1
00:00:29,112 --> 00:00:30,613
Lennonjohto, King 2236.
2
00:00:30,613 --> 00:00:35,577
Lähestyvä ilma-alus,
lentoreitti Yukon 3-0-0 4-0:ssa.
3
00:00:35,577 --> 00:00:39,330
{\an8}Suuntima 1-2-0,
pyydämme lupaa lähestyä lentotukialusta.
4
00:00:39,330 --> 00:00:42,709
{\an8}Selvä, King 2236. Pudotus 2-7-2-5.
5
00:00:42,709 --> 00:00:45,587
{\an8}Aloittakaa lähestyminen. Olemme valmiina.
6
00:00:45,587 --> 00:00:46,671
4-5 Charlie.
7
00:00:46,671 --> 00:00:49,466
Lähestyminen aloitettu...
8
00:01:13,573 --> 00:01:17,160
Haluat minut sinne heti.
- Olisi pitänyt kuivapestä tämä.
9
00:01:17,160 --> 00:01:18,328
Mitä järkeä?
10
00:01:18,328 --> 00:01:19,913
Odottaa viikko?
- Niin.
11
00:01:19,913 --> 00:01:23,041
En kärsi enää aikaerosta.
Pystyn keskittymään -
12
00:01:23,041 --> 00:01:26,586
ja ottamaan sen vastaan,
kun autat minut jaloilleni.
13
00:01:26,586 --> 00:01:29,672
Pääset jaloillesi ensimmäisellä viikolla.
14
00:01:29,672 --> 00:01:33,468
Sinulle ei olisi pahitteeksi
ottaa pari päivää -
15
00:01:34,302 --> 00:01:36,721
ja istua täällä ajattelemassa.
16
00:01:37,430 --> 00:01:39,098
Miettisit seuraavaa siirtoa.
17
00:01:41,059 --> 00:01:43,895
Ehkä seuraava siirto on Kabul.
18
00:01:45,104 --> 00:01:48,525
Eikö Afganistan ole
tarpeeksi iso meille molemmille?
19
00:01:48,525 --> 00:01:50,693
Ei ole.
- Mitä helvettiä tämä on?
20
00:01:50,693 --> 00:01:53,947
Laita muutama lompakkooni.
- Siinä pitäisi lukea "suurlähettiläs".
21
00:01:53,947 --> 00:01:56,783
Ei vielä.
- Kirjoitan siihen "suurlähettiläs".
22
00:02:01,996 --> 00:02:03,998
Haloo? Hei.
23
00:02:03,998 --> 00:02:07,001
Hänestä hänen pitää odottaa
Kabulin lähetystön avautumista -
24
00:02:07,001 --> 00:02:09,504
ennen kuin hän voi kutsua
itseään "suurlähettilääksi".
25
00:02:11,214 --> 00:02:12,632
Todella typerää.
26
00:02:18,513 --> 00:02:19,514
Se on Tim.
27
00:02:24,310 --> 00:02:27,105
Hän söhertää kortteihini "suurlähettiläs".
28
00:02:27,105 --> 00:02:29,816
Iranin rannikolla tapahtui iso räjähdys -
29
00:02:29,816 --> 00:02:32,861
brittiläisellä lentotukialus
HMS Courageousilla.
30
00:02:32,861 --> 00:02:35,989
Ainakin 25 laivaston työntekijää kuoli.
31
00:02:35,989 --> 00:02:38,616
Britannian puolustusministeriö...
- Mitä helvettiä?
32
00:02:38,616 --> 00:02:40,952
...antaa pian lausunnon.
- Odota hetki, Tim.
33
00:02:40,952 --> 00:02:43,288
Ensimmäisissä raporteissa mainitaan...
- Haloo.
34
00:02:43,288 --> 00:02:45,039
Rva Wyler?
- Kyllä.
35
00:02:45,039 --> 00:02:47,458
Valkoisen talon kansliapäällikkö soittaa.
36
00:02:47,458 --> 00:02:49,878
Hän on vieressäni.
- Rouva...
37
00:02:49,878 --> 00:02:51,296
Täällä taas.
- Haloo.
38
00:02:52,589 --> 00:02:54,591
Miksi?
- Kyllä.
39
00:02:54,591 --> 00:02:57,886
Ymmärrän iskun meihin,
mutta miksi britteihin?
40
00:02:58,845 --> 00:03:00,763
Kate, he haluavat selonteon.
41
00:03:00,763 --> 00:03:02,807
Ulkoministeriössä?
- Valkoisessa talossa.
42
00:03:02,807 --> 00:03:05,935
Pitää mennä.
Valkoinen talo haluaa Halin selontekoon.
43
00:03:05,935 --> 00:03:08,688
Valmistelen hänet ja soitan sinulle kohta.
44
00:03:08,688 --> 00:03:09,606
Katie.
45
00:03:10,607 --> 00:03:11,900
Ei minua vaan sinut.
46
00:03:19,616 --> 00:03:20,491
Haloo?
47
00:03:26,205 --> 00:03:27,040
Hei.
48
00:03:28,291 --> 00:03:31,502
Tule sisään. Saammeko tästä kaksi kopiota?
49
00:03:31,502 --> 00:03:34,797
Listasin, ketkä Teheranissa
saattoivat määrätä iskun,
50
00:03:34,797 --> 00:03:36,883
ja ketkä tankkerin vienti suututti.
51
00:03:36,883 --> 00:03:40,637
Se suututti kaikkia.
- Mutta pari yllättävää twiittasi siitä.
52
00:03:40,637 --> 00:03:42,055
Billie.
- Mennään.
53
00:03:42,055 --> 00:03:43,973
Kaipa voitte jakaa yhden.
54
00:03:43,973 --> 00:03:45,600
Tämä on Katherine Wyler.
55
00:03:45,600 --> 00:03:48,061
Kakkoshenkilömme Beirutissa
ja Islamabadissa.
56
00:03:48,728 --> 00:03:50,897
Kun takavarikoimme
tankkerin viime viikolla,
57
00:03:50,897 --> 00:03:55,109
Iranin hallinto ilmaisi paheksuntaansa
parilla epätavallisella tavalla.
58
00:03:55,109 --> 00:03:56,027
Mitä hän tekee?
59
00:03:56,027 --> 00:03:58,905
Hän tietää paljon Iranista.
En ehtinyt selittää.
60
00:03:58,905 --> 00:04:01,324
Olisi helpompaa,
jos teillä olisi omat paperinne.
61
00:04:01,324 --> 00:04:03,326
Istu alas.
- Selvä.
62
00:04:07,538 --> 00:04:09,082
Miten Hal voi?
- Hyvin.
63
00:04:09,082 --> 00:04:11,459
Hyvä. Hyvä mies.
- Kiitos.
64
00:04:11,459 --> 00:04:13,962
Teki hyvää työtä Afganistanissa.
- Kyllä.
65
00:04:14,963 --> 00:04:16,965
Meillä ei ole ketään Lontoossa.
66
00:04:17,715 --> 00:04:20,426
Huono aika olla ilman ketään Lontoossa.
67
00:04:20,426 --> 00:04:23,763
25 brittisotilasta kuoli, koska
Iran haluaa lähettää minulle viestin.
68
00:04:23,763 --> 00:04:26,432
Emme tiedä, oliko se Iran.
- Oli kuka oli.
69
00:04:26,432 --> 00:04:29,227
Tarvitsemme jonkun hyvän
Lontoon suurlähettilääksi.
70
00:04:30,353 --> 00:04:33,189
Hän sopii. Hän on hyvä valinta.
- Anteeksi?
71
00:04:33,189 --> 00:04:37,402
Hal. Ei tarvinnut kysyä.
Olemme ennenkin työskennelleet eri maissa.
72
00:04:37,402 --> 00:04:39,445
Emme puhu Halista.
73
00:04:41,322 --> 00:04:44,909
Olet kokenut. Näyttäisit,
että otamme tämän vakavasti.
74
00:04:44,909 --> 00:04:47,287
Menisit hautajaisiin, muistotilaisuuksiin...
75
00:04:47,287 --> 00:04:49,080
Anteeksi, menen Kabuliin.
76
00:04:49,080 --> 00:04:50,748
Me hoidamme sen.
77
00:04:52,333 --> 00:04:54,961
He ihastuvat Haliin. Hän osaa ne jutut.
78
00:04:54,961 --> 00:04:56,296
Ei Halia.
- Miksei?
79
00:04:56,296 --> 00:04:59,132
Hän sanoi
ulkoministeriämme sotarikolliseksi.
80
00:04:59,132 --> 00:05:01,509
Lupasin, etten lähetä häntä
enää minnekään.
81
00:05:02,635 --> 00:05:05,722
Tiedän, että nimitys Lontooseen
on seremoniallisempaa -
82
00:05:05,722 --> 00:05:08,308
ja olit valmis tekemään
oleellisempaa työtä Kabulissa.
83
00:05:08,308 --> 00:05:13,813
Toivon säästäväni osan siitä, mitä
rakensimme 2 400 amerikkalaisen hengellä.
84
00:05:13,813 --> 00:05:16,441
Se tuntuu oleelliselta.
- Billie.
85
00:05:16,441 --> 00:05:20,069
Sitä on vaikea kuvitella...
- Hän ei voi kuvitella sitä.
86
00:05:20,069 --> 00:05:23,573
Presidentti pyytää sinua
Ison-Britannian suurlähettilääksi.
87
00:05:24,574 --> 00:05:26,451
Kone odottaa. Nouse siihen.
88
00:05:32,290 --> 00:05:34,334
Tämä on kunnia ja etuoikeus.
89
00:05:35,376 --> 00:05:36,919
Niin sitä pitää.
90
00:05:40,882 --> 00:05:44,844
Sen he haluavat kuulla.
He ovat pitäneet puutarhajuhlia 50 vuotta.
91
00:05:44,844 --> 00:05:48,222
Presidentti haluaa, että lisäät panoksia.
92
00:05:48,222 --> 00:05:50,141
Hän valitsi sinut, koska olet kokenut.
93
00:05:50,141 --> 00:05:53,394
Hän haluaa jonkun kokeneen
näyttämään surulliselta.
94
00:05:53,394 --> 00:05:54,437
Olet ärsyttävä.
95
00:05:54,437 --> 00:05:56,981
Billie ja presidentti kiistelivät siitä,
96
00:05:56,981 --> 00:06:00,318
näyttäisinkö syylliseltä
vai vain surulliselta.
97
00:06:00,318 --> 00:06:02,945
Ihmisiä kuoli. On tärkeää mennä paikalle.
98
00:06:02,945 --> 00:06:05,031
Olen henkinen tukikoira.
99
00:06:08,409 --> 00:06:10,453
Se oli Iran.
- Eikä. He ovat rahattomia.
100
00:06:10,453 --> 00:06:13,664
He eivät pommita öljyn viemisestä.
He haluavat öljyn takaisin.
101
00:06:13,664 --> 00:06:15,541
Kuka sitten?
- Venäjä, Kiina, Isis.
102
00:06:15,541 --> 00:06:18,294
Venäjä ei torpedoi
brittien lentotukialusta.
103
00:06:18,294 --> 00:06:19,754
Miksei?
- Heillä on kiire.
104
00:06:19,754 --> 00:06:21,464
Se vie huomion Itä-Euroopasta,
105
00:06:21,464 --> 00:06:24,926
jumittaa presidentin Lähi-itään
ja saa hänet näyttämään kusipäältä.
106
00:06:24,926 --> 00:06:30,139
Ehkä brittialusta ammuttiin,
koska joku ei pidä briteistä?
107
00:06:30,139 --> 00:06:33,643
Käteni turpoavat.
- Oli kuka oli, Persianlahti on tulessa.
108
00:06:33,643 --> 00:06:38,731
Presidentti lähettää sinut estämään sodan,
ei voitelemaan teeleipiä.
109
00:06:47,406 --> 00:06:48,991
Valkoinen talo haluaa sinut mukaan.
110
00:06:48,991 --> 00:06:51,702
Käymme läpi Pentagonin,
NSA:n ja NGA:n kuvat.
111
00:06:51,702 --> 00:06:53,746
Ehkä tekijä selviää.
- Voin arvata.
112
00:06:53,746 --> 00:06:55,915
Emme arvaile.
- Veikkaan Irania.
113
00:06:55,915 --> 00:06:57,208
Onko ovi kiinni?
114
00:06:57,208 --> 00:06:58,876
KANSLIAPÄÄLLIKKÖ BILLIE APPIAH
115
00:06:58,876 --> 00:07:00,878
On.
- Tapailetko yhä sitä tyttöä?
116
00:07:00,878 --> 00:07:03,548
Kaksikymmentäviisi brittisotilasta kuoli.
117
00:07:03,548 --> 00:07:07,844
Vain viisi ihmistä tietää tämän.
Olet kuudes. Hän ei saa olla seitsemäs.
118
00:07:09,137 --> 00:07:12,890
En kerro hänelle.
- Menetämme varapresidentin.
119
00:07:13,808 --> 00:07:15,143
Kuoleeko hän?
120
00:07:15,143 --> 00:07:18,855
Eroaa. Jotain tulee julki,
häntä syytellään,
121
00:07:18,855 --> 00:07:20,898
ja hän eroaa. Puolisen vuotta.
122
00:07:22,150 --> 00:07:23,985
Niin. Tarvitsemme jonkun muun.
123
00:07:24,610 --> 00:07:29,115
Minulla on ideoita, mutta yksi...
Haluan, että tarkistat hänet.
124
00:07:29,115 --> 00:07:30,908
Sano, jos olen hullu.
125
00:07:30,908 --> 00:07:34,704
Hänellä on loistava maine,
mutta hän on vähän...
126
00:07:35,371 --> 00:07:36,664
Mitä?
- En tiedä.
127
00:07:36,664 --> 00:07:39,500
Kaipaa hiustenleikkuuta.
- Ei.
128
00:07:39,500 --> 00:07:44,297
En pyydä kuninkaantekijää takaisin.
Vilkaiset vain, kerrot mielipiteesi.
129
00:07:44,297 --> 00:07:47,884
Tuo nimi pahentaa asiaa.
- Kuninkaantekijä? Olen pahoillani.
130
00:07:47,884 --> 00:07:49,427
Etkä ole.
- En niin.
131
00:07:49,427 --> 00:07:51,929
Pyydän palvelusta. Olet hankala.
132
00:07:51,929 --> 00:07:54,474
Ja sinä olet öykkäri. Ei tarkoittaa ei.
133
00:07:54,474 --> 00:07:58,936
Et voi kieltäytyä. Hän on koneessa.
Hänestä tulee uusi suurlähettilääsi.
134
00:08:07,862 --> 00:08:08,696
Kiitos.
135
00:08:08,696 --> 00:08:11,866
YHDYSVALTAIN PRESIDENTIN SINETTI
136
00:08:11,866 --> 00:08:16,746
Tervetuloa Lontooseen.
Olen Stuart Hayford, apulaispäällikkönne.
137
00:08:16,746 --> 00:08:19,999
Tältä järjestetty avioliitto siis tuntuu.
138
00:08:19,999 --> 00:08:22,919
Gwen Hempill ulkoministeriöstä.
- Hauska tavata.
139
00:08:22,919 --> 00:08:25,463
Otan osaa. Tapahtunut on kauheaa.
140
00:08:25,463 --> 00:08:28,216
Suurlähettiläs Wyler, tämä on kunnia.
141
00:08:28,216 --> 00:08:31,010
Hal vain. Yksi suurlähettiläs riittää.
142
00:08:31,010 --> 00:08:35,723
Ovatko luvut muuttuneet?
- Uhreja on 28. Etsinnät jatkuvat.
143
00:09:25,231 --> 00:09:26,524
Jessus sentään.
144
00:09:30,820 --> 00:09:33,739
Tämä on taloudenhoitaja Frances Munning.
145
00:09:33,739 --> 00:09:36,367
Tervetuloa Winfield Houseen.
- Kiitos.
146
00:09:37,660 --> 00:09:40,037
Hei vaan kaikille.
147
00:09:40,037 --> 00:09:41,122
Hei.
148
00:09:41,122 --> 00:09:45,918
Tervetuloa teillekin, suurlähettiläs.
- Hal. Yksi suurlähettiläs riittää.
149
00:09:45,918 --> 00:09:49,046
Hra Wyler sitten. Seuratkaa minua.
150
00:09:51,257 --> 00:09:53,301
Teemmekö tämän joka kerta?
151
00:09:58,806 --> 00:10:03,728
Barbara Hutton osti talon
ennen avioliittoaan Cary Grantin kanssa.
152
00:10:04,228 --> 00:10:06,731
Iso tontti keskellä Lontoota.
153
00:10:06,731 --> 00:10:09,400
Nti Hutton muutti Winfieldiin
poikansa kanssa -
154
00:10:09,400 --> 00:10:12,194
Lindberghin vauvan sieppauksen jälkeen.
155
00:10:12,194 --> 00:10:16,240
Regent's Park tarjosi
turvallisen eristetyn ympäristön.
156
00:10:16,240 --> 00:10:20,161
Vain Buckinghamin palatsissa
on suurempi yksityinen puutarha.
157
00:10:20,161 --> 00:10:21,621
Luojan tähden.
158
00:10:23,581 --> 00:10:27,126
Varapresidentti ei ollut
tilannehuoneen kokouksessa.
159
00:10:27,126 --> 00:10:29,462
Hänen toimistonsa
vetosi aikatauluongelmiin,
160
00:10:29,462 --> 00:10:32,757
mutta kannattajat ovat alkaneet turhautua...
161
00:10:32,757 --> 00:10:35,885
Presidentti puhuu pääministerille klo 12.
Kate Wyler kutsuttiin.
162
00:10:35,885 --> 00:10:38,763
Voi paska.
- Prameaa.
163
00:10:38,763 --> 00:10:41,891
Suurlähettiläs Vaylea ei ikinä kutsuttu.
- Niinpä.
164
00:10:44,518 --> 00:10:45,561
Onko kaikki hyvin?
165
00:10:45,561 --> 00:10:49,690
Esittelin heille vierassiiven.
Rouva tarkisti Adams-sviitin lakanat.
166
00:10:50,483 --> 00:10:53,235
Selvä.
- Nähdäkseen, olivatko ne sängyssä.
167
00:10:55,905 --> 00:10:56,781
Olivatko?
168
00:10:58,449 --> 00:10:59,450
Kyllä.
169
00:11:04,580 --> 00:11:06,749
Virkapuhelunne jälkeen -
170
00:11:06,749 --> 00:11:10,378
menette ulkoministeriöön
viemään kopion valtuuskirjeestänne.
171
00:11:10,378 --> 00:11:14,006
Onko USA:n ulkoministeri
mukana puhelussa presidentin kanssa?
172
00:11:14,006 --> 00:11:16,425
Ganonko? Hänen ei pitäisi olla.
173
00:11:16,425 --> 00:11:18,344
Ei minunkaan.
- Ei hän ole.
174
00:11:18,344 --> 00:11:21,097
Iltapäivällä käytte
Greenwichin muistomerkillä.
175
00:11:21,097 --> 00:11:24,266
Laskette seppeleen kaatuneiden kunniaksi.
- Aivan.
176
00:11:24,266 --> 00:11:29,730
Ja lopuksi on virallisen
valtuuskirjeen luovutuksen harjoitukset.
177
00:11:30,523 --> 00:11:31,732
Miksi teemme sen kahdesti?
178
00:11:31,732 --> 00:11:35,736
Ette voi aloittaa töitä ennen kuin viette
valtuuskirjeen kopion ulkoministeriöön.
179
00:11:36,570 --> 00:11:39,657
Virallisesti se tehdään
Buckinghamin palatsissa.
180
00:11:39,657 --> 00:11:42,201
Pidämme harjoitukset oikein välinein.
181
00:11:42,993 --> 00:11:45,621
Vaunujen kanssa on ollut ongelmia.
182
00:11:46,372 --> 00:11:49,333
Vaunujen?
- Rva Vaylen hame repesi takaa.
183
00:11:49,333 --> 00:11:51,919
Sitten hevoset...
- Ei syytä huoleen.
184
00:11:52,878 --> 00:11:55,506
Pakkasitteko mekon, ehkä teemittaisen?
185
00:11:56,674 --> 00:11:57,591
En.
186
00:11:58,759 --> 00:11:59,885
Pippa.
187
00:11:59,885 --> 00:12:03,639
Stylistimme tulee lähetystöön.
Teille on silinteri ja frakki.
188
00:12:03,639 --> 00:12:05,975
Onko se tänään? Milloin seremonia on?
189
00:12:05,975 --> 00:12:09,895
Emme ole varmoja,
mutta haluaisimme pitää harjoitukset.
190
00:12:10,980 --> 00:12:12,606
Kuvien takia?
191
00:12:13,691 --> 00:12:15,401
Kutsutte pari toimittajaa.
192
00:12:16,152 --> 00:12:19,113
Yhden. Hän on hyvä, tekee jutun.
- Lykätään sitä.
193
00:12:19,113 --> 00:12:22,491
Älä nyt.
He tarvitsevat kuvasi nettisivulle.
194
00:12:22,491 --> 00:12:25,744
Hevosen selässä?
- He ottavat ennen ja jälkeen -kuvat.
195
00:12:25,744 --> 00:12:29,498
Ensikertalainen suurlähettiläs.
Hyödynnä Tuhkimo-juttua.
196
00:12:29,498 --> 00:12:31,083
En ole Tuhkimo.
197
00:12:31,083 --> 00:12:35,671
Tulin 30 hautajaisiin.
Ainoa teemittainen vaatteeni on burka.
198
00:12:35,671 --> 00:12:38,257
Minulla on musta puku
ja toinen musta puku,
199
00:12:38,924 --> 00:12:41,886
eikä minua pue joku Pippa,
200
00:12:41,886 --> 00:12:46,348
jotta naistenlehti voi kysyä vaatteistani
ja mitä neuvoja annan tytöille.
201
00:12:47,266 --> 00:12:49,435
Ei se mitään. Unohdetaan se.
- Hyvä.
202
00:12:50,352 --> 00:12:53,647
Lähdemme suurlähetystöön.
Tuletteko mukaan selontekoon?
203
00:12:53,647 --> 00:12:54,899
Toki.
- Hal?
204
00:12:58,903 --> 00:13:00,905
Taidan mennä jaloittelemaan.
205
00:13:10,122 --> 00:13:13,083
Mieheni oli suurlähettiläs.
Tämä vaatii totuttelua.
206
00:13:13,083 --> 00:13:14,335
Totta kai.
207
00:13:14,335 --> 00:13:16,378
Hän ei saa tulla...
- Selvä.
208
00:13:18,214 --> 00:13:21,467
Haetaan autot.
- Hänen pitää vaihtaa vaatteet.
209
00:13:22,384 --> 00:13:23,219
Mihin?
210
00:13:24,678 --> 00:13:27,014
Johonkin enempään?
211
00:13:33,562 --> 00:13:35,481
Jalat pois huonekaluilta.
212
00:13:35,481 --> 00:13:38,359
Barbara Hutton pani
Cary Grantia tällä pöydällä.
213
00:13:38,359 --> 00:13:42,154
Sinut halutaan muistomerkille kolmelta.
Käsken soittaa, jos myöhästymme.
214
00:13:42,154 --> 00:13:44,782
Et enää vastaa liikkeistäni.
215
00:13:45,407 --> 00:13:48,827
En halua odottaa tuntia,
koska kukaan ei löydä sinua.
216
00:13:52,581 --> 00:13:53,749
Ei hyvä.
217
00:13:55,709 --> 00:13:59,213
Soita ja käske Daryan lopettaa
puheet "afgaaninaisten terveydestä".
218
00:13:59,213 --> 00:14:01,840
Hänen pitää sanoa
"hirmuteko" ja "paloittelu".
219
00:14:01,840 --> 00:14:04,927
Kenelle hän puhuu?
- YK:n pakolaisjärjestölle kai.
220
00:14:04,927 --> 00:14:06,554
Jollekulle Pakistanissa.
221
00:14:09,306 --> 00:14:10,683
"Mukaan selontekoon"?
222
00:14:11,350 --> 00:14:13,310
Olisi ollut töykeää olla tarjoamatta.
223
00:14:13,310 --> 00:14:14,728
Ei tarvinnut suostua.
224
00:14:14,728 --> 00:14:18,107
Etkö pyytänyt minua auttamaan
sinua pääsemään jaloillesi?
225
00:14:18,107 --> 00:14:19,984
Tai satulaan tai mitä olikaan?
226
00:14:19,984 --> 00:14:21,318
Onko tämä hyvä?
227
00:14:21,318 --> 00:14:23,612
Parempi.
- Voin pestä kainalot.
228
00:14:23,612 --> 00:14:24,780
Et tarvitse sitä.
229
00:14:28,742 --> 00:14:30,578
Haiseeko pahalle?
- Ei, ihanalle.
230
00:14:30,578 --> 00:14:32,037
Voi luoja, lopeta.
231
00:14:33,664 --> 00:14:34,790
Olet täydellinen.
232
00:14:34,790 --> 00:14:36,709
Haista paska. Menettelenkö?
233
00:14:40,004 --> 00:14:42,256
Mitä aiot sanoa pääministerille?
234
00:14:43,799 --> 00:14:45,843
Olen kuuntelija puhelimessa.
235
00:14:45,843 --> 00:14:48,888
Se on satulassa olon vastakohta.
236
00:14:48,888 --> 00:14:52,057
Olen sanonut, että kun saa uuden viran,
237
00:14:52,057 --> 00:14:56,854
on järkevää olla viikko tai kuukausi
suu kiinni ja kuunnella.
238
00:14:56,854 --> 00:14:59,440
En tehnyt sitä. Se oli tyhmä idea.
239
00:14:59,440 --> 00:15:03,319
Rayburn puhuu Natosta.
Sinä sovit brittien kanssa.
240
00:15:03,319 --> 00:15:05,946
Keskity.
- En tee tätä sinun tyylilläsi.
241
00:15:05,946 --> 00:15:07,990
Hyvä on. Kunhan et tee sitä väärin.
242
00:15:35,893 --> 00:15:37,895
Hyvää huomenta.
243
00:15:37,895 --> 00:15:39,647
Tervetuloa Lontoon suurlähetystöön.
244
00:15:41,190 --> 00:15:44,735
Näette toimistonne myöhemmin.
Ensin puhelu presidentin kanssa.
245
00:16:00,292 --> 00:16:04,004
Huomenta. Eidra Park.
Tervetuloa Lontoon suurlähetystöön.
246
00:16:04,004 --> 00:16:05,506
CIA:n asemapäällikkö.
247
00:16:06,131 --> 00:16:08,425
Teillä on rankka päivä.
- Niin on.
248
00:16:08,425 --> 00:16:11,011
Tässä ovat viimeisimmät
kuvat lentotukialuksesta.
249
00:16:11,679 --> 00:16:14,098
Mistä?
- Ilmavoimien lennokeista Persianlahdella.
250
00:16:14,098 --> 00:16:15,683
Tämä on eiliseltä.
251
00:16:15,683 --> 00:16:19,728
HMS Courageous oli matkalla
harjoituksiimme Intian valtamerelle.
252
00:16:19,728 --> 00:16:21,772
Potkurissa havaittiin epävakautta.
253
00:16:21,772 --> 00:16:24,942
Se ohjattiin Bahrainin
laivastotukikohtaan korjattavaksi.
254
00:16:24,942 --> 00:16:27,277
Tätä ei suunniteltu pitkään.
- Ei.
255
00:16:27,277 --> 00:16:28,946
Aseen sirpaleita?
- Ei vielä.
256
00:16:28,946 --> 00:16:31,073
Tutkinta ei ole päässyt vauhtiin.
257
00:16:31,073 --> 00:16:33,909
Ruumiita nostetaan yhä vedestä.
- Hän on täällä.
258
00:16:33,909 --> 00:16:37,496
Presidentti ja pääministeri
aloittavat pian.
259
00:16:38,914 --> 00:16:39,915
Kiitos.
260
00:16:43,252 --> 00:16:47,923
Presidentti Rayburn ja suurlähettiläs
Wyler soittavat PM Trowbridgelle.
261
00:16:47,923 --> 00:16:50,843
Kiitos. Yhdistän pääministerille.
262
00:16:51,510 --> 00:16:54,596
Herra presidentti?
- Nicol, mikä kauhunäytelmä.
263
00:16:58,475 --> 00:17:01,854
Pahoittelen seinää. Se on kovin paljas.
264
00:17:01,854 --> 00:17:04,565
Siinä oli Jackson Pollockin teos.
265
00:17:04,565 --> 00:17:07,484
Vähän piristystä
vanhojen mestarien joukossa.
266
00:17:08,068 --> 00:17:10,404
Vaylet veivät useimmat teoksensa kotiin.
267
00:17:11,238 --> 00:17:14,950
He jättivät Titianin salonkiin
lahjoituksena talolle.
268
00:17:15,659 --> 00:17:17,119
Avokätistä.
- Eikö olekin?
269
00:17:17,911 --> 00:17:20,956
Oletteko te ja suurlähettiläs
järjestäneet omillenne kuljetuksen,
270
00:17:20,956 --> 00:17:23,125
vai voinko auttaa siinä?
271
00:17:25,127 --> 00:17:26,462
Taideteoksemmeko?
272
00:17:28,005 --> 00:17:31,008
Kate on virkamies, ei poliittinen nimitys.
273
00:17:35,888 --> 00:17:38,390
Ronald Vaylesta tuli suurlähettiläs,
274
00:17:38,390 --> 00:17:41,435
koska hän keräsi presidentille
kaksi miljoonaa dollaria.
275
00:17:41,435 --> 00:17:44,605
Kuten useimmat amerikkalaiset
suurlähettiläät Euroopassa.
276
00:17:44,605 --> 00:17:45,564
Hyvänen aika.
277
00:17:45,564 --> 00:17:50,069
Me olemme kuin Britannian suurlähettiläät.
Paljon kokemusta kriisialueilta.
278
00:17:51,028 --> 00:17:53,238
Ei taidetta.
- Olen pahoillani.
279
00:17:53,864 --> 00:17:54,990
Ei se mitään.
280
00:17:56,033 --> 00:17:59,078
Voitko ohjata minut kuljettajani luo?
281
00:17:59,078 --> 00:18:00,746
Anteeksi?
- Autoni kuljettajan.
282
00:18:01,288 --> 00:18:05,417
Teillä ei ole kuljettajaa eikä autoa.
Rva Vayle osti Jaguarin -
283
00:18:05,417 --> 00:18:09,046
ja palkkasi kuljettajan.
Hän lähetti sen Yhdysvaltoihin.
284
00:18:10,130 --> 00:18:12,132
Jaguarin, ei kuljettajaa.
285
00:18:14,384 --> 00:18:15,803
Soitanko taksin?
286
00:18:19,515 --> 00:18:23,685
Kuolonuhreja on jo 32, ja presidentti
tarjoutui pommittamaan Teherania.
287
00:18:23,685 --> 00:18:27,439
Mitä pääministeri sanoi?
- Hän oli kohtelias mutta huolissaan.
288
00:18:27,439 --> 00:18:30,400
Hiljennän, kun puhumme ulkoministerille.
289
00:18:30,400 --> 00:18:33,445
Ulkoministerin puheille pääsy voi kestää.
290
00:18:33,445 --> 00:18:35,572
USA:n ulkoministeri
ei ole soittanut hänelle,
291
00:18:35,572 --> 00:18:39,660
eikä soitakaan ennen kuin puhuu
saudien ja Arabiemiirikuntien kanssa.
292
00:18:39,660 --> 00:18:42,663
Eikö Ganon ole vielä soittanut hänelle?
- Ei.
293
00:18:42,663 --> 00:18:44,081
En voi soittaa hänelle.
294
00:18:44,081 --> 00:18:48,502
Ette voi soittaa kenellekään.
Se ei ole ihanteellista.
295
00:19:03,892 --> 00:19:05,060
Tämä on siipenne.
296
00:19:08,981 --> 00:19:13,569
Hyvät naiset ja herrat,
suurlähettilääksi valittu Katherine Wyler.
297
00:19:13,569 --> 00:19:14,862
Tervetuloa.
298
00:19:14,862 --> 00:19:17,156
Hauska tavata.
- Tervetuloa Lontooseen.
299
00:19:17,156 --> 00:19:19,366
Hauska tavata.
- Mukavaa saada teidät tänne.
300
00:19:19,366 --> 00:19:23,537
Huomenta. Onpa teitä paljon. Hei.
- Tervetuloa suurlähetystöön.
301
00:19:23,537 --> 00:19:26,790
Anteeksi. Suurlähettiläs Wyler soittaa.
302
00:19:29,459 --> 00:19:33,797
Haluatteko puhua toimistossanne?
- Se on tuolla.
303
00:19:34,631 --> 00:19:35,465
Jep.
304
00:19:39,261 --> 00:19:40,971
Yhdistän sinne.
- Kiitos.
305
00:19:59,364 --> 00:20:00,782
Hei.
306
00:20:00,782 --> 00:20:02,951
Miten meni?
- Hyvin. Mikä hätänä?
307
00:20:03,827 --> 00:20:06,413
Sinullahan oli autonkuljettaja Beirutissa?
- Kyllä.
308
00:20:06,413 --> 00:20:10,042
Täällä on kuusi puutarhuria,
eikä vaimo saa autoa.
309
00:20:10,042 --> 00:20:11,668
Emme olleet naimisissa.
310
00:20:11,668 --> 00:20:14,338
Minulla oli kuljettaja,
koska olin apulaispäällikkö.
311
00:20:14,338 --> 00:20:16,506
Eivätkö vaimot saa autoja?
- Luoja...
312
00:20:16,506 --> 00:20:19,801
Minun pitää päästä ulos kertomaan,
että olet täällä.
313
00:20:19,801 --> 00:20:21,136
Ei pidä.
314
00:20:21,136 --> 00:20:24,932
Emme voi tehdä mitään.
Ganon soittaa vasta iltapäivällä.
315
00:20:24,932 --> 00:20:25,891
Mitä?
316
00:20:25,891 --> 00:20:28,518
Hänellä on liian kiire
yllyttää sunniliittoa.
317
00:20:28,518 --> 00:20:31,647
Hän on idiootti.
- No, hän on pomoni.
318
00:20:31,647 --> 00:20:32,731
Ei pitäisi olla.
319
00:20:33,899 --> 00:20:35,317
Soititko Daryalle?
- En.
320
00:20:35,317 --> 00:20:37,736
Soitan kyllä.
- Minun pitäisi olla Kabulissa.
321
00:20:37,736 --> 00:20:42,241
Ganon ei korjaa Pohjois-Atlantin liittoa
vaan pullistelee Persianlahdella.
322
00:20:42,241 --> 00:20:44,493
Britannia ei ole ongelma Washingtonille.
323
00:20:44,493 --> 00:20:47,704
Iran on. Britannia on sinun ongelmasi.
324
00:20:47,704 --> 00:20:50,791
Jos ulkoministeri vaatii huomiota,
soita hänelle.
325
00:20:51,416 --> 00:20:54,336
Ganon saisi megaraivarin.
- Miksi?
326
00:20:54,336 --> 00:20:58,674
Tiedätkö, miten paljon työtä
soittolistan järjestykseen meni?
327
00:20:59,258 --> 00:21:00,384
Kuulostaa kiehtovalta.
328
00:21:00,384 --> 00:21:03,845
Presidentti, USA:n ulkoministeri
ja Pentagon soittavat.
329
00:21:03,845 --> 00:21:06,682
Jessus.
-Älä esitä, että se on paskaa.
330
00:21:06,682 --> 00:21:10,519
Kyse on institutionaalisten
normien kunnioittamisesta.
331
00:21:10,519 --> 00:21:12,312
Suojelet Ganonia.
332
00:21:12,312 --> 00:21:15,440
Et ole pettämässä
sääntöihin perustuvaa demokratiaa.
333
00:21:15,440 --> 00:21:18,860
Olet Dennisonin toimistossa. Käy siellä.
- Okei. Pitää mennä.
334
00:21:38,130 --> 00:21:42,342
ULKO-, VALTIO- JA KEHITYSMINISTERIÖ
335
00:21:53,061 --> 00:21:54,396
Valmiina sitoutumaan?
336
00:21:56,481 --> 00:22:00,360
Robin ikuistaa hetken, jos löydän paikan.
337
00:22:00,360 --> 00:22:04,364
Britannian ja Amerikan
kättelyn edessä olisi hyvä,
338
00:22:04,364 --> 00:22:06,950
mutta se on ongelmallista.
339
00:22:06,950 --> 00:22:10,746
Afrikka alastomana poikana,
Australia pelkissä puskahatuissa.
340
00:22:10,746 --> 00:22:13,206
Hyvää iltapäivää. Saanko tervehtiä?
341
00:22:13,206 --> 00:22:16,710
Hienoa. Ulkoministeri Austin Dennison,
tässä on...
342
00:22:16,710 --> 00:22:19,254
Suurlähettiläs Wyler,
jos hän antoi asiakirjan.
343
00:22:19,254 --> 00:22:22,341
Hän teki sen,
mutta emme ole vielä kuvanneet sitä.
344
00:22:23,008 --> 00:22:25,969
On kunnia tavata teidät.
- Hauska tavata. Stuart.
345
00:22:25,969 --> 00:22:27,012
Mukava nähdä.
346
00:22:27,012 --> 00:22:30,307
Gwen, saanko varastaa hänet,
vai sotkeeko se päiväsi?
347
00:22:30,307 --> 00:22:32,434
Totta kai. Mikä onnenpotku.
348
00:22:33,018 --> 00:22:34,936
Käske Daviesin mennä edeltä.
- Rouva.
349
00:22:34,936 --> 00:22:37,022
Tiedän.
- Rupattelua. Sää.
350
00:22:42,903 --> 00:22:44,696
Otan osaa menetykseenne.
351
00:22:44,696 --> 00:22:48,033
Olemme kiitollisia, että tulette mukaan.
- Totta kai.
352
00:22:48,033 --> 00:22:50,911
PM liikuttui puhuessaan
presidentin kanssa.
353
00:22:50,911 --> 00:22:53,914
Hän on ilmeisesti lyöntiasemissa.
354
00:22:53,914 --> 00:22:57,584
Niin on. Tiedän,
että ulkoministeri haluaa puhua kanssanne.
355
00:22:57,584 --> 00:23:02,089
Hän haluaa kai ensin varmistaa,
että asiat ovat järjestyksessä.
356
00:23:02,923 --> 00:23:06,009
Lentotukialus ajelehtii.
Varsin valitettavaa.
357
00:23:06,009 --> 00:23:08,220
Mihin suuntaan?
- Irania kohti.
358
00:23:08,970 --> 00:23:11,890
Voi luoja.
- Siellä on aika haavoittuvaista.
359
00:23:12,682 --> 00:23:15,769
Meidän on varmistettava,
että tilanne ei kuumene.
360
00:23:15,769 --> 00:23:17,938
Ilmoitan ulkoministerille.
361
00:23:17,938 --> 00:23:21,608
Olin juuri kertomassa pääministerille.
Pääsettekö mukaan?
362
00:23:21,608 --> 00:23:24,569
Tapasitte puhelimessa.
- Se ei ehkä ole hyvä idea.
363
00:23:27,823 --> 00:23:28,824
Anteeksi häiriö.
364
00:23:28,824 --> 00:23:32,035
Ei se mitään. Tauko oli paikallaan.
365
00:23:33,578 --> 00:23:34,788
Tai rituaali-itsemurha.
366
00:23:34,788 --> 00:23:37,958
Suurlähettiläs Katherine Wyler,
pääministeri Nicol Trowbridge.
367
00:23:37,958 --> 00:23:40,627
Tervetuloa. Olemme kuulleet paljon hyvää.
368
00:23:40,627 --> 00:23:43,338
On kunnia tavata teidät.
- Kunnia tulla tavatuksi.
369
00:23:44,131 --> 00:23:48,051
Rayburn ei antanut sinun puhua.
Hienoa, että hän lähetti sinut.
370
00:23:48,051 --> 00:23:50,470
Kokenut. Ammattimainen. Nainen.
371
00:23:51,096 --> 00:23:53,723
Olen monia noista. Olen pahoillani...
372
00:23:53,723 --> 00:23:56,935
Tiedätkö, milloin meillä oli
viimeksi naissuurlähettiläs?
373
00:23:56,935 --> 00:23:59,020
Kauan sitten.
- Yli sata vuotta.
374
00:23:59,020 --> 00:24:01,940
Viisikymmentä.
- Mikä ylpeä perinne.
375
00:24:01,940 --> 00:24:06,319
Te teollisuusjohtajat lomailette,
kun me muut paiskimme töitä.
376
00:24:07,320 --> 00:24:09,322
Ei, me saamme paljon aikaan.
377
00:24:09,322 --> 00:24:11,074
Toivon niin. Siksi tulin.
378
00:24:11,074 --> 00:24:14,369
Persianlahdella on paha sotku,
mutta sinusta on paljon apua.
379
00:24:15,287 --> 00:24:19,875
Mennään jonnekin, mistä meitä ei löydetä.
380
00:24:29,718 --> 00:24:30,635
Hyvää päivää.
381
00:24:32,179 --> 00:24:34,806
Päivää.
- Hal Wyler. Hauska tavata.
382
00:24:35,724 --> 00:24:38,852
Olen suurlähettilään vaimo.
- Ette suinkaan.
383
00:24:39,477 --> 00:24:42,981
Olemme poliisista.
Pidämme teidät turvassa.
384
00:24:42,981 --> 00:24:44,774
Olemme kiitollisia.
385
00:24:46,484 --> 00:24:48,820
Onko tuo autonne?
- Kyllä on.
386
00:24:50,655 --> 00:24:54,409
Saisinko kyydin?
- Voisinkin. Vain virallisia asioita.
387
00:24:54,409 --> 00:24:55,619
Ymmärrän.
388
00:24:55,619 --> 00:24:59,539
Voinko tilata taksin?
- Menen kävellen.
389
00:24:59,539 --> 00:25:01,583
Oli hauska tavata.
- Samoin.
390
00:25:02,584 --> 00:25:04,211
POLIISI
391
00:25:07,589 --> 00:25:10,008
Herra!
392
00:25:11,051 --> 00:25:16,223
Hyvänen aika, olen pahoillani.
Ajatte tietysti tien toisella puolella.
393
00:25:26,900 --> 00:25:28,526
Presidentti säikäytti heidät.
394
00:25:28,526 --> 00:25:32,239
He pelkäävät, että hän uhkaa pommittaa
Teherania. Siitä soppa syntyisikin.
395
00:25:32,239 --> 00:25:34,824
Hän vain yrittää näyttää
olevansa kuulolla.
396
00:25:34,824 --> 00:25:37,410
He haluavat hänen olevan hiljaa.
He määräävät tahdin.
397
00:25:37,410 --> 00:25:40,914
Ganon voi hoitaa sen.
- He haluavat minun hoitavan sen.
398
00:25:41,831 --> 00:25:45,293
Se ei ole hyvä.
- Hal teki saman Ganonille Tel Avivissa.
399
00:25:45,293 --> 00:25:49,798
Hän hoiti asiat ja sai USA:n delegaation
näyttämään tyhjäntoimittajilta.
400
00:25:49,798 --> 00:25:52,717
Mutta ette hyökännyt
pääministerin toimistoon.
401
00:25:52,717 --> 00:25:55,428
Ulkoministeri etsi teidät. Idea oli hänen.
402
00:25:56,721 --> 00:25:57,555
Oliko?
403
00:25:59,224 --> 00:26:00,392
Hal.
404
00:26:00,892 --> 00:26:01,810
Niinkö?
- Jep.
405
00:26:02,894 --> 00:26:03,979
Luuletteko, että...?
406
00:26:03,979 --> 00:26:08,608
Mieheni veti minut kuvien otosta
ja pudotti minut pääministerin syliin.
407
00:26:08,608 --> 00:26:11,695
Selvä. Vaikuttavaa.
408
00:26:11,695 --> 00:26:14,698
Sanot noin nyt. Sillä on aina hintansa.
409
00:26:14,698 --> 00:26:15,782
Mikä se on?
410
00:26:15,782 --> 00:26:19,369
Ensin sitä ei tiedä.
Sitten sen tietää varmasti.
411
00:26:21,538 --> 00:26:26,376
Tässä vaiheessa he pyytävät teitä
ryhtymään toimeen. Teidän täytyy.
412
00:26:28,712 --> 00:26:34,175
Herra ministeri, pääministeri ymmärtää,
että isku saattoi olla viesti meille.
413
00:26:34,175 --> 00:26:37,595
Mutta presidentti ilmaisi
melkoista suuttumusta -
414
00:26:37,595 --> 00:26:39,806
puhuessaan pääministerin kanssa.
415
00:26:39,806 --> 00:26:42,434
He pelkäävät hänen antavan
julkisen lausunnon ennen kuin...
416
00:26:42,434 --> 00:26:45,353
Se oli surunvalittelupuhelu.
417
00:26:45,353 --> 00:26:48,565
Mitä hänen olisi pitänyt viestiä,
ellei suuttumusta?
418
00:26:48,565 --> 00:26:51,568
Heitä vaivasi lausunto:
419
00:26:52,694 --> 00:26:56,865
"Jos saan tietää, että se oli Iran,
panemme paikan palamaan."
420
00:26:56,865 --> 00:26:59,159
Hän ei varmasti sanonut niin.
421
00:27:00,243 --> 00:27:02,245
Hän sanoi juuri niin.
422
00:27:02,245 --> 00:27:03,496
Saitko tulosteen?
423
00:27:06,541 --> 00:27:07,751
Olin puhelimessa.
424
00:27:10,378 --> 00:27:11,880
Enkö lähettänyt sinut Kabuliin?
425
00:27:11,880 --> 00:27:17,010
Kukaan ei ole yllättyneempi kuin minä.
426
00:27:17,010 --> 00:27:20,180
Enpä tiedä.
En ole soittanut ulkoministerille.
427
00:27:20,180 --> 00:27:24,684
Olet ollut siellä tunnin
ja puhunut pääministerin kanssa kahdesti.
428
00:27:25,310 --> 00:27:26,644
He haluavat meidät mukaan,
429
00:27:26,644 --> 00:27:31,274
mutta eivät, jos hyökkäämme epävakaata
hallintoa vastaan ilman todisteita.
430
00:27:31,274 --> 00:27:33,985
Kerro pääministerille,
että Rayburn tykkää isotella.
431
00:27:33,985 --> 00:27:36,446
Hän ei aio "panna Irania palamaan".
432
00:27:36,446 --> 00:27:39,908
Heidän pitää kuulla se teiltä.
Muuten se on uskottavaa.
433
00:27:41,868 --> 00:27:44,412
Iäkäs presidentti menetti
juuri edustajainhuoneen.
434
00:27:44,412 --> 00:27:48,875
Nuori varapresidentti näyttäisi mieluusti,
että hän tykkää räjäytellä.
435
00:27:48,875 --> 00:27:52,629
Se on minun ongelmani, ei sinun.
436
00:27:53,338 --> 00:27:57,801
Ei, jos teitä ei saa puhelimeen.
Sitten se on minun ongelmani.
437
00:28:00,637 --> 00:28:03,765
Hän pitää presidentin hiljaa päivän.
438
00:28:03,765 --> 00:28:06,267
Yhden?
- Se ei taida auttaa.
439
00:28:07,477 --> 00:28:11,064
On se jotain.
He arvostavat sitä sellaisenaan.
440
00:28:12,148 --> 00:28:13,566
Se on melkein ei mitään.
441
00:28:41,136 --> 00:28:43,722
Raymond Braysdale, Aberconwyn vaalipiiri.
442
00:28:48,184 --> 00:28:50,186
Suurlähettiläs Wyler, Yhdysvallat.
443
00:29:08,413 --> 00:29:09,497
Katsokaa minua.
444
00:29:10,373 --> 00:29:13,251
Miehenne tuli.
Tunteeko hän Meg... Älkää katsoko.
445
00:29:14,169 --> 00:29:16,337
Tunteeko hän Meg Roylinin?
- En tiedä.
446
00:29:16,337 --> 00:29:18,923
Puhuuko hän Meg...
- Roylinille.
447
00:29:19,424 --> 00:29:21,843
Onko se ongelma?
- Hän on tory.
448
00:29:21,843 --> 00:29:24,262
Hän loi Trowbridgen kampanjan strategian.
449
00:29:24,262 --> 00:29:28,558
Hänet erotettiin, kun lehdet sanoivat
häntä operaation aivoiksi.
450
00:29:28,558 --> 00:29:31,853
Hän tekee rasisteista
rakastettavia heppuja,
451
00:29:31,853 --> 00:29:34,439
jotka valmentaisivat nappulaliigaa,
jos vain ehtisivät.
452
00:29:34,981 --> 00:29:38,318
Muistatko, kun sanoin,
että sillä olisi hintansa? Dennisonilla?
453
00:29:46,826 --> 00:29:48,828
Hei.
-Älä liiku.
454
00:29:48,828 --> 00:29:52,290
Miten ulkoministeriössä meni?
- Tiedät kyllä.
455
00:29:52,290 --> 00:29:55,460
Tulen sinne,
mutta haluan sinun tapaavan jonkun.
456
00:29:55,460 --> 00:29:57,128
Ei missään nimessä.
457
00:29:58,505 --> 00:30:00,965
Huono yhteys. Mennään.
458
00:30:02,383 --> 00:30:04,177
Nyt olet tavannut mieheni.
459
00:30:08,556 --> 00:30:09,474
Poistakaa hänet.
460
00:30:10,975 --> 00:30:11,893
Oikeasti?
461
00:30:11,893 --> 00:30:15,438
Ensimmäinen mediahetkenne
ei voi olla Meg Roylinin kanssa.
462
00:30:15,438 --> 00:30:17,732
Anteeksi. Kiitos.
463
00:30:18,733 --> 00:30:20,568
Astukaa sivuun.
464
00:30:20,568 --> 00:30:23,738
Tännepäin.
- Astukaa sivuun. Poliisi.
465
00:30:23,738 --> 00:30:25,490
Aikamoista.
- Tännepäin.
466
00:30:25,490 --> 00:30:28,159
Ei hengenvaaraa,
yritämme vain päästä pois.
467
00:30:28,159 --> 00:30:29,244
Kiitos.
468
00:30:31,704 --> 00:30:32,956
Ei tänään.
- Olen pahoillani.
469
00:30:32,956 --> 00:30:35,375
Ei se mitään. Soitan sinulle. Kiitos.
470
00:30:42,090 --> 00:30:45,593
Nimenne?
- Suurlähettiläs Wyler Yhdysvalloista.
471
00:31:00,066 --> 00:31:02,652
Oletteko kunnossa?
- Twitterissä puhuttiin uhasta.
472
00:31:02,652 --> 00:31:07,198
Meg Roylin hyökkäsi yhdeltä puolelta
ja Daily Mailin Jamie Taro toiselta.
473
00:31:07,198 --> 00:31:11,494
Se ei saa olla ensimmäinen hakutulos,
kun hänen nimensä googlaa.
474
00:31:11,494 --> 00:31:15,665
Tämän mukaan suurlähettiläs Wyler
lähtee sieltä paraikaa poliisiautolla.
475
00:31:16,416 --> 00:31:17,709
Selvästikään ei.
476
00:31:17,709 --> 00:31:19,294
Onko se se toinen?
477
00:31:20,295 --> 00:31:22,130
Toinen suurlähettiläs Wyler.
478
00:31:23,298 --> 00:31:26,968
Meille soitettiin aiemmin.
Hra Wyler lainasi autoa.
479
00:31:27,677 --> 00:31:28,720
Poliisiltako?
480
00:31:29,929 --> 00:31:34,058
Lehdistötoimisto lähetti teistä
kivan jutun muistomerkillä... Hetkinen.
481
00:31:35,268 --> 00:31:40,023
"Herra suurlähettiläs Wyler osoittaa
kunnioitusta Greenwichin muistomerkillä -
482
00:31:40,023 --> 00:31:42,901
ensimmäisenä edustuspäivänään."
483
00:31:45,069 --> 00:31:46,946
Stuart Hayfordin toimisto.
484
00:31:47,906 --> 00:31:48,740
Eidra.
485
00:31:51,034 --> 00:31:51,910
Hei.
- Hei.
486
00:31:52,452 --> 00:31:54,954
Kansanedustajat peruvat
käyntejä Greenwichiin.
487
00:31:54,954 --> 00:31:57,582
Hätäinen poistumisenne huolestuttaa.
488
00:31:57,582 --> 00:31:59,083
Se oli väärinkäsitys.
489
00:31:59,083 --> 00:32:03,087
Se on pikavene. Se näyttää
samalta kuin ne, joita Iranilla on.
490
00:32:04,255 --> 00:32:05,214
Hitto.
491
00:32:05,214 --> 00:32:06,674
Niin.
- Miksi?
492
00:32:06,674 --> 00:32:10,219
Se on siis Iran.
- Iranilainen vene.
493
00:32:10,219 --> 00:32:12,972
Israelin satelliitit
havaitsivat sen Sirikin lähellä.
494
00:32:12,972 --> 00:32:14,432
Eli?
- Iranissa.
495
00:32:15,266 --> 00:32:17,060
Tietävätkö kaikki sen?
496
00:32:17,060 --> 00:32:20,104
Se on pieni rannikkokylä Iranissa.
497
00:32:20,104 --> 00:32:22,982
He kadottivat sen tässä,
mutta ajoitus täsmää.
498
00:32:23,733 --> 00:32:25,568
Milloin tämä tuli?
- Hetki sitten.
499
00:32:25,568 --> 00:32:27,070
Tietääkö ulkoministeriö?
- Ganon?
500
00:32:27,070 --> 00:32:30,615
Hän sai sen varmasti samaan aikaan.
- Kestääkö päiväni?
501
00:32:31,199 --> 00:32:34,994
Häntä pyydettiin pitämään presidentti
hiljaa, kunnes lentotukialus on turvassa.
502
00:32:34,994 --> 00:32:36,996
Suostuiko Valkoinen talo?
- Ganon suostui.
503
00:32:36,996 --> 00:32:40,583
Päiväksi, kun Iraniin viittaavia
todisteita ei ollut.
504
00:32:40,583 --> 00:32:42,877
Se ei ole syyte, vaan vene.
505
00:32:42,877 --> 00:32:45,380
Oikeassa paikassa oikeaan aikaan.
506
00:32:45,380 --> 00:32:48,299
Kerron Dennisonille päivästä
ennen kuin se on mennyttä.
507
00:32:48,299 --> 00:32:50,677
Teidän pitää mennä tilaisuuteenne.
508
00:32:51,552 --> 00:32:52,428
Puheenne.
509
00:32:53,596 --> 00:32:55,765
Peru se. Inhoan puheita.
510
00:32:57,350 --> 00:32:58,434
Voitko odottaa?
511
00:33:00,687 --> 00:33:02,605
Valtaosa työstä on puheita.
512
00:33:05,483 --> 00:33:08,945
Sain pyynnön hidastaa hänen valtuuksiaan.
- Keneltä?
513
00:33:12,907 --> 00:33:14,075
Ganoniltako?
514
00:33:17,161 --> 00:33:17,996
Hitto.
515
00:33:19,706 --> 00:33:22,458
Siihen voi olla monta syytä.
- Niinkö?
516
00:33:24,836 --> 00:33:26,838
Ei. Hän haluaa naisesta eroon.
517
00:33:28,965 --> 00:33:29,799
Paska.
518
00:33:32,468 --> 00:33:33,594
Miksi antaa päivä?
519
00:33:34,178 --> 00:33:37,181
Hän luuli,
että tekosyyn löytämiseen menisi päivä.
520
00:33:37,181 --> 00:33:40,101
Nyt miehestä on kuvia
varastamassa poliisiauto -
521
00:33:40,101 --> 00:33:42,145
ja vehkeilemässä toryjen kanssa.
522
00:33:42,145 --> 00:33:43,896
Voinko käyttää suojattua tilaa?
523
00:33:47,942 --> 00:33:49,027
Mitä mieltä olet?
524
00:33:49,694 --> 00:33:51,070
Hänestäkö?
- Niin.
525
00:33:51,070 --> 00:33:54,866
Olen vaikuttunut.
Ensin epäilin, mutta hän muutti mieleni.
526
00:33:55,575 --> 00:33:59,787
En taidakaan muuttaa paikkaan,
jossa on paremmat uramahdollisuudet.
527
00:33:59,787 --> 00:34:02,457
Jään hänen rinnalleen, kun hän elvyttää -
528
00:34:02,457 --> 00:34:05,251
erityisen suhteemme
ja aloittaa uuden Amerikan vuosisadan.
529
00:34:06,252 --> 00:34:08,004
Voit antaa hänelle mahdollisuuden.
530
00:34:08,004 --> 00:34:11,924
En pane häntä, vaan sinua.
Yritän antaa sinulle mahdollisuuden.
531
00:34:20,558 --> 00:34:21,392
Mitä tapahtui?
532
00:34:21,392 --> 00:34:23,644
Viisi ihmistä, jotka tietävät...
533
00:34:23,644 --> 00:34:25,938
Niin?
- Ulkoministeri on yksi heistä.
534
00:34:25,938 --> 00:34:26,856
Eikö niin?
535
00:34:30,068 --> 00:34:31,986
Ei.
- Mitä helvettiä, Billie?
536
00:34:31,986 --> 00:34:34,489
Hänen ei tarvitse tietää.
- Hän kampittaa Wyleria.
537
00:34:34,489 --> 00:34:38,159
Eikä kampita.
- Wyler päätyi tapaamaan pääministerin.
538
00:34:38,159 --> 00:34:41,329
Kiitos aviomiehen,
joka muuten voi jessus sentään...
539
00:34:41,329 --> 00:34:43,164
Hän on hankala mutta pidetty.
540
00:34:43,164 --> 00:34:45,208
Ganon luulee naista sätkynukeksi.
541
00:34:45,833 --> 00:34:48,920
Presidentin pitää sanoa,
että hän pyysi tätä.
542
00:34:48,920 --> 00:34:50,421
Ei onnistu.
543
00:34:50,421 --> 00:34:51,964
Se on testi.
544
00:34:51,964 --> 00:34:54,467
Presidentti haluaa nähdä, pärjääkö hän.
545
00:34:54,467 --> 00:34:55,843
Jos hän pelkää Ganonia...
546
00:34:56,469 --> 00:34:57,303
Ei pelkää.
547
00:34:57,303 --> 00:34:59,222
Haluan tietää sellaisesta.
548
00:34:59,222 --> 00:35:00,807
Siksi kerroin sinulle.
549
00:35:03,601 --> 00:35:07,772
Siksikö? Vai pyydätkö minua
muuttamaan hänet joksikin?
550
00:35:08,856 --> 00:35:11,067
En tiedä. Ehkä.
551
00:35:11,067 --> 00:35:14,904
Kaipaan selkeyttä.
- Minulla ei ole paljon selkeyttä.
552
00:35:14,904 --> 00:35:19,158
Rakensin kolme vuotta varapresidenttiä,
joka saisi meille toisen kauden.
553
00:35:19,158 --> 00:35:21,119
En suunnitellut tätä.
554
00:35:22,120 --> 00:35:23,412
Hän hoitaa asiat.
555
00:35:23,412 --> 00:35:26,415
Jotkut osaavat kampanjoida,
mutta eivät hoida mitään.
556
00:35:26,415 --> 00:35:30,128
Ja paskat. Et vain voi jättää
tilaisuuksia käyttämättä.
557
00:35:30,128 --> 00:35:33,381
En voikaan.
Kenen luulet opettaneen minulle sen?
558
00:35:37,093 --> 00:35:38,386
Ei, "hirmutekoja".
559
00:35:38,970 --> 00:35:42,723
Hirmutekoja.
Ihmisten tappamista ja paloittelua.
560
00:35:45,518 --> 00:35:50,064
Darya, jos sanot "naisten terveys",
he luulevat rahoittavansa joogastudiota.
561
00:35:51,065 --> 00:35:53,734
Minun pitää mennä. Selvä.
562
00:35:55,319 --> 00:35:56,946
Ganon yrittää päästä teistä eroon.
563
00:36:00,533 --> 00:36:01,701
Se kävi nopeasti.
564
00:36:01,701 --> 00:36:03,953
Anteeksipyyntö voisi auttaa.
565
00:36:05,746 --> 00:36:07,999
Hän yrittää estää
Persianlahtea kiehumasta yli.
566
00:36:07,999 --> 00:36:10,626
En soita hänelle pahoitellakseni.
567
00:36:11,210 --> 00:36:12,461
Se voisi kannattaa.
568
00:36:15,131 --> 00:36:18,050
Viikon päästä britit vetävät koko hommaa.
569
00:36:18,050 --> 00:36:20,678
Ganon ei muista tästä mitään.
- Rouva...
570
00:36:23,973 --> 00:36:28,227
Ette ole täällä viikon päästä.
Ette ole vielä virassa.
571
00:36:28,769 --> 00:36:31,772
Ganon joutuu selittämään,
mutta hän syyttää Halia.
572
00:36:31,772 --> 00:36:33,524
Se ei vaadi paljon vakuuttelua.
573
00:36:35,568 --> 00:36:38,237
Kutsuit häntä Haliksi ensimmäistä kertaa.
574
00:36:40,531 --> 00:36:41,365
Anteeksi.
575
00:36:41,949 --> 00:36:45,745
Kaikki tekevät niin,
kun tuntevat hänet. Taisit tajuta.
576
00:36:47,205 --> 00:36:48,331
Kyllä.
577
00:36:55,504 --> 00:36:56,756
Ehkä se ei haittaa.
578
00:36:58,382 --> 00:36:59,675
Mitä tarkoitat?
579
00:37:00,885 --> 00:37:05,514
Ette vaikuta viihtyvän täällä.
Tämä ei ole Jalalabad.
580
00:37:06,307 --> 00:37:09,685
Joku ampuu laivoja
ohjuksilla Persianlahdella.
581
00:37:09,685 --> 00:37:12,605
Jopa minulla seisoo,
kun estän verilöylyn Persianlahdella.
582
00:37:12,605 --> 00:37:13,940
Anteeksi.
583
00:37:15,399 --> 00:37:16,442
Kunhan kysyin.
584
00:37:24,367 --> 00:37:26,077
Kuka tekisi lehtijutun?
585
00:37:27,411 --> 00:37:30,665
Harjoituksista.
Minä iltapuvussa hevosen kanssa.
586
00:37:30,665 --> 00:37:32,875
British Vogue.
- Voi luoja.
587
00:37:34,835 --> 00:37:36,170
Vihaan tätä paskaa.
588
00:37:39,715 --> 00:37:40,800
Mitä?
589
00:37:42,843 --> 00:37:44,679
Tiedätkö, ketä ei voi erottaa?
590
00:37:46,514 --> 00:37:47,348
Tuhkimoa.
591
00:37:52,103 --> 00:37:56,816
En ole varma, onko aikataulu sama.
Mikään ei ole muuttunut.
592
00:37:56,816 --> 00:37:59,402
Pensy, etsi Leonard.
593
00:38:02,738 --> 00:38:06,492
Artikkeli julkaistaan vasta huomenna,
mutta he laittavat kuvia.
594
00:38:06,492 --> 00:38:09,787
Helvetin nerokasta.
Median suosikki aamuun mennessä.
595
00:38:09,787 --> 00:38:11,914
Helvetin nerokasta.
- Niin on.
596
00:38:12,999 --> 00:38:14,417
Sanoinhan, että olet valmis.
597
00:38:14,417 --> 00:38:17,461
Teimme kaikkemme,
jotta sinä pääsit alkuun.
598
00:38:18,296 --> 00:38:20,381
Minut heitettiin toiminnan keskelle -
599
00:38:20,381 --> 00:38:24,302
antamaan tyhjiä lupauksia
ja vieraannuttamaan esimieheni -
600
00:38:24,302 --> 00:38:27,346
strategisesti turhan tapaamisen takia.
601
00:38:28,139 --> 00:38:32,143
Ja nyt me häiritsemme
tätä sekasotkua mediakohulla,
602
00:38:32,143 --> 00:38:34,645
jotta naiset pitäisivät minusta enemmän.
603
00:38:34,645 --> 00:38:35,646
Olet snobi.
604
00:38:36,397 --> 00:38:38,316
Sulje vetoketju.
- Ja naisvihaaja.
605
00:38:39,317 --> 00:38:42,570
Olet pääministerin uusi bestis.
Sinusta tulee kuuluisa.
606
00:38:42,570 --> 00:38:44,655
Minun pitäisi saada suihinotto.
607
00:38:44,655 --> 00:38:49,035
En halunnut tätä. Kuuluisuutesi takia
kukaan ei halua työskennellä kanssasi.
608
00:38:57,001 --> 00:39:01,130
Miten tämä on 1 600 dollarin vaate?
Siinä ei ole edes taskuja.
609
00:39:01,922 --> 00:39:03,716
Perseesi näyttää upealta.
610
00:39:11,807 --> 00:39:13,017
Näytämme hyvältä.
611
00:39:26,155 --> 00:39:27,656
En ole mekkoihminen.
612
00:39:27,656 --> 00:39:29,992
Teeskentelette näyttävästi.
- Selvä.
613
00:39:30,618 --> 00:39:32,953
Aloitetaan Voguen tilannekuvista.
614
00:39:32,953 --> 00:39:35,373
Sitten muodollisia muotokuvia meille.
615
00:39:35,373 --> 00:39:38,501
Uhrimäärä kasvoi. 41 kuollutta.
- Niin.
616
00:39:38,501 --> 00:39:42,004
Rouva? Uma odottaa teitä ulkona.
617
00:39:42,004 --> 00:39:43,214
Uma?
- Toimittaja.
618
00:39:44,256 --> 00:39:46,634
He ehkä haluavat apua etsinnöissä.
619
00:39:46,634 --> 00:39:49,512
Pentagonissa on yksi tyyppi.
Soitan hänelle.
620
00:39:49,512 --> 00:39:51,722
Minä puhun hänelle.
621
00:39:53,391 --> 00:39:55,559
Ja minä puhun Umalle.
622
00:39:55,559 --> 00:39:56,769
Anna puhelimesi.
623
00:39:57,770 --> 00:40:02,149
Hänen nimensä on Gerald Tober.
Meripelastuksen johtaja.
624
00:40:05,569 --> 00:40:09,198
Tein ennen työtäsi.
Se on parempaa kuin tämä.
625
00:40:11,200 --> 00:40:16,080
Olen pahoillani tämänpäiväisestä.
Tiesitte, että Dennisonin jutusta tulisi...
626
00:40:16,080 --> 00:40:17,415
Älä huoli.
627
00:40:18,082 --> 00:40:20,501
Halin taikoja on vaikea vastustaa.
628
00:40:21,377 --> 00:40:23,421
Ensi kerralla tiedän.
- Et tiedä.
629
00:40:23,421 --> 00:40:25,589
Se on kuin huumetta. Et voi kieltäytyä.
630
00:40:26,298 --> 00:40:27,675
Ei hätää, hän lähtee pian.
631
00:40:28,968 --> 00:40:32,304
Lähteekö?
- Katsotaanpa sitten. Se on täydellinen.
632
00:40:33,055 --> 00:40:37,017
Eikö tosiaan olekin?
- Ehdottomasti. Katsotaanpa valossa.
633
00:40:41,188 --> 00:40:42,982
Frances?
- Hra Hayford.
634
00:40:46,193 --> 00:40:47,903
Miksi kerroit lakanoista?
635
00:40:48,988 --> 00:40:52,324
Sanoit, että hän tarkisti ne.
- Adams-sviitissä.
636
00:40:52,825 --> 00:40:56,120
Pyysitte tietää kaikesta oleellisesta.
Se on vierassviitti.
637
00:40:57,788 --> 00:40:59,748
He eivät nuku samassa sängyssä.
638
00:41:07,214 --> 00:41:10,134
En halua vaikeuttaa työtänne entisestään,
639
00:41:10,134 --> 00:41:13,804
mutta olisi hienoa,
jos minusta ei olisi kuvia,
640
00:41:13,804 --> 00:41:18,058
joissa katson haikeasti kaukaisuuteen
hyväillessäni kaulaani.
641
00:41:18,058 --> 00:41:19,935
Saanko hetkisen?
642
00:41:25,232 --> 00:41:27,234
Onko hra Wyler lähdössä?
643
00:41:31,071 --> 00:41:32,156
Kyllä.
644
00:41:35,910 --> 00:41:37,411
Tuleeko hän takaisin?
645
00:41:39,955 --> 00:41:43,834
Hän auttaa minut jaloilleni ja lähtee.
646
00:41:45,878 --> 00:41:47,213
Tämä on kahden hengen työ.
647
00:41:47,213 --> 00:41:50,883
Rva Dursley selviää ruokalistasta
ilman Hal Wylerin apua.
648
00:41:50,883 --> 00:41:53,427
Niin, mutta...
- Presidentti pyysi palvelusta.
649
00:41:53,427 --> 00:41:57,097
Missä vaiheessa olisin kertonut
avioliittoni epäonnistumisesta?
650
00:41:57,097 --> 00:42:00,017
Rouva...
- Oli kivaa. Olemme nyt läheisempiä.
651
00:42:00,017 --> 00:42:01,769
Minun on vaihdettava kengät,
652
00:42:01,769 --> 00:42:05,814
koska Uman ja Pippan mielestä
olen voimakkaampi palikkakoroissa.
653
00:42:10,945 --> 00:42:11,987
Niin?
654
00:42:13,572 --> 00:42:15,115
Te eroatte.
655
00:42:16,367 --> 00:42:17,243
Emme eroa.
656
00:42:17,243 --> 00:42:18,869
Tietääkö Valkoinen talo?
657
00:42:19,703 --> 00:42:21,247
Ei ole mitään tiedettävää.
658
00:42:21,247 --> 00:42:24,375
Suurlähettilään mukaan
avioliittonne on ohi.
659
00:42:25,668 --> 00:42:27,211
Oletko ollut naimisissa?
660
00:42:27,211 --> 00:42:29,964
Tämä ei toimi, jos hän eroaa.
661
00:42:29,964 --> 00:42:33,509
Eroavaa ei voi laittaa varapresidentiksi.
662
00:42:33,509 --> 00:42:34,802
Hän ottaa minut takaisin.
663
00:42:36,762 --> 00:42:40,724
Puhun Billielle.
Selvitä asia hänen ja presidentin kanssa...
664
00:42:40,724 --> 00:42:43,644
Älä kerro kenellekään.
Hän ottaa minut takaisin.
665
00:42:44,436 --> 00:42:45,271
Minä -
666
00:42:46,814 --> 00:42:53,070
teen asioita, joiden takia hän haluaa
jättää minut. En tee niitä enää.
667
00:42:53,862 --> 00:42:57,324
Olit täällä hetken, soitit puhelun,
ja ulkoministeri haluaa erottaa hänet.
668
00:42:57,324 --> 00:43:00,744
Olen tosi rasittava,
mutta se ei toimi ilman minua.
669
00:43:01,370 --> 00:43:02,204
Hyvä on.
670
00:43:02,788 --> 00:43:06,709
Kerro hänelle. Jos hän haluaa sitä,
hyvä, mutta en aio hiiviskellä.
671
00:43:06,709 --> 00:43:09,461
En voi kertoa hänelle. Hän pilaa sen!
672
00:43:10,254 --> 00:43:15,217
Hän vihaa kameroita,
mikrofoneja ja ihmisiä.
673
00:43:15,217 --> 00:43:19,722
Hän saa vatsahaavan,
koska hänen pitää mielistellä toimittajaa.
674
00:43:19,722 --> 00:43:22,266
Kuka halusi hänet varapresidentiksi?
675
00:43:22,266 --> 00:43:23,767
Hänet te haluatte.
676
00:43:24,476 --> 00:43:26,562
Ette Grace Penniä ettekä minua.
677
00:43:26,562 --> 00:43:31,483
Kenenkään kampanjavoittajan
ei pitäisi olla vastuussa mistään.
678
00:43:31,483 --> 00:43:35,112
Se on selvä sääntö.
Vallasta pitävien ei pitäisi saada sitä.
679
00:43:35,112 --> 00:43:38,115
Työn julkisia osuuksia ei voi poistaa.
680
00:43:38,115 --> 00:43:39,533
Siksi olemme täällä.
681
00:43:40,826 --> 00:43:42,828
Hattujen maassa.
682
00:43:42,828 --> 00:43:46,874
Hän on sammakko vesikattilassa.
Aikaa on puoli vuotta.
683
00:43:46,874 --> 00:43:49,251
Jos lämpöä lisää hitaasti,
hän ei hyppää ulos.
684
00:43:49,251 --> 00:43:51,879
Hänelle ei saa kertoa,
että hänet keitetään.
685
00:43:52,838 --> 00:43:55,341
Metafora antaakin paljon luottamusta.
686
00:43:55,341 --> 00:43:57,468
Billien mukaan olet hyvä tässä.
687
00:43:57,468 --> 00:44:02,848
Minäkin olen, kaaoksesta huolimatta.
Saamme hänet kuntoon.
688
00:44:03,891 --> 00:44:05,643
Emme, jos hän ei halua sitä.
689
00:44:06,477 --> 00:44:07,311
Tai sinua.
690
00:44:08,062 --> 00:44:10,272
Tietenkin hän haluaa minut.
Hän rakastaa minua.
691
00:44:11,857 --> 00:44:14,443
Älä mieti sitä liikaa, sydämesi särkyy.
692
00:44:18,364 --> 00:44:21,784
Perääntykää, kun on vielä valoa.
693
00:44:21,784 --> 00:44:22,951
Kiitos.
694
00:44:23,619 --> 00:44:25,496
Minuun päin. Hienoa.
695
00:44:25,496 --> 00:44:27,998
Siirrytään vaunuihin.
696
00:44:27,998 --> 00:44:30,292
Kiitos, se riittää.
697
00:44:30,292 --> 00:44:31,210
Hei.
698
00:44:37,549 --> 00:44:38,884
He koskettelevat minua.
699
00:44:40,094 --> 00:44:41,178
Se on osa sitä.
700
00:44:42,054 --> 00:44:45,516
Raavin kasvojani ja korjasin alkkareita.
Takamuksessani voi olla huulipunaa.
701
00:44:46,600 --> 00:44:47,601
Ei mitään.
- Hyvä.
702
00:44:49,061 --> 00:44:49,895
Hei.
703
00:44:53,023 --> 00:44:54,233
Näytät upealta.
704
00:44:55,734 --> 00:44:57,111
Mennäänkö ajelulle?
705
00:45:02,408 --> 00:45:03,242
Joo.
706
00:45:05,035 --> 00:45:05,869
Selvä.
707
00:45:30,727 --> 00:45:31,645
Katsokaa häntä.
708
00:45:34,648 --> 00:45:35,899
Ihan kuin prinsessa.
709
00:45:45,409 --> 00:45:46,326
Suurlähettiläs.
710
00:45:58,672 --> 00:46:01,717
Jos niillä kävelee,
ne saattavat pehmentyä.
711
00:46:01,717 --> 00:46:03,719
Se murtaisi lantioni.
712
00:46:03,719 --> 00:46:05,888
Se tuntuu pieneltä.
713
00:46:05,888 --> 00:46:08,056
Hartioissa on vähän löysää.
- Niin.
714
00:46:08,056 --> 00:46:11,268
Jonathan voi viedä meidät räätälin luokse.
715
00:46:11,268 --> 00:46:13,979
Ovatko housut lyhyet?
- Vilkaistaan niitäkin.
716
00:46:13,979 --> 00:46:15,772
Selvä. Terve.
717
00:46:16,982 --> 00:46:17,816
Kiitos.
718
00:46:24,573 --> 00:46:26,116
Saanko korjata solmiota?
719
00:46:26,116 --> 00:46:28,744
Saat. Taisin mokata solmun.
- Selvä.
720
00:46:31,955 --> 00:46:35,626
Olette turvassa. Tämä on hyvin mietoa.
Olette pian oma itsenne.
721
00:49:25,712 --> 00:49:28,215
Tekstitys: Carita Forsten