1 00:00:06,423 --> 00:00:09,510 ‎つい先刻 知りました {\an8}前回までは... 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,681 ‎乗組員の救助を支援すると ‎約束しておきながら⸺ 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,350 ‎それを破った 4 00:00:16,350 --> 00:00:19,311 ‎世界中の諜報機関と連携を 5 00:00:19,311 --> 00:00:21,688 ‎イランの諜報機関は? 6 00:00:21,688 --> 00:00:25,609 ‎イラン大使が我々に ‎情報を持ってきます 7 00:00:25,609 --> 00:00:26,318 ‎我々? 8 00:00:26,318 --> 00:00:30,072 ‎私は あなたに ‎助け舟を出した 9 00:00:30,072 --> 00:00:31,406 ‎ハジャール大使 10 00:00:31,406 --> 00:00:32,741 ‎知っています 11 00:00:32,741 --> 00:00:34,785 ‎彼女は内密にここへ 12 00:00:34,785 --> 00:00:36,286 ‎名前を伝えます 13 00:00:36,286 --> 00:00:38,080 ‎攻撃を計画した人物です {\an8}“ロシアの軍事会社” 14 00:00:38,080 --> 00:00:39,706 ‎攻撃を計画した人物です 15 00:00:39,706 --> 00:00:41,291 ‎どうしました? 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,210 ‎公使を 17 00:00:43,210 --> 00:00:44,378 ‎隠れて 18 00:00:44,378 --> 00:00:46,755 ‎“クソロシアの仕業か” 19 00:00:46,755 --> 00:00:49,258 ‎英国が攻撃されるなんて 20 00:00:49,258 --> 00:00:50,342 ‎笑えます? 21 00:00:50,342 --> 00:00:52,010 ‎お代わりを 22 00:00:52,010 --> 00:00:53,595 ‎マヌケですね 23 00:00:53,595 --> 00:00:54,888 ‎大丈夫 24 00:01:12,531 --> 00:01:15,534 ‎ザ・ディプロマット 25 00:01:25,794 --> 00:01:28,714 ‎戦争になるなら犬を飼おう 26 00:01:29,590 --> 00:01:31,175 ‎番犬として? 27 00:01:31,175 --> 00:01:34,678 ‎違うよ ‎米英がロシアと戦争になれば 28 00:01:34,678 --> 00:01:37,764 ‎誰でも子供が欲しくなる 29 00:01:39,516 --> 00:01:43,061 ‎終末が来る前に ‎人生を肯定するんだ 30 00:01:46,273 --> 00:01:48,108 ‎子供が欲しいの? 31 00:01:48,108 --> 00:01:50,986 ‎いや‎ ‎そうじゃない 32 00:01:51,486 --> 00:01:55,782 ‎付き合ったばかりだけど ‎犬ならいいだろ 33 00:01:56,867 --> 00:01:59,494 ‎一緒に暮らそうってこと? 34 00:01:59,494 --> 00:02:02,998 ‎お互いの家で ‎交代で世話するんだ 35 00:02:08,045 --> 00:02:09,463 ‎魚にしようか 36 00:02:12,966 --> 00:02:14,760 {\an8}大統領が来る 37 00:02:14,760 --> 00:02:15,802 {\an8}何だって? 38 00:02:15,802 --> 00:02:18,055 {\an8}ギャノンでは無理だと 39 00:02:18,055 --> 00:02:19,932 {\an8}それは まずい 40 00:02:19,932 --> 00:02:22,601 {\an8}米国への 間接的な攻撃だもの 41 00:02:22,601 --> 00:02:25,562 {\an8}米大統領が来れば 英首相も来る 42 00:02:25,562 --> 00:02:30,442 {\an8}対ロシア政策は 長官レベルで議論した後 43 00:02:30,442 --> 00:02:32,945 {\an8}首脳に提案するべきだ 44 00:02:33,946 --> 00:02:36,532 ‎リンジー‎ ‎カレンを頼む 45 00:02:36,532 --> 00:02:37,449 ‎どうも 46 00:02:37,449 --> 00:02:40,619 ‎魚を飼っても過保護になる 47 00:02:40,619 --> 00:02:41,787 ‎カレン 48 00:02:41,787 --> 00:02:45,123 ‎大統領の訪英は得策ではない 49 00:02:46,041 --> 00:02:51,964 ‎国務長官と英外相だけでも ‎最高レベルの標的になる 50 00:02:51,964 --> 00:02:53,340 ‎危険だよな? 51 00:02:53,340 --> 00:02:54,424 ‎任せて 52 00:02:55,175 --> 00:02:56,218 ‎協力してくれ 53 00:02:58,053 --> 00:03:00,764 ‎意外な人がオフィスに来た 54 00:03:02,599 --> 00:03:05,477 ‎カレン‎ ‎エイドラ・パークよ 55 00:03:06,103 --> 00:03:08,814 ‎久しぶりね‎ ‎元気だった? 56 00:03:08,814 --> 00:03:09,815 ‎マジかよ 57 00:03:12,025 --> 00:03:13,986 ‎極秘情報なんだけど 58 00:03:13,986 --> 00:03:17,573 ‎昨日 急死した ‎イランの大使の話を? 59 00:03:18,365 --> 00:03:21,952 ‎現時点では ‎毒殺の可能性もある 60 00:03:22,828 --> 00:03:25,622 ‎いえ‎ ‎外相じゃなくて 61 00:03:25,622 --> 00:03:28,292 ‎ロシアの諜報員の仕業かも 62 00:03:28,292 --> 00:03:29,001 ‎本当に? 63 00:03:30,711 --> 00:03:36,633 ‎真相が分かるまで大統領は ‎国外に出ないほうがいいわ 64 00:03:39,636 --> 00:03:40,470 ‎よし 65 00:03:54,401 --> 00:03:55,527 ‎あなたの指示? 66 00:03:56,945 --> 00:03:57,779 ‎何が? 67 00:03:57,779 --> 00:03:59,114 ‎荷造りしてある 68 00:03:59,114 --> 00:04:00,532 ‎さすがだ 69 00:04:01,200 --> 00:04:02,034 ‎しかも⸺ 70 00:04:03,202 --> 00:04:04,703 ‎生理用品まで 71 00:04:04,703 --> 00:04:05,996 ‎気が利く 72 00:04:07,080 --> 00:04:10,334 ‎多い日用と軽い日用に ‎鎮痛剤もある 73 00:04:10,334 --> 00:04:14,129 ‎生理周期まで ‎把握してるとはね 74 00:04:19,885 --> 00:04:22,554 ‎ロシアは戦争を望んでない 75 00:04:24,139 --> 00:04:25,974 ‎奴らの望みは謎だ 76 00:04:26,975 --> 00:04:30,729 ‎米国とイランを ‎戦争させるのが狙い? 77 00:04:32,314 --> 00:04:33,607 ‎さあな 78 00:04:36,652 --> 00:04:40,531 ‎勝手にされて驚いたけど ‎荷造りは完璧 79 00:04:41,281 --> 00:04:42,491 ‎いい兆候だ 80 00:04:42,491 --> 00:04:43,408 ‎何が? 81 00:04:43,408 --> 00:04:45,369 ‎すぐ慣れるさ 82 00:04:45,369 --> 00:04:47,079 ‎それはない 83 00:04:47,079 --> 00:04:48,288 ‎どうかな 84 00:04:48,288 --> 00:04:51,542 ‎あなたの帰国の ‎荷作りも頼めば? 85 00:04:51,542 --> 00:04:54,044 ‎君も気が利くな 86 00:04:56,755 --> 00:04:57,422 ‎何よ 87 00:04:58,298 --> 00:04:59,132 ‎別に 88 00:05:03,428 --> 00:05:06,181 ‎何か話したいことでも? 89 00:05:08,225 --> 00:05:09,017 ‎ない 90 00:05:09,017 --> 00:05:09,810 ‎ウソよ 91 00:05:09,810 --> 00:05:10,727 ‎本当だ 92 00:05:15,858 --> 00:05:17,150 ‎昨夜はどうも 93 00:05:17,818 --> 00:05:22,781 ‎でも‎破綻(はたん)‎した夫婦関係に ‎変わりはないわ 94 00:05:22,781 --> 00:05:25,617 ‎もちろん分かってるさ 95 00:05:25,617 --> 00:05:27,077 ‎自己中だった 96 00:05:27,911 --> 00:05:29,663 ‎自己中も悪くない 97 00:05:30,497 --> 00:05:31,623 ‎来なくていい 98 00:05:31,623 --> 00:05:33,917 ‎その話は済んだ 99 00:05:34,501 --> 00:05:37,421 ‎予定どおり ‎写真撮影が終われば⸺ 100 00:05:37,421 --> 00:05:39,339 ‎私はいなくなる 101 00:05:40,007 --> 00:05:42,217 ‎餌ぐらい食わせてくれ 102 00:05:44,803 --> 00:05:45,762 ‎ただ⸺ 103 00:05:46,597 --> 00:05:48,891 ‎はっきりさせたいだけ 104 00:05:48,891 --> 00:05:50,309 ‎キャサリン 105 00:05:51,268 --> 00:05:56,231 ‎破綻した結婚生活の ‎つかの間の幸せが台なしだ 106 00:05:58,108 --> 00:06:00,194 ‎そうね‎ ‎分かった 107 00:06:18,962 --> 00:06:22,382 ‎外相の公邸に続く道だぞ 108 00:06:22,382 --> 00:06:26,428 ‎安全検査より ‎間に合うことが重要だ 109 00:06:27,179 --> 00:06:31,016 ‎“邸内における脅威も ‎無視できない”と 110 00:06:31,016 --> 00:06:33,393 ‎外相を疑ってるの? 111 00:06:34,853 --> 00:06:39,942 ‎“外相を疑うなんて ‎失礼にも程がある”と伝えろ 112 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 ‎同盟国を疑うとはな 113 00:06:41,860 --> 00:06:43,904 ‎“外相は同盟相手だ”と 114 00:06:43,904 --> 00:06:45,364 ‎正確に伝えろ 115 00:06:47,199 --> 00:06:50,202 ‎“大使の安全が第一だ”と 116 00:06:50,202 --> 00:06:51,203 ‎分かってる 117 00:06:51,203 --> 00:06:56,333 ‎“外相と会った大使が ‎死んだことも忘れるな”と 118 00:06:56,333 --> 00:06:57,417 ‎正気かよ 119 00:06:57,417 --> 00:07:00,796 ‎毒物検査の結果が出るまで ‎慎重にと 120 00:07:00,796 --> 00:07:02,256 ‎代われ 121 00:07:05,217 --> 00:07:07,845 ‎まったくバカげてる 122 00:07:08,720 --> 00:07:09,638 ‎バート? 123 00:07:11,390 --> 00:07:12,266 ‎話にならん 124 00:07:12,266 --> 00:07:13,392 ‎外に出て 125 00:07:26,989 --> 00:07:30,868 ‎デニソンも私も ‎あの現場にいたの 126 00:07:30,868 --> 00:07:36,290 ‎毒物でないと分かるまで ‎彼らが心配するのは当然よ 127 00:07:36,290 --> 00:07:37,916 ‎分かりますが... 128 00:07:37,916 --> 00:07:38,834 ‎不安なのね 129 00:07:39,835 --> 00:07:40,669 ‎いいえ 130 00:07:41,628 --> 00:07:46,049 ‎社交は苦手だけど ‎外交なら私に任せて 131 00:07:46,049 --> 00:07:49,136 ‎あなたの有能さは ‎疑ってません 132 00:07:49,136 --> 00:07:49,970 ‎本当に? 133 00:07:50,470 --> 00:07:51,346 ‎ええ 134 00:07:51,346 --> 00:07:52,556 ‎ウソでしょ 135 00:07:54,474 --> 00:07:55,559 ‎議題は? 136 00:07:55,559 --> 00:07:56,602 ‎読んだ 137 00:08:01,899 --> 00:08:05,527 ‎あんなに長いの読みきれない 138 00:08:05,527 --> 00:08:09,072 ‎1枚目に要旨を ‎まとめるのが常識よ 139 00:08:09,072 --> 00:08:10,199 ‎これなら? 140 00:08:10,199 --> 00:08:10,949 ‎いいわ 141 00:08:11,533 --> 00:08:13,243 ‎明日の議題は⸺ 142 00:08:13,911 --> 00:08:16,205 ‎3部から成ります 143 00:08:16,705 --> 00:08:22,085 ‎今日は英国の代表団と ‎この3つに関して戦略を練り 144 00:08:22,085 --> 00:08:28,050 ‎明日 ロシア戦略について ‎深く議論できるようにします 145 00:08:28,050 --> 00:08:30,385 ‎そのメモを見せて 146 00:08:30,385 --> 00:08:31,428 ‎続けます 147 00:08:31,428 --> 00:08:32,638 ‎自分で読む 148 00:08:32,638 --> 00:08:34,765 ‎覚え書きなので 149 00:08:34,765 --> 00:08:35,849 ‎見せて 150 00:08:37,601 --> 00:08:40,145 ‎“ハグ‎ 方向転換 ‎熊” 151 00:08:42,439 --> 00:08:43,273 ‎お願い 152 00:08:44,858 --> 00:08:50,197 ‎最初に米英間の強固な関係を ‎アピールすることで 153 00:08:50,197 --> 00:08:55,077 ‎ウクライナ侵攻時と同じだと ‎ロシアに分からせる 154 00:08:55,077 --> 00:08:56,870 ‎それがハグ? 155 00:08:56,870 --> 00:08:57,454 ‎はい 156 00:08:57,454 --> 00:08:58,163 ‎すてき 157 00:08:58,163 --> 00:08:59,289 ‎2番目に... 158 00:09:00,999 --> 00:09:01,833 ‎何事だ? 159 00:09:03,043 --> 00:09:04,169 ‎安全点検よ 160 00:09:04,878 --> 00:09:08,382 ‎イラン大使のように ‎殺されると? 161 00:09:08,382 --> 00:09:11,844 ‎同盟相手が ‎死に関与してるなんて 162 00:09:11,844 --> 00:09:15,430 ‎冗談でも ‎言うべきじゃありません 163 00:09:15,430 --> 00:09:16,390 ‎ロシアかも 164 00:09:16,390 --> 00:09:18,058 ‎動揺させないで 165 00:09:18,058 --> 00:09:19,101 ‎平気です 166 00:09:19,101 --> 00:09:22,062 ‎ロシアによる毒殺は ‎珍しくない 167 00:09:22,062 --> 00:09:23,522 ‎続けます 168 00:09:23,522 --> 00:09:24,690 ‎何回もある 169 00:09:24,690 --> 00:09:26,066 ‎2番目は? 170 00:09:26,066 --> 00:09:27,734 ‎1番目は何だ? 171 00:09:27,734 --> 00:09:28,902 ‎ハグよ 172 00:09:28,902 --> 00:09:30,320 ‎次は方向転換です 173 00:09:30,320 --> 00:09:30,904 ‎ええ 174 00:09:30,904 --> 00:09:33,031 ‎ロシアの仕業と分かり... 175 00:09:33,031 --> 00:09:36,326 ‎毒殺か? ‎君が容疑者扱いされてる 176 00:09:36,326 --> 00:09:37,160 ‎戻って 177 00:09:37,744 --> 00:09:38,704 ‎小便を 178 00:09:40,622 --> 00:09:43,083 ‎私を容疑者扱いしてる? 179 00:09:43,709 --> 00:09:45,127 ‎いえ‎ ‎目撃者です 180 00:09:45,711 --> 00:09:49,423 ‎エイドラと警視庁から ‎後で話が 181 00:09:49,423 --> 00:09:51,133 ‎次は方向転換ね 182 00:09:51,633 --> 00:09:54,469 ‎イランから疑いの目をそらす 183 00:09:54,469 --> 00:09:56,013 ‎謝罪するの? 184 00:09:56,013 --> 00:09:59,016 ‎いいえ‎ ‎謝罪はしません 185 00:09:59,016 --> 00:10:02,311 ‎“米国に死を”と ‎言った国です 186 00:10:03,061 --> 00:10:05,022 ‎点検が済みました 187 00:10:06,440 --> 00:10:09,735 ‎ハルと同じ車に ‎私が乗るのよね? 188 00:10:09,735 --> 00:10:11,612 ‎ええ でも話が 189 00:10:11,612 --> 00:10:13,530 ‎3番目は熊 190 00:10:13,530 --> 00:10:16,158 ‎ロシアでしょ‎ ‎楽勝よ 191 00:10:16,158 --> 00:10:17,117 ‎ハル 192 00:10:17,117 --> 00:10:19,328 ‎途中で終われない 193 00:10:55,364 --> 00:10:56,657 ‎ありがとう 194 00:10:57,741 --> 00:10:58,700 ‎ようこそ 195 00:10:59,826 --> 00:11:02,579 ‎イラン担当のフープです 196 00:11:02,579 --> 00:11:03,872 ‎よろしく 197 00:11:03,872 --> 00:11:05,707 ‎ロシア担当の ‎ケンパーウェイト 198 00:11:05,707 --> 00:11:06,625 ‎どうも 199 00:11:06,625 --> 00:11:09,169 ‎大使には感謝しています 200 00:11:09,962 --> 00:11:13,006 ‎お待たせして すみません 201 00:11:13,006 --> 00:11:14,800 ‎時間どおりです 202 00:11:14,800 --> 00:11:16,468 ‎いい国に来たな 203 00:11:16,468 --> 00:11:19,721 ‎あなたも鼻が高いでしょう 204 00:11:20,889 --> 00:11:22,516 ‎妻が誇らしいよ 205 00:11:23,433 --> 00:11:24,685 ‎ケンパーウェイト 206 00:11:24,685 --> 00:11:26,770 ‎ヘイフォード‎ ‎担当は全世界 207 00:11:29,523 --> 00:11:30,190 ‎中へ 208 00:11:30,190 --> 00:11:31,733 ‎ええ 209 00:11:35,737 --> 00:11:37,531 ‎気味が悪いわ 210 00:11:37,531 --> 00:11:39,616 ‎あなたらしい表現だ 211 00:11:40,325 --> 00:11:42,327 ‎イラン担当者の笑顔 212 00:11:42,327 --> 00:11:45,706 ‎あなたは時の人だ ‎戦争を回避した 213 00:11:46,665 --> 00:11:48,250 ‎詳細を知ってるの? 214 00:11:48,250 --> 00:11:51,962 ‎彼らが知ってるのは ‎大枠だけ 215 00:11:51,962 --> 00:11:55,174 ‎あなたは最初から正しかった 216 00:11:55,174 --> 00:11:56,758 ‎あなたの手柄は? 217 00:11:56,758 --> 00:11:58,886 ‎我々は最強のチームだ 218 00:11:59,428 --> 00:12:02,764 ‎だが あなたは ‎野犬捕獲人です 219 00:12:03,265 --> 00:12:04,433 ‎どういう意味? 220 00:12:05,267 --> 00:12:08,020 ‎戦争回避の手綱を握ってる 221 00:12:09,146 --> 00:12:10,314 ‎いい響きね 222 00:12:10,856 --> 00:12:12,733 ‎お似合いです 223 00:12:12,733 --> 00:12:14,568 ‎自分でもそう思う 224 00:12:14,568 --> 00:12:17,654 ‎質‎素‎な‎大‎邸‎宅‎へようこそ 225 00:12:18,238 --> 00:12:20,449 ‎彼女はセシリア・デニソン 226 00:12:20,449 --> 00:12:24,077 ‎はじめまして ‎お会いできて光栄です 227 00:12:24,077 --> 00:12:25,871 ‎ワイラー大使だ 228 00:12:26,413 --> 00:12:27,706 ‎怒られた? 229 00:12:28,415 --> 00:12:30,250 ‎何のことです? 230 00:12:30,250 --> 00:12:32,794 ‎オースティンに文句を ‎言われた? 231 00:12:32,794 --> 00:12:34,379 ‎いいえ 232 00:12:34,922 --> 00:12:38,133 ‎私が遅刻すると ‎大騒ぎするくせに 233 00:12:38,133 --> 00:12:39,510 ‎不公平よ 234 00:12:40,385 --> 00:12:42,012 ‎よさないか 235 00:12:42,012 --> 00:12:45,140 ‎ええ‎ ‎立ち話はおしまい ‎どうぞ 236 00:12:45,140 --> 00:12:47,351 ‎くつろげないけど広いの 237 00:12:47,351 --> 00:12:50,145 ‎どうも ‎お会いできてよかった 238 00:12:53,482 --> 00:12:55,901 ‎あなたが‎奥‎さ‎ん‎ね 239 00:12:57,361 --> 00:12:58,487 ‎なぜバレた? 240 00:12:58,487 --> 00:13:00,572 ‎屋敷を案内するわ 241 00:13:00,572 --> 00:13:02,783 ‎お話し中 すみません 242 00:13:02,783 --> 00:13:04,868 ‎お電話です 243 00:13:04,868 --> 00:13:06,537 ‎すぐ行く 244 00:13:07,079 --> 00:13:09,414 ‎首相からです 245 00:13:11,416 --> 00:13:12,251 ‎では 246 00:13:12,251 --> 00:13:13,168 ‎どうぞ 247 00:13:17,798 --> 00:13:18,674 ‎どうも 248 00:13:24,179 --> 00:13:25,013 ‎失礼 249 00:13:25,681 --> 00:13:26,557 ‎アヌ 250 00:13:27,057 --> 00:13:31,520 ‎米国の国務長官が来たら ‎双方で確認します 251 00:13:31,520 --> 00:13:35,691 ‎英首相から ‎米大統領への苦言は 252 00:13:35,691 --> 00:13:38,986 ‎友人間の熱い議論だったと 253 00:13:38,986 --> 00:13:41,947 ‎続いての議題はイランの... 254 00:13:41,947 --> 00:13:45,534 ‎大使‎ ‎イランについて ‎何かありますか? 255 00:13:45,534 --> 00:13:48,203 ‎いえ‎ ‎そうじゃなくて... 256 00:13:48,871 --> 00:13:49,580 ‎続けて 257 00:13:51,206 --> 00:13:51,832 ‎最後に... 258 00:13:51,832 --> 00:13:53,208 ‎問題がある 259 00:13:53,208 --> 00:13:54,042 ‎続けて 260 00:13:54,042 --> 00:13:57,963 ‎ウェルズ夫人が ‎言ってたとおりだ 261 00:13:57,963 --> 00:14:00,382 ‎大使のように細身の女性で... 262 00:14:00,382 --> 00:14:01,300 ‎続けて 263 00:14:01,300 --> 00:14:05,137 ‎これは明らかに ‎構造的な不平等だ 264 00:14:05,137 --> 00:14:07,723 ‎イスが男性用に作られてる 265 00:14:07,723 --> 00:14:12,728 ‎女性の参加を求めるなら ‎適切なイスを用意すべきだ 266 00:14:14,104 --> 00:14:16,815 ‎大使が座りやすいイスは? 267 00:14:16,815 --> 00:14:18,192 ‎替えましょう 268 00:14:18,192 --> 00:14:21,987 ‎このままがいいわ ‎最後の議題は何? 269 00:14:21,987 --> 00:14:23,155 ‎クッションを 270 00:14:24,364 --> 00:14:26,366 ‎ええ‎ ‎ありがとう 271 00:14:30,913 --> 00:14:31,747 ‎では... 272 00:14:37,211 --> 00:14:37,961 ‎どうも 273 00:14:38,629 --> 00:14:43,717 ‎最初に友好的な米英関係を ‎強調します 274 00:14:43,717 --> 00:14:46,345 ‎次がイランで最後がロシア 275 00:14:47,387 --> 00:14:48,931 ‎ありがとう 276 00:14:48,931 --> 00:14:52,809 ‎最初の議題を ‎最後に持ってこよう 277 00:14:52,809 --> 00:14:57,272 ‎問題がなければ ‎このまま続きを議論する 278 00:14:57,272 --> 00:14:58,232 ‎分かりました 279 00:14:58,232 --> 00:14:59,233 ‎どうして? 280 00:15:02,694 --> 00:15:04,321 ‎なぜ後回しに? 281 00:15:06,532 --> 00:15:10,369 ‎大使の到着の遅れと ‎構造的不平等により 282 00:15:10,369 --> 00:15:12,454 ‎時間がありません 283 00:15:14,373 --> 00:15:17,000 ‎項目1は時間がかかる 284 00:15:18,752 --> 00:15:19,378 ‎アヌ 285 00:15:19,378 --> 00:15:22,005 ‎では項目1はイランです 286 00:15:23,006 --> 00:15:27,261 ‎皆さん ‎4ページ目をご覧ください 287 00:15:29,429 --> 00:15:31,807 ‎暗記したから案内できる 288 00:15:31,807 --> 00:15:34,101 ‎エルズビー卿は完璧 289 00:15:34,101 --> 00:15:35,352 ‎ウェルズビーです 290 00:15:35,352 --> 00:15:36,937 ‎同じでしょ 291 00:15:36,937 --> 00:15:38,647 ‎お任せください 292 00:15:38,647 --> 00:15:40,232 ‎私を信用してない 293 00:15:40,232 --> 00:15:41,775 ‎彼女に頼む 294 00:15:43,110 --> 00:15:44,152 ‎リストを? 295 00:15:44,152 --> 00:15:45,946 ‎それがいいわ 296 00:15:47,573 --> 00:15:49,449 ‎遊びのリストよ 297 00:15:49,449 --> 00:15:53,620 ‎2つを同時にやれば ‎きっと面白いわ 298 00:15:53,620 --> 00:15:57,332 ‎好きなゲームを2つ選んで 299 00:16:01,044 --> 00:16:03,422 ‎“私は誰?”ゲームね ‎いいわ 300 00:16:04,214 --> 00:16:09,678 ‎一刻も早くイランの潔白を ‎証明すべきです 301 00:16:09,678 --> 00:16:14,600 ‎ロシアを追及する場合の ‎新たなシナリオが要る 302 00:16:14,600 --> 00:16:17,561 ‎米国は謝罪しません 303 00:16:17,561 --> 00:16:19,062 ‎謝罪ではない 304 00:16:19,062 --> 00:16:21,648 ‎イランを無罪放免に? 305 00:16:21,648 --> 00:16:23,442 ‎潔白とは言えない 306 00:16:23,442 --> 00:16:26,612 ‎ロシアの狙いが ‎ペルシャ湾での戦争なら 307 00:16:26,612 --> 00:16:30,949 ‎無罪放免以外は ‎ロシアに有利に働く 308 00:16:30,949 --> 00:16:34,286 ‎イランでないと明言するまで 309 00:16:34,286 --> 00:16:37,831 ‎世界は ‎ハジャール大使の死を... 310 00:16:37,831 --> 00:16:39,208 ‎君のオフィスで 311 00:16:40,000 --> 00:16:42,044 ‎イランに謝罪を 312 00:16:42,044 --> 00:16:45,547 ‎ロシアに ‎目を向けさせましょう 313 00:16:46,256 --> 00:16:50,010 ‎イランを見逃すなら ‎ロシアを名指ししないと 314 00:16:50,010 --> 00:16:52,596 ‎イランには何と言う? 315 00:16:52,596 --> 00:16:54,473 ‎譲歩の提案を 316 00:16:54,473 --> 00:16:56,141 ‎紅茶は出さない 317 00:16:56,642 --> 00:16:58,143 ‎大使が正しい 318 00:16:58,894 --> 00:16:59,728 ‎冗談よ 319 00:16:59,728 --> 00:17:01,355 ‎コーヒーならいい 320 00:17:01,939 --> 00:17:03,023 ‎やめて 321 00:17:03,023 --> 00:17:03,941 ‎何です? 322 00:17:03,941 --> 00:17:07,694 ‎イラン陰謀論や ‎大使の死を毒殺だと 323 00:17:07,694 --> 00:17:10,197 ‎信じているようですね 324 00:17:11,615 --> 00:17:15,619 ‎CIAのケネディ暗殺説も ‎ネット上の陰謀論も 325 00:17:15,619 --> 00:17:17,621 ‎毒入り紅茶もウソ 326 00:17:20,040 --> 00:17:22,876 ‎毒物検査の結果次第では? 327 00:17:22,876 --> 00:17:25,796 ‎毒殺なら紅茶が原因ではない 328 00:17:25,796 --> 00:17:28,674 ‎紅茶を飲む前に苦しみ始めた 329 00:17:30,384 --> 00:17:31,510 ‎オースティン 330 00:17:31,510 --> 00:17:32,594 ‎水を 331 00:17:34,179 --> 00:17:35,681 ‎休憩しましょう 332 00:17:37,224 --> 00:17:38,267 ‎どうぞ 333 00:17:42,229 --> 00:17:43,438 ‎失言だ 334 00:17:44,064 --> 00:17:46,316 ‎あなたが短気だと? 335 00:17:46,316 --> 00:17:49,570 ‎“紅茶を飲む前に ‎苦しみ出した”と 336 00:17:49,570 --> 00:17:50,487 ‎そうよ 337 00:17:52,114 --> 00:17:56,410 ‎あなたが私の部屋に ‎入ったのは⸺ 338 00:17:56,410 --> 00:17:59,663 ‎大使が運び出される時のはず 339 00:17:59,663 --> 00:18:00,414 ‎しまった 340 00:18:00,414 --> 00:18:04,084 ‎症状が出始めた時は ‎部屋にいない 341 00:18:05,335 --> 00:18:06,211 ‎悪かったわ 342 00:18:07,504 --> 00:18:10,424 ‎私が殺したと思われる以上に 343 00:18:10,424 --> 00:18:14,219 ‎米国も共犯となれば ‎なおさらまずい 344 00:18:18,765 --> 00:18:19,600 ‎何だ? 345 00:18:20,601 --> 00:18:21,560 ‎シャツの... 346 00:18:23,020 --> 00:18:25,230 ‎ボタンを掛け違えてる 347 00:18:28,317 --> 00:18:29,151 ‎クソ 348 00:18:33,155 --> 00:18:34,114 ‎ズレてる 349 00:18:36,658 --> 00:18:37,868 ‎失礼 350 00:18:41,038 --> 00:18:45,334 ‎紅茶の話は ‎あなたから聞いたことにする 351 00:18:48,962 --> 00:18:50,547 ‎長い議論の内容は? 352 00:18:50,547 --> 00:18:53,717 ‎もともと最初に ‎話すはずだった 353 00:18:53,717 --> 00:18:56,637 ‎我々が抜けたら怪しまれる 354 00:18:56,637 --> 00:18:59,348 ‎声明を出せばうまくいく 355 00:18:59,348 --> 00:19:03,268 ‎大統領の悪口は ‎もう言わないと約束し 356 00:19:03,268 --> 00:19:06,772 ‎行き違いがあったと ‎言えばいい 357 00:19:06,772 --> 00:19:11,610 ‎首相の望みはハグじゃなく ‎終わらせることだ 358 00:19:11,610 --> 00:19:12,694 ‎何を? 359 00:19:12,694 --> 00:19:15,531 ‎英米間のもつれた関係だ 360 00:19:15,531 --> 00:19:19,701 ‎米国はその力で ‎考えを押し付ける 361 00:19:19,701 --> 00:19:24,790 ‎米国の協力や許可がないと ‎英軍は動けない 362 00:19:25,499 --> 00:19:27,918 ‎気まぐれに振り回され 363 00:19:27,918 --> 00:19:31,922 ‎米国の利己心の ‎犠牲となることも 364 00:19:33,507 --> 00:19:39,096 ‎米国は敵に回すのは危険だが ‎味方になると致命傷を負う 365 00:19:42,140 --> 00:19:44,059 ‎本気で言ってるの? 366 00:19:44,059 --> 00:19:45,310 ‎声を抑えて 367 00:19:45,310 --> 00:19:46,979 ‎同盟を解消する気? 368 00:19:47,563 --> 00:19:51,775 ‎EU離脱に加え ‎国内で独立の声が上がってる 369 00:19:51,775 --> 00:19:54,736 ‎ウクライナを侵攻してる ‎ロシアは⸺ 370 00:19:54,736 --> 00:19:57,406 ‎今 英国に矛先を向けてる 371 00:19:57,406 --> 00:20:00,367 ‎そんな時に同盟を見直す? 372 00:20:00,367 --> 00:20:02,536 ‎長い議論になるはずね 373 00:20:02,536 --> 00:20:05,080 ‎謝らない謝罪を考えなきゃ 374 00:20:05,080 --> 00:20:08,500 ‎核開発疑惑のある ‎反西洋主義の国にね 375 00:20:08,500 --> 00:20:11,044 ‎英米のハグよりは簡単よ 376 00:20:14,006 --> 00:20:17,467 ‎謝罪は絶対にあり得ません 377 00:20:18,093 --> 00:20:19,386 ‎でも考えるの 378 00:20:19,928 --> 00:20:20,846 ‎よし 379 00:20:20,846 --> 00:20:24,349 ‎謝罪より喜ばれるものもある 380 00:20:24,349 --> 00:20:25,392 ‎例えば? 381 00:20:25,392 --> 00:20:29,605 ‎イスラム革命防衛隊を ‎テロ組織リストから外す 382 00:20:29,605 --> 00:20:31,064 ‎無意味だ 383 00:20:31,064 --> 00:20:34,359 ‎イランにとっては意味がある 384 00:20:35,527 --> 00:20:40,741 ‎ワイラー大使‎ ‎英国は ‎もはや偉大な帝国ではない 385 00:20:40,741 --> 00:20:44,703 ‎民主主義の発達した ‎小さな島国です 386 00:20:45,454 --> 00:20:49,374 ‎イランを誤って ‎敵と呼んだなら 387 00:20:49,374 --> 00:20:52,252 ‎米国がどう思おうと謝罪する 388 00:20:52,252 --> 00:20:56,423 ‎各国の信用を失えば ‎我が国の未来はない 389 00:20:56,423 --> 00:20:58,342 ‎何事だ アヌ? 390 00:21:07,601 --> 00:21:09,061 ‎いい知らせだ 391 00:21:09,853 --> 00:21:14,441 ‎首相が近くに来たから ‎挨拶に来るらしい 392 00:21:37,673 --> 00:21:39,424 ‎首相‎ ‎ようこそ 393 00:21:39,424 --> 00:21:41,885 ‎誘われるように来たよ 394 00:21:41,885 --> 00:21:46,807 ‎ケントの田園風景が ‎上品な脚を広げて 395 00:21:46,807 --> 00:21:49,142 ‎獣を迎え入れたのだ 396 00:21:49,142 --> 00:21:51,854 ‎たどり着いたのが ここさ 397 00:21:57,109 --> 00:21:58,610 ‎いい車ですね 398 00:22:01,613 --> 00:22:03,323 ‎友人に借りた 399 00:22:03,323 --> 00:22:05,576 ‎名前は発音できない 400 00:22:05,576 --> 00:22:09,830 ‎堅物どもがケチをつける前に ‎試運転だよ 401 00:22:15,377 --> 00:22:16,295 ‎いいぞ 402 00:22:17,337 --> 00:22:19,840 ‎においを嗅いでみろ 403 00:22:21,049 --> 00:22:23,886 ‎におうか?‎ ‎ジュリアン 404 00:22:24,386 --> 00:22:25,554 ‎何も 405 00:22:25,554 --> 00:22:27,097 ‎そのとおり 406 00:22:28,056 --> 00:22:29,141 ‎ところが 407 00:22:29,641 --> 00:22:34,354 ‎我が別荘チェッカーズは ‎悪臭がする 408 00:22:35,814 --> 00:22:40,527 ‎国のトップは私なのに ‎君のほうが恵まれてる 409 00:22:41,945 --> 00:22:43,030 ‎首相 410 00:22:43,530 --> 00:22:44,781 ‎また後で 411 00:22:51,955 --> 00:22:54,124 ‎長官は酒飲みだとか 412 00:22:54,124 --> 00:22:59,171 ‎ロシアの話をするなら ‎ウォッカが合いそうだ 413 00:23:00,339 --> 00:23:03,634 ‎君たちの議論は ‎どこまで進んでる? 414 00:23:04,384 --> 00:23:06,011 ‎始めたばかりです 415 00:23:07,179 --> 00:23:11,517 ‎後ほど全体的な要旨を ‎お伝えします 416 00:23:11,517 --> 00:23:13,602 ‎今 知りたい 417 00:23:15,562 --> 00:23:19,149 ‎明日の議題が固まりました 418 00:23:19,149 --> 00:23:21,360 ‎1つ目はイランで... 419 00:23:21,360 --> 00:23:22,277 ‎転換を 420 00:23:22,277 --> 00:23:23,529 ‎ロシアにしろ 421 00:23:27,658 --> 00:23:31,537 ‎隣国で虐殺を行い ‎英国の空母を破壊した 422 00:23:33,121 --> 00:23:36,375 ‎ロシアに関する議論は ‎まだです 423 00:23:40,295 --> 00:23:41,338 ‎面白いな 424 00:23:43,006 --> 00:23:47,511 ‎私はメディアから ‎行動力不足と批判され 425 00:23:48,303 --> 00:23:50,472 ‎解散総選挙の話もある 426 00:23:51,640 --> 00:23:55,769 ‎明日 米国のギャノン長官と ‎肩を並べて 427 00:23:55,769 --> 00:23:59,022 ‎世界に向けて発言する 428 00:23:59,523 --> 00:24:02,484 ‎なのにロシアの話が ‎まだだと? 429 00:24:04,236 --> 00:24:06,947 ‎聡明な大使のご意見は? 430 00:24:08,240 --> 00:24:09,908 ‎ロシアは重要です 431 00:24:10,534 --> 00:24:14,746 ‎議題に外相の思惑を感じるが ‎違うかな? 432 00:24:15,956 --> 00:24:16,874 ‎まさか 433 00:24:16,874 --> 00:24:18,208 ‎大使に聞いた 434 00:24:19,793 --> 00:24:22,796 ‎空母を攻撃したのは ‎イランか? 435 00:24:23,630 --> 00:24:24,423 ‎いいえ 436 00:24:24,423 --> 00:24:26,049 ‎では無関係だろ? 437 00:24:27,176 --> 00:24:30,053 ‎もしロシアが ‎イランを陥れたなら... 438 00:24:30,053 --> 00:24:31,471 ‎仮定の話か 439 00:24:31,471 --> 00:24:36,727 ‎イランはロシアの友好国から ‎憎むべき敵になります 440 00:24:38,187 --> 00:24:40,397 ‎あなたは偉大な政治家に 441 00:24:41,982 --> 00:24:43,567 ‎いつかの話だ 442 00:24:45,903 --> 00:24:48,363 ‎41人の未亡人が望むのは 443 00:24:48,363 --> 00:24:52,784 ‎今すぐ武器を取り ‎復讐(ふくしゅう)‎を果たすことだ 444 00:24:56,622 --> 00:25:00,083 ‎ロシアは ‎我が国の空母を爆破した 445 00:25:00,083 --> 00:25:03,212 ‎明日こそ世界に暴露すべきだ 446 00:25:03,212 --> 00:25:04,880 ‎少々 お時間を... 447 00:25:04,880 --> 00:25:05,923 ‎そうします 448 00:25:09,718 --> 00:25:12,054 ‎頼んだぞ オースティン 449 00:25:12,888 --> 00:25:15,766 ‎ありがとうございます 450 00:25:17,351 --> 00:25:18,685 ‎私は帰らない 451 00:25:20,020 --> 00:25:22,481 ‎さあ‎ ‎仕事にかかろう 452 00:25:25,609 --> 00:25:28,111 {\an8}“イエス・キリスト” 453 00:25:28,111 --> 00:25:29,446 {\an8}“イエス・キリスト” ‎私は男か? 454 00:25:30,155 --> 00:25:30,906 {\an8}“キッシンジャー” 455 00:25:30,906 --> 00:25:32,574 {\an8}“キッシンジャー” ‎一部は そうね 456 00:25:32,574 --> 00:25:33,158 {\an8}“キッシンジャー” 457 00:25:33,158 --> 00:25:35,160 {\an8}“キッシンジャー” ‎想像上の人物よ 458 00:25:35,661 --> 00:25:37,412 ‎木や池みたいにね 459 00:25:37,913 --> 00:25:39,248 ‎私は生きてる? 460 00:25:40,040 --> 00:25:41,208 ‎脚は怪しい 461 00:25:41,208 --> 00:25:42,751 ‎私を知ってる? 462 00:25:42,751 --> 00:25:44,753 ‎知らないでしょ 463 00:25:44,753 --> 00:25:48,715 ‎大統領選に出るなら ‎知ってると言うはず 464 00:25:50,592 --> 00:25:51,468 ‎どう? 465 00:25:52,678 --> 00:25:53,595 ‎選挙のため? 466 00:25:53,595 --> 00:25:57,015 ‎苦行はやめて ‎立候補したらいい 467 00:25:57,599 --> 00:25:58,851 ‎今が楽しい 468 00:25:59,434 --> 00:26:01,103 ‎ウソばっかり 469 00:26:03,021 --> 00:26:04,314 ‎私が知ってる人? 470 00:26:04,314 --> 00:26:05,190 ‎いや 471 00:26:05,941 --> 00:26:07,693 ‎たぶん知らない 472 00:26:07,693 --> 00:26:09,778 ‎私は物知りよ 473 00:26:09,778 --> 00:26:11,154 ‎彼に好かれる 474 00:26:11,154 --> 00:26:14,950 ‎男性なのが手掛かりね ‎“偉大な聖堂”よ 475 00:26:15,742 --> 00:26:19,580 ‎向こうには ‎“偉大過ぎない聖堂”もある 476 00:26:20,080 --> 00:26:20,956 ‎聖堂か 477 00:26:21,582 --> 00:26:22,416 ‎私は... 478 00:26:24,918 --> 00:26:26,253 ‎私は神か? 479 00:26:27,087 --> 00:26:28,297 ‎どうかしら 480 00:26:28,297 --> 00:26:29,464 ‎ノーではない 481 00:26:30,549 --> 00:26:31,425 ‎イエスか? 482 00:26:33,177 --> 00:26:33,802 ‎私は... 483 00:26:33,802 --> 00:26:34,887 ‎ダメだよ 484 00:26:35,762 --> 00:26:37,097 ‎オースティン 485 00:26:38,015 --> 00:26:39,433 ‎ズルいぞ 486 00:26:39,433 --> 00:26:43,145 ‎いいえ‎ ‎私は ‎ヘンリー・キッシンジャー 487 00:26:45,189 --> 00:26:46,982 ‎“そうします”? 488 00:26:47,900 --> 00:26:49,568 ‎状況を分かってる? 489 00:26:49,568 --> 00:26:52,237 ‎ロシアは英空母を攻撃した 490 00:26:52,237 --> 00:26:55,657 ‎明日 国務長官と ‎発言するのよ 491 00:26:55,657 --> 00:26:59,286 ‎ロシアについての話が ‎メインになり⸺ 492 00:26:59,286 --> 00:27:02,956 ‎うまくいけば ‎終了後 首相は帰る 493 00:27:02,956 --> 00:27:07,419 ‎ロシアを非難するのは ‎まだ早いと首相に伝えて 494 00:27:07,419 --> 00:27:10,714 ‎指揮を執るのは私だ ‎いい考えでも? 495 00:27:12,049 --> 00:27:13,509 ‎助けを求めてる? 496 00:27:15,093 --> 00:27:16,428 ‎今 忙しいの 497 00:27:16,428 --> 00:27:21,183 ‎英米関係について ‎長官に警告しなきゃ 498 00:27:21,767 --> 00:27:26,146 ‎何度も首相に代わって ‎発言してきたが 499 00:27:26,146 --> 00:27:30,484 ‎今回は自分の考えで ‎あなたに頼んでる 500 00:27:38,575 --> 00:27:40,077 ‎私はどうすれば? 501 00:27:42,079 --> 00:27:45,791 ‎首相には活発で ‎砕けた説明が必要だ 502 00:27:45,791 --> 00:27:47,584 ‎そのうえで首相に... 503 00:27:47,584 --> 00:27:49,294 ‎主導権を握らせる? 504 00:27:49,795 --> 00:27:50,462 ‎そうだ 505 00:27:50,462 --> 00:27:51,296 ‎簡単よ 506 00:27:58,679 --> 00:28:02,015 ‎突然の ‎スケジュール変更ではあるが 507 00:28:02,015 --> 00:28:04,810 ‎議題はこのようになる 508 00:28:05,394 --> 00:28:07,729 ‎1つ目がロシア 509 00:28:08,397 --> 00:28:09,147 ‎2つ目 510 00:28:10,315 --> 00:28:11,358 ‎ロシア 511 00:28:11,859 --> 00:28:13,235 ‎3つ目は? 512 00:28:13,235 --> 00:28:14,486 ‎ロシア? 513 00:28:15,362 --> 00:28:16,363 ‎そうだ 514 00:28:16,363 --> 00:28:18,365 ‎証拠はありません 515 00:28:19,867 --> 00:28:20,951 ‎何がだ? 516 00:28:20,951 --> 00:28:24,329 ‎ロシアという証拠は ‎ありません 517 00:28:25,330 --> 00:28:26,915 ‎信じられん 518 00:28:28,750 --> 00:28:31,169 ‎確か インドの衛星が⸺ 519 00:28:31,670 --> 00:28:35,299 ‎空母を爆破したボートを ‎捉えたよな 520 00:28:35,299 --> 00:28:36,300 ‎そうです 521 00:28:36,300 --> 00:28:39,845 ‎そして ‎ルーマニアの諜報機関が 522 00:28:39,845 --> 00:28:43,265 ‎ボートの男が ‎逃げるのを見つけた 523 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 ‎ですが... 524 00:28:44,266 --> 00:28:48,228 ‎男はロシアに逃れ ‎誰からカネをもらった? 525 00:28:48,228 --> 00:28:48,854 ‎レンコフ 526 00:28:48,854 --> 00:28:51,023 ‎明らかにロシア人だ 527 00:28:52,649 --> 00:28:56,361 ‎聡明(そうめい)‎で経験豊富な ‎外交政策担当者なら 528 00:28:56,361 --> 00:28:58,989 ‎どうすべきか分かるだろ 529 00:29:01,033 --> 00:29:05,120 ‎ロシアを軽率に ‎非難するのは危険です 530 00:29:05,120 --> 00:29:07,706 ‎独自に核を保有していて⸺ 531 00:29:07,706 --> 00:29:12,419 ‎何の前触れもなく ‎主権国家を破壊する力がある 532 00:29:13,212 --> 00:29:16,256 ‎大虐殺を高く評価する国です 533 00:29:16,256 --> 00:29:17,758 ‎ではレーニンを 534 00:29:17,758 --> 00:29:18,509 ‎レンコフ 535 00:29:18,509 --> 00:29:22,262 ‎41人の英国男子を ‎虐殺した罪で告訴しろ 536 00:29:22,262 --> 00:29:23,555 ‎女性も犠牲に 537 00:29:23,555 --> 00:29:27,100 ‎レンコフは ‎ただの隠れみのです 538 00:29:28,268 --> 00:29:33,440 ‎我々がロシアを爆撃の罪で ‎告発しようとすれば⸺ 539 00:29:33,440 --> 00:29:36,443 ‎NATOに ‎止められるでしょう 540 00:29:36,944 --> 00:29:39,988 ‎従来のやり方では勝てないと 541 00:29:39,988 --> 00:29:43,742 ‎核兵器に ‎手を出す恐れもあります 542 00:29:44,243 --> 00:29:49,122 ‎戦術核弾頭の威力が ‎過小評価されるのです 543 00:29:49,122 --> 00:29:50,832 ‎彼は暴走してます 544 00:29:50,832 --> 00:29:53,794 ‎首相の偉そうな脅し文句に... 545 00:29:53,794 --> 00:29:54,795 ‎何だと? 546 00:29:54,795 --> 00:29:57,339 ‎外相‎ ‎脱線してます 547 00:29:58,215 --> 00:29:59,174 ‎私が? 548 00:30:00,008 --> 00:30:05,556 ‎首相も現時点では ‎ロシアを告発できないことは 549 00:30:06,098 --> 00:30:07,850 ‎ご存じです 550 00:30:08,350 --> 00:30:11,728 ‎もっと先を ‎見据えていらっしゃる 551 00:30:12,771 --> 00:30:15,148 ‎米国の国務長官が来ます 552 00:30:15,732 --> 00:30:20,779 ‎ロシアを非難する際に ‎首相の助けは要りませんが 553 00:30:20,779 --> 00:30:24,575 ‎回答の作成には ‎首相が必要です 554 00:30:29,288 --> 00:30:30,581 ‎そのとおり 555 00:30:31,290 --> 00:30:33,166 ‎電話をしてくる 556 00:30:33,166 --> 00:30:36,628 ‎どう回答すべきか ‎案を提示しろ 557 00:30:38,589 --> 00:30:39,840 ‎20分で戻る 558 00:30:50,642 --> 00:30:54,271 ‎国立民主研究所(NDI)‎から来た ‎ロシア人の名前は? 559 00:30:55,314 --> 00:30:56,398 ‎シュルマン? 560 00:30:57,482 --> 00:31:00,194 ‎愉快な ひと時だったよ 561 00:31:00,194 --> 00:31:04,364 ‎英国主導の両国の回答を ‎用意しなきゃ 562 00:31:04,364 --> 00:31:05,324 ‎彼の名前は? 563 00:31:05,324 --> 00:31:09,161 ‎敷地内を巡り ‎彼女は妹だと分かった 564 00:31:09,161 --> 00:31:10,120 ‎誰が? 565 00:31:10,996 --> 00:31:12,456 ‎セシリアだよ 566 00:31:14,082 --> 00:31:15,250 ‎妹なの? 567 00:31:15,250 --> 00:31:16,877 ‎驚きだよな 568 00:31:21,340 --> 00:31:22,758 ‎なぜ妹がここに? 569 00:31:22,758 --> 00:31:27,012 ‎彼女はバカな男に ‎こっぴどく振られた 570 00:31:27,012 --> 00:31:31,391 ‎兄は自殺未遂した妹を ‎過剰に心配し⸺ 571 00:31:31,892 --> 00:31:33,977 ‎決して1人にしない 572 00:31:34,770 --> 00:31:39,691 ‎彼女によると兄は ‎お堅いが いい奴だそうだ 573 00:31:39,691 --> 00:31:42,653 ‎2年前に妻を亡くし 574 00:31:42,653 --> 00:31:45,405 ‎性欲を持て余してるらしい 575 00:31:45,405 --> 00:31:46,490 ‎やめてよ 576 00:31:46,990 --> 00:31:47,616 ‎聞け 577 00:31:50,619 --> 00:31:53,914 ‎私と離れたら ‎君には誰かが必要だ 578 00:31:54,498 --> 00:31:57,334 ‎愛想がないのは ‎外交上も問題だ 579 00:31:57,334 --> 00:31:58,252 ‎ハル 580 00:31:58,252 --> 00:32:02,965 ‎君が私と会う前に付き合った ‎堅物と比べても 581 00:32:02,965 --> 00:32:05,259 ‎彼は理想の相手だ 582 00:32:05,259 --> 00:32:06,593 ‎そうだろ? 583 00:32:07,469 --> 00:32:10,931 ‎タリンで会った ‎ロシア人の名前は? 584 00:32:12,015 --> 00:32:12,933 ‎シェルマン? 585 00:32:13,809 --> 00:32:15,894 ‎デニソンと寝るんだ 586 00:32:18,313 --> 00:32:21,483 ‎彼は“コバルトの供給を ‎遮断せず⸺” 587 00:32:21,483 --> 00:32:23,735 ‎“財閥に制裁を与える”と 588 00:32:24,528 --> 00:32:25,404 ‎ああ 589 00:32:27,030 --> 00:32:28,448 ‎彼の名前は? 590 00:32:30,200 --> 00:32:31,451 ‎覚えてない 591 00:32:39,710 --> 00:32:41,336 ‎ゲルマンよ! 592 00:32:45,174 --> 00:32:46,675 ‎ベン・ゲルマン 593 00:32:49,469 --> 00:32:50,846 ‎どうされました? 594 00:32:50,846 --> 00:32:51,638 ‎別に 595 00:32:51,638 --> 00:32:54,016 ‎何を叫んでたんです? 596 00:32:54,016 --> 00:32:56,518 ‎NDIのゲルマンに電話する 597 00:32:56,518 --> 00:33:01,315 ‎ロシア国有天然ガス会社の ‎副議長の口座情報も⸺ 598 00:33:02,024 --> 00:33:03,358 ‎調べないと 599 00:33:11,533 --> 00:33:16,246 ‎私とロニーの仕事は ‎あなたを手伝うこと 600 00:33:16,246 --> 00:33:16,830 ‎ええ 601 00:33:17,789 --> 00:33:20,209 ‎あなたは今 大使です 602 00:33:20,792 --> 00:33:23,754 ‎必要があれば ‎私を使ってください 603 00:33:23,754 --> 00:33:27,257 ‎ロニーや800人の ‎スタッフもいます 604 00:33:27,841 --> 00:33:29,051 ‎説明する暇は... 605 00:33:29,051 --> 00:33:31,220 ‎やってみるべきです 606 00:33:32,054 --> 00:33:36,058 ‎この仕事は ‎あなたの得意分野ですが 607 00:33:36,558 --> 00:33:40,646 ‎事が大きすぎて ‎1人では無理です 608 00:33:41,146 --> 00:33:42,564 ‎ゲルマンです 609 00:33:48,195 --> 00:33:49,571 ‎中に入って 610 00:33:50,322 --> 00:33:54,785 ‎ロシアに対する報復措置が ‎17個 必要なの 611 00:33:55,285 --> 00:33:57,746 ‎2つ考えた‎ ‎あとをお願い 612 00:33:59,706 --> 00:34:01,917 ‎これがメモですか? 613 00:34:02,417 --> 00:34:06,964 ‎首相はスピーチで ‎ロシアを名指しはしません 614 00:34:06,964 --> 00:34:12,177 ‎だがロシアの諜報機関に ‎毒殺された男性の遺族を招き 615 00:34:12,177 --> 00:34:15,180 ‎ロシアの話だと示唆する 616 00:34:15,180 --> 00:34:16,139 ‎得意分野よ 617 00:34:16,682 --> 00:34:20,435 ‎経済制裁や渡航禁止では ‎不十分だ 618 00:34:20,435 --> 00:34:22,521 ‎だから全部 合わせるの 619 00:34:22,521 --> 00:34:26,733 ‎それぞれは ‎大したことなくても 620 00:34:27,234 --> 00:34:28,777 ‎一気にやれば... 621 00:34:28,777 --> 00:34:30,153 ‎効果は薄い 622 00:34:30,153 --> 00:34:31,572 ‎集中砲火を 623 00:34:31,572 --> 00:34:32,781 ‎弱すぎる 624 00:34:32,781 --> 00:34:35,534 ‎否定だけじゃ話は進まない 625 00:34:36,034 --> 00:34:38,745 ‎次々と案を出せば首相は... 626 00:34:38,745 --> 00:34:39,621 ‎押される 627 00:34:39,621 --> 00:34:40,539 ‎そうよ 628 00:34:53,093 --> 00:34:54,553 ‎ここだったか 629 00:34:54,553 --> 00:34:55,470 ‎捜してた? 630 00:34:55,470 --> 00:34:56,638 ‎ああ 631 00:34:57,681 --> 00:34:59,850 ‎馬小屋の紳士がくれた 632 00:34:59,850 --> 00:35:01,560 ‎馬の世話をしてる人? 633 00:35:01,560 --> 00:35:03,061 ‎いい奴だった 634 00:35:04,021 --> 00:35:05,898 ‎あなたって魅力的 635 00:35:06,565 --> 00:35:08,901 ‎ワインを盗み出せるかな? 636 00:35:08,901 --> 00:35:10,277 ‎私に任せて 637 00:35:10,277 --> 00:35:11,111 ‎よし 638 00:35:11,111 --> 00:35:13,530 ‎あなたは食べ物を 639 00:35:13,530 --> 00:35:14,615 ‎待って 640 00:35:15,657 --> 00:35:18,869 ‎ムラサキツバメを ‎見に行くフリを 641 00:35:18,869 --> 00:35:23,248 ‎紫ではないけど ‎なぜか人気な小さい鳥よ 642 00:35:23,248 --> 00:35:25,250 ‎ムラサキツバメだな 643 00:35:30,714 --> 00:35:31,632 ‎渡航禁止? 644 00:35:33,342 --> 00:35:35,511 ‎ロシア国籍は全員です 645 00:35:36,720 --> 00:35:40,682 ‎41人も殺されて ‎小旅行をダメにするだけ? 646 00:35:40,682 --> 00:35:43,227 ‎米国の協力を得ることで... 647 00:35:43,227 --> 00:35:45,395 ‎ビーチでも遊べない? 648 00:35:45,395 --> 00:35:46,313 ‎インドも 649 00:35:46,313 --> 00:35:50,651 ‎ロシアへの制裁に ‎インドを誘う案もあります 650 00:35:50,651 --> 00:35:51,944 ‎話にならん 651 00:35:51,944 --> 00:35:54,905 ‎つまり外交的な制裁を⸺ 652 00:35:54,905 --> 00:35:57,658 ‎いくつも重ねることで... 653 00:35:57,658 --> 00:35:59,826 ‎くだらない外交政策だ 654 00:35:59,826 --> 00:36:02,204 ‎ですが外相の意図は... 655 00:36:02,204 --> 00:36:04,248 ‎クソみたいな案だ 656 00:36:05,040 --> 00:36:09,461 ‎ウクライナ侵攻以来 ‎手を尽くしてきた 657 00:36:10,337 --> 00:36:13,131 ‎経済制裁に石油の禁輸措置 658 00:36:13,131 --> 00:36:15,217 ‎SWIFTからの除外 659 00:36:15,217 --> 00:36:17,928 ‎あらゆる手段を講じたさ 660 00:36:17,928 --> 00:36:22,140 ‎だが どれもうまくいかず ‎万策尽きた 661 00:36:25,018 --> 00:36:30,774 ‎奴らはマリウポリの産院と ‎チョルノービリを砲撃した 662 00:36:31,483 --> 00:36:35,654 ‎そしてイランを装い ‎我が国の空母を爆破 663 00:36:35,654 --> 00:36:37,781 ‎我々も同様の措置を 664 00:36:39,157 --> 00:36:43,579 ‎我々までロシアのように ‎ルールを破ったら... 665 00:36:43,579 --> 00:36:45,914 ‎偽善者と呼ばれる? 666 00:36:45,914 --> 00:36:47,666 ‎それが何だ? 667 00:36:47,666 --> 00:36:49,835 ‎“戦犯”と呼ばれても? 668 00:36:49,835 --> 00:36:51,336 ‎昼食休憩を 669 00:36:51,336 --> 00:36:53,881 ‎私は昼飯を食べに行く 670 00:36:53,881 --> 00:36:57,801 ‎皆は空腹のまま ‎問題に集中しろ 671 00:36:58,594 --> 00:37:04,224 ‎私が臆病者に見えないような ‎ロシアを痛めつける案を出せ 672 00:37:21,700 --> 00:37:22,993 ‎どうぞ 673 00:37:24,786 --> 00:37:28,040 ‎デニソン外相 ‎少し よろしいですか? 674 00:37:28,040 --> 00:37:29,166 ‎もちろん 675 00:37:32,753 --> 00:37:35,214 ‎昼食を食べに行ったのか? 676 00:37:35,214 --> 00:37:36,298 ‎まさか 677 00:37:41,345 --> 00:37:42,554 ‎ハル・ワイラー 678 00:37:42,554 --> 00:37:44,181 ‎また会いましたね 679 00:37:44,181 --> 00:37:45,766 ‎一緒に食べよう 680 00:37:46,517 --> 00:37:48,393 ‎他のメンバーは? 681 00:37:49,102 --> 00:37:51,813 ‎ボナベントゥラを見習った 682 00:37:52,397 --> 00:37:55,526 ‎1268年 ‎新教皇がなかなか決まらず 683 00:37:55,526 --> 00:37:57,152 ‎彼はどうしたと? 684 00:37:57,903 --> 00:37:58,946 ‎解散させた? 685 00:37:58,946 --> 00:38:03,408 ‎枢機卿たちが ‎教皇を選ぶまで閉じ込めた 686 00:38:04,993 --> 00:38:06,328 ‎3人 死んだ 687 00:38:06,328 --> 00:38:07,704 ‎おお‎ ‎神よ 688 00:38:07,704 --> 00:38:09,122 ‎感情移入か 689 00:38:10,958 --> 00:38:12,251 ‎ロシア人と仕事を? 690 00:38:13,460 --> 00:38:15,420 ‎何度かあります 691 00:38:15,420 --> 00:38:18,423 ‎なぜ彼らは弱腰なんだ? 692 00:38:21,677 --> 00:38:23,178 ‎どうすべきだ? 693 00:38:27,432 --> 00:38:28,934 ‎大使が答えます 694 00:38:30,060 --> 00:38:33,564 ‎私はムラサキツバメを ‎探しに行くので 695 00:38:35,649 --> 00:38:37,025 ‎何だって? 696 00:38:38,277 --> 00:38:42,698 ‎毒物検査の結果はまだですが ‎警視庁が話したいと 697 00:38:42,698 --> 00:38:44,408 ‎もう会ってます? 698 00:38:44,408 --> 00:38:45,492 ‎何度か 699 00:38:45,492 --> 00:38:47,578 ‎できれば先に... 700 00:38:47,578 --> 00:38:48,745 ‎口裏合わせを 701 00:38:48,745 --> 00:38:49,621 ‎ええ 702 00:38:49,621 --> 00:38:50,497 ‎こちらへ 703 00:38:59,173 --> 00:39:00,465 ‎お時間どうも 704 00:39:00,465 --> 00:39:01,466 ‎いいのよ 705 00:39:01,466 --> 00:39:03,886 ‎時系列を確認します 706 00:39:03,886 --> 00:39:06,597 ‎ちょうど問題が起きてた 707 00:39:07,264 --> 00:39:10,100 ‎誰も気づいてなかった 708 00:39:10,100 --> 00:39:11,852 ‎何があったんです? 709 00:39:11,852 --> 00:39:15,647 ‎私が現場にいたような ‎発言をしたの 710 00:39:15,647 --> 00:39:19,026 ‎でも誰も気づいてなかった 711 00:39:20,736 --> 00:39:21,653 ‎彼は? 712 00:39:22,404 --> 00:39:23,405 ‎気づいてた 713 00:39:23,405 --> 00:39:26,033 ‎あの時は聞き流してた 714 00:39:26,033 --> 00:39:29,828 ‎だが気づいた者が ‎他にもいるかも 715 00:39:29,828 --> 00:39:32,289 ‎咳(せき)‎で ごまかしてた 716 00:39:32,289 --> 00:39:34,249 ‎猫をのみ込んだかと 717 00:39:34,249 --> 00:39:35,167 ‎続けよう 718 00:39:35,167 --> 00:39:38,670 ‎外相の部屋に ‎大使が入った時間は? 719 00:39:38,670 --> 00:39:43,759 {\an8}“米国大使 キャサリン・ワイラー” 720 00:39:43,759 --> 00:39:44,551 {\an8}“米国大使 キャサリン・ワイラー” ‎分かる? 721 00:39:44,551 --> 00:39:46,637 ‎あなたに聞いてる 722 00:39:47,304 --> 00:39:50,432 ‎私は署で すでに話してる 723 00:39:50,933 --> 00:39:55,479 ‎なら重要なのは ‎あなたが答えた時間でしょ 724 00:39:55,479 --> 00:39:56,313 ‎大丈夫? 725 00:39:56,313 --> 00:39:57,606 ‎腹ペコでね 726 00:39:57,606 --> 00:40:00,275 ‎救急隊員の到着は16時26分 727 00:40:00,275 --> 00:40:03,278 ‎なので16時30分にしては? 728 00:40:04,363 --> 00:40:07,324 ‎ハジャール大使が ‎倒れた位置は? 729 00:40:07,324 --> 00:40:10,661 ‎テーブル脇の床に倒れた 730 00:40:10,661 --> 00:40:11,828 ‎違うわ 731 00:40:11,828 --> 00:40:15,916 ‎私のオフィスのことだ ‎間違えないよ 732 00:40:16,542 --> 00:40:20,420 ‎あなたは彼に声をかけ ‎私が助けを呼んだ 733 00:40:20,420 --> 00:40:23,465 ‎ソファに倒れた彼を ‎寝かせたの 734 00:40:23,465 --> 00:40:24,633 ‎親切だ 735 00:40:24,633 --> 00:40:25,717 ‎いいえ 736 00:40:25,717 --> 00:40:30,264 ‎彼女が着くのは ‎大使が床に倒れた後です 737 00:40:30,264 --> 00:40:33,392 ‎倒れ方を知るはずない 738 00:40:33,892 --> 00:40:34,768 ‎しまった 739 00:40:34,768 --> 00:40:38,313 ‎彼女は警察と ‎話すべきじゃない 740 00:40:43,151 --> 00:40:46,905 ‎首相は わざと ‎あんな振る舞いを? 741 00:40:46,905 --> 00:40:49,575 ‎意図的な部分もあるわ 742 00:40:50,325 --> 00:40:55,706 ‎初めて見た時 彼は ‎演壇に駆け上がり話し始めた 743 00:40:55,706 --> 00:40:58,417 ‎背景幕の文字を見ながら 744 00:40:58,417 --> 00:41:01,503 ‎話す内容を確認してたわ 745 00:41:03,338 --> 00:41:09,052 ‎聡明だけど 落ち着きのない ‎13歳の少年みたいだった 746 00:41:09,052 --> 00:41:13,932 ‎自分が働かなくてもいいほど ‎頭が切れるのに 747 00:41:14,433 --> 00:41:16,977 ‎能力を隠すほど賢くない 748 00:41:19,146 --> 00:41:19,980 ‎飲んで 749 00:41:21,815 --> 00:41:26,111 ‎2回目も ‎演壇に駆け上がるのを見て 750 00:41:27,112 --> 00:41:29,156 ‎計算だったと気づいた 751 00:41:29,156 --> 00:41:31,700 ‎実は用意周到なタイプか 752 00:41:37,164 --> 00:41:38,624 ‎雨になるかしら? 753 00:41:40,250 --> 00:41:41,251 ‎いいや 754 00:41:41,251 --> 00:41:42,461 ‎降ってほしい 755 00:41:43,378 --> 00:41:44,338 ‎なぜだ? 756 00:41:46,548 --> 00:41:49,426 ‎毎日 小雨が降るといい 757 00:41:49,426 --> 00:41:55,098 ‎そのほうが肌への刺激が ‎少なくて済むからよ 758 00:42:05,442 --> 00:42:06,902 ‎落ち込んでるのか? 759 00:42:08,111 --> 00:42:10,113 ‎なぜ そう言うの? 760 00:42:10,948 --> 00:42:14,284 ‎考え込んで ‎悲しくなるタイプか? 761 00:42:14,785 --> 00:42:18,038 ‎物欲しげに さまよう 762 00:42:18,038 --> 00:42:20,749 ‎栄養失調の捨て子みたいだ 763 00:42:20,749 --> 00:42:24,169 ‎私はここに座って ‎チーズを食べてる 764 00:42:25,212 --> 00:42:26,964 ‎パルメザンチーズよ 765 00:42:26,964 --> 00:42:28,966 ‎不幸な女に好かれる 766 00:42:29,716 --> 00:42:35,222 ‎もしかしたら今日は ‎人生最高の1日かもしれない 767 00:42:35,889 --> 00:42:37,933 ‎水面が揺れて⸺ 768 00:42:37,933 --> 00:42:41,436 ‎風が干し草のにおいを運ぶ 769 00:42:43,564 --> 00:42:47,150 ‎国の命に従い ‎王の物を略奪し 770 00:42:47,150 --> 00:42:49,403 ‎大地の恵みを頂く 771 00:42:49,403 --> 00:42:52,531 ‎やはり共に過ごす相手は 772 00:42:52,531 --> 00:42:58,370 ‎どんな希望の中にも ‎必ず不安を見つける女性だ 773 00:42:59,162 --> 00:43:00,122 ‎そうね 774 00:43:01,373 --> 00:43:03,959 ‎奥さんが暗いのは⸺ 775 00:43:04,668 --> 00:43:06,670 ‎私のせいじゃない 776 00:43:08,547 --> 00:43:12,301 ‎客観的に見て君は恵まれてる 777 00:43:12,301 --> 00:43:17,598 ‎潔く口をつぐんで ‎幸せを享受すべきだ 778 00:43:19,892 --> 00:43:21,101 ‎優しい人かと 779 00:43:23,145 --> 00:43:25,230 ‎優しくない男は⸺ 780 00:43:28,317 --> 00:43:30,235 ‎最初から意地悪だった? 781 00:43:31,778 --> 00:43:34,364 ‎女も最初は悲しげじゃない 782 00:43:37,993 --> 00:43:40,078 ‎私がそうさせた 783 00:43:42,748 --> 00:43:43,707 ‎何するの? 784 00:43:43,707 --> 00:43:45,292 ‎君から離れる 785 00:43:46,126 --> 00:43:48,754 ‎世界を食べ尽くすのさ 786 00:43:49,254 --> 00:43:51,965 ‎最高の1日を楽しんでやる 787 00:44:05,896 --> 00:44:07,272 ‎すごいぞ 788 00:44:08,857 --> 00:44:10,150 ‎最高だ 789 00:44:10,150 --> 00:44:12,319 ‎君も入ってこい 790 00:44:14,196 --> 00:44:15,697 ‎ほら‎ ‎早く 791 00:44:16,365 --> 00:44:17,241 ‎来いよ 792 00:44:17,241 --> 00:44:18,158 ‎寒そう 793 00:44:18,158 --> 00:44:20,536 ‎平気だ‎ ‎さっさと入れ 794 00:44:22,037 --> 00:44:25,332 ‎実は乱暴な人だったのね 795 00:44:25,332 --> 00:44:27,793 ‎入ってこい‎ ‎今すぐだ 796 00:44:28,961 --> 00:44:30,087 ‎濁ってる 797 00:44:30,587 --> 00:44:33,423 ‎元気がないわけじゃないの 798 00:44:33,423 --> 00:44:35,092 ‎草で歩きにくい 799 00:44:35,092 --> 00:44:36,009 ‎何だよ 800 00:44:36,927 --> 00:44:39,555 ‎いいから潜ってみろ 801 00:44:46,645 --> 00:44:48,397 ‎水が冷たすぎる 802 00:44:48,397 --> 00:44:49,773 ‎そうでもない 803 00:44:51,108 --> 00:44:53,569 ‎ウソでしょ‎ ‎最悪 804 00:44:55,320 --> 00:44:57,281 ‎こっちに来て温めて 805 00:44:57,281 --> 00:45:01,118 ‎気の毒な捨て子だ ‎しょうがないな 806 00:45:03,412 --> 00:45:04,621 ‎寒すぎる 807 00:45:05,664 --> 00:45:07,499 ‎参ったわ 808 00:45:08,834 --> 00:45:09,835 ‎くっつけ 809 00:45:24,141 --> 00:45:26,768 ‎不幸な女に そそられる? 810 00:45:28,854 --> 00:45:30,189 ‎無理だよ 811 00:45:32,024 --> 00:45:33,400 ‎どういう意味? 812 00:45:38,363 --> 00:45:40,991 ‎妻にすべてを捧げてる 813 00:45:42,701 --> 00:45:45,579 ‎なのに こんなことする? 814 00:45:49,166 --> 00:45:52,878 ‎妻以外には体が反応しない 815 00:45:52,878 --> 00:45:54,296 ‎ウソつきね 816 00:45:54,796 --> 00:45:57,549 ‎自分で確かめてみろ 817 00:46:02,513 --> 00:46:05,390 ‎でも薬で何とかなるわ 818 00:46:05,933 --> 00:46:08,393 ‎妻がいれば何とでもなる 819 00:46:11,563 --> 00:46:14,942 ‎あなたには ‎がっかりさせられた 820 00:46:15,442 --> 00:46:17,361 ‎女が悲しむわけね 821 00:46:17,361 --> 00:46:18,111 ‎そうか? 822 00:46:20,030 --> 00:46:21,615 ‎がっかりさせた? 823 00:46:56,525 --> 00:46:57,401 ‎順調か? 824 00:46:58,569 --> 00:47:01,113 ‎終末がゆっくり近づいてる 825 00:47:04,283 --> 00:47:07,286 ‎今日はどんなセラピーを? 826 00:47:09,538 --> 00:47:10,873 ‎バレたか 827 00:47:11,373 --> 00:47:13,417 ‎ハメを外した 828 00:47:15,127 --> 00:47:16,003 ‎さすが 829 00:47:16,003 --> 00:47:18,380 ‎妻の役目を果たしてる 830 00:47:20,215 --> 00:47:23,177 ‎ワインを飲み ‎マリフアナを吸い 831 00:47:23,177 --> 00:47:24,553 ‎散歩する 832 00:47:26,597 --> 00:47:28,140 ‎熱心ね 833 00:47:29,391 --> 00:47:34,605 ‎おとなしくできるって ‎君に証明するために必死さ 834 00:47:34,605 --> 00:47:37,399 ‎酒や大麻の力も借りてな 835 00:47:38,692 --> 00:47:40,235 ‎しっかりして 836 00:47:40,235 --> 00:47:45,449 ‎ロシアにどう対処すべきか ‎首相に聞かれたよ 837 00:47:45,949 --> 00:47:50,787 ‎青いムラサキツバメの話を ‎してやった 838 00:47:50,787 --> 00:47:54,124 ‎彼に助言も ‎誰かに電話もしてない 839 00:47:54,124 --> 00:47:56,919 ‎こっそり動いてもいない 840 00:47:57,419 --> 00:48:00,923 ‎散歩に出かけて ‎泳いだだけだ 841 00:48:01,423 --> 00:48:04,468 ‎ペニスを美女に貸したが⸺ 842 00:48:05,093 --> 00:48:09,515 ‎やっぱり君じゃないと ‎使い物にならなかった 843 00:48:10,098 --> 00:48:11,266 ‎以上だ 844 00:48:17,814 --> 00:48:18,690 ‎何だ? 845 00:48:23,570 --> 00:48:27,032 ‎首相はレニングラード包囲を ‎再現したいと 846 00:48:31,245 --> 00:48:32,162 ‎意見は? 847 00:48:35,916 --> 00:48:37,125 ‎よくないな 848 00:48:39,086 --> 00:48:41,880 ‎マリフアナで頭が回らない? 849 00:48:41,880 --> 00:48:46,176 ‎余計なことを言って ‎君に嫌われたくない 850 00:48:47,386 --> 00:48:49,263 ‎それはまた別の話よ 851 00:48:49,263 --> 00:48:51,682 ‎助言は要らないんだろ 852 00:48:51,682 --> 00:48:54,184 ‎私は頭の切れる愚か者だ 853 00:48:54,768 --> 00:48:59,439 ‎問題があるのは ‎私だけじゃないと認めてくれ 854 00:49:00,315 --> 00:49:02,734 ‎何の話をしてるの? 855 00:49:03,569 --> 00:49:06,154 ‎離婚を回避するために 856 00:49:06,154 --> 00:49:09,366 ‎妻になって私の言いなりに? 857 00:49:09,366 --> 00:49:13,161 ‎あなたは従順で ‎私がイカれてると? 858 00:49:17,249 --> 00:49:18,208 ‎そうだ 859 00:49:47,779 --> 00:49:49,907 ‎マリオ‎ ‎ケイト・ワイラーよ 860 00:49:51,241 --> 00:49:53,660 ‎改めて作戦会議だ 861 00:49:59,833 --> 00:50:00,834 ‎電話です 862 00:50:02,920 --> 00:50:04,379 ‎議題に戻ろう 863 00:50:04,379 --> 00:50:05,506 ‎待ってくれ 864 00:50:05,506 --> 00:50:07,883 ‎1にロシア‎ ‎2にロシア 865 00:50:07,883 --> 00:50:09,051 ‎では3は? 866 00:50:09,551 --> 00:50:10,594 ‎ロシアだ 867 00:50:11,428 --> 00:50:13,555 ‎毒物検査の結果は? 868 00:50:13,555 --> 00:50:15,766 ‎出たけど別件で話が 869 00:50:15,766 --> 00:50:17,601 ‎まず結果を 870 00:50:18,227 --> 00:50:20,270 ‎毒殺じゃなく心臓発作 871 00:50:20,270 --> 00:50:21,939 ‎でも本題は... 872 00:50:21,939 --> 00:50:24,107 ‎よかった‎ ‎安心したよ 873 00:50:24,858 --> 00:50:26,610 ‎肩の荷が下りた 874 00:50:26,610 --> 00:50:27,486 ‎おめでとう 875 00:50:28,195 --> 00:50:31,698 ‎大使はなぜ ‎標的を記したリストを? 876 00:50:32,991 --> 00:50:34,326 ‎何の話だ 877 00:50:34,326 --> 00:50:35,744 ‎国防総省から⸺ 878 00:50:35,744 --> 00:50:40,832 ‎ロシアの爆撃候補地点の ‎リストを入手した 879 00:50:40,832 --> 00:50:44,336 ‎爆撃していい場所なんてない 880 00:50:44,336 --> 00:50:47,673 ‎軍に攻撃目標について聞けば 881 00:50:48,298 --> 00:50:49,716 ‎答えはある 882 00:50:55,514 --> 00:50:56,932 ‎EUに? 883 00:50:57,766 --> 00:50:58,684 ‎はい 884 00:50:59,893 --> 00:51:03,480 ‎懇願して ‎口でご奉仕でもするか? 885 00:51:04,606 --> 00:51:05,440 ‎首相... 886 00:51:05,440 --> 00:51:08,235 ‎ドイツ人のなら余裕だが 887 00:51:08,235 --> 00:51:11,530 ‎意外にも ‎ベルギー人のはデカい 888 00:51:12,573 --> 00:51:15,909 ‎我々は偉大な英国だ 889 00:51:15,909 --> 00:51:19,872 ‎ささいな報復のために ‎EUに頭は下げない 890 00:51:19,872 --> 00:51:23,041 ‎たとえ気が進まなくても 891 00:51:23,041 --> 00:51:27,212 ‎世界第2位の核保有国を ‎刺激できない 892 00:51:28,171 --> 00:51:31,425 ‎核戦争を避けるためです 893 00:51:31,425 --> 00:51:33,427 ‎少しよろしいですか? 894 00:51:33,427 --> 00:51:34,303 ‎大使 895 00:51:34,303 --> 00:51:35,345 ‎何だろう 896 00:51:35,345 --> 00:51:36,430 ‎精力的だ 897 00:51:36,430 --> 00:51:37,890 ‎まだ途中だ 898 00:51:37,890 --> 00:51:39,266 ‎却下される 899 00:51:39,266 --> 00:51:40,350 ‎お話が 900 00:51:40,350 --> 00:51:43,729 ‎国連からの強い非難の件か? 901 00:51:43,729 --> 00:51:45,355 ‎却下ですよね 902 00:51:45,355 --> 00:51:48,483 ‎41人の兵士が亡くなった 903 00:51:48,483 --> 00:51:51,361 ‎彼らの命に敬意を払わねば 904 00:51:52,154 --> 00:51:55,866 ‎そして遺族を癒やし ‎国民には 905 00:51:55,866 --> 00:51:58,619 ‎守られていると実感させる 906 00:51:59,203 --> 00:52:03,373 ‎爆撃が お望みなら ‎やりますか? 907 00:52:06,543 --> 00:52:11,632 ‎国防総省に提供された ‎ロシア国内の標的の一覧です 908 00:52:12,216 --> 00:52:15,636 ‎どれか選んで ‎爆撃してみますか? 909 00:54:42,366 --> 00:54:44,368 ‎日本語字幕‎ ‎亀谷 葵