47:23,173 Trinken etwas Wein, rauchen etwas Gras. 902 00:47:23,173 --> 00:47:24,508 Gehen spazieren. 903 00:47:26,468 --> 00:47:28,136 Du spielst die Rolle wie ein Profi. 904 00:47:29,263 --> 00:47:32,099 Ich bringe mich fast um, um dir zu beweisen, 905 00:47:32,099 --> 00:47:34,518 dass ich auf dem Rücksitz sitzen kann. 906 00:47:34,518 --> 00:47:37,396 Dafür muss ich mich sedieren. 907 00:47:38,647 --> 00:47:40,107 Himmel, Hal. 908 00:47:40,107 --> 00:47:45,654 Der Premierminister bat mich um Rat, wie er mit Russland umgehen solle. 909 00:47:45,654 --> 00:47:50,784 Und ich redete von Purpurschwalben. 910 00:47:50,784 --> 00:47:53,954 Ich gab ihm keinen Rat. Ich rief niemanden an. 911 00:47:53,954 --> 00:47:57,165 Ich trommelte keine Unterstützung hinter deinem Rücken zusammen. 912 00:47:57,165 --> 00:47:59,585 Ich machte einen netten Spaziergang. 913 00:47:59,585 --> 00:48:01,169 Ich ging schwimmen. 914 00:48:01,169 --> 00:48:04,464 Ein nettes Ding, heiratsfähig, packte meinen Schwanz, 915 00:48:04,464 --> 00:48:09,136 der sich so benahm wie immer, wenn du es nicht bist. 916 00:48:09,970 --> 00:48:11,263 Und dann kam ich her. 917 00:48:17,811 --> 00:48:18,687 Ja? 918 00:48:23,442 --> 00:48:26,612 Trowbridge will die Leningrader Blockade nachspielen. 919 00:48:31,116 --> 00:48:32,159 Was meinst du? 920 00:48:35,746 --> 00:48:37,122 Das klingt schlimm. 921 00:48:38,957 --> 00:48:41,877 Mehr nicht? Wie bekifft bist du? 922 00:48:41,877 --> 00:48:44,713 Ich will nichts sagen, was dazu führt, 923 00:48:44,713 --> 00:48:46,173 dass du mich hasst. 924 00:48:47,299 --> 00:48:49,259 Dazu kommt es nicht. 925 00:48:49,259 --> 00:48:51,678 Ich soll helfen, ich soll es nicht. 926 00:48:51,678 --> 00:48:54,806 Ich bin der schlauste Mann, den du kennst, ich bin ein Idiot. 927 00:48:54,806 --> 00:48:59,436 Können wir nicht zugeben, dass ich nicht allein das Problem bin, Kate? 928 00:49:00,145 --> 00:49:01,688 Was soll dieser Mist? 929 00:49:01,688 --> 00:49:06,151 Ist das dein letzter Versuch, unsere Ehe zu retten? 930 00:49:06,151 --> 00:49:09,237 Du bist die Ehefrau? Du tust, was ich sage? 931 00:49:09,237 --> 00:49:13,158 Du bist so lammfromm, ich wäre irre, dich gehen zu lassen? 932 00:49:17,120 --> 00:49:17,954 Ja. 933 00:49:47,651 --> 00:49:49,653 Mario. Kate Wyler hier. 934 00:49:51,154 --> 00:49:53,657 Noch einmal stürmen wir den Sumpf. Sollen wir? 935 00:49:59,663 --> 00:50:00,664 Stuart. 936 00:50:02,791 --> 00:50:05,711 - Gut. Zurück zur Agenda. - Langsam. Eine Sekunde. 937 00:50:05,711 --> 00:50:07,754 Erstens, Russland. Zweitens, Russland. 938 00:50:07,754 --> 00:50:09,423 - Drittens... Julian? - Russland. 939 00:50:09,423 --> 00:50:10,590 Russland! 940 00:50:11,341 --> 00:50:13,552 Liegt der Toxikologiebericht vor? 941 00:50:13,552 --> 00:50:15,762 Ja, aber deswegen rufe ich nicht an. 942 00:50:15,762 --> 00:50:17,597 Warum fangen wir nicht damit an? 943 00:50:18,223 --> 00:50:20,267 Es war kein Gift. Ein Herzinfarkt. 944 00:50:20,267 --> 00:50:21,935 - Aber das ist nicht... - Ja! 945 00:50:21,935 --> 00:50:24,104 Mir ist gerade eine Last von den... 946 00:50:24,771 --> 00:50:27,482 - Mir ging der Arsch auf Grundeis. - Na prima. 947 00:50:28,108 --> 00:50:29,693 Warum will die Botschafterin eine 948 00:50:29,693 --> 00:50:31,695 Zielliste vom Verteidigungsministerium? 949 00:50:32,904 --> 00:50:34,281 Geht das klarer? 950 00:50:34,281 --> 00:50:38,285 Sie rief an und wollte eine Liste mit Dingen in Russland, 951 00:50:38,285 --> 00:50:40,871 die sie ohne Probleme bombardieren würden. 952 00:50:40,871 --> 00:50:44,332 Die Antwort lautet wohl, dass sie nichts problemlos... 953 00:50:44,332 --> 00:50:47,669 Wenn man vom Militär eine Liste von Bombenzielen will, 954 00:50:48,170 --> 00:50:49,713 haben sie Antworten. 955 00:50:55,510 --> 00:50:57,053 Die Europäische Union? 956 00:50:57,679 --> 00:50:58,513 Ja. 957 00:50:59,723 --> 00:51:01,057 Und lutsche ich ihnen 958 00:51:01,057 --> 00:51:03,477 vorher den Schwanz oder während es passiert? 959 00:51:04,561 --> 00:51:05,437 Mir ist klar... 960 00:51:05,437 --> 00:51:08,315 Deutsche Schwänze sind klein, man kann beim Lutschen reden. 961 00:51:08,315 --> 00:51:11,526 Bei den Belgiern ist das nicht der Fall. 962 00:51:12,319 --> 00:51:14,070 - Sir... - Wir sind Großbritannien. 963 00:51:14,070 --> 00:51:15,947 Wir sind eine Globalmacht. 964 00:51:15,947 --> 00:51:19,868 Wir bitten die EU nicht um einen kleinen bürokratischen Racheakt. 965 00:51:19,868 --> 00:51:22,913 So sehr wir auch antworten wollen, den Bären 966 00:51:22,913 --> 00:51:27,209 mit dem zweitgrößten Atomarsenal der Welt kann man nicht reizen. 967 00:51:28,043 --> 00:51:31,421 Wir tun alles, damit es niemand auf die Spitze treibt. 968 00:51:31,421 --> 00:51:34,299 - Sir, ich möchte kurz etwas sagen. - Ma'am? 969 00:51:34,299 --> 00:51:35,550 Er will reden. 970 00:51:35,550 --> 00:51:37,886 - Sie hat zu tun. - Kann ich den Gedanken beenden? 971 00:51:37,886 --> 00:51:40,514 - Es gefiel ihm nicht. - Auf ein Wort? 972 00:51:40,514 --> 00:51:43,725 Sie empfehlen eine geharnischte Verurteilung seitens der UN? 973 00:51:43,725 --> 00:51:46,144 - Das mögen Sie auch nicht. - Nein. 974 00:51:46,144 --> 00:51:48,480 Wir haben 41 tote britische Soldaten. 975 00:51:48,480 --> 00:51:51,983 Es ist meine Verantwortung, ihr Opfer zu ehren, 976 00:51:51,983 --> 00:51:55,779 ihre Familien zu trösten und diesem Land zu beweisen, 977 00:51:55,779 --> 00:51:58,615 dass seine Regierung es beschützt. 978 00:51:58,615 --> 00:52:01,076 Es klingt, als wollten Sie Bomben werfen. 979 00:52:02,410 --> 00:52:03,370 Warum auch nicht? 980 00:52:06,456 --> 00:52:11,628 Ich habe eine Liste mit russischen Zielen. Vom Verteidigungsministerium. 981 00:52:11,628 --> 00:52:15,507 Warum suchen Sie nicht eins aus und wir jagen es in die Luft? 982 00:54:37,399 --> 00:54:39,901 Untertitel von: Petra Caulfield