1
00:00:06,006 --> 00:00:07,799
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
2
00:00:07,799 --> 00:00:11,010
Jos se oli Teheran,
syöksen helvetin tulen heidän ylleen.
3
00:00:11,010 --> 00:00:15,515
Paljon riippuu siitä, uskommeko
syyllisen olevan Iran vai joku muu.
4
00:00:15,515 --> 00:00:18,351
Halin kohdalla pitää olla helvetin varma.
5
00:00:18,351 --> 00:00:20,437
Te eroatte.
- Emme eroa.
6
00:00:20,437 --> 00:00:24,107
Suurlähettilään mukaan avioliitto on ohi.
- Oletko ollut naimisissa?
7
00:00:24,107 --> 00:00:26,943
Yhteydenoton päivänä oli prepaid-puhelu.
8
00:00:26,943 --> 00:00:29,654
Soitin Niccololle,
hän Shahinille. Siinä kaikki.
9
00:00:29,654 --> 00:00:30,572
Onko?
- On.
10
00:00:30,572 --> 00:00:34,451
Mieheni livahti ulos,
soitti Iraniin ja valehteli minulle?
11
00:00:34,451 --> 00:00:37,454
He sieppasivat mieheni
ja peruivat tappoiskun.
12
00:00:37,454 --> 00:00:40,457
Pääministerin on lakattava
syyttämästä Irania.
13
00:00:40,457 --> 00:00:42,000
Se ei ollut Iran.
14
00:00:42,000 --> 00:00:44,210
Pääministeri ei peru sanojaan.
15
00:00:44,210 --> 00:00:47,964
Jos olette huolissanne,
puhukaa presidentti Rayburnille,
16
00:00:47,964 --> 00:00:50,759
jolla on vaikutusvaltaa pääministeriin.
17
00:00:50,759 --> 00:00:55,013
Kun lounas on ohi,
nouset koneeseen ja lähdet täältä.
18
00:00:55,013 --> 00:00:56,890
Olet sekoittanut pääni niin pahasti,
19
00:00:56,890 --> 00:01:00,852
etten voi tehdä työtäni,
jos olet sadan kilometrin säteellä.
20
00:01:00,852 --> 00:01:04,647
Varapresidentti eroaa,
ja sinut halutaan hänen tilalleen.
21
00:01:04,647 --> 00:01:06,066
Et voi olla eronnut.
22
00:01:41,392 --> 00:01:42,352
{\an8}Kiitoksia.
23
00:01:42,977 --> 00:01:44,521
YHDYSVALLAT
24
00:01:44,521 --> 00:01:48,066
Suurlähettiläs Wyler.
Enemmän aikaa kanssani kuin halusit.
25
00:01:48,483 --> 00:01:50,193
Ja sinä kelvoton.
26
00:01:50,193 --> 00:01:52,111
Tervetuloa Blightyyn.
- Niin.
27
00:01:52,111 --> 00:01:55,490
Näytätte hyvältä.
- En saa syödä hiilareita.
28
00:01:55,490 --> 00:01:57,784
Se toimii.
- Kuolisin mieluummin.
29
00:02:04,249 --> 00:02:05,792
Tervetuloa, herra presidentti.
30
00:02:05,792 --> 00:02:08,002
Rouva. Pystytte tähän.
31
00:02:12,966 --> 00:02:15,301
Sharon. Missä mukavuuslaitos on?
32
00:02:15,301 --> 00:02:19,097
Anteeksi. Voinko näyttää,
herra presidentti? Tätä tietä.
33
00:02:19,681 --> 00:02:22,183
PM tulee kymmenen minuutin päästä.
- Hienoa.
34
00:02:22,851 --> 00:02:25,895
Olemmeko ensimmäiset vieraanne?
Olemme oikea painajainen.
35
00:02:25,895 --> 00:02:27,021
Kerroin hänelle.
36
00:02:27,605 --> 00:02:29,274
Nytkö?
- Vaikutti sopivalta hetkeltä.
37
00:02:29,274 --> 00:02:32,068
Niinkö?
- Se saattoi olla virhearvio.
38
00:02:33,069 --> 00:02:35,947
Tervetuloa Winfieldiin.
- Ehdit miettiä asiaa.
39
00:02:35,947 --> 00:02:39,242
Olet listalla,
mutta sinua ei pakoteta mihinkään.
40
00:02:39,242 --> 00:02:40,660
Kerroin hänelle.
-Äsken.
41
00:02:41,536 --> 00:02:42,370
Oikeasti?
42
00:02:43,163 --> 00:02:47,041
Perukaa lehdistötilaisuus.
Hän voi lounastaa, ei kuvia, ja sitten...
43
00:02:48,293 --> 00:02:49,252
Pitääkö hänen levätä?
44
00:02:49,252 --> 00:02:53,047
"Helvetin tulta Teheraniin" toi
Trowbridgelle rutkasti suosiota.
45
00:02:53,047 --> 00:02:56,342
Jos hän on presidentin vieressä,
hän toistaa sen.
46
00:02:57,302 --> 00:03:00,013
Hyvä on.
- Siinä vasta mukava käymälä.
47
00:03:00,013 --> 00:03:01,222
Herra presidentti.
48
00:03:02,473 --> 00:03:04,809
Suurlähettiläs haluaa
perua lehdistötilaisuuden.
49
00:03:04,809 --> 00:03:07,228
Hänestä se näyttäisi kannatukselta.
50
00:03:07,228 --> 00:03:09,647
Sotilasiskun kannatukselta.
51
00:03:09,647 --> 00:03:11,649
En lähetä MiGejä.
52
00:03:11,649 --> 00:03:15,278
Hänen laivastoonsa osui.
Seison vain hänen vieressään.
53
00:03:15,278 --> 00:03:19,449
Olette auttamattomasti jumissa,
kun PM siteeraa raamatunsäkeitä.
54
00:03:19,449 --> 00:03:21,910
Ehkä emme vastaa kysymyksiin.
55
00:03:21,910 --> 00:03:24,996
Ulkomuoto riittää.
- Sekään ei sovi.
56
00:03:24,996 --> 00:03:27,457
Britannian hallitus epäilee yhä Irania.
57
00:03:27,457 --> 00:03:30,668
Muilla todisteilla ei ole vaikutusta.
- Miksi olisi?
58
00:03:31,252 --> 00:03:35,423
Meillä on kuvia iranilaisesta laivasta,
joka lähtee Iranista.
59
00:03:35,423 --> 00:03:38,635
Toisella puolella on joku tyyppi.
- Uskottava tyyppi.
60
00:03:38,635 --> 00:03:41,888
He eivät kerää faktoja
vaan syyttävät Irania.
61
00:03:44,766 --> 00:03:47,936
Se ei ole Iran.
- Uskottavan tyypin takiako?
62
00:03:47,936 --> 00:03:50,188
Niin.
- Et ehkä käy tarpeeksi ulkona.
63
00:03:50,188 --> 00:03:51,105
Mennään.
64
00:03:52,607 --> 00:03:53,483
Hal?
65
00:03:53,483 --> 00:03:54,400
Sir...
66
00:03:55,985 --> 00:03:58,154
Minä olen se tyyppi.
67
00:03:58,947 --> 00:04:00,198
He sieppasivat minut.
68
00:04:00,198 --> 00:04:02,617
Ensinnäkin se oli yhteydenotto.
69
00:04:02,617 --> 00:04:06,412
He sieppasivat minut puhumaan
Iranin varaulkoministerin kanssa.
70
00:04:06,412 --> 00:04:07,372
Voi helvetti.
71
00:04:07,372 --> 00:04:10,416
Hän vaaransi oman,
vaimonsa ja lastensa hengen.
72
00:04:10,416 --> 00:04:13,127
Heitä oli viisi. He eivät tehneet sitä.
73
00:04:16,005 --> 00:04:18,633
Anna minun kätellä.
- Ei tarvitse. Hän on ystävä.
74
00:04:18,633 --> 00:04:22,679
Ei Iran. Mikä helpotus.
- Se ei ole vakuuttanut brittejä.
75
00:04:22,679 --> 00:04:26,140
Sano, että se oli Hal Wyler.
- Hän kertoi ulkoministerille.
76
00:04:26,140 --> 00:04:27,934
Dennisonille?
- Ei vaikutusta.
77
00:04:27,934 --> 00:04:30,645
Meidän pitäisi tutkia
Venäjää ja Saudi-Arabiaa -
78
00:04:30,645 --> 00:04:32,647
ja räjähtämättömiä merimiinoja.
79
00:04:32,647 --> 00:04:35,775
Trowbridge ei luovu Iranista.
- Matka olisi pitänyt perua.
80
00:04:35,775 --> 00:04:38,695
Kate pyysi ulkoministeriä perumaan.
81
00:04:38,695 --> 00:04:43,366
Hän ei suostunut. Hän tiesi minusta.
- Se mies osaa kantaa kaunaa.
82
00:04:43,366 --> 00:04:45,868
Hänestä Lähi-idässä ei ole rauhaa takiani.
83
00:04:45,868 --> 00:04:47,620
Kyse ei ole siitä.
- Imartelevaa.
84
00:04:47,620 --> 00:04:50,290
Ulkoministeri teki päätöksen hetkessä.
85
00:04:50,290 --> 00:04:55,128
UM ja CIA eivät voi antaa epävarmaa tietoa
presidentille käännekohdassa.
86
00:04:55,128 --> 00:04:57,505
Siinä on käynyt huonosti.
87
00:04:57,505 --> 00:05:00,800
Tänne on tulossa 40 kameraa,
ja pääministeri riehuu.
88
00:05:00,800 --> 00:05:02,802
Ette voi seistä hänen vieressään.
89
00:05:04,595 --> 00:05:07,348
Suurlähettiläs Wyler,
pääministeri on täällä.
90
00:05:34,083 --> 00:05:35,710
Miksemme tee tätä useammin?
91
00:05:35,710 --> 00:05:39,756
Tekisimmekin, jos tietäisimme,
että viivytte vain tunnin.
92
00:05:39,756 --> 00:05:41,883
Voimmeko puhua hetken?
- Totta kai.
93
00:05:42,550 --> 00:05:43,384
Voitko...?
94
00:05:44,427 --> 00:05:45,261
Hyvät herrat.
95
00:05:49,223 --> 00:05:50,266
Kolme ruokalajia.
96
00:05:50,266 --> 00:05:53,478
Kevyt, mutta silti paljon.
97
00:05:53,478 --> 00:05:56,397
Lehdistötilaisuus voi olla yliampumista.
98
00:05:56,397 --> 00:05:58,483
Lehdistötilaisuus on pääasia.
99
00:05:58,483 --> 00:06:00,485
Presidentti ei pidä julkisuuskuvasta.
100
00:06:00,485 --> 00:06:03,488
Pääministeri ei pidä
41 kuolleesta. Tasapeli.
101
00:06:03,488 --> 00:06:05,364
Hän ei ole hionut kommenttiaan.
102
00:06:05,364 --> 00:06:08,284
Trowbridge ei päässyt
pääministeriksi hiomalla.
103
00:06:08,284 --> 00:06:09,202
Mitä tahansa.
104
00:06:10,328 --> 00:06:13,956
"En tarkoittanut helvetin tulta
Teheranin vaan tekijän ylle.
105
00:06:13,956 --> 00:06:17,919
Emme tiedä, kuka se on,
mutta yritämme selvittää sitä."
106
00:06:17,919 --> 00:06:20,922
Siinä tosiaan on tietty sointi.
107
00:06:23,549 --> 00:06:24,967
Tilannekuvat käyvät.
108
00:06:24,967 --> 00:06:28,638
Se näyttäisi siltä, että delegaatio
tuli nuhtelemaan pääministeriä.
109
00:06:28,638 --> 00:06:31,474
Kävisikö keskustelu sohvalla
lounaan jälkeen?
110
00:06:31,474 --> 00:06:33,476
Ei.
- He näyttäisivät tasavertaisilta.
111
00:06:33,476 --> 00:06:36,771
Lyhyine ylävartaloineen
hän näyttää peikolta sohvalla.
112
00:06:38,606 --> 00:06:41,859
Jos he söisivät kahdestaan...
- Se näyttäisi nuhtelulta.
113
00:06:41,859 --> 00:06:45,905
Ihan kuin muut olisi häädetty,
jotta presidentti voisi läpsiä PM:ää.
114
00:06:48,324 --> 00:06:51,410
Aloitetaan. Olette varmasti nälissänne.
115
00:06:51,410 --> 00:06:54,288
He käyvät yhä kauppaa.
- Minusta tulee ääniä.
116
00:06:54,288 --> 00:06:57,041
Söin aina voileivän
ennen valtiopäivällisiä.
117
00:06:57,041 --> 00:06:59,377
En käynyt pöytään kuin hurja eläin.
118
00:06:59,377 --> 00:07:00,878
Ei hassumpi idea.
119
00:07:00,878 --> 00:07:03,214
Frances?
- Niin?
120
00:07:06,217 --> 00:07:08,553
Jos he olisivat kahdestaan...
- Niin?
121
00:07:08,553 --> 00:07:11,722
Ja jos presidentti on varma,
ettei Iran tehnyt sitä...
122
00:07:11,722 --> 00:07:15,476
Ei "jos". Hän on varma.
- Haluaisin puhua loppuun.
123
00:07:16,102 --> 00:07:16,936
Anteeksi.
124
00:07:19,272 --> 00:07:21,899
Jos presidentti on varma,
ettei Iran tehnyt sitä,
125
00:07:21,899 --> 00:07:25,611
kahdenkeskeisellä lounaalla hän voisi
vakuuttaa pääministerille...
126
00:07:25,611 --> 00:07:26,696
Aivan.
127
00:07:26,696 --> 00:07:31,159
Vakuuttaa hänelle,
että rauhoittuminen palvelee kaikkia.
128
00:07:31,159 --> 00:07:36,789
Kyllä. Kuten pyysin eilen.
- En ole Yhdysvaltain presidentti.
129
00:07:36,789 --> 00:07:39,208
Samaa mieltä.
- Hän on vakuuttavampi kuin minä.
130
00:07:39,208 --> 00:07:43,296
Etenkin, kun ette yritä.
Tämä on hyvä. Eikö niin?
131
00:07:55,600 --> 00:07:58,019
Entä jos he olisivat kahdestaan?
132
00:07:58,019 --> 00:08:00,229
Ja minä.
- Tai vain he kaksi.
133
00:08:01,439 --> 00:08:04,442
William Rayburn omine neuvoineen?
- Ymmärrän...
134
00:08:04,442 --> 00:08:06,736
Rupattelemassa Tippa-Nicolin kanssa?
135
00:08:06,736 --> 00:08:09,155
Vaihtoehto on...
- Se on kamala idea.
136
00:08:09,155 --> 00:08:12,408
Minusta ehdotettiin varapresidenttiä.
Paljon huonoja ideoita tänään.
137
00:08:14,076 --> 00:08:15,453
Vedetään henkeä.
138
00:08:15,453 --> 00:08:18,581
Tiedätkö mitä?
- Kuunnellaan ajatuksen kehitystä.
139
00:08:18,581 --> 00:08:22,877
Se on Rayburnille tilaisuus
selittää Trowbridgelle hitaasti,
140
00:08:22,877 --> 00:08:26,547
miksi tuttua yksityiskeinoa käyttävä
ihminen on uskottavampi lähde -
141
00:08:26,547 --> 00:08:29,342
kuin epäselvä lennokkikuva
iranilaisesta pikaveneestä.
142
00:08:29,342 --> 00:08:31,928
Ymmärrän ajatuksen. En ole samaa mieltä.
143
00:08:31,928 --> 00:08:34,514
Se oli vähiten huono idea, joten suostuin.
144
00:08:43,814 --> 00:08:44,815
Kiitos.
145
00:08:46,359 --> 00:08:50,696
Hän piti englannin kielestä,
idiomeista ja sen runoudesta.
146
00:08:50,696 --> 00:08:52,990
Opetin hänelle lauseen päivässä.
147
00:08:52,990 --> 00:08:55,368
Tehtävän jälkeen
tein lähtöä Zagrebista ja sanoin:
148
00:08:55,368 --> 00:09:00,373
"Pasha, olemme olleet kuin veljiä,
mutta emme enää juuri tapaa.
149
00:09:00,373 --> 00:09:03,543
Vain silloin tällöin, kuin laivat yössä."
150
00:09:03,543 --> 00:09:06,879
Seuraavana päivänä palatsissa
hän sanoi presidentille:
151
00:09:06,879 --> 00:09:09,632
"Hal Wyler lähtee. Olemme olleet veljiä,
152
00:09:09,632 --> 00:09:12,593
mutta nyt olemme vain lampaat pimeässä."
153
00:09:13,761 --> 00:09:14,845
Lampaat pimeässä.
154
00:09:15,805 --> 00:09:17,473
"Lampaat."
- Yössä.
155
00:09:17,473 --> 00:09:19,058
Mies on runoilija.
156
00:09:19,058 --> 00:09:20,393
Lampaat yössä.
157
00:09:20,393 --> 00:09:24,230
Parhaimmillaankin sekavaa karjaa.
- Juuri niin.
158
00:09:24,230 --> 00:09:26,524
Katherine.
- Voi sentään.
159
00:09:27,525 --> 00:09:30,278
Kutsuuko hän sinua noin,
kun mulkoilet kuin opettaja?
160
00:09:31,946 --> 00:09:33,030
Lounas on katettu.
161
00:09:34,448 --> 00:09:35,283
Vihdoinkin.
162
00:09:36,325 --> 00:09:39,662
Tapasin John Gagen. Tunnetteko?
- Voi ei. Hän on kusipää.
163
00:09:40,204 --> 00:09:44,083
Anteeksi. Hän on kusipää.
- Alan saada sen vaikutelman.
164
00:09:44,083 --> 00:09:47,587
Hän oli uuskonservatiivi vuonna 2003.
Nyt hän on eristäytyjä.
165
00:09:47,587 --> 00:09:50,590
Jos ei pidä hänen arvoistaan,
pitää odottaa hetki.
166
00:09:51,465 --> 00:09:52,383
Pääministeri.
167
00:09:53,050 --> 00:09:56,512
No niin. Tämä on tärkeä viesti.
- Tietenkin.
168
00:09:56,512 --> 00:09:59,348
Hän ei saa enää mainita Irania.
- Joo.
169
00:09:59,348 --> 00:10:00,891
He eivät tehneet sitä.
- Joo.
170
00:10:00,891 --> 00:10:03,728
Ei "joo".
Iranin suurlähetystöä kivitetään.
171
00:10:03,728 --> 00:10:07,148
Kotopuolessa sinne
mentäisiin AR15:n kanssa.
172
00:10:07,148 --> 00:10:10,359
Nyt onkin hyvä hetki
amerikkalaiselle hurskastelulle.
173
00:10:10,359 --> 00:10:13,321
En tiedä, miksi vaivaudun.
- Jätin juomani salonkiin.
174
00:10:13,321 --> 00:10:14,655
Saako olla uusi?
175
00:10:14,655 --> 00:10:18,200
Ei, ei pidä haaskata.
Jos heitämme sen pois,
176
00:10:18,200 --> 00:10:20,828
radikaalit kotirouvat polttavat kotini.
177
00:10:42,350 --> 00:10:44,935
Apulaispäällikkönne pyytää teitä...
178
00:10:44,935 --> 00:10:47,647
Tiedättekö, milloin hän oli viimeksi
yksin jonkun kanssa?
179
00:10:47,647 --> 00:10:49,273
En tiedä.
- En minäkään.
180
00:10:49,273 --> 00:10:52,151
Puolustusministeri saa raivarin.
Etsi Lieber.
181
00:10:52,151 --> 00:10:57,615
Jos haluat puhua suurlähettilään kanssa
varapresidentin virasta,
182
00:10:58,699 --> 00:11:01,160
nyt ei ole huono hetki.
183
00:11:07,416 --> 00:11:12,505
Grace Penn sai tietää miehensä hukanneen
6,3 miljoonan dollarin NIH-apurahan.
184
00:11:13,381 --> 00:11:18,094
Yritimme pitää sen salassa,
mutta Wall Street Journal penkoo asiaa.
185
00:11:18,094 --> 00:11:20,471
Sen jälkeen hän on mennyttä.
186
00:11:20,471 --> 00:11:23,641
Mahdollisten korvaajien lista
on hyvin lyhyt.
187
00:11:23,641 --> 00:11:26,852
Siinä on neljä
samalta vaikuttavaa naislainsäätäjää,
188
00:11:26,852 --> 00:11:30,856
jotka tappaisivat saadakseen työn ja
käyttäisivät sitä presidenttikampanjaan.
189
00:11:30,856 --> 00:11:33,359
Sellainen ärsyttää presidenttiä.
190
00:11:34,235 --> 00:11:36,570
Sinusta ei ole kampanjoimaan,
191
00:11:36,570 --> 00:11:41,117
mutta olet onnistunut
hallitsemaan tykkitulen alla,
192
00:11:41,117 --> 00:11:44,245
mikä muistuttaa keskustelua
kongressin kanssa.
193
00:11:45,287 --> 00:11:49,041
On täysin mahdollista,
että voisit olla järkevä valinta -
194
00:11:49,041 --> 00:11:51,877
auttamaan edistämään
ramman ankan ulkomaansuhteita.
195
00:11:51,877 --> 00:11:56,257
Muu ei ole mahdollista, kun miettii
Washingtonin vastakkainasettelua.
196
00:11:57,800 --> 00:12:00,761
Surkein kuulemani kosinta.
197
00:12:01,470 --> 00:12:05,391
Anteeksi, nti Park etsii sinua.
Pääsetkö tulemaan?
198
00:12:06,350 --> 00:12:07,184
Mielelläni.
199
00:12:11,105 --> 00:12:14,442
Miksi joku CIA:n tukikohta
Pohjois-Irakin takapajulassa -
200
00:12:14,442 --> 00:12:17,736
tekee NSA-pyyntöjä
matkapuhelinpuheluista Lontoossa?
201
00:12:18,404 --> 00:12:19,613
En tiedä.
202
00:12:20,239 --> 00:12:23,033
Pyysikö suurlähettiläs NSA:n hakua?
- Ei.
203
00:12:23,033 --> 00:12:25,369
Ei mitään signaalitiedustelusta
tai GCHQ:sta?
204
00:12:25,369 --> 00:12:27,705
Voitko vain puhua suoraan?
205
00:12:31,876 --> 00:12:33,752
Carole Langettilta tuli pyyntö.
206
00:12:33,752 --> 00:12:37,339
CIA-analyytikolta,
joka työskenteli Katen kanssa Bagdadissa.
207
00:12:37,923 --> 00:12:41,635
Hän pyysi
signaalitiedustelutietoja GCHQ:lta.
208
00:12:41,635 --> 00:12:43,804
Eikö se ole normaalia?
- Ei.
209
00:12:44,805 --> 00:12:48,809
Miksi suurlähettiläs oli kimpussani
miehensä tarinan tarkistamisesta?
210
00:12:48,809 --> 00:12:51,479
Hän tuli vasta.
Hän haluaa olla varovainen.
211
00:12:51,479 --> 00:12:55,107
Hän väijytti ulkoministerin eilen.
Onko se varovaista?
212
00:12:56,358 --> 00:12:59,361
Se ei ollut suosikkini.
- Hän on varovainen minun työni kanssa.
213
00:12:59,361 --> 00:13:01,822
Ei omansa.
- Me teemme samaa.
214
00:13:01,822 --> 00:13:05,826
Jatkuvasti. Tunnemme ihmisiä ulkomailla
ja pyydämme palveluksia.
215
00:13:08,412 --> 00:13:10,414
Puoli vuotta riittää hyvin.
216
00:13:10,414 --> 00:13:13,292
Jos juttu tulee julki, mikään ei riitä.
217
00:13:34,396 --> 00:13:35,231
Hei.
218
00:13:40,194 --> 00:13:41,195
Melkoinen päivä.
219
00:13:46,408 --> 00:13:49,662
Eidralla on asiaa.
- Kuka se on?
220
00:13:50,412 --> 00:13:51,247
CIA.
221
00:13:52,790 --> 00:13:54,041
Kun ehditte.
222
00:14:00,798 --> 00:14:01,882
Sinä tiesit.
223
00:14:02,841 --> 00:14:05,928
Varapresidentistäkö? Niin.
224
00:14:07,972 --> 00:14:11,517
Että hän lähtee,
vai että olen ehdolla hänen tilalleen?
225
00:14:13,561 --> 00:14:14,395
Molemmista.
226
00:14:18,899 --> 00:14:21,902
Tietääkö joku muukin täällä
elämästäni enemmän kuin minä?
227
00:14:22,903 --> 00:14:26,407
En usko. Kourallinen Washingtonissa.
228
00:14:27,408 --> 00:14:30,703
Viisi. Oikea koura.
229
00:14:57,521 --> 00:14:59,732
Viime päivät ovat olleet kiireisiä.
230
00:15:01,400 --> 00:15:04,737
En ole vielä saanut pitää tiedonantoa -
231
00:15:04,737 --> 00:15:07,907
USA:n ja Ison-Britannian
välisestä tiedustelusuhteesta.
232
00:15:07,907 --> 00:15:11,243
Ehdimme varmasti.
- Suhde on ainutlaatuinen.
233
00:15:12,202 --> 00:15:16,165
Jaamme melkein kaiken.
Enemmän kuin muiden maiden kanssa.
234
00:15:16,916 --> 00:15:19,168
Emme vakoile heitä, eivätkä he meitä.
235
00:15:19,168 --> 00:15:23,380
MI6 ja CIA jakavat tietoja.
Teemme operaatioita yhdessä.
236
00:15:23,380 --> 00:15:26,675
NSA ja GCHQ jakavat laitteistot.
237
00:15:27,426 --> 00:15:31,680
Vaihdettavia tietoja hallitaan
tietoliikennejärjestelmällä -
238
00:15:32,222 --> 00:15:33,641
nimeltään Lajitteluhattu.
239
00:15:33,641 --> 00:15:35,851
Kuten Harry Potterissa.
- Söpöä.
240
00:15:38,979 --> 00:15:43,233
Kun pyydätte tietoja
ystävältänne Pohjois-Irakissa -
241
00:15:43,859 --> 00:15:47,780
ja ystävänne tilaa GCHQ:lta
tietojenkeruun Lontoon kohteesta,
242
00:15:49,031 --> 00:15:52,493
MI6 saa hälytyksen Lajitteluhatulta.
243
00:15:53,661 --> 00:15:55,412
Sitten MI6 on ymmällään,
244
00:15:55,412 --> 00:16:00,834
koska kun CIA-Lontoo pyytää jotain
GCHQ:lta, kerromme heille.
245
00:16:00,834 --> 00:16:05,339
Nyt MI6 haluaa tietää,
miksi salaan heiltä asioita.
246
00:16:05,923 --> 00:16:10,052
Siihen on vaikea vastata,
koska näin meidän kesken -
247
00:16:10,052 --> 00:16:13,180
salaan heiltä useita asioita.
Niitä ei ole helppo hallita.
248
00:16:13,180 --> 00:16:16,475
Se on vielä vaikeampaa,
kun en tiedä, mitä ne ovat.
249
00:16:18,143 --> 00:16:18,978
Anteeksi.
250
00:16:22,481 --> 00:16:24,525
Olisit tullut puheilleni.
- Tulinkin.
251
00:16:24,525 --> 00:16:26,652
Olit kuin olisin utelias naapuri.
252
00:16:26,652 --> 00:16:29,279
Jos et luota minuun...
- Luotan minä.
253
00:16:29,279 --> 00:16:30,489
En usko.
254
00:16:31,073 --> 00:16:32,908
En luota puolisooni.
255
00:16:35,285 --> 00:16:36,370
Se on pahempaa.
256
00:16:40,332 --> 00:16:43,252
Haluatko antaa kontekstia?
- En todellakaan.
257
00:16:54,096 --> 00:16:56,140
Hal otti ensin yhteyttä Shahiniin.
258
00:16:57,141 --> 00:17:00,185
Ei toisinpäin. Hän aloitti sen.
259
00:17:04,565 --> 00:17:06,191
Hän inhoaa kaikkia ideoita.
260
00:17:06,191 --> 00:17:08,569
Hän piti Grace Pennistä eikä halua muita.
261
00:17:08,569 --> 00:17:12,614
Mutta sen on oltava joku.
Jossain vaiheessa pitää valita hevonen.
262
00:17:14,616 --> 00:17:15,451
Kyllä. Mene.
263
00:17:16,326 --> 00:17:17,286
Mitä tuo oli?
264
00:17:18,912 --> 00:17:19,788
Suolaa.
265
00:17:21,248 --> 00:17:23,208
Presidentti haluaa sitä lisää.
266
00:17:23,208 --> 00:17:26,962
Jos hän kuulee jotain oleellista...
267
00:17:28,839 --> 00:17:31,675
Joskus presidentti mutisee vaikka:
268
00:17:31,675 --> 00:17:33,302
"Selvitä, mitä krääsä on."
269
00:17:34,303 --> 00:17:37,514
Maasta toiseen
se voi tarkoittaa eri asioita.
270
00:17:38,766 --> 00:17:39,683
Selvä.
271
00:17:40,350 --> 00:17:41,685
Tuhlaan aikaani.
272
00:17:43,270 --> 00:17:45,856
Varapresidenttiys.
- Taisit myydä sen.
273
00:17:45,856 --> 00:17:50,360
Sen pitäisi myydä itsensä.
- Yritä uudestaan innokkaasti.
274
00:17:50,360 --> 00:17:52,738
Tämän fiaskon jälkeenkö?
- Sanoit haluavasi tekijän.
275
00:17:52,738 --> 00:17:55,616
Muutin mieleni.
- Sir?
276
00:17:59,912 --> 00:18:03,332
Suurlähettiläs pyysi teitä
hänen ja nti Parkin seuraan.
277
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
Kirjastoon.
278
00:18:09,755 --> 00:18:13,175
Iran siirsi jalkaväkipataljoonan
Pakistanin rajalta rannikolle.
279
00:18:13,175 --> 00:18:14,301
Luoja.
280
00:18:17,179 --> 00:18:21,850
Soitin yhdelle kontaktille Italiaan.
281
00:18:21,850 --> 00:18:25,145
Heillä on diplomaattisuhde Iraniin.
282
00:18:25,145 --> 00:18:29,399
Pyysin kontaktiani kertomaan Shahinille,
että olin Lontoossa.
283
00:18:30,192 --> 00:18:33,278
Hän olisi voinut lukea sen sanomalehdestä.
284
00:18:33,278 --> 00:18:34,488
Muttei lukenut.
285
00:18:35,030 --> 00:18:37,616
Tarjosit itseäsi ja valehtelit siitä.
286
00:18:37,616 --> 00:18:41,161
Hän ei voi vahvistaa tätä muilta.
Hänellä on yksi lähde.
287
00:18:41,161 --> 00:18:43,413
Tämä karkaa käsistä maineesi takia.
288
00:18:43,413 --> 00:18:48,502
Olet osoittanut olevasi valepukki,
mikä syö tärkeän tiedon uskottavuutta.
289
00:18:48,502 --> 00:18:53,590
Olenko siis ensimmäinen, joka teki
salaisen yhteydenoton kertomatta siitä?
290
00:18:53,590 --> 00:18:57,261
Et ole salaisen palvelun jäsen.
Et työskentele hallitukselle.
291
00:18:57,261 --> 00:18:58,846
Jos ystävät kuulevat tästä...
292
00:18:58,846 --> 00:19:02,933
Mutta jos joku haluaa kusta muroihisi,
kuten sinua inhoava ulkoministeri,
293
00:19:02,933 --> 00:19:06,478
se on 951-rikkomus,
josta voi saada kymmenen vuotta.
294
00:19:06,478 --> 00:19:08,981
Edes Ganon ei halua sitä.
295
00:19:08,981 --> 00:19:10,941
Minä haluan.
- Voitte mennä.
296
00:19:14,069 --> 00:19:16,280
Lopetan.
- Pärjäämme kahdestaan.
297
00:19:16,280 --> 00:19:19,324
Hänellä oli rankka päivä.
Antaa hänen jäädä.
298
00:19:20,075 --> 00:19:24,580
Tämä on minulle uutta,
te molemmat yhtä aikaa.
299
00:19:25,289 --> 00:19:26,373
Vähempi kelpaisi.
300
00:19:36,300 --> 00:19:37,551
Lopetan. Anteeksi.
301
00:19:39,595 --> 00:19:41,221
Suurlähettiläs on oikeassa.
302
00:19:41,221 --> 00:19:45,350
Se, että otitte yhteyttä Shahiniin,
muuttaa koko analyysin.
303
00:19:46,185 --> 00:19:51,481
Tarinanne on paras keino rauhoittaa
tilanne, joka on karkaamassa käsistä.
304
00:19:51,481 --> 00:19:53,525
Olisi hienoa, jos se pitäisi vettä.
305
00:19:55,777 --> 00:19:56,778
Tulin auttamaan.
306
00:19:56,778 --> 00:20:01,783
Kirjoittakaa ylös, mitä puhuitte
varaministerin ja välikäden kanssa.
307
00:20:01,783 --> 00:20:04,870
Se välikäsi oli salamurhaaja.
308
00:20:05,829 --> 00:20:06,914
Paperille.
309
00:20:06,914 --> 00:20:09,750
Etkö halua puhua ja nauhoittaa sitä?
- En.
310
00:20:12,544 --> 00:20:13,378
Selvä.
311
00:20:34,650 --> 00:20:38,487
Yritit kertoa eilen. Monta kertaa.
312
00:20:39,279 --> 00:20:40,113
Niin.
313
00:20:41,657 --> 00:20:42,741
Olen pahoillani.
314
00:20:52,876 --> 00:20:56,129
Herroille on tarjoiltu kahvia.
- Selvä.
315
00:21:06,223 --> 00:21:09,685
...enemmän lennokkivalvontaa...
316
00:21:09,685 --> 00:21:10,978
He lopettelevat.
317
00:21:10,978 --> 00:21:14,439
Pyydän puolustusministeriä soittamaan.
- Selvä, kiitos.
318
00:21:18,360 --> 00:21:21,571
He juovat kahvia. Ei kestä kauaa.
- Teetä, eikö?
319
00:21:23,323 --> 00:21:26,118
Kahvia. Se ei ole hyvää,
mutta jos sitä pyytää...
320
00:21:26,118 --> 00:21:27,744
Pyysikö hän?
- Kuka?
321
00:21:28,453 --> 00:21:32,332
Tilasiko presidentti kahvia?
- En tiedä. Kuulin kahvista.
322
00:21:32,332 --> 00:21:34,543
Perkele. Andrew!
- Mikä hätänä?
323
00:21:34,543 --> 00:21:36,878
Hän ei voi juoda kahvia,
siitä tulee eteisvärinää.
324
00:21:36,878 --> 00:21:38,797
Hän juo sitä salaa. Kahvia.
325
00:21:39,881 --> 00:21:41,174
Pitäisikö meidän...
326
00:21:41,174 --> 00:21:42,926
Mitä minä sanoin?
- Laskekaa se alas!
327
00:21:43,385 --> 00:21:44,511
Näettekö?
328
00:21:44,970 --> 00:21:46,888
Ihmeellistä.
- Eikö olekin?
329
00:21:50,350 --> 00:21:51,184
Se on teetä.
330
00:21:52,561 --> 00:21:53,437
Uskomatonta.
331
00:21:53,437 --> 00:21:56,481
Sydänlääkärini on varma,
että kuolen hänen vahtivuorollaan.
332
00:21:56,481 --> 00:21:59,901
Mitä kaikkea en voikaan niellä.
- Tämä on vakavaa.
333
00:21:59,901 --> 00:22:04,489
Tilasin kahvia Madridissa.
Se tuli 400-vuotiaassa posliinihommelissa,
334
00:22:04,489 --> 00:22:07,576
jonka he pihistivät
kiinalaisilta vuonna 1882.
335
00:22:07,576 --> 00:22:10,495
Hän löi sen kädestäni,
se putosi ja meni mäsäksi.
336
00:22:10,495 --> 00:22:15,292
Uskomatonta. Minun väkeni ei reagoi,
ellen törmää autolla lapseen.
337
00:22:17,461 --> 00:22:19,921
Teen sen rakkaudesta.
- En halua rakkauttasi.
338
00:22:19,921 --> 00:22:22,215
Teheran lähetti jalkaväkeä rannikolle.
339
00:22:22,215 --> 00:22:25,093
Hän unohtaa Iranin
saatuaan väkensä pois sieltä.
340
00:22:25,093 --> 00:22:29,723
Lähetämme laivueen Persianlahdelle
viemään heidät Bahrainiin. Alus uppoaa.
341
00:22:29,723 --> 00:22:32,726
Siinä se on. Näettekö?
- Mitä?
342
00:22:32,726 --> 00:22:34,644
Noidat sanovat Skotlannin kuninkaalle:
343
00:22:34,644 --> 00:22:38,607
"Sua ei kukisteta ennen kuin
Birnamin metsä tulee Dunsinaneen."
344
00:22:38,607 --> 00:22:40,317
Macbeth.
- Näytelmä.
345
00:22:40,317 --> 00:22:44,321
Joku ovela puutarhuri tiesi,
että Barbara Hutton piti näytelmästä.
346
00:22:44,321 --> 00:22:48,950
Hän otti pistokkaan viimeisestä Birnamin
tammesta ja istutti sen puutarhaan.
347
00:22:53,747 --> 00:22:54,998
Sanoiko hän "uppoaa"?
348
00:22:55,624 --> 00:22:57,709
Uppoaako se?
- Anteeksi?
349
00:22:57,709 --> 00:23:02,464
Presidentti sanoi lähettävänsä
tukialusryhmän pelastamaan miehistönne.
350
00:23:03,090 --> 00:23:05,759
Mikset kertonut, että laiva uppoaa?
351
00:23:08,345 --> 00:23:09,763
Koska se ei uppoa.
352
00:23:12,557 --> 00:23:14,309
Missä voimme puhua kahden kesken?
353
00:23:15,560 --> 00:23:17,270
Voisimme...
- Ei sisällä.
354
00:23:17,938 --> 00:23:20,565
Seinät ovat paksut.
- Ei sisällä.
355
00:23:20,565 --> 00:23:24,152
Salakuunnellaanko sitä?
- Voimmeko valita paikan ulkona?
356
00:23:24,152 --> 00:23:27,614
Muutin viisi minuuttia sitten.
En ole tutkinut aluetta.
357
00:23:28,698 --> 00:23:32,410
Mikä tuo on?
- Puutarhako? Näyttää puutarhalta.
358
00:23:32,410 --> 00:23:34,371
Tavataan sen toisella puolella.
359
00:23:34,996 --> 00:23:37,541
Mene sinä tuonne,
minä oikaisen talon läpi.
360
00:24:04,568 --> 00:24:08,530
Pari M48 Patton -tankkia
venäläisillä tykeillä.
361
00:24:09,865 --> 00:24:14,369
Anteeksi, että keskeytän.
Voisimmeko...? Hetkeksi vain.
362
00:24:18,665 --> 00:24:23,545
Suurlähettiläs Wyler pyysi teitä pyytämään
puolustusministeriltä köliraportin.
363
00:24:23,545 --> 00:24:24,838
Lentotukialuksesta.
364
00:24:24,838 --> 00:24:27,132
Köliraportin.
- Niin. Kiitos.
365
00:24:29,176 --> 00:24:31,344
On kunnia tavata teidät.
366
00:24:33,054 --> 00:24:34,639
Mikä on köliraportti?
367
00:24:39,102 --> 00:24:41,188
Lentotukialus vuotaa.
368
00:24:41,188 --> 00:24:44,357
Ei yllätä, kun miettii
rungossa ammottavaa viiltoa.
369
00:24:45,275 --> 00:24:47,903
HMS Courageous suunniteltiin
ottamaan vastaan tulta,
370
00:24:47,903 --> 00:24:51,698
sulkemaan heikentynyt osasto
ja pysymään pinnalla.
371
00:24:51,698 --> 00:24:53,742
Miksi presidentti uskoo sen uppoavan?
372
00:24:53,742 --> 00:24:55,744
Joku kai kertoi hänelle.
373
00:24:56,912 --> 00:24:58,455
Koska...?
374
00:24:59,289 --> 00:25:02,834
Mitä presidentti lupasi
lähettää pelastusretkelle?
375
00:25:03,627 --> 00:25:04,753
Laivueen.
376
00:25:06,671 --> 00:25:07,631
Sotalaivoja.
377
00:25:08,965 --> 00:25:13,220
Jos PM olisi pyytänyt voimannäyttöä,
presidentti olisi kieltäytynyt,
378
00:25:13,220 --> 00:25:17,724
koska se voisi johtaa maamme
pahaan alueelliseen konfliktiin.
379
00:25:18,725 --> 00:25:19,851
Mutta hätäkutsu...
380
00:25:19,851 --> 00:25:23,230
Hän houkuttelee
iskuryhmän Persianlahdelle.
381
00:25:23,230 --> 00:25:24,898
Niin.
- Ja sekö sopii sinulle?
382
00:25:24,898 --> 00:25:28,735
Miksi se sopisi minulle?
- Käske hänen lopettaa, helvetti!
383
00:25:28,735 --> 00:25:33,323
Mitä luulet minun tehneen kolme vuotta?
Olen käskenyt Trowbridgeä lopettamaan!
384
00:25:35,659 --> 00:25:38,745
Anelin sinua pyytämään
Rayburnia puuttumaan asiaan.
385
00:25:39,371 --> 00:25:40,205
Milloin?
386
00:25:40,205 --> 00:25:42,457
Eilen ja tänään.
387
00:25:42,457 --> 00:25:44,084
Ethän.
388
00:25:44,876 --> 00:25:49,965
"Jos presidentti jakaisi näkökulmansa
PM:n kanssa, rauhoittuminen ehkä..."
389
00:25:49,965 --> 00:25:51,508
Noinko sinä anelet?
390
00:25:51,508 --> 00:25:55,220
En käynyt polvilleni.
- Helvetti vieköön, kerro, jos talo palaa!
391
00:25:55,220 --> 00:25:57,597
Talo palaa!
392
00:26:05,188 --> 00:26:09,776
Iran on parasta,
mitä Nicol Trowbridgelle on tapahtunut.
393
00:26:09,776 --> 00:26:13,238
Iran ei tapahtunut hänelle.
- Onko sillä väliä?
394
00:26:13,238 --> 00:26:14,406
Kerroitko hänelle?
395
00:26:14,406 --> 00:26:17,242
Miehesi tarustako? Totta kai.
396
00:26:17,242 --> 00:26:20,870
Jos sanot sitä taruksi,
se syö tietojen uskottavuutta.
397
00:26:20,870 --> 00:26:23,707
Hänestä todisteet ovat mielenkiintoisia,
398
00:26:23,707 --> 00:26:26,918
mutta eivät kiistattomia
tai käyttökelpoisia.
399
00:26:26,918 --> 00:26:31,339
Meidän pitää keskittyä selvittämään,
kuka sen takana oli, ei kuka ei ollut.
400
00:26:31,339 --> 00:26:33,508
Mikä oivallus.
401
00:26:33,508 --> 00:26:36,886
Oikein kuin salama taivaasta.
402
00:26:37,929 --> 00:26:39,264
Olet vähän kusipää.
403
00:26:40,557 --> 00:26:46,604
Hurmaava rääväsuusi saa minut uskomaan,
että arvostat kaunistelemattomuutta.
404
00:26:48,606 --> 00:26:50,525
Tarkoitatko, että pidät minusta?
405
00:26:52,402 --> 00:26:55,030
Tarkoitan, että haluaisin luottaa sinuun.
406
00:26:58,533 --> 00:27:01,161
Luulin selviäväni tästä, mutta en selviä.
407
00:27:11,880 --> 00:27:12,714
Mitä?
408
00:27:13,923 --> 00:27:16,968
Uskoin satuja kuin mikäkin lapsi.
409
00:27:20,513 --> 00:27:21,348
Aviomies.
410
00:27:22,974 --> 00:27:23,975
Oliko se puppua?
411
00:27:23,975 --> 00:27:28,271
Ei. Se oli keskeneräistä.
Kate yritti varoittaa minua.
412
00:27:28,897 --> 00:27:32,984
Jopa sinä voit tehdä...
- Tämä ei ole pieni virhe.
413
00:27:35,904 --> 00:27:39,199
Muuten, kun pyysin sinua Kairoon,
414
00:27:39,949 --> 00:27:41,534
se on kamala idea.
415
00:27:41,534 --> 00:27:44,537
Elämä työparina on tehnyt
heille molemmille huonoa.
416
00:27:44,537 --> 00:27:45,538
Etenkin Katelle.
417
00:27:46,247 --> 00:27:48,083
Miten?
- Mies valehtelee hänelle.
418
00:27:48,083 --> 00:27:51,795
Niin usein, että hän odottaa sitä.
Se on pilannut hänen uransa.
419
00:27:51,795 --> 00:27:54,381
Hänen uransa sujuu hyvin.
420
00:27:54,964 --> 00:27:56,633
Hän ei halua olla täällä.
421
00:27:57,509 --> 00:27:59,803
Miksi hän on täällä?
Hän on etulinja-ainesta.
422
00:28:01,596 --> 00:28:03,056
Niinpä.
423
00:28:03,681 --> 00:28:06,101
Rouva?
Liittyisittekö suurlähettilään seuraan?
424
00:28:06,101 --> 00:28:07,352
Totta kai.
425
00:28:08,520 --> 00:28:10,605
Ei konkreettista tietoa Riadista...
426
00:28:20,990 --> 00:28:24,619
Tässä vaiheessa
intressejämme ei uhkaa mikään.
427
00:28:24,619 --> 00:28:27,956
Mitä ministeriön pääsihteeri sanoo?
428
00:28:27,956 --> 00:28:30,333
Asialla on kiire.
429
00:28:31,793 --> 00:28:33,420
Etsi minut, kun NSA tulee.
430
00:28:33,420 --> 00:28:37,465
Meidän on sovittava saudien kanssa,
ettemme pahenna tilannetta.
431
00:28:38,800 --> 00:28:42,053
Saitko raportin? Köliraportin.
432
00:28:42,053 --> 00:28:44,973
Työstän sitä yhä.
- Voimmeko...? Hetkeksi?
433
00:28:58,361 --> 00:29:02,699
Rayburn ei voi lähettää laivoja.
Trowbridge huijasi häntä. Hän valehteli.
434
00:29:02,699 --> 00:29:05,702
Hän haluaa, että Iranissa
nähdään amerikkalaisia sota-aluksia.
435
00:29:05,702 --> 00:29:09,330
Lentotukialus ei uppoa.
- Mistä tiedät?
436
00:29:09,330 --> 00:29:13,710
Köliraportti vahvistaisi sen,
mutta kuulin sen luotettavasta lähteestä.
437
00:29:13,710 --> 00:29:15,044
Voi paska.
438
00:29:15,044 --> 00:29:19,299
Britit ampuvat hätäraketteja.
He eivät saa Trowbridgeä kuriin.
439
00:29:19,841 --> 00:29:23,261
Presidentin pitää sanoa,
etteivät aluksemme ehdi apuun.
440
00:29:23,261 --> 00:29:25,013
Hän ei peru pelastusoperaatiota.
441
00:29:25,013 --> 00:29:28,266
Tämä on hätäkutsu
korkea-arvoiselta virkamieheltä.
442
00:29:28,266 --> 00:29:29,434
Minkä nimiseltä?
443
00:29:30,560 --> 00:29:32,020
Emme voi tehdä mitään.
444
00:29:32,020 --> 00:29:36,816
Kun meillä oli vaarallinen valtionpäämies,
luotimme liittolaistemme vastaavan,
445
00:29:36,816 --> 00:29:38,818
kun teimme hätäkutsuja.
446
00:29:43,198 --> 00:29:45,116
Tiedätkö, miksi en halunnut tätä työtä?
447
00:29:45,116 --> 00:29:48,369
Käytin vuosikymmenen
luodakseni mainetta yhteisössä,
448
00:29:48,369 --> 00:29:52,791
jotta kun sanon jotain, minua kuunnellaan.
449
00:29:52,791 --> 00:29:55,210
Minulla ei ole sitä täällä.
- Onpas.
450
00:29:57,796 --> 00:29:59,088
Onpas.
451
00:30:04,052 --> 00:30:09,933
Pääministeri valmistelee hyökkäystä
amerikkalaiskalustolla ja -joukoilla.
452
00:30:09,933 --> 00:30:12,769
Hän haluaa tämän olevan
meidänkin ongelmamme.
453
00:30:13,728 --> 00:30:15,563
Lähdettä on jututettava taas.
454
00:30:15,563 --> 00:30:16,689
Shahinia?
- Jos täytyy.
455
00:30:16,689 --> 00:30:18,191
Puhuitko...?
- Puhuin.
456
00:30:18,775 --> 00:30:20,151
Haluatko puhua Shahinille?
457
00:30:20,151 --> 00:30:23,196
Jos presidentin pitää perääntyä,
briteille on annettava jotain.
458
00:30:23,196 --> 00:30:25,448
Et voi. Se on liian vaarallista.
459
00:30:25,448 --> 00:30:27,283
Tuo on Birnamin tammi.
460
00:30:29,077 --> 00:30:31,746
Shakespearesta. Käykää katsomassa.
461
00:30:31,746 --> 00:30:32,789
Käymme.
462
00:30:35,041 --> 00:30:36,459
Se on Iranin takapiha.
463
00:30:36,960 --> 00:30:40,421
Jos haluamme tietää tekijän,
heillä on parhaat tiedustelutiedot.
464
00:30:40,421 --> 00:30:43,383
Shahinin hallitus jahtaisi häntä.
Hänet tapetaan.
465
00:30:43,383 --> 00:30:47,053
Jos sodimme Irania vastaan, moni kuolee.
466
00:30:47,679 --> 00:30:49,931
Shahin haluaa modernisoida maansa.
467
00:30:49,931 --> 00:30:52,058
Hän on yksi harvoista
hallituksen jäsenistä,
468
00:30:52,058 --> 00:30:55,395
joka tulee toimeen reformistien,
armeijan ja mullahien kanssa,
469
00:30:55,395 --> 00:30:58,982
koska hänen isänsä ajoi pyörällä
ylimmän johtajan kanssa poikana.
470
00:30:58,982 --> 00:31:01,985
Jotenkin hän ei pidä meitä saatanana.
471
00:31:01,985 --> 00:31:04,404
Ymmärrän, että hän on arvokas.
- Et ymmärrä.
472
00:31:05,071 --> 00:31:07,782
Iran-sopimus voidaan selvästi perua.
473
00:31:08,324 --> 00:31:12,287
Kun neuvottelemme heidän
tai kenen tahansa kanssa,
474
00:31:12,287 --> 00:31:17,041
oikeasti etsimme ystäviä, joille soittaa,
kun maailma on todella kusessa.
475
00:31:17,584 --> 00:31:22,463
Se on hatara suhteiden verkko,
mutta joskus se kestää.
476
00:31:23,047 --> 00:31:24,424
Älä revi sitä.
477
00:31:25,008 --> 00:31:28,261
Älä ole loputtoman
nälkäinen amerikkalainen.
478
00:31:28,261 --> 00:31:30,346
Käytä sitä, minkä hän jo antoi.
479
00:31:33,224 --> 00:31:34,058
Danny.
480
00:31:34,851 --> 00:31:38,646
Soita Stuart Hayfordille.
Saammeko presidentin pois metsästä?
481
00:31:40,398 --> 00:31:42,775
Ilmoita Langleylle,
että yritämme jotain muuta.
482
00:31:42,775 --> 00:31:43,693
Selvä.
483
00:31:45,820 --> 00:31:46,946
Tarvitsen drinkin.
484
00:32:16,726 --> 00:32:18,978
Tuo oli liikuttavaa.
- Mikä?
485
00:32:19,562 --> 00:32:20,521
Hämähäkinverkko.
486
00:32:21,397 --> 00:32:24,943
Niitä tarvitaan,
kun eksistentialismi iskee.
487
00:32:24,943 --> 00:32:25,860
Niin.
488
00:32:27,487 --> 00:32:28,696
Odotamme jotakuta.
489
00:32:35,078 --> 00:32:37,455
Teemmekö tämän?
- Ehkä.
490
00:32:40,833 --> 00:32:42,669
Lähetin sinut tänne hänen luokseen.
491
00:32:42,669 --> 00:32:46,339
Monestakin syystä,
mutta hän katselee sinua.
492
00:32:48,800 --> 00:32:50,510
Karmivaa.
493
00:32:51,010 --> 00:32:55,431
Viisi USA:n presidenttiä oli
ennen suurlähettiläänä täällä.
494
00:32:55,431 --> 00:32:59,310
Se on oikea paikka oppia.
Et kestäisi kampanjointia.
495
00:32:59,310 --> 00:33:02,063
Sanoisit lahjoittajia likaisiksi
päin naamaa.
496
00:33:03,314 --> 00:33:04,732
Mutta kampanjaa ei ole.
497
00:33:05,942 --> 00:33:08,945
Ajatella, jos sinun suorapuheisuutesi -
498
00:33:09,612 --> 00:33:11,280
olisi plussaa.
499
00:33:11,280 --> 00:33:15,493
Jos ainoa tavoitteesi olisi
pitää presidentti oikeilla raiteilla.
500
00:33:16,452 --> 00:33:19,831
Jonkun pitää estää presidenttiä
puhumasta kanatariffeista,
501
00:33:19,831 --> 00:33:21,541
kun hän tarvitsee asekaupan.
502
00:33:22,250 --> 00:33:25,753
VP on virkahuoneessa enemmän
kuin kukaan, jolla ei ole pöytää siellä.
503
00:33:25,753 --> 00:33:30,341
Aina ensimmäisenä ja viimeisenä.
- Kaverit...
504
00:33:30,341 --> 00:33:33,344
Haluatko tietää, miksi olet listalla?
- Minulla on kohtu.
505
00:33:33,344 --> 00:33:35,388
Se ei ole ainoa syy.
506
00:33:35,388 --> 00:33:37,807
Rakensit seitsemän vuotta asetelmaa,
507
00:33:37,807 --> 00:33:41,227
jossa vanhempi mies voisi
antaa soihdun sopivalle naiselle -
508
00:33:41,227 --> 00:33:44,439
ja tuoda meille
ensimmäisen naispresidentin.
509
00:33:45,189 --> 00:33:49,152
Nyt haluat jonkun ilman äänestyshistoriaa,
painolastia ja mielipiteitä.
510
00:33:49,902 --> 00:33:52,572
Siisti minut, pue minut mekkoon
ja toivo, etten puhu?
511
00:33:53,281 --> 00:33:56,659
Minulla oli suunnitelma. Se meni paskaksi.
512
00:33:56,659 --> 00:34:01,080
Mutta mitä levypalloihin tulee,
sinun ei tarvitse selvitä kampanjasta.
513
00:34:01,080 --> 00:34:04,250
Sinut pudotetaan hallitukseen.
Ehkä sytyt tuleen.
514
00:34:04,250 --> 00:34:06,002
Hän uskoo, että olisit hyvä.
515
00:34:06,002 --> 00:34:09,964
Kysyin yhdeksältä ihmiseltä:
"Jos maailmanloppu olisi käsillä,
516
00:34:09,964 --> 00:34:13,259
kenet palkkaisit ensin?"
Viisi sanoi sinut.
517
00:34:14,552 --> 00:34:15,970
Se, mitä teit Libanonissa.
518
00:34:16,971 --> 00:34:19,807
Mitä minun ei pitäisi tietää Bagdadista.
519
00:34:20,475 --> 00:34:23,603
Hieno juliste:
"Irak. Olisi voinut käydä huonomminkin."
520
00:34:23,603 --> 00:34:26,522
Ei kampanjaa. Ei julisteita.
521
00:34:27,648 --> 00:34:30,151
Saisit johtaa ulkopolitiikkaa.
522
00:34:30,151 --> 00:34:33,446
Saisit Lähi-idän
ja selviäisit Venäjästä sekoamatta.
523
00:34:33,446 --> 00:34:37,075
Tiedät, että seuraavat 25 vuotta
puhumme vain koboltista.
524
00:34:37,075 --> 00:34:39,452
Tekisit sen maan takia, et vallan.
525
00:34:39,452 --> 00:34:42,705
Jos olisin ajatellut sitä,
olisin suunnitellut sen näin.
526
00:34:43,831 --> 00:34:47,710
Oikeasti. Se on melkein noloa.
Ei tullut mieleenikään.
527
00:34:47,710 --> 00:34:49,962
Joku, joka on hyvä itse työssä.
528
00:34:49,962 --> 00:34:54,717
Miehillä on vaikeaa,
mutta naisilla? Voi helvetti.
529
00:34:54,717 --> 00:34:58,679
Onko hän nätti muttei liian?
Viehättävä muttei kuuma?
530
00:34:59,597 --> 00:35:02,683
Itsevarma muttei narttumainen?
Päättäväinen muttei narttumainen?
531
00:35:02,683 --> 00:35:04,977
Söpön narttumainen, ei "narttumainen".
532
00:35:07,939 --> 00:35:11,400
Meidän piti sopia, monenako päivänä
varapresidentti käyttäisi stringejä.
533
00:35:11,400 --> 00:35:14,946
Hän ei pidä niistä. Hänen tiiminsä
ei pidä alushousujen rajoista.
534
00:35:15,988 --> 00:35:17,698
Viikkoja elämästäni.
535
00:35:17,698 --> 00:35:20,952
Ja sitten sopimus.
Kyllä, hän käyttää stringejä -
536
00:35:20,952 --> 00:35:24,664
kahtena päivänä viikossa,
eikä päiviä voi säästää.
537
00:35:26,666 --> 00:35:29,293
Ajatella, että palkkaisimme
jonkun avainasemaan,
538
00:35:29,293 --> 00:35:31,420
koska hän olisi hyvä siinä.
539
00:35:36,843 --> 00:35:40,054
Älä sano mitään. Hän harkitsee sitä.
540
00:35:40,054 --> 00:35:40,972
Harkitsetko?
541
00:35:43,099 --> 00:35:44,058
Harkitsetko?
542
00:35:48,062 --> 00:35:49,313
Tuo on edistystä.
543
00:35:53,693 --> 00:35:57,155
Anna sille aikaa. Kun Hal ja minä
puhuimme, se kuulosti naurettavalta,
544
00:35:57,155 --> 00:36:00,533
mutta kuukautta myöhemmin
se tuntuu nerokkaalta.
545
00:36:03,452 --> 00:36:06,289
Rouva, hän kysyy teitä.
546
00:36:17,216 --> 00:36:18,050
Kuukautta?
547
00:36:20,386 --> 00:36:21,512
Kuule...
548
00:36:22,221 --> 00:36:23,764
Anna kun kerron, miten...
549
00:36:28,811 --> 00:36:31,022
Kate.
550
00:36:35,776 --> 00:36:39,322
Katie! Pysähdy.
551
00:36:39,322 --> 00:36:40,698
Menen kävelylle.
552
00:36:40,698 --> 00:36:42,867
Voinko tulla mukaan?
- Huono ajatus.
553
00:36:43,910 --> 00:36:46,996
Kun Billie soitti minulle...
- Kuukausi sitten.
554
00:36:46,996 --> 00:36:50,416
Siinä vaiheessa se oli vain puhetta.
555
00:36:50,416 --> 00:36:52,919
Hän halusi neuvoja. Se Grace Pennin juttu...
556
00:36:52,919 --> 00:36:54,545
Varapresidentin.
- Niin.
557
00:36:54,545 --> 00:36:56,964
Kutsu häntä varapresidentiksi.
558
00:36:56,964 --> 00:36:59,592
Ongelma varapresidentin
ja hänen miehensä kanssa -
559
00:36:59,592 --> 00:37:04,055
ja kadonnut kuuden miljoonan
apuraha oli juuri tullut ilmi.
560
00:37:04,055 --> 00:37:05,765
Billie siis soitti sinulle.
561
00:37:06,432 --> 00:37:09,435
Ikään kuin tuomioistuimen ystävänä.
562
00:37:09,435 --> 00:37:13,522
Hän halusi varapresidentin jäävän
ja halusi minimoida vahinkoja.
563
00:37:13,522 --> 00:37:18,778
Varapresidentin korvaamisesta ei puhuttu.
564
00:37:18,778 --> 00:37:20,863
Juttelimme muutamasta nimestä.
565
00:37:20,863 --> 00:37:21,989
Myös minun?
566
00:37:21,989 --> 00:37:25,409
Kenen muunkaan, äitisi?
- Nimiä ei ole paljon.
567
00:37:25,409 --> 00:37:28,079
He tarvitsevat naisen, jonkun puhtaan.
568
00:37:28,829 --> 00:37:32,583
Abby Shotkin on liian vanha.
Stella ei osaa pitää suutaan kiinni.
569
00:37:32,583 --> 00:37:35,753
Presidentti lupasi vaimolleen,
ettei valitsisi Rachel Beeriä,
570
00:37:35,753 --> 00:37:40,591
koska he naivat yliopistossa
ja hän sanoi tätä parhaaksi panokseen.
571
00:37:40,591 --> 00:37:43,719
Laurie Davisin kanssa
menettäisimme edustajainhuoneen.
572
00:37:43,719 --> 00:37:45,972
Siinä vaiheessa joku sanoi...
573
00:37:47,014 --> 00:37:49,267
Sinä.
- Kuka sen sanoi?
574
00:37:49,850 --> 00:37:54,438
Minä, Billie. En muista.
Me vain heittelimme ideoita.
575
00:37:54,438 --> 00:37:58,818
Sinun piti lähteä Kabuliin.
Et ollut valmis. Se ei ollut realistista.
576
00:37:58,818 --> 00:38:01,320
Ei todellakaan. Mutta nyt...
577
00:38:01,320 --> 00:38:05,783
Lontoon jutun jälkeen tuumimme,
että ehkä voisit kokeilla näkyvää virkaa.
578
00:38:05,783 --> 00:38:09,287
Totutella meininkiin ja parrasvaloihin.
579
00:38:09,287 --> 00:38:11,247
Sitten soitit Billielle.
580
00:38:11,247 --> 00:38:12,957
Billie soitti.
- Kuten Shahin?
581
00:38:12,957 --> 00:38:15,501
Katie, Billie soitti minulle.
582
00:38:15,501 --> 00:38:18,754
Ajattelitko jossain vaiheessa,
että minun pitäisi tietää?
583
00:38:18,754 --> 00:38:21,299
Mitä olisit sanonut? Olen tosissani.
584
00:38:21,966 --> 00:38:24,218
Kuukausi sitten,
kun olit menossa Kabuliin,
585
00:38:24,218 --> 00:38:27,638
olisinko päässyt lauseen puoliväliin
ehdottaessani tätä sinulle?
586
00:38:29,181 --> 00:38:30,308
Reilu pointti.
587
00:38:31,017 --> 00:38:34,770
Lontoon juttu siis tapahtui.
- Niin. Eikä sillä ollut väliä.
588
00:38:34,770 --> 00:38:39,108
Meistä on hyvä, että olet täällä.
Ajattelimme... Tiedäthän.
589
00:38:40,026 --> 00:38:41,736
Mitä te ajattelitte?
- No...
590
00:38:42,862 --> 00:38:47,199
Yritin löytää oikean hetken
kertoa sinulle.
591
00:38:48,743 --> 00:38:51,912
En löytänyt sitä.
592
00:38:53,622 --> 00:38:55,499
Kaksi viikkoa sitten...
593
00:38:55,499 --> 00:38:59,253
Voi luoja.
- Sanoit: "Soita Rickille."
594
00:39:05,051 --> 00:39:05,885
Niin.
595
00:39:06,927 --> 00:39:08,471
Ja minä...
- Soitit Rickille.
596
00:39:08,471 --> 00:39:10,097
Niin soitin.
- Katherine.
597
00:39:11,223 --> 00:39:14,602
Tunnet shakkilaudan.
Et pelkää monimutkaisuutta...
598
00:39:14,602 --> 00:39:16,062
Soitin asianajajallemme.
599
00:39:16,062 --> 00:39:20,107
Tämä on ainutlaatuinen tilaisuus
saada Valkoiseen taloon joku,
600
00:39:20,107 --> 00:39:23,319
jolla on yliluonnollinen kyky
korjata helvetilliset sotkut.
601
00:39:23,319 --> 00:39:25,696
Soitin Rickille ja sanoin:
"Hanki sovittelija.
602
00:39:25,696 --> 00:39:30,659
Tästä tulee puhtain
ja ihanin avioero ikinä."
603
00:39:30,659 --> 00:39:32,161
Sinulla on hedelmätarha.
604
00:39:32,161 --> 00:39:35,122
Yhdysvaltain presidentti on siellä.
605
00:39:35,122 --> 00:39:39,293
Sinun pitää puhua hänen kanssaan,
kuulla, mitä hän ajattelee.
606
00:39:39,293 --> 00:39:42,880
Sinun on tutustuttava häneen
rauhallisella tavalla -
607
00:39:42,880 --> 00:39:45,633
ennen kuin hän lähtee
kymmenen minuutin päästä.
608
00:39:45,633 --> 00:39:47,343
Jätit paljon kertomatta.
- Katie.
609
00:39:47,343 --> 00:39:49,553
Sinulla oli syysi. Ei se mitään.
610
00:39:49,553 --> 00:39:50,930
Mutta kun sanoit:
611
00:39:51,847 --> 00:39:54,683
"Voimme lopettaa.
612
00:39:54,683 --> 00:39:59,063
Meillä oli kymmenen hyvää vuotta.
Se on ohi."
613
00:39:59,063 --> 00:40:01,649
Sinä itkit. Olit räkäinen.
614
00:40:01,649 --> 00:40:03,818
Kyse on varapresidentin virasta.
615
00:40:03,818 --> 00:40:05,903
Haluat, että harkitsen sitä.
- Niin.
616
00:40:05,903 --> 00:40:07,405
Voitko?
- Voin.
617
00:40:08,572 --> 00:40:09,573
Oikeasti?
- Joo.
618
00:40:10,908 --> 00:40:16,288
Katie...
- Jos vastaat rehellisesti. Oikeasti.
619
00:40:16,288 --> 00:40:19,083
Hyvä on, mitä vain.
620
00:40:21,335 --> 00:40:25,381
Kun sanoit "soita Rickille"
ja "se on ohi,"
621
00:40:27,216 --> 00:40:28,843
luulitko, että se oli ohi?
622
00:40:37,101 --> 00:40:37,935
En.
623
00:40:42,231 --> 00:40:43,399
Mitä helvettiä?
624
00:40:47,820 --> 00:40:50,114
Kate, ajattele...
625
00:40:51,407 --> 00:40:53,993
Jessus! Helvetti!
- Voi paska!
626
00:40:53,993 --> 00:40:56,620
Mitä helvettiä?
- Jessus!
627
00:41:03,419 --> 00:41:06,589
Tapat minut!
628
00:41:07,256 --> 00:41:10,176
Ajatuksia?
- Emme ole miehen turvamiehiä vaan naisen.
629
00:41:10,176 --> 00:41:12,052
Miehellä ei mene hyvin.
630
00:41:15,139 --> 00:41:16,056
Kate!
631
00:41:16,056 --> 00:41:20,102
Laske se alas.
- Lopeta. Ei!
632
00:41:20,102 --> 00:41:23,063
Vittu! Senkin paskiainen!
- Luojan tähden...
633
00:41:23,063 --> 00:41:25,608
Helvetti... Lopeta.
634
00:41:26,609 --> 00:41:27,776
Hyvä on.
635
00:41:35,868 --> 00:41:38,913
Tämä avioliitto...
- Jeesus! Lopeta!
636
00:41:38,913 --> 00:41:40,247
...tappaa minut!
637
00:41:40,247 --> 00:41:43,667
Tapat minut!
- Yritän, mutta se ei toimi.
638
00:41:43,667 --> 00:41:45,544
Paskapää!
- Rouva?
639
00:41:47,796 --> 00:41:50,716
Kansliapäällikkö haluaa,
että puhutte presidentille.
640
00:41:57,848 --> 00:42:00,809
Mitä tapahtui?
- Kompastuin. Missä presidentti on?
641
00:42:00,809 --> 00:42:03,062
Unohda se.
- Hän voi kohentaa itseään.
642
00:42:03,687 --> 00:42:07,024
Vaihtaa asua.
- Presidentti ei taivu laivojen suhteen.
643
00:42:07,024 --> 00:42:10,444
Ajattelin, että voisit kääntää
hänen päänsä, mutta tämä ei...
644
00:42:10,444 --> 00:42:13,697
Ei. Tämä on täydellistä.
- Kate.
645
00:42:21,664 --> 00:42:22,706
Selvä.
646
00:42:25,167 --> 00:42:26,627
Selviääkö hän?
647
00:42:27,920 --> 00:42:28,754
En tiedä.
648
00:42:46,146 --> 00:42:47,940
Ehkä ne ohjattiin Diego Garciaan.
649
00:42:47,940 --> 00:42:51,610
Kaikki haluavat tietää,
miksen varoittanut tankkerista.
650
00:42:53,445 --> 00:42:54,446
Odota hetki.
651
00:43:03,122 --> 00:43:06,083
Marla Danella on paljon kokemusta.
652
00:43:06,083 --> 00:43:09,878
Hän piti vuoden vapaata
huolehtiakseen kuolleesta äidistään.
653
00:43:09,878 --> 00:43:11,672
Eli...
- Hän on vapaa.
654
00:43:11,672 --> 00:43:14,550
Hänestä voi tulla suurlähettiläs.
Hän ihastuu tähän.
655
00:43:15,634 --> 00:43:17,678
Mitä tämä onkaan.
656
00:43:18,721 --> 00:43:21,015
Haluatte hänet siihen toiseenkin juttuun.
657
00:43:21,015 --> 00:43:22,141
Minne sinä menet?
658
00:43:22,975 --> 00:43:25,603
Minusta ei ole tähän.
659
00:43:25,603 --> 00:43:27,313
Minä väistyn.
660
00:43:27,313 --> 00:43:31,358
Hyvä uutinen on,
että olen ainoa ihminen maailmassa,
661
00:43:31,358 --> 00:43:36,905
joka ei yritä mielistellä teitä,
mutta tietää silti paljon Iranista.
662
00:43:43,412 --> 00:43:49,251
Mies nimeltä Saman Karimi
erotettiin Quds-joukoista Syyriassa.
663
00:43:49,251 --> 00:43:52,588
Jopa Bashar al-Assad sanoi
hänen menneen liian pitkälle.
664
00:43:53,464 --> 00:43:55,966
Mutta Saman Karimia ei voi erottaa.
- Ei.
665
00:43:56,634 --> 00:43:59,803
Hän sai komennon
kalastusteollisuuden turvajoukoissa.
666
00:43:59,803 --> 00:44:03,432
Neljätoista venettä ja paljon sinkoja.
667
00:44:03,432 --> 00:44:05,559
Luuletko heidän iskevän
viidenteen laivueen?
668
00:44:05,559 --> 00:44:10,314
He lataavat singon troolariin
ja katsovat, mihin osuvat.
669
00:44:12,232 --> 00:44:15,027
Pari amerikkalaista kuolee,
ja olemme liemessä.
670
00:44:16,153 --> 00:44:18,906
Emme pelastajina vaan taistelijoina.
671
00:44:19,823 --> 00:44:22,201
Sanoin Billielle...
- Että Venäjä katselee?
672
00:44:22,201 --> 00:44:24,453
Kaikki katsovat? Se on lakmustesti?
673
00:44:24,453 --> 00:44:26,705
Se on. Totta kai on.
674
00:44:26,705 --> 00:44:30,709
Venäjän iskettyä Ukrainaan jokainen
Nato-valtio on odottanut näkevänsä,
675
00:44:30,709 --> 00:44:34,630
olinko tosissani, kun sanoin: "Hyökkäys
yhtä vastaan on hyökkäys kaikkia vastaan."
676
00:44:34,630 --> 00:44:36,048
Yhtä vastaan hyökättiin.
677
00:44:36,048 --> 00:44:38,425
Tämä ei ole korsi, joka rikkoo liiton.
678
00:44:38,425 --> 00:44:41,428
Miksei? Liitto ei ole mitään.
679
00:44:41,428 --> 00:44:45,432
Se on pikkurillilupaus,
kuten kaverille kymmenvuotiaana.
680
00:44:45,432 --> 00:44:47,810
"Jos sinua lyödään, tulen sinne".
- Olette täällä.
681
00:44:48,602 --> 00:44:50,604
Tulen laivueen kanssa.
682
00:44:50,604 --> 00:44:52,189
Tai tuomion.
683
00:44:54,108 --> 00:44:58,570
50 000 brittisotilasta marssi Bagdadiin,
koska pyysimme sitä.
684
00:44:59,071 --> 00:45:02,950
Sen jälkeen välitimme pitkään
ainoastaan itsestämme.
685
00:45:02,950 --> 00:45:07,621
Ette tee tätä palauttaaksenne
maineemme maailmassa.
686
00:45:09,081 --> 00:45:11,500
Tästä tulee hauskaa. Miksi teen tätä?
687
00:45:11,500 --> 00:45:16,505
Pelkäätte vihollisten pitävän teitä liian
vanhana vaarantamaan amerikkalaisia.
688
00:45:19,049 --> 00:45:20,426
Pidetäänkö sinusta?
689
00:45:21,969 --> 00:45:23,387
Huolenne on oikeutettua.
690
00:45:24,054 --> 00:45:30,185
Se brasilialainen, joka tarjosi teille
pissataukoja G20-kokouksessa -
691
00:45:30,185 --> 00:45:35,190
virvoitti virtsankarkailuhuhut, joita
tiiminne yritti nujertaa puoli vuotta.
692
00:45:35,190 --> 00:45:39,236
Eikä se ole pikkujuttu
etenkään Venäjän ja Kiinan kohdalla.
693
00:45:39,236 --> 00:45:42,614
Johtaja, joka katsoo teitä
ja näkee oman ikänsä,
694
00:45:43,240 --> 00:45:45,409
haluaa murskata teidät.
695
00:45:45,993 --> 00:45:48,912
Mutta se on 49 % katastrofaalista.
696
00:45:48,912 --> 00:45:52,166
Mahdollisuus sotaan Iranin kanssa on 51.
697
00:45:53,000 --> 00:45:54,501
Eli voitan kahdella.
698
00:45:57,754 --> 00:45:59,256
Viisas mies sanoi kerran:
699
00:46:00,048 --> 00:46:04,303
"Päätökset eivät päädy presidentille,
elleivät ne ole 49-51.
700
00:46:04,303 --> 00:46:09,099
Vietän päiväni halkoen hiuksia,
mutta siihen työhön nostin käteni."
701
00:46:09,933 --> 00:46:11,059
Minä sanoin niin.
702
00:46:11,059 --> 00:46:12,060
Sanoitteko?
703
00:46:13,520 --> 00:46:16,607
Sinun piti olla ainoa,
joka ei mielistele minua.
704
00:46:19,276 --> 00:46:20,110
Billie!
705
00:46:23,739 --> 00:46:27,242
Presidentti pyytää kansliapäällikköä.
- Kuulin. Miten sujuu?
706
00:46:27,242 --> 00:46:29,453
Ei laivoja. Tuo auto.
707
00:46:29,453 --> 00:46:30,913
Lähtö kahden minuutin päästä.
708
00:46:30,913 --> 00:46:33,707
Kerro lisää.
- Hän voitti, minä hävisin.
709
00:46:34,208 --> 00:46:36,877
Jonkun pitäisi pestä hänet.
Hän näyttää naurettavalta.
710
00:46:37,794 --> 00:46:40,756
Etsi puolustusministeri.
- Sano, ettemme lähetä laivoja.
711
00:46:40,756 --> 00:46:44,051
Enkä halua lentää hänen kanssaan.
Hän suuttuu tästä.
712
00:46:44,051 --> 00:46:47,221
Auto puolustusministerille,
joka palaa Heathrow'lle.
713
00:46:52,559 --> 00:46:55,896
Hän yritti lopettaa.
Käske hänen ryhdistäytyä.
714
00:46:59,733 --> 00:47:00,943
Hei!
715
00:47:05,614 --> 00:47:08,825
Soita tiistaina,
niin puhutaan siitä toisesta jutusta.
716
00:47:08,825 --> 00:47:12,329
Olen pahoillani, mutta se ei onnistu.
- Mitä?
717
00:47:12,329 --> 00:47:15,374
Minun on kieltäydyttävä.
- Tiedän.
718
00:47:17,167 --> 00:47:18,293
Pärjäät hienosti.
719
00:47:18,293 --> 00:47:22,256
Mutta lopeta erosta jauhaminen.
Se ärsyttää minua.
720
00:47:23,257 --> 00:47:25,092
Minulla ei ole aikaa siihen.
721
00:50:25,439 --> 00:50:27,941
Tekstitys: Carita Forsten