1 00:00:06,006 --> 00:00:07,799 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 2 00:00:07,799 --> 00:00:11,010 Jos se oli Teheran, syöksen helvetin tulen heidän ylleen. 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,515 Paljon riippuu siitä, uskommeko syyllisen olevan Iran vai joku muu. 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,351 Halin kohdalla pitää olla helvetin varma. 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,437 Te eroatte. - Emme eroa. 6 00:00:20,437 --> 00:00:24,107 Suurlähettilään mukaan avioliitto on ohi. - Oletko ollut naimisissa? 7 00:00:24,107 --> 00:00:26,943 Yhteydenoton päivänä oli prepaid-puhelu. 8 00:00:26,943 --> 00:00:29,654 Soitin Niccololle, hän Shahinille. Siinä kaikki. 9 00:00:29,654 --> 00:00:30,572 Onko? - On. 10 00:00:30,572 --> 00:00:34,451 Mieheni livahti ulos, soitti Iraniin ja valehteli minulle? 11 00:00:34,451 --> 00:00:37,454 He sieppasivat mieheni ja peruivat tappoiskun. 12 00:00:37,454 --> 00:00:40,457 Pääministerin on lakattava syyttämästä Irania. 13 00:00:40,457 --> 00:00:42,000 Se ei ollut Iran. 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,210 Pääministeri ei peru sanojaan. 15 00:00:44,210 --> 00:00:47,964 Jos olette huolissanne, puhukaa presidentti Rayburnille, 16 00:00:47,964 --> 00:00:50,759 jolla on vaikutusvaltaa pääministeriin. 17 00:00:50,759 --> 00:00:55,013 Kun lounas on ohi, nouset koneeseen ja lähdet täältä. 18 00:00:55,013 --> 00:00:56,890 Olet sekoittanut pääni niin pahasti, 19 00:00:56,890 --> 00:01:00,852 etten voi tehdä työtäni, jos olet sadan kilometrin säteellä. 20 00:01:00,852 --> 00:01:04,647 Varapresidentti eroaa, ja sinut halutaan hänen tilalleen. 21 00:01:04,647 --> 00:01:06,066 Et voi olla eronnut. 22 00:01:41,392 --> 00:01:42,352 {\an8}Kiitoksia. 23 00:01:42,977 --> 00:01:44,521 YHDYSVALLAT 24 00:01:44,521 --> 00:01:48,066 Suurlähettiläs Wyler. Enemmän aikaa kanssani kuin halusit. 25 00:01:48,483 --> 00:01:50,193 Ja sinä kelvoton. 26 00:01:50,193 --> 00:01:52,111 Tervetuloa Blightyyn. - Niin. 27 00:01:52,111 --> 00:01:55,490 Näytätte hyvältä. - En saa syödä hiilareita. 28 00:01:55,490 --> 00:01:57,784 Se toimii. - Kuolisin mieluummin. 29 00:02:04,249 --> 00:02:05,792 Tervetuloa, herra presidentti. 30 00:02:05,792 --> 00:02:08,002 Rouva. Pystytte tähän. 31 00:02:12,966 --> 00:02:15,301 Sharon. Missä mukavuuslaitos on? 32 00:02:15,301 --> 00:02:19,097 Anteeksi. Voinko näyttää, herra presidentti? Tätä tietä. 33 00:02:19,681 --> 00:02:22,183 PM tulee kymmenen minuutin päästä. - Hienoa. 34 00:02:22,851 --> 00:02:25,895 Olemmeko ensimmäiset vieraanne? Olemme oikea painajainen. 35 00:02:25,895 --> 00:02:27,021 Kerroin hänelle. 36 00:02:27,605 --> 00:02:29,274 Nytkö? - Vaikutti sopivalta hetkeltä. 37 00:02:29,274 --> 00:02:32,068 Niinkö? - Se saattoi olla virhearvio. 38 00:02:33,069 --> 00:02:35,947 Tervetuloa Winfieldiin. - Ehdit miettiä asiaa. 39 00:02:35,947 --> 00:02:39,242 Olet listalla, mutta sinua ei pakoteta mihinkään. 40 00:02:39,242 --> 00:02:40,660 Kerroin hänelle. -Äsken. 41 00:02:41,536 --> 00:02:42,370 Oikeasti? 42 00:02:43,163 --> 00:02:47,041 Perukaa lehdistötilaisuus. Hän voi lounastaa, ei kuvia, ja sitten... 43 00:02:48,293 --> 00:02:49,252 Pitääkö hänen levätä? 44 00:02:49,252 --> 00:02:53,047 "Helvetin tulta Teheraniin" toi Trowbridgelle rutkasti suosiota. 45 00:02:53,047 --> 00:02:56,342 Jos hän on presidentin vieressä, hän toistaa sen. 46 00:02:57,302 --> 00:03:00,013 Hyvä on. - Siinä vasta mukava käymälä. 47 00:03:00,013 --> 00:03:01,222 Herra presidentti. 48 00:03:02,473 --> 00:03:04,809 Suurlähettiläs haluaa perua lehdistötilaisuuden. 49 00:03:04,809 --> 00:03:07,228 Hänestä se näyttäisi kannatukselta. 50 00:03:07,228 --> 00:03:09,647 Sotilasiskun kannatukselta. 51 00:03:09,647 --> 00:03:11,649 En lähetä MiGejä. 52 00:03:11,649 --> 00:03:15,278 Hänen laivastoonsa osui. Seison vain hänen vieressään. 53 00:03:15,278 --> 00:03:19,449 Olette auttamattomasti jumissa, kun PM siteeraa raamatunsäkeitä. 54 00:03:19,449 --> 00:03:21,910 Ehkä emme vastaa kysymyksiin. 55 00:03:21,910 --> 00:03:24,996 Ulkomuoto riittää. - Sekään ei sovi. 56 00:03:24,996 --> 00:03:27,457 Britannian hallitus epäilee yhä Irania. 57 00:03:27,457 --> 00:03:30,668 Muilla todisteilla ei ole vaikutusta. - Miksi olisi? 58 00:03:31,252 --> 00:03:35,423 Meillä on kuvia iranilaisesta laivasta, joka lähtee Iranista. 59 00:03:35,423 --> 00:03:38,635 Toisella puolella on joku tyyppi. - Uskottava tyyppi. 60 00:03:38,635 --> 00:03:41,888 He eivät kerää faktoja vaan syyttävät Irania. 61 00:03:44,766 --> 00:03:47,936 Se ei ole Iran. - Uskottavan tyypin takiako? 62 00:03:47,936 --> 00:03:50,188 Niin. - Et ehkä käy tarpeeksi ulkona. 63 00:03:50,188 --> 00:03:51,105 Mennään. 64 00:03:52,607 --> 00:03:53,483 Hal? 65 00:03:53,483 --> 00:03:54,400 Sir... 66 00:03:55,985 --> 00:03:58,154 Minä olen se tyyppi. 67 00:03:58,947 --> 00:04:00,198 He sieppasivat minut. 68 00:04:00,198 --> 00:04:02,617 Ensinnäkin se oli yhteydenotto. 69 00:04:02,617 --> 00:04:06,412 He sieppasivat minut puhumaan Iranin varaulkoministerin kanssa. 70 00:04:06,412 --> 00:04:07,372 Voi helvetti. 71 00:04:07,372 --> 00:04:10,416 Hän vaaransi oman, vaimonsa ja lastensa hengen. 72 00:04:10,416 --> 00:04:13,127 Heitä oli viisi. He eivät tehneet sitä. 73 00:04:16,005 --> 00:04:18,633 Anna minun kätellä. - Ei tarvitse. Hän on ystävä. 74 00:04:18,633 --> 00:04:22,679 Ei Iran. Mikä helpotus. - Se ei ole vakuuttanut brittejä. 75 00:04:22,679 --> 00:04:26,140 Sano, että se oli Hal Wyler. - Hän kertoi ulkoministerille. 76 00:04:26,140 --> 00:04:27,934 Dennisonille? - Ei vaikutusta. 77 00:04:27,934 --> 00:04:30,645 Meidän pitäisi tutkia Venäjää ja Saudi-Arabiaa - 78 00:04:30,645 --> 00:04:32,647 ja räjähtämättömiä merimiinoja. 79 00:04:32,647 --> 00:04:35,775 Trowbridge ei luovu Iranista. - Matka olisi pitänyt perua. 80 00:04:35,775 --> 00:04:38,695 Kate pyysi ulkoministeriä perumaan. 81 00:04:38,695 --> 00:04:43,366 Hän ei suostunut. Hän tiesi minusta. - Se mies osaa kantaa kaunaa. 82 00:04:43,366 --> 00:04:45,868 Hänestä Lähi-idässä ei ole rauhaa takiani. 83 00:04:45,868 --> 00:04:47,620 Kyse ei ole siitä. - Imartelevaa. 84 00:04:47,620 --> 00:04:50,290 Ulkoministeri teki päätöksen hetkessä. 85 00:04:50,290 --> 00:04:55,128 UM ja CIA eivät voi antaa epävarmaa tietoa presidentille käännekohdassa. 86 00:04:55,128 --> 00:04:57,505 Siinä on käynyt huonosti. 87 00:04:57,505 --> 00:05:00,800 Tänne on tulossa 40 kameraa, ja pääministeri riehuu. 88 00:05:00,800 --> 00:05:02,802 Ette voi seistä hänen vieressään. 89 00:05:04,595 --> 00:05:07,348 Suurlähettiläs Wyler, pääministeri on täällä. 90 00:05:34,083 --> 00:05:35,710 Miksemme tee tätä useammin? 91 00:05:35,710 --> 00:05:39,756 Tekisimmekin, jos tietäisimme, että viivytte vain tunnin. 92 00:05:39,756 --> 00:05:41,883 Voimmeko puhua hetken? - Totta kai. 93 00:05:42,550 --> 00:05:43,384 Voitko...? 94 00:05:44,427 --> 00:05:45,261 Hyvät herrat. 95 00:05:49,223 --> 00:05:50,266 Kolme ruokalajia. 96 00:05:50,266 --> 00:05:53,478 Kevyt, mutta silti paljon. 97 00:05:53,478 --> 00:05:56,397 Lehdistötilaisuus voi olla yliampumista. 98 00:05:56,397 --> 00:05:58,483 Lehdistötilaisuus on pääasia. 99 00:05:58,483 --> 00:06:00,485 Presidentti ei pidä julkisuuskuvasta. 100 00:06:00,485 --> 00:06:03,488 Pääministeri ei pidä 41 kuolleesta. Tasapeli. 101 00:06:03,488 --> 00:06:05,364 Hän ei ole hionut kommenttiaan. 102 00:06:05,364 --> 00:06:08,284 Trowbridge ei päässyt pääministeriksi hiomalla. 103 00:06:08,284 --> 00:06:09,202 Mitä tahansa. 104 00:06:10,328 --> 00:06:13,956 "En tarkoittanut helvetin tulta Teheranin vaan tekijän ylle. 105 00:06:13,956 --> 00:06:17,919 Emme tiedä, kuka se on, mutta yritämme selvittää sitä." 106 00:06:17,919 --> 00:06:20,922 Siinä tosiaan on tietty sointi. 107 00:06:23,549 --> 00:06:24,967 Tilannekuvat käyvät. 108 00:06:24,967 --> 00:06:28,638 Se näyttäisi siltä, että delegaatio tuli nuhtelemaan pääministeriä. 109 00:06:28,638 --> 00:06:31,474 Kävisikö keskustelu sohvalla lounaan jälkeen? 110 00:06:31,474 --> 00:06:33,476 Ei. - He näyttäisivät tasavertaisilta. 111 00:06:33,476 --> 00:06:36,771 Lyhyine ylävartaloineen hän näyttää peikolta sohvalla. 112 00:06:38,606 --> 00:06:41,859 Jos he söisivät kahdestaan... - Se näyttäisi nuhtelulta. 113 00:06:41,859 --> 00:06:45,905 Ihan kuin muut olisi häädetty, jotta presidentti voisi läpsiä PM:ää. 114 00:06:48,324 --> 00:06:51,410 Aloitetaan. Olette varmasti nälissänne. 115 00:06:51,410 --> 00:06:54,288 He käyvät yhä kauppaa. - Minusta tulee ääniä. 116 00:06:54,288 --> 00:06:57,041 Söin aina voileivän ennen valtiopäivällisiä. 117 00:06:57,041 --> 00:06:59,377 En käynyt pöytään kuin hurja eläin. 118 00:06:59,377 --> 00:07:00,878 Ei hassumpi idea. 119 00:07:00,878 --> 00:07:03,214 Frances? - Niin? 120 00:07:06,217 --> 00:07:08,553 Jos he olisivat kahdestaan... - Niin? 121 00:07:08,553 --> 00:07:11,722 Ja jos presidentti on varma, ettei Iran tehnyt sitä... 122 00:07:11,722 --> 00:07:15,476 Ei "jos". Hän on varma. - Haluaisin puhua loppuun. 123 00:07:16,102 --> 00:07:16,936 Anteeksi. 124 00:07:19,272 --> 00:07:21,899 Jos presidentti on varma, ettei Iran tehnyt sitä, 125 00:07:21,899 --> 00:07:25,611 kahdenkeskeisellä lounaalla hän voisi vakuuttaa pääministerille... 126 00:07:25,611 --> 00:07:26,696 Aivan. 127 00:07:26,696 --> 00:07:31,159 Vakuuttaa hänelle, että rauhoittuminen palvelee kaikkia. 128 00:07:31,159 --> 00:07:36,789 Kyllä. Kuten pyysin eilen. - En ole Yhdysvaltain presidentti. 129 00:07:36,789 --> 00:07:39,208 Samaa mieltä. - Hän on vakuuttavampi kuin minä. 130 00:07:39,208 --> 00:07:43,296 Etenkin, kun ette yritä. Tämä on hyvä. Eikö niin? 131 00:07:55,600 --> 00:07:58,019 Entä jos he olisivat kahdestaan? 132 00:07:58,019 --> 00:08:00,229 Ja minä. - Tai vain he kaksi. 133 00:08:01,439 --> 00:08:04,442 William Rayburn omine neuvoineen? - Ymmärrän... 134 00:08:04,442 --> 00:08:06,736 Rupattelemassa Tippa-Nicolin kanssa? 135 00:08:06,736 --> 00:08:09,155 Vaihtoehto on... - Se on kamala idea. 136 00:08:09,155 --> 00:08:12,408 Minusta ehdotettiin varapresidenttiä. Paljon huonoja ideoita tänään. 137 00:08:14,076 --> 00:08:15,453 Vedetään henkeä. 138 00:08:15,453 --> 00:08:18,581 Tiedätkö mitä? - Kuunnellaan ajatuksen kehitystä. 139 00:08:18,581 --> 00:08:22,877 Se on Rayburnille tilaisuus selittää Trowbridgelle hitaasti, 140 00:08:22,877 --> 00:08:26,547 miksi tuttua yksityiskeinoa käyttävä ihminen on uskottavampi lähde - 141 00:08:26,547 --> 00:08:29,342 kuin epäselvä lennokkikuva iranilaisesta pikaveneestä. 142 00:08:29,342 --> 00:08:31,928 Ymmärrän ajatuksen. En ole samaa mieltä. 143 00:08:31,928 --> 00:08:34,514 Se oli vähiten huono idea, joten suostuin. 144 00:08:43,814 --> 00:08:44,815 Kiitos. 145 00:08:46,359 --> 00:08:50,696 Hän piti englannin kielestä, idiomeista ja sen runoudesta. 146 00:08:50,696 --> 00:08:52,990 Opetin hänelle lauseen päivässä. 147 00:08:52,990 --> 00:08:55,368 Tehtävän jälkeen tein lähtöä Zagrebista ja sanoin: 148 00:08:55,368 --> 00:09:00,373 "Pasha, olemme olleet kuin veljiä, mutta emme enää juuri tapaa. 149 00:09:00,373 --> 00:09:03,543 Vain silloin tällöin, kuin laivat yössä." 150 00:09:03,543 --> 00:09:06,879 Seuraavana päivänä palatsissa hän sanoi presidentille: 151 00:09:06,879 --> 00:09:09,632 "Hal Wyler lähtee. Olemme olleet veljiä, 152 00:09:09,632 --> 00:09:12,593 mutta nyt olemme vain lampaat pimeässä." 153 00:09:13,761 --> 00:09:14,845 Lampaat pimeässä. 154 00:09:15,805 --> 00:09:17,473 "Lampaat." - Yössä. 155 00:09:17,473 --> 00:09:19,058 Mies on runoilija. 156 00:09:19,058 --> 00:09:20,393 Lampaat yössä. 157 00:09:20,393 --> 00:09:24,230 Parhaimmillaankin sekavaa karjaa. - Juuri niin. 158 00:09:24,230 --> 00:09:26,524 Katherine. - Voi sentään. 159 00:09:27,525 --> 00:09:30,278 Kutsuuko hän sinua noin, kun mulkoilet kuin opettaja? 160 00:09:31,946 --> 00:09:33,030 Lounas on katettu. 161 00:09:34,448 --> 00:09:35,283 Vihdoinkin. 162 00:09:36,325 --> 00:09:39,662 Tapasin John Gagen. Tunnetteko? - Voi ei. Hän on kusipää. 163 00:09:40,204 --> 00:09:44,083 Anteeksi. Hän on kusipää. - Alan saada sen vaikutelman. 164 00:09:44,083 --> 00:09:47,587 Hän oli uuskonservatiivi vuonna 2003. Nyt hän on eristäytyjä. 165 00:09:47,587 --> 00:09:50,590 Jos ei pidä hänen arvoistaan, pitää odottaa hetki. 166 00:09:51,465 --> 00:09:52,383 Pääministeri. 167 00:09:53,050 --> 00:09:56,512 No niin. Tämä on tärkeä viesti. - Tietenkin. 168 00:09:56,512 --> 00:09:59,348 Hän ei saa enää mainita Irania. - Joo. 169 00:09:59,348 --> 00:10:00,891 He eivät tehneet sitä. - Joo. 170 00:10:00,891 --> 00:10:03,728 Ei "joo". Iranin suurlähetystöä kivitetään. 171 00:10:03,728 --> 00:10:07,148 Kotopuolessa sinne mentäisiin AR15:n kanssa. 172 00:10:07,148 --> 00:10:10,359 Nyt onkin hyvä hetki amerikkalaiselle hurskastelulle. 173 00:10:10,359 --> 00:10:13,321 En tiedä, miksi vaivaudun. - Jätin juomani salonkiin. 174 00:10:13,321 --> 00:10:14,655 Saako olla uusi? 175 00:10:14,655 --> 00:10:18,200 Ei, ei pidä haaskata. Jos heitämme sen pois, 176 00:10:18,200 --> 00:10:20,828 radikaalit kotirouvat polttavat kotini. 177 00:10:42,350 --> 00:10:44,935 Apulaispäällikkönne pyytää teitä... 178 00:10:44,935 --> 00:10:47,647 Tiedättekö, milloin hän oli viimeksi yksin jonkun kanssa? 179 00:10:47,647 --> 00:10:49,273 En tiedä. - En minäkään. 180 00:10:49,273 --> 00:10:52,151 Puolustusministeri saa raivarin. Etsi Lieber. 181 00:10:52,151 --> 00:10:57,615 Jos haluat puhua suurlähettilään kanssa varapresidentin virasta, 182 00:10:58,699 --> 00:11:01,160 nyt ei ole huono hetki. 183 00:11:07,416 --> 00:11:12,505 Grace Penn sai tietää miehensä hukanneen 6,3 miljoonan dollarin NIH-apurahan. 184 00:11:13,381 --> 00:11:18,094 Yritimme pitää sen salassa, mutta Wall Street Journal penkoo asiaa. 185 00:11:18,094 --> 00:11:20,471 Sen jälkeen hän on mennyttä. 186 00:11:20,471 --> 00:11:23,641 Mahdollisten korvaajien lista on hyvin lyhyt. 187 00:11:23,641 --> 00:11:26,852 Siinä on neljä samalta vaikuttavaa naislainsäätäjää, 188 00:11:26,852 --> 00:11:30,856 jotka tappaisivat saadakseen työn ja käyttäisivät sitä presidenttikampanjaan. 189 00:11:30,856 --> 00:11:33,359 Sellainen ärsyttää presidenttiä. 190 00:11:34,235 --> 00:11:36,570 Sinusta ei ole kampanjoimaan, 191 00:11:36,570 --> 00:11:41,117 mutta olet onnistunut hallitsemaan tykkitulen alla, 192 00:11:41,117 --> 00:11:44,245 mikä muistuttaa keskustelua kongressin kanssa. 193 00:11:45,287 --> 00:11:49,041 On täysin mahdollista, että voisit olla järkevä valinta - 194 00:11:49,041 --> 00:11:51,877 auttamaan edistämään ramman ankan ulkomaansuhteita. 195 00:11:51,877 --> 00:11:56,257 Muu ei ole mahdollista, kun miettii Washingtonin vastakkainasettelua. 196 00:11:57,800 --> 00:12:00,761 Surkein kuulemani kosinta. 197 00:12:01,470 --> 00:12:05,391 Anteeksi, nti Park etsii sinua. Pääsetkö tulemaan? 198 00:12:06,350 --> 00:12:07,184 Mielelläni. 199 00:12:11,105 --> 00:12:14,442 Miksi joku CIA:n tukikohta Pohjois-Irakin takapajulassa - 200 00:12:14,442 --> 00:12:17,736 tekee NSA-pyyntöjä matkapuhelinpuheluista Lontoossa? 201 00:12:18,404 --> 00:12:19,613 En tiedä. 202 00:12:20,239 --> 00:12:23,033 Pyysikö suurlähettiläs NSA:n hakua? - Ei. 203 00:12:23,033 --> 00:12:25,369 Ei mitään signaalitiedustelusta tai GCHQ:sta? 204 00:12:25,369 --> 00:12:27,705 Voitko vain puhua suoraan? 205 00:12:31,876 --> 00:12:33,752 Carole Langettilta tuli pyyntö. 206 00:12:33,752 --> 00:12:37,339 CIA-analyytikolta, joka työskenteli Katen kanssa Bagdadissa. 207 00:12:37,923 --> 00:12:41,635 Hän pyysi signaalitiedustelutietoja GCHQ:lta. 208 00:12:41,635 --> 00:12:43,804 Eikö se ole normaalia? - Ei. 209 00:12:44,805 --> 00:12:48,809 Miksi suurlähettiläs oli kimpussani miehensä tarinan tarkistamisesta? 210 00:12:48,809 --> 00:12:51,479 Hän tuli vasta. Hän haluaa olla varovainen. 211 00:12:51,479 --> 00:12:55,107 Hän väijytti ulkoministerin eilen. Onko se varovaista? 212 00:12:56,358 --> 00:12:59,361 Se ei ollut suosikkini. - Hän on varovainen minun työni kanssa. 213 00:12:59,361 --> 00:13:01,822 Ei omansa. - Me teemme samaa. 214 00:13:01,822 --> 00:13:05,826 Jatkuvasti. Tunnemme ihmisiä ulkomailla ja pyydämme palveluksia. 215 00:13:08,412 --> 00:13:10,414 Puoli vuotta riittää hyvin. 216 00:13:10,414 --> 00:13:13,292 Jos juttu tulee julki, mikään ei riitä. 217 00:13:34,396 --> 00:13:35,231 Hei. 218 00:13:40,194 --> 00:13:41,195 Melkoinen päivä. 219 00:13:46,408 --> 00:13:49,662 Eidralla on asiaa. - Kuka se on? 220 00:13:50,412 --> 00:13:51,247 CIA. 221 00:13:52,790 --> 00:13:54,041 Kun ehditte. 222 00:14:00,798 --> 00:14:01,882 Sinä tiesit. 223 00:14:02,841 --> 00:14:05,928 Varapresidentistäkö? Niin. 224 00:14:07,972 --> 00:14:11,517 Että hän lähtee, vai että olen ehdolla hänen tilalleen? 225 00:14:13,561 --> 00:14:14,395 Molemmista. 226 00:14:18,899 --> 00:14:21,902 Tietääkö joku muukin täällä elämästäni enemmän kuin minä? 227 00:14:22,903 --> 00:14:26,407 En usko. Kourallinen Washingtonissa. 228 00:14:27,408 --> 00:14:30,703 Viisi. Oikea koura. 229 00:14:57,521 --> 00:14:59,732 Viime päivät ovat olleet kiireisiä. 230 00:15:01,400 --> 00:15:04,737 En ole vielä saanut pitää tiedonantoa - 231 00:15:04,737 --> 00:15:07,907 USA:n ja Ison-Britannian välisestä tiedustelusuhteesta. 232 00:15:07,907 --> 00:15:11,243 Ehdimme varmasti. - Suhde on ainutlaatuinen. 233 00:15:12,202 --> 00:15:16,165 Jaamme melkein kaiken. Enemmän kuin muiden maiden kanssa. 234 00:15:16,916 --> 00:15:19,168 Emme vakoile heitä, eivätkä he meitä. 235 00:15:19,168 --> 00:15:23,380 MI6 ja CIA jakavat tietoja. Teemme operaatioita yhdessä. 236 00:15:23,380 --> 00:15:26,675 NSA ja GCHQ jakavat laitteistot. 237 00:15:27,426 --> 00:15:31,680 Vaihdettavia tietoja hallitaan tietoliikennejärjestelmällä - 238 00:15:32,222 --> 00:15:33,641 nimeltään Lajitteluhattu. 239 00:15:33,641 --> 00:15:35,851 Kuten Harry Potterissa. - Söpöä. 240 00:15:38,979 --> 00:15:43,233 Kun pyydätte tietoja ystävältänne Pohjois-Irakissa - 241 00:15:43,859 --> 00:15:47,780 ja ystävänne tilaa GCHQ:lta tietojenkeruun Lontoon kohteesta, 242 00:15:49,031 --> 00:15:52,493 MI6 saa hälytyksen Lajitteluhatulta. 243 00:15:53,661 --> 00:15:55,412 Sitten MI6 on ymmällään, 244 00:15:55,412 --> 00:16:00,834 koska kun CIA-Lontoo pyytää jotain GCHQ:lta, kerromme heille. 245 00:16:00,834 --> 00:16:05,339 Nyt MI6 haluaa tietää, miksi salaan heiltä asioita. 246 00:16:05,923 --> 00:16:10,052 Siihen on vaikea vastata, koska näin meidän kesken - 247 00:16:10,052 --> 00:16:13,180 salaan heiltä useita asioita. Niitä ei ole helppo hallita. 248 00:16:13,180 --> 00:16:16,475 Se on vielä vaikeampaa, kun en tiedä, mitä ne ovat. 249 00:16:18,143 --> 00:16:18,978 Anteeksi. 250 00:16:22,481 --> 00:16:24,525 Olisit tullut puheilleni. - Tulinkin. 251 00:16:24,525 --> 00:16:26,652 Olit kuin olisin utelias naapuri. 252 00:16:26,652 --> 00:16:29,279 Jos et luota minuun... - Luotan minä. 253 00:16:29,279 --> 00:16:30,489 En usko. 254 00:16:31,073 --> 00:16:32,908 En luota puolisooni. 255 00:16:35,285 --> 00:16:36,370 Se on pahempaa. 256 00:16:40,332 --> 00:16:43,252 Haluatko antaa kontekstia? - En todellakaan. 257 00:16:54,096 --> 00:16:56,140 Hal otti ensin yhteyttä Shahiniin. 258 00:16:57,141 --> 00:17:00,185 Ei toisinpäin. Hän aloitti sen. 259 00:17:04,565 --> 00:17:06,191 Hän inhoaa kaikkia ideoita. 260 00:17:06,191 --> 00:17:08,569 Hän piti Grace Pennistä eikä halua muita. 261 00:17:08,569 --> 00:17:12,614 Mutta sen on oltava joku. Jossain vaiheessa pitää valita hevonen. 262 00:17:14,616 --> 00:17:15,451 Kyllä. Mene. 263 00:17:16,326 --> 00:17:17,286 Mitä tuo oli? 264 00:17:18,912 --> 00:17:19,788 Suolaa. 265 00:17:21,248 --> 00:17:23,208 Presidentti haluaa sitä lisää. 266 00:17:23,208 --> 00:17:26,962 Jos hän kuulee jotain oleellista... 267 00:17:28,839 --> 00:17:31,675 Joskus presidentti mutisee vaikka: 268 00:17:31,675 --> 00:17:33,302 "Selvitä, mitä krääsä on." 269 00:17:34,303 --> 00:17:37,514 Maasta toiseen se voi tarkoittaa eri asioita. 270 00:17:38,766 --> 00:17:39,683 Selvä. 271 00:17:40,350 --> 00:17:41,685 Tuhlaan aikaani. 272 00:17:43,270 --> 00:17:45,856 Varapresidenttiys. - Taisit myydä sen. 273 00:17:45,856 --> 00:17:50,360 Sen pitäisi myydä itsensä. - Yritä uudestaan innokkaasti. 274 00:17:50,360 --> 00:17:52,738 Tämän fiaskon jälkeenkö? - Sanoit haluavasi tekijän. 275 00:17:52,738 --> 00:17:55,616 Muutin mieleni. - Sir? 276 00:17:59,912 --> 00:18:03,332 Suurlähettiläs pyysi teitä hänen ja nti Parkin seuraan. 277 00:18:03,332 --> 00:18:04,500 Kirjastoon. 278 00:18:09,755 --> 00:18:13,175 Iran siirsi jalkaväkipataljoonan Pakistanin rajalta rannikolle. 279 00:18:13,175 --> 00:18:14,301 Luoja. 280 00:18:17,179 --> 00:18:21,850 Soitin yhdelle kontaktille Italiaan. 281 00:18:21,850 --> 00:18:25,145 Heillä on diplomaattisuhde Iraniin. 282 00:18:25,145 --> 00:18:29,399 Pyysin kontaktiani kertomaan Shahinille, että olin Lontoossa. 283 00:18:30,192 --> 00:18:33,278 Hän olisi voinut lukea sen sanomalehdestä. 284 00:18:33,278 --> 00:18:34,488 Muttei lukenut. 285 00:18:35,030 --> 00:18:37,616 Tarjosit itseäsi ja valehtelit siitä. 286 00:18:37,616 --> 00:18:41,161 Hän ei voi vahvistaa tätä muilta. Hänellä on yksi lähde. 287 00:18:41,161 --> 00:18:43,413 Tämä karkaa käsistä maineesi takia. 288 00:18:43,413 --> 00:18:48,502 Olet osoittanut olevasi valepukki, mikä syö tärkeän tiedon uskottavuutta. 289 00:18:48,502 --> 00:18:53,590 Olenko siis ensimmäinen, joka teki salaisen yhteydenoton kertomatta siitä? 290 00:18:53,590 --> 00:18:57,261 Et ole salaisen palvelun jäsen. Et työskentele hallitukselle. 291 00:18:57,261 --> 00:18:58,846 Jos ystävät kuulevat tästä... 292 00:18:58,846 --> 00:19:02,933 Mutta jos joku haluaa kusta muroihisi, kuten sinua inhoava ulkoministeri, 293 00:19:02,933 --> 00:19:06,478 se on 951-rikkomus, josta voi saada kymmenen vuotta. 294 00:19:06,478 --> 00:19:08,981 Edes Ganon ei halua sitä. 295 00:19:08,981 --> 00:19:10,941 Minä haluan. - Voitte mennä. 296 00:19:14,069 --> 00:19:16,280 Lopetan. - Pärjäämme kahdestaan. 297 00:19:16,280 --> 00:19:19,324 Hänellä oli rankka päivä. Antaa hänen jäädä. 298 00:19:20,075 --> 00:19:24,580 Tämä on minulle uutta, te molemmat yhtä aikaa. 299 00:19:25,289 --> 00:19:26,373 Vähempi kelpaisi. 300 00:19:36,300 --> 00:19:37,551 Lopetan. Anteeksi. 301 00:19:39,595 --> 00:19:41,221 Suurlähettiläs on oikeassa. 302 00:19:41,221 --> 00:19:45,350 Se, että otitte yhteyttä Shahiniin, muuttaa koko analyysin. 303 00:19:46,185 --> 00:19:51,481 Tarinanne on paras keino rauhoittaa tilanne, joka on karkaamassa käsistä. 304 00:19:51,481 --> 00:19:53,525 Olisi hienoa, jos se pitäisi vettä. 305 00:19:55,777 --> 00:19:56,778 Tulin auttamaan. 306 00:19:56,778 --> 00:20:01,783 Kirjoittakaa ylös, mitä puhuitte varaministerin ja välikäden kanssa. 307 00:20:01,783 --> 00:20:04,870 Se välikäsi oli salamurhaaja. 308 00:20:05,829 --> 00:20:06,914 Paperille. 309 00:20:06,914 --> 00:20:09,750 Etkö halua puhua ja nauhoittaa sitä? - En. 310 00:20:12,544 --> 00:20:13,378 Selvä. 311 00:20:34,650 --> 00:20:38,487 Yritit kertoa eilen. Monta kertaa. 312 00:20:39,279 --> 00:20:40,113 Niin. 313 00:20:41,657 --> 00:20:42,741 Olen pahoillani. 314 00:20:52,876 --> 00:20:56,129 Herroille on tarjoiltu kahvia. - Selvä. 315 00:21:06,223 --> 00:21:09,685 ...enemmän lennokkivalvontaa... 316 00:21:09,685 --> 00:21:10,978 He lopettelevat. 317 00:21:10,978 --> 00:21:14,439 Pyydän puolustusministeriä soittamaan. - Selvä, kiitos. 318 00:21:18,360 --> 00:21:21,571 He juovat kahvia. Ei kestä kauaa. - Teetä, eikö? 319 00:21:23,323 --> 00:21:26,118 Kahvia. Se ei ole hyvää, mutta jos sitä pyytää... 320 00:21:26,118 --> 00:21:27,744 Pyysikö hän? - Kuka? 321 00:21:28,453 --> 00:21:32,332 Tilasiko presidentti kahvia? - En tiedä. Kuulin kahvista. 322 00:21:32,332 --> 00:21:34,543 Perkele. Andrew! - Mikä hätänä? 323 00:21:34,543 --> 00:21:36,878 Hän ei voi juoda kahvia, siitä tulee eteisvärinää. 324 00:21:36,878 --> 00:21:38,797 Hän juo sitä salaa. Kahvia. 325 00:21:39,881 --> 00:21:41,174 Pitäisikö meidän... 326 00:21:41,174 --> 00:21:42,926 Mitä minä sanoin? - Laskekaa se alas! 327 00:21:43,385 --> 00:21:44,511 Näettekö? 328 00:21:44,970 --> 00:21:46,888 Ihmeellistä. - Eikö olekin? 329 00:21:50,350 --> 00:21:51,184 Se on teetä. 330 00:21:52,561 --> 00:21:53,437 Uskomatonta. 331 00:21:53,437 --> 00:21:56,481 Sydänlääkärini on varma, että kuolen hänen vahtivuorollaan. 332 00:21:56,481 --> 00:21:59,901 Mitä kaikkea en voikaan niellä. - Tämä on vakavaa. 333 00:21:59,901 --> 00:22:04,489 Tilasin kahvia Madridissa. Se tuli 400-vuotiaassa posliinihommelissa, 334 00:22:04,489 --> 00:22:07,576 jonka he pihistivät kiinalaisilta vuonna 1882. 335 00:22:07,576 --> 00:22:10,495 Hän löi sen kädestäni, se putosi ja meni mäsäksi. 336 00:22:10,495 --> 00:22:15,292 Uskomatonta. Minun väkeni ei reagoi, ellen törmää autolla lapseen. 337 00:22:17,461 --> 00:22:19,921 Teen sen rakkaudesta. - En halua rakkauttasi. 338 00:22:19,921 --> 00:22:22,215 Teheran lähetti jalkaväkeä rannikolle. 339 00:22:22,215 --> 00:22:25,093 Hän unohtaa Iranin saatuaan väkensä pois sieltä. 340 00:22:25,093 --> 00:22:29,723 Lähetämme laivueen Persianlahdelle viemään heidät Bahrainiin. Alus uppoaa. 341 00:22:29,723 --> 00:22:32,726 Siinä se on. Näettekö? - Mitä? 342 00:22:32,726 --> 00:22:34,644 Noidat sanovat Skotlannin kuninkaalle: 343 00:22:34,644 --> 00:22:38,607 "Sua ei kukisteta ennen kuin Birnamin metsä tulee Dunsinaneen." 344 00:22:38,607 --> 00:22:40,317 Macbeth. - Näytelmä. 345 00:22:40,317 --> 00:22:44,321 Joku ovela puutarhuri tiesi, että Barbara Hutton piti näytelmästä. 346 00:22:44,321 --> 00:22:48,950 Hän otti pistokkaan viimeisestä Birnamin tammesta ja istutti sen puutarhaan. 347 00:22:53,747 --> 00:22:54,998 Sanoiko hän "uppoaa"? 348 00:22:55,624 --> 00:22:57,709 Uppoaako se? - Anteeksi? 349 00:22:57,709 --> 00:23:02,464 Presidentti sanoi lähettävänsä tukialusryhmän pelastamaan miehistönne. 350 00:23:03,090 --> 00:23:05,759 Mikset kertonut, että laiva uppoaa? 351 00:23:08,345 --> 00:23:09,763 Koska se ei uppoa. 352 00:23:12,557 --> 00:23:14,309 Missä voimme puhua kahden kesken? 353 00:23:15,560 --> 00:23:17,270 Voisimme... - Ei sisällä. 354 00:23:17,938 --> 00:23:20,565 Seinät ovat paksut. - Ei sisällä. 355 00:23:20,565 --> 00:23:24,152 Salakuunnellaanko sitä? - Voimmeko valita paikan ulkona? 356 00:23:24,152 --> 00:23:27,614 Muutin viisi minuuttia sitten. En ole tutkinut aluetta. 357 00:23:28,698 --> 00:23:32,410 Mikä tuo on? - Puutarhako? Näyttää puutarhalta. 358 00:23:32,410 --> 00:23:34,371 Tavataan sen toisella puolella. 359 00:23:34,996 --> 00:23:37,541 Mene sinä tuonne, minä oikaisen talon läpi. 360 00:24:04,568 --> 00:24:08,530 Pari M48 Patton -tankkia venäläisillä tykeillä. 361 00:24:09,865 --> 00:24:14,369 Anteeksi, että keskeytän. Voisimmeko...? Hetkeksi vain. 362 00:24:18,665 --> 00:24:23,545 Suurlähettiläs Wyler pyysi teitä pyytämään puolustusministeriltä köliraportin. 363 00:24:23,545 --> 00:24:24,838 Lentotukialuksesta. 364 00:24:24,838 --> 00:24:27,132 Köliraportin. - Niin. Kiitos. 365 00:24:29,176 --> 00:24:31,344 On kunnia tavata teidät. 366 00:24:33,054 --> 00:24:34,639 Mikä on köliraportti? 367 00:24:39,102 --> 00:24:41,188 Lentotukialus vuotaa. 368 00:24:41,188 --> 00:24:44,357 Ei yllätä, kun miettii rungossa ammottavaa viiltoa. 369 00:24:45,275 --> 00:24:47,903 HMS Courageous suunniteltiin ottamaan vastaan tulta, 370 00:24:47,903 --> 00:24:51,698 sulkemaan heikentynyt osasto ja pysymään pinnalla. 371 00:24:51,698 --> 00:24:53,742 Miksi presidentti uskoo sen uppoavan? 372 00:24:53,742 --> 00:24:55,744 Joku kai kertoi hänelle. 373 00:24:56,912 --> 00:24:58,455 Koska...? 374 00:24:59,289 --> 00:25:02,834 Mitä presidentti lupasi lähettää pelastusretkelle? 375 00:25:03,627 --> 00:25:04,753 Laivueen. 376 00:25:06,671 --> 00:25:07,631 Sotalaivoja. 377 00:25:08,965 --> 00:25:13,220 Jos PM olisi pyytänyt voimannäyttöä, presidentti olisi kieltäytynyt, 378 00:25:13,220 --> 00:25:17,724 koska se voisi johtaa maamme pahaan alueelliseen konfliktiin. 379 00:25:18,725 --> 00:25:19,851 Mutta hätäkutsu... 380 00:25:19,851 --> 00:25:23,230 Hän houkuttelee iskuryhmän Persianlahdelle. 381 00:25:23,230 --> 00:25:24,898 Niin. - Ja sekö sopii sinulle? 382 00:25:24,898 --> 00:25:28,735 Miksi se sopisi minulle? - Käske hänen lopettaa, helvetti! 383 00:25:28,735 --> 00:25:33,323 Mitä luulet minun tehneen kolme vuotta? Olen käskenyt Trowbridgeä lopettamaan! 384 00:25:35,659 --> 00:25:38,745 Anelin sinua pyytämään Rayburnia puuttumaan asiaan. 385 00:25:39,371 --> 00:25:40,205 Milloin? 386 00:25:40,205 --> 00:25:42,457 Eilen ja tänään. 387 00:25:42,457 --> 00:25:44,084 Ethän. 388 00:25:44,876 --> 00:25:49,965 "Jos presidentti jakaisi näkökulmansa PM:n kanssa, rauhoittuminen ehkä..." 389 00:25:49,965 --> 00:25:51,508 Noinko sinä anelet? 390 00:25:51,508 --> 00:25:55,220 En käynyt polvilleni. - Helvetti vieköön, kerro, jos talo palaa! 391 00:25:55,220 --> 00:25:57,597 Talo palaa! 392 00:26:05,188 --> 00:26:09,776 Iran on parasta, mitä Nicol Trowbridgelle on tapahtunut. 393 00:26:09,776 --> 00:26:13,238 Iran ei tapahtunut hänelle. - Onko sillä väliä? 394 00:26:13,238 --> 00:26:14,406 Kerroitko hänelle? 395 00:26:14,406 --> 00:26:17,242 Miehesi tarustako? Totta kai. 396 00:26:17,242 --> 00:26:20,870 Jos sanot sitä taruksi, se syö tietojen uskottavuutta. 397 00:26:20,870 --> 00:26:23,707 Hänestä todisteet ovat mielenkiintoisia, 398 00:26:23,707 --> 00:26:26,918 mutta eivät kiistattomia tai käyttökelpoisia. 399 00:26:26,918 --> 00:26:31,339 Meidän pitää keskittyä selvittämään, kuka sen takana oli, ei kuka ei ollut. 400 00:26:31,339 --> 00:26:33,508 Mikä oivallus. 401 00:26:33,508 --> 00:26:36,886 Oikein kuin salama taivaasta. 402 00:26:37,929 --> 00:26:39,264 Olet vähän kusipää. 403 00:26:40,557 --> 00:26:46,604 Hurmaava rääväsuusi saa minut uskomaan, että arvostat kaunistelemattomuutta. 404 00:26:48,606 --> 00:26:50,525 Tarkoitatko, että pidät minusta? 405 00:26:52,402 --> 00:26:55,030 Tarkoitan, että haluaisin luottaa sinuun. 406 00:26:58,533 --> 00:27:01,161 Luulin selviäväni tästä, mutta en selviä. 407 00:27:11,880 --> 00:27:12,714 Mitä? 408 00:27:13,923 --> 00:27:16,968 Uskoin satuja kuin mikäkin lapsi. 409 00:27:20,513 --> 00:27:21,348 Aviomies. 410 00:27:22,974 --> 00:27:23,975 Oliko se puppua? 411 00:27:23,975 --> 00:27:28,271 Ei. Se oli keskeneräistä. Kate yritti varoittaa minua. 412 00:27:28,897 --> 00:27:32,984 Jopa sinä voit tehdä... - Tämä ei ole pieni virhe. 413 00:27:35,904 --> 00:27:39,199 Muuten, kun pyysin sinua Kairoon, 414 00:27:39,949 --> 00:27:41,534 se on kamala idea. 415 00:27:41,534 --> 00:27:44,537 Elämä työparina on tehnyt heille molemmille huonoa. 416 00:27:44,537 --> 00:27:45,538 Etenkin Katelle. 417 00:27:46,247 --> 00:27:48,083 Miten? - Mies valehtelee hänelle. 418 00:27:48,083 --> 00:27:51,795 Niin usein, että hän odottaa sitä. Se on pilannut hänen uransa. 419 00:27:51,795 --> 00:27:54,381 Hänen uransa sujuu hyvin. 420 00:27:54,964 --> 00:27:56,633 Hän ei halua olla täällä. 421 00:27:57,509 --> 00:27:59,803 Miksi hän on täällä? Hän on etulinja-ainesta. 422 00:28:01,596 --> 00:28:03,056 Niinpä. 423 00:28:03,681 --> 00:28:06,101 Rouva? Liittyisittekö suurlähettilään seuraan? 424 00:28:06,101 --> 00:28:07,352 Totta kai. 425 00:28:08,520 --> 00:28:10,605 Ei konkreettista tietoa Riadista... 426 00:28:20,990 --> 00:28:24,619 Tässä vaiheessa intressejämme ei uhkaa mikään. 427 00:28:24,619 --> 00:28:27,956 Mitä ministeriön pääsihteeri sanoo? 428 00:28:27,956 --> 00:28:30,333 Asialla on kiire. 429 00:28:31,793 --> 00:28:33,420 Etsi minut, kun NSA tulee. 430 00:28:33,420 --> 00:28:37,465 Meidän on sovittava saudien kanssa, ettemme pahenna tilannetta. 431 00:28:38,800 --> 00:28:42,053 Saitko raportin? Köliraportin. 432 00:28:42,053 --> 00:28:44,973 Työstän sitä yhä. - Voimmeko...? Hetkeksi? 433 00:28:58,361 --> 00:29:02,699 Rayburn ei voi lähettää laivoja. Trowbridge huijasi häntä. Hän valehteli. 434 00:29:02,699 --> 00:29:05,702 Hän haluaa, että Iranissa nähdään amerikkalaisia sota-aluksia. 435 00:29:05,702 --> 00:29:09,330 Lentotukialus ei uppoa. - Mistä tiedät? 436 00:29:09,330 --> 00:29:13,710 Köliraportti vahvistaisi sen, mutta kuulin sen luotettavasta lähteestä. 437 00:29:13,710 --> 00:29:15,044 Voi paska. 438 00:29:15,044 --> 00:29:19,299 Britit ampuvat hätäraketteja. He eivät saa Trowbridgeä kuriin. 439 00:29:19,841 --> 00:29:23,261 Presidentin pitää sanoa, etteivät aluksemme ehdi apuun. 440 00:29:23,261 --> 00:29:25,013 Hän ei peru pelastusoperaatiota. 441 00:29:25,013 --> 00:29:28,266 Tämä on hätäkutsu korkea-arvoiselta virkamieheltä. 442 00:29:28,266 --> 00:29:29,434 Minkä nimiseltä? 443 00:29:30,560 --> 00:29:32,020 Emme voi tehdä mitään. 444 00:29:32,020 --> 00:29:36,816 Kun meillä oli vaarallinen valtionpäämies, luotimme liittolaistemme vastaavan, 445 00:29:36,816 --> 00:29:38,818 kun teimme hätäkutsuja. 446 00:29:43,198 --> 00:29:45,116 Tiedätkö, miksi en halunnut tätä työtä? 447 00:29:45,116 --> 00:29:48,369 Käytin vuosikymmenen luodakseni mainetta yhteisössä, 448 00:29:48,369 --> 00:29:52,791 jotta kun sanon jotain, minua kuunnellaan. 449 00:29:52,791 --> 00:29:55,210 Minulla ei ole sitä täällä. - Onpas. 450 00:29:57,796 --> 00:29:59,088 Onpas. 451 00:30:04,052 --> 00:30:09,933 Pääministeri valmistelee hyökkäystä amerikkalaiskalustolla ja -joukoilla. 452 00:30:09,933 --> 00:30:12,769 Hän haluaa tämän olevan meidänkin ongelmamme. 453 00:30:13,728 --> 00:30:15,563 Lähdettä on jututettava taas. 454 00:30:15,563 --> 00:30:16,689 Shahinia? - Jos täytyy. 455 00:30:16,689 --> 00:30:18,191 Puhuitko...? - Puhuin. 456 00:30:18,775 --> 00:30:20,151 Haluatko puhua Shahinille? 457 00:30:20,151 --> 00:30:23,196 Jos presidentin pitää perääntyä, briteille on annettava jotain. 458 00:30:23,196 --> 00:30:25,448 Et voi. Se on liian vaarallista. 459 00:30:25,448 --> 00:30:27,283 Tuo on Birnamin tammi. 460 00:30:29,077 --> 00:30:31,746 Shakespearesta. Käykää katsomassa. 461 00:30:31,746 --> 00:30:32,789 Käymme. 462 00:30:35,041 --> 00:30:36,459 Se on Iranin takapiha. 463 00:30:36,960 --> 00:30:40,421 Jos haluamme tietää tekijän, heillä on parhaat tiedustelutiedot. 464 00:30:40,421 --> 00:30:43,383 Shahinin hallitus jahtaisi häntä. Hänet tapetaan. 465 00:30:43,383 --> 00:30:47,053 Jos sodimme Irania vastaan, moni kuolee. 466 00:30:47,679 --> 00:30:49,931 Shahin haluaa modernisoida maansa. 467 00:30:49,931 --> 00:30:52,058 Hän on yksi harvoista hallituksen jäsenistä, 468 00:30:52,058 --> 00:30:55,395 joka tulee toimeen reformistien, armeijan ja mullahien kanssa, 469 00:30:55,395 --> 00:30:58,982 koska hänen isänsä ajoi pyörällä ylimmän johtajan kanssa poikana. 470 00:30:58,982 --> 00:31:01,985 Jotenkin hän ei pidä meitä saatanana. 471 00:31:01,985 --> 00:31:04,404 Ymmärrän, että hän on arvokas. - Et ymmärrä. 472 00:31:05,071 --> 00:31:07,782 Iran-sopimus voidaan selvästi perua. 473 00:31:08,324 --> 00:31:12,287 Kun neuvottelemme heidän tai kenen tahansa kanssa, 474 00:31:12,287 --> 00:31:17,041 oikeasti etsimme ystäviä, joille soittaa, kun maailma on todella kusessa. 475 00:31:17,584 --> 00:31:22,463 Se on hatara suhteiden verkko, mutta joskus se kestää. 476 00:31:23,047 --> 00:31:24,424 Älä revi sitä. 477 00:31:25,008 --> 00:31:28,261 Älä ole loputtoman nälkäinen amerikkalainen. 478 00:31:28,261 --> 00:31:30,346 Käytä sitä, minkä hän jo antoi. 479 00:31:33,224 --> 00:31:34,058 Danny. 480 00:31:34,851 --> 00:31:38,646 Soita Stuart Hayfordille. Saammeko presidentin pois metsästä? 481 00:31:40,398 --> 00:31:42,775 Ilmoita Langleylle, että yritämme jotain muuta. 482 00:31:42,775 --> 00:31:43,693 Selvä. 483 00:31:45,820 --> 00:31:46,946 Tarvitsen drinkin. 484 00:32:16,726 --> 00:32:18,978 Tuo oli liikuttavaa. - Mikä? 485 00:32:19,562 --> 00:32:20,521 Hämähäkinverkko. 486 00:32:21,397 --> 00:32:24,943 Niitä tarvitaan, kun eksistentialismi iskee. 487 00:32:24,943 --> 00:32:25,860 Niin. 488 00:32:27,487 --> 00:32:28,696 Odotamme jotakuta. 489 00:32:35,078 --> 00:32:37,455 Teemmekö tämän? - Ehkä. 490 00:32:40,833 --> 00:32:42,669 Lähetin sinut tänne hänen luokseen. 491 00:32:42,669 --> 00:32:46,339 Monestakin syystä, mutta hän katselee sinua. 492 00:32:48,800 --> 00:32:50,510 Karmivaa. 493 00:32:51,010 --> 00:32:55,431 Viisi USA:n presidenttiä oli ennen suurlähettiläänä täällä. 494 00:32:55,431 --> 00:32:59,310 Se on oikea paikka oppia. Et kestäisi kampanjointia. 495 00:32:59,310 --> 00:33:02,063 Sanoisit lahjoittajia likaisiksi päin naamaa. 496 00:33:03,314 --> 00:33:04,732 Mutta kampanjaa ei ole. 497 00:33:05,942 --> 00:33:08,945 Ajatella, jos sinun suorapuheisuutesi - 498 00:33:09,612 --> 00:33:11,280 olisi plussaa. 499 00:33:11,280 --> 00:33:15,493 Jos ainoa tavoitteesi olisi pitää presidentti oikeilla raiteilla. 500 00:33:16,452 --> 00:33:19,831 Jonkun pitää estää presidenttiä puhumasta kanatariffeista, 501 00:33:19,831 --> 00:33:21,541 kun hän tarvitsee asekaupan. 502 00:33:22,250 --> 00:33:25,753 VP on virkahuoneessa enemmän kuin kukaan, jolla ei ole pöytää siellä. 503 00:33:25,753 --> 00:33:30,341 Aina ensimmäisenä ja viimeisenä. - Kaverit... 504 00:33:30,341 --> 00:33:33,344 Haluatko tietää, miksi olet listalla? - Minulla on kohtu. 505 00:33:33,344 --> 00:33:35,388 Se ei ole ainoa syy. 506 00:33:35,388 --> 00:33:37,807 Rakensit seitsemän vuotta asetelmaa, 507 00:33:37,807 --> 00:33:41,227 jossa vanhempi mies voisi antaa soihdun sopivalle naiselle - 508 00:33:41,227 --> 00:33:44,439 ja tuoda meille ensimmäisen naispresidentin. 509 00:33:45,189 --> 00:33:49,152 Nyt haluat jonkun ilman äänestyshistoriaa, painolastia ja mielipiteitä. 510 00:33:49,902 --> 00:33:52,572 Siisti minut, pue minut mekkoon ja toivo, etten puhu? 511 00:33:53,281 --> 00:33:56,659 Minulla oli suunnitelma. Se meni paskaksi. 512 00:33:56,659 --> 00:34:01,080 Mutta mitä levypalloihin tulee, sinun ei tarvitse selvitä kampanjasta. 513 00:34:01,080 --> 00:34:04,250 Sinut pudotetaan hallitukseen. Ehkä sytyt tuleen. 514 00:34:04,250 --> 00:34:06,002 Hän uskoo, että olisit hyvä. 515 00:34:06,002 --> 00:34:09,964 Kysyin yhdeksältä ihmiseltä: "Jos maailmanloppu olisi käsillä, 516 00:34:09,964 --> 00:34:13,259 kenet palkkaisit ensin?" Viisi sanoi sinut. 517 00:34:14,552 --> 00:34:15,970 Se, mitä teit Libanonissa. 518 00:34:16,971 --> 00:34:19,807 Mitä minun ei pitäisi tietää Bagdadista. 519 00:34:20,475 --> 00:34:23,603 Hieno juliste: "Irak. Olisi voinut käydä huonomminkin." 520 00:34:23,603 --> 00:34:26,522 Ei kampanjaa. Ei julisteita. 521 00:34:27,648 --> 00:34:30,151 Saisit johtaa ulkopolitiikkaa. 522 00:34:30,151 --> 00:34:33,446 Saisit Lähi-idän ja selviäisit Venäjästä sekoamatta. 523 00:34:33,446 --> 00:34:37,075 Tiedät, että seuraavat 25 vuotta puhumme vain koboltista. 524 00:34:37,075 --> 00:34:39,452 Tekisit sen maan takia, et vallan. 525 00:34:39,452 --> 00:34:42,705 Jos olisin ajatellut sitä, olisin suunnitellut sen näin. 526 00:34:43,831 --> 00:34:47,710 Oikeasti. Se on melkein noloa. Ei tullut mieleenikään. 527 00:34:47,710 --> 00:34:49,962 Joku, joka on hyvä itse työssä. 528 00:34:49,962 --> 00:34:54,717 Miehillä on vaikeaa, mutta naisilla? Voi helvetti. 529 00:34:54,717 --> 00:34:58,679 Onko hän nätti muttei liian? Viehättävä muttei kuuma? 530 00:34:59,597 --> 00:35:02,683 Itsevarma muttei narttumainen? Päättäväinen muttei narttumainen? 531 00:35:02,683 --> 00:35:04,977 Söpön narttumainen, ei "narttumainen". 532 00:35:07,939 --> 00:35:11,400 Meidän piti sopia, monenako päivänä varapresidentti käyttäisi stringejä. 533 00:35:11,400 --> 00:35:14,946 Hän ei pidä niistä. Hänen tiiminsä ei pidä alushousujen rajoista. 534 00:35:15,988 --> 00:35:17,698 Viikkoja elämästäni. 535 00:35:17,698 --> 00:35:20,952 Ja sitten sopimus. Kyllä, hän käyttää stringejä - 536 00:35:20,952 --> 00:35:24,664 kahtena päivänä viikossa, eikä päiviä voi säästää. 537 00:35:26,666 --> 00:35:29,293 Ajatella, että palkkaisimme jonkun avainasemaan, 538 00:35:29,293 --> 00:35:31,420 koska hän olisi hyvä siinä. 539 00:35:36,843 --> 00:35:40,054 Älä sano mitään. Hän harkitsee sitä. 540 00:35:40,054 --> 00:35:40,972 Harkitsetko? 541 00:35:43,099 --> 00:35:44,058 Harkitsetko? 542 00:35:48,062 --> 00:35:49,313 Tuo on edistystä. 543 00:35:53,693 --> 00:35:57,155 Anna sille aikaa. Kun Hal ja minä puhuimme, se kuulosti naurettavalta, 544 00:35:57,155 --> 00:36:00,533 mutta kuukautta myöhemmin se tuntuu nerokkaalta. 545 00:36:03,452 --> 00:36:06,289 Rouva, hän kysyy teitä. 546 00:36:17,216 --> 00:36:18,050 Kuukautta? 547 00:36:20,386 --> 00:36:21,512 Kuule... 548 00:36:22,221 --> 00:36:23,764 Anna kun kerron, miten... 549 00:36:28,811 --> 00:36:31,022 Kate. 550 00:36:35,776 --> 00:36:39,322 Katie! Pysähdy. 551 00:36:39,322 --> 00:36:40,698 Menen kävelylle. 552 00:36:40,698 --> 00:36:42,867 Voinko tulla mukaan? - Huono ajatus. 553 00:36:43,910 --> 00:36:46,996 Kun Billie soitti minulle... - Kuukausi sitten. 554 00:36:46,996 --> 00:36:50,416 Siinä vaiheessa se oli vain puhetta. 555 00:36:50,416 --> 00:36:52,919 Hän halusi neuvoja. Se Grace Pennin juttu... 556 00:36:52,919 --> 00:36:54,545 Varapresidentin. - Niin. 557 00:36:54,545 --> 00:36:56,964 Kutsu häntä varapresidentiksi. 558 00:36:56,964 --> 00:36:59,592 Ongelma varapresidentin ja hänen miehensä kanssa - 559 00:36:59,592 --> 00:37:04,055 ja kadonnut kuuden miljoonan apuraha oli juuri tullut ilmi. 560 00:37:04,055 --> 00:37:05,765 Billie siis soitti sinulle. 561 00:37:06,432 --> 00:37:09,435 Ikään kuin tuomioistuimen ystävänä. 562 00:37:09,435 --> 00:37:13,522 Hän halusi varapresidentin jäävän ja halusi minimoida vahinkoja. 563 00:37:13,522 --> 00:37:18,778 Varapresidentin korvaamisesta ei puhuttu. 564 00:37:18,778 --> 00:37:20,863 Juttelimme muutamasta nimestä. 565 00:37:20,863 --> 00:37:21,989 Myös minun? 566 00:37:21,989 --> 00:37:25,409 Kenen muunkaan, äitisi? - Nimiä ei ole paljon. 567 00:37:25,409 --> 00:37:28,079 He tarvitsevat naisen, jonkun puhtaan. 568 00:37:28,829 --> 00:37:32,583 Abby Shotkin on liian vanha. Stella ei osaa pitää suutaan kiinni. 569 00:37:32,583 --> 00:37:35,753 Presidentti lupasi vaimolleen, ettei valitsisi Rachel Beeriä, 570 00:37:35,753 --> 00:37:40,591 koska he naivat yliopistossa ja hän sanoi tätä parhaaksi panokseen. 571 00:37:40,591 --> 00:37:43,719 Laurie Davisin kanssa menettäisimme edustajainhuoneen. 572 00:37:43,719 --> 00:37:45,972 Siinä vaiheessa joku sanoi... 573 00:37:47,014 --> 00:37:49,267 Sinä. - Kuka sen sanoi? 574 00:37:49,850 --> 00:37:54,438 Minä, Billie. En muista. Me vain heittelimme ideoita. 575 00:37:54,438 --> 00:37:58,818 Sinun piti lähteä Kabuliin. Et ollut valmis. Se ei ollut realistista. 576 00:37:58,818 --> 00:38:01,320 Ei todellakaan. Mutta nyt... 577 00:38:01,320 --> 00:38:05,783 Lontoon jutun jälkeen tuumimme, että ehkä voisit kokeilla näkyvää virkaa. 578 00:38:05,783 --> 00:38:09,287 Totutella meininkiin ja parrasvaloihin. 579 00:38:09,287 --> 00:38:11,247 Sitten soitit Billielle. 580 00:38:11,247 --> 00:38:12,957 Billie soitti. - Kuten Shahin? 581 00:38:12,957 --> 00:38:15,501 Katie, Billie soitti minulle. 582 00:38:15,501 --> 00:38:18,754 Ajattelitko jossain vaiheessa, että minun pitäisi tietää? 583 00:38:18,754 --> 00:38:21,299 Mitä olisit sanonut? Olen tosissani. 584 00:38:21,966 --> 00:38:24,218 Kuukausi sitten, kun olit menossa Kabuliin, 585 00:38:24,218 --> 00:38:27,638 olisinko päässyt lauseen puoliväliin ehdottaessani tätä sinulle? 586 00:38:29,181 --> 00:38:30,308 Reilu pointti. 587 00:38:31,017 --> 00:38:34,770 Lontoon juttu siis tapahtui. - Niin. Eikä sillä ollut väliä. 588 00:38:34,770 --> 00:38:39,108 Meistä on hyvä, että olet täällä. Ajattelimme... Tiedäthän. 589 00:38:40,026 --> 00:38:41,736 Mitä te ajattelitte? - No... 590 00:38:42,862 --> 00:38:47,199 Yritin löytää oikean hetken kertoa sinulle. 591 00:38:48,743 --> 00:38:51,912 En löytänyt sitä. 592 00:38:53,622 --> 00:38:55,499 Kaksi viikkoa sitten... 593 00:38:55,499 --> 00:38:59,253 Voi luoja. - Sanoit: "Soita Rickille." 594 00:39:05,051 --> 00:39:05,885 Niin. 595 00:39:06,927 --> 00:39:08,471 Ja minä... - Soitit Rickille. 596 00:39:08,471 --> 00:39:10,097 Niin soitin. - Katherine. 597 00:39:11,223 --> 00:39:14,602 Tunnet shakkilaudan. Et pelkää monimutkaisuutta... 598 00:39:14,602 --> 00:39:16,062 Soitin asianajajallemme. 599 00:39:16,062 --> 00:39:20,107 Tämä on ainutlaatuinen tilaisuus saada Valkoiseen taloon joku, 600 00:39:20,107 --> 00:39:23,319 jolla on yliluonnollinen kyky korjata helvetilliset sotkut. 601 00:39:23,319 --> 00:39:25,696 Soitin Rickille ja sanoin: "Hanki sovittelija. 602 00:39:25,696 --> 00:39:30,659 Tästä tulee puhtain ja ihanin avioero ikinä." 603 00:39:30,659 --> 00:39:32,161 Sinulla on hedelmätarha. 604 00:39:32,161 --> 00:39:35,122 Yhdysvaltain presidentti on siellä. 605 00:39:35,122 --> 00:39:39,293 Sinun pitää puhua hänen kanssaan, kuulla, mitä hän ajattelee. 606 00:39:39,293 --> 00:39:42,880 Sinun on tutustuttava häneen rauhallisella tavalla - 607 00:39:42,880 --> 00:39:45,633 ennen kuin hän lähtee kymmenen minuutin päästä. 608 00:39:45,633 --> 00:39:47,343 Jätit paljon kertomatta. - Katie. 609 00:39:47,343 --> 00:39:49,553 Sinulla oli syysi. Ei se mitään. 610 00:39:49,553 --> 00:39:50,930 Mutta kun sanoit: 611 00:39:51,847 --> 00:39:54,683 "Voimme lopettaa. 612 00:39:54,683 --> 00:39:59,063 Meillä oli kymmenen hyvää vuotta. Se on ohi." 613 00:39:59,063 --> 00:40:01,649 Sinä itkit. Olit räkäinen. 614 00:40:01,649 --> 00:40:03,818 Kyse on varapresidentin virasta. 615 00:40:03,818 --> 00:40:05,903 Haluat, että harkitsen sitä. - Niin. 616 00:40:05,903 --> 00:40:07,405 Voitko? - Voin. 617 00:40:08,572 --> 00:40:09,573 Oikeasti? - Joo. 618 00:40:10,908 --> 00:40:16,288 Katie... - Jos vastaat rehellisesti. Oikeasti. 619 00:40:16,288 --> 00:40:19,083 Hyvä on, mitä vain. 620 00:40:21,335 --> 00:40:25,381 Kun sanoit "soita Rickille" ja "se on ohi," 621 00:40:27,216 --> 00:40:28,843 luulitko, että se oli ohi? 622 00:40:37,101 --> 00:40:37,935 En. 623 00:40:42,231 --> 00:40:43,399 Mitä helvettiä? 624 00:40:47,820 --> 00:40:50,114 Kate, ajattele... 625 00:40:51,407 --> 00:40:53,993 Jessus! Helvetti! - Voi paska! 626 00:40:53,993 --> 00:40:56,620 Mitä helvettiä? - Jessus! 627 00:41:03,419 --> 00:41:06,589 Tapat minut! 628 00:41:07,256 --> 00:41:10,176 Ajatuksia? - Emme ole miehen turvamiehiä vaan naisen. 629 00:41:10,176 --> 00:41:12,052 Miehellä ei mene hyvin. 630 00:41:15,139 --> 00:41:16,056 Kate! 631 00:41:16,056 --> 00:41:20,102 Laske se alas. - Lopeta. Ei! 632 00:41:20,102 --> 00:41:23,063 Vittu! Senkin paskiainen! - Luojan tähden... 633 00:41:23,063 --> 00:41:25,608 Helvetti... Lopeta. 634 00:41:26,609 --> 00:41:27,776 Hyvä on. 635 00:41:35,868 --> 00:41:38,913 Tämä avioliitto... - Jeesus! Lopeta! 636 00:41:38,913 --> 00:41:40,247 ...tappaa minut! 637 00:41:40,247 --> 00:41:43,667 Tapat minut! - Yritän, mutta se ei toimi. 638 00:41:43,667 --> 00:41:45,544 Paskapää! - Rouva? 639 00:41:47,796 --> 00:41:50,716 Kansliapäällikkö haluaa, että puhutte presidentille. 640 00:41:57,848 --> 00:42:00,809 Mitä tapahtui? - Kompastuin. Missä presidentti on? 641 00:42:00,809 --> 00:42:03,062 Unohda se. - Hän voi kohentaa itseään. 642 00:42:03,687 --> 00:42:07,024 Vaihtaa asua. - Presidentti ei taivu laivojen suhteen. 643 00:42:07,024 --> 00:42:10,444 Ajattelin, että voisit kääntää hänen päänsä, mutta tämä ei... 644 00:42:10,444 --> 00:42:13,697 Ei. Tämä on täydellistä. - Kate. 645 00:42:21,664 --> 00:42:22,706 Selvä. 646 00:42:25,167 --> 00:42:26,627 Selviääkö hän? 647 00:42:27,920 --> 00:42:28,754 En tiedä. 648 00:42:46,146 --> 00:42:47,940 Ehkä ne ohjattiin Diego Garciaan. 649 00:42:47,940 --> 00:42:51,610 Kaikki haluavat tietää, miksen varoittanut tankkerista. 650 00:42:53,445 --> 00:42:54,446 Odota hetki. 651 00:43:03,122 --> 00:43:06,083 Marla Danella on paljon kokemusta. 652 00:43:06,083 --> 00:43:09,878 Hän piti vuoden vapaata huolehtiakseen kuolleesta äidistään. 653 00:43:09,878 --> 00:43:11,672 Eli... - Hän on vapaa. 654 00:43:11,672 --> 00:43:14,550 Hänestä voi tulla suurlähettiläs. Hän ihastuu tähän. 655 00:43:15,634 --> 00:43:17,678 Mitä tämä onkaan. 656 00:43:18,721 --> 00:43:21,015 Haluatte hänet siihen toiseenkin juttuun. 657 00:43:21,015 --> 00:43:22,141 Minne sinä menet? 658 00:43:22,975 --> 00:43:25,603 Minusta ei ole tähän. 659 00:43:25,603 --> 00:43:27,313 Minä väistyn. 660 00:43:27,313 --> 00:43:31,358 Hyvä uutinen on, että olen ainoa ihminen maailmassa, 661 00:43:31,358 --> 00:43:36,905 joka ei yritä mielistellä teitä, mutta tietää silti paljon Iranista. 662 00:43:43,412 --> 00:43:49,251 Mies nimeltä Saman Karimi erotettiin Quds-joukoista Syyriassa. 663 00:43:49,251 --> 00:43:52,588 Jopa Bashar al-Assad sanoi hänen menneen liian pitkälle. 664 00:43:53,464 --> 00:43:55,966 Mutta Saman Karimia ei voi erottaa. - Ei. 665 00:43:56,634 --> 00:43:59,803 Hän sai komennon kalastusteollisuuden turvajoukoissa. 666 00:43:59,803 --> 00:44:03,432 Neljätoista venettä ja paljon sinkoja. 667 00:44:03,432 --> 00:44:05,559 Luuletko heidän iskevän viidenteen laivueen? 668 00:44:05,559 --> 00:44:10,314 He lataavat singon troolariin ja katsovat, mihin osuvat. 669 00:44:12,232 --> 00:44:15,027 Pari amerikkalaista kuolee, ja olemme liemessä. 670 00:44:16,153 --> 00:44:18,906 Emme pelastajina vaan taistelijoina. 671 00:44:19,823 --> 00:44:22,201 Sanoin Billielle... - Että Venäjä katselee? 672 00:44:22,201 --> 00:44:24,453 Kaikki katsovat? Se on lakmustesti? 673 00:44:24,453 --> 00:44:26,705 Se on. Totta kai on. 674 00:44:26,705 --> 00:44:30,709 Venäjän iskettyä Ukrainaan jokainen Nato-valtio on odottanut näkevänsä, 675 00:44:30,709 --> 00:44:34,630 olinko tosissani, kun sanoin: "Hyökkäys yhtä vastaan on hyökkäys kaikkia vastaan." 676 00:44:34,630 --> 00:44:36,048 Yhtä vastaan hyökättiin. 677 00:44:36,048 --> 00:44:38,425 Tämä ei ole korsi, joka rikkoo liiton. 678 00:44:38,425 --> 00:44:41,428 Miksei? Liitto ei ole mitään. 679 00:44:41,428 --> 00:44:45,432 Se on pikkurillilupaus, kuten kaverille kymmenvuotiaana. 680 00:44:45,432 --> 00:44:47,810 "Jos sinua lyödään, tulen sinne". - Olette täällä. 681 00:44:48,602 --> 00:44:50,604 Tulen laivueen kanssa. 682 00:44:50,604 --> 00:44:52,189 Tai tuomion. 683 00:44:54,108 --> 00:44:58,570 50 000 brittisotilasta marssi Bagdadiin, koska pyysimme sitä. 684 00:44:59,071 --> 00:45:02,950 Sen jälkeen välitimme pitkään ainoastaan itsestämme. 685 00:45:02,950 --> 00:45:07,621 Ette tee tätä palauttaaksenne maineemme maailmassa. 686 00:45:09,081 --> 00:45:11,500 Tästä tulee hauskaa. Miksi teen tätä? 687 00:45:11,500 --> 00:45:16,505 Pelkäätte vihollisten pitävän teitä liian vanhana vaarantamaan amerikkalaisia. 688 00:45:19,049 --> 00:45:20,426 Pidetäänkö sinusta? 689 00:45:21,969 --> 00:45:23,387 Huolenne on oikeutettua. 690 00:45:24,054 --> 00:45:30,185 Se brasilialainen, joka tarjosi teille pissataukoja G20-kokouksessa - 691 00:45:30,185 --> 00:45:35,190 virvoitti virtsankarkailuhuhut, joita tiiminne yritti nujertaa puoli vuotta. 692 00:45:35,190 --> 00:45:39,236 Eikä se ole pikkujuttu etenkään Venäjän ja Kiinan kohdalla. 693 00:45:39,236 --> 00:45:42,614 Johtaja, joka katsoo teitä ja näkee oman ikänsä, 694 00:45:43,240 --> 00:45:45,409 haluaa murskata teidät. 695 00:45:45,993 --> 00:45:48,912 Mutta se on 49 % katastrofaalista. 696 00:45:48,912 --> 00:45:52,166 Mahdollisuus sotaan Iranin kanssa on 51. 697 00:45:53,000 --> 00:45:54,501 Eli voitan kahdella. 698 00:45:57,754 --> 00:45:59,256 Viisas mies sanoi kerran: 699 00:46:00,048 --> 00:46:04,303 "Päätökset eivät päädy presidentille, elleivät ne ole 49-51. 700 00:46:04,303 --> 00:46:09,099 Vietän päiväni halkoen hiuksia, mutta siihen työhön nostin käteni." 701 00:46:09,933 --> 00:46:11,059 Minä sanoin niin. 702 00:46:11,059 --> 00:46:12,060 Sanoitteko? 703 00:46:13,520 --> 00:46:16,607 Sinun piti olla ainoa, joka ei mielistele minua. 704 00:46:19,276 --> 00:46:20,110 Billie! 705 00:46:23,739 --> 00:46:27,242 Presidentti pyytää kansliapäällikköä. - Kuulin. Miten sujuu? 706 00:46:27,242 --> 00:46:29,453 Ei laivoja. Tuo auto. 707 00:46:29,453 --> 00:46:30,913 Lähtö kahden minuutin päästä. 708 00:46:30,913 --> 00:46:33,707 Kerro lisää. - Hän voitti, minä hävisin. 709 00:46:34,208 --> 00:46:36,877 Jonkun pitäisi pestä hänet. Hän näyttää naurettavalta. 710 00:46:37,794 --> 00:46:40,756 Etsi puolustusministeri. - Sano, ettemme lähetä laivoja. 711 00:46:40,756 --> 00:46:44,051 Enkä halua lentää hänen kanssaan. Hän suuttuu tästä. 712 00:46:44,051 --> 00:46:47,221 Auto puolustusministerille, joka palaa Heathrow'lle. 713 00:46:52,559 --> 00:46:55,896 Hän yritti lopettaa. Käske hänen ryhdistäytyä. 714 00:46:59,733 --> 00:47:00,943 Hei! 715 00:47:05,614 --> 00:47:08,825 Soita tiistaina, niin puhutaan siitä toisesta jutusta. 716 00:47:08,825 --> 00:47:12,329 Olen pahoillani, mutta se ei onnistu. - Mitä? 717 00:47:12,329 --> 00:47:15,374 Minun on kieltäydyttävä. - Tiedän. 718 00:47:17,167 --> 00:47:18,293 Pärjäät hienosti. 719 00:47:18,293 --> 00:47:22,256 Mutta lopeta erosta jauhaminen. Se ärsyttää minua. 720 00:47:23,257 --> 00:47:25,092 Minulla ei ole aikaa siihen. 721 00:50:25,439 --> 00:50:27,941 Tekstitys: Carita Forsten