1
00:00:06,297 --> 00:00:08,925
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:29,112 --> 00:00:35,577
King 2236. Er nadert een vliegtuig,
aanvliegroute Yukon 3-0-0 bij 4-0.
3
00:00:35,577 --> 00:00:39,330
{\an8}Koers 1-2-0 naar vliegdekschip,
verzoek om vroege landing.
4
00:00:39,330 --> 00:00:42,709
{\an8}Roger, King 2236. Daal naar 2-7-2-5.
5
00:00:42,709 --> 00:00:45,587
{\an8}Blijf aanvliegen.
Wacht af voor je verzoek.
6
00:00:45,587 --> 00:00:46,671
4-5 Charlie.
7
00:00:46,671 --> 00:00:49,466
Aanvliegen gestart...
8
00:01:13,573 --> 00:01:17,160
Je wil me er vanaf dag één bij.
- Dit moest naar de stomerij.
9
00:01:17,160 --> 00:01:19,913
Wat heeft het voor zin?
- Een week wachten?
10
00:01:19,913 --> 00:01:23,041
Dan heb ik geen jetlag meer
en kan ik me focussen...
11
00:01:23,041 --> 00:01:26,586
...en je hulp accepteren
om me op weg te helpen.
12
00:01:26,586 --> 00:01:29,672
Dat doe je in de eerste week.
Dan vind je je weg.
13
00:01:29,672 --> 00:01:36,387
Je zou best een paar dagen kunnen nemen
om hier te zitten en nadenken.
14
00:01:37,430 --> 00:01:39,098
De volgende zet bepalen.
15
00:01:41,059 --> 00:01:43,895
Misschien is Kaboel wel de volgende zet.
16
00:01:45,104 --> 00:01:48,525
Is Afghanistan niet groot genoeg
voor ons allebei?
17
00:01:48,525 --> 00:01:50,693
Dat is het niet.
- Wat is dit?
18
00:01:50,693 --> 00:01:53,947
Stop in m'n portemonnee.
- Er moet 'ambassadeur' op staan.
19
00:01:53,947 --> 00:01:56,783
Nog niet.
- Ik schrijf er 'ambassadeur' op.
20
00:02:01,996 --> 00:02:07,001
Hallo? Ze denkt dat de ambassade
in Kaboel eerst moet openen...
21
00:02:07,001 --> 00:02:09,587
...voor ze zichzelf ambassadeur kan noemen.
22
00:02:11,214 --> 00:02:12,632
Dat is echt stom.
23
00:02:18,513 --> 00:02:19,514
Kate, het is Tim.
24
00:02:24,269 --> 00:02:27,105
Hij zet 'ambassadeur'
op m'n kaartjes. Lijkt op 'ambulance.'
25
00:02:27,105 --> 00:02:29,816
Bij een grote explosie
voor de kust van Iran...
26
00:02:29,816 --> 00:02:32,277
...aan boord van de Britse HMS Courageous...
27
00:02:32,277 --> 00:02:35,989
...zijn minstens 25 mariniers omgekomen.
28
00:02:35,989 --> 00:02:38,616
De Britse minister van Defensie...
- Wat?
29
00:02:38,616 --> 00:02:40,952
...komt met een statement.
- Wacht even.
30
00:02:40,952 --> 00:02:43,288
Volgens de eerste rapporten...
- Hallo?
31
00:02:43,288 --> 00:02:45,039
Miss Wyler?
- Ja.
32
00:02:45,039 --> 00:02:47,458
De stafchef van het Witte Huis.
33
00:02:47,458 --> 00:02:49,878
Hij zit hier.
- Mevrouw...
34
00:02:49,878 --> 00:02:51,296
Ik ben er weer.
- Hallo.
35
00:02:52,589 --> 00:02:54,591
Waarom?
- Ja.
36
00:02:54,591 --> 00:02:57,886
Nee, ik snap dat ze ons pakken.
Waarom de Britten?
37
00:02:58,845 --> 00:03:00,680
Kate, ze willen een briefing.
38
00:03:00,680 --> 00:03:02,807
Op het ministerie?
- Het Witte Huis.
39
00:03:02,807 --> 00:03:05,935
Oké, ik moet gaan.
Hal moet het Witte Huis briefen.
40
00:03:05,935 --> 00:03:08,688
Ik heb hem zo voorbereid. Ik bel je terug.
41
00:03:08,688 --> 00:03:09,606
Katie.
42
00:03:10,607 --> 00:03:11,900
Niet ik. Jij.
43
00:03:19,616 --> 00:03:20,491
Hallo?
44
00:03:26,205 --> 00:03:27,040
Hoi.
45
00:03:28,291 --> 00:03:31,502
Kom binnen.
- Kan hij dit twee keer kopiëren?
46
00:03:31,502 --> 00:03:34,923
Een lijst van wie in Teheran een aanval
op een Brits schip kan bevelen...
47
00:03:34,923 --> 00:03:38,009
...en wie boos zijn over hun olietanker.
- Iedereen is boos.
48
00:03:38,009 --> 00:03:40,595
Er waren onverwachte tweets over.
49
00:03:40,595 --> 00:03:42,055
Billie?
- We moeten gaan.
50
00:03:42,055 --> 00:03:43,973
Jullie kunnen wel samendoen.
51
00:03:43,973 --> 00:03:48,061
Dit is Katherine Wyler.
Onze nummer twee in Beiroet en Islamabad.
52
00:03:48,728 --> 00:03:50,897
Toen we de olietanker in beslag namen...
53
00:03:50,897 --> 00:03:55,109
...uitte het Iraanse regime hun woede
op een paar ongewone manieren.
54
00:03:55,109 --> 00:03:56,027
Wat doet ze?
55
00:03:56,027 --> 00:03:58,905
Ze weet veel over Iran,
niet wat we willen bespreken.
56
00:03:58,905 --> 00:04:01,324
U moet elk een eigen kopie hebben.
57
00:04:01,324 --> 00:04:02,408
Ga even zitten.
58
00:04:02,408 --> 00:04:03,326
Oké.
59
00:04:07,455 --> 00:04:09,082
Hoe gaat het met Hal?
- Goed.
60
00:04:09,082 --> 00:04:10,708
Mooi. Een fijne man.
- Dank u.
61
00:04:11,542 --> 00:04:13,962
Deed geweldig werk in Afghanistan.
- Zeker.
62
00:04:14,963 --> 00:04:16,965
We hebben nu niemand in Londen.
63
00:04:17,757 --> 00:04:20,426
Slecht moment om daar niemand te hebben.
64
00:04:20,426 --> 00:04:23,763
Er zijn 25 mariniers gedood
omdat Iran mij iets duidelijk wil maken.
65
00:04:23,763 --> 00:04:26,432
We weten niet of het Iran was.
- Wie het ook was...
66
00:04:26,432 --> 00:04:29,227
...we moeten een ambassadeur
in Londen hebben.
67
00:04:30,353 --> 00:04:33,189
Hij is een geweldige keuze.
- Pardon?
68
00:04:33,189 --> 00:04:35,358
Hal. En u hoefde me niets te vragen.
69
00:04:35,358 --> 00:04:39,028
We werkten eerder in verschillende landen.
- Dit gaat niet over Hal.
70
00:04:41,322 --> 00:04:44,909
Jij hebt ervaring. Met jou tonen we
dat we dit serieus nemen.
71
00:04:44,909 --> 00:04:47,287
Je zou bij elke begrafenis
en herdenking zijn.
72
00:04:47,287 --> 00:04:49,080
Sorry, ik ga naar Kaboel.
73
00:04:49,080 --> 00:04:50,748
Dat regelen wij wel.
74
00:04:52,333 --> 00:04:55,712
Ze zullen Hal daar geweldig vinden.
- Het wordt niet Hal.
75
00:04:55,712 --> 00:04:59,132
Waarom niet?
- Hij noemt de minister oorlogsmisdadiger.
76
00:04:59,132 --> 00:05:01,509
Ik zou hem nooit meer ergens heen sturen.
77
00:05:02,635 --> 00:05:05,763
De functie in Londen
zou deels ceremonieel zijn.
78
00:05:05,763 --> 00:05:08,808
In Kaboel zou je
essentiëler werk gaan doen.
79
00:05:08,808 --> 00:05:13,813
Ik hoop iets te behouden van wat 2400
Amerikaanse levens kostte om op te bouwen.
80
00:05:13,813 --> 00:05:15,857
Dat voelt wel essentieel.
81
00:05:15,857 --> 00:05:18,985
Billie.
- Ik zie het gewoon niet voor me.
82
00:05:18,985 --> 00:05:21,571
Ze ziet het niet.
- De president vraagt je...
83
00:05:21,571 --> 00:05:26,451
...als ambassadeur in het VK.
Er staat al een vliegtuig voor je klaar.
84
00:05:32,290 --> 00:05:36,085
Het is een eer en voorrecht.
- Dat klinkt al beter.
85
00:05:40,882 --> 00:05:44,844
Precies wat ze willen horen.
Ze geven al 50 jaar tuinfeesten.
86
00:05:44,844 --> 00:05:48,264
De president vraagt je
om een stapje verder te gaan.
87
00:05:48,264 --> 00:05:51,684
Hij koos je vanwege je ervaring.
- Hij wil een ervaren persoon...
88
00:05:51,684 --> 00:05:54,437
...die verdrietig kan kijken.
- Je bent zo'n snotneus.
89
00:05:54,437 --> 00:05:56,981
Billie en de president discussieerden...
90
00:05:56,981 --> 00:05:59,817
...of ik schuldig of verdrietig
moest lijken.
91
00:05:59,817 --> 00:06:02,945
Er kwamen mensen om.
Er zijn is belangrijk.
92
00:06:02,945 --> 00:06:05,031
Ik ben een therapeutische hulphond.
93
00:06:08,409 --> 00:06:10,536
Het was vast Iran.
- Ze zijn blut.
94
00:06:10,536 --> 00:06:13,664
Ze bombarderen niet vanwege olie.
Ze willen hun olie terug.
95
00:06:13,664 --> 00:06:15,541
Wie dan?
- Rusland, China, IS.
96
00:06:15,541 --> 00:06:19,087
Rusland valt geen Brits vliegdekschip aan.
- Waarom niet?
97
00:06:19,087 --> 00:06:21,506
Ze zijn bezig.
- Het haalt de focus van Oost-Europa.
98
00:06:21,506 --> 00:06:24,926
De president is bezig met
het Midden-Oosten en lijkt een eikel.
99
00:06:24,926 --> 00:06:28,137
Kan een Brits schip niet aangevallen zijn...
100
00:06:28,137 --> 00:06:31,349
...omdat iemand de Britten niet mag?
- M'n handen worden dik.
101
00:06:31,349 --> 00:06:33,643
Wie het ook was, de Golf staat in brand.
102
00:06:33,643 --> 00:06:38,731
Je moet een oorlog voorkomen,
geen beschuitbollen eten.
103
00:06:47,365 --> 00:06:48,825
't Witte Huis wil je in de SCIF.
104
00:06:48,825 --> 00:06:51,536
We screenen beelden
van het Pentagon, de NSA en NGA...
105
00:06:51,536 --> 00:06:53,579
...om de dader te vinden.
- Ik zou gokken...
106
00:06:53,579 --> 00:06:55,915
We gokken niet.
- Ik gok Iran.
107
00:06:55,915 --> 00:06:57,208
Is de deur dicht?
108
00:06:57,208 --> 00:06:59,001
STAFCHEF WH - BILLIE APPIAH
109
00:06:59,001 --> 00:07:00,878
Ja.
- Ben je nog met dat meisje?
110
00:07:00,878 --> 00:07:03,548
Er kwamen net 25 Britse matrozen om.
111
00:07:03,548 --> 00:07:07,844
Vijf mensen weten dit.
Jij bent de zesde. Er komt geen zevende.
112
00:07:09,137 --> 00:07:12,890
Ik vertel haar niets.
- We raken de vicepresident kwijt.
113
00:07:13,808 --> 00:07:15,143
Gaat ze dood?
114
00:07:15,143 --> 00:07:18,855
Ze treedt af. Er wordt iets bekend,
ze krijgt wat klappen...
115
00:07:18,855 --> 00:07:21,232
...en treedt dan af. Over zes maanden.
116
00:07:22,150 --> 00:07:26,154
Ja, dus we hebben iemand nodig.
Ik heb wel een paar ideeën.
117
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
Ik wil dat je een van hen natrekt.
118
00:07:29,115 --> 00:07:30,908
Zeg of ik gek ben.
119
00:07:30,908 --> 00:07:34,704
Haar reputatie is geweldig,
maar ze is nogal...
120
00:07:35,371 --> 00:07:36,664
Wat?
- Weet ik niet.
121
00:07:36,664 --> 00:07:39,500
Ze moet naar de kapper.
- Nee.
122
00:07:39,500 --> 00:07:44,297
Je hoeft geen Kingmaker te zijn.
Bekijk het, zeg me wat je denkt.
123
00:07:44,297 --> 00:07:47,884
Het is erger als je me zo noemt.
- Kingmaker? Het spijt me.
124
00:07:47,884 --> 00:07:50,470
Niet waar.
- Nee, ik vraag je om een gunst.
125
00:07:50,470 --> 00:07:54,474
Je doet er irritant over.
- En jij bent een pestkop. Nee is nee.
126
00:07:54,474 --> 00:07:58,936
Zeg geen nee. Ze zit in het vliegtuig.
Ze is jullie nieuwe ambassadeur.
127
00:08:07,862 --> 00:08:08,696
Dank je.
128
00:08:08,696 --> 00:08:11,866
PRESIDENT VAN DE VERENIGDE STATEN
129
00:08:11,866 --> 00:08:16,621
Welkom in Londen. Ik ben Stuart Hayford,
plaatsvervangend hoofd van de missie.
130
00:08:16,621 --> 00:08:18,956
Zo voelt uithuwelijking dus.
131
00:08:20,082 --> 00:08:22,919
Gwen Hemphill van BuZa.
- Aangenaam.
132
00:08:22,919 --> 00:08:25,463
Ik vind het vreselijk wat er gebeurd is.
133
00:08:25,463 --> 00:08:28,216
Ambassadeur Wyler, wat een eer.
134
00:08:28,216 --> 00:08:30,927
Zeg maar Hal. Eén ambassadeur is genoeg.
135
00:08:30,927 --> 00:08:33,429
Zijn de aantallen veranderd?
- 28 doden.
136
00:08:33,429 --> 00:08:35,181
Er wordt nog verder gezocht.
137
00:09:25,231 --> 00:09:26,524
Jezus Christus.
138
00:09:30,820 --> 00:09:33,739
Dit is Frances Munning, de huismanager.
139
00:09:33,739 --> 00:09:36,367
Welkom op Winfield House.
- Dank u.
140
00:09:37,660 --> 00:09:40,037
Hallo, iedereen.
141
00:09:41,205 --> 00:09:45,918
Welkom, ambassadeur Wyler.
- Zeg maar Hal. Eén ambassadeur is genoeg.
142
00:09:45,918 --> 00:09:47,086
Mr Wyler dan.
143
00:09:47,837 --> 00:09:49,046
Volgt u mij maar.
144
00:09:51,257 --> 00:09:53,301
Moet dat elke keer?
145
00:09:58,806 --> 00:10:03,477
Barbara Hutton kocht het huis
kort voor haar huwelijk met Cary Grant.
146
00:10:04,312 --> 00:10:06,731
Veel land voor hartje Londen.
147
00:10:06,731 --> 00:10:09,400
Miss Hutton verhuisde naar Winfield
met haar jonge zoon...
148
00:10:09,400 --> 00:10:12,194
...vlak na de ontvoering
van de Lindbergh-baby.
149
00:10:12,194 --> 00:10:16,240
Regent's Park zorgde
voor een geruststellende afzetting.
150
00:10:16,240 --> 00:10:20,161
De enige privétuin in Londen
die groter is, is Buckingham Palace.
151
00:10:20,161 --> 00:10:21,621
In hemelsnaam, zeg.
152
00:10:23,581 --> 00:10:27,126
De vicepresident ontbrak
bij de vergadering in de Situation Room.
153
00:10:27,126 --> 00:10:29,462
Haar staf zegt
dat haar agenda het niet toeliet...
154
00:10:29,462 --> 00:10:32,757
...maar haar achterban
raakt steeds gefrustreerder...
155
00:10:32,757 --> 00:10:35,885
De president spreekt de premier
om 12.00 uur. Hij wil haar erbij.
156
00:10:35,885 --> 00:10:38,763
Allemachtig.
- Chic.
157
00:10:38,763 --> 00:10:41,891
Was ambassadeur Vayle daar nooit bij?
- Nee.
158
00:10:44,435 --> 00:10:45,561
Alles in orde?
159
00:10:45,561 --> 00:10:49,690
Ik heb ze rondgeleid. Ze controleerde
de lakens in de Adams suite.
160
00:10:50,483 --> 00:10:53,235
Oké.
- Om te kijken of het was opgemaakt.
161
00:10:55,905 --> 00:10:56,781
Was dat zo?
162
00:10:58,449 --> 00:10:59,450
Ja.
163
00:11:04,580 --> 00:11:06,874
Na uw gesprek
met de president en de premier...
164
00:11:06,874 --> 00:11:10,378
...gaan we op het ministerie
uw geloofsbrieven afgeven.
165
00:11:10,378 --> 00:11:14,006
Is de minister van BuZa
bij het gesprek met de president?
166
00:11:14,006 --> 00:11:16,425
Ganon?
- Hij moet er niet bij zijn.
167
00:11:16,425 --> 00:11:18,344
Ik ook niet.
- Hij is er niet bij.
168
00:11:18,344 --> 00:11:21,222
Vanmiddag bezoekt u
het Greenwich Naval Memorial.
169
00:11:21,222 --> 00:11:24,266
Om een krans te leggen.
- Juist.
170
00:11:24,266 --> 00:11:29,146
Eind van de dag is de repetitie
voor de officiële presentatie.
171
00:11:30,564 --> 00:11:33,192
Waarom twee keer?
- U kunt pas werken...
172
00:11:33,192 --> 00:11:35,736
...als het ministerie van BuZa
een kopie heeft.
173
00:11:36,612 --> 00:11:39,240
Dan dient u het officieel in
bij Buckingham Palace.
174
00:11:40,241 --> 00:11:42,827
We willen graag alles een keer repeteren.
175
00:11:42,827 --> 00:11:45,037
De koets kan voor problemen zorgen.
176
00:11:46,372 --> 00:11:49,333
Koets?
- Mrs Vayle's rok spleet open.
177
00:11:49,333 --> 00:11:51,919
En de paarden...
- Maakt u zich geen zorgen.
178
00:11:53,421 --> 00:11:57,007
Hebt u een jurk? Tot net onder de knie?
- Nee.
179
00:11:58,843 --> 00:12:00,553
Pippa.
- We hebben een stylist.
180
00:12:00,553 --> 00:12:03,639
Ze komt langs op de ambassade.
U krijgt een hoed en rokkostuum.
181
00:12:03,639 --> 00:12:05,975
Vandaag? Wanneer is de ceremonie?
182
00:12:05,975 --> 00:12:09,311
Is nog niet bekend,
maar we willen alvast repeteren.
183
00:12:10,980 --> 00:12:12,022
Voor foto's?
184
00:12:13,691 --> 00:12:15,401
Nodigt u journalisten uit?
185
00:12:16,152 --> 00:12:19,113
Eentje. Ze is goed. Ze doet een feature.
- Verzet maar.
186
00:12:19,113 --> 00:12:22,491
Laat ze nou even.
Er moet een foto op de website.
187
00:12:22,491 --> 00:12:25,744
Op een paard?
- Geweldig. Foto's voor en na.
188
00:12:25,744 --> 00:12:29,498
Beginnend ambassadeur.
Ga mee in het Assepoester-verhaal.
189
00:12:29,498 --> 00:12:33,252
Dat ben ik niet.
Ik kom voor 30 begrafenissen.
190
00:12:33,252 --> 00:12:35,671
Alleen m'n boerka is tot onder de knie.
191
00:12:35,671 --> 00:12:38,257
Ik heb een zwart pak. En nog een.
192
00:12:38,924 --> 00:12:41,886
Ik laat me niet kleden
door iemand die Pippa heet...
193
00:12:41,886 --> 00:12:46,348
...zodat een tijdschrift kan vragen
wie ik draag en wat ik meisjes adviseer.
194
00:12:47,266 --> 00:12:48,851
Prima. We zeggen het af.
195
00:12:48,851 --> 00:12:51,479
Geweldig.
- We gaan naar de ambassade.
196
00:12:51,479 --> 00:12:53,647
Wilt u mee naar een briefing?
197
00:12:53,647 --> 00:12:54,899
Prima.
- Oké, Hal?
198
00:12:58,903 --> 00:13:00,905
Ik ga even m'n benen strekken.
199
00:13:10,206 --> 00:13:13,083
M'n man was ambassadeur.
Dit is even aanpassen.
200
00:13:13,083 --> 00:13:14,335
Natuurlijk.
201
00:13:14,335 --> 00:13:16,253
Meegaan is niet...
- Begrepen.
202
00:13:18,214 --> 00:13:20,883
Haal de auto's.
- Ze moet zich eerst omkleden.
203
00:13:22,384 --> 00:13:23,219
In?
204
00:13:24,678 --> 00:13:27,014
Iets... meer?
205
00:13:33,562 --> 00:13:35,481
Jezus, voeten van het meubilair.
206
00:13:35,481 --> 00:13:38,359
Barbara Hutton neukte Cary Grant
op deze tafel.
207
00:13:38,359 --> 00:13:42,112
Ze willen je bij de herdenking.
Ik laat ze bellen als het uitloopt.
208
00:13:42,112 --> 00:13:44,740
Je bepaalt niet meer wat ik doe.
209
00:13:45,407 --> 00:13:48,827
Ik wil geen uur wachten
omdat je onvindbaar bent.
210
00:13:52,581 --> 00:13:53,749
Niet geweldig.
211
00:13:55,709 --> 00:13:59,213
Bel Darya. Het gaat niet over
het 'welzijn van Afghaanse vrouwen'.
212
00:13:59,213 --> 00:14:01,840
Ze moet 'gruweldaad'
en 'verminking' gebruiken.
213
00:14:01,840 --> 00:14:04,843
Met wie praat ze?
- Geen idee. De UNHCR.
214
00:14:04,843 --> 00:14:06,554
Iemand in Pakistan.
215
00:14:09,265 --> 00:14:10,683
'Bij een briefing zijn'?
216
00:14:11,308 --> 00:14:14,728
Hij moest het wel aanbieden.
- Je hoefde geen ja te zeggen.
217
00:14:14,728 --> 00:14:18,065
Vroeg je me niet om je op weg te helpen...
218
00:14:18,065 --> 00:14:20,651
...of op te starten?
- Is dit goed?
219
00:14:21,402 --> 00:14:23,612
Beter.
- Echt? Ik kan ze even wassen.
220
00:14:23,612 --> 00:14:24,780
Niet nodig.
221
00:14:28,826 --> 00:14:30,578
Is het erg?
- Nee, heel lekker.
222
00:14:30,578 --> 00:14:32,037
Mijn god, stop.
223
00:14:33,664 --> 00:14:34,790
Je bent perfect.
224
00:14:34,790 --> 00:14:36,709
Rot op. Doe ik het goed?
225
00:14:40,004 --> 00:14:42,256
Wat ga je tegen de premier zeggen?
226
00:14:43,799 --> 00:14:45,843
Ik luister mee bij een gesprek.
227
00:14:45,843 --> 00:14:48,888
Daar start je toch niets mee op?
228
00:14:48,888 --> 00:14:52,057
Ik heb al vaker gezegd
dat het bij een nieuwe functie...
229
00:14:52,057 --> 00:14:55,269
...slim is om een week of maand...
230
00:14:55,269 --> 00:14:59,440
...je mond te houden en te luisteren.
- Dat deed ik nooit. Zo dom.
231
00:14:59,440 --> 00:15:03,319
Rayburn wil praten over de NAVO,
jij wil het lijmen met de Britten.
232
00:15:03,319 --> 00:15:05,946
Houd je focus.
- Ik doe dit niet zoals jij.
233
00:15:05,946 --> 00:15:07,990
Prima, maar doe het goed.
234
00:15:35,851 --> 00:15:37,895
Goedemorgen, ambassadeur.
Goedemorgen, meneer.
235
00:15:38,103 --> 00:15:39,855
Welkom op de ambassade.
236
00:15:41,190 --> 00:15:44,735
Straks gaan we naar uw kantoor.
Eerst het gesprek met de president.
237
00:16:00,459 --> 00:16:04,004
Goedemorgen, Eidra Park.
- Welkom op de ambassade.
238
00:16:04,004 --> 00:16:05,506
CIA-directeur in Londen.
239
00:16:06,131 --> 00:16:08,425
Het is nogal een dag.
- Dat klopt.
240
00:16:08,425 --> 00:16:11,011
De laatste beelden van het schip.
241
00:16:11,679 --> 00:16:14,098
Van?
- Militaire drones in de Golf.
242
00:16:14,098 --> 00:16:15,766
Dit was gisteren.
243
00:16:15,766 --> 00:16:19,645
HMS Courageous, op weg naar
een oefening in de Indische Oceaan.
244
00:16:19,645 --> 00:16:21,772
Ze merkten instabiliteit op
in de propeller...
245
00:16:21,772 --> 00:16:24,942
...en weken uit naar een marinebasis
in Bahrein voor reparatie.
246
00:16:24,942 --> 00:16:27,277
Geen lange planning, dus.
- Nee.
247
00:16:27,277 --> 00:16:28,946
Al wapendelen gevonden?
- Nog niet.
248
00:16:28,946 --> 00:16:30,990
Het onderzoek wordt nog opgevoerd.
249
00:16:30,990 --> 00:16:33,909
Ze halen nog lichamen uit het water.
- Ja, ze is er.
250
00:16:33,909 --> 00:16:36,954
Mevrouw, de president en premier
gaan zo beginnen.
251
00:16:43,627 --> 00:16:46,547
Goedemorgen, president Rayburn
en aangewezen ambassadeur Wyler...
252
00:16:46,547 --> 00:16:50,676
...voor premier Trowbridge.
- Ik verbind de premier door.
253
00:16:51,510 --> 00:16:54,596
Meneer de president?
- Nicol, wat een horrorshow.
254
00:16:58,475 --> 00:16:59,893
Sorry voor de muur.
255
00:16:59,893 --> 00:17:01,812
Die is vreselijk leeg.
256
00:17:01,812 --> 00:17:04,565
Er hing een Jackson Pollock.
257
00:17:04,565 --> 00:17:07,860
Die sprong er nogal uit
tussen alle oude meesters.
258
00:17:07,860 --> 00:17:10,404
De Vayles namen de meeste kunst mee.
259
00:17:11,238 --> 00:17:14,950
Ze lieten wel de Titiaan hangen.
Donatie aan het huis.
260
00:17:15,659 --> 00:17:16,869
Gul.
- Vindt u niet?
261
00:17:17,911 --> 00:17:20,956
Hebben u en ambassadeur Wyler
al de verzending geregeld...
262
00:17:20,956 --> 00:17:23,125
...of kan ik daarbij assisteren?
263
00:17:25,127 --> 00:17:26,462
Van onze kunst?
264
00:17:28,005 --> 00:17:31,008
Kate is een rasdiplomaat,
geen politieke keuze.
265
00:17:35,888 --> 00:17:38,390
Ronald Vayle werd ambassadeur...
266
00:17:38,390 --> 00:17:41,435
...omdat hij twee miljoen inzamelde
voor de president.
267
00:17:41,435 --> 00:17:44,605
Zoals de meeste Amerikaanse ambassadeurs
in Europa.
268
00:17:44,605 --> 00:17:45,564
Mijn hemel.
269
00:17:45,564 --> 00:17:50,069
Kate en ik zijn meer Britse ambassadeurs.
Veel ervaring in crisisgebieden.
270
00:17:51,028 --> 00:17:53,238
Geen kunst.
- Dat spijt me.
271
00:17:53,822 --> 00:17:55,032
We vinden het prima.
272
00:17:56,033 --> 00:17:59,078
Kunt u me m'n chauffeur wijzen?
273
00:17:59,078 --> 00:18:01,163
Pardon?
- De chauffeur van m'n auto.
274
00:18:01,163 --> 00:18:05,417
Sorry, die hebt u niet. Ook geen auto.
Mrs Vayle kocht een Jaguar...
275
00:18:05,417 --> 00:18:08,587
...en huurde een chauffeur in.
Die liet ze naar de VS verschepen.
276
00:18:10,130 --> 00:18:12,132
De Jaguar, niet de chauffeur.
277
00:18:14,384 --> 00:18:15,803
Zal ik een taxi bellen?
278
00:18:19,515 --> 00:18:23,685
Het dodental is al 32. En de president
bood aan Teheran te bombarderen.
279
00:18:23,685 --> 00:18:27,564
Wat zei de premier?
- Hij was beleefd, maar is vast bezorgd.
280
00:18:27,564 --> 00:18:30,192
Ik zal het afzwakken
als we de minister van BuZa spreken.
281
00:18:30,192 --> 00:18:33,529
Dat kan even duren.
Voor we de minister spreken.
282
00:18:33,529 --> 00:18:35,572
Het ministerie heeft nog niet gebeld.
283
00:18:35,572 --> 00:18:39,868
Dat doet hij pas als hij de Saoedi's
en de VAE heeft gesproken.
284
00:18:39,868 --> 00:18:42,788
Belde minister Ganon hem nog niet?
- Nee.
285
00:18:42,788 --> 00:18:46,250
Dus ik kan hem niet bellen?
- U kunt niemand bellen.
286
00:18:46,792 --> 00:18:48,502
Het is niet ideaal.
287
00:19:03,892 --> 00:19:05,060
Dit is uw vleugel.
288
00:19:09,064 --> 00:19:12,818
Dames en heren,
aangewezen ambassadeur Katherine Wyler.
289
00:19:12,818 --> 00:19:14,862
Welkom, ambassadeur.
- Welkom.
290
00:19:14,862 --> 00:19:17,114
Aangenaam.
- Welkom in Londen.
291
00:19:17,114 --> 00:19:18,532
Aangenaam.
- Welkom.
292
00:19:19,283 --> 00:19:23,537
Goedemorgen. Jullie zijn met veel.
- Welkom op de ambassade.
293
00:19:23,537 --> 00:19:26,790
Mevrouw, ik heb ambassadeur Wyler
voor u aan de telefoon.
294
00:19:29,459 --> 00:19:33,589
Neemt u die in uw kantoor?
- Dat is daar.
295
00:19:34,631 --> 00:19:35,465
Ja.
296
00:19:39,261 --> 00:19:40,971
Ik verbind u door.
- Bedankt.
297
00:19:59,364 --> 00:20:01,617
Hoi.
- Hoe ging het?
298
00:20:01,617 --> 00:20:02,951
Prima. Wat is er?
299
00:20:03,827 --> 00:20:06,413
Jij had een chauffeur in Beiroet, toch?
- Ja.
300
00:20:06,413 --> 00:20:10,042
Dit huis heeft zes tuinmannen
en de vrouw krijgt geen auto.
301
00:20:10,042 --> 00:20:11,668
In Beiroet waren we niet getrouwd.
302
00:20:11,668 --> 00:20:14,338
Ik was daar
plaatsvervangend hoofd van de missie.
303
00:20:14,338 --> 00:20:16,506
Krijgt de vrouw geen auto?
- Ik zweer het.
304
00:20:16,506 --> 00:20:19,801
Ik moet mensen laten weten
dat je hier bent.
305
00:20:19,801 --> 00:20:22,387
Nee, dat hoeft niet. We kunnen niets oden.
306
00:20:22,387 --> 00:20:24,932
Ganon belt vanmiddag de Britten pas.
307
00:20:24,932 --> 00:20:25,891
Wat?
308
00:20:25,891 --> 00:20:28,518
Te druk om de soennieten
in rep en roer te brengen.
309
00:20:28,518 --> 00:20:30,437
Wat is hij toch achterlijk.
310
00:20:30,437 --> 00:20:32,731
Hij is m'n baas.
- Dat zou hij niet moeten zijn.
311
00:20:33,899 --> 00:20:35,317
Heb je Darya gebeld?
- Nee.
312
00:20:35,317 --> 00:20:37,736
Dat doe ik nog.
- Ik moet in Kaboel zijn.
313
00:20:37,736 --> 00:20:40,072
Ganon doet niets
aan 't Noord-Atlantische Verdrag.
314
00:20:40,072 --> 00:20:42,241
Hij zwaait met z'n lul
in de Perzische Golf.
315
00:20:42,241 --> 00:20:44,493
Washington heeft geen probleem met het VK.
316
00:20:44,493 --> 00:20:47,704
Wel met Iran.
Jij hebt een probleem met het VK.
317
00:20:47,704 --> 00:20:50,791
Als de minister aandacht nodig heeft,
bel hem dan.
318
00:20:51,416 --> 00:20:54,336
Ganon zou zeven kleuren schijten.
- Waarom?
319
00:20:54,336 --> 00:20:58,674
Enig idee hoeveel planning er
in de slagorde van de telefoonlijst zit?
320
00:20:59,258 --> 00:21:00,384
Klinkt zinderend.
321
00:21:00,384 --> 00:21:03,845
President belt,
minister van BuZa belt, Pentagon belt.
322
00:21:03,845 --> 00:21:06,682
Jezus Christus.
- Doe niet of dat onzin is.
323
00:21:06,682 --> 00:21:10,519
Het is een fundamenteel respect
voor institutionele normen.
324
00:21:10,519 --> 00:21:12,312
Je dekt Ganon in.
325
00:21:12,312 --> 00:21:15,440
Het is geen verraad
van de regels van de democratie.
326
00:21:15,440 --> 00:21:18,860
Je bent toch bij Dennison. Ga even langs.
- Ik moet gaan.
327
00:21:38,130 --> 00:21:42,342
KANTOOR VOOR BUITENLANDSE ZAKEN,
DE COMMONWEALTH EN ONTWIKKELING
328
00:21:52,978 --> 00:21:54,396
Klaar om u te verbinden?
329
00:21:56,481 --> 00:22:00,444
Robin legt het moment vast,
als ik onze plek kan vinden.
330
00:22:00,444 --> 00:22:04,573
We doen het graag hier, waar Brittannië
handen schudt met Amerika.
331
00:22:04,573 --> 00:22:06,366
Maar dat blijkt problematisch.
332
00:22:06,950 --> 00:22:10,746
Afrika als klein, naakt jongetje.
Australië in slechts een hoed.
333
00:22:10,746 --> 00:22:13,206
Goedemiddag. Mag ik even gedag zeggen?
334
00:22:13,206 --> 00:22:16,710
O, fantastisch. Minister van BuZa
Austin Dennison, dit is...
335
00:22:16,710 --> 00:22:19,254
Ambassadeur Wyler,
als ze dat document overhandigde.
336
00:22:19,254 --> 00:22:22,341
Ja, het is alleen nog niet gefotografeerd.
337
00:22:23,091 --> 00:22:25,427
Een eer u te ontmoeten, sir.
- Aangenaam.
338
00:22:25,427 --> 00:22:27,012
Stuart.
- Goed u te zien.
339
00:22:27,012 --> 00:22:30,307
Mag ik haar even stelen?
Of brengt dat alles in de war?
340
00:22:30,307 --> 00:22:32,434
Natuurlijk. Wat een geluk.
341
00:22:32,434 --> 00:22:34,144
Laat Davies vast gaan.
342
00:22:34,144 --> 00:22:35,645
Mevrouw?
- Ik weet het.
343
00:22:35,645 --> 00:22:37,439
Kletspraat. Het weer.
344
00:22:42,903 --> 00:22:44,696
Gecondoleerd met uw verlies.
345
00:22:44,696 --> 00:22:48,200
Fijn dat u zich in de strijd werpt.
- Natuurlijk.
346
00:22:48,200 --> 00:22:50,911
De premier was ontroerd
na het gesprek met de president.
347
00:22:50,911 --> 00:22:53,914
Ik geloof dat hij
voor een agressieve aanpak is.
348
00:22:53,914 --> 00:22:57,584
Klopt. Ik weet de de minister van BuZa
u graag wil spreken.
349
00:22:57,584 --> 00:23:02,089
Hij wil eerst alles op een rijtje hebben
voor hij dat doet.
350
00:23:02,923 --> 00:23:06,009
Het schip drijft af,
dat is nogal vervelend.
351
00:23:06,009 --> 00:23:08,095
Welke kant op?
- Richting Iran.
352
00:23:08,970 --> 00:23:11,848
Mijn god.
- Het is daar nogal kwetsbaar.
353
00:23:12,808 --> 00:23:15,185
We moeten zorgen
dat de temperatuur niet oploopt.
354
00:23:15,852 --> 00:23:17,938
Ik zal de minister inlichten.
355
00:23:17,938 --> 00:23:21,608
Ik wilde de premier gaan inlichten.
Kunt u daarbij zijn?
356
00:23:21,608 --> 00:23:24,444
U sprak hem al telefonisch.
- Geen goed idee.
357
00:23:27,823 --> 00:23:32,035
Sorry dat ik stoor.
- Geeft niet. We waren wel toe aan pauze.
358
00:23:33,578 --> 00:23:34,788
Dat of rituele zelfmoord.
359
00:23:34,788 --> 00:23:37,958
Ambassadeur Katherine Wyler,
premier Nicol Trowbridge.
360
00:23:37,958 --> 00:23:40,627
Welkom. Ik heb mooie dingen gehoord.
361
00:23:40,627 --> 00:23:43,338
Een eer u te ontmoeten.
- Fijn om te horen.
362
00:23:44,131 --> 00:23:48,051
Rayburn liet u niets zeggen.
Slim van hem om u te sturen.
363
00:23:48,051 --> 00:23:50,470
Ervaren. Professioneel. Vrouw.
364
00:23:51,054 --> 00:23:52,681
Ik ben veel van die dingen.
365
00:23:53,390 --> 00:23:56,434
Weet u de laatste vrouwelijk ambassadeur
van het hof van St. James?
366
00:23:56,434 --> 00:23:59,020
Lang geleden.
- Ruim honderd jaar.
367
00:23:59,020 --> 00:24:01,022
Vijftig.
- Een trotse traditie.
368
00:24:02,023 --> 00:24:05,819
Industriële leiders op vakantie
terwijl wij het werk doen.
369
00:24:07,320 --> 00:24:09,322
U en ik gaan dingen bereiken.
370
00:24:09,322 --> 00:24:11,074
Hopelijk. Daarom ben ik hier.
371
00:24:11,074 --> 00:24:14,244
Het is een puinhoop in de Golf,
maar u bent een goede hulp.
372
00:24:15,287 --> 00:24:19,875
Laten we ergens heen gaan
waar ze ons niet kunnen vinden.
373
00:24:29,718 --> 00:24:30,635
Goedemiddag.
374
00:24:32,179 --> 00:24:34,806
Dag, meneer.
- Hal Wyler. Aangenaam.
375
00:24:35,724 --> 00:24:39,311
Vrouw van de ambassadeur.
- Helemaal niet, sir.
376
00:24:39,311 --> 00:24:42,856
Wij zijn van de Londense politie,
om u veilig te houden.
377
00:24:42,856 --> 00:24:44,691
We zijn jullie zeer dankbaar.
378
00:24:46,484 --> 00:24:48,612
Is dat uw auto?
- Dat is het, sir.
379
00:24:50,655 --> 00:24:54,409
Kunt u me een lift geven?
- Helaas niet. Alleen officiële zaken.
380
00:24:54,409 --> 00:24:55,619
Dat begrijp ik.
381
00:24:55,619 --> 00:24:59,539
Kan ik een taxi bellen?
- Ik ga wel wandelen.
382
00:24:59,539 --> 00:25:01,583
Leuk je te ontmoeten.
- U ook, sir.
383
00:25:02,584 --> 00:25:04,211
POLITIE
384
00:25:07,589 --> 00:25:10,008
Meneer?
385
00:25:11,051 --> 00:25:16,223
Mijn hemel, het spijt me. Jullie rijden
natuurlijk aan de andere kant van de weg.
386
00:25:26,816 --> 00:25:30,946
Ze vrezen dat de president gaat dreigen
met een bombardement op Teheran.
387
00:25:30,946 --> 00:25:34,824
Dan zitten ze er vol in.
- Hij wil laten blijken dat hij oplet.
388
00:25:34,824 --> 00:25:37,410
Ze willen dat de Britten de toon bepalen.
389
00:25:37,410 --> 00:25:40,914
Oké, laat Ganon dat regelen.
- Ze willen dat ik het doe.
390
00:25:41,831 --> 00:25:45,293
Dat is niet goed.
- Dit deed Hal ook bij Ganon in Tel Aviv.
391
00:25:45,293 --> 00:25:49,798
Hij liet het lijken alsof de hele
Amerikaanse delegatie zat te niksen.
392
00:25:49,798 --> 00:25:52,717
Maar u stormde niet
het kantoor van de premier binnen.
393
00:25:52,717 --> 00:25:55,428
De minister zocht u op. Het was zijn idee.
394
00:25:56,721 --> 00:25:57,555
Is dat zo?
395
00:25:59,224 --> 00:26:01,726
Hal.
- Serieus?
396
00:26:02,936 --> 00:26:05,146
Denkt u dat uw man...
- Een fotomoment cancelde...
397
00:26:05,146 --> 00:26:08,608
...en me bij de premier
op schoot dumpte? Ja.
398
00:26:08,608 --> 00:26:11,695
Oké, indrukwekkend.
399
00:26:11,695 --> 00:26:14,698
Dat zeg je nu. Het heeft altijd een prijs.
400
00:26:14,698 --> 00:26:16,866
En die is?
- Dat weet je pas als je het weet.
401
00:26:16,866 --> 00:26:19,369
Maar dan weet je het.
402
00:26:21,538 --> 00:26:26,167
Als ze u vroegen om zich ermee
te bemoeien, moet u dat nu wel doen.
403
00:26:28,795 --> 00:26:34,175
Minister, de premier begrijpt
dat de aanval een boodschap voor ons was.
404
00:26:34,175 --> 00:26:37,595
Maar de president uitte nogal wat woede...
405
00:26:37,595 --> 00:26:39,723
...toen hij met de premier sprak.
406
00:26:39,723 --> 00:26:42,434
Ze vrezen voor een publieke verklaring...
407
00:26:42,434 --> 00:26:45,353
...voor ze in staat zijn...
- Hij belde om te condoleren.
408
00:26:45,353 --> 00:26:48,565
Wat moest hij dan uiten
als het geen woede was?
409
00:26:48,565 --> 00:26:51,443
Wat ze verontrustte, was de uitspraak:
410
00:26:52,652 --> 00:26:56,865
'Als het Iran blijkt te zijn, dan zweer ik
dat de boel in de hens gaat.'
411
00:26:56,865 --> 00:26:59,159
Dat is vast niet wat hij zei.
412
00:27:00,243 --> 00:27:03,413
Dat is precies wat hij zei.
- Heb je dat nagelezen?
413
00:27:06,458 --> 00:27:08,168
Ik luisterde mee.
414
00:27:10,378 --> 00:27:12,380
Jij ging toch naar Kaboel?
- Sir...
415
00:27:13,715 --> 00:27:17,010
Niemand is meer verbaasd
dat ik hier ben dat ik.
416
00:27:17,010 --> 00:27:20,180
Ik weet het niet.
Ik heb de minister niet gebeld.
417
00:27:20,180 --> 00:27:24,768
Je bent er net een uur en je sprak
al twee keer met de premier.
418
00:27:25,310 --> 00:27:26,644
Ze willen onze betrokkenheid.
419
00:27:26,644 --> 00:27:31,274
Maar niet als we een instabiel regime
gaan aanvallen zonder enig bewijs.
420
00:27:31,274 --> 00:27:33,985
Zeg dat Rayburn veel praatjes heeft.
421
00:27:33,985 --> 00:27:36,446
Hij gaat Iran niet 'in de hens zetten'.
422
00:27:36,446 --> 00:27:39,908
Dat moeten ze van u horen.
Want het klinkt geloofwaardig.
423
00:27:41,868 --> 00:27:44,412
Een oudere president verloor net het Huis.
424
00:27:44,412 --> 00:27:48,875
En een jonge VP wil graag bewijzen
dat ze graag dingen opblaast.
425
00:27:48,875 --> 00:27:52,629
Dat is mijn probleem. Niet dat van jou.
426
00:27:53,588 --> 00:27:57,342
Niet als ze u niet kunnen spreken.
Dan is het mijn probleem.
427
00:28:00,637 --> 00:28:03,056
Hij zal de president een dag weghouden.
428
00:28:03,848 --> 00:28:06,267
Eén?
- Helpt niet echt, hè?
429
00:28:07,477 --> 00:28:11,064
Het is niet niets.
Dat zullen ze wel waarderen.
430
00:28:12,148 --> 00:28:13,566
Wel bijna niets.
431
00:28:41,136 --> 00:28:43,722
Raymond Braysdale,
parlementslid Aberconwy.
432
00:28:48,184 --> 00:28:50,186
Ambassadeur Wyler, Verenigde Staten.
433
00:29:08,413 --> 00:29:10,165
Mevrouw, kijk me aan.
434
00:29:10,165 --> 00:29:13,251
Mr Wyler is hier.
Kent hij Meg... Nee, niet kijken.
435
00:29:14,169 --> 00:29:16,337
Kent hij Meg Roylin?
- Geen idee.
436
00:29:16,337 --> 00:29:19,257
Praat hij met die Meg...
- Roylin.
437
00:29:19,257 --> 00:29:21,843
Is dat een probleem?
- Ze is een Tory.
438
00:29:21,843 --> 00:29:24,262
Ze verzon de strategie
achter Trowbrige's campagne.
439
00:29:24,262 --> 00:29:28,475
Hij ontsloeg haar toen werd geschreven
dat zij het brein achter de operatie was.
440
00:29:28,475 --> 00:29:34,022
Ze verandert racisten in aardige jongens
die je als jeugdvoetbalcoach wil.
441
00:29:34,981 --> 00:29:38,318
Ik zei toch dat er een prijs zou zijn
voor Dennison?
442
00:29:46,826 --> 00:29:48,828
Hoi.
- Stop met lopen.
443
00:29:48,828 --> 00:29:52,290
Hoe ging het op het ministerie?
- Dat weet je best.
444
00:29:52,290 --> 00:29:55,460
Ik kom eraan.
Ik wil je aan iemand voorstellen.
445
00:29:55,460 --> 00:29:57,128
Nee, absoluut niet.
446
00:29:58,505 --> 00:30:00,965
Slechte verbinding. Kom mee.
447
00:30:02,383 --> 00:30:04,177
Nu ken je m'n man.
448
00:30:08,848 --> 00:30:11,893
Haal haar hier weg.
- Serieus?
449
00:30:11,893 --> 00:30:15,438
Je eerste mediahit
kan geen foto met Meg Roylin zijn.
450
00:30:15,438 --> 00:30:17,732
Pardon, neem ons niet kwalijk.
451
00:30:18,733 --> 00:30:20,568
Aan de kant, graag.
452
00:30:20,568 --> 00:30:23,738
Deze kant op, mevrouw.
- Opzij. Politie.
453
00:30:24,113 --> 00:30:25,490
Dit is overdreven.
- Hierheen.
454
00:30:25,490 --> 00:30:28,159
Ze krijgt geen hartaanval,
we willen hier gewoon weg.
455
00:30:28,159 --> 00:30:29,244
Dank u.
456
00:30:31,704 --> 00:30:32,956
Niet vandaag.
- Het spijt me.
457
00:30:32,956 --> 00:30:35,375
Maak je geen zorgen.
Ik bel je nog. Dank je.
458
00:30:42,215 --> 00:30:45,593
Wat is uw naam?
- Amerikaanse ambassadeur Wyler.
459
00:31:00,066 --> 00:31:02,735
Gaat het?
Twitter staat vol over een dreiging.
460
00:31:02,735 --> 00:31:07,198
Meg Roylin aan een kant en Jamie Taro
van de Daily Mail aan de andere.
461
00:31:07,198 --> 00:31:11,494
Dat mag niet de eerste foto zijn
van ambassadeur Katherine Wyler op google.
462
00:31:11,494 --> 00:31:15,665
Ambassadeur Wyler zou nu de herdenking
verlaten. In een politieauto.
463
00:31:16,416 --> 00:31:18,835
Duidelijk niet.
- Is het de andere?
464
00:31:20,295 --> 00:31:22,130
De andere ambassadeur Wyler?
465
00:31:23,298 --> 00:31:24,674
We zijn gebeld.
466
00:31:24,674 --> 00:31:26,968
Mr Wyler heeft een voertuig geleend.
467
00:31:27,677 --> 00:31:28,720
Van de politie?
468
00:31:29,888 --> 00:31:34,100
Het perskantoor stuurde een leuk stuk
over u bij de herdenking... Wacht.
469
00:31:35,476 --> 00:31:39,188
'Amerikaans ambassadeur Wyler
betuigt z'n respect bij de herdenking...
470
00:31:39,188 --> 00:31:43,443
...op z'n eerste dag als vertegenwoordiger
van het hof van St. James.'
471
00:31:45,069 --> 00:31:46,195
Stuart Hayfords kantoor.
472
00:31:47,906 --> 00:31:48,740
Eidra.
473
00:31:51,034 --> 00:31:51,910
Hoi.
- Hoi.
474
00:31:52,577 --> 00:31:54,829
Parlementsleden zeggen Greenwich af.
475
00:31:54,829 --> 00:31:57,457
Veiligheidsrisico's
na uw haastige vertrek.
476
00:31:57,457 --> 00:31:59,083
Dat was een misverstand.
477
00:31:59,083 --> 00:32:03,504
Een speedboot. Geen tekens, maar het lijkt
op wat Iran op voorraad heeft.
478
00:32:05,298 --> 00:32:06,674
Ja.
- Hoezo?
479
00:32:06,674 --> 00:32:07,717
Dan is het Iran.
480
00:32:08,509 --> 00:32:10,219
Een Iraanse boot.
481
00:32:10,219 --> 00:32:12,972
Israëlische satellieten spotten die
bij Sirik.
482
00:32:12,972 --> 00:32:14,432
En dat ligt?
- In Iran.
483
00:32:15,350 --> 00:32:20,104
Weet iedereen dat?
- Een klein kustplaatsje in Iran.
484
00:32:20,104 --> 00:32:22,690
Hier raken ze 'm kwijt,
maar de timing klopt.
485
00:32:23,775 --> 00:32:25,610
Van wanneer is deze?
- Kort geleden.
486
00:32:25,610 --> 00:32:27,111
Heeft de minister dit?
- Ganon?
487
00:32:27,111 --> 00:32:30,615
Vast tegelijk met ons.
- Zou m'n dag standhouden?
488
00:32:31,199 --> 00:32:34,994
De Britten vroegen haar de president
stil te houden tot het schip veilig is.
489
00:32:34,994 --> 00:32:36,996
Stemde het Witte huis in?
- Ganon.
490
00:32:36,996 --> 00:32:40,583
Een dag. Als er geen
concreet bewijs was voor Iran.
491
00:32:40,583 --> 00:32:45,505
Het is geen aanklacht, maar een boot.
- Op de juiste plek, op het juiste moment.
492
00:32:45,505 --> 00:32:48,299
Ik moet Dennison vertellen
dat ik een dag kreeg.
493
00:32:48,299 --> 00:32:50,677
U moet naar het stadhuis.
494
00:32:51,552 --> 00:32:52,428
Uw toespraak.
495
00:32:53,596 --> 00:32:55,765
Zeg maar af. Ik haat toespraken.
496
00:32:57,266 --> 00:32:58,518
Kun je even blijven?
497
00:33:00,687 --> 00:33:02,689
De functie is voor 80% toespraken.
498
00:33:05,483 --> 00:33:08,945
Ik moet haar bevoegdheden vertragen.
- Van wie?
499
00:33:12,907 --> 00:33:14,075
Ganon?
500
00:33:19,706 --> 00:33:22,458
Daar kunnen veel redenen voor zijn.
- Serieus?
501
00:33:24,836 --> 00:33:26,796
Nee, hij wil haar weg hebben.
502
00:33:32,593 --> 00:33:37,098
Waarom dan die dag geven?
- Zo lang duurt het om haar weg te werken.
503
00:33:37,098 --> 00:33:39,392
Maar haar man stal een politieauto.
504
00:33:40,226 --> 00:33:43,312
En hij spant samen met louche Tories.
- Mag ik de SCIF gebruiken?
505
00:33:47,942 --> 00:33:50,528
Wat vind jij?
- Van haar?
506
00:33:51,154 --> 00:33:55,408
Ik ben onder de indruk. Ik was sceptisch,
maar ben van mening veranderd.
507
00:33:55,408 --> 00:33:58,995
Ik geef m'n kansen
op betere carrièremogelijkheden op...
508
00:33:59,871 --> 00:34:03,332
...om te zien hoe ze die speciale relatie
een nieuwe impuls geeft...
509
00:34:03,332 --> 00:34:07,170
...en een nieuwe Amerikaanse eeuw inluidt.
- Geef haar een kans.
510
00:34:08,087 --> 00:34:11,924
Ik neuk niet met haar, maar met jou.
Ik geef jou een kans.
511
00:34:20,641 --> 00:34:23,644
Wat is er gebeurd?
- De vijf mensen die ervan weten.
512
00:34:23,644 --> 00:34:25,938
Ja.
- Daar hoort de minister van BuZa bij.
513
00:34:25,938 --> 00:34:26,856
Toch?
514
00:34:30,068 --> 00:34:31,986
Nee.
- Verdomme, Billie.
515
00:34:31,986 --> 00:34:34,489
Hij hoeft het niet te weten.
- Hij wil haar wegwerken.
516
00:34:34,489 --> 00:34:38,159
Vast niet.
- Ze had een gesprek met de premier.
517
00:34:38,159 --> 00:34:41,329
Dankzij haar man.
En hij, Jezus Christus, zeg.
518
00:34:41,329 --> 00:34:43,164
Hij is veel, maar men is dol op hem.
519
00:34:43,164 --> 00:34:45,208
Ganon denkt dat ze van zijn bordje eet.
520
00:34:45,833 --> 00:34:48,920
De president moet zeggen
dat hij dit van haar vroeg.
521
00:34:48,920 --> 00:34:50,421
Gaat niet gebeuren.
522
00:34:50,421 --> 00:34:54,008
De president test
of ze zichzelf kan redden.
523
00:34:54,634 --> 00:34:57,303
Als ze bang is voor Ganon...
- Is ze niet.
524
00:34:57,303 --> 00:34:59,222
Die informatie wil ik weten.
525
00:34:59,222 --> 00:35:00,848
Daarom lichtte ik je in.
526
00:35:03,726 --> 00:35:07,772
Is dat de reden?
Of moet ik haar ergens in veranderen?
527
00:35:08,856 --> 00:35:11,067
Weet ik niet. Misschien.
528
00:35:11,067 --> 00:35:14,320
Dat is de duidelijkheid die ik zoek.
- Ik heb weinig duidelijkheid.
529
00:35:14,987 --> 00:35:19,158
Ik werkte drie jaar aan een VP
die ons nog een termijn kon geven.
530
00:35:19,158 --> 00:35:20,993
Dit was niet m'n plan.
531
00:35:22,120 --> 00:35:23,412
Ze handelt dingen af.
532
00:35:23,412 --> 00:35:26,415
Mensen die campagne kunnen voeren,
kunnen niets meer aan.
533
00:35:26,415 --> 00:35:30,128
Rot op, je zag een kans
en die kon je niet voorbij laten gaan.
534
00:35:30,128 --> 00:35:33,381
Ja, dat klopt.
Van wie denk je dat ik dat leerde?
535
00:35:37,093 --> 00:35:38,886
Nee, 'gruweldaad.'
536
00:35:38,886 --> 00:35:42,723
Mensen doden
en ze in kleine stukjes hakken.
537
00:35:45,518 --> 00:35:49,605
Darya, bij 'welzijn voor vrouwen'
denkt men aan een yogastudio.
538
00:35:51,065 --> 00:35:53,151
Ik moet ophangen. Oké.
539
00:35:55,403 --> 00:35:56,946
Ganon wil u wegwerken.
540
00:36:00,533 --> 00:36:01,701
Dat was snel.
541
00:36:01,701 --> 00:36:03,870
Excuses kunnen de spanning verminderen.
542
00:36:05,746 --> 00:36:07,999
Hij wil dat de Golf niet overkookt.
543
00:36:07,999 --> 00:36:10,168
Ik bel hem niet vanwege een foutje.
544
00:36:11,210 --> 00:36:12,461
Kan het waard zijn.
545
00:36:15,131 --> 00:36:17,466
Over een week hebben de Britten
de toon gezet.
546
00:36:17,466 --> 00:36:20,344
Dan is Ganon dit al vergeten.
- Mevrouw...
547
00:36:23,890 --> 00:36:28,603
...over een week bent u hier weg.
U staat nog niet in de boeken.
548
00:36:28,603 --> 00:36:31,772
Ganon zal wat moeten uitleggen,
maar dan Hal de schuld geven.
549
00:36:31,772 --> 00:36:33,524
Daar is weinig voor nodig.
550
00:36:35,568 --> 00:36:36,694
Je noemde hem Hal.
551
00:36:37,361 --> 00:36:38,279
Voor het eerst.
552
00:36:40,531 --> 00:36:41,866
Sorry.
553
00:36:41,866 --> 00:36:45,745
Dat doet iedereen als ze hem kennen.
Je hebt het begrepen.
554
00:36:47,205 --> 00:36:48,331
Inderdaad.
555
00:36:55,504 --> 00:36:56,756
Misschien is het wel goed.
556
00:36:58,424 --> 00:36:59,634
Wat betekent dat?
557
00:37:00,885 --> 00:37:05,514
U lijkt niet blij te zijn om hier te zijn.
Het is niet Jalalabad.
558
00:37:06,307 --> 00:37:09,685
Iemand vuurt raketten af
op boten in de Perzische Golf.
559
00:37:09,685 --> 00:37:13,940
Zelfs ik kan me motiveren
om een bloedbad in de Golf te voorkomen.
560
00:37:15,399 --> 00:37:16,400
Gewoon een vraag.
561
00:37:24,367 --> 00:37:26,077
Voor wie was die feature?
562
00:37:27,411 --> 00:37:28,246
De repetitie.
563
00:37:28,246 --> 00:37:30,665
Ik in een jurk, met een paard.
564
00:37:30,665 --> 00:37:32,875
De Britse Vogue.
- Mijn god.
565
00:37:34,835 --> 00:37:36,170
God, ik haat dit.
566
00:37:39,674 --> 00:37:40,800
Wat?
567
00:37:42,843 --> 00:37:44,512
Weet je wie je niet kunt ontslaan?
568
00:37:46,514 --> 00:37:47,515
Assepoester.
569
00:37:52,103 --> 00:37:56,816
Ik weet niet of dit het schema is.
Er is weinig veranderd, volgens mij.
570
00:37:56,816 --> 00:37:59,402
Panjee, zoek Leonard, alsjeblieft.
571
00:38:02,738 --> 00:38:06,492
Het artikel komt morgen online,
maar er komen foto's op de website.
572
00:38:06,492 --> 00:38:09,787
Dit is briljant.
Morgenochtend ben je een hit.
573
00:38:09,787 --> 00:38:11,914
Verdomd briljant.
- Dat is het.
574
00:38:12,999 --> 00:38:17,461
Ik zei toch dat je er klaar voor was.
- We deden er alles aan om jou te lanceren.
575
00:38:18,212 --> 00:38:22,550
Ik ben midden in de actie gegooid,
waar ik m'n beloftes niet kan houden...
576
00:38:22,550 --> 00:38:24,302
...en m'n superieuren buitensluit...
577
00:38:24,302 --> 00:38:27,346
...voor een strategisch onbelangrijk
moment van toegang.
578
00:38:28,139 --> 00:38:32,143
Nu leiden we af van deze teringzooi
met een mediastorm...
579
00:38:32,143 --> 00:38:34,645
...die vrouwen zou moeten aanspreken.
580
00:38:34,645 --> 00:38:37,231
Je bent een snob.
- Doe even m'n rits dicht.
581
00:38:37,231 --> 00:38:38,524
En een vrouwenhater.
582
00:38:39,317 --> 00:38:42,486
Je bent de nieuwe beste vriend
van de premier. En je wordt beroemd.
583
00:38:42,486 --> 00:38:44,655
Ik verdien een pijpbeurt
voor dat telefoontje.
584
00:38:44,655 --> 00:38:49,035
Ik wilde niet beroemd worden.
Daarom wil niemand met jou werken.
585
00:38:57,001 --> 00:39:01,130
Hoe kan dit 1600 dollar kosten?
Er zitten niet eens zakken in.
586
00:39:01,922 --> 00:39:03,716
Je kont is er prachtig in.
587
00:39:11,807 --> 00:39:13,017
We zien er goed uit.
588
00:39:26,155 --> 00:39:29,992
Ik ben niet van de jurken.
- Je doet heel goed alsof.
589
00:39:30,618 --> 00:39:32,953
Eerst foto's voor het Vogue- artikel.
590
00:39:32,953 --> 00:39:35,373
Dan formele portretten voor ons.
591
00:39:35,373 --> 00:39:37,208
Meer slachtoffers. 41 doden.
592
00:39:37,208 --> 00:39:38,501
Ja.
593
00:39:38,501 --> 00:39:42,004
Mevrouw? Uma is buiten,
wanneer u er klaar voor bent.
594
00:39:42,004 --> 00:39:43,214
Uma?
- De journalist.
595
00:39:44,256 --> 00:39:46,634
Misschien is er hulp nodig
bij de reddingsactie.
596
00:39:46,634 --> 00:39:49,512
Ik kan een mannetje bellen
in het Pentagon.
597
00:39:49,512 --> 00:39:51,514
Ik praat wel met hem, mevrouw.
598
00:39:53,391 --> 00:39:55,559
En ik zal met Uma praten.
599
00:39:55,559 --> 00:39:56,894
Geef me je telefoon.
600
00:39:57,853 --> 00:40:01,982
Hij heet Gerald Tober.
Hij runt reddingsoperaties op zee.
601
00:40:05,569 --> 00:40:07,405
Ik deed ooit jouw werk.
602
00:40:07,405 --> 00:40:09,198
Dat is beter dan dit.
603
00:40:11,200 --> 00:40:12,034
Mevrouw...
604
00:40:13,119 --> 00:40:14,662
Sorry voor vandaag.
605
00:40:14,662 --> 00:40:17,248
U wist dat het met Dennison...
- Geeft niet.
606
00:40:18,082 --> 00:40:22,378
Hals magie is moeilijk te weerstaan.
- Volgende keer weet ik het.
607
00:40:22,378 --> 00:40:25,131
Nee, het is een drug.
Je kunt geen nee zeggen.
608
00:40:26,298 --> 00:40:27,675
Maar hij zal snel weg zijn.
609
00:40:28,968 --> 00:40:32,304
Echt?
- Laat me u bekijken. Het is perfect.
610
00:40:33,055 --> 00:40:35,182
Dat vind ik ook. Toch?
- Absoluut.
611
00:40:35,182 --> 00:40:37,017
Kom even in het licht staan.
612
00:40:41,188 --> 00:40:42,982
Frances?
- Mr Hayford.
613
00:40:46,193 --> 00:40:47,903
Waarom zei u dat over de lakens?
614
00:40:48,988 --> 00:40:51,740
Ze controleerde de lakens?
- In de Adams-suite.
615
00:40:52,825 --> 00:40:56,120
U vroeg om relevante informatie.
Dat is een gastensuite.
616
00:40:57,788 --> 00:40:59,748
Ze delen geen bed.
617
00:41:07,214 --> 00:41:10,843
Ik wil uw werk niet nog moelijker maken...
618
00:41:10,843 --> 00:41:14,054
...maar ik wil geen foto's van mezelf...
619
00:41:14,054 --> 00:41:18,058
...waarop ik in de verte staar
en m'n eigen nek streel.
620
00:41:18,058 --> 00:41:19,935
Mevrouw, mag ik u even lenen?
621
00:41:25,232 --> 00:41:27,234
Gaat Mr Wyler weg?
622
00:41:31,071 --> 00:41:32,156
Ja.
623
00:41:35,910 --> 00:41:37,411
Komt hij weer terug?
624
00:41:39,955 --> 00:41:43,709
Hij zal me op weg helpen
en dan gaat hij weg.
625
00:41:45,878 --> 00:41:47,213
Het is een functie voor twee.
626
00:41:47,213 --> 00:41:50,883
Mrs Dursley kan wel een menu plannen
zonder hulp van Hal Wyler.
627
00:41:50,883 --> 00:41:53,427
Ja, maar...
- De president vroeg me om een gunst.
628
00:41:53,427 --> 00:41:57,097
Wanneer had ik moeten beginnen
over m'n falende huwelijk?
629
00:41:57,097 --> 00:41:59,892
Mevrouw...
- Dit was leuk. We zijn hechter geworden.
630
00:41:59,892 --> 00:42:01,769
Ik moet andere schoenen aantrekken.
631
00:42:01,769 --> 00:42:05,773
Uma en Pippa vinden dat ik
meer kracht uitstraal in een blokhak.
632
00:42:10,945 --> 00:42:11,987
Ja.
633
00:42:13,572 --> 00:42:15,115
Jullie gaan scheiden.
634
00:42:16,408 --> 00:42:17,243
Niet waar.
635
00:42:17,243 --> 00:42:21,163
Weet het Witte Huis ervan?
- Er valt niets te weten.
636
00:42:21,163 --> 00:42:24,375
De ambassadeur zegt
dat jullie huwelijk voorbij is.
637
00:42:25,668 --> 00:42:27,211
Ooit getrouwd geweest?
638
00:42:27,211 --> 00:42:29,964
Dit werkt niet als ze gaat scheiden.
639
00:42:29,964 --> 00:42:33,509
Iemand kan geen vicepresident worden
als ze gaat scheiden.
640
00:42:33,509 --> 00:42:34,802
Ze neemt me wel terug.
641
00:42:36,762 --> 00:42:40,724
Oké, ik moet met Billie praten.
Los het op met haar en de president.
642
00:42:40,724 --> 00:42:43,644
Zeg dit tegen niemand. Ze neemt me terug.
643
00:42:44,436 --> 00:42:45,271
Ik...
644
00:42:46,814 --> 00:42:53,070
...doe dingen waardoor ze bij me weg wil.
Die zal ik niet meer doen.
645
00:42:53,862 --> 00:42:57,324
Na twee uur en één telefoontje
wil de minister haar al ontslaan.
646
00:42:57,324 --> 00:43:00,744
Ja, ik ben irritant.
Maar zonder mij werkt het niet.
647
00:43:01,370 --> 00:43:03,914
Oké, zeg dat dan tegen haar.
648
00:43:03,914 --> 00:43:06,709
Als ze dat wil, prima.
Maar ik ga niet stiekem doen.
649
00:43:06,709 --> 00:43:09,461
Als ik het zeg, verpest ze het.
650
00:43:10,254 --> 00:43:14,800
Ze haat camera's.
En microfoons. En mensen.
651
00:43:15,301 --> 00:43:19,722
Ze ontwikkelt nu een maagzweer,
omdat ze moet slijmen bij een journalist.
652
00:43:19,722 --> 00:43:22,266
Wie wil dan dat ze vicepresident wordt?
653
00:43:22,266 --> 00:43:23,767
Haar wil je hebben.
654
00:43:24,476 --> 00:43:26,562
Niet Grace Penn, niet mij.
655
00:43:26,562 --> 00:43:31,483
Iemand die een campagne kan winnen,
moet nergens de leiding over hebben.
656
00:43:31,483 --> 00:43:35,112
Dat ligt zo voor de hand. Als je houdt
van macht, moet je het niet hebben.
657
00:43:35,112 --> 00:43:38,115
Je kunt niet alle openbare delen
van de functie schrappen.
658
00:43:38,115 --> 00:43:39,533
Daarom zijn we hier.
659
00:43:40,826 --> 00:43:42,828
In een land van hoeden.
660
00:43:42,828 --> 00:43:46,874
Ze is een kikker in een pot water.
We hebben zes maanden.
661
00:43:46,874 --> 00:43:49,251
Als je de druk langzaam opvoert,
blijft ze zitten.
662
00:43:49,251 --> 00:43:51,879
Als je het zegt, kook je haar levend.
663
00:43:52,838 --> 00:43:55,341
Deze metafoor geeft me veel vertrouwen.
664
00:43:55,341 --> 00:43:57,468
Billie zegt dat je dit goed kunt.
665
00:43:57,468 --> 00:44:02,848
Ondanks alle chaos ben ik hier ook
goed in. We krijgen haar wel zover.
666
00:44:03,891 --> 00:44:05,643
Niet als ze het niet wil.
667
00:44:06,477 --> 00:44:07,978
Of jou niet wil.
668
00:44:07,978 --> 00:44:10,314
Natuurlijk wil ze me. Ze houdt van me.
669
00:44:11,857 --> 00:44:14,109
Als je daaraan denkt, breekt je hart.
670
00:44:18,364 --> 00:44:21,784
Ga aan de kant, nu het licht goed is.
671
00:44:23,619 --> 00:44:25,496
Kijk naar mij. mooi.
672
00:44:25,496 --> 00:44:27,998
We gaan nu door naar de koets.
673
00:44:27,998 --> 00:44:30,292
Bedankt, dat is genoeg.
674
00:44:37,549 --> 00:44:38,884
Ze zitten aan me.
675
00:44:40,094 --> 00:44:41,178
Dat hoort erbij.
676
00:44:42,054 --> 00:44:45,516
Ik heb aan m'n billen gekrabd, volgens mij
zit er lippenstift op m'n kont.
677
00:44:46,600 --> 00:44:47,601
Niets.
- Oké.
678
00:44:52,981 --> 00:44:54,316
Je ziet er ongelooflijk uit.
679
00:44:55,776 --> 00:44:57,319
Zullen we een ritje maken?
680
00:45:05,411 --> 00:45:06,453
Mooi.
681
00:45:30,644 --> 00:45:31,645
Kijk haar.
682
00:45:34,648 --> 00:45:35,899
Net een prinses.
683
00:45:45,409 --> 00:45:46,326
Ambassadeur.
684
00:45:58,630 --> 00:46:01,675
Als u erop blijft lopen,
worden ze soepeler.
685
00:46:01,675 --> 00:46:03,677
Dan breek ik m'n bekken.
686
00:46:03,677 --> 00:46:05,846
Het voelt iets te klein.
687
00:46:05,846 --> 00:46:08,015
Iets te ruim bij de schouders.
- Ja.
688
00:46:08,015 --> 00:46:11,226
Jonathan kan ons wegbrengen.
Dan kan de kleermaker kijken.
689
00:46:11,226 --> 00:46:14,897
Is de broek te kort?
- Dat kijken we ook even na.
690
00:46:14,897 --> 00:46:17,774
Hoe is 't? Dank u.
691
00:46:24,531 --> 00:46:26,074
Mag ik uw das goed doen?
692
00:46:26,074 --> 00:46:28,702
Ja, de knoop is mislukt.
693
00:46:31,955 --> 00:46:35,584
Ambassadeur, u bent veilig. Dit is mild.
U bent zo weer uzelf.
694
00:49:25,712 --> 00:49:28,215
Ondertiteld door: Annemarieke Schaap