1 00:00:06,297 --> 00:00:08,925 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:29,112 --> 00:00:35,577 King 2236. Er nadert een vliegtuig, aanvliegroute Yukon 3-0-0 bij 4-0. 3 00:00:35,577 --> 00:00:39,330 {\an8}Koers 1-2-0 naar vliegdekschip, verzoek om vroege landing. 4 00:00:39,330 --> 00:00:42,709 {\an8}Roger, King 2236. Daal naar 2-7-2-5. 5 00:00:42,709 --> 00:00:45,587 {\an8}Blijf aanvliegen. Wacht af voor je verzoek. 6 00:00:45,587 --> 00:00:46,671 4-5 Charlie. 7 00:00:46,671 --> 00:00:49,466 Aanvliegen gestart... 8 00:01:13,573 --> 00:01:17,160 Je wil me er vanaf dag één bij. - Dit moest naar de stomerij. 9 00:01:17,160 --> 00:01:19,913 Wat heeft het voor zin? - Een week wachten? 10 00:01:19,913 --> 00:01:23,041 Dan heb ik geen jetlag meer en kan ik me focussen... 11 00:01:23,041 --> 00:01:26,586 ...en je hulp accepteren om me op weg te helpen. 12 00:01:26,586 --> 00:01:29,672 Dat doe je in de eerste week. Dan vind je je weg. 13 00:01:29,672 --> 00:01:36,387 Je zou best een paar dagen kunnen nemen om hier te zitten en nadenken. 14 00:01:37,430 --> 00:01:39,098 De volgende zet bepalen. 15 00:01:41,059 --> 00:01:43,895 Misschien is Kaboel wel de volgende zet. 16 00:01:45,104 --> 00:01:48,525 Is Afghanistan niet groot genoeg voor ons allebei? 17 00:01:48,525 --> 00:01:50,693 Dat is het niet. - Wat is dit? 18 00:01:50,693 --> 00:01:53,947 Stop in m'n portemonnee. - Er moet 'ambassadeur' op staan. 19 00:01:53,947 --> 00:01:56,783 Nog niet. - Ik schrijf er 'ambassadeur' op. 20 00:02:01,996 --> 00:02:07,001 Hallo? Ze denkt dat de ambassade in Kaboel eerst moet openen... 21 00:02:07,001 --> 00:02:09,587 ...voor ze zichzelf ambassadeur kan noemen. 22 00:02:11,214 --> 00:02:12,632 Dat is echt stom. 23 00:02:18,513 --> 00:02:19,514 Kate, het is Tim. 24 00:02:24,269 --> 00:02:27,105 Hij zet 'ambassadeur' op m'n kaartjes. Lijkt op 'ambulance.' 25 00:02:27,105 --> 00:02:29,816 Bij een grote explosie voor de kust van Iran... 26 00:02:29,816 --> 00:02:32,277 ...aan boord van de Britse HMS Courageous... 27 00:02:32,277 --> 00:02:35,989 ...zijn minstens 25 mariniers omgekomen. 28 00:02:35,989 --> 00:02:38,616 De Britse minister van Defensie... - Wat? 29 00:02:38,616 --> 00:02:40,952 ...komt met een statement. - Wacht even. 30 00:02:40,952 --> 00:02:43,288 Volgens de eerste rapporten... - Hallo? 31 00:02:43,288 --> 00:02:45,039 Miss Wyler? - Ja. 32 00:02:45,039 --> 00:02:47,458 De stafchef van het Witte Huis. 33 00:02:47,458 --> 00:02:49,878 Hij zit hier. - Mevrouw... 34 00:02:49,878 --> 00:02:51,296 Ik ben er weer. - Hallo. 35 00:02:52,589 --> 00:02:54,591 Waarom? - Ja. 36 00:02:54,591 --> 00:02:57,886 Nee, ik snap dat ze ons pakken. Waarom de Britten? 37 00:02:58,845 --> 00:03:00,680 Kate, ze willen een briefing. 38 00:03:00,680 --> 00:03:02,807 Op het ministerie? - Het Witte Huis. 39 00:03:02,807 --> 00:03:05,935 Oké, ik moet gaan. Hal moet het Witte Huis briefen. 40 00:03:05,935 --> 00:03:08,688 Ik heb hem zo voorbereid. Ik bel je terug. 41 00:03:08,688 --> 00:03:09,606 Katie. 42 00:03:10,607 --> 00:03:11,900 Niet ik. Jij. 43 00:03:19,616 --> 00:03:20,491 Hallo? 44 00:03:26,205 --> 00:03:27,040 Hoi. 45 00:03:28,291 --> 00:03:31,502 Kom binnen. - Kan hij dit twee keer kopiëren? 46 00:03:31,502 --> 00:03:34,923 Een lijst van wie in Teheran een aanval op een Brits schip kan bevelen... 47 00:03:34,923 --> 00:03:38,009 ...en wie boos zijn over hun olietanker. - Iedereen is boos. 48 00:03:38,009 --> 00:03:40,595 Er waren onverwachte tweets over. 49 00:03:40,595 --> 00:03:42,055 Billie? - We moeten gaan. 50 00:03:42,055 --> 00:03:43,973 Jullie kunnen wel samendoen. 51 00:03:43,973 --> 00:03:48,061 Dit is Katherine Wyler. Onze nummer twee in Beiroet en Islamabad. 52 00:03:48,728 --> 00:03:50,897 Toen we de olietanker in beslag namen... 53 00:03:50,897 --> 00:03:55,109 ...uitte het Iraanse regime hun woede op een paar ongewone manieren. 54 00:03:55,109 --> 00:03:56,027 Wat doet ze? 55 00:03:56,027 --> 00:03:58,905 Ze weet veel over Iran, niet wat we willen bespreken. 56 00:03:58,905 --> 00:04:01,324 U moet elk een eigen kopie hebben. 57 00:04:01,324 --> 00:04:02,408 Ga even zitten. 58 00:04:02,408 --> 00:04:03,326 Oké. 59 00:04:07,455 --> 00:04:09,082 Hoe gaat het met Hal? - Goed. 60 00:04:09,082 --> 00:04:10,708 Mooi. Een fijne man. - Dank u. 61 00:04:11,542 --> 00:04:13,962 Deed geweldig werk in Afghanistan. - Zeker. 62 00:04:14,963 --> 00:04:16,965 We hebben nu niemand in Londen. 63 00:04:17,757 --> 00:04:20,426 Slecht moment om daar niemand te hebben. 64 00:04:20,426 --> 00:04:23,763 Er zijn 25 mariniers gedood omdat Iran mij iets duidelijk wil maken. 65 00:04:23,763 --> 00:04:26,432 We weten niet of het Iran was. - Wie het ook was... 66 00:04:26,432 --> 00:04:29,227 ...we moeten een ambassadeur in Londen hebben. 67 00:04:30,353 --> 00:04:33,189 Hij is een geweldige keuze. - Pardon? 68 00:04:33,189 --> 00:04:35,358 Hal. En u hoefde me niets te vragen. 69 00:04:35,358 --> 00:04:39,028 We werkten eerder in verschillende landen. - Dit gaat niet over Hal. 70 00:04:41,322 --> 00:04:44,909 Jij hebt ervaring. Met jou tonen we dat we dit serieus nemen. 71 00:04:44,909 --> 00:04:47,287 Je zou bij elke begrafenis en herdenking zijn. 72 00:04:47,287 --> 00:04:49,080 Sorry, ik ga naar Kaboel. 73 00:04:49,080 --> 00:04:50,748 Dat regelen wij wel. 74 00:04:52,333 --> 00:04:55,712 Ze zullen Hal daar geweldig vinden. - Het wordt niet Hal. 75 00:04:55,712 --> 00:04:59,132 Waarom niet? - Hij noemt de minister oorlogsmisdadiger. 76 00:04:59,132 --> 00:05:01,509 Ik zou hem nooit meer ergens heen sturen. 77 00:05:02,635 --> 00:05:05,763 De functie in Londen zou deels ceremonieel zijn. 78 00:05:05,763 --> 00:05:08,808 In Kaboel zou je essentiëler werk gaan doen. 79 00:05:08,808 --> 00:05:13,813 Ik hoop iets te behouden van wat 2400 Amerikaanse levens kostte om op te bouwen. 80 00:05:13,813 --> 00:05:15,857 Dat voelt wel essentieel. 81 00:05:15,857 --> 00:05:18,985 Billie. - Ik zie het gewoon niet voor me. 82 00:05:18,985 --> 00:05:21,571 Ze ziet het niet. - De president vraagt je... 83 00:05:21,571 --> 00:05:26,451 ...als ambassadeur in het VK. Er staat al een vliegtuig voor je klaar. 84 00:05:32,290 --> 00:05:36,085 Het is een eer en voorrecht. - Dat klinkt al beter. 85 00:05:40,882 --> 00:05:44,844 Precies wat ze willen horen. Ze geven al 50 jaar tuinfeesten. 86 00:05:44,844 --> 00:05:48,264 De president vraagt je om een stapje verder te gaan. 87 00:05:48,264 --> 00:05:51,684 Hij koos je vanwege je ervaring. - Hij wil een ervaren persoon... 88 00:05:51,684 --> 00:05:54,437 ...die verdrietig kan kijken. - Je bent zo'n snotneus. 89 00:05:54,437 --> 00:05:56,981 Billie en de president discussieerden... 90 00:05:56,981 --> 00:05:59,817 ...of ik schuldig of verdrietig moest lijken. 91 00:05:59,817 --> 00:06:02,945 Er kwamen mensen om. Er zijn is belangrijk. 92 00:06:02,945 --> 00:06:05,031 Ik ben een therapeutische hulphond. 93 00:06:08,409 --> 00:06:10,536 Het was vast Iran. - Ze zijn blut. 94 00:06:10,536 --> 00:06:13,664 Ze bombarderen niet vanwege olie. Ze willen hun olie terug. 95 00:06:13,664 --> 00:06:15,541 Wie dan? - Rusland, China, IS. 96 00:06:15,541 --> 00:06:19,087 Rusland valt geen Brits vliegdekschip aan. - Waarom niet? 97 00:06:19,087 --> 00:06:21,506 Ze zijn bezig. - Het haalt de focus van Oost-Europa. 98 00:06:21,506 --> 00:06:24,926 De president is bezig met het Midden-Oosten en lijkt een eikel. 99 00:06:24,926 --> 00:06:28,137 Kan een Brits schip niet aangevallen zijn... 100 00:06:28,137 --> 00:06:31,349 ...omdat iemand de Britten niet mag? - M'n handen worden dik. 101 00:06:31,349 --> 00:06:33,643 Wie het ook was, de Golf staat in brand. 102 00:06:33,643 --> 00:06:38,731 Je moet een oorlog voorkomen, geen beschuitbollen eten. 103 00:06:47,365 --> 00:06:48,825 't Witte Huis wil je in de SCIF. 104 00:06:48,825 --> 00:06:51,536 We screenen beelden van het Pentagon, de NSA en NGA... 105 00:06:51,536 --> 00:06:53,579 ...om de dader te vinden. - Ik zou gokken... 106 00:06:53,579 --> 00:06:55,915 We gokken niet. - Ik gok Iran. 107 00:06:55,915 --> 00:06:57,208 Is de deur dicht? 108 00:06:57,208 --> 00:06:59,001 STAFCHEF WH - BILLIE APPIAH 109 00:06:59,001 --> 00:07:00,878 Ja. - Ben je nog met dat meisje? 110 00:07:00,878 --> 00:07:03,548 Er kwamen net 25 Britse matrozen om. 111 00:07:03,548 --> 00:07:07,844 Vijf mensen weten dit. Jij bent de zesde. Er komt geen zevende. 112 00:07:09,137 --> 00:07:12,890 Ik vertel haar niets. - We raken de vicepresident kwijt. 113 00:07:13,808 --> 00:07:15,143 Gaat ze dood? 114 00:07:15,143 --> 00:07:18,855 Ze treedt af. Er wordt iets bekend, ze krijgt wat klappen... 115 00:07:18,855 --> 00:07:21,232 ...en treedt dan af. Over zes maanden. 116 00:07:22,150 --> 00:07:26,154 Ja, dus we hebben iemand nodig. Ik heb wel een paar ideeën. 117 00:07:26,154 --> 00:07:29,115 Ik wil dat je een van hen natrekt. 118 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 Zeg of ik gek ben. 119 00:07:30,908 --> 00:07:34,704 Haar reputatie is geweldig, maar ze is nogal... 120 00:07:35,371 --> 00:07:36,664 Wat? - Weet ik niet. 121 00:07:36,664 --> 00:07:39,500 Ze moet naar de kapper. - Nee. 122 00:07:39,500 --> 00:07:44,297 Je hoeft geen Kingmaker te zijn. Bekijk het, zeg me wat je denkt. 123 00:07:44,297 --> 00:07:47,884 Het is erger als je me zo noemt. - Kingmaker? Het spijt me. 124 00:07:47,884 --> 00:07:50,470 Niet waar. - Nee, ik vraag je om een gunst. 125 00:07:50,470 --> 00:07:54,474 Je doet er irritant over. - En jij bent een pestkop. Nee is nee. 126 00:07:54,474 --> 00:07:58,936 Zeg geen nee. Ze zit in het vliegtuig. Ze is jullie nieuwe ambassadeur. 127 00:08:07,862 --> 00:08:08,696 Dank je. 128 00:08:08,696 --> 00:08:11,866 PRESIDENT VAN DE VERENIGDE STATEN 129 00:08:11,866 --> 00:08:16,621 Welkom in Londen. Ik ben Stuart Hayford, plaatsvervangend hoofd van de missie. 130 00:08:16,621 --> 00:08:18,956 Zo voelt uithuwelijking dus. 131 00:08:20,082 --> 00:08:22,919 Gwen Hemphill van BuZa. - Aangenaam. 132 00:08:22,919 --> 00:08:25,463 Ik vind het vreselijk wat er gebeurd is. 133 00:08:25,463 --> 00:08:28,216 Ambassadeur Wyler, wat een eer. 134 00:08:28,216 --> 00:08:30,927 Zeg maar Hal. Eén ambassadeur is genoeg. 135 00:08:30,927 --> 00:08:33,429 Zijn de aantallen veranderd? - 28 doden. 136 00:08:33,429 --> 00:08:35,181 Er wordt nog verder gezocht. 137 00:09:25,231 --> 00:09:26,524 Jezus Christus. 138 00:09:30,820 --> 00:09:33,739 Dit is Frances Munning, de huismanager. 139 00:09:33,739 --> 00:09:36,367 Welkom op Winfield House. - Dank u. 140 00:09:37,660 --> 00:09:40,037 Hallo, iedereen. 141 00:09:41,205 --> 00:09:45,918 Welkom, ambassadeur Wyler. - Zeg maar Hal. Eén ambassadeur is genoeg. 142 00:09:45,918 --> 00:09:47,086 Mr Wyler dan. 143 00:09:47,837 --> 00:09:49,046 Volgt u mij maar. 144 00:09:51,257 --> 00:09:53,301 Moet dat elke keer? 145 00:09:58,806 --> 00:10:03,477 Barbara Hutton kocht het huis kort voor haar huwelijk met Cary Grant. 146 00:10:04,312 --> 00:10:06,731 Veel land voor hartje Londen. 147 00:10:06,731 --> 00:10:09,400 Miss Hutton verhuisde naar Winfield met haar jonge zoon... 148 00:10:09,400 --> 00:10:12,194 ...vlak na de ontvoering van de Lindbergh-baby. 149 00:10:12,194 --> 00:10:16,240 Regent's Park zorgde voor een geruststellende afzetting. 150 00:10:16,240 --> 00:10:20,161 De enige privétuin in Londen die groter is, is Buckingham Palace. 151 00:10:20,161 --> 00:10:21,621 In hemelsnaam, zeg. 152 00:10:23,581 --> 00:10:27,126 De vicepresident ontbrak bij de vergadering in de Situation Room. 153 00:10:27,126 --> 00:10:29,462 Haar staf zegt dat haar agenda het niet toeliet... 154 00:10:29,462 --> 00:10:32,757 ...maar haar achterban raakt steeds gefrustreerder... 155 00:10:32,757 --> 00:10:35,885 De president spreekt de premier om 12.00 uur. Hij wil haar erbij. 156 00:10:35,885 --> 00:10:38,763 Allemachtig. - Chic. 157 00:10:38,763 --> 00:10:41,891 Was ambassadeur Vayle daar nooit bij? - Nee. 158 00:10:44,435 --> 00:10:45,561 Alles in orde? 159 00:10:45,561 --> 00:10:49,690 Ik heb ze rondgeleid. Ze controleerde de lakens in de Adams suite. 160 00:10:50,483 --> 00:10:53,235 Oké. - Om te kijken of het was opgemaakt. 161 00:10:55,905 --> 00:10:56,781 Was dat zo? 162 00:10:58,449 --> 00:10:59,450 Ja. 163 00:11:04,580 --> 00:11:06,874 Na uw gesprek met de president en de premier... 164 00:11:06,874 --> 00:11:10,378 ...gaan we op het ministerie uw geloofsbrieven afgeven. 165 00:11:10,378 --> 00:11:14,006 Is de minister van BuZa bij het gesprek met de president? 166 00:11:14,006 --> 00:11:16,425 Ganon? - Hij moet er niet bij zijn. 167 00:11:16,425 --> 00:11:18,344 Ik ook niet. - Hij is er niet bij. 168 00:11:18,344 --> 00:11:21,222 Vanmiddag bezoekt u het Greenwich Naval Memorial. 169 00:11:21,222 --> 00:11:24,266 Om een krans te leggen. - Juist. 170 00:11:24,266 --> 00:11:29,146 Eind van de dag is de repetitie voor de officiële presentatie. 171 00:11:30,564 --> 00:11:33,192 Waarom twee keer? - U kunt pas werken... 172 00:11:33,192 --> 00:11:35,736 ...als het ministerie van BuZa een kopie heeft. 173 00:11:36,612 --> 00:11:39,240 Dan dient u het officieel in bij Buckingham Palace. 174 00:11:40,241 --> 00:11:42,827 We willen graag alles een keer repeteren. 175 00:11:42,827 --> 00:11:45,037 De koets kan voor problemen zorgen. 176 00:11:46,372 --> 00:11:49,333 Koets? - Mrs Vayle's rok spleet open. 177 00:11:49,333 --> 00:11:51,919 En de paarden... - Maakt u zich geen zorgen. 178 00:11:53,421 --> 00:11:57,007 Hebt u een jurk? Tot net onder de knie? - Nee. 179 00:11:58,843 --> 00:12:00,553 Pippa. - We hebben een stylist. 180 00:12:00,553 --> 00:12:03,639 Ze komt langs op de ambassade. U krijgt een hoed en rokkostuum. 181 00:12:03,639 --> 00:12:05,975 Vandaag? Wanneer is de ceremonie? 182 00:12:05,975 --> 00:12:09,311 Is nog niet bekend, maar we willen alvast repeteren. 183 00:12:10,980 --> 00:12:12,022 Voor foto's? 184 00:12:13,691 --> 00:12:15,401 Nodigt u journalisten uit? 185 00:12:16,152 --> 00:12:19,113 Eentje. Ze is goed. Ze doet een feature. - Verzet maar. 186 00:12:19,113 --> 00:12:22,491 Laat ze nou even. Er moet een foto op de website. 187 00:12:22,491 --> 00:12:25,744 Op een paard? - Geweldig. Foto's voor en na. 188 00:12:25,744 --> 00:12:29,498 Beginnend ambassadeur. Ga mee in het Assepoester-verhaal. 189 00:12:29,498 --> 00:12:33,252 Dat ben ik niet. Ik kom voor 30 begrafenissen. 190 00:12:33,252 --> 00:12:35,671 Alleen m'n boerka is tot onder de knie. 191 00:12:35,671 --> 00:12:38,257 Ik heb een zwart pak. En nog een. 192 00:12:38,924 --> 00:12:41,886 Ik laat me niet kleden door iemand die Pippa heet... 193 00:12:41,886 --> 00:12:46,348 ...zodat een tijdschrift kan vragen wie ik draag en wat ik meisjes adviseer. 194 00:12:47,266 --> 00:12:48,851 Prima. We zeggen het af. 195 00:12:48,851 --> 00:12:51,479 Geweldig. - We gaan naar de ambassade. 196 00:12:51,479 --> 00:12:53,647 Wilt u mee naar een briefing? 197 00:12:53,647 --> 00:12:54,899 Prima. - Oké, Hal? 198 00:12:58,903 --> 00:13:00,905 Ik ga even m'n benen strekken. 199 00:13:10,206 --> 00:13:13,083 M'n man was ambassadeur. Dit is even aanpassen. 200 00:13:13,083 --> 00:13:14,335 Natuurlijk. 201 00:13:14,335 --> 00:13:16,253 Meegaan is niet... - Begrepen. 202 00:13:18,214 --> 00:13:20,883 Haal de auto's. - Ze moet zich eerst omkleden. 203 00:13:22,384 --> 00:13:23,219 In? 204 00:13:24,678 --> 00:13:27,014 Iets... meer? 205 00:13:33,562 --> 00:13:35,481 Jezus, voeten van het meubilair. 206 00:13:35,481 --> 00:13:38,359 Barbara Hutton neukte Cary Grant op deze tafel. 207 00:13:38,359 --> 00:13:42,112 Ze willen je bij de herdenking. Ik laat ze bellen als het uitloopt. 208 00:13:42,112 --> 00:13:44,740 Je bepaalt niet meer wat ik doe. 209 00:13:45,407 --> 00:13:48,827 Ik wil geen uur wachten omdat je onvindbaar bent. 210 00:13:52,581 --> 00:13:53,749 Niet geweldig. 211 00:13:55,709 --> 00:13:59,213 Bel Darya. Het gaat niet over het 'welzijn van Afghaanse vrouwen'. 212 00:13:59,213 --> 00:14:01,840 Ze moet 'gruweldaad' en 'verminking' gebruiken. 213 00:14:01,840 --> 00:14:04,843 Met wie praat ze? - Geen idee. De UNHCR. 214 00:14:04,843 --> 00:14:06,554 Iemand in Pakistan. 215 00:14:09,265 --> 00:14:10,683 'Bij een briefing zijn'? 216 00:14:11,308 --> 00:14:14,728 Hij moest het wel aanbieden. - Je hoefde geen ja te zeggen. 217 00:14:14,728 --> 00:14:18,065 Vroeg je me niet om je op weg te helpen... 218 00:14:18,065 --> 00:14:20,651 ...of op te starten? - Is dit goed? 219 00:14:21,402 --> 00:14:23,612 Beter. - Echt? Ik kan ze even wassen. 220 00:14:23,612 --> 00:14:24,780 Niet nodig. 221 00:14:28,826 --> 00:14:30,578 Is het erg? - Nee, heel lekker. 222 00:14:30,578 --> 00:14:32,037 Mijn god, stop. 223 00:14:33,664 --> 00:14:34,790 Je bent perfect. 224 00:14:34,790 --> 00:14:36,709 Rot op. Doe ik het goed? 225 00:14:40,004 --> 00:14:42,256 Wat ga je tegen de premier zeggen? 226 00:14:43,799 --> 00:14:45,843 Ik luister mee bij een gesprek. 227 00:14:45,843 --> 00:14:48,888 Daar start je toch niets mee op? 228 00:14:48,888 --> 00:14:52,057 Ik heb al vaker gezegd dat het bij een nieuwe functie... 229 00:14:52,057 --> 00:14:55,269 ...slim is om een week of maand... 230 00:14:55,269 --> 00:14:59,440 ...je mond te houden en te luisteren. - Dat deed ik nooit. Zo dom. 231 00:14:59,440 --> 00:15:03,319 Rayburn wil praten over de NAVO, jij wil het lijmen met de Britten. 232 00:15:03,319 --> 00:15:05,946 Houd je focus. - Ik doe dit niet zoals jij. 233 00:15:05,946 --> 00:15:07,990 Prima, maar doe het goed. 234 00:15:35,851 --> 00:15:37,895 Goedemorgen, ambassadeur. Goedemorgen, meneer. 235 00:15:38,103 --> 00:15:39,855 Welkom op de ambassade. 236 00:15:41,190 --> 00:15:44,735 Straks gaan we naar uw kantoor. Eerst het gesprek met de president. 237 00:16:00,459 --> 00:16:04,004 Goedemorgen, Eidra Park. - Welkom op de ambassade. 238 00:16:04,004 --> 00:16:05,506 CIA-directeur in Londen. 239 00:16:06,131 --> 00:16:08,425 Het is nogal een dag. - Dat klopt. 240 00:16:08,425 --> 00:16:11,011 De laatste beelden van het schip. 241 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 Van? - Militaire drones in de Golf. 242 00:16:14,098 --> 00:16:15,766 Dit was gisteren. 243 00:16:15,766 --> 00:16:19,645 HMS Courageous, op weg naar een oefening in de Indische Oceaan. 244 00:16:19,645 --> 00:16:21,772 Ze merkten instabiliteit op in de propeller... 245 00:16:21,772 --> 00:16:24,942 ...en weken uit naar een marinebasis in Bahrein voor reparatie. 246 00:16:24,942 --> 00:16:27,277 Geen lange planning, dus. - Nee. 247 00:16:27,277 --> 00:16:28,946 Al wapendelen gevonden? - Nog niet. 248 00:16:28,946 --> 00:16:30,990 Het onderzoek wordt nog opgevoerd. 249 00:16:30,990 --> 00:16:33,909 Ze halen nog lichamen uit het water. - Ja, ze is er. 250 00:16:33,909 --> 00:16:36,954 Mevrouw, de president en premier gaan zo beginnen. 251 00:16:43,627 --> 00:16:46,547 Goedemorgen, president Rayburn en aangewezen ambassadeur Wyler... 252 00:16:46,547 --> 00:16:50,676 ...voor premier Trowbridge. - Ik verbind de premier door. 253 00:16:51,510 --> 00:16:54,596 Meneer de president? - Nicol, wat een horrorshow. 254 00:16:58,475 --> 00:16:59,893 Sorry voor de muur. 255 00:16:59,893 --> 00:17:01,812 Die is vreselijk leeg. 256 00:17:01,812 --> 00:17:04,565 Er hing een Jackson Pollock. 257 00:17:04,565 --> 00:17:07,860 Die sprong er nogal uit tussen alle oude meesters. 258 00:17:07,860 --> 00:17:10,404 De Vayles namen de meeste kunst mee. 259 00:17:11,238 --> 00:17:14,950 Ze lieten wel de Titiaan hangen. Donatie aan het huis. 260 00:17:15,659 --> 00:17:16,869 Gul. - Vindt u niet? 261 00:17:17,911 --> 00:17:20,956 Hebben u en ambassadeur Wyler al de verzending geregeld... 262 00:17:20,956 --> 00:17:23,125 ...of kan ik daarbij assisteren? 263 00:17:25,127 --> 00:17:26,462 Van onze kunst? 264 00:17:28,005 --> 00:17:31,008 Kate is een rasdiplomaat, geen politieke keuze. 265 00:17:35,888 --> 00:17:38,390 Ronald Vayle werd ambassadeur... 266 00:17:38,390 --> 00:17:41,435 ...omdat hij twee miljoen inzamelde voor de president. 267 00:17:41,435 --> 00:17:44,605 Zoals de meeste Amerikaanse ambassadeurs in Europa. 268 00:17:44,605 --> 00:17:45,564 Mijn hemel. 269 00:17:45,564 --> 00:17:50,069 Kate en ik zijn meer Britse ambassadeurs. Veel ervaring in crisisgebieden. 270 00:17:51,028 --> 00:17:53,238 Geen kunst. - Dat spijt me. 271 00:17:53,822 --> 00:17:55,032 We vinden het prima. 272 00:17:56,033 --> 00:17:59,078 Kunt u me m'n chauffeur wijzen? 273 00:17:59,078 --> 00:18:01,163 Pardon? - De chauffeur van m'n auto. 274 00:18:01,163 --> 00:18:05,417 Sorry, die hebt u niet. Ook geen auto. Mrs Vayle kocht een Jaguar... 275 00:18:05,417 --> 00:18:08,587 ...en huurde een chauffeur in. Die liet ze naar de VS verschepen. 276 00:18:10,130 --> 00:18:12,132 De Jaguar, niet de chauffeur. 277 00:18:14,384 --> 00:18:15,803 Zal ik een taxi bellen? 278 00:18:19,515 --> 00:18:23,685 Het dodental is al 32. En de president bood aan Teheran te bombarderen. 279 00:18:23,685 --> 00:18:27,564 Wat zei de premier? - Hij was beleefd, maar is vast bezorgd. 280 00:18:27,564 --> 00:18:30,192 Ik zal het afzwakken als we de minister van BuZa spreken. 281 00:18:30,192 --> 00:18:33,529 Dat kan even duren. Voor we de minister spreken. 282 00:18:33,529 --> 00:18:35,572 Het ministerie heeft nog niet gebeld. 283 00:18:35,572 --> 00:18:39,868 Dat doet hij pas als hij de Saoedi's en de VAE heeft gesproken. 284 00:18:39,868 --> 00:18:42,788 Belde minister Ganon hem nog niet? - Nee. 285 00:18:42,788 --> 00:18:46,250 Dus ik kan hem niet bellen? - U kunt niemand bellen. 286 00:18:46,792 --> 00:18:48,502 Het is niet ideaal. 287 00:19:03,892 --> 00:19:05,060 Dit is uw vleugel. 288 00:19:09,064 --> 00:19:12,818 Dames en heren, aangewezen ambassadeur Katherine Wyler. 289 00:19:12,818 --> 00:19:14,862 Welkom, ambassadeur. - Welkom. 290 00:19:14,862 --> 00:19:17,114 Aangenaam. - Welkom in Londen. 291 00:19:17,114 --> 00:19:18,532 Aangenaam. - Welkom. 292 00:19:19,283 --> 00:19:23,537 Goedemorgen. Jullie zijn met veel. - Welkom op de ambassade. 293 00:19:23,537 --> 00:19:26,790 Mevrouw, ik heb ambassadeur Wyler voor u aan de telefoon. 294 00:19:29,459 --> 00:19:33,589 Neemt u die in uw kantoor? - Dat is daar. 295 00:19:34,631 --> 00:19:35,465 Ja. 296 00:19:39,261 --> 00:19:40,971 Ik verbind u door. - Bedankt. 297 00:19:59,364 --> 00:20:01,617 Hoi. - Hoe ging het? 298 00:20:01,617 --> 00:20:02,951 Prima. Wat is er? 299 00:20:03,827 --> 00:20:06,413 Jij had een chauffeur in Beiroet, toch? - Ja. 300 00:20:06,413 --> 00:20:10,042 Dit huis heeft zes tuinmannen en de vrouw krijgt geen auto. 301 00:20:10,042 --> 00:20:11,668 In Beiroet waren we niet getrouwd. 302 00:20:11,668 --> 00:20:14,338 Ik was daar plaatsvervangend hoofd van de missie. 303 00:20:14,338 --> 00:20:16,506 Krijgt de vrouw geen auto? - Ik zweer het. 304 00:20:16,506 --> 00:20:19,801 Ik moet mensen laten weten dat je hier bent. 305 00:20:19,801 --> 00:20:22,387 Nee, dat hoeft niet. We kunnen niets oden. 306 00:20:22,387 --> 00:20:24,932 Ganon belt vanmiddag de Britten pas. 307 00:20:24,932 --> 00:20:25,891 Wat? 308 00:20:25,891 --> 00:20:28,518 Te druk om de soennieten in rep en roer te brengen. 309 00:20:28,518 --> 00:20:30,437 Wat is hij toch achterlijk. 310 00:20:30,437 --> 00:20:32,731 Hij is m'n baas. - Dat zou hij niet moeten zijn. 311 00:20:33,899 --> 00:20:35,317 Heb je Darya gebeld? - Nee. 312 00:20:35,317 --> 00:20:37,736 Dat doe ik nog. - Ik moet in Kaboel zijn. 313 00:20:37,736 --> 00:20:40,072 Ganon doet niets aan 't Noord-Atlantische Verdrag. 314 00:20:40,072 --> 00:20:42,241 Hij zwaait met z'n lul in de Perzische Golf. 315 00:20:42,241 --> 00:20:44,493 Washington heeft geen probleem met het VK. 316 00:20:44,493 --> 00:20:47,704 Wel met Iran. Jij hebt een probleem met het VK. 317 00:20:47,704 --> 00:20:50,791 Als de minister aandacht nodig heeft, bel hem dan. 318 00:20:51,416 --> 00:20:54,336 Ganon zou zeven kleuren schijten. - Waarom? 319 00:20:54,336 --> 00:20:58,674 Enig idee hoeveel planning er in de slagorde van de telefoonlijst zit? 320 00:20:59,258 --> 00:21:00,384 Klinkt zinderend. 321 00:21:00,384 --> 00:21:03,845 President belt, minister van BuZa belt, Pentagon belt. 322 00:21:03,845 --> 00:21:06,682 Jezus Christus. - Doe niet of dat onzin is. 323 00:21:06,682 --> 00:21:10,519 Het is een fundamenteel respect voor institutionele normen. 324 00:21:10,519 --> 00:21:12,312 Je dekt Ganon in. 325 00:21:12,312 --> 00:21:15,440 Het is geen verraad van de regels van de democratie. 326 00:21:15,440 --> 00:21:18,860 Je bent toch bij Dennison. Ga even langs. - Ik moet gaan. 327 00:21:38,130 --> 00:21:42,342 KANTOOR VOOR BUITENLANDSE ZAKEN, DE COMMONWEALTH EN ONTWIKKELING 328 00:21:52,978 --> 00:21:54,396 Klaar om u te verbinden? 329 00:21:56,481 --> 00:22:00,444 Robin legt het moment vast, als ik onze plek kan vinden. 330 00:22:00,444 --> 00:22:04,573 We doen het graag hier, waar Brittannië handen schudt met Amerika. 331 00:22:04,573 --> 00:22:06,366 Maar dat blijkt problematisch. 332 00:22:06,950 --> 00:22:10,746 Afrika als klein, naakt jongetje. Australië in slechts een hoed. 333 00:22:10,746 --> 00:22:13,206 Goedemiddag. Mag ik even gedag zeggen? 334 00:22:13,206 --> 00:22:16,710 O, fantastisch. Minister van BuZa Austin Dennison, dit is... 335 00:22:16,710 --> 00:22:19,254 Ambassadeur Wyler, als ze dat document overhandigde. 336 00:22:19,254 --> 00:22:22,341 Ja, het is alleen nog niet gefotografeerd. 337 00:22:23,091 --> 00:22:25,427 Een eer u te ontmoeten, sir. - Aangenaam. 338 00:22:25,427 --> 00:22:27,012 Stuart. - Goed u te zien. 339 00:22:27,012 --> 00:22:30,307 Mag ik haar even stelen? Of brengt dat alles in de war? 340 00:22:30,307 --> 00:22:32,434 Natuurlijk. Wat een geluk. 341 00:22:32,434 --> 00:22:34,144 Laat Davies vast gaan. 342 00:22:34,144 --> 00:22:35,645 Mevrouw? - Ik weet het. 343 00:22:35,645 --> 00:22:37,439 Kletspraat. Het weer. 344 00:22:42,903 --> 00:22:44,696 Gecondoleerd met uw verlies. 345 00:22:44,696 --> 00:22:48,200 Fijn dat u zich in de strijd werpt. - Natuurlijk. 346 00:22:48,200 --> 00:22:50,911 De premier was ontroerd na het gesprek met de president. 347 00:22:50,911 --> 00:22:53,914 Ik geloof dat hij voor een agressieve aanpak is. 348 00:22:53,914 --> 00:22:57,584 Klopt. Ik weet de de minister van BuZa u graag wil spreken. 349 00:22:57,584 --> 00:23:02,089 Hij wil eerst alles op een rijtje hebben voor hij dat doet. 350 00:23:02,923 --> 00:23:06,009 Het schip drijft af, dat is nogal vervelend. 351 00:23:06,009 --> 00:23:08,095 Welke kant op? - Richting Iran. 352 00:23:08,970 --> 00:23:11,848 Mijn god. - Het is daar nogal kwetsbaar. 353 00:23:12,808 --> 00:23:15,185 We moeten zorgen dat de temperatuur niet oploopt. 354 00:23:15,852 --> 00:23:17,938 Ik zal de minister inlichten. 355 00:23:17,938 --> 00:23:21,608 Ik wilde de premier gaan inlichten. Kunt u daarbij zijn? 356 00:23:21,608 --> 00:23:24,444 U sprak hem al telefonisch. - Geen goed idee. 357 00:23:27,823 --> 00:23:32,035 Sorry dat ik stoor. - Geeft niet. We waren wel toe aan pauze. 358 00:23:33,578 --> 00:23:34,788 Dat of rituele zelfmoord. 359 00:23:34,788 --> 00:23:37,958 Ambassadeur Katherine Wyler, premier Nicol Trowbridge. 360 00:23:37,958 --> 00:23:40,627 Welkom. Ik heb mooie dingen gehoord. 361 00:23:40,627 --> 00:23:43,338 Een eer u te ontmoeten. - Fijn om te horen. 362 00:23:44,131 --> 00:23:48,051 Rayburn liet u niets zeggen. Slim van hem om u te sturen. 363 00:23:48,051 --> 00:23:50,470 Ervaren. Professioneel. Vrouw. 364 00:23:51,054 --> 00:23:52,681 Ik ben veel van die dingen. 365 00:23:53,390 --> 00:23:56,434 Weet u de laatste vrouwelijk ambassadeur van het hof van St. James? 366 00:23:56,434 --> 00:23:59,020 Lang geleden. - Ruim honderd jaar. 367 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 Vijftig. - Een trotse traditie. 368 00:24:02,023 --> 00:24:05,819 Industriële leiders op vakantie terwijl wij het werk doen. 369 00:24:07,320 --> 00:24:09,322 U en ik gaan dingen bereiken. 370 00:24:09,322 --> 00:24:11,074 Hopelijk. Daarom ben ik hier. 371 00:24:11,074 --> 00:24:14,244 Het is een puinhoop in de Golf, maar u bent een goede hulp. 372 00:24:15,287 --> 00:24:19,875 Laten we ergens heen gaan waar ze ons niet kunnen vinden. 373 00:24:29,718 --> 00:24:30,635 Goedemiddag. 374 00:24:32,179 --> 00:24:34,806 Dag, meneer. - Hal Wyler. Aangenaam. 375 00:24:35,724 --> 00:24:39,311 Vrouw van de ambassadeur. - Helemaal niet, sir. 376 00:24:39,311 --> 00:24:42,856 Wij zijn van de Londense politie, om u veilig te houden. 377 00:24:42,856 --> 00:24:44,691 We zijn jullie zeer dankbaar. 378 00:24:46,484 --> 00:24:48,612 Is dat uw auto? - Dat is het, sir. 379 00:24:50,655 --> 00:24:54,409 Kunt u me een lift geven? - Helaas niet. Alleen officiële zaken. 380 00:24:54,409 --> 00:24:55,619 Dat begrijp ik. 381 00:24:55,619 --> 00:24:59,539 Kan ik een taxi bellen? - Ik ga wel wandelen. 382 00:24:59,539 --> 00:25:01,583 Leuk je te ontmoeten. - U ook, sir. 383 00:25:02,584 --> 00:25:04,211 POLITIE 384 00:25:07,589 --> 00:25:10,008 Meneer? 385 00:25:11,051 --> 00:25:16,223 Mijn hemel, het spijt me. Jullie rijden natuurlijk aan de andere kant van de weg. 386 00:25:26,816 --> 00:25:30,946 Ze vrezen dat de president gaat dreigen met een bombardement op Teheran. 387 00:25:30,946 --> 00:25:34,824 Dan zitten ze er vol in. - Hij wil laten blijken dat hij oplet. 388 00:25:34,824 --> 00:25:37,410 Ze willen dat de Britten de toon bepalen. 389 00:25:37,410 --> 00:25:40,914 Oké, laat Ganon dat regelen. - Ze willen dat ik het doe. 390 00:25:41,831 --> 00:25:45,293 Dat is niet goed. - Dit deed Hal ook bij Ganon in Tel Aviv. 391 00:25:45,293 --> 00:25:49,798 Hij liet het lijken alsof de hele Amerikaanse delegatie zat te niksen. 392 00:25:49,798 --> 00:25:52,717 Maar u stormde niet het kantoor van de premier binnen. 393 00:25:52,717 --> 00:25:55,428 De minister zocht u op. Het was zijn idee. 394 00:25:56,721 --> 00:25:57,555 Is dat zo? 395 00:25:59,224 --> 00:26:01,726 Hal. - Serieus? 396 00:26:02,936 --> 00:26:05,146 Denkt u dat uw man... - Een fotomoment cancelde... 397 00:26:05,146 --> 00:26:08,608 ...en me bij de premier op schoot dumpte? Ja. 398 00:26:08,608 --> 00:26:11,695 Oké, indrukwekkend. 399 00:26:11,695 --> 00:26:14,698 Dat zeg je nu. Het heeft altijd een prijs. 400 00:26:14,698 --> 00:26:16,866 En die is? - Dat weet je pas als je het weet. 401 00:26:16,866 --> 00:26:19,369 Maar dan weet je het. 402 00:26:21,538 --> 00:26:26,167 Als ze u vroegen om zich ermee te bemoeien, moet u dat nu wel doen. 403 00:26:28,795 --> 00:26:34,175 Minister, de premier begrijpt dat de aanval een boodschap voor ons was. 404 00:26:34,175 --> 00:26:37,595 Maar de president uitte nogal wat woede... 405 00:26:37,595 --> 00:26:39,723 ...toen hij met de premier sprak. 406 00:26:39,723 --> 00:26:42,434 Ze vrezen voor een publieke verklaring... 407 00:26:42,434 --> 00:26:45,353 ...voor ze in staat zijn... - Hij belde om te condoleren. 408 00:26:45,353 --> 00:26:48,565 Wat moest hij dan uiten als het geen woede was? 409 00:26:48,565 --> 00:26:51,443 Wat ze verontrustte, was de uitspraak: 410 00:26:52,652 --> 00:26:56,865 'Als het Iran blijkt te zijn, dan zweer ik dat de boel in de hens gaat.' 411 00:26:56,865 --> 00:26:59,159 Dat is vast niet wat hij zei. 412 00:27:00,243 --> 00:27:03,413 Dat is precies wat hij zei. - Heb je dat nagelezen? 413 00:27:06,458 --> 00:27:08,168 Ik luisterde mee. 414 00:27:10,378 --> 00:27:12,380 Jij ging toch naar Kaboel? - Sir... 415 00:27:13,715 --> 00:27:17,010 Niemand is meer verbaasd dat ik hier ben dat ik. 416 00:27:17,010 --> 00:27:20,180 Ik weet het niet. Ik heb de minister niet gebeld. 417 00:27:20,180 --> 00:27:24,768 Je bent er net een uur en je sprak al twee keer met de premier. 418 00:27:25,310 --> 00:27:26,644 Ze willen onze betrokkenheid. 419 00:27:26,644 --> 00:27:31,274 Maar niet als we een instabiel regime gaan aanvallen zonder enig bewijs. 420 00:27:31,274 --> 00:27:33,985 Zeg dat Rayburn veel praatjes heeft. 421 00:27:33,985 --> 00:27:36,446 Hij gaat Iran niet 'in de hens zetten'. 422 00:27:36,446 --> 00:27:39,908 Dat moeten ze van u horen. Want het klinkt geloofwaardig. 423 00:27:41,868 --> 00:27:44,412 Een oudere president verloor net het Huis. 424 00:27:44,412 --> 00:27:48,875 En een jonge VP wil graag bewijzen dat ze graag dingen opblaast. 425 00:27:48,875 --> 00:27:52,629 Dat is mijn probleem. Niet dat van jou. 426 00:27:53,588 --> 00:27:57,342 Niet als ze u niet kunnen spreken. Dan is het mijn probleem. 427 00:28:00,637 --> 00:28:03,056 Hij zal de president een dag weghouden. 428 00:28:03,848 --> 00:28:06,267 Eén? - Helpt niet echt, hè? 429 00:28:07,477 --> 00:28:11,064 Het is niet niets. Dat zullen ze wel waarderen. 430 00:28:12,148 --> 00:28:13,566 Wel bijna niets. 431 00:28:41,136 --> 00:28:43,722 Raymond Braysdale, parlementslid Aberconwy. 432 00:28:48,184 --> 00:28:50,186 Ambassadeur Wyler, Verenigde Staten. 433 00:29:08,413 --> 00:29:10,165 Mevrouw, kijk me aan. 434 00:29:10,165 --> 00:29:13,251 Mr Wyler is hier. Kent hij Meg... Nee, niet kijken. 435 00:29:14,169 --> 00:29:16,337 Kent hij Meg Roylin? - Geen idee. 436 00:29:16,337 --> 00:29:19,257 Praat hij met die Meg... - Roylin. 437 00:29:19,257 --> 00:29:21,843 Is dat een probleem? - Ze is een Tory. 438 00:29:21,843 --> 00:29:24,262 Ze verzon de strategie achter Trowbrige's campagne. 439 00:29:24,262 --> 00:29:28,475 Hij ontsloeg haar toen werd geschreven dat zij het brein achter de operatie was. 440 00:29:28,475 --> 00:29:34,022 Ze verandert racisten in aardige jongens die je als jeugdvoetbalcoach wil. 441 00:29:34,981 --> 00:29:38,318 Ik zei toch dat er een prijs zou zijn voor Dennison? 442 00:29:46,826 --> 00:29:48,828 Hoi. - Stop met lopen. 443 00:29:48,828 --> 00:29:52,290 Hoe ging het op het ministerie? - Dat weet je best. 444 00:29:52,290 --> 00:29:55,460 Ik kom eraan. Ik wil je aan iemand voorstellen. 445 00:29:55,460 --> 00:29:57,128 Nee, absoluut niet. 446 00:29:58,505 --> 00:30:00,965 Slechte verbinding. Kom mee. 447 00:30:02,383 --> 00:30:04,177 Nu ken je m'n man. 448 00:30:08,848 --> 00:30:11,893 Haal haar hier weg. - Serieus? 449 00:30:11,893 --> 00:30:15,438 Je eerste mediahit kan geen foto met Meg Roylin zijn. 450 00:30:15,438 --> 00:30:17,732 Pardon, neem ons niet kwalijk. 451 00:30:18,733 --> 00:30:20,568 Aan de kant, graag. 452 00:30:20,568 --> 00:30:23,738 Deze kant op, mevrouw. - Opzij. Politie. 453 00:30:24,113 --> 00:30:25,490 Dit is overdreven. - Hierheen. 454 00:30:25,490 --> 00:30:28,159 Ze krijgt geen hartaanval, we willen hier gewoon weg. 455 00:30:28,159 --> 00:30:29,244 Dank u. 456 00:30:31,704 --> 00:30:32,956 Niet vandaag. - Het spijt me. 457 00:30:32,956 --> 00:30:35,375 Maak je geen zorgen. Ik bel je nog. Dank je. 458 00:30:42,215 --> 00:30:45,593 Wat is uw naam? - Amerikaanse ambassadeur Wyler. 459 00:31:00,066 --> 00:31:02,735 Gaat het? Twitter staat vol over een dreiging. 460 00:31:02,735 --> 00:31:07,198 Meg Roylin aan een kant en Jamie Taro van de Daily Mail aan de andere. 461 00:31:07,198 --> 00:31:11,494 Dat mag niet de eerste foto zijn van ambassadeur Katherine Wyler op google. 462 00:31:11,494 --> 00:31:15,665 Ambassadeur Wyler zou nu de herdenking verlaten. In een politieauto. 463 00:31:16,416 --> 00:31:18,835 Duidelijk niet. - Is het de andere? 464 00:31:20,295 --> 00:31:22,130 De andere ambassadeur Wyler? 465 00:31:23,298 --> 00:31:24,674 We zijn gebeld. 466 00:31:24,674 --> 00:31:26,968 Mr Wyler heeft een voertuig geleend. 467 00:31:27,677 --> 00:31:28,720 Van de politie? 468 00:31:29,888 --> 00:31:34,100 Het perskantoor stuurde een leuk stuk over u bij de herdenking... Wacht. 469 00:31:35,476 --> 00:31:39,188 'Amerikaans ambassadeur Wyler betuigt z'n respect bij de herdenking... 470 00:31:39,188 --> 00:31:43,443 ...op z'n eerste dag als vertegenwoordiger van het hof van St. James.' 471 00:31:45,069 --> 00:31:46,195 Stuart Hayfords kantoor. 472 00:31:47,906 --> 00:31:48,740 Eidra. 473 00:31:51,034 --> 00:31:51,910 Hoi. - Hoi. 474 00:31:52,577 --> 00:31:54,829 Parlementsleden zeggen Greenwich af. 475 00:31:54,829 --> 00:31:57,457 Veiligheidsrisico's na uw haastige vertrek. 476 00:31:57,457 --> 00:31:59,083 Dat was een misverstand. 477 00:31:59,083 --> 00:32:03,504 Een speedboot. Geen tekens, maar het lijkt op wat Iran op voorraad heeft. 478 00:32:05,298 --> 00:32:06,674 Ja. - Hoezo? 479 00:32:06,674 --> 00:32:07,717 Dan is het Iran. 480 00:32:08,509 --> 00:32:10,219 Een Iraanse boot. 481 00:32:10,219 --> 00:32:12,972 Israëlische satellieten spotten die bij Sirik. 482 00:32:12,972 --> 00:32:14,432 En dat ligt? - In Iran. 483 00:32:15,350 --> 00:32:20,104 Weet iedereen dat? - Een klein kustplaatsje in Iran. 484 00:32:20,104 --> 00:32:22,690 Hier raken ze 'm kwijt, maar de timing klopt. 485 00:32:23,775 --> 00:32:25,610 Van wanneer is deze? - Kort geleden. 486 00:32:25,610 --> 00:32:27,111 Heeft de minister dit? - Ganon? 487 00:32:27,111 --> 00:32:30,615 Vast tegelijk met ons. - Zou m'n dag standhouden? 488 00:32:31,199 --> 00:32:34,994 De Britten vroegen haar de president stil te houden tot het schip veilig is. 489 00:32:34,994 --> 00:32:36,996 Stemde het Witte huis in? - Ganon. 490 00:32:36,996 --> 00:32:40,583 Een dag. Als er geen concreet bewijs was voor Iran. 491 00:32:40,583 --> 00:32:45,505 Het is geen aanklacht, maar een boot. - Op de juiste plek, op het juiste moment. 492 00:32:45,505 --> 00:32:48,299 Ik moet Dennison vertellen dat ik een dag kreeg. 493 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 U moet naar het stadhuis. 494 00:32:51,552 --> 00:32:52,428 Uw toespraak. 495 00:32:53,596 --> 00:32:55,765 Zeg maar af. Ik haat toespraken. 496 00:32:57,266 --> 00:32:58,518 Kun je even blijven? 497 00:33:00,687 --> 00:33:02,689 De functie is voor 80% toespraken. 498 00:33:05,483 --> 00:33:08,945 Ik moet haar bevoegdheden vertragen. - Van wie? 499 00:33:12,907 --> 00:33:14,075 Ganon? 500 00:33:19,706 --> 00:33:22,458 Daar kunnen veel redenen voor zijn. - Serieus? 501 00:33:24,836 --> 00:33:26,796 Nee, hij wil haar weg hebben. 502 00:33:32,593 --> 00:33:37,098 Waarom dan die dag geven? - Zo lang duurt het om haar weg te werken. 503 00:33:37,098 --> 00:33:39,392 Maar haar man stal een politieauto. 504 00:33:40,226 --> 00:33:43,312 En hij spant samen met louche Tories. - Mag ik de SCIF gebruiken? 505 00:33:47,942 --> 00:33:50,528 Wat vind jij? - Van haar? 506 00:33:51,154 --> 00:33:55,408 Ik ben onder de indruk. Ik was sceptisch, maar ben van mening veranderd. 507 00:33:55,408 --> 00:33:58,995 Ik geef m'n kansen op betere carrièremogelijkheden op... 508 00:33:59,871 --> 00:34:03,332 ...om te zien hoe ze die speciale relatie een nieuwe impuls geeft... 509 00:34:03,332 --> 00:34:07,170 ...en een nieuwe Amerikaanse eeuw inluidt. - Geef haar een kans. 510 00:34:08,087 --> 00:34:11,924 Ik neuk niet met haar, maar met jou. Ik geef jou een kans. 511 00:34:20,641 --> 00:34:23,644 Wat is er gebeurd? - De vijf mensen die ervan weten. 512 00:34:23,644 --> 00:34:25,938 Ja. - Daar hoort de minister van BuZa bij. 513 00:34:25,938 --> 00:34:26,856 Toch? 514 00:34:30,068 --> 00:34:31,986 Nee. - Verdomme, Billie. 515 00:34:31,986 --> 00:34:34,489 Hij hoeft het niet te weten. - Hij wil haar wegwerken. 516 00:34:34,489 --> 00:34:38,159 Vast niet. - Ze had een gesprek met de premier. 517 00:34:38,159 --> 00:34:41,329 Dankzij haar man. En hij, Jezus Christus, zeg. 518 00:34:41,329 --> 00:34:43,164 Hij is veel, maar men is dol op hem. 519 00:34:43,164 --> 00:34:45,208 Ganon denkt dat ze van zijn bordje eet. 520 00:34:45,833 --> 00:34:48,920 De president moet zeggen dat hij dit van haar vroeg. 521 00:34:48,920 --> 00:34:50,421 Gaat niet gebeuren. 522 00:34:50,421 --> 00:34:54,008 De president test of ze zichzelf kan redden. 523 00:34:54,634 --> 00:34:57,303 Als ze bang is voor Ganon... - Is ze niet. 524 00:34:57,303 --> 00:34:59,222 Die informatie wil ik weten. 525 00:34:59,222 --> 00:35:00,848 Daarom lichtte ik je in. 526 00:35:03,726 --> 00:35:07,772 Is dat de reden? Of moet ik haar ergens in veranderen? 527 00:35:08,856 --> 00:35:11,067 Weet ik niet. Misschien. 528 00:35:11,067 --> 00:35:14,320 Dat is de duidelijkheid die ik zoek. - Ik heb weinig duidelijkheid. 529 00:35:14,987 --> 00:35:19,158 Ik werkte drie jaar aan een VP die ons nog een termijn kon geven. 530 00:35:19,158 --> 00:35:20,993 Dit was niet m'n plan. 531 00:35:22,120 --> 00:35:23,412 Ze handelt dingen af. 532 00:35:23,412 --> 00:35:26,415 Mensen die campagne kunnen voeren, kunnen niets meer aan. 533 00:35:26,415 --> 00:35:30,128 Rot op, je zag een kans en die kon je niet voorbij laten gaan. 534 00:35:30,128 --> 00:35:33,381 Ja, dat klopt. Van wie denk je dat ik dat leerde? 535 00:35:37,093 --> 00:35:38,886 Nee, 'gruweldaad.' 536 00:35:38,886 --> 00:35:42,723 Mensen doden en ze in kleine stukjes hakken. 537 00:35:45,518 --> 00:35:49,605 Darya, bij 'welzijn voor vrouwen' denkt men aan een yogastudio. 538 00:35:51,065 --> 00:35:53,151 Ik moet ophangen. Oké. 539 00:35:55,403 --> 00:35:56,946 Ganon wil u wegwerken. 540 00:36:00,533 --> 00:36:01,701 Dat was snel. 541 00:36:01,701 --> 00:36:03,870 Excuses kunnen de spanning verminderen. 542 00:36:05,746 --> 00:36:07,999 Hij wil dat de Golf niet overkookt. 543 00:36:07,999 --> 00:36:10,168 Ik bel hem niet vanwege een foutje. 544 00:36:11,210 --> 00:36:12,461 Kan het waard zijn. 545 00:36:15,131 --> 00:36:17,466 Over een week hebben de Britten de toon gezet. 546 00:36:17,466 --> 00:36:20,344 Dan is Ganon dit al vergeten. - Mevrouw... 547 00:36:23,890 --> 00:36:28,603 ...over een week bent u hier weg. U staat nog niet in de boeken. 548 00:36:28,603 --> 00:36:31,772 Ganon zal wat moeten uitleggen, maar dan Hal de schuld geven. 549 00:36:31,772 --> 00:36:33,524 Daar is weinig voor nodig. 550 00:36:35,568 --> 00:36:36,694 Je noemde hem Hal. 551 00:36:37,361 --> 00:36:38,279 Voor het eerst. 552 00:36:40,531 --> 00:36:41,866 Sorry. 553 00:36:41,866 --> 00:36:45,745 Dat doet iedereen als ze hem kennen. Je hebt het begrepen. 554 00:36:47,205 --> 00:36:48,331 Inderdaad. 555 00:36:55,504 --> 00:36:56,756 Misschien is het wel goed. 556 00:36:58,424 --> 00:36:59,634 Wat betekent dat? 557 00:37:00,885 --> 00:37:05,514 U lijkt niet blij te zijn om hier te zijn. Het is niet Jalalabad. 558 00:37:06,307 --> 00:37:09,685 Iemand vuurt raketten af op boten in de Perzische Golf. 559 00:37:09,685 --> 00:37:13,940 Zelfs ik kan me motiveren om een bloedbad in de Golf te voorkomen. 560 00:37:15,399 --> 00:37:16,400 Gewoon een vraag. 561 00:37:24,367 --> 00:37:26,077 Voor wie was die feature? 562 00:37:27,411 --> 00:37:28,246 De repetitie. 563 00:37:28,246 --> 00:37:30,665 Ik in een jurk, met een paard. 564 00:37:30,665 --> 00:37:32,875 De Britse Vogue. - Mijn god. 565 00:37:34,835 --> 00:37:36,170 God, ik haat dit. 566 00:37:39,674 --> 00:37:40,800 Wat? 567 00:37:42,843 --> 00:37:44,512 Weet je wie je niet kunt ontslaan? 568 00:37:46,514 --> 00:37:47,515 Assepoester. 569 00:37:52,103 --> 00:37:56,816 Ik weet niet of dit het schema is. Er is weinig veranderd, volgens mij. 570 00:37:56,816 --> 00:37:59,402 Panjee, zoek Leonard, alsjeblieft. 571 00:38:02,738 --> 00:38:06,492 Het artikel komt morgen online, maar er komen foto's op de website. 572 00:38:06,492 --> 00:38:09,787 Dit is briljant. Morgenochtend ben je een hit. 573 00:38:09,787 --> 00:38:11,914 Verdomd briljant. - Dat is het. 574 00:38:12,999 --> 00:38:17,461 Ik zei toch dat je er klaar voor was. - We deden er alles aan om jou te lanceren. 575 00:38:18,212 --> 00:38:22,550 Ik ben midden in de actie gegooid, waar ik m'n beloftes niet kan houden... 576 00:38:22,550 --> 00:38:24,302 ...en m'n superieuren buitensluit... 577 00:38:24,302 --> 00:38:27,346 ...voor een strategisch onbelangrijk moment van toegang. 578 00:38:28,139 --> 00:38:32,143 Nu leiden we af van deze teringzooi met een mediastorm... 579 00:38:32,143 --> 00:38:34,645 ...die vrouwen zou moeten aanspreken. 580 00:38:34,645 --> 00:38:37,231 Je bent een snob. - Doe even m'n rits dicht. 581 00:38:37,231 --> 00:38:38,524 En een vrouwenhater. 582 00:38:39,317 --> 00:38:42,486 Je bent de nieuwe beste vriend van de premier. En je wordt beroemd. 583 00:38:42,486 --> 00:38:44,655 Ik verdien een pijpbeurt voor dat telefoontje. 584 00:38:44,655 --> 00:38:49,035 Ik wilde niet beroemd worden. Daarom wil niemand met jou werken. 585 00:38:57,001 --> 00:39:01,130 Hoe kan dit 1600 dollar kosten? Er zitten niet eens zakken in. 586 00:39:01,922 --> 00:39:03,716 Je kont is er prachtig in. 587 00:39:11,807 --> 00:39:13,017 We zien er goed uit. 588 00:39:26,155 --> 00:39:29,992 Ik ben niet van de jurken. - Je doet heel goed alsof. 589 00:39:30,618 --> 00:39:32,953 Eerst foto's voor het Vogue- artikel. 590 00:39:32,953 --> 00:39:35,373 Dan formele portretten voor ons. 591 00:39:35,373 --> 00:39:37,208 Meer slachtoffers. 41 doden. 592 00:39:37,208 --> 00:39:38,501 Ja. 593 00:39:38,501 --> 00:39:42,004 Mevrouw? Uma is buiten, wanneer u er klaar voor bent. 594 00:39:42,004 --> 00:39:43,214 Uma? - De journalist. 595 00:39:44,256 --> 00:39:46,634 Misschien is er hulp nodig bij de reddingsactie. 596 00:39:46,634 --> 00:39:49,512 Ik kan een mannetje bellen in het Pentagon. 597 00:39:49,512 --> 00:39:51,514 Ik praat wel met hem, mevrouw. 598 00:39:53,391 --> 00:39:55,559 En ik zal met Uma praten. 599 00:39:55,559 --> 00:39:56,894 Geef me je telefoon. 600 00:39:57,853 --> 00:40:01,982 Hij heet Gerald Tober. Hij runt reddingsoperaties op zee. 601 00:40:05,569 --> 00:40:07,405 Ik deed ooit jouw werk. 602 00:40:07,405 --> 00:40:09,198 Dat is beter dan dit. 603 00:40:11,200 --> 00:40:12,034 Mevrouw... 604 00:40:13,119 --> 00:40:14,662 Sorry voor vandaag. 605 00:40:14,662 --> 00:40:17,248 U wist dat het met Dennison... - Geeft niet. 606 00:40:18,082 --> 00:40:22,378 Hals magie is moeilijk te weerstaan. - Volgende keer weet ik het. 607 00:40:22,378 --> 00:40:25,131 Nee, het is een drug. Je kunt geen nee zeggen. 608 00:40:26,298 --> 00:40:27,675 Maar hij zal snel weg zijn. 609 00:40:28,968 --> 00:40:32,304 Echt? - Laat me u bekijken. Het is perfect. 610 00:40:33,055 --> 00:40:35,182 Dat vind ik ook. Toch? - Absoluut. 611 00:40:35,182 --> 00:40:37,017 Kom even in het licht staan. 612 00:40:41,188 --> 00:40:42,982 Frances? - Mr Hayford. 613 00:40:46,193 --> 00:40:47,903 Waarom zei u dat over de lakens? 614 00:40:48,988 --> 00:40:51,740 Ze controleerde de lakens? - In de Adams-suite. 615 00:40:52,825 --> 00:40:56,120 U vroeg om relevante informatie. Dat is een gastensuite. 616 00:40:57,788 --> 00:40:59,748 Ze delen geen bed. 617 00:41:07,214 --> 00:41:10,843 Ik wil uw werk niet nog moelijker maken... 618 00:41:10,843 --> 00:41:14,054 ...maar ik wil geen foto's van mezelf... 619 00:41:14,054 --> 00:41:18,058 ...waarop ik in de verte staar en m'n eigen nek streel. 620 00:41:18,058 --> 00:41:19,935 Mevrouw, mag ik u even lenen? 621 00:41:25,232 --> 00:41:27,234 Gaat Mr Wyler weg? 622 00:41:31,071 --> 00:41:32,156 Ja. 623 00:41:35,910 --> 00:41:37,411 Komt hij weer terug? 624 00:41:39,955 --> 00:41:43,709 Hij zal me op weg helpen en dan gaat hij weg. 625 00:41:45,878 --> 00:41:47,213 Het is een functie voor twee. 626 00:41:47,213 --> 00:41:50,883 Mrs Dursley kan wel een menu plannen zonder hulp van Hal Wyler. 627 00:41:50,883 --> 00:41:53,427 Ja, maar... - De president vroeg me om een gunst. 628 00:41:53,427 --> 00:41:57,097 Wanneer had ik moeten beginnen over m'n falende huwelijk? 629 00:41:57,097 --> 00:41:59,892 Mevrouw... - Dit was leuk. We zijn hechter geworden. 630 00:41:59,892 --> 00:42:01,769 Ik moet andere schoenen aantrekken. 631 00:42:01,769 --> 00:42:05,773 Uma en Pippa vinden dat ik meer kracht uitstraal in een blokhak. 632 00:42:10,945 --> 00:42:11,987 Ja. 633 00:42:13,572 --> 00:42:15,115 Jullie gaan scheiden. 634 00:42:16,408 --> 00:42:17,243 Niet waar. 635 00:42:17,243 --> 00:42:21,163 Weet het Witte Huis ervan? - Er valt niets te weten. 636 00:42:21,163 --> 00:42:24,375 De ambassadeur zegt dat jullie huwelijk voorbij is. 637 00:42:25,668 --> 00:42:27,211 Ooit getrouwd geweest? 638 00:42:27,211 --> 00:42:29,964 Dit werkt niet als ze gaat scheiden. 639 00:42:29,964 --> 00:42:33,509 Iemand kan geen vicepresident worden als ze gaat scheiden. 640 00:42:33,509 --> 00:42:34,802 Ze neemt me wel terug. 641 00:42:36,762 --> 00:42:40,724 Oké, ik moet met Billie praten. Los het op met haar en de president. 642 00:42:40,724 --> 00:42:43,644 Zeg dit tegen niemand. Ze neemt me terug. 643 00:42:44,436 --> 00:42:45,271 Ik... 644 00:42:46,814 --> 00:42:53,070 ...doe dingen waardoor ze bij me weg wil. Die zal ik niet meer doen. 645 00:42:53,862 --> 00:42:57,324 Na twee uur en één telefoontje wil de minister haar al ontslaan. 646 00:42:57,324 --> 00:43:00,744 Ja, ik ben irritant. Maar zonder mij werkt het niet. 647 00:43:01,370 --> 00:43:03,914 Oké, zeg dat dan tegen haar. 648 00:43:03,914 --> 00:43:06,709 Als ze dat wil, prima. Maar ik ga niet stiekem doen. 649 00:43:06,709 --> 00:43:09,461 Als ik het zeg, verpest ze het. 650 00:43:10,254 --> 00:43:14,800 Ze haat camera's. En microfoons. En mensen. 651 00:43:15,301 --> 00:43:19,722 Ze ontwikkelt nu een maagzweer, omdat ze moet slijmen bij een journalist. 652 00:43:19,722 --> 00:43:22,266 Wie wil dan dat ze vicepresident wordt? 653 00:43:22,266 --> 00:43:23,767 Haar wil je hebben. 654 00:43:24,476 --> 00:43:26,562 Niet Grace Penn, niet mij. 655 00:43:26,562 --> 00:43:31,483 Iemand die een campagne kan winnen, moet nergens de leiding over hebben. 656 00:43:31,483 --> 00:43:35,112 Dat ligt zo voor de hand. Als je houdt van macht, moet je het niet hebben. 657 00:43:35,112 --> 00:43:38,115 Je kunt niet alle openbare delen van de functie schrappen. 658 00:43:38,115 --> 00:43:39,533 Daarom zijn we hier. 659 00:43:40,826 --> 00:43:42,828 In een land van hoeden. 660 00:43:42,828 --> 00:43:46,874 Ze is een kikker in een pot water. We hebben zes maanden. 661 00:43:46,874 --> 00:43:49,251 Als je de druk langzaam opvoert, blijft ze zitten. 662 00:43:49,251 --> 00:43:51,879 Als je het zegt, kook je haar levend. 663 00:43:52,838 --> 00:43:55,341 Deze metafoor geeft me veel vertrouwen. 664 00:43:55,341 --> 00:43:57,468 Billie zegt dat je dit goed kunt. 665 00:43:57,468 --> 00:44:02,848 Ondanks alle chaos ben ik hier ook goed in. We krijgen haar wel zover. 666 00:44:03,891 --> 00:44:05,643 Niet als ze het niet wil. 667 00:44:06,477 --> 00:44:07,978 Of jou niet wil. 668 00:44:07,978 --> 00:44:10,314 Natuurlijk wil ze me. Ze houdt van me. 669 00:44:11,857 --> 00:44:14,109 Als je daaraan denkt, breekt je hart. 670 00:44:18,364 --> 00:44:21,784 Ga aan de kant, nu het licht goed is. 671 00:44:23,619 --> 00:44:25,496 Kijk naar mij. mooi. 672 00:44:25,496 --> 00:44:27,998 We gaan nu door naar de koets. 673 00:44:27,998 --> 00:44:30,292 Bedankt, dat is genoeg. 674 00:44:37,549 --> 00:44:38,884 Ze zitten aan me. 675 00:44:40,094 --> 00:44:41,178 Dat hoort erbij. 676 00:44:42,054 --> 00:44:45,516 Ik heb aan m'n billen gekrabd, volgens mij zit er lippenstift op m'n kont. 677 00:44:46,600 --> 00:44:47,601 Niets. - Oké. 678 00:44:52,981 --> 00:44:54,316 Je ziet er ongelooflijk uit. 679 00:44:55,776 --> 00:44:57,319 Zullen we een ritje maken? 680 00:45:05,411 --> 00:45:06,453 Mooi. 681 00:45:30,644 --> 00:45:31,645 Kijk haar. 682 00:45:34,648 --> 00:45:35,899 Net een prinses. 683 00:45:45,409 --> 00:45:46,326 Ambassadeur. 684 00:45:58,630 --> 00:46:01,675 Als u erop blijft lopen, worden ze soepeler. 685 00:46:01,675 --> 00:46:03,677 Dan breek ik m'n bekken. 686 00:46:03,677 --> 00:46:05,846 Het voelt iets te klein. 687 00:46:05,846 --> 00:46:08,015 Iets te ruim bij de schouders. - Ja. 688 00:46:08,015 --> 00:46:11,226 Jonathan kan ons wegbrengen. Dan kan de kleermaker kijken. 689 00:46:11,226 --> 00:46:14,897 Is de broek te kort? - Dat kijken we ook even na. 690 00:46:14,897 --> 00:46:17,774 Hoe is 't? Dank u. 691 00:46:24,531 --> 00:46:26,074 Mag ik uw das goed doen? 692 00:46:26,074 --> 00:46:28,702 Ja, de knoop is mislukt. 693 00:46:31,955 --> 00:46:35,584 Ambassadeur, u bent veilig. Dit is mild. U bent zo weer uzelf. 694 00:49:25,712 --> 00:49:28,215 Ondertiteld door: Annemarieke Schaap