1 00:00:29,112 --> 00:00:30,613 Lennonjohto, King 2236. 2 00:00:30,613 --> 00:00:35,577 Lähestyvä ilma-alus, lentoreitti Yukon 3-0-0 4-0:ssa. 3 00:00:35,577 --> 00:00:39,330 {\an8}Suuntima 1-2-0, pyydämme lupaa lähestyä lentotukialusta. 4 00:00:39,330 --> 00:00:42,709 {\an8}Selvä, King 2236. Pudotus 2-7-2-5. 5 00:00:42,709 --> 00:00:45,587 {\an8}Aloittakaa lähestyminen. Olemme valmiina. 6 00:00:45,587 --> 00:00:46,671 4-5 Charlie. 7 00:00:46,671 --> 00:00:49,466 Lähestyminen aloitettu... 8 00:01:13,573 --> 00:01:17,160 Haluat minut sinne heti. - Olisi pitänyt kuivapestä tämä. 9 00:01:17,160 --> 00:01:18,328 Mitä järkeä? 10 00:01:18,328 --> 00:01:19,913 Odottaa viikko? - Niin. 11 00:01:19,913 --> 00:01:23,041 En kärsi enää aikaerosta. Pystyn keskittymään - 12 00:01:23,041 --> 00:01:26,586 ja ottamaan sen vastaan, kun autat minut jaloilleni. 13 00:01:26,586 --> 00:01:29,672 Pääset jaloillesi ensimmäisellä viikolla. 14 00:01:29,672 --> 00:01:33,468 Sinulle ei olisi pahitteeksi ottaa pari päivää - 15 00:01:34,302 --> 00:01:36,721 ja istua täällä ajattelemassa. 16 00:01:37,430 --> 00:01:39,098 Miettisit seuraavaa siirtoa. 17 00:01:41,059 --> 00:01:43,895 Ehkä seuraava siirto on Kabul. 18 00:01:45,104 --> 00:01:48,525 Eikö Afganistan ole tarpeeksi iso meille molemmille? 19 00:01:48,525 --> 00:01:50,693 Ei ole. - Mitä helvettiä tämä on? 20 00:01:50,693 --> 00:01:53,947 Laita muutama lompakkooni. - Siinä pitäisi lukea "suurlähettiläs". 21 00:01:53,947 --> 00:01:56,783 Ei vielä. - Kirjoitan siihen "suurlähettiläs". 22 00:02:01,996 --> 00:02:03,998 Haloo? Hei. 23 00:02:03,998 --> 00:02:07,001 Hänestä hänen pitää odottaa Kabulin lähetystön avautumista - 24 00:02:07,001 --> 00:02:09,504 ennen kuin hän voi kutsua itseään "suurlähettilääksi". 25 00:02:11,214 --> 00:02:12,632 Todella typerää. 26 00:02:18,513 --> 00:02:19,514 Se on Tim. 27 00:02:24,310 --> 00:02:27,105 Hän söhertää kortteihini "suurlähettiläs". 28 00:02:27,105 --> 00:02:29,816 Iranin rannikolla tapahtui iso räjähdys - 29 00:02:29,816 --> 00:02:32,861 brittiläisellä lentotukialus HMS Courageousilla. 30 00:02:32,861 --> 00:02:35,989 Ainakin 25 laivaston työntekijää kuoli. 31 00:02:35,989 --> 00:02:38,616 Britannian puolustusministeriö... - Mitä helvettiä? 32 00:02:38,616 --> 00:02:40,952 ...antaa pian lausunnon. - Odota hetki, Tim. 33 00:02:40,952 --> 00:02:43,288 Ensimmäisissä raporteissa mainitaan... - Haloo. 34 00:02:43,288 --> 00:02:45,039 Rva Wyler? - Kyllä. 35 00:02:45,039 --> 00:02:47,458 Valkoisen talon kansliapäällikkö soittaa. 36 00:02:47,458 --> 00:02:49,878 Hän on vieressäni. - Rouva... 37 00:02:49,878 --> 00:02:51,296 Täällä taas. - Haloo. 38 00:02:52,589 --> 00:02:54,591 Miksi? - Kyllä. 39 00:02:54,591 --> 00:02:57,886 Ymmärrän iskun meihin, mutta miksi britteihin? 40 00:02:58,845 --> 00:03:00,763 Kate, he haluavat selonteon. 41 00:03:00,763 --> 00:03:02,807 Ulkoministeriössä? - Valkoisessa talossa. 42 00:03:02,807 --> 00:03:05,935 Pitää mennä. Valkoinen talo haluaa Halin selontekoon. 43 00:03:05,935 --> 00:03:08,688 Valmistelen hänet ja soitan sinulle kohta. 44 00:03:08,688 --> 00:03:09,606 Katie. 45 00:03:10,607 --> 00:03:11,900 Ei minua vaan sinut. 46 00:03:19,616 --> 00:03:20,491 Haloo? 47 00:03:26,205 --> 00:03:27,040 Hei. 48 00:03:28,291 --> 00:03:31,502 Tule sisään. Saammeko tästä kaksi kopiota? 49 00:03:31,502 --> 00:03:34,797 Listasin, ketkä Teheranissa saattoivat määrätä iskun, 50 00:03:34,797 --> 00:03:36,883 ja ketkä tankkerin vienti suututti. 51 00:03:36,883 --> 00:03:40,637 Se suututti kaikkia. - Mutta pari yllättävää twiittasi siitä. 52 00:03:40,637 --> 00:03:42,055 Billie. - Mennään. 53 00:03:42,055 --> 00:03:43,973 Kaipa voitte jakaa yhden. 54 00:03:43,973 --> 00:03:45,600 Tämä on Katherine Wyler. 55 00:03:45,600 --> 00:03:48,061 Kakkoshenkilömme Beirutissa ja Islamabadissa. 56 00:03:48,728 --> 00:03:50,897 Kun takavarikoimme tankkerin viime viikolla, 57 00:03:50,897 --> 00:03:55,109 Iranin hallinto ilmaisi paheksuntaansa parilla epätavallisella tavalla. 58 00:03:55,109 --> 00:03:56,027 Mitä hän tekee? 59 00:03:56,027 --> 00:03:58,905 Hän tietää paljon Iranista. En ehtinyt selittää. 60 00:03:58,905 --> 00:04:01,324 Olisi helpompaa, jos teillä olisi omat paperinne. 61 00:04:01,324 --> 00:04:03,326 Istu alas. - Selvä. 62 00:04:07,538 --> 00:04:09,082 Miten Hal voi? - Hyvin. 63 00:04:09,082 --> 00:04:11,459 Hyvä. Hyvä mies. - Kiitos. 64 00:04:11,459 --> 00:04:13,962 Teki hyvää työtä Afganistanissa. - Kyllä. 65 00:04:14,963 --> 00:04:16,965 Meillä ei ole ketään Lontoossa. 66 00:04:17,715 --> 00:04:20,426 Huono aika olla ilman ketään Lontoossa. 67 00:04:20,426 --> 00:04:23,763 25 brittisotilasta kuoli, koska Iran haluaa lähettää minulle viestin. 68 00:04:23,763 --> 00:04:26,432 Emme tiedä, oliko se Iran. - Oli kuka oli. 69 00:04:26,432 --> 00:04:29,227 Tarvitsemme jonkun hyvän Lontoon suurlähettilääksi. 70 00:04:30,353 --> 00:04:33,189 Hän sopii. Hän on hyvä valinta. - Anteeksi? 71 00:04:33,189 --> 00:04:37,402 Hal. Ei tarvinnut kysyä. Olemme ennenkin työskennelleet eri maissa. 72 00:04:37,402 --> 00:04:39,445 Emme puhu Halista. 73 00:04:41,322 --> 00:04:44,909 Olet kokenut. Näyttäisit, että otamme tämän vakavasti. 74 00:04:44,909 --> 00:04:47,287 Menisit hautajaisiin, muistotilaisuuksiin... 75 00:04:47,287 --> 00:04:49,080 Anteeksi, menen Kabuliin. 76 00:04:49,080 --> 00:04:50,748 Me hoidamme sen. 77 00:04:52,333 --> 00:04:54,961 He ihastuvat Haliin. Hän osaa ne jutut. 78 00:04:54,961 --> 00:04:56,296 Ei Halia. - Miksei? 79 00:04:56,296 --> 00:04:59,132 Hän sanoi ulkoministeriämme sotarikolliseksi. 80 00:04:59,132 --> 00:05:01,509 Lupasin, etten lähetä häntä enää minnekään. 81 00:05:02,635 --> 00:05:05,722 Tiedän, että nimitys Lontooseen on seremoniallisempaa - 82 00:05:05,722 --> 00:05:08,308 ja olit valmis tekemään oleellisempaa työtä Kabulissa. 83 00:05:08,308 --> 00:05:13,813 Toivon säästäväni osan siitä, mitä rakensimme 2 400 amerikkalaisen hengellä. 84 00:05:13,813 --> 00:05:16,441 Se tuntuu oleelliselta. - Billie. 85 00:05:16,441 --> 00:05:20,069 Sitä on vaikea kuvitella... - Hän ei voi kuvitella sitä. 86 00:05:20,069 --> 00:05:23,573 Presidentti pyytää sinua Ison-Britannian suurlähettilääksi. 87 00:05:24,574 --> 00:05:26,451 Kone odottaa. Nouse siihen. 88 00:05:32,290 --> 00:05:34,334 Tämä on kunnia ja etuoikeus. 89 00:05:35,376 --> 00:05:36,919 Niin sitä pitää. 90 00:05:40,882 --> 00:05:44,844 Sen he haluavat kuulla. He ovat pitäneet puutarhajuhlia 50 vuotta. 91 00:05:44,844 --> 00:05:48,222 Presidentti haluaa, että lisäät panoksia. 92 00:05:48,222 --> 00:05:50,141 Hän valitsi sinut, koska olet kokenut. 93 00:05:50,141 --> 00:05:53,394 Hän haluaa jonkun kokeneen näyttämään surulliselta. 94 00:05:53,394 --> 00:05:54,437 Olet ärsyttävä. 95 00:05:54,437 --> 00:05:56,981 Billie ja presidentti kiistelivät siitä, 96 00:05:56,981 --> 00:06:00,318 näyttäisinkö syylliseltä vai vain surulliselta. 97 00:06:00,318 --> 00:06:02,945 Ihmisiä kuoli. On tärkeää mennä paikalle. 98 00:06:02,945 --> 00:06:05,031 Olen henkinen tukikoira. 99 00:06:08,409 --> 00:06:10,453 Se oli Iran. - Eikä. He ovat rahattomia. 100 00:06:10,453 --> 00:06:13,664 He eivät pommita öljyn viemisestä. He haluavat öljyn takaisin. 101 00:06:13,664 --> 00:06:15,541 Kuka sitten? - Venäjä, Kiina, Isis. 102 00:06:15,541 --> 00:06:18,294 Venäjä ei torpedoi brittien lentotukialusta. 103 00:06:18,294 --> 00:06:19,754 Miksei? - Heillä on kiire. 104 00:06:19,754 --> 00:06:21,464 Se vie huomion Itä-Euroopasta, 105 00:06:21,464 --> 00:06:24,926 jumittaa presidentin Lähi-itään ja saa hänet näyttämään kusipäältä. 106 00:06:24,926 --> 00:06:30,139 Ehkä brittialusta ammuttiin, koska joku ei pidä briteistä? 107 00:06:30,139 --> 00:06:33,643 Käteni turpoavat. - Oli kuka oli, Persianlahti on tulessa. 108 00:06:33,643 --> 00:06:38,731 Presidentti lähettää sinut estämään sodan, ei voitelemaan teeleipiä. 109 00:06:47,406 --> 00:06:48,991 Valkoinen talo haluaa sinut mukaan. 110 00:06:48,991 --> 00:06:51,702 Käymme läpi Pentagonin, NSA:n ja NGA:n kuvat. 111 00:06:51,702 --> 00:06:53,746 Ehkä tekijä selviää. - Voin arvata. 112 00:06:53,746 --> 00:06:55,915 Emme arvaile. - Veikkaan Irania. 113 00:06:55,915 --> 00:06:57,208 Onko ovi kiinni? 114 00:06:57,208 --> 00:06:58,876 KANSLIAPÄÄLLIKKÖ BILLIE APPIAH 115 00:06:58,876 --> 00:07:00,878 On. - Tapailetko yhä sitä tyttöä? 116 00:07:00,878 --> 00:07:03,548 Kaksikymmentäviisi brittisotilasta kuoli. 117 00:07:03,548 --> 00:07:07,844 Vain viisi ihmistä tietää tämän. Olet kuudes. Hän ei saa olla seitsemäs. 118 00:07:09,137 --> 00:07:12,890 En kerro hänelle. - Menetämme varapresidentin. 119 00:07:13,808 --> 00:07:15,143 Kuoleeko hän? 120 00:07:15,143 --> 00:07:18,855 Eroaa. Jotain tulee julki, häntä syytellään, 121 00:07:18,855 --> 00:07:20,898 ja hän eroaa. Puolisen vuotta. 122 00:07:22,150 --> 00:07:23,985 Niin. Tarvitsemme jonkun muun. 123 00:07:24,610 --> 00:07:29,115 Minulla on ideoita, mutta yksi... Haluan, että tarkistat hänet. 124 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 Sano, jos olen hullu. 125 00:07:30,908 --> 00:07:34,704 Hänellä on loistava maine, mutta hän on vähän... 126 00:07:35,371 --> 00:07:36,664 Mitä? - En tiedä. 127 00:07:36,664 --> 00:07:39,500 Kaipaa hiustenleikkuuta. - Ei. 128 00:07:39,500 --> 00:07:44,297 En pyydä kuninkaantekijää takaisin. Vilkaiset vain, kerrot mielipiteesi. 129 00:07:44,297 --> 00:07:47,884 Tuo nimi pahentaa asiaa. - Kuninkaantekijä? Olen pahoillani. 130 00:07:47,884 --> 00:07:49,427 Etkä ole. - En niin. 131 00:07:49,427 --> 00:07:51,929 Pyydän palvelusta. Olet hankala. 132 00:07:51,929 --> 00:07:54,474 Ja sinä olet öykkäri. Ei tarkoittaa ei. 133 00:07:54,474 --> 00:07:58,936 Et voi kieltäytyä. Hän on koneessa. Hänestä tulee uusi suurlähettilääsi. 134 00:08:07,862 --> 00:08:08,696 Kiitos. 135 00:08:08,696 --> 00:08:11,866 YHDYSVALTAIN PRESIDENTIN SINETTI 136 00:08:11,866 --> 00:08:16,746 Tervetuloa Lontooseen. Olen Stuart Hayford, apulaispäällikkönne. 137 00:08:16,746 --> 00:08:19,999 Tältä järjestetty avioliitto siis tuntuu. 138 00:08:19,999 --> 00:08:22,919 Gwen Hempill ulkoministeriöstä. - Hauska tavata. 139 00:08:22,919 --> 00:08:25,463 Otan osaa. Tapahtunut on kauheaa. 140 00:08:25,463 --> 00:08:28,216 Suurlähettiläs Wyler, tämä on kunnia. 141 00:08:28,216 --> 00:08:31,010 Hal vain. Yksi suurlähettiläs riittää. 142 00:08:31,010 --> 00:08:35,723 Ovatko luvut muuttuneet? - Uhreja on 28. Etsinnät jatkuvat. 143 00:09:25,231 --> 00:09:26,524 Jessus sentään. 144 00:09:30,820 --> 00:09:33,739 Tämä on taloudenhoitaja Frances Munning. 145 00:09:33,739 --> 00:09:36,367 Tervetuloa Winfield Houseen. - Kiitos. 146 00:09:37,660 --> 00:09:40,037 Hei vaan kaikille. 147 00:09:40,037 --> 00:09:41,122 Hei. 148 00:09:41,122 --> 00:09:45,918 Tervetuloa teillekin, suurlähettiläs. - Hal. Yksi suurlähettiläs riittää. 149 00:09:45,918 --> 00:09:49,046 Hra Wyler sitten. Seuratkaa minua. 150 00:09:51,257 --> 00:09:53,301 Teemmekö tämän joka kerta? 151 00:09:58,806 --> 00:10:03,728 Barbara Hutton osti talon ennen avioliittoaan Cary Grantin kanssa. 152 00:10:04,228 --> 00:10:06,731 Iso tontti keskellä Lontoota. 153 00:10:06,731 --> 00:10:09,400 Nti Hutton muutti Winfieldiin poikansa kanssa - 154 00:10:09,400 --> 00:10:12,194 Lindberghin vauvan sieppauksen jälkeen. 155 00:10:12,194 --> 00:10:16,240 Regent's Park tarjosi turvallisen eristetyn ympäristön. 156 00:10:16,240 --> 00:10:20,161 Vain Buckinghamin palatsissa on suurempi yksityinen puutarha. 157 00:10:20,161 --> 00:10:21,621 Luojan tähden. 158 00:10:23,581 --> 00:10:27,126 Varapresidentti ei ollut tilannehuoneen kokouksessa. 159 00:10:27,126 --> 00:10:29,462 Hänen toimistonsa vetosi aikatauluongelmiin, 160 00:10:29,462 --> 00:10:32,757 mutta kannattajat ovat alkaneet turhautua... 161 00:10:32,757 --> 00:10:35,885 Presidentti puhuu pääministerille klo 12. Kate Wyler kutsuttiin. 162 00:10:35,885 --> 00:10:38,763 Voi paska. - Prameaa. 163 00:10:38,763 --> 00:10:41,891 Suurlähettiläs Vaylea ei ikinä kutsuttu. - Niinpä. 164 00:10:44,518 --> 00:10:45,561 Onko kaikki hyvin? 165 00:10:45,561 --> 00:10:49,690 Esittelin heille vierassiiven. Rouva tarkisti Adams-sviitin lakanat. 166 00:10:50,483 --> 00:10:53,235 Selvä. - Nähdäkseen, olivatko ne sängyssä. 167 00:10:55,905 --> 00:10:56,781 Olivatko? 168 00:10:58,449 --> 00:10:59,450 Kyllä. 169 00:11:04,580 --> 00:11:06,749 Virkapuhelunne jälkeen - 170 00:11:06,749 --> 00:11:10,378 menette ulkoministeriöön viemään kopion valtuuskirjeestänne. 171 00:11:10,378 --> 00:11:14,006 Onko USA:n ulkoministeri mukana puhelussa presidentin kanssa? 172 00:11:14,006 --> 00:11:16,425 Ganonko? Hänen ei pitäisi olla. 173 00:11:16,425 --> 00:11:18,344 Ei minunkaan. - Ei hän ole. 174 00:11:18,344 --> 00:11:21,097 Iltapäivällä käytte Greenwichin muistomerkillä. 175 00:11:21,097 --> 00:11:24,266 Laskette seppeleen kaatuneiden kunniaksi. - Aivan. 176 00:11:24,266 --> 00:11:29,730 Ja lopuksi on virallisen valtuuskirjeen luovutuksen harjoitukset. 177 00:11:30,523 --> 00:11:31,732 Miksi teemme sen kahdesti? 178 00:11:31,732 --> 00:11:35,736 Ette voi aloittaa töitä ennen kuin viette valtuuskirjeen kopion ulkoministeriöön. 179 00:11:36,570 --> 00:11:39,657 Virallisesti se tehdään Buckinghamin palatsissa. 180 00:11:39,657 --> 00:11:42,201 Pidämme harjoitukset oikein välinein. 181 00:11:42,993 --> 00:11:45,621 Vaunujen kanssa on ollut ongelmia. 182 00:11:46,372 --> 00:11:49,333 Vaunujen? - Rva Vaylen hame repesi takaa. 183 00:11:49,333 --> 00:11:51,919 Sitten hevoset... - Ei syytä huoleen. 184 00:11:52,878 --> 00:11:55,506 Pakkasitteko mekon, ehkä teemittaisen? 185 00:11:56,674 --> 00:11:57,591 En. 186 00:11:58,759 --> 00:11:59,885 Pippa. 187 00:11:59,885 --> 00:12:03,639 Stylistimme tulee lähetystöön. Teille on silinteri ja frakki. 188 00:12:03,639 --> 00:12:05,975 Onko se tänään? Milloin seremonia on? 189 00:12:05,975 --> 00:12:09,895 Emme ole varmoja, mutta haluaisimme pitää harjoitukset. 190 00:12:10,980 --> 00:12:12,606 Kuvien takia? 191 00:12:13,691 --> 00:12:15,401 Kutsutte pari toimittajaa. 192 00:12:16,152 --> 00:12:19,113 Yhden. Hän on hyvä, tekee jutun. - Lykätään sitä. 193 00:12:19,113 --> 00:12:22,491 Älä nyt. He tarvitsevat kuvasi nettisivulle. 194 00:12:22,491 --> 00:12:25,744 Hevosen selässä? - He ottavat ennen ja jälkeen -kuvat. 195 00:12:25,744 --> 00:12:29,498 Ensikertalainen suurlähettiläs. Hyödynnä Tuhkimo-juttua. 196 00:12:29,498 --> 00:12:31,083 En ole Tuhkimo. 197 00:12:31,083 --> 00:12:35,671 Tulin 30 hautajaisiin. Ainoa teemittainen vaatteeni on burka. 198 00:12:35,671 --> 00:12:38,257 Minulla on musta puku ja toinen musta puku, 199 00:12:38,924 --> 00:12:41,886 eikä minua pue joku Pippa, 200 00:12:41,886 --> 00:12:46,348 jotta naistenlehti voi kysyä vaatteistani ja mitä neuvoja annan tytöille. 201 00:12:47,266 --> 00:12:49,435 Ei se mitään. Unohdetaan se. - Hyvä. 202 00:12:50,352 --> 00:12:53,647 Lähdemme suurlähetystöön. Tuletteko mukaan selontekoon? 203 00:12:53,647 --> 00:12:54,899 Toki. - Hal? 204 00:12:58,903 --> 00:13:00,905 Taidan mennä jaloittelemaan. 205 00:13:10,122 --> 00:13:13,083 Mieheni oli suurlähettiläs. Tämä vaatii totuttelua. 206 00:13:13,083 --> 00:13:14,335 Totta kai. 207 00:13:14,335 --> 00:13:16,378 Hän ei saa tulla... - Selvä. 208 00:13:18,214 --> 00:13:21,467 Haetaan autot. - Hänen pitää vaihtaa vaatteet. 209 00:13:22,384 --> 00:13:23,219 Mihin? 210 00:13:24,678 --> 00:13:27,014 Johonkin enempään? 211 00:13:33,562 --> 00:13:35,481 Jalat pois huonekaluilta. 212 00:13:35,481 --> 00:13:38,359 Barbara Hutton pani Cary Grantia tällä pöydällä. 213 00:13:38,359 --> 00:13:42,154 Sinut halutaan muistomerkille kolmelta. Käsken soittaa, jos myöhästymme. 214 00:13:42,154 --> 00:13:44,782 Et enää vastaa liikkeistäni. 215 00:13:45,407 --> 00:13:48,827 En halua odottaa tuntia, koska kukaan ei löydä sinua. 216 00:13:52,581 --> 00:13:53,749 Ei hyvä. 217 00:13:55,709 --> 00:13:59,213 Soita ja käske Daryan lopettaa puheet "afgaaninaisten terveydestä". 218 00:13:59,213 --> 00:14:01,840 Hänen pitää sanoa "hirmuteko" ja "paloittelu". 219 00:14:01,840 --> 00:14:04,927 Kenelle hän puhuu? - YK:n pakolaisjärjestölle kai. 220 00:14:04,927 --> 00:14:06,554 Jollekulle Pakistanissa. 221 00:14:09,306 --> 00:14:10,683 "Mukaan selontekoon"? 222 00:14:11,350 --> 00:14:13,310 Olisi ollut töykeää olla tarjoamatta. 223 00:14:13,310 --> 00:14:14,728 Ei tarvinnut suostua. 224 00:14:14,728 --> 00:14:18,107 Etkö pyytänyt minua auttamaan sinua pääsemään jaloillesi? 225 00:14:18,107 --> 00:14:19,984 Tai satulaan tai mitä olikaan? 226 00:14:19,984 --> 00:14:21,318 Onko tämä hyvä? 227 00:14:21,318 --> 00:14:23,612 Parempi. - Voin pestä kainalot. 228 00:14:23,612 --> 00:14:24,780 Et tarvitse sitä. 229 00:14:28,742 --> 00:14:30,578 Haiseeko pahalle? - Ei, ihanalle. 230 00:14:30,578 --> 00:14:32,037 Voi luoja, lopeta. 231 00:14:33,664 --> 00:14:34,790 Olet täydellinen. 232 00:14:34,790 --> 00:14:36,709 Haista paska. Menettelenkö? 233 00:14:40,004 --> 00:14:42,256 Mitä aiot sanoa pääministerille? 234 00:14:43,799 --> 00:14:45,843 Olen kuuntelija puhelimessa. 235 00:14:45,843 --> 00:14:48,888 Se on satulassa olon vastakohta. 236 00:14:48,888 --> 00:14:52,057 Olen sanonut, että kun saa uuden viran, 237 00:14:52,057 --> 00:14:56,854 on järkevää olla viikko tai kuukausi suu kiinni ja kuunnella. 238 00:14:56,854 --> 00:14:59,440 En tehnyt sitä. Se oli tyhmä idea. 239 00:14:59,440 --> 00:15:03,319 Rayburn puhuu Natosta. Sinä sovit brittien kanssa. 240 00:15:03,319 --> 00:15:05,946 Keskity. - En tee tätä sinun tyylilläsi. 241 00:15:05,946 --> 00:15:07,990 Hyvä on. Kunhan et tee sitä väärin. 242 00:15:35,893 --> 00:15:37,895 Hyvää huomenta. 243 00:15:37,895 --> 00:15:39,647 Tervetuloa Lontoon suurlähetystöön. 244 00:15:41,190 --> 00:15:44,735 Näette toimistonne myöhemmin. Ensin puhelu presidentin kanssa. 245 00:16:00,292 --> 00:16:04,004 Huomenta. Eidra Park. Tervetuloa Lontoon suurlähetystöön. 246 00:16:04,004 --> 00:16:05,506 CIA:n asemapäällikkö. 247 00:16:06,131 --> 00:16:08,425 Teillä on rankka päivä. - Niin on. 248 00:16:08,425 --> 00:16:11,011 Tässä ovat viimeisimmät kuvat lentotukialuksesta. 249 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 Mistä? - Ilmavoimien lennokeista Persianlahdella. 250 00:16:14,098 --> 00:16:15,683 Tämä on eiliseltä. 251 00:16:15,683 --> 00:16:19,728 HMS Courageous oli matkalla harjoituksiimme Intian valtamerelle. 252 00:16:19,728 --> 00:16:21,772 Potkurissa havaittiin epävakautta. 253 00:16:21,772 --> 00:16:24,942 Se ohjattiin Bahrainin laivastotukikohtaan korjattavaksi. 254 00:16:24,942 --> 00:16:27,277 Tätä ei suunniteltu pitkään. - Ei. 255 00:16:27,277 --> 00:16:28,946 Aseen sirpaleita? - Ei vielä. 256 00:16:28,946 --> 00:16:31,073 Tutkinta ei ole päässyt vauhtiin. 257 00:16:31,073 --> 00:16:33,909 Ruumiita nostetaan yhä vedestä. - Hän on täällä. 258 00:16:33,909 --> 00:16:37,496 Presidentti ja pääministeri aloittavat pian. 259 00:16:38,914 --> 00:16:39,915 Kiitos. 260 00:16:43,252 --> 00:16:47,923 Presidentti Rayburn ja suurlähettiläs Wyler soittavat PM Trowbridgelle. 261 00:16:47,923 --> 00:16:50,843 Kiitos. Yhdistän pääministerille. 262 00:16:51,510 --> 00:16:54,596 Herra presidentti? - Nicol, mikä kauhunäytelmä. 263 00:16:58,475 --> 00:17:01,854 Pahoittelen seinää. Se on kovin paljas. 264 00:17:01,854 --> 00:17:04,565 Siinä oli Jackson Pollockin teos. 265 00:17:04,565 --> 00:17:07,484 Vähän piristystä vanhojen mestarien joukossa. 266 00:17:08,068 --> 00:17:10,404 Vaylet veivät useimmat teoksensa kotiin. 267 00:17:11,238 --> 00:17:14,950 He jättivät Titianin salonkiin lahjoituksena talolle. 268 00:17:15,659 --> 00:17:17,119 Avokätistä. - Eikö olekin? 269 00:17:17,911 --> 00:17:20,956 Oletteko te ja suurlähettiläs järjestäneet omillenne kuljetuksen, 270 00:17:20,956 --> 00:17:23,125 vai voinko auttaa siinä? 271 00:17:25,127 --> 00:17:26,462 Taideteoksemmeko? 272 00:17:28,005 --> 00:17:31,008 Kate on virkamies, ei poliittinen nimitys. 273 00:17:35,888 --> 00:17:38,390 Ronald Vaylesta tuli suurlähettiläs, 274 00:17:38,390 --> 00:17:41,435 koska hän keräsi presidentille kaksi miljoonaa dollaria. 275 00:17:41,435 --> 00:17:44,605 Kuten useimmat amerikkalaiset suurlähettiläät Euroopassa. 276 00:17:44,605 --> 00:17:45,564 Hyvänen aika. 277 00:17:45,564 --> 00:17:50,069 Me olemme kuin Britannian suurlähettiläät. Paljon kokemusta kriisialueilta. 278 00:17:51,028 --> 00:17:53,238 Ei taidetta. - Olen pahoillani. 279 00:17:53,864 --> 00:17:54,990 Ei se mitään. 280 00:17:56,033 --> 00:17:59,078 Voitko ohjata minut kuljettajani luo? 281 00:17:59,078 --> 00:18:00,746 Anteeksi? - Autoni kuljettajan. 282 00:18:01,288 --> 00:18:05,417 Teillä ei ole kuljettajaa eikä autoa. Rva Vayle osti Jaguarin - 283 00:18:05,417 --> 00:18:09,046 ja palkkasi kuljettajan. Hän lähetti sen Yhdysvaltoihin. 284 00:18:10,130 --> 00:18:12,132 Jaguarin, ei kuljettajaa. 285 00:18:14,384 --> 00:18:15,803 Soitanko taksin? 286 00:18:19,515 --> 00:18:23,685 Kuolonuhreja on jo 32, ja presidentti tarjoutui pommittamaan Teherania. 287 00:18:23,685 --> 00:18:27,439 Mitä pääministeri sanoi? - Hän oli kohtelias mutta huolissaan. 288 00:18:27,439 --> 00:18:30,400 Hiljennän, kun puhumme ulkoministerille. 289 00:18:30,400 --> 00:18:33,445 Ulkoministerin puheille pääsy voi kestää. 290 00:18:33,445 --> 00:18:35,572 USA:n ulkoministeri ei ole soittanut hänelle, 291 00:18:35,572 --> 00:18:39,660 eikä soitakaan ennen kuin puhuu saudien ja Arabiemiirikuntien kanssa. 292 00:18:39,660 --> 00:18:42,663 Eikö Ganon ole vielä soittanut hänelle? - Ei. 293 00:18:42,663 --> 00:18:44,081 En voi soittaa hänelle. 294 00:18:44,081 --> 00:18:48,502 Ette voi soittaa kenellekään. Se ei ole ihanteellista. 295 00:19:03,892 --> 00:19:05,060 Tämä on siipenne. 296 00:19:08,981 --> 00:19:13,569 Hyvät naiset ja herrat, suurlähettilääksi valittu Katherine Wyler. 297 00:19:13,569 --> 00:19:14,862 Tervetuloa. 298 00:19:14,862 --> 00:19:17,156 Hauska tavata. - Tervetuloa Lontooseen. 299 00:19:17,156 --> 00:19:19,366 Hauska tavata. - Mukavaa saada teidät tänne. 300 00:19:19,366 --> 00:19:23,537 Huomenta. Onpa teitä paljon. Hei. - Tervetuloa suurlähetystöön. 301 00:19:23,537 --> 00:19:26,790 Anteeksi. Suurlähettiläs Wyler soittaa. 302 00:19:29,459 --> 00:19:33,797 Haluatteko puhua toimistossanne? - Se on tuolla. 303 00:19:34,631 --> 00:19:35,465 Jep. 304 00:19:39,261 --> 00:19:40,971 Yhdistän sinne. - Kiitos. 305 00:19:59,364 --> 00:20:00,782 Hei. 306 00:20:00,782 --> 00:20:02,951 Miten meni? - Hyvin. Mikä hätänä? 307 00:20:03,827 --> 00:20:06,413 Sinullahan oli autonkuljettaja Beirutissa? - Kyllä. 308 00:20:06,413 --> 00:20:10,042 Täällä on kuusi puutarhuria, eikä vaimo saa autoa. 309 00:20:10,042 --> 00:20:11,668 Emme olleet naimisissa. 310 00:20:11,668 --> 00:20:14,338 Minulla oli kuljettaja, koska olin apulaispäällikkö. 311 00:20:14,338 --> 00:20:16,506 Eivätkö vaimot saa autoja? - Luoja... 312 00:20:16,506 --> 00:20:19,801 Minun pitää päästä ulos kertomaan, että olet täällä. 313 00:20:19,801 --> 00:20:21,136 Ei pidä. 314 00:20:21,136 --> 00:20:24,932 Emme voi tehdä mitään. Ganon soittaa vasta iltapäivällä. 315 00:20:24,932 --> 00:20:25,891 Mitä? 316 00:20:25,891 --> 00:20:28,518 Hänellä on liian kiire yllyttää sunniliittoa. 317 00:20:28,518 --> 00:20:31,647 Hän on idiootti. - No, hän on pomoni. 318 00:20:31,647 --> 00:20:32,731 Ei pitäisi olla. 319 00:20:33,899 --> 00:20:35,317 Soititko Daryalle? - En. 320 00:20:35,317 --> 00:20:37,736 Soitan kyllä. - Minun pitäisi olla Kabulissa. 321 00:20:37,736 --> 00:20:42,241 Ganon ei korjaa Pohjois-Atlantin liittoa vaan pullistelee Persianlahdella. 322 00:20:42,241 --> 00:20:44,493 Britannia ei ole ongelma Washingtonille. 323 00:20:44,493 --> 00:20:47,704 Iran on. Britannia on sinun ongelmasi. 324 00:20:47,704 --> 00:20:50,791 Jos ulkoministeri vaatii huomiota, soita hänelle. 325 00:20:51,416 --> 00:20:54,336 Ganon saisi megaraivarin. - Miksi? 326 00:20:54,336 --> 00:20:58,674 Tiedätkö, miten paljon työtä soittolistan järjestykseen meni? 327 00:20:59,258 --> 00:21:00,384 Kuulostaa kiehtovalta. 328 00:21:00,384 --> 00:21:03,845 Presidentti, USA:n ulkoministeri ja Pentagon soittavat. 329 00:21:03,845 --> 00:21:06,682 Jessus. -Älä esitä, että se on paskaa. 330 00:21:06,682 --> 00:21:10,519 Kyse on institutionaalisten normien kunnioittamisesta. 331 00:21:10,519 --> 00:21:12,312 Suojelet Ganonia. 332 00:21:12,312 --> 00:21:15,440 Et ole pettämässä sääntöihin perustuvaa demokratiaa. 333 00:21:15,440 --> 00:21:18,860 Olet Dennisonin toimistossa. Käy siellä. - Okei. Pitää mennä. 334 00:21:38,130 --> 00:21:42,342 ULKO-, VALTIO- JA KEHITYSMINISTERIÖ 335 00:21:53,061 --> 00:21:54,396 Valmiina sitoutumaan? 336 00:21:56,481 --> 00:22:00,360 Robin ikuistaa hetken, jos löydän paikan. 337 00:22:00,360 --> 00:22:04,364 Britannian ja Amerikan kättelyn edessä olisi hyvä, 338 00:22:04,364 --> 00:22:06,950 mutta se on ongelmallista. 339 00:22:06,950 --> 00:22:10,746 Afrikka alastomana poikana, Australia pelkissä puskahatuissa. 340 00:22:10,746 --> 00:22:13,206 Hyvää iltapäivää. Saanko tervehtiä? 341 00:22:13,206 --> 00:22:16,710 Hienoa. Ulkoministeri Austin Dennison, tässä on... 342 00:22:16,710 --> 00:22:19,254 Suurlähettiläs Wyler, jos hän antoi asiakirjan. 343 00:22:19,254 --> 00:22:22,341 Hän teki sen, mutta emme ole vielä kuvanneet sitä. 344 00:22:23,008 --> 00:22:25,969 On kunnia tavata teidät. - Hauska tavata. Stuart. 345 00:22:25,969 --> 00:22:27,012 Mukava nähdä. 346 00:22:27,012 --> 00:22:30,307 Gwen, saanko varastaa hänet, vai sotkeeko se päiväsi? 347 00:22:30,307 --> 00:22:32,434 Totta kai. Mikä onnenpotku. 348 00:22:33,018 --> 00:22:34,936 Käske Daviesin mennä edeltä. - Rouva. 349 00:22:34,936 --> 00:22:37,022 Tiedän. - Rupattelua. Sää. 350 00:22:42,903 --> 00:22:44,696 Otan osaa menetykseenne. 351 00:22:44,696 --> 00:22:48,033 Olemme kiitollisia, että tulette mukaan. - Totta kai. 352 00:22:48,033 --> 00:22:50,911 PM liikuttui puhuessaan presidentin kanssa. 353 00:22:50,911 --> 00:22:53,914 Hän on ilmeisesti lyöntiasemissa. 354 00:22:53,914 --> 00:22:57,584 Niin on. Tiedän, että ulkoministeri haluaa puhua kanssanne. 355 00:22:57,584 --> 00:23:02,089 Hän haluaa kai ensin varmistaa, että asiat ovat järjestyksessä. 356 00:23:02,923 --> 00:23:06,009 Lentotukialus ajelehtii. Varsin valitettavaa. 357 00:23:06,009 --> 00:23:08,220 Mihin suuntaan? - Irania kohti. 358 00:23:08,970 --> 00:23:11,890 Voi luoja. - Siellä on aika haavoittuvaista. 359 00:23:12,682 --> 00:23:15,769 Meidän on varmistettava, että tilanne ei kuumene. 360 00:23:15,769 --> 00:23:17,938 Ilmoitan ulkoministerille. 361 00:23:17,938 --> 00:23:21,608 Olin juuri kertomassa pääministerille. Pääsettekö mukaan? 362 00:23:21,608 --> 00:23:24,569 Tapasitte puhelimessa. - Se ei ehkä ole hyvä idea. 363 00:23:27,823 --> 00:23:28,824 Anteeksi häiriö. 364 00:23:28,824 --> 00:23:32,035 Ei se mitään. Tauko oli paikallaan. 365 00:23:33,578 --> 00:23:34,788 Tai rituaali-itsemurha. 366 00:23:34,788 --> 00:23:37,958 Suurlähettiläs Katherine Wyler, pääministeri Nicol Trowbridge. 367 00:23:37,958 --> 00:23:40,627 Tervetuloa. Olemme kuulleet paljon hyvää. 368 00:23:40,627 --> 00:23:43,338 On kunnia tavata teidät. - Kunnia tulla tavatuksi. 369 00:23:44,131 --> 00:23:48,051 Rayburn ei antanut sinun puhua. Hienoa, että hän lähetti sinut. 370 00:23:48,051 --> 00:23:50,470 Kokenut. Ammattimainen. Nainen. 371 00:23:51,096 --> 00:23:53,723 Olen monia noista. Olen pahoillani... 372 00:23:53,723 --> 00:23:56,935 Tiedätkö, milloin meillä oli viimeksi naissuurlähettiläs? 373 00:23:56,935 --> 00:23:59,020 Kauan sitten. - Yli sata vuotta. 374 00:23:59,020 --> 00:24:01,940 Viisikymmentä. - Mikä ylpeä perinne. 375 00:24:01,940 --> 00:24:06,319 Te teollisuusjohtajat lomailette, kun me muut paiskimme töitä. 376 00:24:07,320 --> 00:24:09,322 Ei, me saamme paljon aikaan. 377 00:24:09,322 --> 00:24:11,074 Toivon niin. Siksi tulin. 378 00:24:11,074 --> 00:24:14,369 Persianlahdella on paha sotku, mutta sinusta on paljon apua. 379 00:24:15,287 --> 00:24:19,875 Mennään jonnekin, mistä meitä ei löydetä. 380 00:24:29,718 --> 00:24:30,635 Hyvää päivää. 381 00:24:32,179 --> 00:24:34,806 Päivää. - Hal Wyler. Hauska tavata. 382 00:24:35,724 --> 00:24:38,852 Olen suurlähettilään vaimo. - Ette suinkaan. 383 00:24:39,477 --> 00:24:42,981 Olemme poliisista. Pidämme teidät turvassa. 384 00:24:42,981 --> 00:24:44,774 Olemme kiitollisia. 385 00:24:46,484 --> 00:24:48,820 Onko tuo autonne? - Kyllä on. 386 00:24:50,655 --> 00:24:54,409 Saisinko kyydin? - Voisinkin. Vain virallisia asioita. 387 00:24:54,409 --> 00:24:55,619 Ymmärrän. 388 00:24:55,619 --> 00:24:59,539 Voinko tilata taksin? - Menen kävellen. 389 00:24:59,539 --> 00:25:01,583 Oli hauska tavata. - Samoin. 390 00:25:02,584 --> 00:25:04,211 POLIISI 391 00:25:07,589 --> 00:25:10,008 Herra! 392 00:25:11,051 --> 00:25:16,223 Hyvänen aika, olen pahoillani. Ajatte tietysti tien toisella puolella. 393 00:25:26,900 --> 00:25:28,526 Presidentti säikäytti heidät. 394 00:25:28,526 --> 00:25:32,239 He pelkäävät, että hän uhkaa pommittaa Teherania. Siitä soppa syntyisikin. 395 00:25:32,239 --> 00:25:34,824 Hän vain yrittää näyttää olevansa kuulolla. 396 00:25:34,824 --> 00:25:37,410 He haluavat hänen olevan hiljaa. He määräävät tahdin. 397 00:25:37,410 --> 00:25:40,914 Ganon voi hoitaa sen. - He haluavat minun hoitavan sen. 398 00:25:41,831 --> 00:25:45,293 Se ei ole hyvä. - Hal teki saman Ganonille Tel Avivissa. 399 00:25:45,293 --> 00:25:49,798 Hän hoiti asiat ja sai USA:n delegaation näyttämään tyhjäntoimittajilta. 400 00:25:49,798 --> 00:25:52,717 Mutta ette hyökännyt pääministerin toimistoon. 401 00:25:52,717 --> 00:25:55,428 Ulkoministeri etsi teidät. Idea oli hänen. 402 00:25:56,721 --> 00:25:57,555 Oliko? 403 00:25:59,224 --> 00:26:00,392 Hal. 404 00:26:00,892 --> 00:26:01,810 Niinkö? - Jep. 405 00:26:02,894 --> 00:26:03,979 Luuletteko, että...? 406 00:26:03,979 --> 00:26:08,608 Mieheni veti minut kuvien otosta ja pudotti minut pääministerin syliin. 407 00:26:08,608 --> 00:26:11,695 Selvä. Vaikuttavaa. 408 00:26:11,695 --> 00:26:14,698 Sanot noin nyt. Sillä on aina hintansa. 409 00:26:14,698 --> 00:26:15,782 Mikä se on? 410 00:26:15,782 --> 00:26:19,369 Ensin sitä ei tiedä. Sitten sen tietää varmasti. 411 00:26:21,538 --> 00:26:26,376 Tässä vaiheessa he pyytävät teitä ryhtymään toimeen. Teidän täytyy. 412 00:26:28,712 --> 00:26:34,175 Herra ministeri, pääministeri ymmärtää, että isku saattoi olla viesti meille. 413 00:26:34,175 --> 00:26:37,595 Mutta presidentti ilmaisi melkoista suuttumusta - 414 00:26:37,595 --> 00:26:39,806 puhuessaan pääministerin kanssa. 415 00:26:39,806 --> 00:26:42,434 He pelkäävät hänen antavan julkisen lausunnon ennen kuin... 416 00:26:42,434 --> 00:26:45,353 Se oli surunvalittelupuhelu. 417 00:26:45,353 --> 00:26:48,565 Mitä hänen olisi pitänyt viestiä, ellei suuttumusta? 418 00:26:48,565 --> 00:26:51,568 Heitä vaivasi lausunto: 419 00:26:52,694 --> 00:26:56,865 "Jos saan tietää, että se oli Iran, panemme paikan palamaan." 420 00:26:56,865 --> 00:26:59,159 Hän ei varmasti sanonut niin. 421 00:27:00,243 --> 00:27:02,245 Hän sanoi juuri niin. 422 00:27:02,245 --> 00:27:03,496 Saitko tulosteen? 423 00:27:06,541 --> 00:27:07,751 Olin puhelimessa. 424 00:27:10,378 --> 00:27:11,880 Enkö lähettänyt sinut Kabuliin? 425 00:27:11,880 --> 00:27:17,010 Kukaan ei ole yllättyneempi kuin minä. 426 00:27:17,010 --> 00:27:20,180 Enpä tiedä. En ole soittanut ulkoministerille. 427 00:27:20,180 --> 00:27:24,684 Olet ollut siellä tunnin ja puhunut pääministerin kanssa kahdesti. 428 00:27:25,310 --> 00:27:26,644 He haluavat meidät mukaan, 429 00:27:26,644 --> 00:27:31,274 mutta eivät, jos hyökkäämme epävakaata hallintoa vastaan ilman todisteita. 430 00:27:31,274 --> 00:27:33,985 Kerro pääministerille, että Rayburn tykkää isotella. 431 00:27:33,985 --> 00:27:36,446 Hän ei aio "panna Irania palamaan". 432 00:27:36,446 --> 00:27:39,908 Heidän pitää kuulla se teiltä. Muuten se on uskottavaa. 433 00:27:41,868 --> 00:27:44,412 Iäkäs presidentti menetti juuri edustajainhuoneen. 434 00:27:44,412 --> 00:27:48,875 Nuori varapresidentti näyttäisi mieluusti, että hän tykkää räjäytellä. 435 00:27:48,875 --> 00:27:52,629 Se on minun ongelmani, ei sinun. 436 00:27:53,338 --> 00:27:57,801 Ei, jos teitä ei saa puhelimeen. Sitten se on minun ongelmani. 437 00:28:00,637 --> 00:28:03,765 Hän pitää presidentin hiljaa päivän. 438 00:28:03,765 --> 00:28:06,267 Yhden? - Se ei taida auttaa. 439 00:28:07,477 --> 00:28:11,064 On se jotain. He arvostavat sitä sellaisenaan. 440 00:28:12,148 --> 00:28:13,566 Se on melkein ei mitään. 441 00:28:41,136 --> 00:28:43,722 Raymond Braysdale, Aberconwyn vaalipiiri. 442 00:28:48,184 --> 00:28:50,186 Suurlähettiläs Wyler, Yhdysvallat. 443 00:29:08,413 --> 00:29:09,497 Katsokaa minua. 444 00:29:10,373 --> 00:29:13,251 Miehenne tuli. Tunteeko hän Meg... Älkää katsoko. 445 00:29:14,169 --> 00:29:16,337 Tunteeko hän Meg Roylinin? - En tiedä. 446 00:29:16,337 --> 00:29:18,923 Puhuuko hän Meg... - Roylinille. 447 00:29:19,424 --> 00:29:21,843 Onko se ongelma? - Hän on tory. 448 00:29:21,843 --> 00:29:24,262 Hän loi Trowbridgen kampanjan strategian. 449 00:29:24,262 --> 00:29:28,558 Hänet erotettiin, kun lehdet sanoivat häntä operaation aivoiksi. 450 00:29:28,558 --> 00:29:31,853 Hän tekee rasisteista rakastettavia heppuja, 451 00:29:31,853 --> 00:29:34,439 jotka valmentaisivat nappulaliigaa, jos vain ehtisivät. 452 00:29:34,981 --> 00:29:38,318 Muistatko, kun sanoin, että sillä olisi hintansa? Dennisonilla? 453 00:29:46,826 --> 00:29:48,828 Hei. -Älä liiku. 454 00:29:48,828 --> 00:29:52,290 Miten ulkoministeriössä meni? - Tiedät kyllä. 455 00:29:52,290 --> 00:29:55,460 Tulen sinne, mutta haluan sinun tapaavan jonkun. 456 00:29:55,460 --> 00:29:57,128 Ei missään nimessä. 457 00:29:58,505 --> 00:30:00,965 Huono yhteys. Mennään. 458 00:30:02,383 --> 00:30:04,177 Nyt olet tavannut mieheni. 459 00:30:08,556 --> 00:30:09,474 Poistakaa hänet. 460 00:30:10,975 --> 00:30:11,893 Oikeasti? 461 00:30:11,893 --> 00:30:15,438 Ensimmäinen mediahetkenne ei voi olla Meg Roylinin kanssa. 462 00:30:15,438 --> 00:30:17,732 Anteeksi. Kiitos. 463 00:30:18,733 --> 00:30:20,568 Astukaa sivuun. 464 00:30:20,568 --> 00:30:23,738 Tännepäin. - Astukaa sivuun. Poliisi. 465 00:30:23,738 --> 00:30:25,490 Aikamoista. - Tännepäin. 466 00:30:25,490 --> 00:30:28,159 Ei hengenvaaraa, yritämme vain päästä pois. 467 00:30:28,159 --> 00:30:29,244 Kiitos. 468 00:30:31,704 --> 00:30:32,956 Ei tänään. - Olen pahoillani. 469 00:30:32,956 --> 00:30:35,375 Ei se mitään. Soitan sinulle. Kiitos. 470 00:30:42,090 --> 00:30:45,593 Nimenne? - Suurlähettiläs Wyler Yhdysvalloista. 471 00:31:00,066 --> 00:31:02,652 Oletteko kunnossa? - Twitterissä puhuttiin uhasta. 472 00:31:02,652 --> 00:31:07,198 Meg Roylin hyökkäsi yhdeltä puolelta ja Daily Mailin Jamie Taro toiselta. 473 00:31:07,198 --> 00:31:11,494 Se ei saa olla ensimmäinen hakutulos, kun hänen nimensä googlaa. 474 00:31:11,494 --> 00:31:15,665 Tämän mukaan suurlähettiläs Wyler lähtee sieltä paraikaa poliisiautolla. 475 00:31:16,416 --> 00:31:17,709 Selvästikään ei. 476 00:31:17,709 --> 00:31:19,294 Onko se se toinen? 477 00:31:20,295 --> 00:31:22,130 Toinen suurlähettiläs Wyler. 478 00:31:23,298 --> 00:31:26,968 Meille soitettiin aiemmin. Hra Wyler lainasi autoa. 479 00:31:27,677 --> 00:31:28,720 Poliisiltako? 480 00:31:29,929 --> 00:31:34,058 Lehdistötoimisto lähetti teistä kivan jutun muistomerkillä... Hetkinen. 481 00:31:35,268 --> 00:31:40,023 "Herra suurlähettiläs Wyler osoittaa kunnioitusta Greenwichin muistomerkillä - 482 00:31:40,023 --> 00:31:42,901 ensimmäisenä edustuspäivänään." 483 00:31:45,069 --> 00:31:46,946 Stuart Hayfordin toimisto. 484 00:31:47,906 --> 00:31:48,740 Eidra. 485 00:31:51,034 --> 00:31:51,910 Hei. - Hei. 486 00:31:52,452 --> 00:31:54,954 Kansanedustajat peruvat käyntejä Greenwichiin. 487 00:31:54,954 --> 00:31:57,582 Hätäinen poistumisenne huolestuttaa. 488 00:31:57,582 --> 00:31:59,083 Se oli väärinkäsitys. 489 00:31:59,083 --> 00:32:03,087 Se on pikavene. Se näyttää samalta kuin ne, joita Iranilla on. 490 00:32:04,255 --> 00:32:05,214 Hitto. 491 00:32:05,214 --> 00:32:06,674 Niin. - Miksi? 492 00:32:06,674 --> 00:32:10,219 Se on siis Iran. - Iranilainen vene. 493 00:32:10,219 --> 00:32:12,972 Israelin satelliitit havaitsivat sen Sirikin lähellä. 494 00:32:12,972 --> 00:32:14,432 Eli? - Iranissa. 495 00:32:15,266 --> 00:32:17,060 Tietävätkö kaikki sen? 496 00:32:17,060 --> 00:32:20,104 Se on pieni rannikkokylä Iranissa. 497 00:32:20,104 --> 00:32:22,982 He kadottivat sen tässä, mutta ajoitus täsmää. 498 00:32:23,733 --> 00:32:25,568 Milloin tämä tuli? - Hetki sitten. 499 00:32:25,568 --> 00:32:27,070 Tietääkö ulkoministeriö? - Ganon? 500 00:32:27,070 --> 00:32:30,615 Hän sai sen varmasti samaan aikaan. - Kestääkö päiväni? 501 00:32:31,199 --> 00:32:34,994 Häntä pyydettiin pitämään presidentti hiljaa, kunnes lentotukialus on turvassa. 502 00:32:34,994 --> 00:32:36,996 Suostuiko Valkoinen talo? - Ganon suostui. 503 00:32:36,996 --> 00:32:40,583 Päiväksi, kun Iraniin viittaavia todisteita ei ollut. 504 00:32:40,583 --> 00:32:42,877 Se ei ole syyte, vaan vene. 505 00:32:42,877 --> 00:32:45,380 Oikeassa paikassa oikeaan aikaan. 506 00:32:45,380 --> 00:32:48,299 Kerron Dennisonille päivästä ennen kuin se on mennyttä. 507 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 Teidän pitää mennä tilaisuuteenne. 508 00:32:51,552 --> 00:32:52,428 Puheenne. 509 00:32:53,596 --> 00:32:55,765 Peru se. Inhoan puheita. 510 00:32:57,350 --> 00:32:58,434 Voitko odottaa? 511 00:33:00,687 --> 00:33:02,605 Valtaosa työstä on puheita. 512 00:33:05,483 --> 00:33:08,945 Sain pyynnön hidastaa hänen valtuuksiaan. - Keneltä? 513 00:33:12,907 --> 00:33:14,075 Ganoniltako? 514 00:33:17,161 --> 00:33:17,996 Hitto. 515 00:33:19,706 --> 00:33:22,458 Siihen voi olla monta syytä. - Niinkö? 516 00:33:24,836 --> 00:33:26,838 Ei. Hän haluaa naisesta eroon. 517 00:33:28,965 --> 00:33:29,799 Paska. 518 00:33:32,468 --> 00:33:33,594 Miksi antaa päivä? 519 00:33:34,178 --> 00:33:37,181 Hän luuli, että tekosyyn löytämiseen menisi päivä. 520 00:33:37,181 --> 00:33:40,101 Nyt miehestä on kuvia varastamassa poliisiauto - 521 00:33:40,101 --> 00:33:42,145 ja vehkeilemässä toryjen kanssa. 522 00:33:42,145 --> 00:33:43,896 Voinko käyttää suojattua tilaa? 523 00:33:47,942 --> 00:33:49,027 Mitä mieltä olet? 524 00:33:49,694 --> 00:33:51,070 Hänestäkö? - Niin. 525 00:33:51,070 --> 00:33:54,866 Olen vaikuttunut. Ensin epäilin, mutta hän muutti mieleni. 526 00:33:55,575 --> 00:33:59,787 En taidakaan muuttaa paikkaan, jossa on paremmat uramahdollisuudet. 527 00:33:59,787 --> 00:34:02,457 Jään hänen rinnalleen, kun hän elvyttää - 528 00:34:02,457 --> 00:34:05,251 erityisen suhteemme ja aloittaa uuden Amerikan vuosisadan. 529 00:34:06,252 --> 00:34:08,004 Voit antaa hänelle mahdollisuuden. 530 00:34:08,004 --> 00:34:11,924 En pane häntä, vaan sinua. Yritän antaa sinulle mahdollisuuden. 531 00:34:20,558 --> 00:34:21,392 Mitä tapahtui? 532 00:34:21,392 --> 00:34:23,644 Viisi ihmistä, jotka tietävät... 533 00:34:23,644 --> 00:34:25,938 Niin? - Ulkoministeri on yksi heistä. 534 00:34:25,938 --> 00:34:26,856 Eikö niin? 535 00:34:30,068 --> 00:34:31,986 Ei. - Mitä helvettiä, Billie? 536 00:34:31,986 --> 00:34:34,489 Hänen ei tarvitse tietää. - Hän kampittaa Wyleria. 537 00:34:34,489 --> 00:34:38,159 Eikä kampita. - Wyler päätyi tapaamaan pääministerin. 538 00:34:38,159 --> 00:34:41,329 Kiitos aviomiehen, joka muuten voi jessus sentään... 539 00:34:41,329 --> 00:34:43,164 Hän on hankala mutta pidetty. 540 00:34:43,164 --> 00:34:45,208 Ganon luulee naista sätkynukeksi. 541 00:34:45,833 --> 00:34:48,920 Presidentin pitää sanoa, että hän pyysi tätä. 542 00:34:48,920 --> 00:34:50,421 Ei onnistu. 543 00:34:50,421 --> 00:34:51,964 Se on testi. 544 00:34:51,964 --> 00:34:54,467 Presidentti haluaa nähdä, pärjääkö hän. 545 00:34:54,467 --> 00:34:55,843 Jos hän pelkää Ganonia... 546 00:34:56,469 --> 00:34:57,303 Ei pelkää. 547 00:34:57,303 --> 00:34:59,222 Haluan tietää sellaisesta. 548 00:34:59,222 --> 00:35:00,807 Siksi kerroin sinulle. 549 00:35:03,601 --> 00:35:07,772 Siksikö? Vai pyydätkö minua muuttamaan hänet joksikin? 550 00:35:08,856 --> 00:35:11,067 En tiedä. Ehkä. 551 00:35:11,067 --> 00:35:14,904 Kaipaan selkeyttä. - Minulla ei ole paljon selkeyttä. 552 00:35:14,904 --> 00:35:19,158 Rakensin kolme vuotta varapresidenttiä, joka saisi meille toisen kauden. 553 00:35:19,158 --> 00:35:21,119 En suunnitellut tätä. 554 00:35:22,120 --> 00:35:23,412 Hän hoitaa asiat. 555 00:35:23,412 --> 00:35:26,415 Jotkut osaavat kampanjoida, mutta eivät hoida mitään. 556 00:35:26,415 --> 00:35:30,128 Ja paskat. Et vain voi jättää tilaisuuksia käyttämättä. 557 00:35:30,128 --> 00:35:33,381 En voikaan. Kenen luulet opettaneen minulle sen? 558 00:35:37,093 --> 00:35:38,386 Ei, "hirmutekoja". 559 00:35:38,970 --> 00:35:42,723 Hirmutekoja. Ihmisten tappamista ja paloittelua. 560 00:35:45,518 --> 00:35:50,064 Darya, jos sanot "naisten terveys", he luulevat rahoittavansa joogastudiota. 561 00:35:51,065 --> 00:35:53,734 Minun pitää mennä. Selvä. 562 00:35:55,319 --> 00:35:56,946 Ganon yrittää päästä teistä eroon. 563 00:36:00,533 --> 00:36:01,701 Se kävi nopeasti. 564 00:36:01,701 --> 00:36:03,953 Anteeksipyyntö voisi auttaa. 565 00:36:05,746 --> 00:36:07,999 Hän yrittää estää Persianlahtea kiehumasta yli. 566 00:36:07,999 --> 00:36:10,626 En soita hänelle pahoitellakseni. 567 00:36:11,210 --> 00:36:12,461 Se voisi kannattaa. 568 00:36:15,131 --> 00:36:18,050 Viikon päästä britit vetävät koko hommaa. 569 00:36:18,050 --> 00:36:20,678 Ganon ei muista tästä mitään. - Rouva... 570 00:36:23,973 --> 00:36:28,227 Ette ole täällä viikon päästä. Ette ole vielä virassa. 571 00:36:28,769 --> 00:36:31,772 Ganon joutuu selittämään, mutta hän syyttää Halia. 572 00:36:31,772 --> 00:36:33,524 Se ei vaadi paljon vakuuttelua. 573 00:36:35,568 --> 00:36:38,237 Kutsuit häntä Haliksi ensimmäistä kertaa. 574 00:36:40,531 --> 00:36:41,365 Anteeksi. 575 00:36:41,949 --> 00:36:45,745 Kaikki tekevät niin, kun tuntevat hänet. Taisit tajuta. 576 00:36:47,205 --> 00:36:48,331 Kyllä. 577 00:36:55,504 --> 00:36:56,756 Ehkä se ei haittaa. 578 00:36:58,382 --> 00:36:59,675 Mitä tarkoitat? 579 00:37:00,885 --> 00:37:05,514 Ette vaikuta viihtyvän täällä. Tämä ei ole Jalalabad. 580 00:37:06,307 --> 00:37:09,685 Joku ampuu laivoja ohjuksilla Persianlahdella. 581 00:37:09,685 --> 00:37:12,605 Jopa minulla seisoo, kun estän verilöylyn Persianlahdella. 582 00:37:12,605 --> 00:37:13,940 Anteeksi. 583 00:37:15,399 --> 00:37:16,442 Kunhan kysyin. 584 00:37:24,367 --> 00:37:26,077 Kuka tekisi lehtijutun? 585 00:37:27,411 --> 00:37:30,665 Harjoituksista. Minä iltapuvussa hevosen kanssa. 586 00:37:30,665 --> 00:37:32,875 British Vogue. - Voi luoja. 587 00:37:34,835 --> 00:37:36,170 Vihaan tätä paskaa. 588 00:37:39,715 --> 00:37:40,800 Mitä? 589 00:37:42,843 --> 00:37:44,679 Tiedätkö, ketä ei voi erottaa? 590 00:37:46,514 --> 00:37:47,348 Tuhkimoa. 591 00:37:52,103 --> 00:37:56,816 En ole varma, onko aikataulu sama. Mikään ei ole muuttunut. 592 00:37:56,816 --> 00:37:59,402 Pensy, etsi Leonard. 593 00:38:02,738 --> 00:38:06,492 Artikkeli julkaistaan vasta huomenna, mutta he laittavat kuvia. 594 00:38:06,492 --> 00:38:09,787 Helvetin nerokasta. Median suosikki aamuun mennessä. 595 00:38:09,787 --> 00:38:11,914 Helvetin nerokasta. - Niin on. 596 00:38:12,999 --> 00:38:14,417 Sanoinhan, että olet valmis. 597 00:38:14,417 --> 00:38:17,461 Teimme kaikkemme, jotta sinä pääsit alkuun. 598 00:38:18,296 --> 00:38:20,381 Minut heitettiin toiminnan keskelle - 599 00:38:20,381 --> 00:38:24,302 antamaan tyhjiä lupauksia ja vieraannuttamaan esimieheni - 600 00:38:24,302 --> 00:38:27,346 strategisesti turhan tapaamisen takia. 601 00:38:28,139 --> 00:38:32,143 Ja nyt me häiritsemme tätä sekasotkua mediakohulla, 602 00:38:32,143 --> 00:38:34,645 jotta naiset pitäisivät minusta enemmän. 603 00:38:34,645 --> 00:38:35,646 Olet snobi. 604 00:38:36,397 --> 00:38:38,316 Sulje vetoketju. - Ja naisvihaaja. 605 00:38:39,317 --> 00:38:42,570 Olet pääministerin uusi bestis. Sinusta tulee kuuluisa. 606 00:38:42,570 --> 00:38:44,655 Minun pitäisi saada suihinotto. 607 00:38:44,655 --> 00:38:49,035 En halunnut tätä. Kuuluisuutesi takia kukaan ei halua työskennellä kanssasi. 608 00:38:57,001 --> 00:39:01,130 Miten tämä on 1 600 dollarin vaate? Siinä ei ole edes taskuja. 609 00:39:01,922 --> 00:39:03,716 Perseesi näyttää upealta. 610 00:39:11,807 --> 00:39:13,017 Näytämme hyvältä. 611 00:39:26,155 --> 00:39:27,656 En ole mekkoihminen. 612 00:39:27,656 --> 00:39:29,992 Teeskentelette näyttävästi. - Selvä. 613 00:39:30,618 --> 00:39:32,953 Aloitetaan Voguen tilannekuvista. 614 00:39:32,953 --> 00:39:35,373 Sitten muodollisia muotokuvia meille. 615 00:39:35,373 --> 00:39:38,501 Uhrimäärä kasvoi. 41 kuollutta. - Niin. 616 00:39:38,501 --> 00:39:42,004 Rouva? Uma odottaa teitä ulkona. 617 00:39:42,004 --> 00:39:43,214 Uma? - Toimittaja. 618 00:39:44,256 --> 00:39:46,634 He ehkä haluavat apua etsinnöissä. 619 00:39:46,634 --> 00:39:49,512 Pentagonissa on yksi tyyppi. Soitan hänelle. 620 00:39:49,512 --> 00:39:51,722 Minä puhun hänelle. 621 00:39:53,391 --> 00:39:55,559 Ja minä puhun Umalle. 622 00:39:55,559 --> 00:39:56,769 Anna puhelimesi. 623 00:39:57,770 --> 00:40:02,149 Hänen nimensä on Gerald Tober. Meripelastuksen johtaja. 624 00:40:05,569 --> 00:40:09,198 Tein ennen työtäsi. Se on parempaa kuin tämä. 625 00:40:11,200 --> 00:40:16,080 Olen pahoillani tämänpäiväisestä. Tiesitte, että Dennisonin jutusta tulisi... 626 00:40:16,080 --> 00:40:17,415 Älä huoli. 627 00:40:18,082 --> 00:40:20,501 Halin taikoja on vaikea vastustaa. 628 00:40:21,377 --> 00:40:23,421 Ensi kerralla tiedän. - Et tiedä. 629 00:40:23,421 --> 00:40:25,589 Se on kuin huumetta. Et voi kieltäytyä. 630 00:40:26,298 --> 00:40:27,675 Ei hätää, hän lähtee pian. 631 00:40:28,968 --> 00:40:32,304 Lähteekö? - Katsotaanpa sitten. Se on täydellinen. 632 00:40:33,055 --> 00:40:37,017 Eikö tosiaan olekin? - Ehdottomasti. Katsotaanpa valossa. 633 00:40:41,188 --> 00:40:42,982 Frances? - Hra Hayford. 634 00:40:46,193 --> 00:40:47,903 Miksi kerroit lakanoista? 635 00:40:48,988 --> 00:40:52,324 Sanoit, että hän tarkisti ne. - Adams-sviitissä. 636 00:40:52,825 --> 00:40:56,120 Pyysitte tietää kaikesta oleellisesta. Se on vierassviitti. 637 00:40:57,788 --> 00:40:59,748 He eivät nuku samassa sängyssä. 638 00:41:07,214 --> 00:41:10,134 En halua vaikeuttaa työtänne entisestään, 639 00:41:10,134 --> 00:41:13,804 mutta olisi hienoa, jos minusta ei olisi kuvia, 640 00:41:13,804 --> 00:41:18,058 joissa katson haikeasti kaukaisuuteen hyväillessäni kaulaani. 641 00:41:18,058 --> 00:41:19,935 Saanko hetkisen? 642 00:41:25,232 --> 00:41:27,234 Onko hra Wyler lähdössä? 643 00:41:31,071 --> 00:41:32,156 Kyllä. 644 00:41:35,910 --> 00:41:37,411 Tuleeko hän takaisin? 645 00:41:39,955 --> 00:41:43,834 Hän auttaa minut jaloilleni ja lähtee. 646 00:41:45,878 --> 00:41:47,213 Tämä on kahden hengen työ. 647 00:41:47,213 --> 00:41:50,883 Rva Dursley selviää ruokalistasta ilman Hal Wylerin apua. 648 00:41:50,883 --> 00:41:53,427 Niin, mutta... - Presidentti pyysi palvelusta. 649 00:41:53,427 --> 00:41:57,097 Missä vaiheessa olisin kertonut avioliittoni epäonnistumisesta? 650 00:41:57,097 --> 00:42:00,017 Rouva... - Oli kivaa. Olemme nyt läheisempiä. 651 00:42:00,017 --> 00:42:01,769 Minun on vaihdettava kengät, 652 00:42:01,769 --> 00:42:05,814 koska Uman ja Pippan mielestä olen voimakkaampi palikkakoroissa. 653 00:42:10,945 --> 00:42:11,987 Niin? 654 00:42:13,572 --> 00:42:15,115 Te eroatte. 655 00:42:16,367 --> 00:42:17,243 Emme eroa. 656 00:42:17,243 --> 00:42:18,869 Tietääkö Valkoinen talo? 657 00:42:19,703 --> 00:42:21,247 Ei ole mitään tiedettävää. 658 00:42:21,247 --> 00:42:24,375 Suurlähettilään mukaan avioliittonne on ohi. 659 00:42:25,668 --> 00:42:27,211 Oletko ollut naimisissa? 660 00:42:27,211 --> 00:42:29,964 Tämä ei toimi, jos hän eroaa. 661 00:42:29,964 --> 00:42:33,509 Eroavaa ei voi laittaa varapresidentiksi. 662 00:42:33,509 --> 00:42:34,802 Hän ottaa minut takaisin. 663 00:42:36,762 --> 00:42:40,724 Puhun Billielle. Selvitä asia hänen ja presidentin kanssa... 664 00:42:40,724 --> 00:42:43,644 Älä kerro kenellekään. Hän ottaa minut takaisin. 665 00:42:44,436 --> 00:42:45,271 Minä - 666 00:42:46,814 --> 00:42:53,070 teen asioita, joiden takia hän haluaa jättää minut. En tee niitä enää. 667 00:42:53,862 --> 00:42:57,324 Olit täällä hetken, soitit puhelun, ja ulkoministeri haluaa erottaa hänet. 668 00:42:57,324 --> 00:43:00,744 Olen tosi rasittava, mutta se ei toimi ilman minua. 669 00:43:01,370 --> 00:43:02,204 Hyvä on. 670 00:43:02,788 --> 00:43:06,709 Kerro hänelle. Jos hän haluaa sitä, hyvä, mutta en aio hiiviskellä. 671 00:43:06,709 --> 00:43:09,461 En voi kertoa hänelle. Hän pilaa sen! 672 00:43:10,254 --> 00:43:15,217 Hän vihaa kameroita, mikrofoneja ja ihmisiä. 673 00:43:15,217 --> 00:43:19,722 Hän saa vatsahaavan, koska hänen pitää mielistellä toimittajaa. 674 00:43:19,722 --> 00:43:22,266 Kuka halusi hänet varapresidentiksi? 675 00:43:22,266 --> 00:43:23,767 Hänet te haluatte. 676 00:43:24,476 --> 00:43:26,562 Ette Grace Penniä ettekä minua. 677 00:43:26,562 --> 00:43:31,483 Kenenkään kampanjavoittajan ei pitäisi olla vastuussa mistään. 678 00:43:31,483 --> 00:43:35,112 Se on selvä sääntö. Vallasta pitävien ei pitäisi saada sitä. 679 00:43:35,112 --> 00:43:38,115 Työn julkisia osuuksia ei voi poistaa. 680 00:43:38,115 --> 00:43:39,533 Siksi olemme täällä. 681 00:43:40,826 --> 00:43:42,828 Hattujen maassa. 682 00:43:42,828 --> 00:43:46,874 Hän on sammakko vesikattilassa. Aikaa on puoli vuotta. 683 00:43:46,874 --> 00:43:49,251 Jos lämpöä lisää hitaasti, hän ei hyppää ulos. 684 00:43:49,251 --> 00:43:51,879 Hänelle ei saa kertoa, että hänet keitetään. 685 00:43:52,838 --> 00:43:55,341 Metafora antaakin paljon luottamusta. 686 00:43:55,341 --> 00:43:57,468 Billien mukaan olet hyvä tässä. 687 00:43:57,468 --> 00:44:02,848 Minäkin olen, kaaoksesta huolimatta. Saamme hänet kuntoon. 688 00:44:03,891 --> 00:44:05,643 Emme, jos hän ei halua sitä. 689 00:44:06,477 --> 00:44:07,311 Tai sinua. 690 00:44:08,062 --> 00:44:10,272 Tietenkin hän haluaa minut. Hän rakastaa minua. 691 00:44:11,857 --> 00:44:14,443 Älä mieti sitä liikaa, sydämesi särkyy. 692 00:44:18,364 --> 00:44:21,784 Perääntykää, kun on vielä valoa. 693 00:44:21,784 --> 00:44:22,951 Kiitos. 694 00:44:23,619 --> 00:44:25,496 Minuun päin. Hienoa. 695 00:44:25,496 --> 00:44:27,998 Siirrytään vaunuihin. 696 00:44:27,998 --> 00:44:30,292 Kiitos, se riittää. 697 00:44:30,292 --> 00:44:31,210 Hei. 698 00:44:37,549 --> 00:44:38,884 He koskettelevat minua. 699 00:44:40,094 --> 00:44:41,178 Se on osa sitä. 700 00:44:42,054 --> 00:44:45,516 Raavin kasvojani ja korjasin alkkareita. Takamuksessani voi olla huulipunaa. 701 00:44:46,600 --> 00:44:47,601 Ei mitään. - Hyvä. 702 00:44:49,061 --> 00:44:49,895 Hei. 703 00:44:53,023 --> 00:44:54,233 Näytät upealta. 704 00:44:55,734 --> 00:44:57,111 Mennäänkö ajelulle? 705 00:45:02,408 --> 00:45:03,242 Joo. 706 00:45:05,035 --> 00:45:05,869 Selvä. 707 00:45:30,727 --> 00:45:31,645 Katsokaa häntä. 708 00:45:34,648 --> 00:45:35,899 Ihan kuin prinsessa. 709 00:45:45,409 --> 00:45:46,326 Suurlähettiläs. 710 00:45:58,672 --> 00:46:01,717 Jos niillä kävelee, ne saattavat pehmentyä. 711 00:46:01,717 --> 00:46:03,719 Se murtaisi lantioni. 712 00:46:03,719 --> 00:46:05,888 Se tuntuu pieneltä. 713 00:46:05,888 --> 00:46:08,056 Hartioissa on vähän löysää. - Niin. 714 00:46:08,056 --> 00:46:11,268 Jonathan voi viedä meidät räätälin luokse. 715 00:46:11,268 --> 00:46:13,979 Ovatko housut lyhyet? - Vilkaistaan niitäkin. 716 00:46:13,979 --> 00:46:15,772 Selvä. Terve. 717 00:46:16,982 --> 00:46:17,816 Kiitos. 718 00:46:24,573 --> 00:46:26,116 Saanko korjata solmiota? 719 00:46:26,116 --> 00:46:28,744 Saat. Taisin mokata solmun. - Selvä. 720 00:46:31,955 --> 00:46:35,626 Olette turvassa. Tämä on hyvin mietoa. Olette pian oma itsenne. 721 00:49:25,712 --> 00:49:28,215 Tekstitys: Carita Forsten