1 00:00:06,006 --> 00:00:07,799 ΣΕ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 2 00:00:07,799 --> 00:00:11,010 Αν το έκανε η Τεχεράνη, θα τους ρίξω φωτιά και θειάφι. 3 00:00:11,010 --> 00:00:13,972 Κρίνονται πολλά από το αν πιστέψουμε ότι το έκανε το Ιράν 4 00:00:13,972 --> 00:00:15,515 ή κάποιος άλλος. 5 00:00:15,515 --> 00:00:18,351 Αν το έχει πει ο Χαλ, κοίτα να το επαληθεύσεις. 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,437 -Βγάζετε διαζύγιο. -Όχι. 7 00:00:20,437 --> 00:00:24,107 -Η πρέσβειρα λέει ότι τελείωσε ο γάμος. -Έχεις παντρευτεί ποτέ; 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,943 Τη μέρα της προσέγγισης έγινε κλήση από καρτοκινητό. 9 00:00:26,943 --> 00:00:29,654 Πήρα τον Νίκολο, αυτός πήρε τον Σαχίν, αυτό είναι όλο. 10 00:00:29,654 --> 00:00:30,572 -Αλήθεια; -Ναι. 11 00:00:30,572 --> 00:00:34,451 Ο άντρας μου μιλά με Ιράν και μου το κρύβει. 12 00:00:34,451 --> 00:00:37,454 Απήγαγαν τον σύζυγό μου κι ακύρωσαν δολοφονία. 13 00:00:37,454 --> 00:00:40,457 Πρέπει να σταματήσει να λέει ο πρωθυπουργός ότι το έκανε το Ιράν. 14 00:00:40,457 --> 00:00:42,000 Δεν το έκανε το Ιράν. 15 00:00:42,000 --> 00:00:44,210 Δεν θα ανακαλέσει ποτέ ο πρωθυπουργός. 16 00:00:44,210 --> 00:00:47,964 Αν ανησυχείτε, μιλήστε με τον πρόεδρο Ρέιμπερν, 17 00:00:47,964 --> 00:00:50,759 ο οποίος ασκεί επιρροή στον πρωθυπουργό μας. 18 00:00:50,759 --> 00:00:55,013 Αμέσως μετά το γεύμα, μπες σε ένα αεροπλάνο και φύγε. 19 00:00:55,013 --> 00:00:56,890 Μου έχεις γαμήσει το κεφάλι. 20 00:00:56,890 --> 00:01:00,852 Δεν μπορώ να δουλέψω με σένα σε ακτίνα 100 μιλίων. 21 00:01:00,852 --> 00:01:04,647 Η αντιπρόεδρος θα παραιτηθεί. Σε θέλουν στη θέση της. 22 00:01:04,647 --> 00:01:06,066 Δεν γίνεται να χωρίσουμε. 23 00:01:14,282 --> 00:01:16,993 Η ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΣΣΑ 24 00:01:41,392 --> 00:01:42,352 {\an8}Ευχαριστώ, παιδιά. 25 00:01:42,977 --> 00:01:44,521 ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ 26 00:01:44,521 --> 00:01:47,941 Πρέσβειρα Γουάιλερ. Θα έχετε βαρεθεί να με βλέπετε. 27 00:01:48,483 --> 00:01:50,193 Κι εσύ. Σαν κακό σπυρί. 28 00:01:50,193 --> 00:01:52,111 -Καλώς ορίσατε στο Μπλάιτλι. -Ναι. 29 00:01:52,111 --> 00:01:55,490 -Καλά σας βλέπω. -Μου έχουν κόψει τους υδατάνθρακες. 30 00:01:55,490 --> 00:01:57,784 -Έχει αποτέλεσμα. -Καλύτερα νεκρός. 31 00:02:04,249 --> 00:02:05,792 Καλώς ορίσατε, κε πρόεδρε. 32 00:02:05,792 --> 00:02:08,002 Κυρία. Μπορείτε. 33 00:02:12,966 --> 00:02:15,301 Σάρον; Πού είναι η τουαλέτα; 34 00:02:15,301 --> 00:02:19,097 Με συγχωρείτε. Μπορώ να σας δείξω, κύριε πρόεδρε; Από εδώ, κύριε. 35 00:02:19,681 --> 00:02:21,683 -Ο πρωθυπουργός φτάνει σε 10 λεπτά. -Ωραία. 36 00:02:22,851 --> 00:02:24,352 Οι πρώτοι σας φιλοξενούμενοι; 37 00:02:24,352 --> 00:02:25,895 Είμαστε σκέτος εφιάλτης. 38 00:02:25,895 --> 00:02:27,021 Μόλις της το είπα. 39 00:02:27,605 --> 00:02:29,274 -Τώρα; -Μου φάνηκε σωστή η στιγμή. 40 00:02:29,274 --> 00:02:32,068 -Αλήθεια; -Ίσως δεν υπολόγισα σωστά. 41 00:02:33,069 --> 00:02:35,947 -Καλωσορίσατε. -Προλαβαίνεις να το σκεφτείς. 42 00:02:35,947 --> 00:02:39,242 Είσαι σε λίστα υποψηφίων. Δεν είσαι αναγκασμένη να δεχτείς. 43 00:02:39,242 --> 00:02:40,660 -Της το είπα. -Μόλις. 44 00:02:41,536 --> 00:02:42,370 Σοβαρά; 45 00:02:43,163 --> 00:02:44,539 Ακύρωσε τη συνέντευξη τύπου. 46 00:02:44,539 --> 00:02:47,041 Μόνο γεύμα, χωρίς φωτογραφίες, και μετά... 47 00:02:48,293 --> 00:02:50,837 -Χρειάζεται να ξαπλώσει; -Φωτιά και θειάφι στην Τεχεράνη. 48 00:02:50,837 --> 00:02:53,047 Η δημοτικότητα του Τρόουμπριτζ εκτοξεύτηκε. 49 00:02:53,047 --> 00:02:56,342 Αν σταθεί πλάι στον πρόεδρο, θα το πει ξανά. 50 00:02:57,302 --> 00:03:00,013 -Εντάξει. -Ωραία τουαλέτα. 51 00:03:00,013 --> 00:03:01,222 Κύριε Πρόεδρε. 52 00:03:02,473 --> 00:03:04,809 Η πρέσβειρα θέλει να ακυρώσουμε τη συνέντευξη τύπου. 53 00:03:04,809 --> 00:03:07,228 Φοβάται μη φανεί ότι συναινούμε. 54 00:03:07,228 --> 00:03:09,647 Σε στρατιωτική επίθεση στην Τεχεράνη. 55 00:03:09,647 --> 00:03:11,649 Δεν του στέλνω και αεροπλάνα. 56 00:03:11,649 --> 00:03:13,067 Το Π.Ν. του δέχτηκε πλήγμα. 57 00:03:13,067 --> 00:03:15,278 Πλάι του θα σταθώ μόνο. 58 00:03:15,278 --> 00:03:17,906 Θα είστε ανήμπορος να αντιδράσετε 59 00:03:17,906 --> 00:03:21,910 -ενώ αυτός θα λέει βιβλικές φράσεις. -Ας μη δεχτούμε ερωτήσεις. 60 00:03:21,910 --> 00:03:24,996 -Αρκεί η εικόνα. -Η εικόνα δεν είναι καλή. 61 00:03:24,996 --> 00:03:27,457 Οι Βρετανοί νομίζουν ότι το έκανε το Ιράν. 62 00:03:27,457 --> 00:03:30,668 -Δεν δέχονται τα στοιχεία για το αντίθετο. -Γιατί να τα δεχτούν; 63 00:03:31,252 --> 00:03:35,423 Φωτογραφήσαμε ιρανικό σκάφος να σαλπάρει από λιμάνι τους. 64 00:03:35,423 --> 00:03:38,635 -Θα ακούσουμε έναν τυχαίο; -Είναι αξιόπιστος. 65 00:03:38,635 --> 00:03:41,888 Δεν λένε ότι το ερευνούν. Λένε ότι το έκανε το Ιράν. 66 00:03:44,766 --> 00:03:47,936 -Δεν το έκανε το Ιράν. -Επειδή το λέει ο "αξιόπιστος"; 67 00:03:47,936 --> 00:03:50,188 -Ναι. -Να βγαίνεις έξω πιο πολύ. 68 00:03:50,188 --> 00:03:51,105 Πάμε. 69 00:03:52,607 --> 00:03:53,483 Χαλ; 70 00:03:53,483 --> 00:03:54,400 Κύριε... 71 00:03:55,985 --> 00:03:57,153 Εγώ είμαι. 72 00:03:57,153 --> 00:03:58,154 Ο αξιόπιστος. 73 00:03:59,072 --> 00:04:00,198 Με απήγαγαν. 74 00:04:00,198 --> 00:04:02,617 Απλώς τον έβαλαν στο αμάξι. 75 00:04:02,617 --> 00:04:06,454 Με απήγαγαν και μίλησα με τον Υφυπουργό Εξωτερικών του Ιράν. 76 00:04:06,454 --> 00:04:07,372 Διάολε! 77 00:04:07,372 --> 00:04:10,416 Ρίσκαρε τη ζωή του. Και της γυναίκας του και των παιδιών του. 78 00:04:10,416 --> 00:04:13,127 Έχει πέντε. Δεν το έκαναν εκείνοι. 79 00:04:16,005 --> 00:04:18,633 -Να σου σφίξω το χέρι. -Δεν ήταν τίποτα. Είναι φίλος. 80 00:04:18,633 --> 00:04:22,679 -Όχι το Ιράν. Τι ανακούφιση! -Οι Βρετανοί δεν συγκινήθηκαν. 81 00:04:22,679 --> 00:04:26,140 -Πες τους ότι το είπε ο Χαλ Γουάιλερ. -Το είπε. Στον ΥΠΕΞ. 82 00:04:26,140 --> 00:04:27,934 -Στον Ντένισον; -Δεν τσίμπησε. 83 00:04:27,934 --> 00:04:30,645 Έπρεπε να κοιτάμε προς Ρωσία και Σαουδική Αραβία. 84 00:04:30,645 --> 00:04:32,647 Ή σε καμία νάρκη θαλάσσης. 85 00:04:32,647 --> 00:04:35,775 -Ο Τρόουμπριτζ δεν θα αφήσει το Ιράν. -Έπρεπε να το είχαμε ακυρώσει. 86 00:04:35,775 --> 00:04:38,695 Η Κέιτ το πρότεινε στον Υπουργό Εξωτερικών. 87 00:04:38,695 --> 00:04:43,366 -Αρνήθηκε. Ήξερε ότι το είπα εγώ. -Είναι να μη σε δει στραβά αυτός. 88 00:04:43,366 --> 00:04:45,868 Νομίζει ότι εγώ φταίω για τον πόλεμο στη Μέση Ανατολή. 89 00:04:45,868 --> 00:04:47,620 -Δεν είναι αυτό. -Κολακευτικό. 90 00:04:47,620 --> 00:04:50,290 Ήταν λογική η απόφαση του υπουργού. 91 00:04:50,290 --> 00:04:52,875 Δεν μπορούν να δίνουν ανεπιβεβαίωτες πληροφορίες 92 00:04:52,875 --> 00:04:57,505 σε πρόεδρο, σε σημείο καμπής. Την έχουν πατήσει άσχημα στο παρελθόν. 93 00:04:57,505 --> 00:05:00,800 Έρχονται 40 κάμερες κι ο πρωθυπουργός είναι εκτός ελέγχου. 94 00:05:00,800 --> 00:05:02,802 Δεν γίνεται να σταθείτε πλάι του. 95 00:05:04,595 --> 00:05:07,348 Πρέσβειρα Γουάιλερ, ήρθε ο πρωθυπουργός. 96 00:05:34,083 --> 00:05:35,710 Γιατί δεν το κάνουμε πιο συχνά; 97 00:05:35,710 --> 00:05:39,756 Αν ήξερα ότι γινόταν να πετάγεσαι για μία ώρα μόνο, θα το κάναμε. 98 00:05:39,756 --> 00:05:41,716 -Να σας πω λίγο; -Φυσικά. 99 00:05:42,550 --> 00:05:43,384 Μπορείς; 100 00:05:44,427 --> 00:05:45,261 Κύριοι. 101 00:05:49,223 --> 00:05:50,266 Τρία γεύματα. 102 00:05:50,266 --> 00:05:53,478 Ελαφριά, αλλά και πάλι. 103 00:05:53,478 --> 00:05:56,397 Ίσως είναι υπερβολή η συμμετοχή του τύπου. 104 00:05:56,397 --> 00:05:58,483 Για τον τύπο γίνεται αυτό. 105 00:05:58,483 --> 00:06:00,485 Ο πρόεδρος ανησυχεί για την εικόνα. 106 00:06:00,485 --> 00:06:03,488 Κι ο πρωθυπουργός για τους 41 νεκρούς. Είμαστε πάτσι. 107 00:06:03,488 --> 00:06:05,364 Είχε δυο μέρες να ρίξει τους τόνους. 108 00:06:05,364 --> 00:06:08,284 Δεν έγινε πρωθυπουργός τηρώντας χαμηλούς τόνους. 109 00:06:08,284 --> 00:06:09,202 Οτιδήποτε. 110 00:06:10,286 --> 00:06:13,956 "Δεν εννοούσα φωτιά και θειάφι στην Τεχεράνη. Σε όποιον το έκανε. 111 00:06:13,956 --> 00:06:17,919 Δεν γνωρίζουμε ποιος το έκανε, προσπαθούμε να το μάθουμε". 112 00:06:17,919 --> 00:06:19,045 Δίκιο έχετε. 113 00:06:19,045 --> 00:06:20,922 Ωραίο ακούγεται. 114 00:06:23,549 --> 00:06:24,967 Ας φωτογραφήσουν το γεύμα. 115 00:06:24,967 --> 00:06:28,638 Θα φανεί σαν να ήρθαν 12 άτομα να μαλώσουν τον πρωθυπουργό. 116 00:06:28,638 --> 00:06:31,474 Να μιλάνε καθισμένοι στον καναπέ μετά το γεύμα; 117 00:06:31,474 --> 00:06:33,476 -Όχι. -Θα δείχνουν ίσοι. 118 00:06:33,476 --> 00:06:36,771 Έχει κοντό κορμό. Καθιστός θυμίζει καλικάντζαρο. 119 00:06:38,606 --> 00:06:41,859 -Αν έτρωγαν μόνοι τους... -Τότε είναι που θα έμοιαζε να τον μαλώνει. 120 00:06:41,859 --> 00:06:45,905 Σαν να τους έδιωξαν όλους για να δείρει ο δικός μου τον δικό σου. 121 00:06:48,324 --> 00:06:51,410 Δεν πάμε; Θα πεθαίνεις της πείνας. 122 00:06:51,410 --> 00:06:54,288 -Διαπραγματεύονται ακόμη. -Βγάζω ήχους. 123 00:06:54,288 --> 00:06:57,041 Εγώ πάντα τρώω ένα σάντουιτς πριν από ένα επίσημο γεύμα. 124 00:06:57,041 --> 00:06:59,377 Έτσι δεν ορμάω στο πιάτο σαν ζώο. 125 00:06:59,377 --> 00:07:00,878 Καθόλου κακή ιδέα. 126 00:07:00,878 --> 00:07:01,796 Φράνσις; 127 00:07:02,380 --> 00:07:03,214 Κύριε; 128 00:07:06,217 --> 00:07:08,553 -Αν ήταν μόνοι τους... -Ναι; 129 00:07:08,553 --> 00:07:11,722 Αν. Και αν ο πρόεδρος είναι σίγουρος ότι δεν το έκανε το Ιράν... 130 00:07:11,722 --> 00:07:15,476 -Όχι "αν". Είναι σίγουρος. -Να ολοκληρώσω τη σκέψη μου; 131 00:07:16,102 --> 00:07:16,936 Συγγνώμη. 132 00:07:19,272 --> 00:07:21,899 Αν ο πρόεδρος είναι σίγουρος ότι δεν το έκανε το Ιράν, 133 00:07:21,899 --> 00:07:23,985 αν γευμάτιζαν μόνοι τους θα είχε την ευκαιρία 134 00:07:23,985 --> 00:07:26,696 -να πείσει τον πρωθυπουργό. -Ακριβώς. 135 00:07:26,696 --> 00:07:31,159 Να τον πείσει ότι μια εκτόνωση θα μας εξυπηρετούσε όλους. 136 00:07:31,159 --> 00:07:32,326 Ναι. 137 00:07:32,326 --> 00:07:36,789 -Όπως σας ζήτησα χθες. -Εγώ δεν είμαι ο πρόεδρος των ΗΠΑ. 138 00:07:36,789 --> 00:07:39,208 -Σύμφωνοι. -Δεν μπορώ να έχω την πειθώ του. 139 00:07:39,208 --> 00:07:43,296 Ειδικά αν δεν προσπαθείς καν. Καλό το βρίσκω. Έτσι δεν είναι; 140 00:07:55,600 --> 00:07:58,019 Αν έτρωγαν μόνοι τους; 141 00:07:58,019 --> 00:08:00,229 -Με εμένα. -Ή μόνοι τους. 142 00:08:01,439 --> 00:08:04,442 -Ο Ρέιμπερν δίχως οδηγίες και βοηθούς; -Καταλαβαίνω... 143 00:08:04,442 --> 00:08:06,736 Να χαζολογάνε με τον Νίκολ τον Ασυγκράτητο; 144 00:08:06,736 --> 00:08:09,155 -Η εναλλακτική είναι... -Απαίσια ιδέα. 145 00:08:09,155 --> 00:08:12,408 Εδώ θέλουν εμένα για ΑΠ. Πολλές κακές ιδέες σήμερα. 146 00:08:14,076 --> 00:08:15,453 Ας πάρουμε μια ανάσα. 147 00:08:15,453 --> 00:08:18,581 -Ξέρεις κάτι; -Να ωριμάσει η ιδέα μέσα μας. 148 00:08:18,581 --> 00:08:22,877 Έτσι ο Ρέιμπερν θα μπορέσει να εξηγήσει αργά στον Τρόουμπριτζ 149 00:08:22,877 --> 00:08:25,338 γιατί ένας άνθρωπος με διασυνδέσεις 150 00:08:25,338 --> 00:08:29,342 είναι πιο πειστικός από μια θολή φωτογραφία ιρανικού ταχύπλοου. 151 00:08:29,342 --> 00:08:31,928 Καταλαβαίνω το σκεπτικό. Διαφωνώ. 152 00:08:31,928 --> 00:08:34,514 Ήταν η λιγότερο κακή ιδέα, οπότε είπα ναι. 153 00:08:43,814 --> 00:08:44,815 Ευχαριστώ. 154 00:08:46,359 --> 00:08:50,696 Λάτρευε την αγγλική γλώσσα, τους ιδιωματισμούς, τον ποιητικό της χαρακτήρα. 155 00:08:50,696 --> 00:08:52,990 Οπότε του μάθαινα μια φράση κάθε μέρα. 156 00:08:52,990 --> 00:08:55,368 Τέλος αποστολής. Φεύγω απ' το Ζάγκρεμπ και του λέω: 157 00:08:55,368 --> 00:08:59,789 "Πάσα, γίναμε αδέρφια, αλλά δεν θα βλεπόμαστε συχνά πια. 158 00:08:59,789 --> 00:09:03,543 Μόνο φευγαλέες ματιές, σαν καράβια στη νυχτιά". 159 00:09:03,543 --> 00:09:06,879 Την επομένη, στο παλάτι, λέει στον πρόεδρο: 160 00:09:06,879 --> 00:09:08,464 "Ο Χαλ Γουάιλερ φεύγει. 161 00:09:08,464 --> 00:09:12,593 Γίναμε αδέλφια, αλλά τώρα είμαστε μόνο αρνιά στα σκοτάδια". 162 00:09:13,761 --> 00:09:14,845 Αρνιά στα σκοτάδια. 163 00:09:15,805 --> 00:09:17,473 -"Πρόβατα". -Στη νυχτιά. 164 00:09:17,473 --> 00:09:19,058 Σκέτος ποιητής. 165 00:09:19,058 --> 00:09:20,393 Πρόβατα στη νυχτιά. 166 00:09:20,393 --> 00:09:24,230 -Αποπροσανατολισμένα ζωντανά. -Κατευθείαν στη μύτη. 167 00:09:24,230 --> 00:09:26,524 -Κάθριν. -Ωχ. 168 00:09:27,525 --> 00:09:30,278 Έτσι σας λέει, όταν γίνεστε αυστηρή; 169 00:09:31,946 --> 00:09:32,905 Έτοιμο το τραπέζι. 170 00:09:34,448 --> 00:09:35,283 Επιτέλους. 171 00:09:36,325 --> 00:09:38,369 -Ξέρω τον Τζον Γκέιτζ, τον ξέρεις; -Ωχ, όχι. 172 00:09:38,369 --> 00:09:39,662 Μεγάλος καριόλης. 173 00:09:40,204 --> 00:09:42,540 -Συγγνώμη, αλλά είναι. -Ναι. 174 00:09:42,540 --> 00:09:46,002 -Αρχίζω να το πιστεύω. -Το '03 ήταν νεοσυντηρητικός. 175 00:09:46,002 --> 00:09:47,587 Τώρα είναι απομονωτιστής. 176 00:09:47,587 --> 00:09:50,298 Αν δεν σου αρέσουν οι αξίες του, δώσε του πέντε λεπτά. 177 00:09:51,465 --> 00:09:52,383 Κύριε Πρωθυπουργέ. 178 00:09:53,050 --> 00:09:54,260 Αρχίσαμε. 179 00:09:54,260 --> 00:09:56,512 -Σημαντικό μήνυμα. -Φυσικά. 180 00:09:56,512 --> 00:09:58,973 Πρέπει να ξεχάσει το Ιράν. Μην πει την ατάκα. 181 00:09:58,973 --> 00:10:00,308 -Ναι. -Δεν το έκαναν αυτοί. 182 00:10:00,308 --> 00:10:01,475 -Ναι. -Άσε τα "ναι"! 183 00:10:01,475 --> 00:10:03,769 Πετούν πέτρες στην πρεσβεία του Ιράν. 184 00:10:03,769 --> 00:10:07,148 Στην πατρίδα μας θα τη γάζωναν με AR15. 185 00:10:07,148 --> 00:10:10,359 Βρήκες την ώρα να το παίξουμε ηθικά ανώτεροι. 186 00:10:10,359 --> 00:10:13,362 -Τι κάθομαι κι ασχολούμαι; -Εγκατέλειψα το ποτό μου. 187 00:10:13,362 --> 00:10:14,655 Να σας βάλω καινούργιο; 188 00:10:14,655 --> 00:10:18,200 Όχι, για το καλό του πλανήτη. Αν το πετάξεις, 189 00:10:18,200 --> 00:10:20,828 θα μου την πέσουν οι ριζοσπάστριες νοικοκυρές. 190 00:10:42,350 --> 00:10:44,935 Συγγνώμη, ο υφυπουργός θέλει να σας δει... 191 00:10:44,935 --> 00:10:47,647 Ξέρεις πόσο έχει να κάτσει μόνος του με κάποιον; 192 00:10:47,647 --> 00:10:49,273 -Όχι. -Ούτε κι εγώ. 193 00:10:49,273 --> 00:10:52,151 Θα σαλτάρει ο Υπουργός Άμυνας. Βρες τον Λίμπερ. 194 00:10:52,151 --> 00:10:55,780 Αν θες να μιλήσεις με την πρέσβειρα 195 00:10:55,780 --> 00:10:57,615 για τη θέση του αντιπροέδρου... 196 00:10:58,699 --> 00:11:01,160 υπάρχουν και χειρότερες στιγμές. 197 00:11:07,416 --> 00:11:12,505 Ο σύζυγος της Γκρέις Πεν "έχασε" 6,3 εκατ. δολάρια από επιδότηση. 198 00:11:13,381 --> 00:11:14,924 Προσπάθησε να το κρύψει, 199 00:11:14,924 --> 00:11:17,551 αλλά μια επίμονη νυφίτσα από τη Wall Street Journal 200 00:11:17,551 --> 00:11:20,471 σύντομα θα το αποδείξει. Και τότε, πάει εκείνη. 201 00:11:20,471 --> 00:11:23,641 Είναι πολύ λίγοι οι πιθανοί αντικαταστάτες της. 202 00:11:23,641 --> 00:11:26,852 Τέσσερις θεωρητικά πανομοιότυπες νομοθέτριες 203 00:11:26,852 --> 00:11:30,856 που θα σκότωναν για τη θέση. Για την προεδρική τους εκστρατεία. 204 00:11:30,856 --> 00:11:33,359 Αυτό τον διαολίζει τον πρόεδρο. 205 00:11:34,235 --> 00:11:36,570 Εσύ δεν κάνεις για εκστρατείες, 206 00:11:36,570 --> 00:11:39,657 αλλά ξέρεις να διοικείς 207 00:11:39,657 --> 00:11:44,245 ακόμη κι αν δέχεσαι πυρά. Έτσι είναι και στο Κογκρέσο. 208 00:11:45,287 --> 00:11:49,041 Θα ήσουν λογική επιλογή για υπαρχηγός 209 00:11:49,041 --> 00:11:52,795 για έναν απερχόμενο ηγέτη. Είναι η μόνη πιθανότητα, 210 00:11:52,795 --> 00:11:56,257 με αυτήν τη θανάσιμη πόλωση που επικρατεί στην Ουάσινγκτον. 211 00:11:57,800 --> 00:12:00,761 Η χειρότερη πρόταση γάμου που έχω ακούσει. 212 00:12:01,470 --> 00:12:02,304 Συγγνώμη. 213 00:12:03,097 --> 00:12:05,391 Σας ζητά η δις Παρκ. Μπορείτε; 214 00:12:06,350 --> 00:12:07,184 Ευχαρίστως. 215 00:12:11,105 --> 00:12:14,442 Γιατί μια βάση της CIA στο βόρειο Ιράκ 216 00:12:14,442 --> 00:12:17,736 ρωτά την NSA για τηλεφωνικές κλήσεις στο Λονδίνο; 217 00:12:18,404 --> 00:12:19,613 Δεν ξέρω. 218 00:12:20,239 --> 00:12:23,033 -Σου ζήτησε να ρωτήσεις την NSA; -Όχι. 219 00:12:23,033 --> 00:12:25,369 Δεν ανέφερε τη SIGINT; Το GCHQ; 220 00:12:25,369 --> 00:12:27,705 Πες μου στα ίσια τι θες να πεις. 221 00:12:31,876 --> 00:12:33,752 Καταχώρησε αίτημα η Κάρολ Λανγκέτι, 222 00:12:33,752 --> 00:12:37,339 αναλύτρια της CIA στο Ιράκ που δούλευε με την Κέιτ Γουάιλερ στη Βαγδάτη. 223 00:12:37,923 --> 00:12:42,219 Ζήτησε πληροφορίες από το GCHQ. 224 00:12:42,219 --> 00:12:43,804 -Δεν συνηθίζεται αυτό; -Όχι. 225 00:12:44,805 --> 00:12:47,600 Γιατί επέμενε τόσο η πρέσβειρα να εξακριβώσω πληροφορία 226 00:12:47,600 --> 00:12:51,479 -από τον ίδιο της τον σύζυγο; -Θέλει να είναι προσεκτική. 227 00:12:51,479 --> 00:12:55,107 Την έπεσε στον υπουργό εξωτερικών. Αυτό το λες προσεκτικό; 228 00:12:56,358 --> 00:12:59,361 -Δεν το λάτρεψα κιόλας. -Προσέχει τι κάνω εγώ. 229 00:12:59,361 --> 00:13:01,822 -Όχι τι κάνει η ίδια. -Τα ίδια κάνουμε. 230 00:13:01,822 --> 00:13:05,826 Συνέχεια. Ξέρουμε ανθρώπους σε άλλες χώρες, ζητάμε χάρες. 231 00:13:08,412 --> 00:13:10,414 Έξι μήνες φτάνουν και περισσεύουν. 232 00:13:10,414 --> 00:13:13,292 Αν μαθευτεί, δεν θα μας περισσεύει τίποτα. 233 00:13:34,396 --> 00:13:35,231 Γεια. 234 00:13:40,194 --> 00:13:41,195 Τι μέρα κι αυτή, ε; 235 00:13:46,408 --> 00:13:49,662 -Σας θέλει η Ίντρα. -Ποια είναι αυτή πάλι; 236 00:13:50,412 --> 00:13:51,247 Από τη CIA. 237 00:13:52,790 --> 00:13:54,041 Αφού τελειώσετε. 238 00:14:00,798 --> 00:14:01,882 Το ήξερες. 239 00:14:02,841 --> 00:14:05,928 Για τη θέση της αντιπροέδρου; Ναι. 240 00:14:07,972 --> 00:14:11,517 Ότι φεύγει ή ότι ήμουν σε λίστα αντικαταστατών της; 241 00:14:13,561 --> 00:14:14,395 Και τα δύο. 242 00:14:18,899 --> 00:14:21,902 Ξέρουν κι άλλοι περισσότερα για τη ζωή μου απ' ό,τι εγώ; 243 00:14:22,903 --> 00:14:23,904 Δεν νομίζω. 244 00:14:25,072 --> 00:14:26,407 Μια χούφτα στην Ουάσινγκτον. 245 00:14:27,408 --> 00:14:28,242 Πέντε. 246 00:14:29,201 --> 00:14:30,703 Κυριολεκτικά χούφτα. 247 00:14:57,521 --> 00:14:59,732 Πολύ τρέξιμο αφότου ήρθατε. 248 00:15:01,400 --> 00:15:04,737 Η ενημέρωσή μου για τη σχέση σε επίπεδο αντικατασκοπείας 249 00:15:04,737 --> 00:15:07,907 ανάμεσα σε ΗΠΑ και Η.Β. δεν έγινε ποτέ. 250 00:15:07,907 --> 00:15:11,243 -Θα γίνει κι αυτό. -Μοναδική αυτή η σχέση. 251 00:15:12,202 --> 00:15:16,165 Μοιραζόμαστε σχεδόν τα πάντα. Περισσότερο απ' ό,τι με άλλες χώρες. 252 00:15:16,916 --> 00:15:19,168 Δεν τους κατασκοπεύουμε, ούτε αυτοί εμάς. 253 00:15:19,168 --> 00:15:23,380 Η MI6 και η CIA ανταλλάζουν πληροφορίες, κάνουν κοινές αποστολές. 254 00:15:23,380 --> 00:15:26,175 Η NSA και το GCHQ ανταλλάζουν εξοπλισμό. 255 00:15:27,426 --> 00:15:31,680 NSA και GCHQ μοιράζονται ένα σύστημα ελέγχου κυκλοφορίας. 256 00:15:32,222 --> 00:15:33,641 Το λένε Καπέλο Διαλογής. 257 00:15:33,641 --> 00:15:35,851 -Απ' το Χάρι Πότερ. -Χαριτωμένο. 258 00:15:38,979 --> 00:15:43,233 Αν ζητήσεις πληροφορίες από φίλη σου στο Βόρειο Ιράκ 259 00:15:43,859 --> 00:15:47,780 κι αυτή ζητήσει στοιχεία από το GCHQ για στόχο στο Λονδίνο, 260 00:15:49,031 --> 00:15:52,493 η ΜΙ6 ενημερώνεται από το Καπέλο Διαλογής. 261 00:15:53,661 --> 00:15:55,412 Και μετά η ΜΙ6 απορεί, 262 00:15:55,412 --> 00:16:00,834 γιατί όταν στέλνει αίτημα η CIA Λονδίνου στο GCHQ, τους το λέμε. 263 00:16:00,834 --> 00:16:05,339 Οπότε τώρα η ΜΙ6 αναρωτιέται γιατί τους κρατάω μυστικά. 264 00:16:05,923 --> 00:16:09,051 Δύσκολη ερώτηση. Γιατί, φυσικά, 265 00:16:09,051 --> 00:16:11,845 μεταξύ μας, προφανώς και τους κρατάω μυστικά. 266 00:16:11,845 --> 00:16:16,475 Δύσκολο να τα διαχειρίζομαι. Ειδικά αν δεν ξέρω τι είναι. 267 00:16:18,143 --> 00:16:18,978 Συγγνώμη. 268 00:16:22,564 --> 00:16:24,525 -Σε εμένα έπρεπε να έρθεις. -Ήρθα. 269 00:16:24,525 --> 00:16:26,652 Μου φέρθηκες σαν σε αδιάκριτη γειτόνισσα. 270 00:16:26,652 --> 00:16:29,279 -Αν δεν με εμπιστεύεσαι... -Σ' εμπιστεύομαι. 271 00:16:29,279 --> 00:16:30,489 Δεν το νομίζω. 272 00:16:31,073 --> 00:16:32,908 Τον άντρα μου δεν εμπιστεύομαι. 273 00:16:35,285 --> 00:16:36,370 Ακόμη χειρότερα. 274 00:16:40,332 --> 00:16:43,252 -Θες να μου εξηγήσεις; -Καθόλου. 275 00:16:54,096 --> 00:16:56,098 Ο Χαλ επικοινώνησε πρώτος με τον Σαχίν. 276 00:16:57,141 --> 00:16:58,642 Όχι το αντίστροφο. 277 00:16:59,351 --> 00:17:00,394 Εκείνος το ξεκίνησε. 278 00:17:04,565 --> 00:17:05,649 Δεν του αρέσει καμία. 279 00:17:05,649 --> 00:17:08,569 Τη συμπαθούσε την Πεν, δεν θέλει άλλη "σύζυγο". 280 00:17:08,569 --> 00:17:12,614 Δεν θα είναι όποια κι όποια. Πρέπει να διαλέξει άλογο κάποτε. 281 00:17:14,616 --> 00:17:15,451 Ναι. Πήγαινε. 282 00:17:16,326 --> 00:17:17,286 Τι ήταν αυτό; 283 00:17:18,912 --> 00:17:19,788 Αλάτι. 284 00:17:21,248 --> 00:17:24,752 -Ο πρόεδρος θέλει κι άλλο. -Αν ακούσει οτιδήποτε 285 00:17:26,128 --> 00:17:26,962 σημαντικό... 286 00:17:28,839 --> 00:17:31,675 Μερικές φορές ο πρόεδρος λέει κάτι σαν, 287 00:17:31,675 --> 00:17:33,302 "Τι σημαίνει ψιλολοΐδια". 288 00:17:34,303 --> 00:17:37,514 Γιατί αλλάζει το νόημα από χώρα σε χώρα. 289 00:17:38,766 --> 00:17:39,683 Εντάξει. 290 00:17:40,350 --> 00:17:41,685 Τσάμπα προσπαθώ. 291 00:17:43,270 --> 00:17:45,856 -Για τη θέση της αντιπροέδρου. -Την έψησες. 292 00:17:45,856 --> 00:17:50,360 -Δεν χρειάζεται ψήσιμο. -Δεν δείχνεις μεγαλύτερο ενθουσιασμό; 293 00:17:50,360 --> 00:17:52,738 -Μετά απ' αυτό το μπλέξιμο; -Δεν θες καταφερτζού; 294 00:17:52,738 --> 00:17:54,406 Άλλαξα γνώμη. 295 00:17:54,406 --> 00:17:55,616 Κύριε; 296 00:17:59,912 --> 00:18:03,332 Η κυρία πρέσβειρα είναι με τη δίδα Παρκ και ζητά την παρουσία σας. 297 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 Στη βιβλιοθήκη. 298 00:18:09,755 --> 00:18:13,175 Το Ιράν μετέφερε τάγμα πεζικού από τα σύνορα με το Πακιστάν, στην ακτή. 299 00:18:13,175 --> 00:18:14,301 Θεέ μου. 300 00:18:17,179 --> 00:18:21,850 Έκανα μία κλήση σε επαφή στην Ιταλία. 301 00:18:21,850 --> 00:18:25,145 Η οποία έχει διπλωματικές σχέσεις με το Ιράν. 302 00:18:25,145 --> 00:18:29,399 Του ζήτησα να πει στον Σαχίν ότι είμαι στο Λονδίνο. 303 00:18:30,192 --> 00:18:33,278 Μπορούσε να το είχε μάθει κι από τις εφημερίδες. 304 00:18:33,278 --> 00:18:34,488 Δεν το έμαθε, όμως. 305 00:18:35,030 --> 00:18:37,616 Προσφέρθηκες και μετά το έκρυψες. 306 00:18:37,616 --> 00:18:41,161 Δεν μπορεί να το επαληθεύσει. Έχει μόνο μία πηγή. 307 00:18:41,161 --> 00:18:43,413 Μόνο η φήμη σου το κρατά ζωντανό αυτό. 308 00:18:43,413 --> 00:18:46,500 Αφού, όμως, μαθευτεί ότι είπες ψέματα, 309 00:18:46,500 --> 00:18:48,502 θα έχεις αχρηστέψει κρίσιμες πληροφορίες. 310 00:18:48,502 --> 00:18:50,879 Λες ότι είμαι ο πρώτος 311 00:18:50,879 --> 00:18:53,590 που έκανε κρυφή επαφή χωρίς να αναφέρει τις πηγές του; 312 00:18:53,590 --> 00:18:55,634 Δεν είσαι μέλος μυστικών υπηρεσιών. 313 00:18:55,634 --> 00:18:58,846 -Δεν δουλεύεις για το κράτος. -Αν το μάθουν φίλοι... 314 00:18:58,846 --> 00:19:02,933 Αν σου τη φυλάει κάποιος, π.χ. ο Υπουργός Εξωτερικών, 315 00:19:02,933 --> 00:19:06,478 τότε μπορεί να φας δέκα χρόνια φυλακή. 316 00:19:06,478 --> 00:19:08,981 Ούτε ο Γκάνον δεν θέλει να μπω 10 χρόνια μέσα. 317 00:19:08,981 --> 00:19:10,941 -Θέλω εγώ. -Δεν φεύγεις; 318 00:19:14,069 --> 00:19:16,280 -Σταματάω. -Μπορούμε και χωρίς εσένα. 319 00:19:16,280 --> 00:19:19,324 Όχι. Ήταν δύσκολη μέρα. Ας μείνει. 320 00:19:20,075 --> 00:19:26,373 Δεν σας έχω συνηθίσει να μιλάτε ταυτόχρονα. Ούτε μου αρέσει. 321 00:19:36,300 --> 00:19:37,551 Σταματάω. Συγγνώμη. 322 00:19:39,678 --> 00:19:41,221 Δίκιο έχει η κυρία πρέσβειρα. 323 00:19:41,221 --> 00:19:45,350 Το ότι ήρθες πρώτος σε επαφή με τον Σαχίν, αλλάζει την όλη ανάλυση. 324 00:19:45,350 --> 00:19:46,268 Ναι. 325 00:19:46,268 --> 00:19:49,146 Η ιστορία σου είναι το καλύτερο εργαλείο αποκλιμάκωσης 326 00:19:49,146 --> 00:19:53,525 μιας κατάστασης που ξεφεύγει. Τη θέλουμε απρόσβλητη. 327 00:19:55,777 --> 00:19:56,778 Ό,τι θες. 328 00:19:56,778 --> 00:20:00,282 Γράψε λέξη προς λέξη τον διάλογό σας με τον υφυπουργό 329 00:20:00,282 --> 00:20:01,783 και με τον συνομιλητή του. 330 00:20:01,783 --> 00:20:04,870 Δολοφόνος ήταν. Ο συνομιλητής. 331 00:20:05,829 --> 00:20:06,914 Στο χαρτί. 332 00:20:06,914 --> 00:20:09,750 -Δεν θες να τα ηχογραφήσεις; -Όχι. 333 00:20:12,544 --> 00:20:13,378 Εντάξει. 334 00:20:34,650 --> 00:20:38,487 Προσπάθησες να μου το πεις χθες. Κάμποσες φορές. 335 00:20:39,279 --> 00:20:40,113 Ναι. 336 00:20:41,657 --> 00:20:42,741 Λυπάμαι πολύ. 337 00:20:52,876 --> 00:20:55,212 Κυρία μου, σερβίραμε καφέ στους κυρίους. 338 00:20:55,212 --> 00:20:56,129 Εντάξει. 339 00:21:06,223 --> 00:21:09,685 ...στείλαμε ντρόουν... 340 00:21:09,685 --> 00:21:10,978 Τελειώνουν. 341 00:21:10,978 --> 00:21:13,397 Θα πω στον Υπουργό Άμυνας να σας πάρει. 342 00:21:13,397 --> 00:21:14,439 Εντάξει, ευχαριστώ. 343 00:21:18,360 --> 00:21:21,571 -Πίνουν καφέ, τελειώνουν. -Τσάι, έτσι; 344 00:21:23,323 --> 00:21:26,118 Καφέ σερβίρουν. Όχι και τέλειο. Αλλά αν τους ζητήσεις... 345 00:21:26,118 --> 00:21:27,744 -Κι αυτός; -Ποιος; 346 00:21:28,453 --> 00:21:32,332 -Ζήτησε καφέ ο πρόεδρος; -Δεν ξέρω, του σέρβιραν. 347 00:21:32,332 --> 00:21:34,543 -Γαμώτο! Άντριου! -Τι τρέχει; 348 00:21:34,543 --> 00:21:36,878 Αν πιει καφέ θα πάθει καρδιακό. 349 00:21:36,878 --> 00:21:38,797 Πίνει στα κρυφά. Καφέ. 350 00:21:39,881 --> 00:21:42,134 -Να πάμε... -Είδες τι σου είπα; 351 00:21:42,134 --> 00:21:43,969 -Αφήστε τον, κύριε! -Είδες; 352 00:21:44,970 --> 00:21:46,888 -Εντυπωσιακό. -Δεν είναι; 353 00:21:50,350 --> 00:21:51,184 Τσάι είναι. 354 00:21:52,561 --> 00:21:53,437 Απίστευτο. 355 00:21:53,437 --> 00:21:56,481 Ο καρδιολόγος μου είναι σίγουρος ότι θα πεθάνω. 356 00:21:56,481 --> 00:21:59,901 -Ξέρεις πόσα δεν μπορώ να χωνέψω; -Είναι σοβαρό. 357 00:21:59,901 --> 00:22:04,489 Είχα παραγγείλει καφέ στη Μαδρίτη. Τον έφεραν σε πορσελάνη 400 ετών. 358 00:22:04,489 --> 00:22:07,576 Την είχαν βουτήξει απ' τους Κινέζους το 1882. 359 00:22:07,576 --> 00:22:10,495 Μου κοπάνησε το χέρι, έπεσε κάτω, έγινε σκόνη. 360 00:22:10,495 --> 00:22:15,292 Εμένα οι δικοί μου ασχολούνται μόνο αν πατήσω κάνα παιδί με το αμάξι. 361 00:22:17,544 --> 00:22:19,921 -Το κάνω μόνο από αγάπη. -Δεν θέλω την αγάπη σου. 362 00:22:19,921 --> 00:22:22,215 Η Τεχεράνη έστειλε πεζικό στην ακτή. 363 00:22:22,215 --> 00:22:25,093 Θα τους αφήσει ήσυχους, με το που βγουν οι δικοί του. 364 00:22:25,093 --> 00:22:28,513 Θα στείλουμε στόλο στον Κόλπο να τους πάει στο Μπαχρέιν. 365 00:22:28,513 --> 00:22:29,723 Το πλοίο βουλιάζει. 366 00:22:29,723 --> 00:22:32,476 -Να. Βλέπεις; -Τι να δω; 367 00:22:33,101 --> 00:22:34,561 Οι μάγισσες είπαν στον βασιλιά, 368 00:22:34,561 --> 00:22:39,191 "Δεν θα ηττηθείς πριν έρθει το δάσος στον λόφο". Μάκβεθ. 369 00:22:39,191 --> 00:22:40,317 Το θεατρικό έργο. 370 00:22:40,317 --> 00:22:44,321 Ένας ύπουλος κηπουρός ήξερε ότι η Μπάρμπαρα Χάτον το λάτρευε, 371 00:22:44,321 --> 00:22:48,950 οπότε έκοψε ένα κλαδί βελανιδιάς από το δάσος και το φύτεψε στον κήπο. 372 00:22:53,747 --> 00:22:54,998 Είπε "βουλιάζει"; 373 00:22:55,624 --> 00:22:57,709 -"Βουλιάζει"; -Ορίστε; 374 00:22:57,709 --> 00:23:02,464 Ο πρόεδρος θα στείλει στόλο να σώσει τους ναύτες σας πριν πνιγούν. 375 00:23:03,090 --> 00:23:05,759 Πώς δεν μου είπες ότι το πλοίο βυθίζεται; 376 00:23:08,345 --> 00:23:09,763 Γιατί δεν βυθίζεται. 377 00:23:12,557 --> 00:23:14,267 Πού να τα πούμε ιδιαιτέρως; 378 00:23:15,560 --> 00:23:17,270 -Μπορούμε... -Όχι στο σπίτι. 379 00:23:17,938 --> 00:23:20,565 -Έχει χοντρούς τοίχους. -Όχι στο σπίτι. 380 00:23:20,565 --> 00:23:24,152 -Κοριοί; -Γίνεται κάπου έξω; 381 00:23:24,152 --> 00:23:27,614 Μόλις μετακόμισα, δεν έχω προλάβει να δω το κτήμα. 382 00:23:28,698 --> 00:23:30,617 -Εκεί τι είναι; -Ο κήπος; 383 00:23:30,617 --> 00:23:32,410 -Ναι. -Με κήπο μοιάζει. 384 00:23:32,410 --> 00:23:34,371 Εντάξει. Τα λέμε στην άλλη πλευρά του. 385 00:23:34,996 --> 00:23:37,541 Εσύ πήγαινε από γύρω. Εγώ θα πάω μέσα απ' το σπίτι. 386 00:24:04,568 --> 00:24:08,530 Δύο άρματα M48 Patton με ρωσικά πυροβόλα. 387 00:24:09,865 --> 00:24:14,369 Με συγχωρείτε που σας διακόπτω, κυρία. Να σας πω μια στιγμή; 388 00:24:18,665 --> 00:24:23,545 Η κυρία πρέσβειρα ζητά να ρωτήσετε τον ΥΠΕΘΑ για έκθεση καρίνας. 389 00:24:23,545 --> 00:24:24,838 Απ' το αεροπλανοφόρο. 390 00:24:24,838 --> 00:24:27,132 -Έκθεση καρίνας. -Ναι. Ευχαριστώ. 391 00:24:29,176 --> 00:24:31,344 Και τιμή μου που σας γνωρίζω. 392 00:24:33,054 --> 00:24:34,639 Τι είναι η έκθεση καρίνας; 393 00:24:39,102 --> 00:24:41,188 Το αεροπλανοφόρο μπάζει νερά. 394 00:24:41,188 --> 00:24:44,357 Καθόλου απρόσμενο, με μια τεράστια τρύπα στο πλάι. 395 00:24:45,275 --> 00:24:47,903 Το Courageous είναι σχεδιασμένο να δέχεται πυρά, 396 00:24:47,903 --> 00:24:51,698 να απομονώνει το πληγέν τμήμα και να συνεχίζει να επιπλέει. 397 00:24:51,698 --> 00:24:53,742 Γιατί λέει ότι βουλιάζει ο πρόεδρος; 398 00:24:53,742 --> 00:24:55,744 Υποθέτω κάποιος του το είπε. 399 00:24:56,912 --> 00:24:57,746 Γιατί; 400 00:24:59,289 --> 00:25:02,834 Τι είπε ότι θα έστελνε ο πρόεδρος για την αποστολή διάσωσης; 401 00:25:03,627 --> 00:25:04,753 Στόλο. 402 00:25:06,671 --> 00:25:07,631 Πολεμικά πλοία. 403 00:25:08,965 --> 00:25:11,593 Αν ο πρωθυπουργός ζήταγε επίδειξη δύναμης από τις ΗΠΑ, 404 00:25:11,593 --> 00:25:13,220 ο πρόεδρος θα αρνούνταν, 405 00:25:13,220 --> 00:25:17,724 γιατί οι χώρες μας θα εμπλέκονταν σε καταστροφική σύρραξη. 406 00:25:18,725 --> 00:25:19,851 Αλλά σήμα κινδύνου... 407 00:25:19,851 --> 00:25:23,230 Παρασέρνει δύναμη πυρός στον Περσικό Κόλπο. 408 00:25:23,230 --> 00:25:24,898 -Όντως. -Και δεν σε πειράζει αυτό; 409 00:25:24,898 --> 00:25:28,735 -Ποιος είπε ότι δεν με πειράζει; -Πες του να σταματήσει, γαμώτο! 410 00:25:28,735 --> 00:25:33,323 Εσύ τι λες ότι κάνω; Λέω στον Τρόουμπριτζ να σταματήσει! 411 00:25:35,659 --> 00:25:38,745 Σε ικέτεψα να πεις στον Ρέιμπερν να παρέμβει. 412 00:25:39,371 --> 00:25:40,205 Πότε; 413 00:25:40,205 --> 00:25:42,457 Χθες. Και σήμερα. 414 00:25:42,457 --> 00:25:44,084 Δεν το έκανες. 415 00:25:44,876 --> 00:25:48,546 "Αν ο πρόεδρος μοιραζόταν την οπτική του, τη σοφία του 416 00:25:48,546 --> 00:25:51,508 -με τον πρωθυπουργό, τότε ίσως..." -Αυτό το λες ικεσία; 417 00:25:51,508 --> 00:25:55,220 -Δεν έπεσα και στα γόνατα. -Αν καίγεται το σπίτι, το λες! 418 00:25:55,220 --> 00:25:57,597 Το σπίτι καίγεται! 419 00:26:05,188 --> 00:26:09,776 Το Ιράν είναι ό,τι καλύτερο έχει συμβεί στον Νίκολ Τρόουμπριτζ. 420 00:26:09,776 --> 00:26:13,238 -Δεν συνέβη σ' εκείνον. -Τι σημασία έχει; 421 00:26:13,238 --> 00:26:14,406 Του τα είπες; 422 00:26:14,406 --> 00:26:17,242 Τα παραμύθια του άντρα σου; Φυσικά. 423 00:26:17,242 --> 00:26:20,870 Αν τα λες παραμύθια, υπονομεύεις τις πληροφορίες. 424 00:26:20,870 --> 00:26:23,707 Βρίσκει τις αποδείξεις του κου Γουάιλερ ενδιαφέρουσες, 425 00:26:23,707 --> 00:26:26,918 αλλά όχι αδιάσειστες και σίγουρα όχι άξιες λήψης δράσης. 426 00:26:26,918 --> 00:26:31,339 Ας επικεντρωθούμε στο ποιος το έκανε, όχι ποιος δεν το έκανε. 427 00:26:31,339 --> 00:26:32,382 Τι επιφοίτηση. 428 00:26:32,382 --> 00:26:36,886 Σαν κεραυνός εν αιθρία. 429 00:26:37,929 --> 00:26:39,264 Είσαι λίγο μαλάκας. 430 00:26:40,557 --> 00:26:43,059 Η χαριτωμένη αθυροστομία σου 431 00:26:43,059 --> 00:26:46,604 μου λέει ότι εκτιμάς την απλότητα. 432 00:26:48,773 --> 00:26:50,525 Μου λες ότι με συμπαθείς; 433 00:26:52,527 --> 00:26:55,030 Λέω ότι θέλω να σε εμπιστευτώ. 434 00:26:58,658 --> 00:27:01,161 Νόμιζα ότι μπορούσα, αλλά όχι. 435 00:27:11,880 --> 00:27:12,714 Τι; 436 00:27:13,923 --> 00:27:16,968 Το κατάπια αμάσητο σαν καμία αφελής. 437 00:27:20,513 --> 00:27:21,348 Ο σύζυγος. 438 00:27:23,016 --> 00:27:23,975 Είπε ψέματα; 439 00:27:23,975 --> 00:27:26,603 Όχι. Αλλά δεν τα είπε όλα. 440 00:27:26,603 --> 00:27:28,271 Κι αυτή πήγε να με προειδοποιήσει. 441 00:27:28,897 --> 00:27:32,984 -Μέχρι κι εσύ μπορείς να κάνεις λά... -Όχι, αυτό δεν είναι κάνα λαθάκι. 442 00:27:35,904 --> 00:27:39,199 Σου είχα ζητήσει να έρθεις στο Κάιρο. 443 00:27:39,949 --> 00:27:41,534 Φρικτή ιδέα. 444 00:27:41,534 --> 00:27:44,537 Τους έχει γαμήσει και τους δύο που κάνουν την ίδια δουλειά. 445 00:27:44,537 --> 00:27:45,538 Αλλά κυρίως εκείνη. 446 00:27:46,247 --> 00:27:48,083 -Πώς; -Εκείνος της λέει ψέματα. 447 00:27:48,083 --> 00:27:51,795 Αρκετά συχνά ώστε να το περιμένει. Της έχει γαμήσει την καριέρα. 448 00:27:51,795 --> 00:27:54,381 Μια χαρά πάει η καριέρα της. 449 00:27:54,964 --> 00:27:56,633 Δεν θέλει να βρίσκεται εδώ. 450 00:27:57,592 --> 00:27:59,803 Γιατί είναι εδώ; Αυτή είναι για το μέτωπο. 451 00:28:01,596 --> 00:28:03,056 Ναι. Ακριβώς. 452 00:28:03,681 --> 00:28:06,101 Κυρία; Σας ζητά η κυρία πρέσβειρα. 453 00:28:06,101 --> 00:28:07,352 Φυσικά. 454 00:28:08,520 --> 00:28:10,605 Δεν έχουμε στοιχεία για το Ριάντ... 455 00:28:20,990 --> 00:28:24,619 Δεν βλέπουμε κάποια απειλή που να μας αφορά. 456 00:28:24,619 --> 00:28:27,956 Τι λέει η υπουργός; 457 00:28:27,956 --> 00:28:30,333 Ότι μας πιέζει ο χρόνος. 458 00:28:31,793 --> 00:28:33,420 Πες μου όταν απαντήσει η NSA. 459 00:28:33,420 --> 00:28:37,465 Να συμφωνήσουμε με τους Σαουδάραβες, μην τα κάνουν χειρότερα. 460 00:28:38,800 --> 00:28:42,053 Σου έστειλαν την έκθεση; Την έκθεση καρίνας. 461 00:28:42,053 --> 00:28:44,973 -Ακόμη το παλεύω. -Να μιλήσουμε λίγο; 462 00:28:58,361 --> 00:29:02,699 Μη στείλει στόλο στον Κόλπο ο Ρέιμπερν. Ο Τρόουμπριτζ τού είπε ψέματα. 463 00:29:02,699 --> 00:29:05,702 Θέλει να δει ο κόσμος αμερικανικά πολεμικά κοντά στο Ιράν. 464 00:29:05,702 --> 00:29:09,330 -Δεν βουλιάζει το αεροπλανοφόρο. -Πού το ξέρεις αυτό; 465 00:29:09,330 --> 00:29:13,710 Η αναφορά καρίνας θα με βεβαίωνε, αλλά έχω πολύ καλή πηγή. 466 00:29:13,710 --> 00:29:15,044 Γαμώτο. 467 00:29:15,044 --> 00:29:19,299 Οι Βρετανοί μάς ρίχνουν φωτοβολίδες. Ο Τρόουμπριτζ δεν σταματιέται. 468 00:29:19,841 --> 00:29:23,261 Ο πρόεδρος πρέπει να πει ότι δεν γίνεται να πάνε εκεί τα πλοία μας. 469 00:29:23,261 --> 00:29:25,013 Δεν θα ανακαλέσει αποστολή διάσωσης. 470 00:29:25,013 --> 00:29:28,266 Είναι σήμα κινδύνου από ανώτατο αξιωματούχο της κυβέρνησης. 471 00:29:28,266 --> 00:29:29,434 Ο οποίος λέγεται; 472 00:29:30,560 --> 00:29:32,020 Τότε δεν γίνεται τίποτα. 473 00:29:32,020 --> 00:29:36,816 Όταν είχαμε εμείς επικίνδυνο πρόεδρο, βασιζόμασταν στους συμμάχους μας, 474 00:29:36,816 --> 00:29:38,818 όταν στέλναμε σήματα κινδύνου. 475 00:29:43,406 --> 00:29:45,116 Ξέρεις γιατί δεν θέλω αυτή τη θέση; 476 00:29:45,116 --> 00:29:48,369 Μια δεκαετία έχτιζα τη φήμη μου σε μία κοινότητα, 477 00:29:48,369 --> 00:29:52,791 ώστε όταν λέω κάτι, να με ακούν. 478 00:29:52,791 --> 00:29:55,210 -Εδώ δεν το έχω καθόλου αυτό. -Όχι και καθόλου. 479 00:29:57,921 --> 00:29:59,088 Όχι καθόλου. 480 00:30:04,052 --> 00:30:08,640 Ο πρωθυπουργός στήνει σκηνικό για επίθεση σε αμερικανικά όπλα 481 00:30:08,640 --> 00:30:09,933 και στρατιώτες. 482 00:30:09,933 --> 00:30:12,769 Θέλει να το κάνει πρόβλημά μας, όσο είναι και δικό του. 483 00:30:13,728 --> 00:30:15,563 Να μιλήσουμε με την πηγή. 484 00:30:15,563 --> 00:30:16,689 -Τον Σαχίν; -Αν πρέπει. 485 00:30:16,689 --> 00:30:18,191 -Μίλησες με... -Ναι. 486 00:30:18,775 --> 00:30:20,151 Θες να πάμε πίσω στον Σαχίν; 487 00:30:20,151 --> 00:30:23,196 Αν είναι να ανακαλέσει ο πρόεδρος, θέλουμε περισσότερα στοιχεία. 488 00:30:23,196 --> 00:30:25,448 Δεν γίνεται. Είναι πολύ επικίνδυνο. 489 00:30:25,448 --> 00:30:27,283 Βελανιδιά του Μπέρναμ. 490 00:30:29,077 --> 00:30:30,119 Από τον Σαίξπηρ. 491 00:30:30,829 --> 00:30:31,746 Να πάτε να τη δείτε. 492 00:30:31,746 --> 00:30:32,789 Θα πάμε. 493 00:30:35,166 --> 00:30:36,417 Είναι στα χωράφια του Ιράν. 494 00:30:36,960 --> 00:30:38,336 Αν θέλουμε τον ένοχο, 495 00:30:38,336 --> 00:30:40,421 αυτοί θα έχουν καλύτερες πληροφορίες. 496 00:30:40,421 --> 00:30:43,383 Θα τον κυνηγήσουν οι δικοί του τον Σαχίν. Θα πεθάνει. 497 00:30:43,383 --> 00:30:47,053 Αν κάνουμε πόλεμο με το Ιράν, θα πεθάνουν πολλοί. 498 00:30:47,679 --> 00:30:49,931 Ο Σαχίν θέλει να εκσυγχρονίσει τη χώρα του. 499 00:30:49,931 --> 00:30:52,058 Είναι από τους λίγους στο καθεστώς 500 00:30:52,058 --> 00:30:55,395 που τα πάει καλά με μεταρρυθμιστές, στρατό και μουλάδες. 501 00:30:55,395 --> 00:30:58,982 Ο πατέρας του έκανε ποδήλατο με τον ηγέτη όταν ήταν 10 ετών. 502 00:30:58,982 --> 00:31:01,985 Και δεν πιστεύει ότι είμαστε ο Σατανάς. 503 00:31:01,985 --> 00:31:04,404 -Κατάλαβα, είναι πολύτιμος. -Δεν καταλαβαίνεις. 504 00:31:05,071 --> 00:31:06,865 Ανακαλείται η συμφωνία για το Ιράν. 505 00:31:06,865 --> 00:31:07,782 Ξεκάθαρα. 506 00:31:08,324 --> 00:31:12,287 Όταν διαπραγματευόμαστε μαζί τους, με οποιονδήποτε, 507 00:31:12,287 --> 00:31:17,041 αναζητούμε τον ένα ή δύο φίλους που έχουμε όταν πάνε όλα κατά διαόλου. 508 00:31:17,584 --> 00:31:21,004 Είναι ένας εύθραυστος ιστός σχέσεων. 509 00:31:21,004 --> 00:31:22,463 Αλλά μερικές φορές, αντέχει. 510 00:31:23,047 --> 00:31:24,424 Μην τον σπάσεις. 511 00:31:25,008 --> 00:31:28,261 Μη γίνεις μια αχόρταγη Αμερικανίδα. 512 00:31:28,261 --> 00:31:30,179 Χρησιμοποίησε ό,τι σου έχουμε ήδη δώσει. 513 00:31:33,224 --> 00:31:34,058 Ντάνι; 514 00:31:34,851 --> 00:31:38,646 Πάρε μου τον Στούαρτ Χέιφορντ. Παίρνουμε τον πρόεδρο απ' το δάσος; 515 00:31:40,523 --> 00:31:43,151 -Πες στο Λάνγκλεϊ να το δει αλλιώς. -Εντάξει. 516 00:31:45,820 --> 00:31:46,946 Χρειάζομαι ποτό. 517 00:32:16,726 --> 00:32:18,937 -Συγκινητικό. -Ποιο; 518 00:32:19,646 --> 00:32:20,521 Ο ιστός. 519 00:32:21,397 --> 00:32:24,943 Χρειάζονται αυτά όταν γίνεται υπαρξιακή η κατάσταση. 520 00:32:24,943 --> 00:32:25,860 Ναι. 521 00:32:27,487 --> 00:32:28,696 Περιμένουμε κάποιον. 522 00:32:35,203 --> 00:32:37,455 -Ώστε θα το κάνουμε; -Μπορεί. 523 00:32:40,833 --> 00:32:42,669 Σε έστειλα εδώ για να είσαι μαζί του. 524 00:32:42,669 --> 00:32:46,339 Για πολλούς λόγους, αλλά και για να σε καρατάρει. 525 00:32:48,800 --> 00:32:50,510 Τρομακτικό. 526 00:32:51,469 --> 00:32:55,431 Πέντε πρώην πρόεδροι των ΗΠΑ ήταν πρέσβεις σ' αυτή τη χώρα. 527 00:32:55,431 --> 00:32:59,310 Ιδανικό μέρος για μάθηση. Στην εκστρατεία, θα έλιωνες. 528 00:32:59,310 --> 00:33:02,063 Θα έλεγες τους ίδιους σου τους χορηγούς διεφθαρμένους. 529 00:33:03,314 --> 00:33:04,732 Αλλά δεν κάνουμε εκστρατεία. 530 00:33:05,942 --> 00:33:08,945 Φαντάσου αν η ειλικρίνειά σου 531 00:33:09,612 --> 00:33:11,280 θεωρούταν προσόν. 532 00:33:11,280 --> 00:33:15,493 Αν ο μόνος σου στόχος ήταν να κρατάς τον πρόεδρο στον σωστό δρόμο. 533 00:33:16,452 --> 00:33:19,831 Ο πρόεδρος χρειάζεται κάποιον να τον σταματά να μιλά για χαράτσια, 534 00:33:19,831 --> 00:33:21,541 όταν χρειάζεται εξοπλισμό. 535 00:33:22,250 --> 00:33:25,753 Ο ΑΠ περνάει πιο πολύ χρόνο στο οβάλ γραφείο από οποιονδήποτε. 536 00:33:25,753 --> 00:33:29,632 -Μπαίνει πρώτος, φεύγει τελευταίος. -Παιδιά... 537 00:33:30,425 --> 00:33:33,344 -Να σου πω γιατί είσαι στη λίστα; -Επειδή έχω μήτρα. 538 00:33:33,344 --> 00:33:35,388 Δεν είναι αυτός ο μόνος λόγος. 539 00:33:35,388 --> 00:33:37,807 Επτά χρόνια χτίζεις κατάσταση 540 00:33:37,807 --> 00:33:41,227 ώστε ένας μπάρμπας να μπορεί να παραδώσει τη σκυτάλη σε γυναίκα 541 00:33:41,227 --> 00:33:44,439 δίνοντάς μας την πρώτη γυναίκα πρόεδρο. 542 00:33:45,189 --> 00:33:49,152 Θες κάποια χωρίς πολιτικές προτιμήσεις, παρελθόν, άποψη. 543 00:33:49,902 --> 00:33:52,572 Με πλένεις, με ντύνεις κι ελπίζεις να μη μιλήσω ποτέ. 544 00:33:53,281 --> 00:33:54,449 Ναι, είχα πλάνο. 545 00:33:55,742 --> 00:33:56,659 Πήγε σκατά. 546 00:33:56,659 --> 00:34:01,080 Αλλά τουλάχιστον δεν θα χρειαστεί να υποστείς μια εκστρατεία. 547 00:34:01,080 --> 00:34:04,250 Αν σε πετάξουμε στη θέση, ίσως καείς. 548 00:34:04,250 --> 00:34:06,002 Σε θεωρεί κατάλληλη. 549 00:34:06,002 --> 00:34:09,964 Πήρα εννιά άτομα και ρώτησα "Αν έρθει τώρα η Αποκάλυψη, 550 00:34:09,964 --> 00:34:11,424 ποιον θα προσλάμβανες;" 551 00:34:12,216 --> 00:34:13,259 Πέντε είπαν εσένα. 552 00:34:14,552 --> 00:34:15,970 Για ό,τι έκανες στον Λίβανο. 553 00:34:16,971 --> 00:34:19,807 Για όσα υποτίθεται δεν γνωρίζω ότι έκανες στη Βαγδάτη. 554 00:34:20,475 --> 00:34:23,603 Τέλεια αφίσα. "Ιράκ. Μπορούσε να ήταν και χειρότερα". 555 00:34:23,603 --> 00:34:24,604 Χωρίς εκστρατεία. 556 00:34:25,646 --> 00:34:26,522 Χωρίς αφίσες. 557 00:34:27,648 --> 00:34:30,151 Θα είχες τον πρώτο λόγο στην εξωτερική πολιτική. 558 00:34:30,151 --> 00:34:33,446 Καταλαβαίνεις τη Μέση Ανατολή, μιλάς με Ρωσία χωρίς να φρικάρεις. 559 00:34:33,446 --> 00:34:37,075 Τα επόμενα 25 χρόνια θα μιλάμε μόνο για το κοβάλτιο. 560 00:34:37,075 --> 00:34:39,452 Θα το κάνεις για τη χώρα σου, όχι για την εξουσία. 561 00:34:39,452 --> 00:34:42,705 Αν το είχα σκεφτεί, έτσι θα το είχα σχεδιάσει. 562 00:34:43,831 --> 00:34:47,710 Αλήθεια. Σχεδόν ντρέπομαι. Δεν το σκέφτηκα ποτέ. 563 00:34:47,710 --> 00:34:49,962 Βρες άτομο για τη δουλειά, όχι τη συνέντευξη. 564 00:34:49,962 --> 00:34:54,717 Και τα αγόρια ζορίζονται, αλλά οι γυναίκες; Γάμα τα. 565 00:34:54,717 --> 00:34:58,679 Να είναι όμορφη, αλλά όχι πολύ. Ελκυστική, αλλά όχι γκομενάρα. 566 00:34:59,597 --> 00:35:02,683 Σίγουρη, αλλά όχι σκύλα. Αποφασιστική, αλλά όχι σκύλα. 567 00:35:02,683 --> 00:35:04,977 Χαριτωμένη σκύλα, αλλά όχι "σκύλα" σκύλα. 568 00:35:07,939 --> 00:35:11,400 Μέχρι και πόσες μέρες θα φορούσε στρινγκ η αντιπρόεδρος συζητήσαμε. 569 00:35:11,400 --> 00:35:14,821 Δεν της αρέσουν. Στην ομάδα της δεν αρέσει να φαίνεται το βρακί. 570 00:35:15,988 --> 00:35:17,698 Εβδομάδες απ' τη ζωή μου. 571 00:35:17,698 --> 00:35:20,952 Μέχρι που συμφωνήσαμε. Ναι, θα φοράει στρινγκ 572 00:35:20,952 --> 00:35:24,664 δύο ημέρες στις επτά. Κάθε βδομάδα μετρά απ' την αρχή. 573 00:35:26,666 --> 00:35:29,293 Φαντάζεσαι να βάζεις κάποιον στη διοίκηση 574 00:35:29,293 --> 00:35:31,420 επειδή ξέρει να διοικεί καλά; 575 00:35:36,843 --> 00:35:40,054 Μη μιλάς. Το σκέφτεται. 576 00:35:40,054 --> 00:35:40,972 Αλήθεια; 577 00:35:43,099 --> 00:35:44,058 Αλήθεια; 578 00:35:48,062 --> 00:35:49,063 Πρόοδος. 579 00:35:53,693 --> 00:35:57,155 Δώσε του χρόνο. Όταν το συζητήσαμε με τον Χαλ, ακουγόταν γελοίο. 580 00:35:57,155 --> 00:36:00,533 Αλλά έναν μήνα μετά, φαντάζει θαυμάσιο. 581 00:36:03,452 --> 00:36:06,289 Κυρία μου, σας ζητά. 582 00:36:17,216 --> 00:36:18,050 Έναν μήνα; 583 00:36:20,386 --> 00:36:21,512 Άκου. Άσε με... 584 00:36:22,221 --> 00:36:23,764 Άσε με να σου πω πώς... 585 00:36:28,811 --> 00:36:31,022 Κέιτ. 586 00:36:35,776 --> 00:36:37,153 Κέιτι. 587 00:36:38,279 --> 00:36:39,322 Κέιτ, σταμάτα. 588 00:36:39,322 --> 00:36:40,698 Πάω βόλτα. 589 00:36:40,698 --> 00:36:42,867 -Να έρθω κι εγώ; -Δεν το βρίσκω καλή ιδέα. 590 00:36:43,910 --> 00:36:46,996 -Όταν με πήρε η Μπίλι... -Σε πήρε πριν έναν μήνα. 591 00:36:46,996 --> 00:36:50,416 Μια κουβέντα κάναμε μόνο τότε. 592 00:36:50,416 --> 00:36:52,919 Ήθελε συμβουλές για την υπόθεση με την Πεν. 593 00:36:52,919 --> 00:36:54,545 -Την αντιπρόεδρο. -Ναι. 594 00:36:54,545 --> 00:36:56,964 Να τη λες αντιπρόεδρο. 595 00:36:56,964 --> 00:36:59,592 Για το θέμα με την αντιπρόεδρο και τον άντρα της. 596 00:36:59,592 --> 00:37:04,055 Μόλις είχαν ξεβραστεί τα χαμένα έξι εκατομμύρια. 597 00:37:04,055 --> 00:37:05,556 Οπότε η Μπίλι πήρε εσένα. 598 00:37:06,432 --> 00:37:09,435 Ναι. Σαν φίλο της αυλής. 599 00:37:09,435 --> 00:37:11,479 Τότε ήθελε να παραμείνει η ΑΠ. 600 00:37:11,479 --> 00:37:13,522 Σκεφτόταν πώς να περιορίσει τη ζημιά. 601 00:37:13,522 --> 00:37:18,778 Δεν αναφέρθηκε καν η πιθανότητα αντικατάστασής της. 602 00:37:18,778 --> 00:37:20,863 Μπορεί να πετάξαμε κάνα δυο ονόματα. 603 00:37:20,863 --> 00:37:21,989 Και το δικό μου; 604 00:37:21,989 --> 00:37:25,409 -Ποια άλλη; Η μαμά σου; -Δεν είναι πολλά τα ονόματα. 605 00:37:25,409 --> 00:37:28,079 Χρειάζονται γυναίκα. Να είναι καθαρή. 606 00:37:28,829 --> 00:37:32,166 Η Άμπι Σότκιν είναι πολύ μεγάλη. Η Στέλλα δεν βγάζει τον σκασμό. 607 00:37:32,667 --> 00:37:35,753 Υποσχέθηκε στην πρώτη κυρία να μη βάλει τη Ρέιτσελ Μπίερ 608 00:37:35,753 --> 00:37:37,171 γιατί την είχε πηδήξει. 609 00:37:37,171 --> 00:37:40,591 Μάλιστα είχε πει στη γυναίκα του ότι ήταν το καλύτερο σεξ που είχε κάνει. 610 00:37:40,591 --> 00:37:43,177 Κι αν διαλέξει τη Λόρι Ντέιβις, χάνουμε τον Οίκο. 611 00:37:43,177 --> 00:37:45,972 Οπότε κάποιος πρότεινε... 612 00:37:47,014 --> 00:37:47,848 Εσένα. 613 00:37:48,432 --> 00:37:49,267 Ποιος με πρότεινε; 614 00:37:50,434 --> 00:37:54,438 Εγώ, η Μπίλι, δεν θυμάμαι. Λόγια του αέρα ήταν, όχι πλάνο. 615 00:37:54,438 --> 00:37:57,233 Πήγαινες στην Καμπούλ, δεν ήσουν έτοιμη γι' αυτά. 616 00:37:57,233 --> 00:37:58,818 Δεν ήταν ρεαλιστικό. 617 00:37:58,818 --> 00:38:00,069 Σίγουρα όχι! 618 00:38:00,778 --> 00:38:03,072 -Αλλά τώρα; -Μετά το Λονδίνο, 619 00:38:03,072 --> 00:38:05,783 σκέφτηκα είναι έξι μήνες, θα φανείς παραέξω. 620 00:38:05,783 --> 00:38:09,287 Θα συνηθίσεις τα φώτα της δημοσιότητας. 621 00:38:09,287 --> 00:38:11,247 Οπότε τότε πήρες την Μπίλι. 622 00:38:11,247 --> 00:38:12,957 -Η Μπίλι με πήρε. -Όπως ο Σαχίν; 623 00:38:12,957 --> 00:38:16,961 -Κέιτι, η Μπίλι με πήρε. -Σκέφτηκες ποτέ 624 00:38:16,961 --> 00:38:18,754 να με συμπεριλάβεις στη συζήτηση; 625 00:38:18,754 --> 00:38:21,299 Και τι θα έλεγες; Σοβαρά ρωτάω. 626 00:38:21,966 --> 00:38:24,218 Πριν έναν μήνα, κι ενώ πήγαινες στην Καμπούλ, 627 00:38:24,218 --> 00:38:27,638 θα προλάβαινα να σου πω έστω τη μισή πρόταση; 628 00:38:29,181 --> 00:38:30,308 Εδώ δεν έχεις άδικο. 629 00:38:31,017 --> 00:38:34,770 -Μετά σκάει το Λονδίνο. -Ναι. Και δεν είχε σημασία. 630 00:38:34,770 --> 00:38:39,108 Γίνεται χαμός εδώ. Καλό αυτό για σένα. Σκεφτήκαμε ότι, ξέρεις... 631 00:38:40,026 --> 00:38:41,736 -Τι σκεφτήκατε; -Βασικά... 632 00:38:42,862 --> 00:38:46,282 Άκου, προσπαθούσα να βρω την κατάλληλη στιγμή να σ' το πω. 633 00:38:46,282 --> 00:38:47,199 Και... 634 00:38:48,743 --> 00:38:49,577 Δεν... 635 00:38:50,703 --> 00:38:51,912 Δεν τη βρήκα. 636 00:38:53,622 --> 00:38:55,499 Δύο εβδομάδες πριν... 637 00:38:55,499 --> 00:38:59,253 -Για τον Θεό... -Είπες να πάρω τον Ρικ. 638 00:39:05,051 --> 00:39:05,885 Ναι. 639 00:39:06,927 --> 00:39:08,471 -Κι εγώ... -Τον πήρες. 640 00:39:08,471 --> 00:39:10,097 -Ναι. -Κάθριν. 641 00:39:11,223 --> 00:39:14,602 Ξέρεις τη σκακιέρα, δεν σε τρομάζει το περίπλοκο... 642 00:39:14,602 --> 00:39:16,062 Πήρα τον δικηγόρο μας. 643 00:39:16,062 --> 00:39:20,107 Είναι μοναδική ευκαιρία να μπει κάποιος στον Λευκό Οίκο 644 00:39:20,107 --> 00:39:23,319 με την υπερφυσική ικανότητα να λύνει τα ανεπίλυτα. 645 00:39:23,319 --> 00:39:25,696 Πήρα τον Ρικ κι είπα "Βρες μας μεσολαβητή. 646 00:39:25,696 --> 00:39:30,659 Θα είναι το πιο καθαρό, υπέροχο διαζύγιο που έχει βγει ποτέ". 647 00:39:30,659 --> 00:39:32,161 Έχεις έναν κήπο. 648 00:39:32,161 --> 00:39:35,122 Μέσα του είναι ο πρόεδρος των ΗΠΑ. 649 00:39:35,122 --> 00:39:39,293 Πρέπει να μιλήσετε οι δυο σας. Να ακούσεις τις σκέψεις του. 650 00:39:39,293 --> 00:39:42,463 Πρέπει, χαλαρά, να γνωριστείς μαζί του 651 00:39:43,172 --> 00:39:46,801 -πριν φύγει, δηλαδή σε 10 λεπτά. -Πολλά δεν μου είπες. 652 00:39:46,801 --> 00:39:49,553 -Κέιτι. -Είχες τους λόγους σου. Εντάξει. 653 00:39:49,553 --> 00:39:50,930 Αλλά όταν είπες... 654 00:39:51,847 --> 00:39:54,683 -"Ναι, ας τελειώνουμε". -Ναι. 655 00:39:54,683 --> 00:40:00,106 "Ζήσαμε δέκα καλά χρόνια, τελειώσαμε", έκλαιγες. 656 00:40:00,106 --> 00:40:01,649 Είχες και μύξες. 657 00:40:01,649 --> 00:40:03,818 Κέιτ, μιλάμε για τη θέση της αντιπροέδρου. 658 00:40:03,818 --> 00:40:05,903 -Θες να το σκεφτώ, σωστά; -Ναι. 659 00:40:05,903 --> 00:40:07,405 -Μπορείς; -Ναι. 660 00:40:08,572 --> 00:40:09,573 -Αλήθεια; -Ναι. 661 00:40:10,908 --> 00:40:13,786 -Κέιτι... -Αν απαντήσεις ειλικρινά σε μία ερώτηση. 662 00:40:14,412 --> 00:40:16,288 Εντελώς ειλικρινά. 663 00:40:16,288 --> 00:40:19,083 Βεβαίως, ό,τι θες. 664 00:40:21,335 --> 00:40:25,381 Όταν είπες "Πάρε τον Ρικ", όταν είπες "Τελειώσαμε", 665 00:40:27,216 --> 00:40:28,843 το πίστευες ότι είχαμε τελειώσει; 666 00:40:37,101 --> 00:40:37,935 Όχι. 667 00:40:42,231 --> 00:40:43,399 Τι σκατά; 668 00:40:47,820 --> 00:40:50,114 Κέιτ. Κέιτ, σκέψου... 669 00:40:51,407 --> 00:40:52,741 Χριστέ μου! Γαμώτο! 670 00:40:52,741 --> 00:40:53,993 Γαμώτο! 671 00:40:53,993 --> 00:40:55,411 Τι σκατά; Κέιτ! 672 00:40:55,411 --> 00:40:56,620 Χριστέ μου! 673 00:41:03,419 --> 00:41:06,589 Θα με σκοτώσεις! 674 00:41:07,256 --> 00:41:10,176 -Τι λες; -Αυτήν προστατεύουμε, όχι εκείνον. 675 00:41:10,176 --> 00:41:12,052 Δεν τα πάει καλά ο τύπος. 676 00:41:15,139 --> 00:41:16,056 Κέιτ. 677 00:41:16,056 --> 00:41:20,102 -Κέιτ, άσε το. -Σταμάτα! 678 00:41:20,102 --> 00:41:23,063 -Παλιομαλάκα! -Μα τω Θεώ... 679 00:41:23,063 --> 00:41:25,608 Γαμώτο! Κέιτ, σταμάτα! 680 00:41:26,609 --> 00:41:27,776 Εντάξει. 681 00:41:35,868 --> 00:41:38,913 -Αυτός ο γάμος... -Χριστέ μου! Κέιτ, σταμάτα! 682 00:41:38,913 --> 00:41:40,247 ...με σκοτώνει! 683 00:41:40,247 --> 00:41:43,667 -Εσύ με σκοτώνεις! -Προσπαθώ, δεν πιάνει. 684 00:41:43,667 --> 00:41:45,544 -Μαλάκα! -Κυρία; 685 00:41:47,796 --> 00:41:50,716 Η επιτελάρχης θέλει να μιλήσετε με τον πρόεδρο. 686 00:41:57,848 --> 00:42:00,809 -Τι διάολο έγινε; -Σκόνταψα. Ο πρόεδρος; 687 00:42:00,809 --> 00:42:03,062 -Ξέχνα το. -Μπορεί να αλλάξει. 688 00:42:03,687 --> 00:42:07,024 -Ρούχα. -Ο πρόεδρος επιμένει για τα πλοία. 689 00:42:07,024 --> 00:42:09,235 Έλεγα μήπως του άλλαζες εσύ γνώμη, 690 00:42:09,235 --> 00:42:11,028 -αλλά έτσι δεν... -Όχι. 691 00:42:11,946 --> 00:42:13,656 -Είναι τέλειο. -Κέιτ. 692 00:42:21,664 --> 00:42:22,706 Εντάξει. 693 00:42:25,167 --> 00:42:26,627 Θα είναι καλά; 694 00:42:27,920 --> 00:42:28,754 Δεν ξέρω. 695 00:42:46,146 --> 00:42:47,940 Ας πήγαιναν στο Ντιέγκο Γκαρσία. 696 00:42:47,940 --> 00:42:51,610 Όλοι ρωτάνε γιατί δεν προειδοποίησα ότι θα κυνηγούσαν το πετρελαιοφόρο. 697 00:42:53,445 --> 00:42:54,446 Μας αφήνεις λίγο; 698 00:43:03,122 --> 00:43:06,083 Η Μάρλα Ντέιν είναι πολύ έμπειρη. 699 00:43:06,083 --> 00:43:09,878 Πήρε έναν χρόνο άδεια να φροντίσει τη μητέρα της που έχει πεθάνει πια. 700 00:43:09,878 --> 00:43:11,672 Είναι διαθέσιμη. 701 00:43:11,672 --> 00:43:14,550 Ας γίνει αυτή πρέσβειρα. Θα της αρέσουν αυτά... 702 00:43:15,634 --> 00:43:17,678 τα πράγματα στους τοίχους. 703 00:43:18,721 --> 00:43:21,015 Κι αυτή χρειάζεστε και για το άλλο. 704 00:43:21,015 --> 00:43:22,141 Κι εσύ πού θα πας; 705 00:43:22,975 --> 00:43:25,603 Δεν κάνω για τέτοια. 706 00:43:25,603 --> 00:43:27,313 Παραιτούμαι. 707 00:43:27,313 --> 00:43:31,358 Το καλό είναι ότι πλέον είμαι η μόνη στον κόσμο 708 00:43:31,358 --> 00:43:36,905 που δεν χρειάζεται να σας γλείψει, αλλά ξέρει ακόμη πολλά για το Ιράν. 709 00:43:43,412 --> 00:43:45,789 Κάποιος ονόματι Σαμάν Καρίμι 710 00:43:45,789 --> 00:43:49,251 καθαιρέθηκε από τη διοίκηση ομάδας ιρανικών ΕΔ στη Συρία. 711 00:43:49,251 --> 00:43:52,588 Μέχρι κι ο Μπασάρ αλ-Άσαντ είπε ότι το παράκανε. 712 00:43:53,464 --> 00:43:55,966 Αλλά τύπους σαν κι αυτόν δεν τους απολύεις. 713 00:43:56,634 --> 00:43:59,803 Τον έκαναν διοικητή τάγματος ασφαλείας μιας ιχθυοκαλλιέργειας. 714 00:43:59,803 --> 00:44:03,432 Με 14 σκάφη και πολλά ρουκετοβόλα. 715 00:44:03,432 --> 00:44:05,559 Πιστεύεις ότι θα επιτεθούν στον Ε' Στόλο; 716 00:44:05,559 --> 00:44:10,314 Θα βάλουν ένα ρουκετοβόλο σε μια ψαρότρατα κι ό,τι πετύχουν. 717 00:44:12,232 --> 00:44:15,027 Κάνα δυο νεκροί Αμερικάνοι και μετά μπλέξαμε. 718 00:44:16,153 --> 00:44:17,571 Όχι διασώστες. 719 00:44:17,571 --> 00:44:18,906 Μαχητές. 720 00:44:19,823 --> 00:44:22,201 -Είπα στην Μπίλι... -Ότι μας βλέπουν οι Ρώσοι; 721 00:44:22,201 --> 00:44:24,453 Ότι μας βλέπουν όλοι; Ότι δοκιμαζόμαστε; 722 00:44:24,453 --> 00:44:25,579 Γιατί έτσι είναι. 723 00:44:25,579 --> 00:44:26,705 Φυσικά και είναι έτσι. 724 00:44:26,705 --> 00:44:30,709 Με το που επιτέθηκαν στην Ουκρανία όλα τα κράτη του ΝΑΤΟ περιμένουν να δουν 725 00:44:30,709 --> 00:44:34,630 αν το εννοούσα όταν είπα ότι "Επίθεση εναντίον ενός ίσον επίθεση εναντίον όλων". 726 00:44:34,630 --> 00:44:36,048 Ένας μας δέχτηκε επίθεση. 727 00:44:36,048 --> 00:44:38,425 Δεν είναι η τελευταία σταγόνα για τη συμμαχία. 728 00:44:38,425 --> 00:44:41,428 Γιατί όχι; Δεν σημαίνει κάτι η συμμαχία. 729 00:44:41,428 --> 00:44:45,432 Είναι σαν την υπόσχεση που έδωσα στον Τζέισον Σλάβικ όταν ήμασταν 10 ετών. 730 00:44:45,432 --> 00:44:47,810 -Αν σε βαρέσουν, θα έρθω. -Κι ήρθατε. 731 00:44:48,602 --> 00:44:50,604 Αυτή τη φορά με στόλο. 732 00:44:50,604 --> 00:44:52,189 Ή με κρίση. 733 00:44:54,108 --> 00:44:58,570 50.000 Βρετανοί στρατιώτες επιτέθηκαν στη Βαγδάτη επειδή τους το ζητήσαμε. 734 00:44:59,071 --> 00:45:02,950 Και μετά σταμάτησε να μας ενδιαφέρει οτιδήποτε πέρα απ' τον εαυτούλη μας. 735 00:45:02,950 --> 00:45:07,621 Κύριε, δεν το κάνετε για να αποκαταστήσετε τη φήμη μας. 736 00:45:09,081 --> 00:45:11,500 Ενδιαφέρον θα έχει αυτό. Γιατί το κάνω; 737 00:45:11,500 --> 00:45:14,586 Φοβάστε ότι οι εχθροί σας θα σας νομίσουν πολύ γέρο και αδύναμο 738 00:45:14,586 --> 00:45:16,505 για να διακινδυνεύσετε ζωές Αμερικάνων. 739 00:45:19,049 --> 00:45:20,426 Σε συμπαθεί κανείς; 740 00:45:21,969 --> 00:45:23,303 Καλώς ανησυχείτε. 741 00:45:24,054 --> 00:45:30,185 Εκείνος ο Βραζιλιάνος που σας ρώταγε αν θέλετε να πάτε για τσίσα στην G20 742 00:45:30,185 --> 00:45:35,190 αναζωπύρωσε τις φήμες περί ακράτειας που παλεύατε έξι μήνες να ξεφορτωθείτε. 743 00:45:35,190 --> 00:45:39,236 Δεν είναι ασήμαντο, ειδικά αν έχεις να κάνεις με Ρωσία και Κίνα. 744 00:45:39,236 --> 00:45:42,614 Όποιος ηγέτης σας κοιτά και βλέπει την ηλικία του 745 00:45:43,240 --> 00:45:45,409 θέλει να σας συντρίψει. 746 00:45:45,993 --> 00:45:48,912 Αλλά αυτό είναι μόνο κατά 49% καταστροφικό. 747 00:45:48,912 --> 00:45:52,166 Πιθανός πόλεμος με το Ιράν είναι 51. 748 00:45:53,000 --> 00:45:54,501 Άρα κερδίζω με δύο πόντους. 749 00:45:57,754 --> 00:45:59,256 Κάποιος σοφός είπε κάποτε: 750 00:46:00,048 --> 00:46:04,303 "Ο πρόεδρος λαμβάνει αποφάσεις μόνο αν είναι 49-51. 751 00:46:04,303 --> 00:46:09,099 Μια ζωή διυλίζω τον κώνωπα. Αλλά γι' αυτό έχω εκπαιδεύσει το χέρι μου". 752 00:46:09,933 --> 00:46:11,059 Εγώ το είπα αυτό. 753 00:46:11,059 --> 00:46:12,060 Αλήθεια; 754 00:46:13,520 --> 00:46:16,607 Δεν είπες ότι είσαι η μόνη που δεν με γλείφεις; 755 00:46:19,276 --> 00:46:20,110 Μπίλι. 756 00:46:23,739 --> 00:46:27,242 -Ο πρόεδρος ζητά την επιτελάρχη. -Πώς τα πάμε; 757 00:46:27,242 --> 00:46:29,453 Όχι πλοία. Φέρε το αμάξι. 758 00:46:29,453 --> 00:46:30,913 Πετάμε σε δύο. 759 00:46:30,913 --> 00:46:33,707 -Το αποσαφηνίζετε; -Αυτή κέρδισε, εγώ έχασα. 760 00:46:34,208 --> 00:46:36,877 Ας την πλύνει κάποιος, έχει τα χάλια της. 761 00:46:37,794 --> 00:46:39,171 Βρες τον υπουργό άμυνας. 762 00:46:39,171 --> 00:46:40,756 Μην πάει πλοίο στον Κόλπο. 763 00:46:40,756 --> 00:46:44,051 Και μην πετάξουμε μαζί, θα μου τα πρήξει. 764 00:46:44,051 --> 00:46:47,054 Χρειάζομαι αμάξι για τον υπουργό άμυνας. 765 00:46:52,559 --> 00:46:53,936 Πήγε να παραιτηθεί αυτή. 766 00:46:54,436 --> 00:46:55,896 Πες της να βγάλει κότσια. 767 00:47:05,614 --> 00:47:08,825 Πάρε με την Τρίτη να συζητήσουμε για το άλλο. 768 00:47:08,825 --> 00:47:11,411 Λυπάμαι, κυρία, δεν γίνεται. 769 00:47:11,411 --> 00:47:12,329 Τι; 770 00:47:12,329 --> 00:47:14,456 Πρέπει να αρνηθώ. 771 00:47:14,456 --> 00:47:15,374 Ναι. Το ξέρω. 772 00:47:17,167 --> 00:47:18,293 Τα πας περίφημα. 773 00:47:18,293 --> 00:47:22,256 Μόνο κόψε τις μαλακίες περί παραίτησης, με τσαντίζουν. 774 00:47:23,257 --> 00:47:25,092 Δεν έχω χρόνο για τέτοια. 775 00:50:25,439 --> 00:50:27,941 Υποτιτλισμός: Kostas Konstantinou