1
00:00:06,006 --> 00:00:07,799
ΣΕ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ
2
00:00:07,799 --> 00:00:11,010
Αν το έκανε η Τεχεράνη,
θα τους ρίξω φωτιά και θειάφι.
3
00:00:11,010 --> 00:00:13,972
Κρίνονται πολλά από το αν πιστέψουμε
ότι το έκανε το Ιράν
4
00:00:13,972 --> 00:00:15,515
ή κάποιος άλλος.
5
00:00:15,515 --> 00:00:18,351
Αν το έχει πει ο Χαλ,
κοίτα να το επαληθεύσεις.
6
00:00:18,351 --> 00:00:20,437
-Βγάζετε διαζύγιο.
-Όχι.
7
00:00:20,437 --> 00:00:24,107
-Η πρέσβειρα λέει ότι τελείωσε ο γάμος.
-Έχεις παντρευτεί ποτέ;
8
00:00:24,107 --> 00:00:26,943
Τη μέρα της προσέγγισης
έγινε κλήση από καρτοκινητό.
9
00:00:26,943 --> 00:00:29,654
Πήρα τον Νίκολο, αυτός πήρε τον Σαχίν,
αυτό είναι όλο.
10
00:00:29,654 --> 00:00:30,572
-Αλήθεια;
-Ναι.
11
00:00:30,572 --> 00:00:34,451
Ο άντρας μου μιλά με Ιράν
και μου το κρύβει.
12
00:00:34,451 --> 00:00:37,454
Απήγαγαν τον σύζυγό μου
κι ακύρωσαν δολοφονία.
13
00:00:37,454 --> 00:00:40,457
Πρέπει να σταματήσει να λέει
ο πρωθυπουργός ότι το έκανε το Ιράν.
14
00:00:40,457 --> 00:00:42,000
Δεν το έκανε το Ιράν.
15
00:00:42,000 --> 00:00:44,210
Δεν θα ανακαλέσει ποτέ ο πρωθυπουργός.
16
00:00:44,210 --> 00:00:47,964
Αν ανησυχείτε,
μιλήστε με τον πρόεδρο Ρέιμπερν,
17
00:00:47,964 --> 00:00:50,759
ο οποίος ασκεί επιρροή
στον πρωθυπουργό μας.
18
00:00:50,759 --> 00:00:55,013
Αμέσως μετά το γεύμα,
μπες σε ένα αεροπλάνο και φύγε.
19
00:00:55,013 --> 00:00:56,890
Μου έχεις γαμήσει το κεφάλι.
20
00:00:56,890 --> 00:01:00,852
Δεν μπορώ να δουλέψω
με σένα σε ακτίνα 100 μιλίων.
21
00:01:00,852 --> 00:01:04,647
Η αντιπρόεδρος θα παραιτηθεί.
Σε θέλουν στη θέση της.
22
00:01:04,647 --> 00:01:06,066
Δεν γίνεται να χωρίσουμε.
23
00:01:14,282 --> 00:01:16,993
Η ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΣΣΑ
24
00:01:41,392 --> 00:01:42,352
{\an8}Ευχαριστώ, παιδιά.
25
00:01:42,977 --> 00:01:44,521
ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ
26
00:01:44,521 --> 00:01:47,941
Πρέσβειρα Γουάιλερ.
Θα έχετε βαρεθεί να με βλέπετε.
27
00:01:48,483 --> 00:01:50,193
Κι εσύ. Σαν κακό σπυρί.
28
00:01:50,193 --> 00:01:52,111
-Καλώς ορίσατε στο Μπλάιτλι.
-Ναι.
29
00:01:52,111 --> 00:01:55,490
-Καλά σας βλέπω.
-Μου έχουν κόψει τους υδατάνθρακες.
30
00:01:55,490 --> 00:01:57,784
-Έχει αποτέλεσμα.
-Καλύτερα νεκρός.
31
00:02:04,249 --> 00:02:05,792
Καλώς ορίσατε, κε πρόεδρε.
32
00:02:05,792 --> 00:02:08,002
Κυρία. Μπορείτε.
33
00:02:12,966 --> 00:02:15,301
Σάρον; Πού είναι η τουαλέτα;
34
00:02:15,301 --> 00:02:19,097
Με συγχωρείτε. Μπορώ να σας δείξω,
κύριε πρόεδρε; Από εδώ, κύριε.
35
00:02:19,681 --> 00:02:21,683
-Ο πρωθυπουργός φτάνει σε 10 λεπτά.
-Ωραία.
36
00:02:22,851 --> 00:02:24,352
Οι πρώτοι σας φιλοξενούμενοι;
37
00:02:24,352 --> 00:02:25,895
Είμαστε σκέτος εφιάλτης.
38
00:02:25,895 --> 00:02:27,021
Μόλις της το είπα.
39
00:02:27,605 --> 00:02:29,274
-Τώρα;
-Μου φάνηκε σωστή η στιγμή.
40
00:02:29,274 --> 00:02:32,068
-Αλήθεια;
-Ίσως δεν υπολόγισα σωστά.
41
00:02:33,069 --> 00:02:35,947
-Καλωσορίσατε.
-Προλαβαίνεις να το σκεφτείς.
42
00:02:35,947 --> 00:02:39,242
Είσαι σε λίστα υποψηφίων.
Δεν είσαι αναγκασμένη να δεχτείς.
43
00:02:39,242 --> 00:02:40,660
-Της το είπα.
-Μόλις.
44
00:02:41,536 --> 00:02:42,370
Σοβαρά;
45
00:02:43,163 --> 00:02:44,539
Ακύρωσε τη συνέντευξη τύπου.
46
00:02:44,539 --> 00:02:47,041
Μόνο γεύμα, χωρίς φωτογραφίες, και μετά...
47
00:02:48,293 --> 00:02:50,837
-Χρειάζεται να ξαπλώσει;
-Φωτιά και θειάφι στην Τεχεράνη.
48
00:02:50,837 --> 00:02:53,047
Η δημοτικότητα του Τρόουμπριτζ εκτοξεύτηκε.
49
00:02:53,047 --> 00:02:56,342
Αν σταθεί πλάι στον πρόεδρο,
θα το πει ξανά.
50
00:02:57,302 --> 00:03:00,013
-Εντάξει.
-Ωραία τουαλέτα.
51
00:03:00,013 --> 00:03:01,222
Κύριε Πρόεδρε.
52
00:03:02,473 --> 00:03:04,809
Η πρέσβειρα θέλει να ακυρώσουμε
τη συνέντευξη τύπου.
53
00:03:04,809 --> 00:03:07,228
Φοβάται μη φανεί ότι συναινούμε.
54
00:03:07,228 --> 00:03:09,647
Σε στρατιωτική επίθεση στην Τεχεράνη.
55
00:03:09,647 --> 00:03:11,649
Δεν του στέλνω και αεροπλάνα.
56
00:03:11,649 --> 00:03:13,067
Το Π.Ν. του δέχτηκε πλήγμα.
57
00:03:13,067 --> 00:03:15,278
Πλάι του θα σταθώ μόνο.
58
00:03:15,278 --> 00:03:17,906
Θα είστε ανήμπορος να αντιδράσετε
59
00:03:17,906 --> 00:03:21,910
-ενώ αυτός θα λέει βιβλικές φράσεις.
-Ας μη δεχτούμε ερωτήσεις.
60
00:03:21,910 --> 00:03:24,996
-Αρκεί η εικόνα.
-Η εικόνα δεν είναι καλή.
61
00:03:24,996 --> 00:03:27,457
Οι Βρετανοί νομίζουν ότι το έκανε το Ιράν.
62
00:03:27,457 --> 00:03:30,668
-Δεν δέχονται τα στοιχεία για το αντίθετο.
-Γιατί να τα δεχτούν;
63
00:03:31,252 --> 00:03:35,423
Φωτογραφήσαμε ιρανικό σκάφος
να σαλπάρει από λιμάνι τους.
64
00:03:35,423 --> 00:03:38,635
-Θα ακούσουμε έναν τυχαίο;
-Είναι αξιόπιστος.
65
00:03:38,635 --> 00:03:41,888
Δεν λένε ότι το ερευνούν.
Λένε ότι το έκανε το Ιράν.
66
00:03:44,766 --> 00:03:47,936
-Δεν το έκανε το Ιράν.
-Επειδή το λέει ο "αξιόπιστος";
67
00:03:47,936 --> 00:03:50,188
-Ναι.
-Να βγαίνεις έξω πιο πολύ.
68
00:03:50,188 --> 00:03:51,105
Πάμε.
69
00:03:52,607 --> 00:03:53,483
Χαλ;
70
00:03:53,483 --> 00:03:54,400
Κύριε...
71
00:03:55,985 --> 00:03:57,153
Εγώ είμαι.
72
00:03:57,153 --> 00:03:58,154
Ο αξιόπιστος.
73
00:03:59,072 --> 00:04:00,198
Με απήγαγαν.
74
00:04:00,198 --> 00:04:02,617
Απλώς τον έβαλαν στο αμάξι.
75
00:04:02,617 --> 00:04:06,454
Με απήγαγαν και μίλησα
με τον Υφυπουργό Εξωτερικών του Ιράν.
76
00:04:06,454 --> 00:04:07,372
Διάολε!
77
00:04:07,372 --> 00:04:10,416
Ρίσκαρε τη ζωή του.
Και της γυναίκας του και των παιδιών του.
78
00:04:10,416 --> 00:04:13,127
Έχει πέντε. Δεν το έκαναν εκείνοι.
79
00:04:16,005 --> 00:04:18,633
-Να σου σφίξω το χέρι.
-Δεν ήταν τίποτα. Είναι φίλος.
80
00:04:18,633 --> 00:04:22,679
-Όχι το Ιράν. Τι ανακούφιση!
-Οι Βρετανοί δεν συγκινήθηκαν.
81
00:04:22,679 --> 00:04:26,140
-Πες τους ότι το είπε ο Χαλ Γουάιλερ.
-Το είπε. Στον ΥΠΕΞ.
82
00:04:26,140 --> 00:04:27,934
-Στον Ντένισον;
-Δεν τσίμπησε.
83
00:04:27,934 --> 00:04:30,645
Έπρεπε να κοιτάμε προς Ρωσία
και Σαουδική Αραβία.
84
00:04:30,645 --> 00:04:32,647
Ή σε καμία νάρκη θαλάσσης.
85
00:04:32,647 --> 00:04:35,775
-Ο Τρόουμπριτζ δεν θα αφήσει το Ιράν.
-Έπρεπε να το είχαμε ακυρώσει.
86
00:04:35,775 --> 00:04:38,695
Η Κέιτ το πρότεινε
στον Υπουργό Εξωτερικών.
87
00:04:38,695 --> 00:04:43,366
-Αρνήθηκε. Ήξερε ότι το είπα εγώ.
-Είναι να μη σε δει στραβά αυτός.
88
00:04:43,366 --> 00:04:45,868
Νομίζει ότι εγώ φταίω
για τον πόλεμο στη Μέση Ανατολή.
89
00:04:45,868 --> 00:04:47,620
-Δεν είναι αυτό.
-Κολακευτικό.
90
00:04:47,620 --> 00:04:50,290
Ήταν λογική η απόφαση του υπουργού.
91
00:04:50,290 --> 00:04:52,875
Δεν μπορούν να δίνουν
ανεπιβεβαίωτες πληροφορίες
92
00:04:52,875 --> 00:04:57,505
σε πρόεδρο, σε σημείο καμπής.
Την έχουν πατήσει άσχημα στο παρελθόν.
93
00:04:57,505 --> 00:05:00,800
Έρχονται 40 κάμερες κι ο πρωθυπουργός
είναι εκτός ελέγχου.
94
00:05:00,800 --> 00:05:02,802
Δεν γίνεται να σταθείτε πλάι του.
95
00:05:04,595 --> 00:05:07,348
Πρέσβειρα Γουάιλερ, ήρθε ο πρωθυπουργός.
96
00:05:34,083 --> 00:05:35,710
Γιατί δεν το κάνουμε πιο συχνά;
97
00:05:35,710 --> 00:05:39,756
Αν ήξερα ότι γινόταν να πετάγεσαι
για μία ώρα μόνο, θα το κάναμε.
98
00:05:39,756 --> 00:05:41,716
-Να σας πω λίγο;
-Φυσικά.
99
00:05:42,550 --> 00:05:43,384
Μπορείς;
100
00:05:44,427 --> 00:05:45,261
Κύριοι.
101
00:05:49,223 --> 00:05:50,266
Τρία γεύματα.
102
00:05:50,266 --> 00:05:53,478
Ελαφριά, αλλά και πάλι.
103
00:05:53,478 --> 00:05:56,397
Ίσως είναι υπερβολή η συμμετοχή του τύπου.
104
00:05:56,397 --> 00:05:58,483
Για τον τύπο γίνεται αυτό.
105
00:05:58,483 --> 00:06:00,485
Ο πρόεδρος ανησυχεί για την εικόνα.
106
00:06:00,485 --> 00:06:03,488
Κι ο πρωθυπουργός για τους 41 νεκρούς.
Είμαστε πάτσι.
107
00:06:03,488 --> 00:06:05,364
Είχε δυο μέρες να ρίξει τους τόνους.
108
00:06:05,364 --> 00:06:08,284
Δεν έγινε πρωθυπουργός
τηρώντας χαμηλούς τόνους.
109
00:06:08,284 --> 00:06:09,202
Οτιδήποτε.
110
00:06:10,286 --> 00:06:13,956
"Δεν εννοούσα φωτιά και θειάφι
στην Τεχεράνη. Σε όποιον το έκανε.
111
00:06:13,956 --> 00:06:17,919
Δεν γνωρίζουμε ποιος το έκανε,
προσπαθούμε να το μάθουμε".
112
00:06:17,919 --> 00:06:19,045
Δίκιο έχετε.
113
00:06:19,045 --> 00:06:20,922
Ωραίο ακούγεται.
114
00:06:23,549 --> 00:06:24,967
Ας φωτογραφήσουν το γεύμα.
115
00:06:24,967 --> 00:06:28,638
Θα φανεί σαν να ήρθαν 12 άτομα
να μαλώσουν τον πρωθυπουργό.
116
00:06:28,638 --> 00:06:31,474
Να μιλάνε καθισμένοι στον καναπέ
μετά το γεύμα;
117
00:06:31,474 --> 00:06:33,476
-Όχι.
-Θα δείχνουν ίσοι.
118
00:06:33,476 --> 00:06:36,771
Έχει κοντό κορμό.
Καθιστός θυμίζει καλικάντζαρο.
119
00:06:38,606 --> 00:06:41,859
-Αν έτρωγαν μόνοι τους...
-Τότε είναι που θα έμοιαζε να τον μαλώνει.
120
00:06:41,859 --> 00:06:45,905
Σαν να τους έδιωξαν όλους για να δείρει
ο δικός μου τον δικό σου.
121
00:06:48,324 --> 00:06:51,410
Δεν πάμε; Θα πεθαίνεις της πείνας.
122
00:06:51,410 --> 00:06:54,288
-Διαπραγματεύονται ακόμη.
-Βγάζω ήχους.
123
00:06:54,288 --> 00:06:57,041
Εγώ πάντα τρώω ένα σάντουιτς
πριν από ένα επίσημο γεύμα.
124
00:06:57,041 --> 00:06:59,377
Έτσι δεν ορμάω στο πιάτο σαν ζώο.
125
00:06:59,377 --> 00:07:00,878
Καθόλου κακή ιδέα.
126
00:07:00,878 --> 00:07:01,796
Φράνσις;
127
00:07:02,380 --> 00:07:03,214
Κύριε;
128
00:07:06,217 --> 00:07:08,553
-Αν ήταν μόνοι τους...
-Ναι;
129
00:07:08,553 --> 00:07:11,722
Αν. Και αν ο πρόεδρος είναι σίγουρος
ότι δεν το έκανε το Ιράν...
130
00:07:11,722 --> 00:07:15,476
-Όχι "αν". Είναι σίγουρος.
-Να ολοκληρώσω τη σκέψη μου;
131
00:07:16,102 --> 00:07:16,936
Συγγνώμη.
132
00:07:19,272 --> 00:07:21,899
Αν ο πρόεδρος είναι σίγουρος
ότι δεν το έκανε το Ιράν,
133
00:07:21,899 --> 00:07:23,985
αν γευμάτιζαν μόνοι τους
θα είχε την ευκαιρία
134
00:07:23,985 --> 00:07:26,696
-να πείσει τον πρωθυπουργό.
-Ακριβώς.
135
00:07:26,696 --> 00:07:31,159
Να τον πείσει ότι μια εκτόνωση
θα μας εξυπηρετούσε όλους.
136
00:07:31,159 --> 00:07:32,326
Ναι.
137
00:07:32,326 --> 00:07:36,789
-Όπως σας ζήτησα χθες.
-Εγώ δεν είμαι ο πρόεδρος των ΗΠΑ.
138
00:07:36,789 --> 00:07:39,208
-Σύμφωνοι.
-Δεν μπορώ να έχω την πειθώ του.
139
00:07:39,208 --> 00:07:43,296
Ειδικά αν δεν προσπαθείς καν.
Καλό το βρίσκω. Έτσι δεν είναι;
140
00:07:55,600 --> 00:07:58,019
Αν έτρωγαν μόνοι τους;
141
00:07:58,019 --> 00:08:00,229
-Με εμένα.
-Ή μόνοι τους.
142
00:08:01,439 --> 00:08:04,442
-Ο Ρέιμπερν δίχως οδηγίες και βοηθούς;
-Καταλαβαίνω...
143
00:08:04,442 --> 00:08:06,736
Να χαζολογάνε
με τον Νίκολ τον Ασυγκράτητο;
144
00:08:06,736 --> 00:08:09,155
-Η εναλλακτική είναι...
-Απαίσια ιδέα.
145
00:08:09,155 --> 00:08:12,408
Εδώ θέλουν εμένα για ΑΠ.
Πολλές κακές ιδέες σήμερα.
146
00:08:14,076 --> 00:08:15,453
Ας πάρουμε μια ανάσα.
147
00:08:15,453 --> 00:08:18,581
-Ξέρεις κάτι;
-Να ωριμάσει η ιδέα μέσα μας.
148
00:08:18,581 --> 00:08:22,877
Έτσι ο Ρέιμπερν θα μπορέσει
να εξηγήσει αργά στον Τρόουμπριτζ
149
00:08:22,877 --> 00:08:25,338
γιατί ένας άνθρωπος με διασυνδέσεις
150
00:08:25,338 --> 00:08:29,342
είναι πιο πειστικός από μια θολή
φωτογραφία ιρανικού ταχύπλοου.
151
00:08:29,342 --> 00:08:31,928
Καταλαβαίνω το σκεπτικό. Διαφωνώ.
152
00:08:31,928 --> 00:08:34,514
Ήταν η λιγότερο κακή ιδέα, οπότε είπα ναι.
153
00:08:43,814 --> 00:08:44,815
Ευχαριστώ.
154
00:08:46,359 --> 00:08:50,696
Λάτρευε την αγγλική γλώσσα, τους
ιδιωματισμούς, τον ποιητικό της χαρακτήρα.
155
00:08:50,696 --> 00:08:52,990
Οπότε του μάθαινα μια φράση κάθε μέρα.
156
00:08:52,990 --> 00:08:55,368
Τέλος αποστολής.
Φεύγω απ' το Ζάγκρεμπ και του λέω:
157
00:08:55,368 --> 00:08:59,789
"Πάσα, γίναμε αδέρφια,
αλλά δεν θα βλεπόμαστε συχνά πια.
158
00:08:59,789 --> 00:09:03,543
Μόνο φευγαλέες ματιές,
σαν καράβια στη νυχτιά".
159
00:09:03,543 --> 00:09:06,879
Την επομένη, στο παλάτι,
λέει στον πρόεδρο:
160
00:09:06,879 --> 00:09:08,464
"Ο Χαλ Γουάιλερ φεύγει.
161
00:09:08,464 --> 00:09:12,593
Γίναμε αδέλφια, αλλά τώρα είμαστε
μόνο αρνιά στα σκοτάδια".
162
00:09:13,761 --> 00:09:14,845
Αρνιά στα σκοτάδια.
163
00:09:15,805 --> 00:09:17,473
-"Πρόβατα".
-Στη νυχτιά.
164
00:09:17,473 --> 00:09:19,058
Σκέτος ποιητής.
165
00:09:19,058 --> 00:09:20,393
Πρόβατα στη νυχτιά.
166
00:09:20,393 --> 00:09:24,230
-Αποπροσανατολισμένα ζωντανά.
-Κατευθείαν στη μύτη.
167
00:09:24,230 --> 00:09:26,524
-Κάθριν.
-Ωχ.
168
00:09:27,525 --> 00:09:30,278
Έτσι σας λέει, όταν γίνεστε αυστηρή;
169
00:09:31,946 --> 00:09:32,905
Έτοιμο το τραπέζι.
170
00:09:34,448 --> 00:09:35,283
Επιτέλους.
171
00:09:36,325 --> 00:09:38,369
-Ξέρω τον Τζον Γκέιτζ, τον ξέρεις;
-Ωχ, όχι.
172
00:09:38,369 --> 00:09:39,662
Μεγάλος καριόλης.
173
00:09:40,204 --> 00:09:42,540
-Συγγνώμη, αλλά είναι.
-Ναι.
174
00:09:42,540 --> 00:09:46,002
-Αρχίζω να το πιστεύω.
-Το '03 ήταν νεοσυντηρητικός.
175
00:09:46,002 --> 00:09:47,587
Τώρα είναι απομονωτιστής.
176
00:09:47,587 --> 00:09:50,298
Αν δεν σου αρέσουν οι αξίες του,
δώσε του πέντε λεπτά.
177
00:09:51,465 --> 00:09:52,383
Κύριε Πρωθυπουργέ.
178
00:09:53,050 --> 00:09:54,260
Αρχίσαμε.
179
00:09:54,260 --> 00:09:56,512
-Σημαντικό μήνυμα.
-Φυσικά.
180
00:09:56,512 --> 00:09:58,973
Πρέπει να ξεχάσει το Ιράν.
Μην πει την ατάκα.
181
00:09:58,973 --> 00:10:00,308
-Ναι.
-Δεν το έκαναν αυτοί.
182
00:10:00,308 --> 00:10:01,475
-Ναι.
-Άσε τα "ναι"!
183
00:10:01,475 --> 00:10:03,769
Πετούν πέτρες στην πρεσβεία του Ιράν.
184
00:10:03,769 --> 00:10:07,148
Στην πατρίδα μας θα τη γάζωναν με AR15.
185
00:10:07,148 --> 00:10:10,359
Βρήκες την ώρα να το παίξουμε
ηθικά ανώτεροι.
186
00:10:10,359 --> 00:10:13,362
-Τι κάθομαι κι ασχολούμαι;
-Εγκατέλειψα το ποτό μου.
187
00:10:13,362 --> 00:10:14,655
Να σας βάλω καινούργιο;
188
00:10:14,655 --> 00:10:18,200
Όχι, για το καλό του πλανήτη.
Αν το πετάξεις,
189
00:10:18,200 --> 00:10:20,828
θα μου την πέσουν
οι ριζοσπάστριες νοικοκυρές.
190
00:10:42,350 --> 00:10:44,935
Συγγνώμη, ο υφυπουργός θέλει να σας δει...
191
00:10:44,935 --> 00:10:47,647
Ξέρεις πόσο έχει να κάτσει μόνος του
με κάποιον;
192
00:10:47,647 --> 00:10:49,273
-Όχι.
-Ούτε κι εγώ.
193
00:10:49,273 --> 00:10:52,151
Θα σαλτάρει ο Υπουργός Άμυνας.
Βρες τον Λίμπερ.
194
00:10:52,151 --> 00:10:55,780
Αν θες να μιλήσεις με την πρέσβειρα
195
00:10:55,780 --> 00:10:57,615
για τη θέση του αντιπροέδρου...
196
00:10:58,699 --> 00:11:01,160
υπάρχουν και χειρότερες στιγμές.
197
00:11:07,416 --> 00:11:12,505
Ο σύζυγος της Γκρέις Πεν "έχασε"
6,3 εκατ. δολάρια από επιδότηση.
198
00:11:13,381 --> 00:11:14,924
Προσπάθησε να το κρύψει,
199
00:11:14,924 --> 00:11:17,551
αλλά μια επίμονη νυφίτσα
από τη Wall Street Journal
200
00:11:17,551 --> 00:11:20,471
σύντομα θα το αποδείξει.
Και τότε, πάει εκείνη.
201
00:11:20,471 --> 00:11:23,641
Είναι πολύ λίγοι
οι πιθανοί αντικαταστάτες της.
202
00:11:23,641 --> 00:11:26,852
Τέσσερις θεωρητικά
πανομοιότυπες νομοθέτριες
203
00:11:26,852 --> 00:11:30,856
που θα σκότωναν για τη θέση.
Για την προεδρική τους εκστρατεία.
204
00:11:30,856 --> 00:11:33,359
Αυτό τον διαολίζει τον πρόεδρο.
205
00:11:34,235 --> 00:11:36,570
Εσύ δεν κάνεις για εκστρατείες,
206
00:11:36,570 --> 00:11:39,657
αλλά ξέρεις να διοικείς
207
00:11:39,657 --> 00:11:44,245
ακόμη κι αν δέχεσαι πυρά.
Έτσι είναι και στο Κογκρέσο.
208
00:11:45,287 --> 00:11:49,041
Θα ήσουν λογική επιλογή για υπαρχηγός
209
00:11:49,041 --> 00:11:52,795
για έναν απερχόμενο ηγέτη.
Είναι η μόνη πιθανότητα,
210
00:11:52,795 --> 00:11:56,257
με αυτήν τη θανάσιμη πόλωση
που επικρατεί στην Ουάσινγκτον.
211
00:11:57,800 --> 00:12:00,761
Η χειρότερη πρόταση γάμου που έχω ακούσει.
212
00:12:01,470 --> 00:12:02,304
Συγγνώμη.
213
00:12:03,097 --> 00:12:05,391
Σας ζητά η δις Παρκ. Μπορείτε;
214
00:12:06,350 --> 00:12:07,184
Ευχαρίστως.
215
00:12:11,105 --> 00:12:14,442
Γιατί μια βάση της CIA στο βόρειο Ιράκ
216
00:12:14,442 --> 00:12:17,736
ρωτά την NSA
για τηλεφωνικές κλήσεις στο Λονδίνο;
217
00:12:18,404 --> 00:12:19,613
Δεν ξέρω.
218
00:12:20,239 --> 00:12:23,033
-Σου ζήτησε να ρωτήσεις την NSA;
-Όχι.
219
00:12:23,033 --> 00:12:25,369
Δεν ανέφερε τη SIGINT; Το GCHQ;
220
00:12:25,369 --> 00:12:27,705
Πες μου στα ίσια τι θες να πεις.
221
00:12:31,876 --> 00:12:33,752
Καταχώρησε αίτημα η Κάρολ Λανγκέτι,
222
00:12:33,752 --> 00:12:37,339
αναλύτρια της CIA στο Ιράκ που δούλευε
με την Κέιτ Γουάιλερ στη Βαγδάτη.
223
00:12:37,923 --> 00:12:42,219
Ζήτησε πληροφορίες από το GCHQ.
224
00:12:42,219 --> 00:12:43,804
-Δεν συνηθίζεται αυτό;
-Όχι.
225
00:12:44,805 --> 00:12:47,600
Γιατί επέμενε τόσο η πρέσβειρα
να εξακριβώσω πληροφορία
226
00:12:47,600 --> 00:12:51,479
-από τον ίδιο της τον σύζυγο;
-Θέλει να είναι προσεκτική.
227
00:12:51,479 --> 00:12:55,107
Την έπεσε στον υπουργό εξωτερικών.
Αυτό το λες προσεκτικό;
228
00:12:56,358 --> 00:12:59,361
-Δεν το λάτρεψα κιόλας.
-Προσέχει τι κάνω εγώ.
229
00:12:59,361 --> 00:13:01,822
-Όχι τι κάνει η ίδια.
-Τα ίδια κάνουμε.
230
00:13:01,822 --> 00:13:05,826
Συνέχεια. Ξέρουμε ανθρώπους
σε άλλες χώρες, ζητάμε χάρες.
231
00:13:08,412 --> 00:13:10,414
Έξι μήνες φτάνουν και περισσεύουν.
232
00:13:10,414 --> 00:13:13,292
Αν μαθευτεί, δεν θα μας περισσεύει τίποτα.
233
00:13:34,396 --> 00:13:35,231
Γεια.
234
00:13:40,194 --> 00:13:41,195
Τι μέρα κι αυτή, ε;
235
00:13:46,408 --> 00:13:49,662
-Σας θέλει η Ίντρα.
-Ποια είναι αυτή πάλι;
236
00:13:50,412 --> 00:13:51,247
Από τη CIA.
237
00:13:52,790 --> 00:13:54,041
Αφού τελειώσετε.
238
00:14:00,798 --> 00:14:01,882
Το ήξερες.
239
00:14:02,841 --> 00:14:05,928
Για τη θέση της αντιπροέδρου; Ναι.
240
00:14:07,972 --> 00:14:11,517
Ότι φεύγει ή ότι ήμουν
σε λίστα αντικαταστατών της;
241
00:14:13,561 --> 00:14:14,395
Και τα δύο.
242
00:14:18,899 --> 00:14:21,902
Ξέρουν κι άλλοι περισσότερα
για τη ζωή μου απ' ό,τι εγώ;
243
00:14:22,903 --> 00:14:23,904
Δεν νομίζω.
244
00:14:25,072 --> 00:14:26,407
Μια χούφτα στην Ουάσινγκτον.
245
00:14:27,408 --> 00:14:28,242
Πέντε.
246
00:14:29,201 --> 00:14:30,703
Κυριολεκτικά χούφτα.
247
00:14:57,521 --> 00:14:59,732
Πολύ τρέξιμο αφότου ήρθατε.
248
00:15:01,400 --> 00:15:04,737
Η ενημέρωσή μου για τη σχέση
σε επίπεδο αντικατασκοπείας
249
00:15:04,737 --> 00:15:07,907
ανάμεσα σε ΗΠΑ και Η.Β. δεν έγινε ποτέ.
250
00:15:07,907 --> 00:15:11,243
-Θα γίνει κι αυτό.
-Μοναδική αυτή η σχέση.
251
00:15:12,202 --> 00:15:16,165
Μοιραζόμαστε σχεδόν τα πάντα.
Περισσότερο απ' ό,τι με άλλες χώρες.
252
00:15:16,916 --> 00:15:19,168
Δεν τους κατασκοπεύουμε, ούτε αυτοί εμάς.
253
00:15:19,168 --> 00:15:23,380
Η MI6 και η CIA ανταλλάζουν
πληροφορίες, κάνουν κοινές αποστολές.
254
00:15:23,380 --> 00:15:26,175
Η NSA και το GCHQ ανταλλάζουν εξοπλισμό.
255
00:15:27,426 --> 00:15:31,680
NSA και GCHQ μοιράζονται
ένα σύστημα ελέγχου κυκλοφορίας.
256
00:15:32,222 --> 00:15:33,641
Το λένε Καπέλο Διαλογής.
257
00:15:33,641 --> 00:15:35,851
-Απ' το Χάρι Πότερ.
-Χαριτωμένο.
258
00:15:38,979 --> 00:15:43,233
Αν ζητήσεις πληροφορίες
από φίλη σου στο Βόρειο Ιράκ
259
00:15:43,859 --> 00:15:47,780
κι αυτή ζητήσει στοιχεία από το GCHQ
για στόχο στο Λονδίνο,
260
00:15:49,031 --> 00:15:52,493
η ΜΙ6 ενημερώνεται από το Καπέλο Διαλογής.
261
00:15:53,661 --> 00:15:55,412
Και μετά η ΜΙ6 απορεί,
262
00:15:55,412 --> 00:16:00,834
γιατί όταν στέλνει αίτημα η CIA Λονδίνου
στο GCHQ, τους το λέμε.
263
00:16:00,834 --> 00:16:05,339
Οπότε τώρα η ΜΙ6 αναρωτιέται
γιατί τους κρατάω μυστικά.
264
00:16:05,923 --> 00:16:09,051
Δύσκολη ερώτηση. Γιατί, φυσικά,
265
00:16:09,051 --> 00:16:11,845
μεταξύ μας, προφανώς
και τους κρατάω μυστικά.
266
00:16:11,845 --> 00:16:16,475
Δύσκολο να τα διαχειρίζομαι.
Ειδικά αν δεν ξέρω τι είναι.
267
00:16:18,143 --> 00:16:18,978
Συγγνώμη.
268
00:16:22,564 --> 00:16:24,525
-Σε εμένα έπρεπε να έρθεις.
-Ήρθα.
269
00:16:24,525 --> 00:16:26,652
Μου φέρθηκες σαν σε αδιάκριτη γειτόνισσα.
270
00:16:26,652 --> 00:16:29,279
-Αν δεν με εμπιστεύεσαι...
-Σ' εμπιστεύομαι.
271
00:16:29,279 --> 00:16:30,489
Δεν το νομίζω.
272
00:16:31,073 --> 00:16:32,908
Τον άντρα μου δεν εμπιστεύομαι.
273
00:16:35,285 --> 00:16:36,370
Ακόμη χειρότερα.
274
00:16:40,332 --> 00:16:43,252
-Θες να μου εξηγήσεις;
-Καθόλου.
275
00:16:54,096 --> 00:16:56,098
Ο Χαλ επικοινώνησε πρώτος με τον Σαχίν.
276
00:16:57,141 --> 00:16:58,642
Όχι το αντίστροφο.
277
00:16:59,351 --> 00:17:00,394
Εκείνος το ξεκίνησε.
278
00:17:04,565 --> 00:17:05,649
Δεν του αρέσει καμία.
279
00:17:05,649 --> 00:17:08,569
Τη συμπαθούσε την Πεν,
δεν θέλει άλλη "σύζυγο".
280
00:17:08,569 --> 00:17:12,614
Δεν θα είναι όποια κι όποια.
Πρέπει να διαλέξει άλογο κάποτε.
281
00:17:14,616 --> 00:17:15,451
Ναι. Πήγαινε.
282
00:17:16,326 --> 00:17:17,286
Τι ήταν αυτό;
283
00:17:18,912 --> 00:17:19,788
Αλάτι.
284
00:17:21,248 --> 00:17:24,752
-Ο πρόεδρος θέλει κι άλλο.
-Αν ακούσει οτιδήποτε
285
00:17:26,128 --> 00:17:26,962
σημαντικό...
286
00:17:28,839 --> 00:17:31,675
Μερικές φορές ο πρόεδρος λέει κάτι σαν,
287
00:17:31,675 --> 00:17:33,302
"Τι σημαίνει ψιλολοΐδια".
288
00:17:34,303 --> 00:17:37,514
Γιατί αλλάζει το νόημα από χώρα σε χώρα.
289
00:17:38,766 --> 00:17:39,683
Εντάξει.
290
00:17:40,350 --> 00:17:41,685
Τσάμπα προσπαθώ.
291
00:17:43,270 --> 00:17:45,856
-Για τη θέση της αντιπροέδρου.
-Την έψησες.
292
00:17:45,856 --> 00:17:50,360
-Δεν χρειάζεται ψήσιμο.
-Δεν δείχνεις μεγαλύτερο ενθουσιασμό;
293
00:17:50,360 --> 00:17:52,738
-Μετά απ' αυτό το μπλέξιμο;
-Δεν θες καταφερτζού;
294
00:17:52,738 --> 00:17:54,406
Άλλαξα γνώμη.
295
00:17:54,406 --> 00:17:55,616
Κύριε;
296
00:17:59,912 --> 00:18:03,332
Η κυρία πρέσβειρα είναι με τη δίδα Παρκ
και ζητά την παρουσία σας.
297
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
Στη βιβλιοθήκη.
298
00:18:09,755 --> 00:18:13,175
Το Ιράν μετέφερε τάγμα πεζικού
από τα σύνορα με το Πακιστάν, στην ακτή.
299
00:18:13,175 --> 00:18:14,301
Θεέ μου.
300
00:18:17,179 --> 00:18:21,850
Έκανα μία κλήση σε επαφή στην Ιταλία.
301
00:18:21,850 --> 00:18:25,145
Η οποία έχει διπλωματικές σχέσεις
με το Ιράν.
302
00:18:25,145 --> 00:18:29,399
Του ζήτησα να πει στον Σαχίν
ότι είμαι στο Λονδίνο.
303
00:18:30,192 --> 00:18:33,278
Μπορούσε να το είχε μάθει
κι από τις εφημερίδες.
304
00:18:33,278 --> 00:18:34,488
Δεν το έμαθε, όμως.
305
00:18:35,030 --> 00:18:37,616
Προσφέρθηκες και μετά το έκρυψες.
306
00:18:37,616 --> 00:18:41,161
Δεν μπορεί να το επαληθεύσει.
Έχει μόνο μία πηγή.
307
00:18:41,161 --> 00:18:43,413
Μόνο η φήμη σου το κρατά ζωντανό αυτό.
308
00:18:43,413 --> 00:18:46,500
Αφού, όμως, μαθευτεί ότι είπες ψέματα,
309
00:18:46,500 --> 00:18:48,502
θα έχεις αχρηστέψει κρίσιμες πληροφορίες.
310
00:18:48,502 --> 00:18:50,879
Λες ότι είμαι ο πρώτος
311
00:18:50,879 --> 00:18:53,590
που έκανε κρυφή επαφή
χωρίς να αναφέρει τις πηγές του;
312
00:18:53,590 --> 00:18:55,634
Δεν είσαι μέλος μυστικών υπηρεσιών.
313
00:18:55,634 --> 00:18:58,846
-Δεν δουλεύεις για το κράτος.
-Αν το μάθουν φίλοι...
314
00:18:58,846 --> 00:19:02,933
Αν σου τη φυλάει κάποιος,
π.χ. ο Υπουργός Εξωτερικών,
315
00:19:02,933 --> 00:19:06,478
τότε μπορεί να φας δέκα χρόνια φυλακή.
316
00:19:06,478 --> 00:19:08,981
Ούτε ο Γκάνον δεν θέλει
να μπω 10 χρόνια μέσα.
317
00:19:08,981 --> 00:19:10,941
-Θέλω εγώ.
-Δεν φεύγεις;
318
00:19:14,069 --> 00:19:16,280
-Σταματάω.
-Μπορούμε και χωρίς εσένα.
319
00:19:16,280 --> 00:19:19,324
Όχι. Ήταν δύσκολη μέρα. Ας μείνει.
320
00:19:20,075 --> 00:19:26,373
Δεν σας έχω συνηθίσει να μιλάτε
ταυτόχρονα. Ούτε μου αρέσει.
321
00:19:36,300 --> 00:19:37,551
Σταματάω. Συγγνώμη.
322
00:19:39,678 --> 00:19:41,221
Δίκιο έχει η κυρία πρέσβειρα.
323
00:19:41,221 --> 00:19:45,350
Το ότι ήρθες πρώτος σε επαφή
με τον Σαχίν, αλλάζει την όλη ανάλυση.
324
00:19:45,350 --> 00:19:46,268
Ναι.
325
00:19:46,268 --> 00:19:49,146
Η ιστορία σου είναι το καλύτερο εργαλείο αποκλιμάκωσης
326
00:19:49,146 --> 00:19:53,525
μιας κατάστασης που ξεφεύγει.
Τη θέλουμε απρόσβλητη.
327
00:19:55,777 --> 00:19:56,778
Ό,τι θες.
328
00:19:56,778 --> 00:20:00,282
Γράψε λέξη προς λέξη τον διάλογό σας
με τον υφυπουργό
329
00:20:00,282 --> 00:20:01,783
και με τον συνομιλητή του.
330
00:20:01,783 --> 00:20:04,870
Δολοφόνος ήταν. Ο συνομιλητής.
331
00:20:05,829 --> 00:20:06,914
Στο χαρτί.
332
00:20:06,914 --> 00:20:09,750
-Δεν θες να τα ηχογραφήσεις;
-Όχι.
333
00:20:12,544 --> 00:20:13,378
Εντάξει.
334
00:20:34,650 --> 00:20:38,487
Προσπάθησες να μου το πεις χθες.
Κάμποσες φορές.
335
00:20:39,279 --> 00:20:40,113
Ναι.
336
00:20:41,657 --> 00:20:42,741
Λυπάμαι πολύ.
337
00:20:52,876 --> 00:20:55,212
Κυρία μου, σερβίραμε καφέ στους κυρίους.
338
00:20:55,212 --> 00:20:56,129
Εντάξει.
339
00:21:06,223 --> 00:21:09,685
...στείλαμε ντρόουν...
340
00:21:09,685 --> 00:21:10,978
Τελειώνουν.
341
00:21:10,978 --> 00:21:13,397
Θα πω στον Υπουργό Άμυνας να σας πάρει.
342
00:21:13,397 --> 00:21:14,439
Εντάξει, ευχαριστώ.
343
00:21:18,360 --> 00:21:21,571
-Πίνουν καφέ, τελειώνουν.
-Τσάι, έτσι;
344
00:21:23,323 --> 00:21:26,118
Καφέ σερβίρουν. Όχι και τέλειο.
Αλλά αν τους ζητήσεις...
345
00:21:26,118 --> 00:21:27,744
-Κι αυτός;
-Ποιος;
346
00:21:28,453 --> 00:21:32,332
-Ζήτησε καφέ ο πρόεδρος;
-Δεν ξέρω, του σέρβιραν.
347
00:21:32,332 --> 00:21:34,543
-Γαμώτο! Άντριου!
-Τι τρέχει;
348
00:21:34,543 --> 00:21:36,878
Αν πιει καφέ θα πάθει καρδιακό.
349
00:21:36,878 --> 00:21:38,797
Πίνει στα κρυφά. Καφέ.
350
00:21:39,881 --> 00:21:42,134
-Να πάμε...
-Είδες τι σου είπα;
351
00:21:42,134 --> 00:21:43,969
-Αφήστε τον, κύριε!
-Είδες;
352
00:21:44,970 --> 00:21:46,888
-Εντυπωσιακό.
-Δεν είναι;
353
00:21:50,350 --> 00:21:51,184
Τσάι είναι.
354
00:21:52,561 --> 00:21:53,437
Απίστευτο.
355
00:21:53,437 --> 00:21:56,481
Ο καρδιολόγος μου είναι σίγουρος
ότι θα πεθάνω.
356
00:21:56,481 --> 00:21:59,901
-Ξέρεις πόσα δεν μπορώ να χωνέψω;
-Είναι σοβαρό.
357
00:21:59,901 --> 00:22:04,489
Είχα παραγγείλει καφέ στη Μαδρίτη.
Τον έφεραν σε πορσελάνη 400 ετών.
358
00:22:04,489 --> 00:22:07,576
Την είχαν βουτήξει απ' τους Κινέζους
το 1882.
359
00:22:07,576 --> 00:22:10,495
Μου κοπάνησε το χέρι,
έπεσε κάτω, έγινε σκόνη.
360
00:22:10,495 --> 00:22:15,292
Εμένα οι δικοί μου ασχολούνται
μόνο αν πατήσω κάνα παιδί με το αμάξι.
361
00:22:17,544 --> 00:22:19,921
-Το κάνω μόνο από αγάπη.
-Δεν θέλω την αγάπη σου.
362
00:22:19,921 --> 00:22:22,215
Η Τεχεράνη έστειλε πεζικό στην ακτή.
363
00:22:22,215 --> 00:22:25,093
Θα τους αφήσει ήσυχους,
με το που βγουν οι δικοί του.
364
00:22:25,093 --> 00:22:28,513
Θα στείλουμε στόλο στον Κόλπο
να τους πάει στο Μπαχρέιν.
365
00:22:28,513 --> 00:22:29,723
Το πλοίο βουλιάζει.
366
00:22:29,723 --> 00:22:32,476
-Να. Βλέπεις;
-Τι να δω;
367
00:22:33,101 --> 00:22:34,561
Οι μάγισσες είπαν στον βασιλιά,
368
00:22:34,561 --> 00:22:39,191
"Δεν θα ηττηθείς πριν έρθει
το δάσος στον λόφο". Μάκβεθ.
369
00:22:39,191 --> 00:22:40,317
Το θεατρικό έργο.
370
00:22:40,317 --> 00:22:44,321
Ένας ύπουλος κηπουρός ήξερε
ότι η Μπάρμπαρα Χάτον το λάτρευε,
371
00:22:44,321 --> 00:22:48,950
οπότε έκοψε ένα κλαδί βελανιδιάς
από το δάσος και το φύτεψε στον κήπο.
372
00:22:53,747 --> 00:22:54,998
Είπε "βουλιάζει";
373
00:22:55,624 --> 00:22:57,709
-"Βουλιάζει";
-Ορίστε;
374
00:22:57,709 --> 00:23:02,464
Ο πρόεδρος θα στείλει στόλο
να σώσει τους ναύτες σας πριν πνιγούν.
375
00:23:03,090 --> 00:23:05,759
Πώς δεν μου είπες ότι το πλοίο βυθίζεται;
376
00:23:08,345 --> 00:23:09,763
Γιατί δεν βυθίζεται.
377
00:23:12,557 --> 00:23:14,267
Πού να τα πούμε ιδιαιτέρως;
378
00:23:15,560 --> 00:23:17,270
-Μπορούμε...
-Όχι στο σπίτι.
379
00:23:17,938 --> 00:23:20,565
-Έχει χοντρούς τοίχους.
-Όχι στο σπίτι.
380
00:23:20,565 --> 00:23:24,152
-Κοριοί;
-Γίνεται κάπου έξω;
381
00:23:24,152 --> 00:23:27,614
Μόλις μετακόμισα,
δεν έχω προλάβει να δω το κτήμα.
382
00:23:28,698 --> 00:23:30,617
-Εκεί τι είναι;
-Ο κήπος;
383
00:23:30,617 --> 00:23:32,410
-Ναι.
-Με κήπο μοιάζει.
384
00:23:32,410 --> 00:23:34,371
Εντάξει. Τα λέμε στην άλλη πλευρά του.
385
00:23:34,996 --> 00:23:37,541
Εσύ πήγαινε από γύρω.
Εγώ θα πάω μέσα απ' το σπίτι.
386
00:24:04,568 --> 00:24:08,530
Δύο άρματα M48 Patton με ρωσικά πυροβόλα.
387
00:24:09,865 --> 00:24:14,369
Με συγχωρείτε που σας διακόπτω, κυρία.
Να σας πω μια στιγμή;
388
00:24:18,665 --> 00:24:23,545
Η κυρία πρέσβειρα ζητά να ρωτήσετε
τον ΥΠΕΘΑ για έκθεση καρίνας.
389
00:24:23,545 --> 00:24:24,838
Απ' το αεροπλανοφόρο.
390
00:24:24,838 --> 00:24:27,132
-Έκθεση καρίνας.
-Ναι. Ευχαριστώ.
391
00:24:29,176 --> 00:24:31,344
Και τιμή μου που σας γνωρίζω.
392
00:24:33,054 --> 00:24:34,639
Τι είναι η έκθεση καρίνας;
393
00:24:39,102 --> 00:24:41,188
Το αεροπλανοφόρο μπάζει νερά.
394
00:24:41,188 --> 00:24:44,357
Καθόλου απρόσμενο,
με μια τεράστια τρύπα στο πλάι.
395
00:24:45,275 --> 00:24:47,903
Το Courageous είναι σχεδιασμένο
να δέχεται πυρά,
396
00:24:47,903 --> 00:24:51,698
να απομονώνει το πληγέν τμήμα
και να συνεχίζει να επιπλέει.
397
00:24:51,698 --> 00:24:53,742
Γιατί λέει ότι βουλιάζει ο πρόεδρος;
398
00:24:53,742 --> 00:24:55,744
Υποθέτω κάποιος του το είπε.
399
00:24:56,912 --> 00:24:57,746
Γιατί;
400
00:24:59,289 --> 00:25:02,834
Τι είπε ότι θα έστελνε ο πρόεδρος
για την αποστολή διάσωσης;
401
00:25:03,627 --> 00:25:04,753
Στόλο.
402
00:25:06,671 --> 00:25:07,631
Πολεμικά πλοία.
403
00:25:08,965 --> 00:25:11,593
Αν ο πρωθυπουργός ζήταγε
επίδειξη δύναμης από τις ΗΠΑ,
404
00:25:11,593 --> 00:25:13,220
ο πρόεδρος θα αρνούνταν,
405
00:25:13,220 --> 00:25:17,724
γιατί οι χώρες μας θα εμπλέκονταν
σε καταστροφική σύρραξη.
406
00:25:18,725 --> 00:25:19,851
Αλλά σήμα κινδύνου...
407
00:25:19,851 --> 00:25:23,230
Παρασέρνει δύναμη πυρός
στον Περσικό Κόλπο.
408
00:25:23,230 --> 00:25:24,898
-Όντως.
-Και δεν σε πειράζει αυτό;
409
00:25:24,898 --> 00:25:28,735
-Ποιος είπε ότι δεν με πειράζει;
-Πες του να σταματήσει, γαμώτο!
410
00:25:28,735 --> 00:25:33,323
Εσύ τι λες ότι κάνω;
Λέω στον Τρόουμπριτζ να σταματήσει!
411
00:25:35,659 --> 00:25:38,745
Σε ικέτεψα να πεις στον Ρέιμπερν
να παρέμβει.
412
00:25:39,371 --> 00:25:40,205
Πότε;
413
00:25:40,205 --> 00:25:42,457
Χθες. Και σήμερα.
414
00:25:42,457 --> 00:25:44,084
Δεν το έκανες.
415
00:25:44,876 --> 00:25:48,546
"Αν ο πρόεδρος μοιραζόταν
την οπτική του, τη σοφία του
416
00:25:48,546 --> 00:25:51,508
-με τον πρωθυπουργό, τότε ίσως..."
-Αυτό το λες ικεσία;
417
00:25:51,508 --> 00:25:55,220
-Δεν έπεσα και στα γόνατα.
-Αν καίγεται το σπίτι, το λες!
418
00:25:55,220 --> 00:25:57,597
Το σπίτι καίγεται!
419
00:26:05,188 --> 00:26:09,776
Το Ιράν είναι ό,τι καλύτερο έχει συμβεί
στον Νίκολ Τρόουμπριτζ.
420
00:26:09,776 --> 00:26:13,238
-Δεν συνέβη σ' εκείνον.
-Τι σημασία έχει;
421
00:26:13,238 --> 00:26:14,406
Του τα είπες;
422
00:26:14,406 --> 00:26:17,242
Τα παραμύθια του άντρα σου; Φυσικά.
423
00:26:17,242 --> 00:26:20,870
Αν τα λες παραμύθια,
υπονομεύεις τις πληροφορίες.
424
00:26:20,870 --> 00:26:23,707
Βρίσκει τις αποδείξεις
του κου Γουάιλερ ενδιαφέρουσες,
425
00:26:23,707 --> 00:26:26,918
αλλά όχι αδιάσειστες
και σίγουρα όχι άξιες λήψης δράσης.
426
00:26:26,918 --> 00:26:31,339
Ας επικεντρωθούμε στο ποιος το έκανε,
όχι ποιος δεν το έκανε.
427
00:26:31,339 --> 00:26:32,382
Τι επιφοίτηση.
428
00:26:32,382 --> 00:26:36,886
Σαν κεραυνός εν αιθρία.
429
00:26:37,929 --> 00:26:39,264
Είσαι λίγο μαλάκας.
430
00:26:40,557 --> 00:26:43,059
Η χαριτωμένη αθυροστομία σου
431
00:26:43,059 --> 00:26:46,604
μου λέει ότι εκτιμάς την απλότητα.
432
00:26:48,773 --> 00:26:50,525
Μου λες ότι με συμπαθείς;
433
00:26:52,527 --> 00:26:55,030
Λέω ότι θέλω να σε εμπιστευτώ.
434
00:26:58,658 --> 00:27:01,161
Νόμιζα ότι μπορούσα, αλλά όχι.
435
00:27:11,880 --> 00:27:12,714
Τι;
436
00:27:13,923 --> 00:27:16,968
Το κατάπια αμάσητο σαν καμία αφελής.
437
00:27:20,513 --> 00:27:21,348
Ο σύζυγος.
438
00:27:23,016 --> 00:27:23,975
Είπε ψέματα;
439
00:27:23,975 --> 00:27:26,603
Όχι. Αλλά δεν τα είπε όλα.
440
00:27:26,603 --> 00:27:28,271
Κι αυτή πήγε να με προειδοποιήσει.
441
00:27:28,897 --> 00:27:32,984
-Μέχρι κι εσύ μπορείς να κάνεις λά...
-Όχι, αυτό δεν είναι κάνα λαθάκι.
442
00:27:35,904 --> 00:27:39,199
Σου είχα ζητήσει να έρθεις στο Κάιρο.
443
00:27:39,949 --> 00:27:41,534
Φρικτή ιδέα.
444
00:27:41,534 --> 00:27:44,537
Τους έχει γαμήσει και τους δύο
που κάνουν την ίδια δουλειά.
445
00:27:44,537 --> 00:27:45,538
Αλλά κυρίως εκείνη.
446
00:27:46,247 --> 00:27:48,083
-Πώς;
-Εκείνος της λέει ψέματα.
447
00:27:48,083 --> 00:27:51,795
Αρκετά συχνά ώστε να το περιμένει.
Της έχει γαμήσει την καριέρα.
448
00:27:51,795 --> 00:27:54,381
Μια χαρά πάει η καριέρα της.
449
00:27:54,964 --> 00:27:56,633
Δεν θέλει να βρίσκεται εδώ.
450
00:27:57,592 --> 00:27:59,803
Γιατί είναι εδώ; Αυτή είναι για το μέτωπο.
451
00:28:01,596 --> 00:28:03,056
Ναι. Ακριβώς.
452
00:28:03,681 --> 00:28:06,101
Κυρία; Σας ζητά η κυρία πρέσβειρα.
453
00:28:06,101 --> 00:28:07,352
Φυσικά.
454
00:28:08,520 --> 00:28:10,605
Δεν έχουμε στοιχεία για το Ριάντ...
455
00:28:20,990 --> 00:28:24,619
Δεν βλέπουμε κάποια απειλή
που να μας αφορά.
456
00:28:24,619 --> 00:28:27,956
Τι λέει η υπουργός;
457
00:28:27,956 --> 00:28:30,333
Ότι μας πιέζει ο χρόνος.
458
00:28:31,793 --> 00:28:33,420
Πες μου όταν απαντήσει η NSA.
459
00:28:33,420 --> 00:28:37,465
Να συμφωνήσουμε με τους Σαουδάραβες,
μην τα κάνουν χειρότερα.
460
00:28:38,800 --> 00:28:42,053
Σου έστειλαν την έκθεση;
Την έκθεση καρίνας.
461
00:28:42,053 --> 00:28:44,973
-Ακόμη το παλεύω.
-Να μιλήσουμε λίγο;
462
00:28:58,361 --> 00:29:02,699
Μη στείλει στόλο στον Κόλπο ο Ρέιμπερν.
Ο Τρόουμπριτζ τού είπε ψέματα.
463
00:29:02,699 --> 00:29:05,702
Θέλει να δει ο κόσμος αμερικανικά πολεμικά
κοντά στο Ιράν.
464
00:29:05,702 --> 00:29:09,330
-Δεν βουλιάζει το αεροπλανοφόρο.
-Πού το ξέρεις αυτό;
465
00:29:09,330 --> 00:29:13,710
Η αναφορά καρίνας θα με βεβαίωνε,
αλλά έχω πολύ καλή πηγή.
466
00:29:13,710 --> 00:29:15,044
Γαμώτο.
467
00:29:15,044 --> 00:29:19,299
Οι Βρετανοί μάς ρίχνουν φωτοβολίδες.
Ο Τρόουμπριτζ δεν σταματιέται.
468
00:29:19,841 --> 00:29:23,261
Ο πρόεδρος πρέπει να πει ότι δεν γίνεται
να πάνε εκεί τα πλοία μας.
469
00:29:23,261 --> 00:29:25,013
Δεν θα ανακαλέσει αποστολή διάσωσης.
470
00:29:25,013 --> 00:29:28,266
Είναι σήμα κινδύνου
από ανώτατο αξιωματούχο της κυβέρνησης.
471
00:29:28,266 --> 00:29:29,434
Ο οποίος λέγεται;
472
00:29:30,560 --> 00:29:32,020
Τότε δεν γίνεται τίποτα.
473
00:29:32,020 --> 00:29:36,816
Όταν είχαμε εμείς επικίνδυνο πρόεδρο,
βασιζόμασταν στους συμμάχους μας,
474
00:29:36,816 --> 00:29:38,818
όταν στέλναμε σήματα κινδύνου.
475
00:29:43,406 --> 00:29:45,116
Ξέρεις γιατί δεν θέλω αυτή τη θέση;
476
00:29:45,116 --> 00:29:48,369
Μια δεκαετία έχτιζα τη φήμη μου
σε μία κοινότητα,
477
00:29:48,369 --> 00:29:52,791
ώστε όταν λέω κάτι, να με ακούν.
478
00:29:52,791 --> 00:29:55,210
-Εδώ δεν το έχω καθόλου αυτό.
-Όχι και καθόλου.
479
00:29:57,921 --> 00:29:59,088
Όχι καθόλου.
480
00:30:04,052 --> 00:30:08,640
Ο πρωθυπουργός στήνει σκηνικό
για επίθεση σε αμερικανικά όπλα
481
00:30:08,640 --> 00:30:09,933
και στρατιώτες.
482
00:30:09,933 --> 00:30:12,769
Θέλει να το κάνει πρόβλημά μας,
όσο είναι και δικό του.
483
00:30:13,728 --> 00:30:15,563
Να μιλήσουμε με την πηγή.
484
00:30:15,563 --> 00:30:16,689
-Τον Σαχίν;
-Αν πρέπει.
485
00:30:16,689 --> 00:30:18,191
-Μίλησες με...
-Ναι.
486
00:30:18,775 --> 00:30:20,151
Θες να πάμε πίσω στον Σαχίν;
487
00:30:20,151 --> 00:30:23,196
Αν είναι να ανακαλέσει ο πρόεδρος,
θέλουμε περισσότερα στοιχεία.
488
00:30:23,196 --> 00:30:25,448
Δεν γίνεται. Είναι πολύ επικίνδυνο.
489
00:30:25,448 --> 00:30:27,283
Βελανιδιά του Μπέρναμ.
490
00:30:29,077 --> 00:30:30,119
Από τον Σαίξπηρ.
491
00:30:30,829 --> 00:30:31,746
Να πάτε να τη δείτε.
492
00:30:31,746 --> 00:30:32,789
Θα πάμε.
493
00:30:35,166 --> 00:30:36,417
Είναι στα χωράφια του Ιράν.
494
00:30:36,960 --> 00:30:38,336
Αν θέλουμε τον ένοχο,
495
00:30:38,336 --> 00:30:40,421
αυτοί θα έχουν καλύτερες πληροφορίες.
496
00:30:40,421 --> 00:30:43,383
Θα τον κυνηγήσουν οι δικοί του τον Σαχίν.
Θα πεθάνει.
497
00:30:43,383 --> 00:30:47,053
Αν κάνουμε πόλεμο με το Ιράν,
θα πεθάνουν πολλοί.
498
00:30:47,679 --> 00:30:49,931
Ο Σαχίν θέλει να εκσυγχρονίσει
τη χώρα του.
499
00:30:49,931 --> 00:30:52,058
Είναι από τους λίγους στο καθεστώς
500
00:30:52,058 --> 00:30:55,395
που τα πάει καλά με μεταρρυθμιστές,
στρατό και μουλάδες.
501
00:30:55,395 --> 00:30:58,982
Ο πατέρας του έκανε ποδήλατο
με τον ηγέτη όταν ήταν 10 ετών.
502
00:30:58,982 --> 00:31:01,985
Και δεν πιστεύει ότι είμαστε ο Σατανάς.
503
00:31:01,985 --> 00:31:04,404
-Κατάλαβα, είναι πολύτιμος.
-Δεν καταλαβαίνεις.
504
00:31:05,071 --> 00:31:06,865
Ανακαλείται η συμφωνία για το Ιράν.
505
00:31:06,865 --> 00:31:07,782
Ξεκάθαρα.
506
00:31:08,324 --> 00:31:12,287
Όταν διαπραγματευόμαστε
μαζί τους, με οποιονδήποτε,
507
00:31:12,287 --> 00:31:17,041
αναζητούμε τον ένα ή δύο φίλους που έχουμε
όταν πάνε όλα κατά διαόλου.
508
00:31:17,584 --> 00:31:21,004
Είναι ένας εύθραυστος ιστός σχέσεων.
509
00:31:21,004 --> 00:31:22,463
Αλλά μερικές φορές, αντέχει.
510
00:31:23,047 --> 00:31:24,424
Μην τον σπάσεις.
511
00:31:25,008 --> 00:31:28,261
Μη γίνεις μια αχόρταγη Αμερικανίδα.
512
00:31:28,261 --> 00:31:30,179
Χρησιμοποίησε ό,τι σου έχουμε ήδη δώσει.
513
00:31:33,224 --> 00:31:34,058
Ντάνι;
514
00:31:34,851 --> 00:31:38,646
Πάρε μου τον Στούαρτ Χέιφορντ.
Παίρνουμε τον πρόεδρο απ' το δάσος;
515
00:31:40,523 --> 00:31:43,151
-Πες στο Λάνγκλεϊ να το δει αλλιώς.
-Εντάξει.
516
00:31:45,820 --> 00:31:46,946
Χρειάζομαι ποτό.
517
00:32:16,726 --> 00:32:18,937
-Συγκινητικό.
-Ποιο;
518
00:32:19,646 --> 00:32:20,521
Ο ιστός.
519
00:32:21,397 --> 00:32:24,943
Χρειάζονται αυτά
όταν γίνεται υπαρξιακή η κατάσταση.
520
00:32:24,943 --> 00:32:25,860
Ναι.
521
00:32:27,487 --> 00:32:28,696
Περιμένουμε κάποιον.
522
00:32:35,203 --> 00:32:37,455
-Ώστε θα το κάνουμε;
-Μπορεί.
523
00:32:40,833 --> 00:32:42,669
Σε έστειλα εδώ για να είσαι μαζί του.
524
00:32:42,669 --> 00:32:46,339
Για πολλούς λόγους,
αλλά και για να σε καρατάρει.
525
00:32:48,800 --> 00:32:50,510
Τρομακτικό.
526
00:32:51,469 --> 00:32:55,431
Πέντε πρώην πρόεδροι των ΗΠΑ
ήταν πρέσβεις σ' αυτή τη χώρα.
527
00:32:55,431 --> 00:32:59,310
Ιδανικό μέρος για μάθηση.
Στην εκστρατεία, θα έλιωνες.
528
00:32:59,310 --> 00:33:02,063
Θα έλεγες τους ίδιους σου
τους χορηγούς διεφθαρμένους.
529
00:33:03,314 --> 00:33:04,732
Αλλά δεν κάνουμε εκστρατεία.
530
00:33:05,942 --> 00:33:08,945
Φαντάσου αν η ειλικρίνειά σου
531
00:33:09,612 --> 00:33:11,280
θεωρούταν προσόν.
532
00:33:11,280 --> 00:33:15,493
Αν ο μόνος σου στόχος ήταν να κρατάς
τον πρόεδρο στον σωστό δρόμο.
533
00:33:16,452 --> 00:33:19,831
Ο πρόεδρος χρειάζεται κάποιον
να τον σταματά να μιλά για χαράτσια,
534
00:33:19,831 --> 00:33:21,541
όταν χρειάζεται εξοπλισμό.
535
00:33:22,250 --> 00:33:25,753
Ο ΑΠ περνάει πιο πολύ χρόνο
στο οβάλ γραφείο από οποιονδήποτε.
536
00:33:25,753 --> 00:33:29,632
-Μπαίνει πρώτος, φεύγει τελευταίος.
-Παιδιά...
537
00:33:30,425 --> 00:33:33,344
-Να σου πω γιατί είσαι στη λίστα;
-Επειδή έχω μήτρα.
538
00:33:33,344 --> 00:33:35,388
Δεν είναι αυτός ο μόνος λόγος.
539
00:33:35,388 --> 00:33:37,807
Επτά χρόνια χτίζεις κατάσταση
540
00:33:37,807 --> 00:33:41,227
ώστε ένας μπάρμπας να μπορεί
να παραδώσει τη σκυτάλη σε γυναίκα
541
00:33:41,227 --> 00:33:44,439
δίνοντάς μας την πρώτη γυναίκα πρόεδρο.
542
00:33:45,189 --> 00:33:49,152
Θες κάποια χωρίς πολιτικές προτιμήσεις,
παρελθόν, άποψη.
543
00:33:49,902 --> 00:33:52,572
Με πλένεις, με ντύνεις
κι ελπίζεις να μη μιλήσω ποτέ.
544
00:33:53,281 --> 00:33:54,449
Ναι, είχα πλάνο.
545
00:33:55,742 --> 00:33:56,659
Πήγε σκατά.
546
00:33:56,659 --> 00:34:01,080
Αλλά τουλάχιστον δεν θα χρειαστεί
να υποστείς μια εκστρατεία.
547
00:34:01,080 --> 00:34:04,250
Αν σε πετάξουμε στη θέση, ίσως καείς.
548
00:34:04,250 --> 00:34:06,002
Σε θεωρεί κατάλληλη.
549
00:34:06,002 --> 00:34:09,964
Πήρα εννιά άτομα και ρώτησα
"Αν έρθει τώρα η Αποκάλυψη,
550
00:34:09,964 --> 00:34:11,424
ποιον θα προσλάμβανες;"
551
00:34:12,216 --> 00:34:13,259
Πέντε είπαν εσένα.
552
00:34:14,552 --> 00:34:15,970
Για ό,τι έκανες στον Λίβανο.
553
00:34:16,971 --> 00:34:19,807
Για όσα υποτίθεται δεν γνωρίζω
ότι έκανες στη Βαγδάτη.
554
00:34:20,475 --> 00:34:23,603
Τέλεια αφίσα.
"Ιράκ. Μπορούσε να ήταν και χειρότερα".
555
00:34:23,603 --> 00:34:24,604
Χωρίς εκστρατεία.
556
00:34:25,646 --> 00:34:26,522
Χωρίς αφίσες.
557
00:34:27,648 --> 00:34:30,151
Θα είχες τον πρώτο λόγο
στην εξωτερική πολιτική.
558
00:34:30,151 --> 00:34:33,446
Καταλαβαίνεις τη Μέση Ανατολή,
μιλάς με Ρωσία χωρίς να φρικάρεις.
559
00:34:33,446 --> 00:34:37,075
Τα επόμενα 25 χρόνια
θα μιλάμε μόνο για το κοβάλτιο.
560
00:34:37,075 --> 00:34:39,452
Θα το κάνεις για τη χώρα σου,
όχι για την εξουσία.
561
00:34:39,452 --> 00:34:42,705
Αν το είχα σκεφτεί,
έτσι θα το είχα σχεδιάσει.
562
00:34:43,831 --> 00:34:47,710
Αλήθεια. Σχεδόν ντρέπομαι.
Δεν το σκέφτηκα ποτέ.
563
00:34:47,710 --> 00:34:49,962
Βρες άτομο για τη δουλειά,
όχι τη συνέντευξη.
564
00:34:49,962 --> 00:34:54,717
Και τα αγόρια ζορίζονται,
αλλά οι γυναίκες; Γάμα τα.
565
00:34:54,717 --> 00:34:58,679
Να είναι όμορφη, αλλά όχι πολύ.
Ελκυστική, αλλά όχι γκομενάρα.
566
00:34:59,597 --> 00:35:02,683
Σίγουρη, αλλά όχι σκύλα.
Αποφασιστική, αλλά όχι σκύλα.
567
00:35:02,683 --> 00:35:04,977
Χαριτωμένη σκύλα, αλλά όχι "σκύλα" σκύλα.
568
00:35:07,939 --> 00:35:11,400
Μέχρι και πόσες μέρες θα φορούσε στρινγκ
η αντιπρόεδρος συζητήσαμε.
569
00:35:11,400 --> 00:35:14,821
Δεν της αρέσουν. Στην ομάδα της
δεν αρέσει να φαίνεται το βρακί.
570
00:35:15,988 --> 00:35:17,698
Εβδομάδες απ' τη ζωή μου.
571
00:35:17,698 --> 00:35:20,952
Μέχρι που συμφωνήσαμε.
Ναι, θα φοράει στρινγκ
572
00:35:20,952 --> 00:35:24,664
δύο ημέρες στις επτά.
Κάθε βδομάδα μετρά απ' την αρχή.
573
00:35:26,666 --> 00:35:29,293
Φαντάζεσαι να βάζεις κάποιον στη διοίκηση
574
00:35:29,293 --> 00:35:31,420
επειδή ξέρει να διοικεί καλά;
575
00:35:36,843 --> 00:35:40,054
Μη μιλάς. Το σκέφτεται.
576
00:35:40,054 --> 00:35:40,972
Αλήθεια;
577
00:35:43,099 --> 00:35:44,058
Αλήθεια;
578
00:35:48,062 --> 00:35:49,063
Πρόοδος.
579
00:35:53,693 --> 00:35:57,155
Δώσε του χρόνο. Όταν το συζητήσαμε
με τον Χαλ, ακουγόταν γελοίο.
580
00:35:57,155 --> 00:36:00,533
Αλλά έναν μήνα μετά, φαντάζει θαυμάσιο.
581
00:36:03,452 --> 00:36:06,289
Κυρία μου, σας ζητά.
582
00:36:17,216 --> 00:36:18,050
Έναν μήνα;
583
00:36:20,386 --> 00:36:21,512
Άκου. Άσε με...
584
00:36:22,221 --> 00:36:23,764
Άσε με να σου πω πώς...
585
00:36:28,811 --> 00:36:31,022
Κέιτ.
586
00:36:35,776 --> 00:36:37,153
Κέιτι.
587
00:36:38,279 --> 00:36:39,322
Κέιτ, σταμάτα.
588
00:36:39,322 --> 00:36:40,698
Πάω βόλτα.
589
00:36:40,698 --> 00:36:42,867
-Να έρθω κι εγώ;
-Δεν το βρίσκω καλή ιδέα.
590
00:36:43,910 --> 00:36:46,996
-Όταν με πήρε η Μπίλι...
-Σε πήρε πριν έναν μήνα.
591
00:36:46,996 --> 00:36:50,416
Μια κουβέντα κάναμε μόνο τότε.
592
00:36:50,416 --> 00:36:52,919
Ήθελε συμβουλές
για την υπόθεση με την Πεν.
593
00:36:52,919 --> 00:36:54,545
-Την αντιπρόεδρο.
-Ναι.
594
00:36:54,545 --> 00:36:56,964
Να τη λες αντιπρόεδρο.
595
00:36:56,964 --> 00:36:59,592
Για το θέμα με την αντιπρόεδρο
και τον άντρα της.
596
00:36:59,592 --> 00:37:04,055
Μόλις είχαν ξεβραστεί
τα χαμένα έξι εκατομμύρια.
597
00:37:04,055 --> 00:37:05,556
Οπότε η Μπίλι πήρε εσένα.
598
00:37:06,432 --> 00:37:09,435
Ναι. Σαν φίλο της αυλής.
599
00:37:09,435 --> 00:37:11,479
Τότε ήθελε να παραμείνει η ΑΠ.
600
00:37:11,479 --> 00:37:13,522
Σκεφτόταν πώς να περιορίσει τη ζημιά.
601
00:37:13,522 --> 00:37:18,778
Δεν αναφέρθηκε καν η πιθανότητα
αντικατάστασής της.
602
00:37:18,778 --> 00:37:20,863
Μπορεί να πετάξαμε κάνα δυο ονόματα.
603
00:37:20,863 --> 00:37:21,989
Και το δικό μου;
604
00:37:21,989 --> 00:37:25,409
-Ποια άλλη; Η μαμά σου;
-Δεν είναι πολλά τα ονόματα.
605
00:37:25,409 --> 00:37:28,079
Χρειάζονται γυναίκα. Να είναι καθαρή.
606
00:37:28,829 --> 00:37:32,166
Η Άμπι Σότκιν είναι πολύ μεγάλη.
Η Στέλλα δεν βγάζει τον σκασμό.
607
00:37:32,667 --> 00:37:35,753
Υποσχέθηκε στην πρώτη κυρία
να μη βάλει τη Ρέιτσελ Μπίερ
608
00:37:35,753 --> 00:37:37,171
γιατί την είχε πηδήξει.
609
00:37:37,171 --> 00:37:40,591
Μάλιστα είχε πει στη γυναίκα του
ότι ήταν το καλύτερο σεξ που είχε κάνει.
610
00:37:40,591 --> 00:37:43,177
Κι αν διαλέξει τη Λόρι Ντέιβις,
χάνουμε τον Οίκο.
611
00:37:43,177 --> 00:37:45,972
Οπότε κάποιος πρότεινε...
612
00:37:47,014 --> 00:37:47,848
Εσένα.
613
00:37:48,432 --> 00:37:49,267
Ποιος με πρότεινε;
614
00:37:50,434 --> 00:37:54,438
Εγώ, η Μπίλι, δεν θυμάμαι.
Λόγια του αέρα ήταν, όχι πλάνο.
615
00:37:54,438 --> 00:37:57,233
Πήγαινες στην Καμπούλ,
δεν ήσουν έτοιμη γι' αυτά.
616
00:37:57,233 --> 00:37:58,818
Δεν ήταν ρεαλιστικό.
617
00:37:58,818 --> 00:38:00,069
Σίγουρα όχι!
618
00:38:00,778 --> 00:38:03,072
-Αλλά τώρα;
-Μετά το Λονδίνο,
619
00:38:03,072 --> 00:38:05,783
σκέφτηκα είναι έξι μήνες,
θα φανείς παραέξω.
620
00:38:05,783 --> 00:38:09,287
Θα συνηθίσεις τα φώτα της δημοσιότητας.
621
00:38:09,287 --> 00:38:11,247
Οπότε τότε πήρες την Μπίλι.
622
00:38:11,247 --> 00:38:12,957
-Η Μπίλι με πήρε.
-Όπως ο Σαχίν;
623
00:38:12,957 --> 00:38:16,961
-Κέιτι, η Μπίλι με πήρε.
-Σκέφτηκες ποτέ
624
00:38:16,961 --> 00:38:18,754
να με συμπεριλάβεις στη συζήτηση;
625
00:38:18,754 --> 00:38:21,299
Και τι θα έλεγες; Σοβαρά ρωτάω.
626
00:38:21,966 --> 00:38:24,218
Πριν έναν μήνα,
κι ενώ πήγαινες στην Καμπούλ,
627
00:38:24,218 --> 00:38:27,638
θα προλάβαινα να σου πω
έστω τη μισή πρόταση;
628
00:38:29,181 --> 00:38:30,308
Εδώ δεν έχεις άδικο.
629
00:38:31,017 --> 00:38:34,770
-Μετά σκάει το Λονδίνο.
-Ναι. Και δεν είχε σημασία.
630
00:38:34,770 --> 00:38:39,108
Γίνεται χαμός εδώ. Καλό αυτό για σένα.
Σκεφτήκαμε ότι, ξέρεις...
631
00:38:40,026 --> 00:38:41,736
-Τι σκεφτήκατε;
-Βασικά...
632
00:38:42,862 --> 00:38:46,282
Άκου, προσπαθούσα να βρω
την κατάλληλη στιγμή να σ' το πω.
633
00:38:46,282 --> 00:38:47,199
Και...
634
00:38:48,743 --> 00:38:49,577
Δεν...
635
00:38:50,703 --> 00:38:51,912
Δεν τη βρήκα.
636
00:38:53,622 --> 00:38:55,499
Δύο εβδομάδες πριν...
637
00:38:55,499 --> 00:38:59,253
-Για τον Θεό...
-Είπες να πάρω τον Ρικ.
638
00:39:05,051 --> 00:39:05,885
Ναι.
639
00:39:06,927 --> 00:39:08,471
-Κι εγώ...
-Τον πήρες.
640
00:39:08,471 --> 00:39:10,097
-Ναι.
-Κάθριν.
641
00:39:11,223 --> 00:39:14,602
Ξέρεις τη σκακιέρα,
δεν σε τρομάζει το περίπλοκο...
642
00:39:14,602 --> 00:39:16,062
Πήρα τον δικηγόρο μας.
643
00:39:16,062 --> 00:39:20,107
Είναι μοναδική ευκαιρία
να μπει κάποιος στον Λευκό Οίκο
644
00:39:20,107 --> 00:39:23,319
με την υπερφυσική ικανότητα
να λύνει τα ανεπίλυτα.
645
00:39:23,319 --> 00:39:25,696
Πήρα τον Ρικ κι είπα "Βρες μας μεσολαβητή.
646
00:39:25,696 --> 00:39:30,659
Θα είναι το πιο καθαρό,
υπέροχο διαζύγιο που έχει βγει ποτέ".
647
00:39:30,659 --> 00:39:32,161
Έχεις έναν κήπο.
648
00:39:32,161 --> 00:39:35,122
Μέσα του είναι ο πρόεδρος των ΗΠΑ.
649
00:39:35,122 --> 00:39:39,293
Πρέπει να μιλήσετε οι δυο σας.
Να ακούσεις τις σκέψεις του.
650
00:39:39,293 --> 00:39:42,463
Πρέπει, χαλαρά, να γνωριστείς μαζί του
651
00:39:43,172 --> 00:39:46,801
-πριν φύγει, δηλαδή σε 10 λεπτά.
-Πολλά δεν μου είπες.
652
00:39:46,801 --> 00:39:49,553
-Κέιτι.
-Είχες τους λόγους σου. Εντάξει.
653
00:39:49,553 --> 00:39:50,930
Αλλά όταν είπες...
654
00:39:51,847 --> 00:39:54,683
-"Ναι, ας τελειώνουμε".
-Ναι.
655
00:39:54,683 --> 00:40:00,106
"Ζήσαμε δέκα καλά χρόνια, τελειώσαμε",
έκλαιγες.
656
00:40:00,106 --> 00:40:01,649
Είχες και μύξες.
657
00:40:01,649 --> 00:40:03,818
Κέιτ, μιλάμε για τη θέση της αντιπροέδρου.
658
00:40:03,818 --> 00:40:05,903
-Θες να το σκεφτώ, σωστά;
-Ναι.
659
00:40:05,903 --> 00:40:07,405
-Μπορείς;
-Ναι.
660
00:40:08,572 --> 00:40:09,573
-Αλήθεια;
-Ναι.
661
00:40:10,908 --> 00:40:13,786
-Κέιτι...
-Αν απαντήσεις ειλικρινά σε μία ερώτηση.
662
00:40:14,412 --> 00:40:16,288
Εντελώς ειλικρινά.
663
00:40:16,288 --> 00:40:19,083
Βεβαίως, ό,τι θες.
664
00:40:21,335 --> 00:40:25,381
Όταν είπες "Πάρε τον Ρικ",
όταν είπες "Τελειώσαμε",
665
00:40:27,216 --> 00:40:28,843
το πίστευες ότι είχαμε τελειώσει;
666
00:40:37,101 --> 00:40:37,935
Όχι.
667
00:40:42,231 --> 00:40:43,399
Τι σκατά;
668
00:40:47,820 --> 00:40:50,114
Κέιτ. Κέιτ, σκέψου...
669
00:40:51,407 --> 00:40:52,741
Χριστέ μου! Γαμώτο!
670
00:40:52,741 --> 00:40:53,993
Γαμώτο!
671
00:40:53,993 --> 00:40:55,411
Τι σκατά; Κέιτ!
672
00:40:55,411 --> 00:40:56,620
Χριστέ μου!
673
00:41:03,419 --> 00:41:06,589
Θα με σκοτώσεις!
674
00:41:07,256 --> 00:41:10,176
-Τι λες;
-Αυτήν προστατεύουμε, όχι εκείνον.
675
00:41:10,176 --> 00:41:12,052
Δεν τα πάει καλά ο τύπος.
676
00:41:15,139 --> 00:41:16,056
Κέιτ.
677
00:41:16,056 --> 00:41:20,102
-Κέιτ, άσε το.
-Σταμάτα!
678
00:41:20,102 --> 00:41:23,063
-Παλιομαλάκα!
-Μα τω Θεώ...
679
00:41:23,063 --> 00:41:25,608
Γαμώτο! Κέιτ, σταμάτα!
680
00:41:26,609 --> 00:41:27,776
Εντάξει.
681
00:41:35,868 --> 00:41:38,913
-Αυτός ο γάμος...
-Χριστέ μου! Κέιτ, σταμάτα!
682
00:41:38,913 --> 00:41:40,247
...με σκοτώνει!
683
00:41:40,247 --> 00:41:43,667
-Εσύ με σκοτώνεις!
-Προσπαθώ, δεν πιάνει.
684
00:41:43,667 --> 00:41:45,544
-Μαλάκα!
-Κυρία;
685
00:41:47,796 --> 00:41:50,716
Η επιτελάρχης θέλει
να μιλήσετε με τον πρόεδρο.
686
00:41:57,848 --> 00:42:00,809
-Τι διάολο έγινε;
-Σκόνταψα. Ο πρόεδρος;
687
00:42:00,809 --> 00:42:03,062
-Ξέχνα το.
-Μπορεί να αλλάξει.
688
00:42:03,687 --> 00:42:07,024
-Ρούχα.
-Ο πρόεδρος επιμένει για τα πλοία.
689
00:42:07,024 --> 00:42:09,235
Έλεγα μήπως του άλλαζες εσύ γνώμη,
690
00:42:09,235 --> 00:42:11,028
-αλλά έτσι δεν...
-Όχι.
691
00:42:11,946 --> 00:42:13,656
-Είναι τέλειο.
-Κέιτ.
692
00:42:21,664 --> 00:42:22,706
Εντάξει.
693
00:42:25,167 --> 00:42:26,627
Θα είναι καλά;
694
00:42:27,920 --> 00:42:28,754
Δεν ξέρω.
695
00:42:46,146 --> 00:42:47,940
Ας πήγαιναν στο Ντιέγκο Γκαρσία.
696
00:42:47,940 --> 00:42:51,610
Όλοι ρωτάνε γιατί δεν προειδοποίησα
ότι θα κυνηγούσαν το πετρελαιοφόρο.
697
00:42:53,445 --> 00:42:54,446
Μας αφήνεις λίγο;
698
00:43:03,122 --> 00:43:06,083
Η Μάρλα Ντέιν είναι πολύ έμπειρη.
699
00:43:06,083 --> 00:43:09,878
Πήρε έναν χρόνο άδεια να φροντίσει
τη μητέρα της που έχει πεθάνει πια.
700
00:43:09,878 --> 00:43:11,672
Είναι διαθέσιμη.
701
00:43:11,672 --> 00:43:14,550
Ας γίνει αυτή πρέσβειρα.
Θα της αρέσουν αυτά...
702
00:43:15,634 --> 00:43:17,678
τα πράγματα στους τοίχους.
703
00:43:18,721 --> 00:43:21,015
Κι αυτή χρειάζεστε και για το άλλο.
704
00:43:21,015 --> 00:43:22,141
Κι εσύ πού θα πας;
705
00:43:22,975 --> 00:43:25,603
Δεν κάνω για τέτοια.
706
00:43:25,603 --> 00:43:27,313
Παραιτούμαι.
707
00:43:27,313 --> 00:43:31,358
Το καλό είναι ότι πλέον
είμαι η μόνη στον κόσμο
708
00:43:31,358 --> 00:43:36,905
που δεν χρειάζεται να σας γλείψει,
αλλά ξέρει ακόμη πολλά για το Ιράν.
709
00:43:43,412 --> 00:43:45,789
Κάποιος ονόματι Σαμάν Καρίμι
710
00:43:45,789 --> 00:43:49,251
καθαιρέθηκε από τη διοίκηση
ομάδας ιρανικών ΕΔ στη Συρία.
711
00:43:49,251 --> 00:43:52,588
Μέχρι κι ο Μπασάρ αλ-Άσαντ
είπε ότι το παράκανε.
712
00:43:53,464 --> 00:43:55,966
Αλλά τύπους σαν κι αυτόν
δεν τους απολύεις.
713
00:43:56,634 --> 00:43:59,803
Τον έκαναν διοικητή τάγματος ασφαλείας
μιας ιχθυοκαλλιέργειας.
714
00:43:59,803 --> 00:44:03,432
Με 14 σκάφη και πολλά ρουκετοβόλα.
715
00:44:03,432 --> 00:44:05,559
Πιστεύεις ότι θα επιτεθούν στον Ε' Στόλο;
716
00:44:05,559 --> 00:44:10,314
Θα βάλουν ένα ρουκετοβόλο
σε μια ψαρότρατα κι ό,τι πετύχουν.
717
00:44:12,232 --> 00:44:15,027
Κάνα δυο νεκροί Αμερικάνοι
και μετά μπλέξαμε.
718
00:44:16,153 --> 00:44:17,571
Όχι διασώστες.
719
00:44:17,571 --> 00:44:18,906
Μαχητές.
720
00:44:19,823 --> 00:44:22,201
-Είπα στην Μπίλι...
-Ότι μας βλέπουν οι Ρώσοι;
721
00:44:22,201 --> 00:44:24,453
Ότι μας βλέπουν όλοι; Ότι δοκιμαζόμαστε;
722
00:44:24,453 --> 00:44:25,579
Γιατί έτσι είναι.
723
00:44:25,579 --> 00:44:26,705
Φυσικά και είναι έτσι.
724
00:44:26,705 --> 00:44:30,709
Με το που επιτέθηκαν στην Ουκρανία
όλα τα κράτη του ΝΑΤΟ περιμένουν να δουν
725
00:44:30,709 --> 00:44:34,630
αν το εννοούσα όταν είπα ότι "Επίθεση
εναντίον ενός ίσον επίθεση εναντίον όλων".
726
00:44:34,630 --> 00:44:36,048
Ένας μας δέχτηκε επίθεση.
727
00:44:36,048 --> 00:44:38,425
Δεν είναι η τελευταία σταγόνα
για τη συμμαχία.
728
00:44:38,425 --> 00:44:41,428
Γιατί όχι; Δεν σημαίνει κάτι η συμμαχία.
729
00:44:41,428 --> 00:44:45,432
Είναι σαν την υπόσχεση που έδωσα
στον Τζέισον Σλάβικ όταν ήμασταν 10 ετών.
730
00:44:45,432 --> 00:44:47,810
-Αν σε βαρέσουν, θα έρθω.
-Κι ήρθατε.
731
00:44:48,602 --> 00:44:50,604
Αυτή τη φορά με στόλο.
732
00:44:50,604 --> 00:44:52,189
Ή με κρίση.
733
00:44:54,108 --> 00:44:58,570
50.000 Βρετανοί στρατιώτες επιτέθηκαν
στη Βαγδάτη επειδή τους το ζητήσαμε.
734
00:44:59,071 --> 00:45:02,950
Και μετά σταμάτησε να μας ενδιαφέρει
οτιδήποτε πέρα απ' τον εαυτούλη μας.
735
00:45:02,950 --> 00:45:07,621
Κύριε, δεν το κάνετε
για να αποκαταστήσετε τη φήμη μας.
736
00:45:09,081 --> 00:45:11,500
Ενδιαφέρον θα έχει αυτό. Γιατί το κάνω;
737
00:45:11,500 --> 00:45:14,586
Φοβάστε ότι οι εχθροί σας θα σας νομίσουν
πολύ γέρο και αδύναμο
738
00:45:14,586 --> 00:45:16,505
για να διακινδυνεύσετε ζωές Αμερικάνων.
739
00:45:19,049 --> 00:45:20,426
Σε συμπαθεί κανείς;
740
00:45:21,969 --> 00:45:23,303
Καλώς ανησυχείτε.
741
00:45:24,054 --> 00:45:30,185
Εκείνος ο Βραζιλιάνος που σας ρώταγε
αν θέλετε να πάτε για τσίσα στην G20
742
00:45:30,185 --> 00:45:35,190
αναζωπύρωσε τις φήμες περί ακράτειας
που παλεύατε έξι μήνες να ξεφορτωθείτε.
743
00:45:35,190 --> 00:45:39,236
Δεν είναι ασήμαντο, ειδικά
αν έχεις να κάνεις με Ρωσία και Κίνα.
744
00:45:39,236 --> 00:45:42,614
Όποιος ηγέτης σας κοιτά
και βλέπει την ηλικία του
745
00:45:43,240 --> 00:45:45,409
θέλει να σας συντρίψει.
746
00:45:45,993 --> 00:45:48,912
Αλλά αυτό είναι μόνο
κατά 49% καταστροφικό.
747
00:45:48,912 --> 00:45:52,166
Πιθανός πόλεμος με το Ιράν είναι 51.
748
00:45:53,000 --> 00:45:54,501
Άρα κερδίζω με δύο πόντους.
749
00:45:57,754 --> 00:45:59,256
Κάποιος σοφός είπε κάποτε:
750
00:46:00,048 --> 00:46:04,303
"Ο πρόεδρος λαμβάνει αποφάσεις
μόνο αν είναι 49-51.
751
00:46:04,303 --> 00:46:09,099
Μια ζωή διυλίζω τον κώνωπα. Αλλά
γι' αυτό έχω εκπαιδεύσει το χέρι μου".
752
00:46:09,933 --> 00:46:11,059
Εγώ το είπα αυτό.
753
00:46:11,059 --> 00:46:12,060
Αλήθεια;
754
00:46:13,520 --> 00:46:16,607
Δεν είπες ότι είσαι η μόνη
που δεν με γλείφεις;
755
00:46:19,276 --> 00:46:20,110
Μπίλι.
756
00:46:23,739 --> 00:46:27,242
-Ο πρόεδρος ζητά την επιτελάρχη.
-Πώς τα πάμε;
757
00:46:27,242 --> 00:46:29,453
Όχι πλοία. Φέρε το αμάξι.
758
00:46:29,453 --> 00:46:30,913
Πετάμε σε δύο.
759
00:46:30,913 --> 00:46:33,707
-Το αποσαφηνίζετε;
-Αυτή κέρδισε, εγώ έχασα.
760
00:46:34,208 --> 00:46:36,877
Ας την πλύνει κάποιος, έχει τα χάλια της.
761
00:46:37,794 --> 00:46:39,171
Βρες τον υπουργό άμυνας.
762
00:46:39,171 --> 00:46:40,756
Μην πάει πλοίο στον Κόλπο.
763
00:46:40,756 --> 00:46:44,051
Και μην πετάξουμε μαζί, θα μου τα πρήξει.
764
00:46:44,051 --> 00:46:47,054
Χρειάζομαι αμάξι για τον υπουργό άμυνας.
765
00:46:52,559 --> 00:46:53,936
Πήγε να παραιτηθεί αυτή.
766
00:46:54,436 --> 00:46:55,896
Πες της να βγάλει κότσια.
767
00:47:05,614 --> 00:47:08,825
Πάρε με την Τρίτη
να συζητήσουμε για το άλλο.
768
00:47:08,825 --> 00:47:11,411
Λυπάμαι, κυρία, δεν γίνεται.
769
00:47:11,411 --> 00:47:12,329
Τι;
770
00:47:12,329 --> 00:47:14,456
Πρέπει να αρνηθώ.
771
00:47:14,456 --> 00:47:15,374
Ναι. Το ξέρω.
772
00:47:17,167 --> 00:47:18,293
Τα πας περίφημα.
773
00:47:18,293 --> 00:47:22,256
Μόνο κόψε τις μαλακίες
περί παραίτησης, με τσαντίζουν.
774
00:47:23,257 --> 00:47:25,092
Δεν έχω χρόνο για τέτοια.
775
00:50:25,439 --> 00:50:27,941
Υποτιτλισμός: Kostas Konstantinou