1 00:00:06,320 --> 00:00:09,560 Se você não abrir, vou derrubar a porta! 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 Vou quebrar a porra do vidro! 3 00:00:15,840 --> 00:00:16,960 Ele andou bebendo. 4 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 Chloe, escute! 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,400 Normalmente não é assim. 6 00:00:22,920 --> 00:00:26,160 Você está com medo dele, ou não teria me ligado. 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,720 Me escute, por favor! 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,360 Chloe. 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Eu te amo. 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,400 Chloe? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 Abra a porta. 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,320 Isso é besteira minha. 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 Não é, não. 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,400 -Eu não devia ter ligado. -Chloe... 15 00:01:15,760 --> 00:01:16,680 Mamãe? 16 00:01:20,560 --> 00:01:23,640 Está tudo bem, amor. Volte para a cama. 17 00:01:25,280 --> 00:01:26,440 O papai chegou. 18 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 Mamãe e papai precisam conversar. 19 00:01:31,600 --> 00:01:32,880 Tudo bem? 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,280 Volte para a cama, tá? 21 00:01:58,840 --> 00:02:00,080 Shane? 22 00:03:41,000 --> 00:03:47,000 A HORA DO DIABO 23 00:04:19,120 --> 00:04:23,200 Eu vi você naquela noite em que levaram Shane Fisher. 24 00:04:23,920 --> 00:04:26,360 Eu estava lá, no meio da multidão. 25 00:04:28,480 --> 00:04:32,320 Passei anos te procurando e te encontrei de repente. 26 00:04:33,240 --> 00:04:34,560 De volta à minha vida. 27 00:04:34,760 --> 00:04:38,240 Graças a uma bela reviravolta do destino. 28 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 -Bela? -Você o conhecia. 29 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 Shane. 30 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 Você sabia o que ele ia fazer. 31 00:04:49,240 --> 00:04:52,520 Não, eu não sabia. 32 00:04:52,680 --> 00:04:55,920 A garotinha Tilly está dormindo bem? Ela está bem? 33 00:04:57,760 --> 00:05:00,800 Lucy, tudo que vou te dizer esta noite 34 00:05:02,360 --> 00:05:04,080 vai parecer absurdo. 35 00:05:05,360 --> 00:05:08,440 Quero que escute bem, e depois minta para mim. 36 00:05:08,560 --> 00:05:10,480 Quero que tente me convencer 37 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 de que não acredita em mim. 38 00:05:12,360 --> 00:05:13,640 Por quê? 39 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 Se ele achar que você acredita no que vou dizer, 40 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 vai constatar que você é instável. 41 00:05:20,120 --> 00:05:23,360 Se você disser que não acredita, ele não pode provar. 42 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 Olhe para mim. 43 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 Ele não pode provar que é louca. 44 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 Mas, e se eu for louca? 45 00:06:04,360 --> 00:06:05,280 Mike? 46 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 Não durma. 47 00:06:15,880 --> 00:06:17,960 Troque os travesseiros de penas. 48 00:06:18,560 --> 00:06:19,680 Irritam meus olhos. 49 00:06:19,760 --> 00:06:22,480 Durma na sua própria cama. Vamos, está tarde. 50 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 Você está bem? 51 00:06:26,160 --> 00:06:27,080 Estou. 52 00:06:27,160 --> 00:06:29,520 -Não falou uma palavra. -Sobre o quê? 53 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 Semana passada. 54 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 -Shane Fisher. -O que quer que eu diga? 55 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 Não gosto de ver você perto de pessoas assim. 56 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 Meu trabalho é estar perto delas. 57 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 Eu sei, e não gosto disso. 58 00:06:44,800 --> 00:06:46,360 -Nunca gostei. -Ele morreu. 59 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 Uma preocupação a menos pra você. 60 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 Estou falando sério. 61 00:06:51,360 --> 00:06:52,280 Eu sei. 62 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 Não quero falar sério. 63 00:07:01,320 --> 00:07:02,480 Nem agora ou com você. 64 00:07:02,560 --> 00:07:07,440 Só quero beber vinho, ouvir suas piadas ruins 65 00:07:07,520 --> 00:07:10,200 e talvez ter um meio orgasmo. 66 00:07:12,360 --> 00:07:13,240 Meio? 67 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 Dois terços. 68 00:07:20,120 --> 00:07:21,040 Te amo. 69 00:07:23,960 --> 00:07:24,880 Eu sei. 70 00:07:28,000 --> 00:07:28,960 Mas... 71 00:07:29,880 --> 00:07:33,120 Mas não preciso que você me ame, preciso que você o ame. 72 00:07:34,000 --> 00:07:37,080 Eu tentei, mas ele também precisa me amar. 73 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 Ele ama. 74 00:07:43,720 --> 00:07:47,400 Sei que acha que ele vai sentir se o amar com todas as forças, 75 00:07:47,640 --> 00:07:48,600 mas ele não vai. 76 00:07:49,920 --> 00:07:52,480 Você não pode consertá-lo, Luce. 77 00:07:58,360 --> 00:07:59,280 Ei... 78 00:08:02,200 --> 00:08:04,240 Ei. 79 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 Por que a rainha não acena com esta mão? 80 00:08:14,800 --> 00:08:15,720 Não sei. 81 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 Porque é a minha mão. 82 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 Idiota. 83 00:08:24,840 --> 00:08:26,560 Mike, é sério. Saia daqui. 84 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 Credo! 85 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 Isaac? O que foi, querido? 86 00:08:38,080 --> 00:08:39,760 Tem um homem no jardim. 87 00:09:15,840 --> 00:09:17,200 Onde você viu o homem? 88 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 O que estava fazendo? 89 00:09:27,080 --> 00:09:27,880 Olhando. 90 00:09:38,520 --> 00:09:39,480 Está com medo? 91 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 Tudo bem se estiver. 92 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 Nem tudo o que vemos é real. 93 00:09:54,720 --> 00:09:55,640 Você está gelado. 94 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Volte pra dentro, filho. 95 00:10:23,080 --> 00:10:29,080 BRINQUEDOS DO RIGBY 96 00:10:34,240 --> 00:10:36,080 Escolha o que quiser. 97 00:10:36,520 --> 00:10:39,400 Não importa o preço. Qualquer coisa. 98 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 Está bem? Pode ir. Vou ficar aqui. 99 00:11:30,720 --> 00:11:33,280 Olá, você aí. O que é tudo isso? 100 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 Está arrumando confusão? 101 00:11:35,200 --> 00:11:36,280 Qual é o seu nome? 102 00:11:36,840 --> 00:11:37,920 Isaac Stevens. 103 00:11:39,200 --> 00:11:42,040 O famoso Isaac Stevens! 104 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 Fazendo travessuras de novo. Vou ter que falar com a sua mãe. 105 00:11:46,520 --> 00:11:47,560 Você é minha mãe. 106 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 Não sou, não. 107 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 Sou uma oficial da lei. 108 00:11:51,840 --> 00:11:55,000 Pode ir, por favor. Nada de enrolação por aqui. 109 00:11:56,320 --> 00:11:58,040 Isaac! Volte aqui, amor. 110 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 Era brincadeira. 111 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 A mamãe quis ser divertida. 112 00:12:05,280 --> 00:12:07,880 Isaac, eu compro o que você quiser. 113 00:12:08,760 --> 00:12:10,840 Qualquer coisa. Vamos ver o que tem. 114 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 Não quer um chapéu de polícia? 115 00:12:18,760 --> 00:12:19,680 Tudo bem. 116 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 A mamãe podia ter sido cantora, né? 117 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Com certeza. 118 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 Isaac, abra a porta pra mamãe. 119 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 Depressa, meu braço está doendo! 120 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 Isaac! 121 00:13:28,360 --> 00:13:30,680 Quer que a mamãe abra o brinquedo novo? 122 00:13:32,360 --> 00:13:33,320 Pronto! 123 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 Não vai brincar com ele? 124 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 Você fez a mamãe comprar, então brinque. 125 00:13:48,200 --> 00:13:49,120 Por favor. 126 00:13:57,600 --> 00:13:58,520 Brinque! 127 00:14:10,160 --> 00:14:11,120 Vá pro quarto. 128 00:14:30,640 --> 00:14:34,720 São as provas coletadas no Brightside na noite da quinta passada. 129 00:14:35,640 --> 00:14:38,360 Reserva sem nome, mas achamos que foi este homem 130 00:14:38,440 --> 00:14:41,040 que assassinou Harold Slade e Shane Fisher. 131 00:14:43,160 --> 00:14:46,800 Não sabemos quem ele é, nem de onde ele veio, 132 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 nem como ele é fisicamente. 133 00:14:49,400 --> 00:14:53,440 Só sabemos que está procurando uma mulher chamada Lucy Chambers. 134 00:14:55,400 --> 00:14:59,640 Sei que estão ocupados, mas ele matou duas pessoas em 15 dias. 135 00:14:59,720 --> 00:15:03,160 Parem o que estiverem fazendo e esvaziem estas caixas. 136 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 Preencham as etiquetas. 137 00:15:06,160 --> 00:15:08,480 Tudo que puder ser referência a datas, 138 00:15:08,560 --> 00:15:11,440 horas e nomes vai pra caixa vermelha. 139 00:15:12,680 --> 00:15:15,520 Fotos de árvores, poesias 140 00:15:15,600 --> 00:15:18,880 e desenhos de abelhas vão pra caixa verde. 141 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Alguma dúvida? 142 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Sim. 143 00:15:24,360 --> 00:15:26,800 Coisas úteis não deveriam ir pra caixa verde? 144 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 -Por quê? -Verde é bom, vermelho é ruim. 145 00:15:30,480 --> 00:15:33,680 É, mas vermelho significa "importante", 146 00:15:34,520 --> 00:15:35,880 como um alerta. 147 00:15:37,040 --> 00:15:40,000 Verde significa "tudo certo", "sem problemas". 148 00:15:40,120 --> 00:15:43,760 Mas verde significa "ir", "agir". Vermelho significa "parar". 149 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 Parar é uma ação, não é? 150 00:15:45,640 --> 00:15:49,280 Se estiver dirigindo e o semáforo ficar vermelho, é uma ação. 151 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 Não. Você coloca... 152 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Achamos pornografia infantil no notebook dele. 153 00:16:00,000 --> 00:16:02,960 E também o nome "Hobson" rabiscado na parede. 154 00:16:04,760 --> 00:16:07,200 Era o nome do ursinho do Jonah Taylor. 155 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 Não é piada. 156 00:16:12,400 --> 00:16:13,320 Vão trabalhar. 157 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 Isaac, já calçou os sapatos? 158 00:16:32,800 --> 00:16:33,720 Isaac? 159 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 O que está fazendo, amor? 160 00:16:42,320 --> 00:16:43,800 O que está fazendo, amor? 161 00:16:47,480 --> 00:16:48,320 Ei. 162 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 O que está olhando? 163 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 Ela não pode desenhar na mesa. 164 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 Que mesa? 165 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 Está usando sua imaginação, como a gente conversou? 166 00:17:11,040 --> 00:17:12,080 O que você vê? 167 00:17:14,920 --> 00:17:17,240 Ela sabe que não deve fazer isso. 168 00:17:26,440 --> 00:17:29,560 Não, não... Esqueça. Jogue tudo fora. 169 00:17:30,200 --> 00:17:32,640 -Então você nunca o viu mesmo? -Nunca. 170 00:17:32,720 --> 00:17:34,240 Olhe com mais atenção. 171 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 Não sei quem é. 172 00:17:39,960 --> 00:17:40,880 E ele? 173 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 Não faço ideia. Quem são? 174 00:17:45,000 --> 00:17:47,240 Harold foi morto em casa na segunda-feira. 175 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 Quinta-feira, Shane foi encontrado morto na casa da ex. 176 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 -Moravam aqui. -Slade, em Tanford. 177 00:17:53,040 --> 00:17:55,800 -Fisher, em Gillington. -Não conheço ninguém de lá. 178 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 E os clientes? Algum antigo colega? 179 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 Desculpa, o que isso tem a ver comigo? 180 00:18:08,200 --> 00:18:09,080 O que é isto? 181 00:18:09,160 --> 00:18:10,400 ONDE ESTÁ LUCY CHAMBERS 182 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 O suspeito ficou num hotel perto da 364. 183 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 A foto é do quarto dele. 184 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 Não faz sentido. 185 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 Não conhece mesmo esses homens? 186 00:18:21,760 --> 00:18:24,880 Consta que você mora na Clinton, 33. Está certo? 187 00:18:26,160 --> 00:18:28,680 Uma viatura ficará na porta da sua casa. 188 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 Só por precaução. 189 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 Você não é a única Lucy Chambers daqui. 190 00:18:34,320 --> 00:18:37,800 Não se preocupe. Avisaremos se houver mais informações. 191 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 Obrigado pela atenção. 192 00:18:54,080 --> 00:18:58,040 Ele sempre escolhe o mesmo brinquedo. 193 00:18:59,800 --> 00:19:02,200 Deve ter uma baita coleção, Isaac. 194 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 O que faz com eles? 195 00:19:08,520 --> 00:19:09,440 Nada. 196 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 Ele não faz nada com eles. 197 00:19:15,400 --> 00:19:18,000 Eu gostaria de tentar uma coisa. 198 00:19:18,080 --> 00:19:22,800 Pode parecer simples, mas confie em mim. 199 00:19:30,400 --> 00:19:33,520 Isaac, eu gostaria de ver alguns desenhos com você. 200 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 Pode ser? 201 00:19:35,720 --> 00:19:37,320 Tudo bem. Então... 202 00:19:38,280 --> 00:19:42,240 Pode me dizer se essa pessoa está feliz ou triste? 203 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Triste. 204 00:19:46,680 --> 00:19:49,680 -E como você sabe? -Ela está chorando. 205 00:19:52,800 --> 00:19:56,240 Muito bem. E essa pessoa? 206 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Assustada. 207 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 Sim. Parece bastante assustada, né? 208 00:20:00,400 --> 00:20:01,640 Ótimo. 209 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 -E essa? -Brava. 210 00:20:03,920 --> 00:20:06,640 Sim, muito brava. Ótimo. 211 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 E essa aqui? 212 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 -Feliz. -Correto. 213 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 Muito bem. É um rosto feliz. 214 00:20:17,040 --> 00:20:19,520 O que deixa você feliz, Isaac? 215 00:20:22,960 --> 00:20:25,080 Não sei. 216 00:20:26,000 --> 00:20:27,040 E a mamãe? 217 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 Que coisas deixam a mamãe feliz? 218 00:20:31,800 --> 00:20:32,760 Salgadinhos. 219 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 Ótimo, salgadinhos. E o que mais? 220 00:20:36,400 --> 00:20:38,080 O que mais a deixa feliz? 221 00:20:38,320 --> 00:20:40,800 -Música. -Música. Muito bem. 222 00:20:41,960 --> 00:20:44,560 E o que deixa a mamãe triste? 223 00:20:50,520 --> 00:20:51,440 Eu. 224 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 Merda! 225 00:21:38,080 --> 00:21:41,080 A criança aparece na escola com hematomas recentes. 226 00:21:41,200 --> 00:21:45,480 A mãe e namorado chegam bêbados em casa. Ninguém cuida das crianças. 227 00:21:45,560 --> 00:21:47,920 Se isso não se enquadra na Seção 47... 228 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 -Quem analisou a denúncia? -Karen. 229 00:21:50,920 --> 00:21:55,080 Classificaram como criança carente. Mas não é isso, é a Seção 47. 230 00:21:55,200 --> 00:21:57,080 Tudo para evitar mais papelada. 231 00:21:57,160 --> 00:21:59,480 -Enquanto isso, o garoto... -Já entendi. 232 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 Vou falar com a Karen. 233 00:22:01,480 --> 00:22:04,520 Vou ver se consigo notificar a polícia. 234 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 Obrigado. 235 00:22:08,120 --> 00:22:08,960 Desculpe. 236 00:22:10,640 --> 00:22:11,600 Como você está? 237 00:22:17,240 --> 00:22:20,080 Eu nem estava lá, mas não sai da minha cabeça. 238 00:22:21,560 --> 00:22:23,160 Achei que ele ia matá-los. 239 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 Lá, parada na rua, eu tinha certeza. 240 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 Quando descobri que era o Shane... 241 00:22:32,560 --> 00:22:34,160 Fiquei aliviada. 242 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 Ele morreu, e eu senti alívio. 243 00:22:37,840 --> 00:22:39,200 Uma criança sobreviveu. 244 00:22:39,880 --> 00:22:41,280 O alívio é por isso. 245 00:22:41,360 --> 00:22:43,440 Pensei que Shane fosse machucá-los. 246 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 Eu tinha certeza. 247 00:22:50,000 --> 00:22:51,440 Pois é. Bem... 248 00:22:53,320 --> 00:22:55,560 Olha, você tem uma boa intuição. 249 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 Por isso está sentada nessa cadeira chique. 250 00:23:00,600 --> 00:23:03,920 Cadeira chique? Então eu não queria ser a sua bunda. 251 00:23:04,000 --> 00:23:06,120 Ser minha bunda não é tão ruim. 252 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 -Você ia dormir o dia todo. -Não faça isso. 253 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 -O quê? -Você ficou aqui, 254 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 na minha sala, dando palmadas na bunda. 255 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 Não fiz isso. 256 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 É o que vou colocar no relatório do RH. 257 00:23:20,000 --> 00:23:20,920 Você está bem? 258 00:23:21,640 --> 00:23:22,560 Estou, sim. 259 00:23:28,440 --> 00:23:31,200 Rob. De quem é o Fiat Punto? 260 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 -Acho que é da Tina. Por quê? -Encostei nele. 261 00:23:36,080 --> 00:23:39,600 -O para-choque se soltou. -Quer que eu diga a ela? 262 00:23:39,840 --> 00:23:41,360 Não, eu vou dizer. 263 00:23:42,560 --> 00:23:44,880 Volte com sua bunda dormente pra sua... 264 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 cadeira de merda. 265 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 É o que quer? Podemos trocar você de casa, 266 00:24:36,040 --> 00:24:37,760 -devido às circunstâncias. -Não. 267 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 Sua casa é o local de um crime. 268 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Por quanto tempo? 269 00:24:44,600 --> 00:24:45,520 Não sei. 270 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 Preciso falar com a polícia. 271 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 Eles já sabem quem foi? 272 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 Não sabemos de nada. 273 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 Minha função é garantir que vocês estejam bem. 274 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 Vamos ficar bem. 275 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 Devia ter deixado ele entrar. 276 00:25:06,080 --> 00:25:10,040 -Ele estava te ameaçando, Chloe. -Porque eu estava sendo egoísta. 277 00:25:14,800 --> 00:25:17,920 Pensou no que eu disse sobre falar com alguém? 278 00:25:18,000 --> 00:25:21,200 Não preciso falar com ninguém, tá? 279 00:25:21,800 --> 00:25:23,240 Só preciso ir pra casa. 280 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 Desculpe. 281 00:25:32,680 --> 00:25:34,040 Minha irmã tem sido ótima. 282 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 Não tem espaço aqui. 283 00:25:38,880 --> 00:25:40,320 Ninguém consegue dormir. 284 00:25:41,760 --> 00:25:45,640 Coloco o Seb pra dormir, e logo acordo com dores no peito. 285 00:25:47,320 --> 00:25:48,600 Dores no peito? 286 00:25:50,120 --> 00:25:54,000 Comecei a ter... Como é que dizem? 287 00:25:54,120 --> 00:25:55,240 Refluxo? 288 00:25:56,680 --> 00:26:00,720 A sensação é de que alguém está me esfaqueando no peito. 289 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 A que hora do dia? 290 00:26:05,600 --> 00:26:06,520 Sei lá. 291 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 Umas 23h ou à meia-noite. Que diferença faz? 292 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 Nenhuma. Desculpe. 293 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 Vamos te levar pra casa, certo? 294 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 Vou falar com a polícia. 295 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 Merda! 296 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Lucy Chambers? 297 00:26:54,160 --> 00:26:55,080 Sim. 298 00:26:55,320 --> 00:26:56,480 Inspetor Ravi Dhillon. 299 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 Ele é o sargento Holness. 300 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 Será que podemos fazer algumas perguntas? 301 00:27:01,000 --> 00:27:03,720 -Não precisa se preocupar. -Podem, claro. 302 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Pode olhar esta foto para mim? 303 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 Diga se conhece este homem. 304 00:27:11,680 --> 00:27:12,720 Acho que não. 305 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 Ele se chama Harold Slade. 306 00:27:15,040 --> 00:27:16,480 Já ouviu esse nome? 307 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 E este aqui? 308 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 Não. Eu deveria conhecer? 309 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 Já viu esse carro alguma vez? 310 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 Sra. Chambers? 311 00:27:40,360 --> 00:27:42,120 Já estava quebrado. 312 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 Onde viu o carro, Sra. Chambers? 313 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 Moro em Tambrook. 314 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 É bastante isolado. 315 00:27:50,120 --> 00:27:54,640 Há uns três anos, notamos um carro vermelho na floresta. 316 00:27:55,160 --> 00:27:56,400 Tem uma trilha. 317 00:27:56,880 --> 00:27:59,280 As pessoas passeiam com os cachorros lá. 318 00:27:59,360 --> 00:28:03,200 Elas vêm e vão, mas este carro não foi embora. 319 00:28:06,880 --> 00:28:08,240 É uma comunidade pequena. 320 00:28:08,320 --> 00:28:11,520 Todo mundo se conhece, mas ninguém sabia de quem era. 321 00:28:12,360 --> 00:28:15,200 Meu vizinho viu o carro circulando à noite. 322 00:28:15,280 --> 00:28:18,800 Aparecia e reaparecia em lugares diferentes. 323 00:28:19,920 --> 00:28:24,200 Um dia, vimos o carro no final da rua onde moro. 324 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 Conseguiu ver o motorista? 325 00:28:28,080 --> 00:28:29,720 Ninguém nunca o viu. 326 00:28:30,400 --> 00:28:32,440 Essa é uma das coisas que... 327 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Sra. Chambers? 328 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 Sabem como é... 329 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 Às vezes a imaginação voa longe, né? 330 00:28:40,880 --> 00:28:43,440 Um dia, o carro simplesmente desapareceu. 331 00:28:44,120 --> 00:28:45,240 Nunca mais o vi. 332 00:28:47,760 --> 00:28:49,360 Era este carro mesmo? 333 00:28:51,480 --> 00:28:52,560 Do que se trata? 334 00:28:54,000 --> 00:28:57,560 O carro foi roubado. Estamos confirmando por onde ele passou. 335 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 Mas foi há três anos. 336 00:28:59,280 --> 00:29:01,640 Não precisa se preocupar. 337 00:29:01,720 --> 00:29:04,480 Obrigado pela atenção, Sra. Chambers. 338 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 Devia ter falado, Dhillon. Ela corre perigo. 339 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Não está. Ele a viu há três anos e seguiu em frente. 340 00:29:16,080 --> 00:29:17,840 O quê? Não entendi. 341 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 Não é a Lucy Chambers que ele procurava. 342 00:29:22,200 --> 00:29:25,120 Não podemos deixar essas mulheres com medo. 343 00:29:25,200 --> 00:29:28,240 Temos que achar a Lucy Chambers certa antes dele. 344 00:29:28,320 --> 00:29:30,360 -Têm um trocado? -Não tenho, cara. 345 00:29:35,480 --> 00:29:36,440 Tome. 346 00:29:36,520 --> 00:29:38,080 -Tudo de bom. -Obrigado. 347 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 Se cuide. 348 00:29:39,800 --> 00:29:41,920 Ele vai gastar com bebida, ouviu? 349 00:29:42,000 --> 00:29:44,640 Ah, é? Com o que acha que eu ia gastar? 350 00:30:01,600 --> 00:30:03,280 O que fez na escola hoje? 351 00:30:03,360 --> 00:30:06,120 Somas, soletração e faz de conta. 352 00:30:07,360 --> 00:30:09,960 -Que faz de conta? -Eu era um astronauta. 353 00:30:10,600 --> 00:30:11,680 Um astronauta? 354 00:30:13,040 --> 00:30:13,960 Foi divertido? 355 00:30:15,400 --> 00:30:16,320 Não sei. 356 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 Você voou até a Lua? 357 00:30:19,920 --> 00:30:21,240 Não. Era faz de conta. 358 00:30:25,800 --> 00:30:29,720 Como a Meredith? Ela é uma amiga de faz de conta, né? 359 00:30:30,080 --> 00:30:31,200 Não. 360 00:30:36,960 --> 00:30:40,200 Se lembra daquela garotinha que vimos na rua outro dia? 361 00:30:40,280 --> 00:30:41,520 Ela se chama Meredith. 362 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 Meredith Warren. 363 00:30:43,040 --> 00:30:44,600 Meredith Warren, venha aqui. 364 00:30:48,480 --> 00:30:49,520 O que disse? 365 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 Meredith Warren, suba e pense no que você fez. 366 00:30:54,720 --> 00:30:56,240 Não, querido. 367 00:30:56,320 --> 00:30:59,360 Tente se lembrar. Estou falando da garotinha 368 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 que mora aqui na rua com os pais. 369 00:31:04,160 --> 00:31:05,360 Também moram aqui. 370 00:31:14,560 --> 00:31:16,000 O que está olhando? 371 00:31:23,480 --> 00:31:24,400 Pare. 372 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Coma a comida. 373 00:31:35,000 --> 00:31:36,560 Quer ouvir música? 374 00:31:38,520 --> 00:31:39,720 Vamos ouvir música. 375 00:31:55,120 --> 00:31:59,080 JONAH TAYLOR: CHAMADA PARA INFORMAÇÕES SOBRE O GAROTO DESAPARECIDO 376 00:32:11,840 --> 00:32:12,960 Só um segundo! 377 00:32:19,440 --> 00:32:22,200 Desculpa. Preciso do pedido de café da manhã. 378 00:32:22,840 --> 00:32:25,520 Não estarei aqui. Vou trabalhar bem cedo. 379 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 Obrigado. 380 00:33:11,480 --> 00:33:15,920 "Os brinquedos mecânicos eram superiores e desprezavam todos os outros. 381 00:33:16,440 --> 00:33:20,080 Tinham várias ideias modernas e fingiam que eram reais." 382 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 O que está olhando? 383 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 -Isaac? -Tem um homem ali. 384 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 Não tem ninguém, estamos sozinhos. 385 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 Olhe para mim. 386 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 -Olhe para mim. -Pare com isso. 387 00:33:42,560 --> 00:33:43,480 Pare com isso. 388 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 O que está olhando agora? 389 00:33:57,200 --> 00:33:58,120 Ele está andando. 390 00:34:00,760 --> 00:34:03,880 Faz de conta não é legal. A mamãe fica com medo. 391 00:34:05,440 --> 00:34:08,120 -Ele não é de faz de conta. -Sério? 392 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 É o homem que você viu no jardim? 393 00:34:17,080 --> 00:34:18,280 O que ele está fazendo? 394 00:34:20,360 --> 00:34:21,280 Olhando. 395 00:34:23,160 --> 00:34:24,960 Olhando pra nós? 396 00:34:28,320 --> 00:34:29,200 Não sei. 397 00:34:38,560 --> 00:34:39,600 E agora? 398 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 Ele está do seu lado. 399 00:34:54,000 --> 00:34:57,120 Não tem ninguém ali. Viu? É coisa da sua imaginação. 400 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 Vá dormir, meu amor. 401 00:35:03,920 --> 00:35:05,160 Vá dormir, meu amor. 402 00:35:14,600 --> 00:35:15,920 Boa noite, docinho. 403 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 -Olá. -Oi. 404 00:37:24,640 --> 00:37:27,040 -Cheguei numa hora ruim? -Não, tudo bem. 405 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 Estou só pintando. 406 00:37:29,200 --> 00:37:30,480 -É... -Lucy. 407 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 Lucy? Da casa número 7. 408 00:37:33,160 --> 00:37:36,320 Eu só queria dar um "olá" decente 409 00:37:36,560 --> 00:37:38,600 e dar as boas-vindas à vizinhança. 410 00:37:39,640 --> 00:37:41,480 Então, olá. Bem-vindos! 411 00:37:42,640 --> 00:37:44,560 Obrigada. Sou a Debbie. 412 00:37:45,040 --> 00:37:46,920 Desculpe. Na verdade... 413 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 Não bebemos. 414 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 Tudo bem. Desculpe. 415 00:37:54,120 --> 00:37:55,440 Quer tomar um chá? 416 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 Não, preciso ir. Só vim dar um oi. 417 00:37:57,880 --> 00:38:02,000 Se você precisar de açúcar emprestado ou de qualquer outra coisa... 418 00:38:02,120 --> 00:38:05,000 Seria ótimo, porque estamos sem açúcar. 419 00:38:05,160 --> 00:38:06,760 -É mesmo? -Não. 420 00:38:07,600 --> 00:38:10,520 -Quem pede açúcar emprestado? -Não sei. 421 00:38:10,600 --> 00:38:12,760 Mas, se precisar, sabe onde moro. 422 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 -Número 7. -Isso. 423 00:38:17,080 --> 00:38:20,480 Pensando bem, vou aceitar o chá. 424 00:38:20,640 --> 00:38:21,560 Ótimo! 425 00:38:24,440 --> 00:38:27,160 Lee já está querendo reformar o sótão. 426 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 No terceiro dia, já o vi lá. 427 00:38:29,080 --> 00:38:31,640 Dando um jeito no local da nova escada. 428 00:38:31,760 --> 00:38:34,360 Só fica feliz se estiver fazendo reformas. 429 00:38:35,080 --> 00:38:38,160 -Ele tinha grandes planos para sua casa. -Minha casa? 430 00:38:39,480 --> 00:38:40,360 Número 7. 431 00:38:42,160 --> 00:38:43,440 Fizemos uma oferta baixa. 432 00:38:44,520 --> 00:38:46,120 A sua não deve ter sido. 433 00:38:48,640 --> 00:38:49,560 Sinto muito. 434 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 Não sinta. Sou meio fatalista. 435 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 Se tivéssemos que morar lá, estaríamos lá. 436 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 São só vocês três aqui? 437 00:38:58,000 --> 00:38:59,640 Sim. Meu Deus, sim. 438 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 Um filho já basta. 439 00:39:01,840 --> 00:39:05,880 Eu a amo demais, mas não aguentaria duas dela, ou três. 440 00:39:06,880 --> 00:39:09,120 -Quantos anos a Meredith tem? -Sete. 441 00:39:09,880 --> 00:39:11,440 Não sei como consegui. 442 00:39:11,520 --> 00:39:14,040 -Ela estuda na Lyle Hill? -Na Rushgrow. 443 00:39:15,960 --> 00:39:20,600 -Ela nunca estudou na Lyle Hill? -Não. Seu filho estuda lá? 444 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 Se importa se eu atender? 445 00:39:30,480 --> 00:39:31,400 Alô? 446 00:39:32,600 --> 00:39:35,840 Não, estou pintando. É, pensei que a chuva estava... 447 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 Você não é louca. 448 00:40:46,880 --> 00:40:48,200 Nunca pense isso. 449 00:40:48,840 --> 00:40:49,880 Sei que é difícil. 450 00:40:51,960 --> 00:40:56,080 Sei que tudo parece irracional... 451 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 Impossível. 452 00:41:00,960 --> 00:41:02,560 Mas está completamente sã. 453 00:41:02,920 --> 00:41:05,040 Não deixe que digam o contrário. 454 00:41:06,840 --> 00:41:10,520 Não sou sã, e você também não é. 455 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 Sou, sim. 456 00:41:14,360 --> 00:41:15,160 Eu sou. 457 00:41:16,160 --> 00:41:19,000 Sei que fiz algumas coisas. Eu sei. 458 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 Já estive no seu lugar. 459 00:41:27,840 --> 00:41:30,760 Está começando a se lembrar, Lucy. Sei que sim. 460 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 Mas não quer confiar nessas memórias. 461 00:41:35,160 --> 00:41:38,600 Porque elas estão invertidas, de trás pra frente. 462 00:41:39,640 --> 00:41:43,640 Todo mundo só se lembra do passado. Como pode se lembrar do futuro? 463 00:41:46,080 --> 00:41:47,800 Posso te ajudar a entender. 464 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 Você está fazendo joguinhos. 465 00:41:52,440 --> 00:41:53,960 Não é um joguinho. 466 00:41:54,040 --> 00:41:56,800 Isso é mais importante do que você imagina. 467 00:41:57,640 --> 00:42:00,520 O que sei é que você vai ser preso, 468 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 e nunca mais vamos nos falar. 469 00:42:02,600 --> 00:42:03,880 Não faça isso. 470 00:42:04,360 --> 00:42:05,560 E o seu filho? 471 00:42:07,680 --> 00:42:10,280 Isaac. Foi por isso que veio. 472 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 Você ainda tem perguntas. 473 00:42:16,440 --> 00:42:18,080 Posso ajudar com as respostas. 474 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 Olha ele ali. Faz tudo o que a gente manda. 475 00:42:29,960 --> 00:42:32,000 Qualquer coisa mesmo. Vejam. 476 00:42:33,200 --> 00:42:34,320 Ei, garoto. 477 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 Fica numa perna só. 478 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 Senta no chão. 479 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 Fica de pé. 480 00:42:47,080 --> 00:42:48,800 Enfia o dedo no nariz. 481 00:42:50,680 --> 00:42:53,160 É sério? Que nojo! 482 00:42:54,680 --> 00:42:56,560 Dá um tapa na sua cara. 483 00:43:01,080 --> 00:43:02,040 De novo. 484 00:43:04,520 --> 00:43:05,640 Mais forte! 485 00:43:06,760 --> 00:43:07,880 Mais forte! 486 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 -Mais forte! -Fin... 487 00:43:13,800 --> 00:43:15,040 De novo! 488 00:43:16,120 --> 00:43:17,360 Mais forte! 489 00:43:18,200 --> 00:43:19,640 Mais forte! 490 00:43:20,640 --> 00:43:24,680 Mais forte! 491 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 ISAAC ESTÁ SOLTO 492 00:43:37,080 --> 00:43:39,960 Uma assistente social quer falar com o senhor. 493 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 Do caso da Chloe Fisher. 494 00:43:41,480 --> 00:43:43,920 Ela quer saber sobre o imóvel. 495 00:43:44,000 --> 00:43:47,240 -Dorse pode falar com o legista. -Falei que você ligaria. 496 00:43:47,320 --> 00:43:49,240 Acho que vai querer falar com ela. 497 00:43:49,320 --> 00:43:52,520 -Ah, é? Por quê? -Porque o nome dela é Lucy Chambers. 498 00:44:13,560 --> 00:44:16,920 Espero que saiba que levamos o bullying a sério. 499 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Isso não é bullying, é agressão. 500 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 Falamos com alguns meninos do 6º ano. 501 00:44:21,840 --> 00:44:25,920 É sério? Está me dizendo que um garoto do 6º ano fez isso com ele? 502 00:44:26,080 --> 00:44:28,960 -Disseram que ele mesmo se bateu. -O quê? 503 00:44:29,040 --> 00:44:30,800 Isaac é muito suscetível. 504 00:44:30,880 --> 00:44:33,600 As crianças queriam ver até onde conseguiam ir. 505 00:44:34,280 --> 00:44:37,400 -Eu não... -Mandaram ele se bater, e ele obedeceu. 506 00:44:38,360 --> 00:44:39,520 Quem te disse isso? 507 00:44:39,840 --> 00:44:40,760 O Isaac. 508 00:44:46,040 --> 00:44:48,000 -Quero expulsão. -Sra. Chambers. 509 00:44:48,080 --> 00:44:52,000 Se esses meninos perturbados acham graça em ver outro se bater... 510 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 Garanto que não estamos minimizando o incidente. 511 00:44:54,880 --> 00:44:57,000 Estamos apurando o que aconteceu. 512 00:44:57,120 --> 00:44:59,520 Vocês já sabem. O Isaac não mente. 513 00:44:59,680 --> 00:45:02,480 Falamos com o outro menino, e ele negou tudo. 514 00:45:02,560 --> 00:45:04,640 Você não entendeu. O Isaac não mente. 515 00:45:04,720 --> 00:45:06,200 Ele não sabe mentir. 516 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 Ele tem uma imaginação bem fértil. 517 00:45:09,680 --> 00:45:11,200 Acha que é invenção dele? 518 00:45:11,280 --> 00:45:15,600 Precisamos ter certeza dos fatos antes de tomar uma atitude. 519 00:45:17,120 --> 00:45:19,200 O Isaac já tinha se agredido assim? 520 00:45:21,120 --> 00:45:21,960 Não. 521 00:45:22,200 --> 00:45:25,960 Existem medidas a serem tomadas quando uma criança se autoflagela. 522 00:45:26,200 --> 00:45:27,560 Não é autoflagelação. 523 00:45:27,640 --> 00:45:29,680 Ele não fez porque quis. 524 00:45:29,760 --> 00:45:30,680 Ele fez 525 00:45:30,920 --> 00:45:33,200 porque alguma criança mandou. 526 00:45:33,280 --> 00:45:35,280 Porque há algo errado. 527 00:45:35,760 --> 00:45:38,560 -O assistente educacional... -O que o AE tem a ver? 528 00:45:38,640 --> 00:45:40,480 Ele não tem nenhuma deficiência. 529 00:45:40,560 --> 00:45:43,680 Já procurei todos os psiquiatras do condado. 530 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 Sei que ele não tem nada. 531 00:45:46,320 --> 00:45:50,200 Mas nenhum foi capaz de dizer por que meu filho não ri e não chora 532 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 ou por que ele não me abraça a menos que eu peça. 533 00:45:54,000 --> 00:45:55,080 As pessoas... 534 00:46:02,920 --> 00:46:08,160 As pessoas se autoflagelam porque sentem raiva, tristeza ou culpa. 535 00:46:08,240 --> 00:46:09,800 Ele não sente nada disso. 536 00:46:09,880 --> 00:46:12,800 Ele não sente nada porque tem algo de errado. 537 00:46:12,880 --> 00:46:14,040 Tem alguma coisa... 538 00:46:16,560 --> 00:46:19,040 errada, e eu não sei como resolver. 539 00:46:30,640 --> 00:46:33,760 Se não conseguem cuidar dele, vou achar outro lugar. 540 00:46:39,440 --> 00:46:41,640 -Com licença. -Espere. 541 00:46:44,720 --> 00:46:46,960 Mark, largou isto na sua mesa? 542 00:46:47,120 --> 00:46:48,360 O que é isso? 543 00:46:48,440 --> 00:46:51,040 O que é? O relatório da Lin do caso Weber. 544 00:46:51,120 --> 00:46:54,400 Estava largado ali, embaixo da sua marmita. 545 00:46:54,480 --> 00:46:55,400 Arrume isso. 546 00:46:56,560 --> 00:46:57,440 Meu Deus! 547 00:46:58,200 --> 00:46:59,280 Posso ajudar? 548 00:46:59,440 --> 00:47:01,960 Sou o inspetor Dhillon, ele é o sargento Holness. 549 00:47:02,040 --> 00:47:03,720 Procuramos por Lucy Chambers. 550 00:47:03,800 --> 00:47:04,720 Ela não está. 551 00:47:04,800 --> 00:47:07,600 -Quando volta? -Deve ter ido fazer uma visita. 552 00:47:07,680 --> 00:47:10,120 -Falem com o Rob. -Quem é o Rob? 553 00:47:10,200 --> 00:47:12,720 -Ele está em reunião. -E quando vai sair? 554 00:47:12,800 --> 00:47:14,200 Vocês podem esperar. 555 00:47:15,000 --> 00:47:17,600 -É ela? -Sim, a do meio. 556 00:47:17,760 --> 00:47:19,920 -Belo palpite. -Não foi um palpite. 557 00:47:20,600 --> 00:47:22,920 -Sabe os desenhos do quarto 13? -Sim. 558 00:47:23,000 --> 00:47:26,680 É ela, Nick. Me dê o número do celular dela agora. 559 00:47:29,680 --> 00:47:30,600 Por favor. 560 00:47:50,920 --> 00:47:51,840 Está com dor? 561 00:47:55,640 --> 00:47:56,800 Chore, se quiser. 562 00:47:58,920 --> 00:48:01,600 Às vezes chorar ajuda a aliviar a dor. 563 00:48:05,480 --> 00:48:06,320 Vem cá. 564 00:48:19,400 --> 00:48:21,080 Não vou desistir, tá? 565 00:48:22,040 --> 00:48:24,120 Te amo muito. 566 00:48:26,760 --> 00:48:28,800 Te amo muito. 567 00:48:38,560 --> 00:48:39,480 Vamos. 568 00:48:46,560 --> 00:48:49,360 NÚMERO DESCONHECIDO 569 00:48:52,640 --> 00:48:54,680 Muito bem. O que quer jantar? 570 00:48:54,760 --> 00:48:57,600 Acho que tem nugget de frango na geladeira... 571 00:49:00,080 --> 00:49:01,000 Espere aí. 572 00:49:08,960 --> 00:49:10,680 Espere aqui. Entendeu? 573 00:50:23,520 --> 00:50:24,480 Lucy? 574 00:50:25,560 --> 00:50:27,680 Desculpe. Eu quebrei um copo. 575 00:50:27,920 --> 00:50:28,880 Mike. 576 00:50:29,160 --> 00:50:33,360 -Você não estava aqui, então eu... -Então foi logo entrando. 577 00:50:34,520 --> 00:50:35,640 Precisei mijar. 578 00:50:36,120 --> 00:50:39,720 -Porra, Mike. -Lucy, preciso falar sobre uma coisa. 579 00:50:48,760 --> 00:50:51,080 Não vai dar "oi" pro seu filho? 580 00:50:52,960 --> 00:50:55,920 Oi, Isaac. Você se lembra de mim? 581 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 Claro que ele se lembra, Mike. 582 00:50:58,360 --> 00:51:00,680 Faz poucos meses. Ele não é burro. 583 00:51:02,040 --> 00:51:03,600 O que houve no rosto dele? 584 00:51:05,160 --> 00:51:06,080 Alunos. 585 00:51:11,760 --> 00:51:13,120 Não pode ficar aqui. 586 00:51:13,440 --> 00:51:17,800 Só ouça o que quero dizer, e depois vou embora. 587 00:51:18,920 --> 00:51:20,000 Estou tentando... 588 00:51:20,080 --> 00:51:22,880 Issac, vá brincar na outra sala. 589 00:51:25,920 --> 00:51:29,680 -Agora ele brinca? -Você me assustou, Mike. 590 00:51:32,480 --> 00:51:35,000 Fumou cigarro eletrônico aqui dentro? 591 00:51:36,080 --> 00:51:37,320 O quê? Não, eu parei. 592 00:51:41,680 --> 00:51:43,240 Por que está aqui? 593 00:51:51,080 --> 00:51:52,560 Estou com outra pessoa. 594 00:52:00,440 --> 00:52:02,840 -Certo. -Ela não sabe sobre você. 595 00:52:03,800 --> 00:52:06,640 Ela sabe que ainda sou casado, mas ela... 596 00:52:06,720 --> 00:52:08,720 Ela não sabe que ainda... 597 00:52:11,520 --> 00:52:14,880 Ela quer um relacionamento sério. 598 00:52:15,400 --> 00:52:16,320 Algo oficial. 599 00:52:22,320 --> 00:52:25,800 Desculpa, eu devia ter contado antes. 600 00:52:26,560 --> 00:52:28,880 Por isso invadiu a minha casa? 601 00:52:29,600 --> 00:52:30,680 Não invadi. 602 00:52:34,080 --> 00:52:38,600 Quem é essa mulher séria e oficial? 603 00:52:38,680 --> 00:52:39,920 Ela tem nome? 604 00:52:42,280 --> 00:52:45,760 Harriet. Harriet Badcock. 605 00:52:48,800 --> 00:52:52,560 -Sério? -Desculpe. Não é um nome comum. 606 00:52:53,000 --> 00:52:55,640 Não importa. Achei que você merecia saber. 607 00:52:55,760 --> 00:52:59,400 -Não queria que soubesse pelo Facebook. -Não no Facebook. 608 00:53:01,760 --> 00:53:03,760 Harriet Badcock. 609 00:53:06,800 --> 00:53:09,120 Ela só quer você pelo seu sobrenome. 610 00:53:09,200 --> 00:53:11,320 -Não vamos nos casar. -Ainda não. 611 00:53:11,440 --> 00:53:12,360 Não, nunca. 612 00:53:13,320 --> 00:53:16,080 Luce, eu não a quero. 613 00:53:17,120 --> 00:53:19,360 -Ela é ótima, mas não é você. -Mike. 614 00:53:19,440 --> 00:53:22,440 Escute, andei pensando sobre o que você disse, 615 00:53:22,520 --> 00:53:24,480 e eu estou disposto. 616 00:53:25,800 --> 00:53:28,200 -A quê? -A tudo que for preciso. 617 00:53:28,720 --> 00:53:32,160 Serei o pai dele, vou tentar, se vou ficar com você... 618 00:53:32,240 --> 00:53:33,360 Não, Mike. 619 00:53:33,560 --> 00:53:37,840 A gente devia estar junto, Lucy. A gente se ama. 620 00:53:38,600 --> 00:53:40,040 É só isso que importa. 621 00:53:40,120 --> 00:53:42,240 Não deveria ser assim. 622 00:53:49,200 --> 00:53:51,680 Desculpe, achei que você queria. 623 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 Achei que queria reatar. E estou tentando... 624 00:53:55,160 --> 00:53:58,480 Quero você na vida dele, Mike. Esse é o meu desejo. 625 00:53:58,960 --> 00:54:01,880 Quero que ele tenha um relacionamento com o pai. 626 00:54:01,960 --> 00:54:03,840 Quero que passe um tempo com ele. 627 00:54:03,920 --> 00:54:06,360 Quero que viajem juntos nas férias, 628 00:54:06,560 --> 00:54:10,400 que ensine palavrões pra ele e que o mime no Natal. 629 00:54:10,480 --> 00:54:13,280 Ninguém pode mimá-lo, Lucy. Ele não tem sentimentos. 630 00:54:13,360 --> 00:54:15,440 Não sabe o que se passa na mente dele. 631 00:54:15,520 --> 00:54:18,440 Não sei o que se passa na sua mente, Luce. 632 00:54:19,680 --> 00:54:21,360 Por que ainda transamos? 633 00:54:22,000 --> 00:54:23,240 Não. Vamos lá. 634 00:54:23,360 --> 00:54:25,440 Se devo brincar com seu filho... 635 00:54:25,520 --> 00:54:26,400 Nosso filho! 636 00:54:26,480 --> 00:54:27,960 Ele é nosso filho, Mike! 637 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 Você ainda me ama ou não? 638 00:54:39,080 --> 00:54:40,360 Não é tão simples. 639 00:54:40,840 --> 00:54:42,920 Então converse comigo. 640 00:54:43,800 --> 00:54:45,080 Me ajude a entender. 641 00:54:49,440 --> 00:54:51,800 Penso em outra pessoa quando transamos. 642 00:54:56,680 --> 00:54:59,680 Ninguém específico. Não vejo nenhum rosto. 643 00:55:03,000 --> 00:55:04,480 Só sei que não é você. 644 00:55:16,800 --> 00:55:17,760 Está bem. 645 00:55:20,720 --> 00:55:21,600 Mike. 646 00:55:26,560 --> 00:55:30,000 Mike! Espere, me desculpe. 647 00:55:31,000 --> 00:55:33,720 Não foi legal. Desculpe, não falei sério. 648 00:55:35,520 --> 00:55:36,440 Falou, sim. 649 00:55:44,760 --> 00:55:47,080 -Pode desligar isso? -Tudo bem. 650 00:55:51,680 --> 00:55:52,880 Onde deixou a chave? 651 00:55:54,040 --> 00:55:56,440 -O quê? -A chave reserva? Cadê? 652 00:55:56,760 --> 00:55:58,520 Sei lá, embaixo do tapete. 653 00:55:58,600 --> 00:56:00,920 A chave dos fundos! O que fez com ela? 654 00:56:01,000 --> 00:56:02,960 Entrei pela porta da frente. 655 00:56:04,880 --> 00:56:05,800 O quê? 656 00:56:05,880 --> 00:56:09,000 Entrei pela frente. Por quê? 657 00:56:10,880 --> 00:56:12,120 Luce. 658 00:56:15,240 --> 00:56:17,960 Ela não volta mais hoje. Foi buscar o Isaac. 659 00:56:18,120 --> 00:56:20,160 -Quem é Isaac? -O filho dela. 660 00:56:21,520 --> 00:56:22,960 Ele se chama Isaac? 661 00:56:23,400 --> 00:56:25,480 -O que foi? -Me dê o endereço. 662 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 Isaac! 663 00:56:31,880 --> 00:56:34,000 Tem 43 referências ao nome Isaac. 664 00:56:34,440 --> 00:56:36,240 Achei que fossem bíblicas. 665 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 -Eu não sabia. -Não sabia de quê? 666 00:56:38,800 --> 00:56:40,240 Ele não está atrás dela. 667 00:56:41,320 --> 00:56:42,760 Está atrás do menino. 668 00:56:46,960 --> 00:56:49,240 Nem imagino como deve ter se sentido. 669 00:56:51,240 --> 00:56:54,080 -Sinto muito por tudo... -Pare de falar. 670 00:56:54,160 --> 00:56:57,840 -Por favor, sente-se... -Cale a boca! 671 00:56:57,920 --> 00:56:58,760 Está bem. 672 00:57:01,480 --> 00:57:02,760 Me diga por quê. 673 00:57:04,240 --> 00:57:05,560 Não é o que pensa. 674 00:57:05,640 --> 00:57:07,400 Nunca te fizemos mal. 675 00:57:07,560 --> 00:57:08,920 Nem te conhecemos. 676 00:57:09,000 --> 00:57:10,440 Você não tinha motivos. 677 00:57:10,960 --> 00:57:12,840 Não tinha por que tocar nele. 678 00:57:12,920 --> 00:57:14,040 Nenhum motivo! 679 00:57:14,560 --> 00:57:16,840 -Lucy... -Responda à pergunta. 680 00:57:22,480 --> 00:57:24,560 Diga por que levou meu garotinho. 681 00:58:16,720 --> 00:58:18,720 Traduzido por: Yulia Amaral 682 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 Supervisão Criativa José Valente