1 00:00:06,320 --> 00:00:09,560 妳不開門,我就把門撞倒 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 我會打破這片爛玻璃 3 00:00:15,840 --> 00:00:16,960 他一直在喝酒 4 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 克蘿伊,聽著 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,400 他平常沒這麼糟糕 6 00:00:22,920 --> 00:00:26,160 妳在怕他,否則妳不會打電話 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,720 拜託聽我說 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,360 克蘿伊? 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 我愛妳 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,400 克蘿伊? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 打開門 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,320 我在耍白痴 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 妳沒有… 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,400 –我不該打電話的 –克蘿伊… 15 00:01:15,760 --> 00:01:16,680 媽媽 16 00:01:20,560 --> 00:01:23,640 沒事,寶貝,回去睡覺 17 00:01:25,280 --> 00:01:26,440 爸爸回家了 18 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 媽媽和爸爸要聊一聊 19 00:01:31,600 --> 00:01:32,880 好嗎? 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,280 回去睡覺,好嗎? 21 00:01:58,840 --> 00:02:00,080 夏恩? 22 00:03:41,000 --> 00:03:47,000 至陰時刻 23 00:04:19,120 --> 00:04:23,200 他們抬走夏恩費雪那晚我看見妳 24 00:04:23,920 --> 00:04:26,360 我在現場,我站在人群中 25 00:04:28,480 --> 00:04:32,320 我找妳好多年,然後妳突然就出現了 26 00:04:33,240 --> 00:04:34,560 回到我的生活 27 00:04:34,760 --> 00:04:38,240 因為美好的命運轉折 28 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 –美好? –妳認識他 29 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 夏恩 30 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 妳知道他要做什麼 31 00:04:49,240 --> 00:04:52,520 不…我不知道 32 00:04:52,680 --> 00:04:55,920 那個小女孩睡得好嗎?提莉沒事吧? 33 00:04:57,760 --> 00:05:00,800 露西,今晚我要告訴妳的事情 34 00:05:02,360 --> 00:05:04,080 聽起來會很扯 35 00:05:05,360 --> 00:05:08,440 我要妳仔細聽,然後我希望妳騙我 36 00:05:08,560 --> 00:05:10,480 我要妳告訴我,說服我 37 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 妳不相信我 38 00:05:12,360 --> 00:05:13,640 為什麼? 39 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 如果他認為妳會相信我要說的話 40 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 他會判定妳精神不穩定 41 00:05:20,120 --> 00:05:23,360 如果妳說不相信我 他無法證明妳在說謊 42 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 看著我,看啊 43 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 他無法證明妳瘋了 44 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 但萬一我是瘋了呢? 45 00:06:04,360 --> 00:06:05,280 麥克? 46 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 別睡著 47 00:06:15,880 --> 00:06:17,960 那就換回羽絨枕 48 00:06:18,560 --> 00:06:19,680 那會讓我眼睛很癢 49 00:06:19,760 --> 00:06:22,480 那回去睡你自己的床 拜託,時間不早了 50 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 妳還好嗎? 51 00:06:26,160 --> 00:06:27,080 我很好 52 00:06:27,160 --> 00:06:29,520 –妳隻字未提 –沒提什麼? 53 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 上星期的事 54 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 –夏恩費雪 –你要我說什麼? 55 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 我不喜歡妳跟那種人相處 56 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 我的工作是跟那種人相處 57 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 我知道,我不喜歡 58 00:06:44,800 --> 00:06:46,360 –我從來都不喜歡 –他現在死了 59 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 你少一件事可擔心了 60 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 嘿,我是認真的 61 00:06:51,360 --> 00:06:52,280 我知道 62 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 我不想認真 63 00:07:01,320 --> 00:07:02,480 現在你陪我時不想 64 00:07:02,560 --> 00:07:07,440 我只想喝酒,聽你的爛笑話 65 00:07:07,520 --> 00:07:10,200 也許還有享受五成的性高潮 66 00:07:12,360 --> 00:07:13,240 五成? 67 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 三分之二 68 00:07:20,120 --> 00:07:21,040 我愛妳 69 00:07:23,960 --> 00:07:24,880 我知道 70 00:07:28,000 --> 00:07:28,960 可是呢? 71 00:07:29,880 --> 00:07:33,120 但我不用你愛我,我要你愛他 72 00:07:34,000 --> 00:07:37,080 我試過了,但我需要他也愛我 73 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 他也愛你啊 74 00:07:43,720 --> 00:07:47,400 我以為夠愛他的話,他就會感受到 75 00:07:47,640 --> 00:07:48,600 但是他不會 76 00:07:49,920 --> 00:07:52,480 妳治不好他,露西 77 00:07:58,360 --> 00:07:59,280 嘿… 78 00:08:02,200 --> 00:08:04,240 嘿,喂 79 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 女王為什麼不用這隻手揮手? 80 00:08:14,800 --> 00:08:15,720 我不知道 81 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 因為這是我的手 82 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 笨蛋 83 00:08:24,840 --> 00:08:26,560 麥克,我是說真的,出去 84 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 天啊 85 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 以撒?寶貝,怎麼了? 86 00:08:38,080 --> 00:08:39,760 有個男人在庭院裡 87 00:09:15,840 --> 00:09:17,200 你在哪裡看到他? 88 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 他在做什麼? 89 00:09:27,080 --> 00:09:27,880 就是看 90 00:09:38,520 --> 00:09:39,480 你害怕嗎? 91 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 害怕沒關係 92 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 眼睛看到的不一定是真的 93 00:09:54,720 --> 00:09:55,640 你好冰 94 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 回去裡面,親愛的 95 00:10:23,080 --> 00:10:29,080 瑞比玩具店 96 00:10:34,240 --> 00:10:36,080 要什麼隨你挑 97 00:10:36,520 --> 00:10:39,400 好嗎?多少錢都沒關係,什麼都行 98 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 好嗎?去吧,我不會離開 99 00:11:30,720 --> 00:11:33,280 哈囉…這是怎麼回事? 100 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 你闖禍了,對吧? 101 00:11:35,200 --> 00:11:36,280 你叫什麼名字? 102 00:11:36,840 --> 00:11:37,920 以撒史蒂芬 103 00:11:39,200 --> 00:11:42,040 惡名遠播的以撒史蒂芬 104 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 你肯定又調皮搗蛋了 我得找你媽媽談談 105 00:11:46,520 --> 00:11:47,560 妳就是我媽媽 106 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 我不是你媽媽 107 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 我是執法人員 108 00:11:51,840 --> 00:11:55,000 請繼續前進 我們才不會在這裡浪費時間 109 00:11:56,320 --> 00:11:58,040 以撒,回來,寶貝 110 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 我在開玩笑 111 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 媽媽在搞笑 112 00:12:02,480 --> 00:12:03,560 好花伴 113 00:12:05,280 --> 00:12:07,880 以撒,你要什麼我都會買給你 114 00:12:08,760 --> 00:12:10,840 什麼都行,我們去逛逛 115 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 你確定你不要警帽? 116 00:12:18,760 --> 00:12:19,680 好吧 117 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 媽媽可以當歌手吧? 118 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 對極了 119 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 以撒,幫媽媽開門 120 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 快點…我的手快斷了 121 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 以撒 122 00:13:28,360 --> 00:13:30,680 你要媽媽幫你開新玩具嗎? 123 00:13:32,360 --> 00:13:33,320 來 124 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 你不要玩嗎? 125 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 你叫媽媽買的,所以來玩吧 126 00:13:48,200 --> 00:13:49,120 拜託 127 00:13:57,600 --> 00:13:58,520 玩吧 128 00:14:10,160 --> 00:14:11,120 去你的房間 129 00:14:30,640 --> 00:14:34,720 這些是上週四晚上 在光明面小屋旅店扣押的所有證據 130 00:14:35,640 --> 00:14:38,360 入住時沒有登記姓名 但我們認為就是這個人 131 00:14:38,440 --> 00:14:41,040 殺害哈洛史雷德和夏恩費雪 132 00:14:43,160 --> 00:14:46,800 我們不知道他是誰又從何而來 133 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 我們甚至不知道他的長相 134 00:14:49,400 --> 00:14:53,440 但我們知道他在找一個 叫露西錢伯斯的女人 135 00:14:55,400 --> 00:14:59,640 我知道你們都很忙 但他這兩星期殺了兩個人 136 00:14:59,720 --> 00:15:03,160 我要你們停下手頭的事 整理完這些箱子 137 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 記得在物證標籤上簽名 138 00:15:06,160 --> 00:15:08,480 只要有物品看起來 139 00:15:08,560 --> 00:15:11,440 表示某個日期、時間、名字 就歸檔到紅箱子中 140 00:15:12,680 --> 00:15:15,520 樹的照片、存在主義的詩 141 00:15:15,600 --> 00:15:18,880 蜜蜂的圖畫,就放進綠箱子 142 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 有問題嗎? 143 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 請說 144 00:15:24,360 --> 00:15:26,800 有用的東西應該放在綠箱子吧? 145 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 –為什麼? –綠色好,紅色壞 146 00:15:30,480 --> 00:15:33,680 對,但紅色表示重要 147 00:15:34,520 --> 00:15:35,880 像某種警示 148 00:15:37,040 --> 00:15:40,000 綠色表示沒事,不用擔心 149 00:15:40,120 --> 00:15:43,760 不對,綠色表示前進,採取行動 紅色表示停止 150 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 停止就是一種行動吧? 151 00:15:45,640 --> 00:15:49,280 開車看到紅燈停下來,就是行動 152 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 不對,你… 153 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 我們在他的筆電中發現兒童色情片 154 00:16:00,000 --> 00:16:02,960 我們還發現他的牆上 潦草寫著“霍布森”這個名字 155 00:16:04,760 --> 00:16:07,200 那是喬納泰勒的泰迪熊的名字 156 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 這不是笑話 157 00:16:12,400 --> 00:16:13,320 開始工作 158 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 以撒,你鞋子穿好了嗎? 159 00:16:32,800 --> 00:16:33,720 以撒? 160 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 親愛的,你在做什麼? 161 00:16:42,320 --> 00:16:43,800 “親愛的,你在做什麼?” 162 00:16:47,480 --> 00:16:48,320 嘿 163 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 你在看什麼? 164 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 她不准在桌上畫畫 165 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 什麼桌子? 166 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 你是不是像我們說的在發揮想像力? 167 00:17:11,040 --> 00:17:12,080 你看得見什麼? 168 00:17:14,920 --> 00:17:17,240 她知道她不該這麼做 169 00:17:26,440 --> 00:17:29,560 不行…算了,砍掉重練 170 00:17:30,200 --> 00:17:32,640 –妳確定沒見過這個人? –確定 171 00:17:32,720 --> 00:17:34,240 仔細看一看 172 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 我不知道那是誰 173 00:17:39,960 --> 00:17:40,880 那他呢? 174 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 毫無頭緒,他們是誰? 175 00:17:45,000 --> 00:17:47,240 哈洛史雷德上週一在家中遇害 176 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 夏恩費雪上週四被發現死在前妻家 177 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 –都是在地人 –史雷德住在坦福 178 00:17:53,040 --> 00:17:55,800 –費雪來自吉靈頓 –我不認識那裡的人 179 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 那顧客、老同事呢? 180 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 抱歉,這到底關我什麼事? 181 00:18:08,200 --> 00:18:09,080 這是什麼? 182 00:18:09,160 --> 00:18:10,400 露西錢伯斯在哪裡 183 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 嫌犯住過 364號高速公路附近的旅店 184 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 這是在他房裡拍的 185 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 說不通嘛 186 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 妳確定妳不認識這些人? 187 00:18:21,760 --> 00:18:24,880 我查到妳的地址是克林頓路33號 對不對? 188 00:18:26,160 --> 00:18:28,680 我們會派臥底警車守在外面 189 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 只是預防萬一 190 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 妳不是本區唯一的露西錢伯斯 191 00:18:34,320 --> 00:18:37,800 別擔心,有更多消息會跟妳聯絡 192 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 感謝妳跟我們談 193 00:18:54,080 --> 00:18:58,040 他每次都選擇同一個玩具 194 00:18:59,800 --> 00:19:02,200 你一定有很多個吧,以撒 195 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 你都拿來做什麼? 196 00:19:08,520 --> 00:19:09,440 沒做什麼 197 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 他不會拿來玩 198 00:19:15,400 --> 00:19:18,000 我…我想試試看一件事 199 00:19:18,080 --> 00:19:22,800 看起來可能有點簡單,還請包涵 200 00:19:30,400 --> 00:19:33,520 以撒,我想請你跟我看一些圖片 201 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 好嗎? 202 00:19:35,720 --> 00:19:37,320 好,所以… 203 00:19:38,280 --> 00:19:42,240 可以告訴我這個人是快樂或悲傷嗎? 204 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 悲傷 205 00:19:46,680 --> 00:19:49,680 –你怎麼知道? –他們在哭 206 00:19:52,800 --> 00:19:56,240 好,這個人呢? 207 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 害怕 208 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 對,他們確實很害怕,對吧? 209 00:20:00,400 --> 00:20:01,640 好,很好 210 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 –這個呢? –生氣 211 00:20:03,920 --> 00:20:06,640 對,非常生氣,很好 212 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 那這個呢? 213 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 –開心 –沒錯 214 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 很好,沒錯,這是開心的表情 215 00:20:17,040 --> 00:20:19,520 以撒,什麼會讓你開心? 216 00:20:22,960 --> 00:20:25,080 我不知道 217 00:20:26,000 --> 00:20:27,040 媽媽呢? 218 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 什麼樣的事會讓媽媽開心? 219 00:20:31,800 --> 00:20:32,760 薯條 220 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 很好,薯條,還有呢? 221 00:20:36,400 --> 00:20:38,080 還有什麼能讓媽媽開心? 222 00:20:38,320 --> 00:20:40,800 –音樂 –音樂,太棒了 223 00:20:41,960 --> 00:20:44,560 什麼樣的事會讓媽媽難過? 224 00:20:50,520 --> 00:20:51,440 我 225 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 幹 226 00:21:38,080 --> 00:21:41,080 那孩子每週在學校都有新的瘀傷 227 00:21:41,200 --> 00:21:45,480 媽媽和男友醉醺醺回家 沒有人照顧小孩 228 00:21:45,560 --> 00:21:47,920 這還不符合《兒童法》第47條 我不知道什麼才符合 229 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 –多方保護計畫的調查當初誰做的? –凱倫 230 00:21:50,920 --> 00:21:55,080 那是幫助貧困兒童的,不是那個 這是《兒童法》第47條 231 00:21:55,200 --> 00:21:57,080 公文往來能省則省 232 00:21:57,160 --> 00:21:59,480 –同時,這可憐的孩子… –羅伯,我懂了 233 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 我懂了,我會找凱倫談 234 00:22:01,480 --> 00:22:04,520 我看看能不能轉介警方處理 235 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 謝謝 236 00:22:08,120 --> 00:22:08,960 對不起 237 00:22:10,640 --> 00:22:11,600 妳還好嗎? 238 00:22:17,240 --> 00:22:20,080 對,我滿腦子都是那件事 我甚至不在現場 239 00:22:21,560 --> 00:22:23,160 我以為他殺了他們 240 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 我站在路上深信不疑 241 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 然後我發現是夏恩時,我… 242 00:22:32,560 --> 00:22:34,160 我鬆了一口氣 243 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 有人死了,我卻鬆一口氣 244 00:22:37,840 --> 00:22:39,200 不對,有個孩子活著 245 00:22:39,880 --> 00:22:41,280 所以妳才鬆一口氣 246 00:22:41,360 --> 00:22:43,440 我以為夏恩會傷害他們 247 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 我知道他本來會 248 00:22:50,000 --> 00:22:51,440 對,這個嘛… 249 00:22:53,320 --> 00:22:55,560 妳的直覺很正確 250 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 所以妳坐在這張豪華椅子上 251 00:23:00,600 --> 00:23:03,920 這是豪華椅子? 天啊,我可不想當你的屁股 252 00:23:04,000 --> 00:23:06,120 有比當我的屁股更糟糕的事 253 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 –至少可以成天睡覺 –別那麼做 254 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 –做什麼? –你站在這裡 255 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 在我的辦公室,打自己屁股 256 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 我沒有打自己屁股 257 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 我會把這點寫進人事報告中 258 00:23:20,000 --> 00:23:20,920 妳還好嗎? 259 00:23:21,640 --> 00:23:22,560 對,我很好 260 00:23:28,440 --> 00:23:31,200 羅伯,那輛飛雅特誰的? 261 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 –蒂娜的吧,怎麼了? –被我撞到 262 00:23:36,080 --> 00:23:39,600 –保險桿掉了 –要我跟她說嗎? 263 00:23:39,840 --> 00:23:41,360 不用,我自己說 264 00:23:42,560 --> 00:23:44,880 把你睡覺的屁股帶回你的… 265 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 爛椅子 266 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 妳確定要那樣嗎?現在這種情況 267 00:24:36,040 --> 00:24:37,760 –我們能幫妳安排新住處 –不要 268 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 妳的房子還是犯罪現場 269 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 要多久? 270 00:24:44,600 --> 00:24:45,520 我不知道 271 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 我要跟警察談談 272 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 他們知道凶手是誰嗎? 273 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 對不起,我們一無所知 274 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 我的職責是確保你們三人沒事 275 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 我們會沒事的 276 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 我應該讓他進來的 277 00:25:06,080 --> 00:25:10,040 –他在威脅妳,克蘿伊 –因為我是自私的賤人 278 00:25:14,800 --> 00:25:17,920 妳考慮過我建議妳找人談談的事嗎? 279 00:25:18,000 --> 00:25:21,200 我不需要找人談,好嗎? 280 00:25:21,800 --> 00:25:23,240 我只需要回家 281 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 對不起 282 00:25:32,680 --> 00:25:34,040 我妹妹對我很好 283 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 這裡沒有空間 284 00:25:38,880 --> 00:25:40,320 我們都睡不好 285 00:25:41,760 --> 00:25:45,640 只要我哄賽巴睡著 又會因為胸痛醒來 286 00:25:47,320 --> 00:25:48,600 什麼胸痛? 287 00:25:50,120 --> 00:25:54,000 我開始會…這叫什麼來著? 288 00:25:54,120 --> 00:25:55,240 胃食道逆流? 289 00:25:56,680 --> 00:26:00,720 老實說,感覺像有人刺我胸口 290 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 什麼時間發生的? 291 00:26:05,600 --> 00:26:06,520 我不知道 292 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 晚上11、12點?有差嗎? 293 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 沒有,抱歉 294 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 我們會送你們回家,好嗎? 295 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 讓我跟警察談談 296 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 媽的 297 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 露西錢伯斯? 298 00:26:54,160 --> 00:26:55,080 是的 299 00:26:55,320 --> 00:26:56,480 我是拉維迪倫督察 300 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 這是霍尼斯巡佐 301 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 我們想知道能不能請教妳幾個問題 302 00:27:01,000 --> 00:27:03,720 –只是小事 –當然可以 303 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 可以幫我看這張照片嗎? 304 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 告訴我妳是否認識這個人 305 00:27:11,680 --> 00:27:12,720 我不認識 306 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 他叫哈洛史雷德 307 00:27:15,040 --> 00:27:16,480 這對妳有意義嗎? 308 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 那他呢? 309 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 不認識,我應該認識嗎? 310 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 妳曾經見過這輛車嗎? 311 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 錢伯斯太太? 312 00:27:40,360 --> 00:27:42,120 本來就有缺角了 313 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 錢伯斯太太,妳在哪見到這輛車? 314 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 我們住在坦布魯克 315 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 那裡相當與世隔絕 316 00:27:50,120 --> 00:27:54,640 大約三年前 我們發現樹林旁邊有輛紅車 317 00:27:55,160 --> 00:27:56,400 那裡有條步道 318 00:27:56,880 --> 00:27:59,280 大家有時候會在那裡停車遛狗 319 00:27:59,360 --> 00:28:03,200 人來來去去的 但那輛車始終停在那裡 320 00:28:06,880 --> 00:28:08,240 那是一個小社區 321 00:28:08,320 --> 00:28:11,520 大家都互相認識 但沒人知道那是誰的車 322 00:28:12,360 --> 00:28:15,200 我鄰居覺得他看過晚上有人開那輛車 323 00:28:15,280 --> 00:28:18,800 它好像會在不同地點反覆出現 324 00:28:19,920 --> 00:28:24,200 有天,我們看到 它在我們家的車道末端 325 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 妳有看到駕駛人嗎? 326 00:28:28,080 --> 00:28:29,720 沒人看過駕駛人 327 00:28:30,400 --> 00:28:32,440 這件事… 328 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 錢伯斯太太? 329 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 你也知道… 330 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 人很容易胡思亂想,不是嗎? 331 00:28:40,880 --> 00:28:43,440 然後有天就消失無蹤 332 00:28:44,120 --> 00:28:45,240 再也沒有見過它 333 00:28:47,760 --> 00:28:49,360 確定是這輛車嗎? 334 00:28:51,480 --> 00:28:52,560 這是在查什麼? 335 00:28:54,000 --> 00:28:57,560 這輛車被偷,我們在確認目擊細節 336 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 那是三年前的事了 337 00:28:59,280 --> 00:29:01,640 真的沒什麼好擔心的 338 00:29:01,720 --> 00:29:04,480 感謝妳跟我們談,錢伯斯夫人 339 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 你應該警告她的,迪倫,她有危險 340 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 她沒有,他三年前找到她,但放棄了 341 00:29:16,080 --> 00:29:17,840 什麼?我不懂 342 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 那不是他要找的露西錢伯斯 343 00:29:22,200 --> 00:29:25,120 我們不能讓這些女人 擔心自己性命垂危 344 00:29:25,200 --> 00:29:28,240 我們得比他更早找到 正確的露西錢伯斯 345 00:29:28,320 --> 00:29:30,360 –兩位,施捨點錢 –抱歉,兄弟 346 00:29:35,480 --> 00:29:36,440 來 347 00:29:36,520 --> 00:29:38,080 –感恩,兄弟 –不客氣 348 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 保重 349 00:29:39,800 --> 00:29:41,920 你知道他會拿去買酒嗎? 350 00:29:42,000 --> 00:29:44,640 是嗎?你覺得我會買什麼? 351 00:30:01,600 --> 00:30:03,280 你今天在學校做了什麼? 352 00:30:03,360 --> 00:30:06,120 算術、拼字、假裝 353 00:30:07,360 --> 00:30:09,960 –假裝什麼? –假裝我是太空人 354 00:30:10,600 --> 00:30:11,680 太空人? 355 00:30:13,040 --> 00:30:13,960 好玩嗎? 356 00:30:15,400 --> 00:30:16,320 我不知道 357 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 你有飛到月球嗎? 358 00:30:19,920 --> 00:30:21,240 沒有,那是假裝 359 00:30:25,800 --> 00:30:29,720 像是假裝有梅芮狄絲嗎? 她是假想的吧? 360 00:30:30,080 --> 00:30:31,200 她不是假想的 361 00:30:36,960 --> 00:30:40,200 還記得我們前幾天 在路上看到的小女孩嗎? 362 00:30:40,280 --> 00:30:41,520 她叫梅芮狄絲 363 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 梅芮狄絲華倫 364 00:30:43,040 --> 00:30:44,600 梅芮狄絲華倫,馬上過來 365 00:30:48,480 --> 00:30:49,520 你說什麼? 366 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 梅芮狄絲華倫,上樓反省妳做錯的事 367 00:30:54,720 --> 00:30:56,240 不是,親愛的 368 00:30:56,320 --> 00:30:59,360 記得嗎?我說的是跟她父母 369 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 住在這條路上的小女孩 370 00:31:04,160 --> 00:31:05,360 他們也住在這裡 371 00:31:14,560 --> 00:31:16,000 你在看什麼? 372 00:31:23,480 --> 00:31:24,400 別看了 373 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 吃飯 374 00:31:35,000 --> 00:31:36,560 想來點音樂嗎? 375 00:31:38,520 --> 00:31:39,720 我們來播音樂 376 00:31:55,120 --> 00:31:59,080 喬納泰勒–再次呼籲民眾 提供失踪男孩的消息 377 00:32:11,840 --> 00:32:12,960 等一下 378 00:32:19,440 --> 00:32:22,200 不好意思,親愛的 我要知道你早餐吃什麼 379 00:32:22,840 --> 00:32:25,520 我不會在這裡吃早餐 我很早就出門了 380 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 謝謝妳 381 00:33:11,480 --> 00:33:15,920 “機械玩具很傲慢,瞧不起其他人 382 00:33:16,440 --> 00:33:20,080 “滿腦子現代思想,假裝是真人” 383 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 你在看什麼? 384 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 –以撒? –那裡有個男人 385 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 那裡沒有人,只有我們 386 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 以撒,看著我 387 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 –“看著我” –別鬧了 388 00:33:42,560 --> 00:33:43,480 “別鬧了” 389 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 你現在在看什麼? 390 00:33:57,200 --> 00:33:58,120 他在走動 391 00:34:00,760 --> 00:34:03,880 假裝不是好事,寶貝,會嚇到媽媽 392 00:34:05,440 --> 00:34:08,120 –他不是假想的 –真的嗎? 393 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 跟你在庭院中看到的是同一人嗎? 394 00:34:17,080 --> 00:34:18,280 他現在在做什麼? 395 00:34:20,360 --> 00:34:21,280 就是看 396 00:34:23,160 --> 00:34:24,960 看我們嗎? 397 00:34:28,320 --> 00:34:29,200 我不知道 398 00:34:38,560 --> 00:34:39,600 現在呢? 399 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 他就在妳旁邊 400 00:34:48,960 --> 00:34:51,640 麥克 401 00:34:54,000 --> 00:34:57,120 沒人,你看?只是你在想像 402 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 睡吧,親愛的 403 00:35:03,920 --> 00:35:05,160 “睡吧,親愛的” 404 00:35:14,600 --> 00:35:15,920 晚安,小南瓜 405 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 –嗨 –嗨 406 00:37:24,640 --> 00:37:27,040 –抱歉,現在不方便嗎? –不會,沒關係 407 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 我在粉刷 408 00:37:29,200 --> 00:37:30,480 –妳是… –露西 409 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 露西?對,七號的住戶 410 00:37:33,160 --> 00:37:36,320 我想正式向你們問好,然後說… 411 00:37:36,560 --> 00:37:38,600 歡迎來到本社區,所以… 412 00:37:39,640 --> 00:37:41,480 妳好,歡迎 413 00:37:42,640 --> 00:37:44,560 謝謝,我是黛比 414 00:37:45,040 --> 00:37:46,920 抱歉,其實我們… 415 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 我們不喝酒 416 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 好,對不起 417 00:37:54,120 --> 00:37:55,440 妳想喝杯茶嗎? 418 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 我該走了,我只想打個招呼 419 00:37:57,880 --> 00:38:02,000 如果妳要借糖或什麼東西… 420 00:38:02,120 --> 00:38:05,000 那太好了,因為我們都用完了 421 00:38:05,160 --> 00:38:06,760 –真的嗎? –假的 422 00:38:07,600 --> 00:38:10,520 –誰會借糖? –我不知道 423 00:38:10,600 --> 00:38:12,760 但如果妳要借,妳知道去哪找我 424 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 –七號 –七號 425 00:38:17,080 --> 00:38:20,480 事實上,我要喝那杯茶 426 00:38:20,640 --> 00:38:21,560 好啊 427 00:38:24,440 --> 00:38:27,160 李伊已經在講怎麼改造閣樓 428 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 才第三天,我就發現他在上面 429 00:38:29,080 --> 00:38:31,640 思考新樓梯要擺哪裡 430 00:38:31,760 --> 00:38:34,360 他要敲敲打打才開心 431 00:38:35,080 --> 00:38:38,160 –他對妳家有大計畫 –我家? 432 00:38:39,480 --> 00:38:40,360 七號 433 00:38:42,160 --> 00:38:43,440 我們報了一個超狂價格 434 00:38:44,520 --> 00:38:46,120 我猜妳的價格沒我們狂 435 00:38:48,640 --> 00:38:49,560 抱歉 436 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 天啊,別道歉,我有點相信宿命 437 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 如果我們注定住在那裡 那就會住在那裡 438 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 你們家只有三個人嗎? 439 00:38:58,000 --> 00:38:59,640 天啊,沒錯 440 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 一個小孩就夠了 441 00:39:01,840 --> 00:39:05,880 我愛她,但我應付不了兩、三個她 442 00:39:06,880 --> 00:39:09,120 –梅芮狄絲幾歲? –七歲 443 00:39:09,880 --> 00:39:11,440 別問我怎麼撐過來的 444 00:39:11,520 --> 00:39:14,040 –她念萊爾山小學嗎? –拉什格羅小學 445 00:39:15,960 --> 00:39:20,600 –所以她沒念過萊爾山? –沒有,那是妳兒子的學校嗎? 446 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 抱歉,妳介意我接一下嗎? 447 00:39:30,480 --> 00:39:31,400 喂? 448 00:39:32,600 --> 00:39:35,840 喂?不是,在粉刷房子 對,我以為蘿蓮會… 449 00:39:38,480 --> 00:39:41,600 梅芮狄絲 450 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 妳沒瘋 451 00:40:46,880 --> 00:40:48,200 千萬不能這樣想 452 00:40:48,840 --> 00:40:49,880 我知道並不容易 453 00:40:51,960 --> 00:40:56,080 我知道一切看似匪夷所思… 454 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 絕不可能發生 455 00:41:00,960 --> 00:41:02,560 但妳的神智完全正常 456 00:41:02,920 --> 00:41:05,040 別讓任何人否定妳 457 00:41:06,840 --> 00:41:10,520 我不正常,你也是 458 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 不,我很正常 459 00:41:14,360 --> 00:41:15,160 我很正常 460 00:41:16,160 --> 00:41:19,000 我知道我犯過錯,我很清楚 461 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 我也經歷過妳現在的感受 462 00:41:27,840 --> 00:41:30,760 妳開始想起來了,露西,我很確定 463 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 但妳不想相信那些回憶 464 00:41:35,160 --> 00:41:38,600 因為它們顛三倒四,亂成一團 465 00:41:39,640 --> 00:41:43,640 大家都能記得過去 但怎麼可能記住未來? 466 00:41:46,080 --> 00:41:47,800 我可以幫助妳瞭解 467 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 你在玩遊戲 468 00:41:52,440 --> 00:41:53,960 不,這不是遊戲 469 00:41:54,040 --> 00:41:56,800 我們現在做的事比妳以為的更重要 470 00:41:57,640 --> 00:42:00,520 我知道他們會把你關起來 471 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 我們再也不會說到話了 472 00:42:02,600 --> 00:42:03,880 請別這麼做 473 00:42:04,360 --> 00:42:05,560 那妳兒子呢? 474 00:42:07,680 --> 00:42:10,280 以撒,那是妳來此的原因 475 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 妳還是充滿疑問 476 00:42:16,440 --> 00:42:18,080 我可以幫妳解答 477 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 他在那裡,叫他做什麼都會照做 478 00:42:29,960 --> 00:42:32,000 說什麼他都會照做,看好了 479 00:42:33,200 --> 00:42:34,320 嘿,同學 480 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 同學,單腳站立 481 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 坐在地上 482 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 站起來 483 00:42:47,080 --> 00:42:48,800 把手指插進鼻子 484 00:42:50,680 --> 00:42:53,160 你在做什麼?好噁 485 00:42:54,680 --> 00:42:56,560 打自己的臉 486 00:43:01,080 --> 00:43:02,040 再打一次 487 00:43:04,520 --> 00:43:05,640 用力一點 488 00:43:06,760 --> 00:43:07,880 用力一點 489 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 –用力一點 –芬恩… 490 00:43:13,800 --> 00:43:15,040 再打 491 00:43:16,120 --> 00:43:17,360 再用力 492 00:43:18,200 --> 00:43:19,640 再用力 493 00:43:20,640 --> 00:43:24,680 再用力… 494 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 以撒不受拘束 495 00:43:37,080 --> 00:43:39,960 長官,有位社會服務處的女士來電 496 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 克蘿伊費雪的個案管理員 497 00:43:41,480 --> 00:43:43,920 她想知道我們何時會撤出房屋 498 00:43:44,000 --> 00:43:47,240 –叫多爾斯問鑑識組 –我說你會回電給她 499 00:43:47,320 --> 00:43:49,240 你可能想親自處理這件事 500 00:43:49,320 --> 00:43:52,520 –是嗎?怎麼說? –因為她叫露西錢伯斯 501 00:44:13,560 --> 00:44:16,920 我希望這點無須多言 我們很認真看待霸凌事件 502 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 這不是霸凌,這是攻擊 503 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 我們跟那些六年級生談過 504 00:44:21,840 --> 00:44:25,920 六年級?是六年級生把他打成這樣? 505 00:44:26,080 --> 00:44:28,960 –他們說他是自己打自己 –什麼? 506 00:44:29,040 --> 00:44:30,800 以撒很容易受影響 507 00:44:30,880 --> 00:44:33,600 學生想知道可以逼到什麼程度 508 00:44:34,280 --> 00:44:37,400 –我不… –他們叫他打自己,他就打了 509 00:44:38,360 --> 00:44:39,520 誰跟妳說的? 510 00:44:39,840 --> 00:44:40,760 以撒說的 511 00:44:46,040 --> 00:44:48,000 –我要他們被退學 –錢伯斯女士 512 00:44:48,080 --> 00:44:52,000 如果有人認為 哄騙小孩打自己很有趣… 513 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 我可以向妳保證沒有人輕率待之 514 00:44:54,880 --> 00:44:57,000 我們在努力確認發生什麼事 515 00:44:57,120 --> 00:44:59,520 妳非常清楚,以撒不會說謊 516 00:44:59,680 --> 00:45:02,480 我們和另一個男學生談過,他否認了 517 00:45:02,560 --> 00:45:04,640 妳不懂,以撒不會說謊 518 00:45:04,720 --> 00:45:06,200 他不知道怎麼說謊 519 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 他有非常生動的想像力 520 00:45:09,680 --> 00:45:11,200 妳意思是這是他捏造的? 521 00:45:11,280 --> 00:45:15,600 我們意思是採取行動前 必須掌握一切事實 522 00:45:17,120 --> 00:45:19,200 以撒曾經傷害過自己嗎? 523 00:45:21,120 --> 00:45:21,960 沒有 524 00:45:22,200 --> 00:45:25,960 兒童自殘時,我們得採取幾個步驟 525 00:45:26,200 --> 00:45:27,560 這不是自殘 526 00:45:27,640 --> 00:45:29,680 他不是因為想這麼做才做的 527 00:45:29,760 --> 00:45:30,680 他這麼做 528 00:45:30,920 --> 00:45:33,200 是因為別人叫他做 529 00:45:33,280 --> 00:45:35,280 因為有不對勁之處 530 00:45:35,760 --> 00:45:38,560 –助教有… –這關助教什麼事? 531 00:45:38,640 --> 00:45:40,480 我不是在說特教需求 532 00:45:40,560 --> 00:45:43,680 天啊,我找過全郡每個精神科醫生 533 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 我知道他沒有特教需求 534 00:45:46,320 --> 00:45:50,200 但沒人能解釋 為什麼我兒子不笑或不哭 535 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 或是為何不叫他,他就不會抱我 536 00:45:54,000 --> 00:45:55,080 大家… 537 00:46:02,920 --> 00:46:08,160 自殘的人是因為生氣、苦惱或內疚 538 00:46:08,240 --> 00:46:09,800 他沒有那些感受 539 00:46:09,880 --> 00:46:12,800 他毫無感覺,因為他不正常 540 00:46:12,880 --> 00:46:14,040 有東西… 541 00:46:16,560 --> 00:46:19,040 失常,我不知道怎麼治好 542 00:46:30,640 --> 00:46:33,760 如果你們照顧不了他 我會找其他地方 543 00:46:39,440 --> 00:46:41,640 –打擾一下 –等等 544 00:46:44,720 --> 00:46:46,960 馬克,為什麼這個放在你桌上? 545 00:46:47,120 --> 00:46:48,360 那是什麼? 546 00:46:48,440 --> 00:46:51,040 這是什麼?是林寫的韋伯案報告 547 00:46:51,120 --> 00:46:54,400 就放在那裡,壓在你的餐盒下面 548 00:46:54,480 --> 00:46:55,400 去解決 549 00:46:56,560 --> 00:46:57,440 真是的 550 00:46:58,200 --> 00:46:59,280 有什麼事嗎? 551 00:46:59,440 --> 00:47:01,960 我是迪倫督察,那是霍尼斯巡佐 552 00:47:02,040 --> 00:47:03,720 我們要找露西錢伯斯 553 00:47:03,800 --> 00:47:04,720 她不在 554 00:47:04,800 --> 00:47:07,600 –她什麼時候回來? –不知道,她應該是去家訪 555 00:47:07,680 --> 00:47:10,120 –你們得找羅伯談 –哪個是羅伯? 556 00:47:10,200 --> 00:47:12,720 –他在開會 –知道他何時開完會嗎? 557 00:47:12,800 --> 00:47:14,200 歡迎你們在這裡等 558 00:47:15,000 --> 00:47:17,600 –那是她嗎? –沒錯,就是中間那個 559 00:47:17,760 --> 00:47:19,920 –真會猜 –我不是瞎猜 560 00:47:20,600 --> 00:47:22,920 –記得13號小屋那些圖畫嗎? –對 561 00:47:23,000 --> 00:47:26,680 這是她,尼克 馬上給我她的手機號碼 562 00:47:29,680 --> 00:47:30,600 麻煩妳 563 00:47:50,920 --> 00:47:51,840 痛不痛? 564 00:47:55,640 --> 00:47:56,800 哭出來沒關係 565 00:47:58,920 --> 00:48:01,600 如果會痛,有時候哭出來會好一點 566 00:48:05,480 --> 00:48:06,320 過來 567 00:48:19,400 --> 00:48:21,080 我不會放棄的,好嗎? 568 00:48:22,040 --> 00:48:24,120 我是這麼深愛著你 569 00:48:26,760 --> 00:48:28,800 我是這麼深愛著妳 570 00:48:38,560 --> 00:48:39,480 下車吧 571 00:48:46,560 --> 00:48:49,360 不明來電者 572 00:48:52,640 --> 00:48:54,680 好,你晚餐想吃什麼? 573 00:48:54,760 --> 00:48:57,600 冷凍庫裡應該有雞塊… 574 00:49:00,080 --> 00:49:01,000 在這裡等 575 00:49:08,960 --> 00:49:10,680 在那裡等,懂嗎? 576 00:50:23,520 --> 00:50:24,480 露西? 577 00:50:25,560 --> 00:50:27,680 對不起,我打破妳的玻璃杯 578 00:50:27,920 --> 00:50:28,880 麥克 579 00:50:29,160 --> 00:50:33,360 –抱歉,妳不在,所以我… –所以你就自己進來 580 00:50:34,520 --> 00:50:35,640 我要小便 581 00:50:36,120 --> 00:50:39,720 –他媽的,麥克 –露西,有件事我非談不可 582 00:50:48,760 --> 00:50:51,080 你不和兒子打招呼嗎? 583 00:50:52,960 --> 00:50:55,920 哈囉,以撒,你記得我嗎? 584 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 他當然記得你,麥克 585 00:50:58,360 --> 00:51:00,680 才幾個月不見,他又不笨 586 00:51:02,040 --> 00:51:03,600 他的臉怎麼了? 587 00:51:05,160 --> 00:51:06,080 同學害的 588 00:51:11,760 --> 00:51:13,120 你不能留下來 589 00:51:13,440 --> 00:51:17,800 聽我講完,然後我就走 590 00:51:18,920 --> 00:51:20,000 我想要… 591 00:51:20,080 --> 00:51:22,880 以撒,去另一個房間玩 592 00:51:25,920 --> 00:51:29,680 –他現在會玩了? –你嚇死我了,麥克 593 00:51:32,480 --> 00:51:35,000 你…你在這裡抽電子菸嗎? 594 00:51:36,080 --> 00:51:37,320 什麼?沒有,我戒掉了 595 00:51:41,680 --> 00:51:43,240 你到底來做什麼? 596 00:51:51,080 --> 00:51:52,560 我一直在跟人約會 597 00:52:00,440 --> 00:52:02,840 –好 –她不知道妳的事 598 00:52:03,800 --> 00:52:06,640 她知道我還已婚,只是她… 599 00:52:06,720 --> 00:52:08,720 她不知道我們還會… 600 00:52:11,520 --> 00:52:14,880 她想認真一點 601 00:52:15,400 --> 00:52:16,320 正式交往 602 00:52:22,320 --> 00:52:25,800 抱歉,我知道我早該跟妳說這件事 603 00:52:26,560 --> 00:52:28,880 所以你才硬闖我的房子? 604 00:52:29,600 --> 00:52:30,680 我沒有硬闖 605 00:52:34,080 --> 00:52:38,600 這位要認真一點 正式交往的女人是誰? 606 00:52:38,680 --> 00:52:39,920 她有名字嗎? 607 00:52:42,280 --> 00:52:45,760 海莉特,海莉特貝考克 608 00:52:48,800 --> 00:52:52,560 –妳還笑? –抱歉,這名字太扯 609 00:52:53,000 --> 00:52:55,640 隨便啦,我想妳有權知道這件事 610 00:52:55,760 --> 00:52:59,400 –不想讓妳在臉書上發現 –臉書不行 611 00:53:01,760 --> 00:53:03,760 海莉特貝考克 612 00:53:06,800 --> 00:53:09,120 你知道她只是想要你的姓吧? 613 00:53:09,200 --> 00:53:11,320 –我們沒有要結婚 –指日可待 614 00:53:11,440 --> 00:53:12,360 永遠不可能 615 00:53:13,320 --> 00:53:16,080 露西,我不要她 616 00:53:17,120 --> 00:53:19,360 –她很棒,但她不是妳 –麥克 617 00:53:19,440 --> 00:53:22,440 不,聽著,我一直在思考妳的話 618 00:53:22,520 --> 00:53:24,480 我願意做 619 00:53:25,800 --> 00:53:28,200 –做什麼? –不惜一切 620 00:53:28,720 --> 00:53:32,160 我願意當他爸爸或再次努力 如果這表示我能讓妳… 621 00:53:32,240 --> 00:53:33,360 不行,麥克 622 00:53:33,560 --> 00:53:37,840 我們應該在一起,露西,我們很相愛 623 00:53:38,600 --> 00:53:40,040 這才是最重要的 624 00:53:40,120 --> 00:53:42,240 不應該搞成現在這樣 625 00:53:49,200 --> 00:53:51,680 抱歉,我以為這是妳想要的 626 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 我以為妳希望我回來 我來了,我在努力… 627 00:53:55,160 --> 00:53:58,480 我希望他的生活中有你,麥克 這就是我想要的 628 00:53:58,960 --> 00:54:01,880 我想讓他擁有父子關係 629 00:54:01,960 --> 00:54:03,840 我希望你花時間跟他相處 630 00:54:03,920 --> 00:54:06,360 我希望你帶他去度假 631 00:54:06,560 --> 00:54:10,400 教他說髒話,在聖誕節寵壞他 632 00:54:10,480 --> 00:54:13,280 他沒辦法寵壞,露西,他毫無感情 633 00:54:13,360 --> 00:54:15,440 你不知道他腦袋在想什麼 634 00:54:15,520 --> 00:54:18,440 對,我也不知道 妳腦袋在想什麼,露西 635 00:54:19,680 --> 00:54:21,360 為什麼我們還要上床? 636 00:54:22,000 --> 00:54:23,240 別逃避,妳說啊 637 00:54:23,360 --> 00:54:25,440 如果妳要我陪妳的孩子玩… 638 00:54:25,520 --> 00:54:26,400 我們的孩子 639 00:54:26,480 --> 00:54:27,960 他是我們的孩子,麥克 640 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 妳還愛不愛我? 641 00:54:39,080 --> 00:54:40,360 事情沒那麼簡單 642 00:54:40,840 --> 00:54:42,920 那就告訴我 643 00:54:43,800 --> 00:54:45,080 幫助我瞭解 644 00:54:49,440 --> 00:54:51,800 我們上床時,我會想其他人 645 00:54:56,680 --> 00:54:59,680 不是特定的人,我看不到臉,我… 646 00:55:03,000 --> 00:55:04,480 我只知道那個人不是你 647 00:55:16,800 --> 00:55:17,760 好 648 00:55:20,720 --> 00:55:21,600 麥克 649 00:55:26,560 --> 00:55:30,000 麥克,等等,對不起 650 00:55:31,000 --> 00:55:33,720 那話很刻薄,抱歉,我沒那個意思 651 00:55:35,520 --> 00:55:36,440 妳就是那個意思 652 00:55:44,760 --> 00:55:47,080 –可以關掉嗎? –好啦 653 00:55:51,680 --> 00:55:52,880 你把鑰匙放在哪? 654 00:55:54,040 --> 00:55:56,440 –什麼? –備用鑰匙?放在哪裡? 655 00:55:56,760 --> 00:55:58,520 腳踏墊下面 656 00:55:58,600 --> 00:56:00,920 是後門鑰匙,你放哪去了? 657 00:56:01,000 --> 00:56:02,960 我從前門進去 658 00:56:04,880 --> 00:56:05,800 什麼? 659 00:56:05,880 --> 00:56:09,000 我從前門進去,怎麼了? 660 00:56:10,880 --> 00:56:12,120 露西 661 00:56:15,240 --> 00:56:17,960 她今天不會回來了,她去接以撒 662 00:56:18,120 --> 00:56:20,160 –誰是以撒? –她兒子 663 00:56:21,520 --> 00:56:22,960 她兒子叫以撒? 664 00:56:23,400 --> 00:56:25,480 –怎麼了? –給我地址 665 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 以撒 666 00:56:31,880 --> 00:56:34,000 43個物品提到以撒這個名字 667 00:56:34,440 --> 00:56:36,240 我以為跟《聖經》有關 668 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 –我之前不知道 –不知道什麼? 669 00:56:38,800 --> 00:56:40,240 他不是要找她 670 00:56:41,320 --> 00:56:42,760 他是要找那個男孩 671 00:56:46,960 --> 00:56:49,240 我難以想像妳當時的感受 672 00:56:51,240 --> 00:56:54,080 –我很遺憾妳得經歷… –別說了 673 00:56:54,160 --> 00:56:57,840 –請坐下和… –閉嘴 674 00:56:57,920 --> 00:56:58,760 好 675 00:57:01,480 --> 00:57:02,760 告訴我原因 676 00:57:04,240 --> 00:57:05,560 不是妳想的那樣 677 00:57:05,640 --> 00:57:07,400 我們沒有害過你 678 00:57:07,560 --> 00:57:08,920 我們根本不認識你 679 00:57:09,000 --> 00:57:10,440 你沒有理由這麼做 680 00:57:10,960 --> 00:57:12,840 你沒有理由碰他 681 00:57:12,920 --> 00:57:14,040 你沒有理由 682 00:57:14,560 --> 00:57:16,840 –露西… –回答問題 683 00:57:22,480 --> 00:57:24,560 告訴我你為何帶走我兒子 684 00:58:16,720 --> 00:58:18,720 字幕翻譯:李建華 685 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 創意監督 謝慧霓