1
00:00:29,112 --> 00:00:35,577
Flight, King 2236. Inkommande flygplan,
flight Yukon 3-0-0 vid 4-0.
2
00:00:35,577 --> 00:00:39,330
{\an8}I riktning mot 1-2-0. Begär tidig sjöfart.
3
00:00:39,330 --> 00:00:42,709
{\an8}Uppfattat, King 2236. 2-7-2-5.
4
00:00:42,709 --> 00:00:45,587
{\an8}Vi närmar oss. Väntar på svar.
5
00:00:45,587 --> 00:00:46,671
4-5 Charlie.
6
00:00:46,671 --> 00:00:49,466
Avfärd påbörjas...
7
00:01:13,573 --> 00:01:17,160
- Du vill ha mig där dag ett.
- Jag borde ha kemtvättat denna.
8
00:01:17,160 --> 00:01:19,913
- Vad är poängen?
- Med att vänta en vecka?
9
00:01:19,913 --> 00:01:26,586
Jag kommer över min jetlag, kan fokusera
och tacksamt ta emot din hjälp.
10
00:01:26,586 --> 00:01:29,672
Det gör du första veckan.
11
00:01:29,672 --> 00:01:36,387
Det skulle inte ta kål på dig
att bara ta det lugnt ett par dagar.
12
00:01:37,430 --> 00:01:39,098
Tänka över nästa drag.
13
00:01:41,059 --> 00:01:43,895
Det kanske är Kabul som är nästa drag.
14
00:01:45,104 --> 00:01:48,525
Tror du inte att Afghanistan
är stort nog för oss båda?
15
00:01:48,525 --> 00:01:50,693
- Nej.
- Vad fan är det här?
16
00:01:50,693 --> 00:01:53,947
- Lägg några i min plånbok.
- Det ska stå "ambassadör".
17
00:01:53,947 --> 00:01:56,783
- Inte än.
- Jag skriver "ambassadör" där.
18
00:02:01,996 --> 00:02:07,001
Hallå? Hej! Hon tror att hon måste vänta
på att ambassaden i Kabul öppnar
19
00:02:07,001 --> 00:02:09,504
innan hon kan kalla sig "ambassadör".
20
00:02:11,214 --> 00:02:12,632
Det är jävligt dumt.
21
00:02:18,513 --> 00:02:19,514
Kate, det är Tim.
22
00:02:24,352 --> 00:02:27,105
Han klottrar "ambassadör" på mina kort.
23
00:02:27,105 --> 00:02:32,277
En explosion har skett nära Iran
på brittiska hangarfartyget HMS Courageous
24
00:02:32,277 --> 00:02:35,989
där minst 25 brittiska sjömän
har omkommit.
25
00:02:35,989 --> 00:02:38,616
- Storbritanniens försvars...
- Vad fan?
26
00:02:38,616 --> 00:02:40,952
- ...uttalande omgående...
- Vänta lite.
27
00:02:40,952 --> 00:02:43,288
- ...mellan skadorna...
- Hallå?
28
00:02:43,288 --> 00:02:45,039
- Ms Wyler?
- Ja.
29
00:02:45,039 --> 00:02:47,458
Stabschefen ringer från Vita huset.
30
00:02:47,458 --> 00:02:49,878
- Han är här.
- Ma'am...
31
00:02:49,878 --> 00:02:51,296
- Jag är här.
- Hallå?
32
00:02:52,589 --> 00:02:54,591
- Varför?
- Ja.
33
00:02:54,591 --> 00:02:57,886
Varför ger de sig på britterna?
34
00:02:58,845 --> 00:03:00,763
Kate, de vill ha en briefing.
35
00:03:00,763 --> 00:03:02,807
- På UD?
- På Vita huset.
36
00:03:02,807 --> 00:03:05,935
Jag måste sluta. Vita huset behöver Hal.
37
00:03:05,935 --> 00:03:08,688
Det tar mig tio minuter
att förbereda honom.
38
00:03:08,688 --> 00:03:11,900
Katie. Inte jag, du.
39
00:03:19,490 --> 00:03:20,491
Hallå?
40
00:03:26,205 --> 00:03:28,833
Hej! Kom in!
41
00:03:29,542 --> 00:03:34,923
Kan vi göra två kopior? Det är en lista
över vilka som kan ha beordrat attacken...
42
00:03:34,923 --> 00:03:38,009
- ...och vilka som verkar förbannade.
- Det är alla.
43
00:03:38,009 --> 00:03:40,637
Några twittrade och inte de man kunde tro.
44
00:03:40,637 --> 00:03:42,055
- Billie!
- Vi måste gå.
45
00:03:42,055 --> 00:03:43,973
Ni kan ju dela på en.
46
00:03:43,973 --> 00:03:48,061
Katherine Wyler - hon var viceambassadör
i Beirut och Islamabad.
47
00:03:48,728 --> 00:03:50,897
När vi tog tankfartyget förra veckan
48
00:03:50,897 --> 00:03:55,109
signalerade iranska regimen sin vrede
på ett par ovanliga sätt.
49
00:03:55,109 --> 00:03:58,905
- Vad gör hon?
- Jag sa inte vad vi ville diskutera.
50
00:03:58,905 --> 00:04:01,324
Det hjälper om ni har egna exemplar.
51
00:04:01,324 --> 00:04:03,326
- Slå dig ner.
- Okej.
52
00:04:07,538 --> 00:04:09,082
- Hur är det med Hal?
- Bra.
53
00:04:09,082 --> 00:04:10,708
- Trevlig karl.
- Tack.
54
00:04:11,542 --> 00:04:13,962
- Gjorde bra jobb i Afghanistan.
- Absolut.
55
00:04:14,963 --> 00:04:16,965
Vi har ingen i London.
56
00:04:17,882 --> 00:04:20,426
- Dåligt läge att inte ha någon där.
- Ja.
57
00:04:20,426 --> 00:04:23,763
När 25 sjömän dör
för att Iran vill ge mig ett budskap...
58
00:04:23,763 --> 00:04:29,227
- Vi vet inte att det var Iran.
- Vi behöver en bra ambassadör i London.
59
00:04:30,353 --> 00:04:33,189
- Han är ett utmärkt val.
- Ursäkta?
60
00:04:33,189 --> 00:04:35,358
Hal. Och ni behövde inte fråga mig.
61
00:04:35,358 --> 00:04:39,028
- Vi har jobbat i olika länder.
- Vi pratar inte om Hal.
62
00:04:41,322 --> 00:04:44,909
Du är erfaren och skulle signalera
att vi tar det på allvar.
63
00:04:44,909 --> 00:04:47,287
Du skulle vara på varje begravning...
64
00:04:47,287 --> 00:04:50,748
- Men jag ska till Kabul.
- Vi tar hand om det.
65
00:04:52,333 --> 00:04:56,129
- De skulle älska Hal. Han är bra.
- Det blir inte Hal.
66
00:04:56,129 --> 00:04:59,132
Han kallade utrikesministern
för krigsförbrytare.
67
00:04:59,132 --> 00:05:01,509
Han skickas inte någonstans.
68
00:05:02,635 --> 00:05:08,391
Arbetet i London är mer ceremoniellt
och du var redo att jobba hårt i Kabul.
69
00:05:08,891 --> 00:05:13,813
Jag vill rädda en smula av vad vi lade
2 400 amerikanska liv på att bygga.
70
00:05:13,813 --> 00:05:15,857
Det känns väsentligt.
71
00:05:15,857 --> 00:05:18,985
- Billie.
- Det är svårt att föreställa sig, bara.
72
00:05:18,985 --> 00:05:21,571
- Det säger hon.
- Presidenten ber dig...
73
00:05:21,571 --> 00:05:26,451
...bli ambassadör i Storbritannien.
Ditt plan väntar.
74
00:05:32,290 --> 00:05:36,085
- Det är en ära och ett privilegium.
- Så där ja.
75
00:05:40,882 --> 00:05:44,844
De har hållit trädgårdsfester i 50 år.
76
00:05:44,844 --> 00:05:47,847
Presidenten ber dig, då du är mer seriös.
77
00:05:48,347 --> 00:05:51,684
- För att du är erfaren.
- Han vill ha någon erfaren...
78
00:05:51,684 --> 00:05:54,437
- ...som visar sig och ser ledsen ut.
- Snobb.
79
00:05:54,437 --> 00:05:59,817
Billie och presidenten diskuterade
om jag borde se skyldig eller ledsen ut.
80
00:05:59,817 --> 00:06:02,945
Människor dog. Att vara där är viktigt.
81
00:06:02,945 --> 00:06:05,031
Jag är en terapihund.
82
00:06:08,409 --> 00:06:10,536
- Det var nog Iran.
- De är panka.
83
00:06:10,536 --> 00:06:13,664
De vill hellre ha oljan tillbaka.
84
00:06:13,664 --> 00:06:15,541
- Så vem?
- Ryssland, Kina, IS.
85
00:06:15,541 --> 00:06:19,837
Ryssland skulle inte torpedera
ett brittiskt fartyg. De är för upptagna.
86
00:06:19,837 --> 00:06:24,926
Det tar fokus från Östeuropa och
gör presidenten upptagen i Mellanöstern.
87
00:06:24,926 --> 00:06:28,137
Kan ett brittiskt fartyg
ha attackerats av någon...
88
00:06:28,262 --> 00:06:31,349
- ...som ogillar britterna?
- Händerna svullnar.
89
00:06:31,349 --> 00:06:33,643
Persiska viken brinner.
90
00:06:33,643 --> 00:06:38,731
Presidenten skickar dig för att förhindra
ett krig, inte för att dricka te.
91
00:06:47,406 --> 00:06:48,825
Vita huset vill ha dig här.
92
00:06:48,825 --> 00:06:51,869
Vi analyserar bilder
från Pentagon, NSA och NGA...
93
00:06:51,869 --> 00:06:55,915
- ...för att hitta den skyldiga.
- Jag gissar på Iran.
94
00:06:55,915 --> 00:06:57,208
Är dörren stängd?
95
00:06:57,208 --> 00:06:59,001
STABSCHEF BILLIE APPIAH
96
00:06:59,001 --> 00:07:00,878
- Ja.
- Har du samma tjej?
97
00:07:00,878 --> 00:07:03,548
Tjugofem brittiska sjömän dog just.
98
00:07:03,548 --> 00:07:07,844
Fem personer vet det här.
Du blir nummer sex. Hon bör inte bli sju.
99
00:07:09,137 --> 00:07:12,890
- Jag säger inget.
- Vi förlorar snart vicepresidenten.
100
00:07:13,808 --> 00:07:15,143
Ska hon... dö?
101
00:07:15,143 --> 00:07:20,898
Avgå. Något kommer ut, hon får det tufft
och avgår. Kanske om ett halvår.
102
00:07:22,150 --> 00:07:26,154
Så vi behöver någon annan.
Jag har en del idéer.
103
00:07:26,154 --> 00:07:30,908
En vill jag att du kollar upp.
Säg om jag är galen.
104
00:07:30,908 --> 00:07:34,704
Hennes rykte är fantastiskt,
men hon är lite...
105
00:07:35,371 --> 00:07:36,664
- Vad?
- Jag vet inte.
106
00:07:36,664 --> 00:07:39,500
- Hon behöver klippa sig.
- Nej.
107
00:07:39,500 --> 00:07:44,297
Jag ber dig inte vara kungamakare,
bara berätta vad du tycker.
108
00:07:44,297 --> 00:07:47,884
- Det blir värre när du kallar mig det.
- Jag är ledsen.
109
00:07:47,884 --> 00:07:50,470
- Nej.
- Nej, jag ber om en tjänst...
110
00:07:50,470 --> 00:07:54,474
- ...och du är jobbig.
- Du är en översittare. Nej.
111
00:07:54,474 --> 00:07:58,936
Du kan inte säga nej.
Hon blir din nya ambassadör.
112
00:08:07,862 --> 00:08:08,696
Tack.
113
00:08:11,949 --> 00:08:16,245
Välkommen till London!
Jag är viceambassadör Stuart Hayford.
114
00:08:16,829 --> 00:08:19,540
Som ett arrangerat äktenskap.
115
00:08:20,082 --> 00:08:22,919
- Gwen Hempill från utrikesministeriet.
- Trevligt!
116
00:08:22,919 --> 00:08:25,463
Jag beklagar djupt. Fruktansvärt.
117
00:08:25,463 --> 00:08:28,216
Ambassadör Wyler, det är en ära.
118
00:08:28,216 --> 00:08:30,551
Kalla mig Hal. En ambassadör räcker.
119
00:08:31,093 --> 00:08:35,139
- Har siffran förändrats?
- Tjugoåtta döda. Sökandet pågår.
120
00:09:25,231 --> 00:09:26,524
Jösses!
121
00:09:30,820 --> 00:09:33,739
Det här är Frances Munning, residenschefen.
122
00:09:33,739 --> 00:09:36,367
- Välkommen till Winfield House.
- Tack!
123
00:09:37,660 --> 00:09:40,037
Hej, allihop!
124
00:09:41,205 --> 00:09:45,918
- Och till er, ambassadör Wyler.
- Hal. En ambassadör räcker.
125
00:09:45,918 --> 00:09:49,046
Kanske mr Wyler.
Var snälla och följ efter mig.
126
00:09:51,257 --> 00:09:53,301
Ska vi göra det här varje gång?
127
00:09:58,806 --> 00:10:03,477
Huset köptes av Barbara Hutton
kort innan hon gifte sig med Cary Grant.
128
00:10:04,312 --> 00:10:06,731
En stor bit mark mitt i stan.
129
00:10:06,731 --> 00:10:12,194
Ms Hutton flyttade hit med sin son
kort efter Lindbergh-barnets kidnappning.
130
00:10:12,194 --> 00:10:16,240
Regent's Park hade betryggande omkrets.
131
00:10:16,240 --> 00:10:20,161
I London har bara Buckingham Palace
större trädgård än Winfield.
132
00:10:20,161 --> 00:10:21,621
För Guds skull!
133
00:10:23,581 --> 00:10:27,126
Vicepresidenten saknades
från mötet i Vita huset i går.
134
00:10:27,126 --> 00:10:29,462
Hennes personal skyller på schemat,
135
00:10:29,462 --> 00:10:32,757
men frustrationen
bland hennes supportrar ökar...
136
00:10:32,757 --> 00:10:35,885
Presidenten vill ha henne
på samtalet med premiärministern.
137
00:10:35,885 --> 00:10:37,845
Det var som fan!
138
00:10:37,845 --> 00:10:41,891
Inte illa.
Ambassadör Vayle satt inte med på dem.
139
00:10:44,518 --> 00:10:45,561
Är allt bra?
140
00:10:45,561 --> 00:10:49,690
Jag gav dem rundturen.
Hon kollade lakanen i Adams-sviten.
141
00:10:50,483 --> 00:10:53,235
- Okej.
- För att se om de var på sängen.
142
00:10:55,863 --> 00:10:56,781
Var de det?
143
00:10:58,449 --> 00:10:59,450
Ja.
144
00:11:04,580 --> 00:11:10,378
Efter samtalet åker ni till utrikes-
ministeriet och visar era kreditiv.
145
00:11:10,378 --> 00:11:14,006
Är USA:s utrikesminister med på samtalet?
146
00:11:14,006 --> 00:11:16,425
- Ja.
- Ganon? Det borde han inte vara.
147
00:11:16,425 --> 00:11:18,511
- Inte jag heller.
- Det är han inte.
148
00:11:18,511 --> 00:11:23,265
- På eftermiddagen besöker ni Greenwich.
- För att hedra de stupade sjömännen.
149
00:11:23,265 --> 00:11:25,351
- Fint.
- Och i slutet på dagen...
150
00:11:25,351 --> 00:11:29,146
...har vi ett genrep
för officiell presentation av kreditiv.
151
00:11:30,564 --> 00:11:33,192
- Varför två gånger?
- Ni kan inte jobba...
152
00:11:33,192 --> 00:11:39,240
...förrän ni ger en kopia till utrikes-
departementet och sedan Buckingham Palace.
153
00:11:40,241 --> 00:11:45,621
Vi kör ett genrep. Att ta sig in
och ut ur vagnen har orsakat problem.
154
00:11:46,372 --> 00:11:49,333
- Vagnen?
- Mrs Vayles kjol sprack.
155
00:11:49,333 --> 00:11:51,919
- Sedan hästarna...
- Inga problem.
156
00:11:53,421 --> 00:11:57,007
- Packade ni en teklänning?
- Nej.
157
00:11:58,843 --> 00:12:00,553
- Pippa!
- Vi har en stylist.
158
00:12:00,553 --> 00:12:05,975
- Hon kommer hit. Ni får en hög hatt.
- I dag? När är ceremonin?
159
00:12:05,975 --> 00:12:09,895
Vi vet inte, men vi repeterar helst.
160
00:12:10,980 --> 00:12:15,401
Så att ni kan fotografera?
Bjuda in några reportrar?
161
00:12:16,152 --> 00:12:19,113
- En. Hon är duktig.
- Skjut upp det.
162
00:12:19,113 --> 00:12:22,491
Var lite schyst!
De behöver en bild på hemsidan.
163
00:12:22,491 --> 00:12:25,744
- Till häst?
- Det blir före- och efterbilder.
164
00:12:25,744 --> 00:12:31,083
- Nybliven ambassadör. Som en askungesaga!
- Jag är inte Askungen.
165
00:12:31,083 --> 00:12:35,671
Jag är här för 30 begravningar.
Bara min burka har "te-längd".
166
00:12:35,671 --> 00:12:41,886
Jag har svarta dräkter och tänker inte
bli klädd av någon som heter Pippa
167
00:12:41,886 --> 00:12:46,348
så att en tidning kan fråga om kläder
och vad jag har för råd till flickor.
168
00:12:47,266 --> 00:12:48,851
Vi struntar i det.
169
00:12:48,851 --> 00:12:51,479
- Toppen.
- Vi ska till ambassaden.
170
00:12:51,479 --> 00:12:53,647
Om ni vill sitta med på briefing?
171
00:12:53,647 --> 00:12:54,899
- Visst.
- Okej, Hal?
172
00:12:58,903 --> 00:13:00,905
Jag tar en bensträckare.
173
00:13:10,206 --> 00:13:14,335
- Han var ambassadör. Han vänjer sig.
- Naturligtvis.
174
00:13:14,335 --> 00:13:16,253
- Han ska inte...
- Uppfattat.
175
00:13:18,214 --> 00:13:21,467
- Kör fram bilarna.
- Hon behöver byta om först.
176
00:13:22,384 --> 00:13:27,014
- Till...?
- Något... mer?
177
00:13:33,562 --> 00:13:35,481
Ta ner fötterna från möblerna!
178
00:13:35,481 --> 00:13:38,359
Barbara Hutton knullade Cary Grant här.
179
00:13:38,359 --> 00:13:42,112
De vill ha dig på minnesstunden kl. 15.
180
00:13:42,112 --> 00:13:44,740
Du styr inte mina förehavanden längre.
181
00:13:45,407 --> 00:13:48,827
Jag vill inte vänta en timme
för att ingen kan hitta dig.
182
00:13:52,581 --> 00:13:53,749
Inte bra.
183
00:13:55,709 --> 00:13:59,213
Ring Darya. Be henne sluta säga
"afghanska kvinnors hälsa".
184
00:13:59,213 --> 00:14:01,840
Använd ord som "illdåd" och "lemlästning".
185
00:14:01,840 --> 00:14:06,554
- Vem pratar hon med?
- UNHCR? Någon i Pakistan.
186
00:14:09,306 --> 00:14:13,310
-"Sitta med på briefing?"
- Han var bara artig.
187
00:14:13,310 --> 00:14:14,728
Du måste inte säga ja.
188
00:14:14,728 --> 00:14:20,651
Bad du mig inte att hjälpa dig
komma upp i sadeln?
189
00:14:21,402 --> 00:14:23,612
- Bättre.
- Säkert? Jag kan tvätta mig.
190
00:14:23,612 --> 00:14:24,780
Det behövs inte.
191
00:14:28,826 --> 00:14:30,578
-Är det illa?
- Tvärtom.
192
00:14:30,578 --> 00:14:32,037
Herregud, sluta!
193
00:14:33,664 --> 00:14:36,709
- Du är perfekt.
- Fan ta dig. Är jag okej?
194
00:14:40,004 --> 00:14:42,256
Vad ska du säga till premiärministern?
195
00:14:43,799 --> 00:14:48,888
- Jag ska bara sitta med.
- Det är motsatsen till att sitta i sadeln.
196
00:14:48,888 --> 00:14:55,269
I en ny befattning är det klokt
att tillbringa en vecka eller månad...
197
00:14:55,269 --> 00:14:59,440
- ...med att vara tyst och lyssna.
- Det gjorde jag aldrig.
198
00:14:59,440 --> 00:15:03,319
Rayburn talar om NATO,
du ska bli sams med britterna.
199
00:15:03,319 --> 00:15:05,946
- Håll fokus.
- Jag gör det inte på ditt sätt.
200
00:15:05,946 --> 00:15:07,406
Gör inte fel, bara.
201
00:15:35,893 --> 00:15:37,895
God morgon, ambassadören.
202
00:15:38,103 --> 00:15:39,855
Välkommen till ambassaden!
203
00:15:41,190 --> 00:15:44,735
Ni får se ert kontor
efter samtalet med presidenten.
204
00:16:00,459 --> 00:16:04,004
God morgon! Eidra Park.
Välkommen till London.
205
00:16:04,004 --> 00:16:05,506
CIA:s stationschef.
206
00:16:06,131 --> 00:16:08,425
- Krävande dag.
- För oss alla.
207
00:16:08,425 --> 00:16:11,011
Här är de senaste bilderna från fartyget.
208
00:16:11,679 --> 00:16:14,098
- Från?
- Flygvapnets drönare.
209
00:16:14,098 --> 00:16:15,766
Det här är från i går.
210
00:16:15,766 --> 00:16:19,728
HMS Courageous på väg mot
övningar med oss i Indiska oceanen.
211
00:16:19,728 --> 00:16:24,942
De hade problem med en propeller
och åkte mot en flottbas i Bahrain.
212
00:16:24,942 --> 00:16:27,277
- Ingen planerade det här länge.
- Nej.
213
00:16:27,277 --> 00:16:28,946
- Vapenfragment?
- Inte än.
214
00:16:28,946 --> 00:16:30,990
Utredningen har inte tagit fart.
215
00:16:30,990 --> 00:16:33,909
- De drar fortfarande upp kroppar.
- Hon är här.
216
00:16:33,909 --> 00:16:36,954
Presidenten och premiärministern
är snart med.
217
00:16:43,752 --> 00:16:46,547
President Rayburn och ambassadör Wyler...
218
00:16:46,547 --> 00:16:50,676
- ...för premiärminister Trowbridge.
- Jag kopplar.
219
00:16:51,510 --> 00:16:54,596
- Presidenten?
- Nicol. Vilken jävla skräckfilm.
220
00:16:58,475 --> 00:17:01,311
Jag beklagar väggen. Den är hemskt bar.
221
00:17:01,979 --> 00:17:07,484
Det hängde en Jackson Pollock där.
Det lyste upp bland alla gamla mästare.
222
00:17:08,068 --> 00:17:10,404
Paret Vayle tog med sig sin konst.
223
00:17:11,238 --> 00:17:14,950
De lämnade en Titian i salongen
som en gåva till huset.
224
00:17:15,659 --> 00:17:17,828
- Generöst.
- Inte sant?
225
00:17:17,828 --> 00:17:23,125
Har ni och ambassadören ordnat med frakt?
Något jag kan bistå med?
226
00:17:25,127 --> 00:17:26,462
Av vår konst?
227
00:17:28,005 --> 00:17:31,008
Kate är yrkesmänniska.
Inte politiskt tillsatt.
228
00:17:35,888 --> 00:17:41,435
Ronald Vayle tillsattes för att han
samlade in två miljoner till presidenten.
229
00:17:41,435 --> 00:17:44,605
Som de flesta
amerikanska ambassadörer i Europa.
230
00:17:44,605 --> 00:17:45,564
Kära nån!
231
00:17:45,564 --> 00:17:50,069
Kate och jag är som de brittiska -
vi har erfarenhet av krisområden.
232
00:17:51,028 --> 00:17:53,238
- Inte av konst.
- Jag beklagar.
233
00:17:53,864 --> 00:17:54,990
Det gör oss inget.
234
00:17:56,033 --> 00:17:59,078
Kan du visa mig till min chaufför?
235
00:17:59,078 --> 00:18:00,746
- Ursäkta?
- Till min bil.
236
00:18:01,288 --> 00:18:05,417
Jag är rädd att ni inte har någon.
Mrs Vayle köpte en Jaguar
237
00:18:05,417 --> 00:18:08,587
och anlitade en chaufför.
Hon skickade den till USA.
238
00:18:10,130 --> 00:18:12,132
Jaguaren. Inte chauffören.
239
00:18:14,384 --> 00:18:15,803
Ska jag ringa en taxi?
240
00:18:19,515 --> 00:18:23,685
Dödssiffran är nu 32 och presidenten
erbjuder sig att bomba Teheran.
241
00:18:23,685 --> 00:18:27,564
- Vad sa premiärministern?
- Han var artig men säkert orolig.
242
00:18:27,564 --> 00:18:30,192
Jag ska försöka tona ner det.
243
00:18:30,192 --> 00:18:33,529
Det kan ta ett tag att nå
brittiska utrikesministern.
244
00:18:33,529 --> 00:18:35,572
Den amerikanska har inte ringt.
245
00:18:35,572 --> 00:18:39,868
Han vill nog prata med saudierna
och Förenade Arabemiraten först.
246
00:18:39,868 --> 00:18:42,788
- Har Ganon inte ringt honom än?
- Nej.
247
00:18:42,788 --> 00:18:46,250
- Så jag kan inte ringa honom?
- Ni kan inte ringa någon.
248
00:18:46,792 --> 00:18:48,502
Situationen är inte idealisk.
249
00:19:03,892 --> 00:19:05,060
Här är er flygel.
250
00:19:09,064 --> 00:19:12,818
Mina damer och herrar -
nyutnämnda ambassadör Katherine Wyler!
251
00:19:12,818 --> 00:19:14,862
- Välkommen, ma'am.
- Välkommen!
252
00:19:14,862 --> 00:19:17,114
- Trevligt att träffas!
- Välkommen!
253
00:19:17,114 --> 00:19:18,532
- Kul att ses!
- Kul att ni kom!
254
00:19:19,283 --> 00:19:23,537
- God morgon! Ni är många. Hej!
- Välkommen till ambassaden.
255
00:19:23,537 --> 00:19:26,790
Jag har ambassadör Wyler i telefon.
256
00:19:29,459 --> 00:19:33,589
- Vill ni ta det på ert kontor?
- Där borta.
257
00:19:34,631 --> 00:19:35,632
Javisst.
258
00:19:39,261 --> 00:19:40,971
- Jag kopplar er.
- Tack.
259
00:19:59,364 --> 00:20:00,449
Hej!
260
00:20:00,949 --> 00:20:02,951
- Hur gick det?
- Bra. Vad är det?
261
00:20:03,827 --> 00:20:06,413
- Visst hade du en chaufför i Beirut?
- Ja.
262
00:20:06,413 --> 00:20:10,042
Här finns sex trädgårdsmästare
och frun får ingen bil.
263
00:20:10,042 --> 00:20:14,338
Vi var inte gifta i Beirut.
Och jag var viceambassadör.
264
00:20:14,338 --> 00:20:16,506
- Får fruarna ingen bil?
- Jag svär.
265
00:20:16,506 --> 00:20:19,801
Jag måste ut och låta folk veta
att du är här.
266
00:20:19,801 --> 00:20:24,932
Nej. Vi kan inget göra.
Ganon ringer inte förrän i eftermiddag.
267
00:20:24,932 --> 00:20:28,518
- Va?
- Han hetsar sunnikoalitionen.
268
00:20:28,518 --> 00:20:31,688
- Han är en jävla idiot.
- Han är min chef.
269
00:20:31,688 --> 00:20:33,815
Det borde han inte vara.
270
00:20:33,815 --> 00:20:35,317
- Ringde du Darya?
- Nej.
271
00:20:35,317 --> 00:20:37,736
- Jag ska.
- Jag borde vara i Kabul.
272
00:20:37,736 --> 00:20:42,241
Ganon reparerar inte NATO,
han svingar kuken runt Persiska viken.
273
00:20:42,241 --> 00:20:44,493
USA har inte problem med britterna.
274
00:20:44,493 --> 00:20:47,704
De har problem med Iran.
Du har problem med britterna.
275
00:20:47,704 --> 00:20:50,791
Ring brittiska utrikesministern.
276
00:20:51,416 --> 00:20:54,336
- Ganon skulle se rött.
- Varför?
277
00:20:54,336 --> 00:20:58,674
Vet du hur mycket planering
som ligger bakom slagordningen?
278
00:20:59,258 --> 00:21:00,384
Så spännande.
279
00:21:00,384 --> 00:21:03,845
Presidenten, utrikesministern, Pentagon.
280
00:21:03,845 --> 00:21:06,682
- Jesus.
- Var inte så nedlåtande!
281
00:21:06,682 --> 00:21:10,519
Det handlar om
att respektera institutionerna.
282
00:21:10,519 --> 00:21:15,440
Du skyddar Ganon.
Det är inget svek av demokratin.
283
00:21:15,440 --> 00:21:18,860
- Titta förbi Dennisons kontor.
- Jag måste sluta.
284
00:21:38,130 --> 00:21:42,342
UTRIKES- OCH SAMVÄLDESMINISTERIET
285
00:21:53,061 --> 00:21:54,396
Redo att binda er?
286
00:21:56,481 --> 00:22:00,444
Robin ska föreviga ögonblicket
om jag kan hitta vår plats...
287
00:22:00,444 --> 00:22:04,573
Vi föredrar att göra det
framför Britannia och Amerika
288
00:22:04,573 --> 00:22:06,366
men det är problematiskt.
289
00:22:06,950 --> 00:22:10,746
Afrika som en ung naken pojke,
Australien i bara hatt.
290
00:22:10,746 --> 00:22:13,206
God eftermiddag. Får jag hälsa?
291
00:22:13,206 --> 00:22:16,710
Underbart.
Utrikesminister Austin Dennison, detta är...
292
00:22:16,710 --> 00:22:19,254
Ambassadör Wyler, om allt är klart.
293
00:22:19,254 --> 00:22:22,341
Ja, men vi har inte fotograferat det än.
294
00:22:23,091 --> 00:22:25,969
- Det är en ära.
- Trevligt. - Stuart.
295
00:22:25,969 --> 00:22:27,012
Trevligt.
296
00:22:27,012 --> 00:22:32,434
- Får jag stjäla henne Gwen?
- Naturligtvis. Vilken tur.
297
00:22:33,018 --> 00:22:34,144
Davies kan fortsätta.
298
00:22:34,144 --> 00:22:35,645
- Ma'am?
- Jag vet.
299
00:22:35,645 --> 00:22:37,439
Kallprat. Väder.
300
00:22:42,903 --> 00:22:46,990
- Jag beklagar förlusten.
- Vi är tacksamma att ni ger er in i leken.
301
00:22:46,990 --> 00:22:48,200
Naturligtvis.
302
00:22:48,200 --> 00:22:53,497
Premiärministern var rörd
efter samtalet med presidenten.
303
00:22:53,997 --> 00:22:57,584
Ja.
Utrikesministern vill gärna tala med er.
304
00:22:57,584 --> 00:23:02,089
Han vill nog bara
informera sig ordentligt först.
305
00:23:02,923 --> 00:23:06,009
Fartyget driver. Det är olyckligt.
306
00:23:06,009 --> 00:23:08,095
-Åt vilket håll?
- Mot Iran.
307
00:23:08,970 --> 00:23:11,848
- Herregud.
- Det är sårbart därute.
308
00:23:12,808 --> 00:23:17,938
- Det får inte hetta till.
- Jag informerar utrikesministern.
309
00:23:17,938 --> 00:23:21,608
Jag skulle just briefa premiärministern.
Kommer ni?
310
00:23:21,608 --> 00:23:24,444
- Ni talades vid.
-Är det en bra idé?
311
00:23:27,823 --> 00:23:32,035
- Ursäkta att vi stör.
- Ingen fara, vi behöver en paus.
312
00:23:33,578 --> 00:23:34,788
Det eller självmord.
313
00:23:34,788 --> 00:23:37,958
Ambassadör Wyler,
premiärminister Nicol Trowbridge.
314
00:23:37,958 --> 00:23:40,627
Välkommen! Vi hör underbara saker.
315
00:23:40,627 --> 00:23:43,338
- Det är en ära.
- Samma här.
316
00:23:44,131 --> 00:23:48,051
Strålande av Rayburn att skicka er.
317
00:23:48,051 --> 00:23:52,681
- Erfaren. Proffsig. Kvinna.
- Jag är många av de sakerna.
318
00:23:53,390 --> 00:23:56,434
Vet ni när vi sist hade
en kvinnlig ambassadör?
319
00:23:56,434 --> 00:23:59,020
- Länge sedan.
-Över hundra år.
320
00:23:59,020 --> 00:24:01,022
- Femtio.
- Stolt tradition.
321
00:24:02,023 --> 00:24:05,819
Affärsledare på semester ett år
medan vi har arbete att uträtta.
322
00:24:07,320 --> 00:24:11,074
- Ni och jag får nog saker gjorda.
- Det hoppas jag.
323
00:24:11,074 --> 00:24:14,244
Rörigt i Persiska viken,
men ni blir till stor hjälp.
324
00:24:15,287 --> 00:24:19,875
Vi borde hitta någonstans privat.
325
00:24:29,718 --> 00:24:30,719
God eftermiddag!
326
00:24:32,179 --> 00:24:34,806
- God dag, sir.
- Hal Wyler. Trevligt.
327
00:24:35,724 --> 00:24:38,852
- Jag är ambassadörens fru.
- Jaha!
328
00:24:39,477 --> 00:24:42,564
Vi är Londonpolisen,
här för att beskydda er.
329
00:24:43,064 --> 00:24:44,608
Vi är så tacksamma.
330
00:24:46,484 --> 00:24:48,612
-Är det där er bil?
- Ja, sir.
331
00:24:50,655 --> 00:24:54,409
- Får jag be om skjuts?
- Tyvärr. Bara för officiella ändamål.
332
00:24:54,409 --> 00:24:55,619
Jag förstår.
333
00:24:55,619 --> 00:24:59,539
- Ska jag boka en taxi?
- Jag tar en promenad.
334
00:24:59,539 --> 00:25:01,583
- Trevligt att träffas.
- Ni med.
335
00:25:07,589 --> 00:25:10,008
Sir!
336
00:25:11,051 --> 00:25:16,223
Kära nån.
Ni kör förstås på andra sidan vägen.
337
00:25:26,900 --> 00:25:30,946
Presidenten skrämde upp dem.
De tror att han ska bombhota Teheran.
338
00:25:30,946 --> 00:25:34,824
- Då ligger de illa till.
- Han vill nog bara hjälpa dem.
339
00:25:34,824 --> 00:25:37,410
Britterna vill själva sätta tonen.
340
00:25:37,410 --> 00:25:40,914
- Ganon kan sköta det.
- De vill att jag tar det.
341
00:25:41,831 --> 00:25:45,293
- Det är inte bra.
- Precis vad Hal gjorde mot Ganon.
342
00:25:45,293 --> 00:25:49,798
Han svepte in i Tel Aviv
och fick amerikanerna att se menlösa ut.
343
00:25:49,798 --> 00:25:55,428
Men ni stormade inte in.
Det var utrikesministerns idé.
344
00:25:56,721 --> 00:25:57,722
Var det?
345
00:25:59,224 --> 00:26:00,392
Hal.
346
00:26:00,892 --> 00:26:05,146
- Säkert. Er man?
- Tog mig från en fotografering...
347
00:26:05,146 --> 00:26:08,608
...och dumpade mig i knäet
på premiärministern. Ja.
348
00:26:08,608 --> 00:26:11,695
Okej. Imponerande.
349
00:26:11,695 --> 00:26:14,698
Det säger du nu. Det har alltid ett pris.
350
00:26:14,698 --> 00:26:16,866
- Vilket?
- Det vet vi inte än.
351
00:26:16,866 --> 00:26:19,369
Men det gör vi snart.
352
00:26:21,538 --> 00:26:26,376
Nu ber de er att medverka. Ni måste.
353
00:26:28,795 --> 00:26:34,175
Premiärministern förstår att attacken
kan ha varit ett budskap till oss.
354
00:26:34,175 --> 00:26:39,723
Men presidenten signalerade indignation
när han talade med premiärministern.
355
00:26:39,723 --> 00:26:42,434
De är oroliga att han ska tala offentligt...
356
00:26:42,434 --> 00:26:45,353
- ...innan de...
- Han uttryckte sitt deltagande.
357
00:26:45,353 --> 00:26:48,565
Vad skulle han signalera
om inte indignation?
358
00:26:48,565 --> 00:26:51,443
Det som bekymrade dem var orden:
359
00:26:52,694 --> 00:26:56,865
"Om det visar sig vara Iran svär jag
att vi ska bomba sönder stället."
360
00:26:56,865 --> 00:26:59,159
Jag är säker på att han inte sa det.
361
00:27:00,243 --> 00:27:03,413
- Det är precis vad han sa.
- Fick ni en utskrift?
362
00:27:06,541 --> 00:27:07,751
Jag var där.
363
00:27:10,462 --> 00:27:17,010
- Skickade jag inte er till Kabul?
- Ingen är mer förvånad än jag själv.
364
00:27:17,010 --> 00:27:20,180
Jag har inte ringt utrikesministern.
365
00:27:20,180 --> 00:27:24,768
Ni har varit där i en timme och talat
med premiärministern. Två gånger.
366
00:27:25,310 --> 00:27:26,644
De vill ha med oss.
367
00:27:26,644 --> 00:27:31,274
Men inte om vi planerar att angripa
en instabil regim utan bevis.
368
00:27:31,274 --> 00:27:36,446
Säg premiärministern
att Rayburn bara är stor i orden.
369
00:27:36,446 --> 00:27:39,908
De behöver höra det från er.
370
00:27:41,868 --> 00:27:44,412
Vi har en äldre president med svagt stöd
371
00:27:44,412 --> 00:27:48,875
och en ung vicepresident
som gärna spränger saker i luften.
372
00:27:48,875 --> 00:27:52,629
Det är mitt problem. Inte ert.
373
00:27:53,588 --> 00:27:57,342
Inte om de inte får tag på er, sir.
Då är det mitt.
374
00:28:00,637 --> 00:28:03,139
Presidenten gör inget uttalande på en dag.
375
00:28:03,848 --> 00:28:06,267
- En?
- Det hjälper inte.
376
00:28:07,477 --> 00:28:11,064
Det är inte inget.
377
00:28:12,148 --> 00:28:13,566
Väldigt nära inget.
378
00:28:41,094 --> 00:28:43,304
Raymond Braysdale, parlamentsledamot.
379
00:28:48,184 --> 00:28:50,186
Ambassadör Wyler, USA.
380
00:29:08,413 --> 00:29:09,497
Se på mig.
381
00:29:10,373 --> 00:29:13,251
Mr Wyler är här.
Känner han Meg... Titta inte.
382
00:29:14,169 --> 00:29:16,337
- Känner han Meg Roylin?
- Vet inte.
383
00:29:16,337 --> 00:29:18,923
- Pratar han med Meg...?
- Roylin.
384
00:29:19,424 --> 00:29:21,843
- Problem?
- Hon är en konservativ strateg...
385
00:29:21,843 --> 00:29:24,262
...som låg bakom Trowbridges kampanj.
386
00:29:24,262 --> 00:29:28,016
Han sparkade henne när tidningarna
pekade ut henne som hjärnan.
387
00:29:28,641 --> 00:29:34,439
Hon tar rasister och förvandlar dem
till mysiga, barnkära killar.
388
00:29:34,981 --> 00:29:38,318
Minns du vad jag sa om priset?
För Dennison?
389
00:29:46,826 --> 00:29:48,828
- Hej...
- Rör dig inte.
390
00:29:48,828 --> 00:29:52,290
- Hur gick det på utrikesministeriet?
- Du vet hur det gick.
391
00:29:52,290 --> 00:29:55,460
Jag kommer,
men jag har någon du vill träffa.
392
00:29:55,460 --> 00:29:57,128
Nej. Absolut inte.
393
00:29:58,505 --> 00:30:00,965
Dålig linje. Kom.
394
00:30:02,383 --> 00:30:04,177
Nu har du träffat min man.
395
00:30:08,848 --> 00:30:11,893
- Hon måste härifrån.
- Säkert?
396
00:30:11,893 --> 00:30:15,438
Ert första mediaframträdande
får inte vara med Meg Roylin.
397
00:30:15,438 --> 00:30:17,732
Ursäkta oss. Tack.
398
00:30:18,733 --> 00:30:20,568
Kliv åt sidan, tack.
399
00:30:20,568 --> 00:30:23,738
Häråt, ma'am.
Flytta på er, tack.
400
00:30:23,738 --> 00:30:25,490
- Det här är mycket.
- Häråt.
401
00:30:25,490 --> 00:30:28,159
Hon är inte sjuk,
vi försöker bara förflytta oss.
402
00:30:28,159 --> 00:30:29,244
Tack, sir.
403
00:30:31,704 --> 00:30:33,540
- Inte i dag.
- Jag beklagar.
404
00:30:33,540 --> 00:30:35,375
Jag ringer dig. Tack.
405
00:30:42,215 --> 00:30:46,469
- Ert namn, tack.
- Ambassadör Wyler, USA.
406
00:31:00,149 --> 00:31:02,735
- Allt okej?
- Det twittrades om dödshot.
407
00:31:02,735 --> 00:31:07,198
Vi hade Meg Roylin på ena sidan
och Daily Mail på den andra.
408
00:31:07,198 --> 00:31:11,494
Det får inte bli första bilden
när man googlar ambassadör Wyler.
409
00:31:11,494 --> 00:31:15,665
Det står att ambassadör Wyler
lämnar minnesstunden i polisbil nu.
410
00:31:16,416 --> 00:31:18,835
- Det gör hon ju inte.
-Är det den andra?
411
00:31:20,295 --> 00:31:22,130
Den andra ambassadör Wyler.
412
00:31:23,298 --> 00:31:26,968
Vi fick ett samtal tidigare.
Mr Wyler lånade en bil.
413
00:31:27,677 --> 00:31:28,720
Av polisen?
414
00:31:29,929 --> 00:31:34,058
Pressavdelningen skickade en trevlig
artikel om er på minnes... Vänta.
415
00:31:35,476 --> 00:31:39,188
"Amerikanska ambassadören
visar sitt deltagande i Greenwich.
416
00:31:39,188 --> 00:31:42,901
Det är hans första dag på jobbet."
417
00:31:45,069 --> 00:31:46,446
Stuart Hayfords kontor.
418
00:31:47,906 --> 00:31:48,740
Eidra.
419
00:31:51,034 --> 00:31:51,910
- Hej!
- Hej!
420
00:31:52,660 --> 00:31:57,457
Parlamentsledamöter åker inte till
Greenwich efter er hastiga avfärd.
421
00:31:57,457 --> 00:31:59,083
Det var ett missförstånd.
422
00:31:59,083 --> 00:32:03,087
En snabb attackbåt. Det liknar den sort
som Iran har i sin arsenal.
423
00:32:04,255 --> 00:32:05,214
Skit också!
424
00:32:05,214 --> 00:32:06,674
- Ja.
- Varför?
425
00:32:06,674 --> 00:32:10,219
- Då är det Iran.
- Då är det en iransk båt.
426
00:32:10,219 --> 00:32:12,972
Israeliska satelliter såg den nära Sirik.
427
00:32:12,972 --> 00:32:14,432
- Som ligger...?
- I Iran.
428
00:32:15,350 --> 00:32:19,604
-Är det något som alla vet?
- Det är en kuststad i Iran.
429
00:32:20,188 --> 00:32:22,690
De tappar bort den, men tiden stämmer.
430
00:32:23,775 --> 00:32:25,610
- När kom det här in?
- Nyss.
431
00:32:25,610 --> 00:32:27,111
- Har UD det?
- Ganon?
432
00:32:27,111 --> 00:32:30,615
- Säkert samtidigt som oss.
- Har jag fortfarande min dag?
433
00:32:31,199 --> 00:32:34,994
Britterna vill hålla presidenten tyst
tills fartyget är i hamn.
434
00:32:34,994 --> 00:32:36,996
- Och Vita huset sa ja?
- Ganon.
435
00:32:36,996 --> 00:32:40,583
I en dag. När inget pekade på Iran.
436
00:32:40,583 --> 00:32:45,505
- Det är bara en båt.
- På rätt plats vid rätt tidpunkt.
437
00:32:45,505 --> 00:32:47,882
Dennison bör veta att jag fick en dag.
438
00:32:48,383 --> 00:32:52,428
Ni måste iväg till mötet. Ert tal.
439
00:32:53,596 --> 00:32:55,765
Ställ in det. Jag avskyr tal.
440
00:32:57,350 --> 00:32:58,434
Kan du vänta lite?
441
00:33:00,687 --> 00:33:02,605
Jobbet är till 80 procent tal.
442
00:33:05,483 --> 00:33:08,945
- De bad mig sinka hennes tillstånd.
- Vem?
443
00:33:12,907 --> 00:33:14,075
Ganon?
444
00:33:17,161 --> 00:33:18,162
Skit också.
445
00:33:19,706 --> 00:33:22,458
- Det kan finnas många skäl.
- Verkligen?
446
00:33:24,836 --> 00:33:26,796
Nej. Han vill bli av med henne.
447
00:33:28,965 --> 00:33:29,966
Skit.
448
00:33:32,593 --> 00:33:35,430
- Varför ge henne en dag?
- Han tänkte väl...
449
00:33:35,430 --> 00:33:39,392
...hitta ett skäl,
men nu har maken stulit en polisbil...
450
00:33:40,184 --> 00:33:43,312
- ...och konspirerat.
- Får jag låna informationsrummet?
451
00:33:47,942 --> 00:33:49,610
Vad tycker du?
452
00:33:49,610 --> 00:33:51,070
- Om henne?
- Ja.
453
00:33:51,070 --> 00:33:54,866
Jag tvivlade först, men hon övertygar.
454
00:33:55,575 --> 00:34:02,457
Jag lägger karriärplanerna på is
och står vid hennes sida
455
00:34:02,457 --> 00:34:05,251
medan hon stärker
den speciella relationen.
456
00:34:06,252 --> 00:34:11,924
- Ge henne en chans.
- Jag knullar dig och inte henne.
457
00:34:20,641 --> 00:34:23,644
- Vad hände?
- Fem personer som vet vad som händer...
458
00:34:23,644 --> 00:34:26,856
- Ja.
- Utrikesministern är väl en av dem?
459
00:34:30,068 --> 00:34:31,986
- Nej.
- Vad fan, Billie?
460
00:34:31,986 --> 00:34:34,489
- Han måste inte veta.
- Han sparkar henne.
461
00:34:34,489 --> 00:34:38,159
- Säkert inte.
- Hon hade möte med premiärministern.
462
00:34:38,159 --> 00:34:43,164
- Tack vare maken - jävlar, förresten!
- Han är knepig, men folk älskar honom.
463
00:34:43,164 --> 00:34:45,208
Ganon tror att han styr henne.
464
00:34:45,833 --> 00:34:48,920
Presidenten måste säga
att han bad henne leda här.
465
00:34:48,920 --> 00:34:54,008
Så blir det inte.
Presidenten vill se hur hon klarar sig.
466
00:34:54,634 --> 00:34:57,303
-Är hon rädd för Ganon...
- Det är hon inte.
467
00:34:57,303 --> 00:35:00,681
Det är sådan information
jag behöver från dig.
468
00:35:03,726 --> 00:35:07,772
Jaså? Eller ber du mig
att förvandla henne till något?
469
00:35:08,856 --> 00:35:11,067
Jag vet inte. Kanske.
470
00:35:11,067 --> 00:35:14,320
- Just den klarhet jag behöver.
- Jag har ingen klarhet.
471
00:35:14,987 --> 00:35:19,158
Jag ägnade tre år åt en vicepresident
som kan ge oss fyra år till.
472
00:35:19,158 --> 00:35:20,993
Det här var inte min plan.
473
00:35:22,120 --> 00:35:26,415
Hon hanterar saker.
Andra kan kampanja men inte hantera något.
474
00:35:26,415 --> 00:35:30,128
Du ser en möjlighet du inte kan missa.
475
00:35:30,128 --> 00:35:33,381
Ja, vem tror du lärde mig det?
476
00:35:37,093 --> 00:35:42,723
Nej, illdåd. Att hacka folk i småbitar.
477
00:35:45,518 --> 00:35:49,605
Säger du "kvinnohälsa" tror de
att du bekostar en yogastudio.
478
00:35:51,065 --> 00:35:52,900
Jag måste sluta.
479
00:35:55,403 --> 00:35:56,946
Ganon vill bli av med dig.
480
00:36:00,533 --> 00:36:03,870
- Det gick fort.
- En ursäkt kan hjälpa.
481
00:36:05,746 --> 00:36:10,042
Han vill inte att Persiska viken
kokar över. Jag ringer honom inte.
482
00:36:11,127 --> 00:36:12,461
Det kan vara värt det.
483
00:36:15,131 --> 00:36:17,466
Om en vecka har britterna satt tonen...
484
00:36:17,466 --> 00:36:20,344
- ...och Ganon minns inte detta.
- Ma'am...
485
00:36:23,973 --> 00:36:26,475
...ni är inte här om en vecka.
486
00:36:26,475 --> 00:36:28,227
Formellt är ni inte här.
487
00:36:28,769 --> 00:36:33,524
Ganon kan skylla på Hal
vilket inte blir särskilt svårt.
488
00:36:35,568 --> 00:36:38,237
Du kallade honom Hal. Första gången.
489
00:36:40,531 --> 00:36:41,866
Ursäkta.
490
00:36:41,866 --> 00:36:45,745
Alla gör det när de känner honom.
Du förstår visst nu.
491
00:36:47,205 --> 00:36:48,331
Ja.
492
00:36:55,504 --> 00:36:56,756
Det kanske är okej.
493
00:36:58,424 --> 00:36:59,634
Vad betyder det?
494
00:37:00,885 --> 00:37:05,514
Ni är inte överförtjust över att vara här.
Det är inte Jalalabad.
495
00:37:06,307 --> 00:37:09,685
Någon skjuter missiler
mot fartyg i Persiska viken.
496
00:37:09,685 --> 00:37:13,940
Jag orkar engagera mig
för att undvika ännu ett blodbad där.
497
00:37:15,399 --> 00:37:16,400
Jag frågade bara.
498
00:37:24,367 --> 00:37:26,077
Vem skulle skriva artikeln?
499
00:37:27,411 --> 00:37:30,665
Genrepet. Jag i klänning med en häst.
500
00:37:30,665 --> 00:37:32,875
- Vogue.
- Herregud.
501
00:37:34,835 --> 00:37:36,379
Jag hatar den här skiten.
502
00:37:39,715 --> 00:37:40,800
Vad?
503
00:37:42,843 --> 00:37:44,679
Vet du vem man inte kan sparka?
504
00:37:46,514 --> 00:37:47,598
Askungen.
505
00:37:52,103 --> 00:37:56,816
Jag vet inte om det är samma schema.
Jag tror inte att något har förändrats.
506
00:37:56,816 --> 00:37:59,402
Panjee, kan du hitta Leonard?
507
00:38:02,738 --> 00:38:06,492
Artikeln är inte ute förrän i morgon,
men de lägger ut bilder.
508
00:38:06,492 --> 00:38:09,787
Jävligt briljant!
Medias älskling före soluppgången.
509
00:38:09,787 --> 00:38:11,914
- Jävligt briljant.
- Ja.
510
00:38:12,999 --> 00:38:17,461
- Jag sa ju att du var redo.
- Vi gjorde allt vi gör för dig.
511
00:38:18,296 --> 00:38:20,381
Kastade in mig mitt i smeten
512
00:38:20,381 --> 00:38:24,302
så att jag kan bryta löften
och stöta bort mina överordnade
513
00:38:24,302 --> 00:38:27,346
för ett strategiskt oviktigt möte.
514
00:38:28,139 --> 00:38:34,645
Nu distraherar vi med en artikel som
ska göra mig mer attraktiv för kvinnor.
515
00:38:34,645 --> 00:38:36,314
Du är en snobb.
516
00:38:36,314 --> 00:38:38,316
- Dra upp.
- Och en kvinnohatare.
517
00:38:39,317 --> 00:38:42,570
Du är premiärministerns nya bästa vän.
Du ska bli känd.
518
00:38:42,570 --> 00:38:44,655
Jag förtjänar en avsugning.
519
00:38:44,655 --> 00:38:49,035
Jag ville inte bli känd.
Ingen vill jobba med dig, så känd är du.
520
00:38:57,001 --> 00:39:01,130
Hur kostade den här 1 600 dollar?
Den har inte ens fickor.
521
00:39:01,922 --> 00:39:03,716
Men din röv ser jättefin ut.
522
00:39:11,807 --> 00:39:13,017
Vi ser bra ut.
523
00:39:26,155 --> 00:39:29,992
- Jag gillar inte klänningar.
- Ni fejkar spektakulärt.
524
00:39:30,618 --> 00:39:35,373
Vi börjar med avslappnade foton för Vogue
och sedan formella porträtt för oss.
525
00:39:35,373 --> 00:39:37,208
Fler döda. Fyrtioen nu.
526
00:39:37,208 --> 00:39:38,501
Ja.
527
00:39:38,501 --> 00:39:42,004
Ma'am! Uma är därute.
528
00:39:42,004 --> 00:39:43,214
- Uma?
- Reportern.
529
00:39:44,256 --> 00:39:46,634
De kan behöva mer hjälp med sökandet.
530
00:39:46,634 --> 00:39:51,514
- Jag borde ringa en kille på Pentagon.
- Jag ska prata med honom.
531
00:39:53,391 --> 00:39:56,769
Och jag pratar med Uma.
Ge mig din telefon.
532
00:39:57,770 --> 00:40:02,149
Han heter Gerald Tober
och sköter räddningsaktioner till hav.
533
00:40:05,569 --> 00:40:09,198
Jag brukade ha ditt jobb.
Det är bättre än det här.
534
00:40:11,200 --> 00:40:14,662
Ma'am... Jag är ledsen för i dag.
535
00:40:14,662 --> 00:40:16,956
- Ni visste det med Dennison...
- Lugn.
536
00:40:18,082 --> 00:40:22,378
- Hals magi är svår att motstå.
- Nästa gång vet jag.
537
00:40:22,378 --> 00:40:27,675
Nej. Det är som en drog.
Men han är borta snart.
538
00:40:28,968 --> 00:40:32,304
-Är han?
- Nu ska vi se. Perfekt!
539
00:40:33,055 --> 00:40:35,182
- Jag tror det. Eller hur?
- Absolut.
540
00:40:35,182 --> 00:40:37,017
- Vi går till ljuset.
- Okej.
541
00:40:41,188 --> 00:40:42,982
- Frances?
- Mr Hayford.
542
00:40:46,193 --> 00:40:52,324
- Varför berättade du om lakanen?
- I Adams-sviten.
543
00:40:52,825 --> 00:40:56,120
Ni bad om relevant information.
544
00:40:57,788 --> 00:40:59,748
De sover inte i samma säng.
545
00:41:07,214 --> 00:41:14,054
Jag vill inte göra ert jobb svårare,
men jag vill helst undvika bilder
546
00:41:14,054 --> 00:41:18,058
där jag med grubblande blick
smeker min egen nacke.
547
00:41:18,058 --> 00:41:19,935
Har ni ett ögonblick?
548
00:41:25,232 --> 00:41:27,234
Ska mr Wyler ge sig av?
549
00:41:31,071 --> 00:41:32,156
Ja.
550
00:41:35,910 --> 00:41:37,411
Kommer han tillbaka?
551
00:41:39,955 --> 00:41:43,709
Han ska få mig på fötter och sedan åka.
552
00:41:45,878 --> 00:41:50,883
- Det är ett jobb för två.
- Mrs Dursley kan planera menyn utan Hal.
553
00:41:50,883 --> 00:41:53,427
- Ja, men...
- Presidenten behövde mig.
554
00:41:53,427 --> 00:41:57,097
När skulle jag ha tagit upp
mitt dåliga äktenskap?
555
00:41:57,097 --> 00:41:59,391
- Ma'am...
- Kul, nu känner vi varandra.
556
00:41:59,975 --> 00:42:01,769
Jag måste gå och byta skor
557
00:42:01,769 --> 00:42:06,357
för Uma och Pippa tror att jag projicerar
mer makt med blockklack.
558
00:42:10,945 --> 00:42:11,987
Ja.
559
00:42:13,572 --> 00:42:17,243
- Ni ska skilja er.
- Nej, det ska vi inte.
560
00:42:17,243 --> 00:42:20,829
- Vet Vita huset?
- Det finns inget att veta.
561
00:42:21,330 --> 00:42:24,375
Ambassadören säger
att ert äktenskap är över.
562
00:42:25,668 --> 00:42:29,964
- Har du varit gift?
- Det här fungerar inte om hon skiljer sig.
563
00:42:29,964 --> 00:42:34,802
- Hon blir inte vicepresident då.
- Hon tar tillbaka mig.
564
00:42:36,762 --> 00:42:40,724
Jag ringer Billie. Ni får lösa det
med henne och presidenten.
565
00:42:40,724 --> 00:42:43,644
Säg ingenting. Hon tar tillbaka mig.
566
00:42:44,436 --> 00:42:45,437
Jag...
567
00:42:46,814 --> 00:42:53,070
...gör saker som gör att hon
vill lämna mig och ska sluta med det.
568
00:42:53,862 --> 00:42:57,449
Ni ringde ett samtal
och utrikesministern vill sparka henne.
569
00:42:57,449 --> 00:43:00,744
Jag är skitjobbig,
men det fungerar inte utan mig.
570
00:43:01,370 --> 00:43:06,709
Okej. Berätta då. Jag vägrar att smyga.
571
00:43:06,709 --> 00:43:09,461
Hon skulle gå i taket!
572
00:43:10,254 --> 00:43:14,800
Hon hatar kameror, mikrofoner och folk.
573
00:43:15,301 --> 00:43:19,722
Hon får magsår av
att småprata med en reporter just nu.
574
00:43:19,722 --> 00:43:23,767
- Vem vill ha henne som vicepresident?
- Det är henne ni vill ha.
575
00:43:24,476 --> 00:43:26,562
Inte Grace Penn, inte mig.
576
00:43:26,562 --> 00:43:31,483
Ingen med temperament att vinna en kampanj
borde styra över något.
577
00:43:31,483 --> 00:43:35,112
Det är helt uppenbart -
ingen som gillar makt bör ha den.
578
00:43:35,112 --> 00:43:38,115
Man måste ha ett ansikte utåt också.
579
00:43:38,115 --> 00:43:42,411
Det är därför vi är här.
I ett land av hattar.
580
00:43:42,911 --> 00:43:46,874
Hon är en groda i en gryta med vatten.
Vi har ett halvår.
581
00:43:46,874 --> 00:43:51,879
Vi kan höja värmen sakta, men inte säga
att vi kokar henne levande.
582
00:43:52,838 --> 00:43:55,341
Vilken lugnande metafor.
583
00:43:55,341 --> 00:43:57,468
Billie säger att du är bra.
584
00:43:57,468 --> 00:44:02,848
Jag är bra på det här, trots allt kaos.
Vi kan få henne dit.
585
00:44:03,891 --> 00:44:05,643
Inte om hon inte vill ha det.
586
00:44:06,477 --> 00:44:10,272
- Eller er.
- Visst vill hon ha mig. Hon älskar mig.
587
00:44:11,857 --> 00:44:14,318
Tänk inte för mycket, då brister hjärtat.
588
00:44:18,364 --> 00:44:21,116
Kliv undan, är ni snälla.
Medan vi har bra ljus.
589
00:44:21,867 --> 00:44:22,951
Tack.
590
00:44:23,619 --> 00:44:25,496
Mot mig. Bra.
591
00:44:25,496 --> 00:44:27,998
Nu går vi till vagnen, tack.
592
00:44:27,998 --> 00:44:30,292
Tack, det räcker.
593
00:44:30,292 --> 00:44:31,210
Hej.
594
00:44:37,549 --> 00:44:41,178
- De tar på mig hela tiden.
- Det hör till.
595
00:44:42,054 --> 00:44:45,516
Jag kliade mig i ansiktet
och drog trosorna ur röven.
596
00:44:46,600 --> 00:44:48,018
- Inget läppstift.
- Okej.
597
00:44:49,061 --> 00:44:50,062
Du.
598
00:44:53,023 --> 00:44:54,233
Du är jättefin.
599
00:44:55,734 --> 00:44:57,111
Ska vi ta en tur?
600
00:45:05,411 --> 00:45:06,453
Det går bra.
601
00:45:30,769 --> 00:45:31,645
Titta på henne.
602
00:45:34,648 --> 00:45:35,899
Som en prinsessa.
603
00:45:45,409 --> 00:45:46,326
Ambassadören!
604
00:45:58,672 --> 00:46:03,719
- Om ni går i dem mjuknar de nog.
- Då bryter jag nog bäckenbenet.
605
00:46:03,719 --> 00:46:05,888
Den är för liten, tycker ni inte?
606
00:46:05,888 --> 00:46:08,056
- Den är rymlig över axlarna.
- Ja.
607
00:46:08,056 --> 00:46:11,268
Jonathan kan ta oss till skåpbilen
och skräddaren.
608
00:46:11,268 --> 00:46:13,854
-Är inte byxorna för korta?
- Vi fixar det.
609
00:46:13,854 --> 00:46:15,772
Hur står det till?
610
00:46:16,982 --> 00:46:17,983
Tack.
611
00:46:24,573 --> 00:46:28,744
- Får jag fixa slipsen?
- Ja, jag knöt nog inte så bra.
612
00:46:31,997 --> 00:46:35,626
Ingen fara, det är milt.
Ni hämtar er snart.
613
00:49:25,712 --> 00:49:28,215
Undertexter: Maria Fredriksson