1 00:00:10,385 --> 00:00:12,053 Καλημέρα. Είμαι η Μάγια Ορτίζ. 2 00:00:12,053 --> 00:00:13,221 ΜΑΓΙΑ ΟΡΤΙΖ "ΕΚΤΟΣ ΓΗΠΕΔΟΥ" 3 00:00:13,221 --> 00:00:15,181 Σε ένα ειδικό επεισόδιο του Εκτός Γηπέδου. 4 00:00:15,348 --> 00:00:16,599 {\an8}Το έχει πει ο ΛεΜπρόν. 5 00:00:16,891 --> 00:00:20,353 {\an8}"Το μπάσκετ είναι το πάθος μου, αλλά η οικογένεια το παν." 6 00:00:20,895 --> 00:00:22,564 Το σημερινό επεισόδιο σημαίνει πολλά. 7 00:00:22,689 --> 00:00:26,067 Στέκομαι στη διασταύρωση μπάσκετ και οικογένειας, 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,361 στο σπίτι των Μπελ, το δεύτερο σπίτι μου 9 00:00:28,361 --> 00:00:30,363 στο γυμνάσιο, όπου τα μπασκετικά φαινόμενα, 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,407 Τζόρνταν και Τζος Μπελ, ήταν σαν αδέρφια μου. 11 00:00:32,907 --> 00:00:36,161 Στο σπίτι των Μπελ, κυριαρχούσε το μπάσκετ, η αγάπη, 12 00:00:36,369 --> 00:00:39,080 {\an8}και απόψε, γιορτάζουμε την πραγματοποίηση των ονείρων. 13 00:00:39,956 --> 00:00:41,207 Στοπ. Είναι η εισαγωγή. 14 00:00:41,207 --> 00:00:44,544 {\an8}Το μπάσκετ είναι σαν τη ζωή. 15 00:00:44,836 --> 00:00:45,712 {\an8}Ρευστό. 16 00:00:45,920 --> 00:00:48,840 {\an8}Βρίσκεις ρυθμό, προσαρμόζεσαι, ξεπερνάς. 17 00:00:49,340 --> 00:00:50,633 {\an8}Ένα ωραίο πίβοτ. 18 00:00:51,009 --> 00:00:52,719 Μια φοβερή σταυρωτή. 19 00:00:52,719 --> 00:00:54,512 {\an8}Όχι. Η σαμπάνια είναι για μετά. 20 00:00:54,512 --> 00:00:55,847 {\an8}Και η τούρτα είναι έκπληξη. 21 00:00:55,847 --> 00:00:57,307 {\an8}-Θα την πας πίσω; -Έγινε. 22 00:00:57,432 --> 00:00:59,517 {\an8}Πού είναι; Θέλουν να χαλάσουν την εκπομπή μου; 23 00:00:59,642 --> 00:01:02,020 {\an8}-Δεν ξέρω. -Μαμά Μπελ, οι σημειώσεις σου. 24 00:01:02,020 --> 00:01:03,438 -Ευχαριστώ. -Και ξέρεις 25 00:01:03,438 --> 00:01:06,066 {\an8}ποιος έχει κλείσει το πάρκινγκ; Θέλει να μπει ο μπάρμαν. 26 00:01:06,066 --> 00:01:08,026 {\an8}Έπρεπε να του απαγορέψω να έρθει. 27 00:01:08,318 --> 00:01:13,448 {\an8}Λοιπόν, ας αρχίσει το πάρτι. Ήρθε ο θείος Σκίνι! 28 00:01:13,573 --> 00:01:16,576 {\an8}-Άργησες. -Άλλα πάντα στην ώρα μου. 29 00:01:18,661 --> 00:01:19,704 -Τι γίνεται; -Γεια. 30 00:01:19,704 --> 00:01:21,706 -Γεια. -Γεια σε όλους. 31 00:01:21,873 --> 00:01:23,208 -Γεια. -Βόντι. Γρήγορη συνέντευξη 32 00:01:23,208 --> 00:01:25,710 πριν αρχίσουμε. Πες πώς ήταν να μεγαλώνεις εδώ. 33 00:01:25,710 --> 00:01:29,672 Ξέρω ότι θα μου φώναζες, αλλά καθυστέρησε η πτήση. 34 00:01:30,006 --> 00:01:33,051 {\an8}Αλήθεια; Ας διάλεγες άλλη ώρα για ψώνια στο Παρίσι. 35 00:01:33,426 --> 00:01:34,886 Ξέρεις πόσο σημαντικό είναι. 36 00:01:35,386 --> 00:01:38,598 Άρα το δωράκι που σου πήραμε από... 37 00:01:40,683 --> 00:01:43,728 τη Louis Vuitton δεν μετράει; 38 00:01:44,896 --> 00:01:46,022 Καλό είναι. 39 00:01:47,774 --> 00:01:48,942 Πού είναι ο ανιψιός σου; 40 00:01:51,444 --> 00:01:53,154 -Νομίζω ότι... -Πήγαινε βρες τον. 41 00:01:53,154 --> 00:01:56,783 Θα τον βρω. Φίλθι; Πού είσαι; Φίλθι! 42 00:02:03,373 --> 00:02:04,374 {\an8}ΒΑΛΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΣΟΥΤ 43 00:02:04,374 --> 00:02:06,042 {\an8}Μπες μέσα! Μπάρνεϊ, μπες! 44 00:02:07,418 --> 00:02:08,628 Ας πάει κάποιος! 45 00:02:08,628 --> 00:02:10,713 Σκρι! Πέρνα, πέρνα! 46 00:02:15,051 --> 00:02:16,427 {\an8}ΧΙΟΥΖ 42 ΛΕΪΚΣΑΪΝΤ 53 00:56 - 3 47 00:02:17,387 --> 00:02:18,847 -Κόουτς! -Φίλθι! 48 00:02:18,847 --> 00:02:21,015 Πες μου ότι μπορείς να παίξεις. 49 00:02:21,015 --> 00:02:22,767 Μακάρι. Ήρθα για υποστήριξη. 50 00:02:22,767 --> 00:02:24,060 -Κουνήσου, πάμε! -Πάμε! 51 00:02:31,359 --> 00:02:32,360 Έλα τώρα, διαιτητή! 52 00:02:32,360 --> 00:02:34,154 -Κατάπιες τη σφυρίχτρα σου; -Ήρεμα. 53 00:02:35,071 --> 00:02:36,781 Πίσω για άμυνα! 54 00:02:43,163 --> 00:02:45,373 Το Λέικσαϊντ σκοράρει. 55 00:02:45,373 --> 00:02:47,792 -Για σένα, Φίλθι! -Αντεπίθεση. 56 00:02:47,792 --> 00:02:49,669 Κατεβείτε. Πάμε! 57 00:02:56,843 --> 00:02:58,303 Ρώτα με ό,τι θες. 58 00:02:59,512 --> 00:03:01,139 Για πολύ καιρό, ήμουν θυμωμένη. 59 00:03:03,141 --> 00:03:06,269 Είχα συμφιλιωθεί με την ιδέα ότι δεν με ήθελες. 60 00:03:09,772 --> 00:03:10,815 Ας... 61 00:03:11,816 --> 00:03:13,401 Ας το ξεκαθαρίσουμε αυτό. 62 00:03:14,569 --> 00:03:19,574 Η μαμά σου κι εγώ σε κάναμε όταν πηγαίναμε κολέγιο. 63 00:03:20,074 --> 00:03:23,411 Ήμασταν παιδιά και όταν γεννήθηκες, 64 00:03:23,870 --> 00:03:26,122 από εκείνη τη στιγμή, άλλαξαν τα πάντα. 65 00:03:26,581 --> 00:03:30,418 Σε θέλαμε και κυρίως, 66 00:03:31,377 --> 00:03:32,837 -σε αγαπούσαμε. -Γιατί τώρα; 67 00:03:33,296 --> 00:03:35,924 Επικοινώνησες μετά από τόσα χρόνια. Γιατί; 68 00:03:35,924 --> 00:03:37,800 -Γιατί θέλεις κάτι από μένα; -Όχι! 69 00:03:38,176 --> 00:03:39,219 Κέλι, όχι. 70 00:03:39,928 --> 00:03:41,638 Για τίποτα στον κόσμο 71 00:03:42,138 --> 00:03:44,766 δεν θα ρίσκαρα την υγεία των παιδιών μου. 72 00:03:45,225 --> 00:03:48,978 Θα διάλεγα την πιθανότητα μιας ζωής... 73 00:03:49,812 --> 00:03:53,316 με επιπλοκές υγείας από το να χειρουργηθούν τα παιδιά μου. 74 00:03:54,400 --> 00:03:57,528 Ο λόγος που επικοινώνησα... 75 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 είναι γιατί ήθελα την οικογένειά μου. 76 00:04:01,199 --> 00:04:05,245 Όχι μόνο για μένα. Για όλους μας. Κυρίως τα αδέρφια σου. 77 00:04:07,288 --> 00:04:11,042 Δεν μπορώ να φανταστώ ότι θα φύγω χωρίς να γεμίσω το κενό 78 00:04:11,042 --> 00:04:14,045 του ότι δεν σε είχα στη ζωή μου. 79 00:04:16,631 --> 00:04:17,882 Τι είναι αυτό; 80 00:04:19,384 --> 00:04:20,468 Θέλω τάιμ άουτ! 81 00:04:24,889 --> 00:04:25,932 Ελάτε, γρήγορα. 82 00:04:26,099 --> 00:04:27,934 -Πάμε, γρήγορα. -Είσαι καλά; 83 00:04:27,934 --> 00:04:29,811 Ναι. Αλλά δεν νομίζω ότι θα τα καταφέρουμε. 84 00:04:40,363 --> 00:04:42,949 Τελευταίος αγώνας στο Χιουζ. Δεν το πιστεύω ότι πάει έτσι. 85 00:04:44,909 --> 00:04:46,536 Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω. 86 00:04:53,084 --> 00:04:54,585 Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω. 87 00:04:55,044 --> 00:04:56,462 Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω. 88 00:05:00,049 --> 00:05:01,175 Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω. 89 00:05:01,175 --> 00:05:02,593 Φυσικά και ξέρεις. 90 00:05:05,471 --> 00:05:07,849 Μπαμπά; Τι κάνεις εδώ; 91 00:05:08,057 --> 00:05:11,060 Γιε μου, ξέρεις ότι πάντα θα είμαι με την ομάδα σου. 92 00:05:11,853 --> 00:05:14,439 Και μπορείς να βασίζεσαι στους συμπαίκτες σου για βοήθεια. 93 00:05:15,064 --> 00:05:17,942 Ειδικά όταν τους χρειάζεσαι περισσότερο, όπως τώρα. 94 00:05:17,942 --> 00:05:20,903 Μας έχουν διαλύσει. Δεν μπορούμε να το γυρίσουμε. 95 00:05:20,903 --> 00:05:23,364 -Ή αλλιώς... -Αλλαγή στρατηγικής. 96 00:05:24,615 --> 00:05:27,118 Έχεις βρεθεί εδώ εκατομμύρια φορές. 97 00:05:27,118 --> 00:05:29,287 Το ότι παίζεις σε άλλη θέση, 98 00:05:29,287 --> 00:05:30,872 δεν σημαίνει ότι δεν συμμετέχεις. 99 00:05:31,039 --> 00:05:33,708 Εύχομαι να ήμουν στο παρκέ. 100 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 Είσαι. 101 00:05:35,335 --> 00:05:36,753 Ο Τζέι Μπι το ξέρει. 102 00:05:38,546 --> 00:05:39,797 Οι συμπαίκτες σου το ξέρουν. 103 00:05:40,548 --> 00:05:41,674 Πρέπει να το αποδεχτείς. 104 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 Έχε πίστη. 105 00:05:45,053 --> 00:05:47,221 Αντιμετωπίζεις τον δυσκολότερο αντίπαλο 106 00:05:47,221 --> 00:05:48,348 που είχες ποτέ. 107 00:05:50,058 --> 00:05:51,100 Τον εαυτό σου. 108 00:05:52,602 --> 00:05:54,645 Το θέμα είναι τι θα κάνεις; 109 00:06:00,401 --> 00:06:02,570 {\an8}ΧΙΟΥΖ 87 - ΛΕΪΚΣΑΪΝΤ 94 02:09 - 4 110 00:06:06,240 --> 00:06:07,617 Θα κερδίσω. 111 00:06:25,468 --> 00:06:27,428 Ήσουν μικρή όταν πέθανε η μαμά σου. 112 00:06:28,679 --> 00:06:29,680 Πάλεψα... 113 00:06:30,723 --> 00:06:31,891 σκληρά για την κηδεμονία. 114 00:06:32,433 --> 00:06:35,061 Ήξερα ότι θα γίνει μάχη, αλλά ήμουν έτοιμος. 115 00:06:38,106 --> 00:06:39,816 Έμαθα ότι πήγε άσχημα. 116 00:06:40,858 --> 00:06:43,444 Οι παππούδες μου είπαν ότι εξαφανίστηκες. 117 00:06:46,114 --> 00:06:47,698 Δεν μπορώ να μιλήσω εξ ονόματός τους. 118 00:06:48,282 --> 00:06:50,451 Έχουν τη δική τους εκδοχή. 119 00:06:52,328 --> 00:06:56,624 Δεν ήθελα να προκαλέσω άλλο πόνο ή άγχος, γι' αυτό... 120 00:06:57,625 --> 00:06:58,751 συμφώνησα... 121 00:06:59,794 --> 00:07:00,962 να σε μεγαλώσουν αυτοί. 122 00:07:01,295 --> 00:07:03,798 Και τη στιγμή που το έκανα, με διέγραψαν. 123 00:07:04,882 --> 00:07:05,883 Σκέφτηκα 124 00:07:06,426 --> 00:07:09,220 ότι όταν μεγάλωνες, θα επικοινωνούσα. 125 00:07:10,179 --> 00:07:12,014 Μα είχα ήδη χάσει έναν γονιό. 126 00:07:14,350 --> 00:07:15,643 Σε είχα ανάγκη. 127 00:07:17,186 --> 00:07:18,938 Πώς μπόρεσες να με αγνοήσεις; 128 00:07:19,856 --> 00:07:20,898 Λοιπόν. 129 00:07:28,322 --> 00:07:29,574 Η αποφοίτησή μου; 130 00:07:33,578 --> 00:07:34,579 Πού τη βρήκες; 131 00:07:34,787 --> 00:07:36,914 Ήμουν εκεί. Τέταρτη σειρά από πίσω. 132 00:07:37,331 --> 00:07:38,332 Νομίζεις... 133 00:07:39,542 --> 00:07:43,671 ότι θα αποφοιτούσε η πρωτότοκή μου και δεν θα ήμουν εκεί; 134 00:07:44,505 --> 00:07:47,300 Το κορίτσι μου. Δεύτερη καλύτερη βαθμολογία. 135 00:07:48,301 --> 00:07:49,802 Όχι, σε είδα. 136 00:07:50,386 --> 00:07:53,681 Εσύ έπρεπε να εκφωνήσεις τον λόγο, γιατί η αριστούχος... 137 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 Θεέ μου, μας πήρε ο ύπνος. 138 00:07:57,310 --> 00:07:58,561 Κέλι... 139 00:08:00,563 --> 00:08:02,398 Ποτέ δεν έπαψα να σ' αγαπάω. 140 00:08:04,901 --> 00:08:06,569 Να είμαι εκεί για σένα. 141 00:08:07,153 --> 00:08:08,362 Και ποτέ δεν θα πάψω. 142 00:08:09,655 --> 00:08:10,740 Θέλω... 143 00:08:10,990 --> 00:08:13,826 Θέλουμε να είσαι μέλος της οικογένειας. 144 00:08:17,538 --> 00:08:19,916 Πρέπει να αρχίσουμε να γυρίζουμε την μπάλα. 145 00:08:19,916 --> 00:08:21,542 Χάνουμε πολλά εύκολα σουτ. 146 00:08:22,001 --> 00:08:25,046 Παίζετε εγωιστικά. Ακολουθήστε το σχέδιο. 147 00:08:25,046 --> 00:08:26,255 Αυτοί είμαστε; 148 00:08:26,255 --> 00:08:28,841 Μας πιέζουν λίγο και παραδινόμαστε; 149 00:08:28,841 --> 00:08:30,593 Δεν θα κερδίσουμε παίζοντας έτσι. 150 00:08:31,052 --> 00:08:34,180 Κατανοώ τις αμφιβολίες. Εντάξει; Καταλαβαίνω. 151 00:08:34,180 --> 00:08:36,182 Αλλά μη χάνετε την πίστη σας! 152 00:08:36,432 --> 00:08:39,977 Εντάξει; Όλοι οι πρωταθλητές έχουν αντιμετωπίσει την ήττα. 153 00:08:40,353 --> 00:08:43,689 Όμως, την κοίταξαν κατάματα και επανήλθαν. 154 00:08:43,689 --> 00:08:46,817 Ωραίο ακούγεται, αλλά όπως είπε, δεν βάζουμε τα σουτ. 155 00:08:46,817 --> 00:08:49,695 -Σε χρειαζόμαστε, Φίλθι. -Εδώ είμαι. 156 00:08:50,446 --> 00:08:52,365 Σας καταλαβαίνω, αλλά καταλάβετέ το. 157 00:08:52,740 --> 00:08:53,991 Είναι η ευκαιρία σας! 158 00:08:54,325 --> 00:08:55,910 Αρπάξτε τη! 159 00:08:57,286 --> 00:08:58,996 Θυμάσαι τον κανόνα του μπάσκετ του μπαμπά; 160 00:09:00,831 --> 00:09:03,918 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω. 161 00:09:03,918 --> 00:09:06,712 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω. 162 00:09:07,171 --> 00:09:09,090 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω! 163 00:09:09,090 --> 00:09:11,300 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, μέσα! 164 00:09:11,676 --> 00:09:13,553 Πιστέψτε το, εντάξει; 165 00:09:14,178 --> 00:09:15,054 Μαζί μου. 166 00:09:15,471 --> 00:09:17,348 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω! 167 00:09:17,348 --> 00:09:19,225 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω! 168 00:09:19,225 --> 00:09:20,810 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω! 169 00:09:20,810 --> 00:09:23,604 Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, μέσα! 170 00:09:25,106 --> 00:09:26,482 Πάμε! 171 00:09:29,527 --> 00:09:32,113 Κάτι ακόμα. Ο μπαμπάς είπε ότι αν χάσεις σήμερα, 172 00:09:32,738 --> 00:09:35,074 καλύτερα να μην έρθεις σπίτι. Γι' αυτό... 173 00:09:36,117 --> 00:09:37,994 -Πάμε! -Πάμε, Λάιονς! 174 00:09:47,837 --> 00:09:49,297 -Πάμε! Προσοχή! -Άμυνα. 175 00:09:49,297 --> 00:09:51,132 Ριμπάουντ, Βόντι! 176 00:09:52,717 --> 00:09:54,010 Μπράβο! 177 00:10:04,478 --> 00:10:07,064 Ο Τζόρνταν Μπελ κρατά τους Λάιονς στο παιχνίδι! 178 00:10:13,279 --> 00:10:14,697 Άμυνα! 179 00:10:14,989 --> 00:10:16,490 Όχι! Όχι! 180 00:10:21,162 --> 00:10:22,163 Ο Ζούμα για τρεις! 181 00:10:23,080 --> 00:10:24,999 {\an8}-Τον μισώ! -Τον μισώ. 182 00:10:29,670 --> 00:10:31,047 -Πάρε τάιμ άουτ! -Δεν έχουμε άλλο. 183 00:10:36,177 --> 00:10:38,429 -Πάμε, Τζέι Μπι! -Πάμε! 184 00:10:40,514 --> 00:10:41,682 Τζέι Μπι, Φλέξις Αλέξις! 185 00:10:47,563 --> 00:10:49,148 Εντάξει. 186 00:10:50,816 --> 00:10:51,859 Το 'χεις. 187 00:10:53,611 --> 00:10:55,321 Ναι! 188 00:10:56,656 --> 00:10:58,449 Ναι! 189 00:11:08,918 --> 00:11:10,670 Αυτά είναι τ' αγόρια μου. 190 00:11:10,670 --> 00:11:12,838 -Τ' αγόρια μας, ναι! -Ναι! 191 00:11:16,550 --> 00:11:19,178 Ναι! Το έλεγα! 192 00:11:20,054 --> 00:11:21,347 Ναι! 193 00:11:35,820 --> 00:11:37,071 Ευχαριστώ. 194 00:11:37,613 --> 00:11:39,240 Τι εννοείς; 195 00:11:42,618 --> 00:11:43,661 Πω! 196 00:11:44,495 --> 00:11:45,579 Δεν έλεγες ψέματα. 197 00:11:45,705 --> 00:11:47,415 -Σ' το είπα. -Αποκλείεται. 198 00:11:48,207 --> 00:11:49,250 -Γεια! -Γεια! 199 00:11:49,375 --> 00:11:52,253 -Γεια! -Τι κάνουν οι πρωταθλητές; 200 00:11:52,503 --> 00:11:53,754 -Ναι! -Φανταστικά! 201 00:11:54,255 --> 00:11:55,256 Τα καταφέραμε! 202 00:11:55,464 --> 00:11:56,590 -Το πήραμε. -Κέλι, είσαι εδώ! 203 00:11:56,590 --> 00:11:59,510 Είστε πρωταθλητές τώρα; Ευχαριστούμε για την πίτσα, Τσακ! 204 00:11:59,510 --> 00:12:01,095 Τέλεια! Τι λέει, ανίψια; 205 00:12:01,387 --> 00:12:03,681 Δεν σε φτάνω! Κρύψτε τα πορτοφόλια σας. 206 00:12:03,681 --> 00:12:06,559 Τα Starbucks δεν πιάνουν μία μπροστά της! 207 00:12:06,559 --> 00:12:08,310 Χειραψία; Σε παρακαλώ τώρα. 208 00:12:08,310 --> 00:12:10,438 Είμαστε οικογένεια πια. Χαίρομαι που σε βλέπω. 209 00:12:11,647 --> 00:12:12,690 Γεια. 210 00:12:13,274 --> 00:12:14,400 Είμαι η Κρίσταλ. 211 00:12:15,025 --> 00:12:17,820 -Χαίρομαι που σε γνωρίζω επιτέλους. -Κι εγώ. 212 00:12:18,446 --> 00:12:19,697 Παιδιά, θέλετε... Καλά. 213 00:12:20,030 --> 00:12:22,032 Να μη σας ενοχλώ. Καλύτερα να πηγαίνω. 214 00:12:22,032 --> 00:12:24,785 Αποκλείεται! Απόψε κάνουμε πάρτι. 215 00:12:25,286 --> 00:12:27,037 Έχουμε πολλά να γιορτάσουμε. 216 00:12:27,037 --> 00:12:29,373 -Ποιος είναι έτοιμος για πάρτι! -Γεια! 217 00:12:30,249 --> 00:12:33,586 Παιδιά, η αδερφή μας, η Κέλι. 218 00:12:35,463 --> 00:12:36,547 Για να καταλάβω. 219 00:12:36,839 --> 00:12:39,175 Τόσο καιρό είχες μια κούκλα αδερφή 220 00:12:39,175 --> 00:12:40,718 -και δεν μου το είπες; -Πρόσεχε. 221 00:12:40,718 --> 00:12:42,136 Για την αδερφή μου μιλάς. 222 00:12:42,136 --> 00:12:43,304 -Έλα τώρα. -Έλα. 223 00:12:43,888 --> 00:12:45,639 Ακούστε. Φέτος... 224 00:12:46,557 --> 00:12:47,975 περάσαμε πολλά. 225 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό. 226 00:12:50,311 --> 00:12:55,608 Φέτος κατάλαβα πόσο σημαντική είναι η κάθε μέρα! 227 00:12:55,983 --> 00:12:59,570 Το να απολαμβάνεις τη στιγμή και να λες στους ανθρώπους γύρω σου 228 00:12:59,570 --> 00:13:00,988 πόσο τους αγαπάς. 229 00:13:02,698 --> 00:13:03,741 Και... 230 00:13:04,533 --> 00:13:06,786 -ότι τους κουβαλάς στην καρδιά σου. -Παρακαλώ; 231 00:13:06,786 --> 00:13:08,579 ...σαν το φεγγαρόφως στη θάλασσα. 232 00:13:10,831 --> 00:13:12,792 -Πρέπει να γράψεις βιβλίο. -Αρκετά. 233 00:13:12,917 --> 00:13:14,251 Σας βαρέθηκα. 234 00:13:26,722 --> 00:13:29,433 Βρήκες τη συλλογή τζαζ του Τσακ. 235 00:13:30,434 --> 00:13:31,310 Είναι φοβερή. 236 00:13:31,811 --> 00:13:34,688 Μόνο μια συλλογή τζαζ κληρονόμησα απ' τη μαμά μου. 237 00:13:35,439 --> 00:13:38,859 Λάτρευε τη Νάνσι Ουίλσον. Αυτός ήταν ο αγαπημένος της δίσκος. 238 00:13:41,237 --> 00:13:44,240 -Ίσως γι' αυτό ήταν μαζί. -Ίσως. 239 00:13:49,286 --> 00:13:52,957 Ναι, ακούγεται σαν τον πατέρα σου στα 21 του. 240 00:13:56,126 --> 00:13:58,045 Χαίρομαι που τα αγόρια σε προσέγγισαν. 241 00:13:58,712 --> 00:14:00,464 Eσύ κι ο Τσακ έχετε μια δεύτερη ευκαιρία... 242 00:14:00,464 --> 00:14:02,174 Δεν θέλω να υποσχεθώ τίποτα. 243 00:14:04,218 --> 00:14:05,386 Το καταλαβαίνω. 244 00:14:06,512 --> 00:14:07,388 Σιγά σιγά. 245 00:14:08,138 --> 00:14:09,348 Δεν σε αδικώ. 246 00:14:09,890 --> 00:14:11,851 Θα πάρει καιρό για να χτίσετε τη σχέση σας. 247 00:14:13,519 --> 00:14:15,145 Μιλάει η εμπειρία. 248 00:14:16,438 --> 00:14:17,898 Με τον πατέρα μου. 249 00:14:18,816 --> 00:14:21,318 Αυτή η ιστορία είναι για άλλη φορά. 250 00:14:25,155 --> 00:14:27,074 Πάντως το ότι είσαι εδώ 251 00:14:27,074 --> 00:14:28,659 ζέστανε την καρδιά του Τσακ. 252 00:14:29,702 --> 00:14:30,828 Και τη δική μου. 253 00:14:34,373 --> 00:14:36,834 Κρίμα που είναι υπό αυτές τις συνθήκες. 254 00:14:40,087 --> 00:14:41,171 Το ξέρω. 255 00:14:43,340 --> 00:14:44,508 Όμως, είσαι εδώ τώρα. 256 00:14:51,265 --> 00:14:52,683 Λοιπόν. 257 00:14:54,810 --> 00:14:56,687 Λίγος μηλίτης. 258 00:14:57,521 --> 00:14:59,857 -Για τον φίλο μου, κρασί. -Φίλε. 259 00:15:00,316 --> 00:15:02,109 Τι έβαλες στο ποτό; 260 00:15:02,109 --> 00:15:04,820 Δεν ξέρω. Κάτι για να σε ξεκάνω. 261 00:15:06,780 --> 00:15:07,823 Εντάξει. 262 00:15:07,823 --> 00:15:09,158 -Κοίτα με... -Θα σε κρατήσουμε 263 00:15:09,158 --> 00:15:12,077 -λίγο ακόμα. -Απέκτησες χιούμορ; 264 00:15:12,870 --> 00:15:15,205 Να μην ξεχάσεις να πληρώσεις την κλήση μου 265 00:15:15,205 --> 00:15:17,333 γιατί έτρεχα σαν νυχτερίδα που το σκάει απ' την κόλαση 266 00:15:17,333 --> 00:15:19,043 -για να έρθω. -Έγινε. 267 00:15:19,835 --> 00:15:20,961 Όμως, φίλε... 268 00:15:21,962 --> 00:15:22,963 Φίλε. 269 00:15:24,423 --> 00:15:26,258 Είδα ξανά την Κέλι. 270 00:15:29,553 --> 00:15:31,597 Ποτέ δεν πίστευα ότι, ήταν... 271 00:15:31,764 --> 00:15:33,057 -Ναι. - ...τόσο μακριά. 272 00:15:33,057 --> 00:15:34,516 Ναι. Οπότε, τι... 273 00:15:35,935 --> 00:15:36,977 τι ακολουθεί; 274 00:15:37,686 --> 00:15:40,439 -Ξέρεις; -Από αυτήν εξαρτάται. 275 00:15:41,148 --> 00:15:42,316 Καταλαβαίνεις; Εγώ... 276 00:15:43,150 --> 00:15:46,445 Δεν είναι απλό, αλλά της είπα ότι θέλω να 'μαι στη ζωή της. 277 00:15:47,071 --> 00:15:50,616 Όσο μου επιτρέψει αυτή. 278 00:15:51,200 --> 00:15:56,038 Και το γεγονός ότι ήρθε ως εδώ; Είναι για καλό. 279 00:15:56,413 --> 00:15:58,707 -Με πιάνεις; -Ναι. Είναι για καλό. 280 00:15:59,083 --> 00:16:00,584 Το γεγονός ότι ήρθε 281 00:16:00,584 --> 00:16:03,462 και ότι τα ανίψια μου έσκισαν στο παρκέ. 282 00:16:05,339 --> 00:16:09,051 Σοβαρά, όμως, νομίζω ότι καλύτερα να είμαι 283 00:16:09,051 --> 00:16:12,221 πιο κοντά σας, να έρχομαι πιο συχνά. 284 00:16:12,221 --> 00:16:14,556 Ίσως δεν είναι κακή ιδέα να μετακομίσω εδώ. 285 00:16:15,140 --> 00:16:16,350 Να ρωτήσεις την Κρίσταλ. 286 00:16:16,976 --> 00:16:18,018 -Ναι. -Εντάξει. 287 00:16:18,018 --> 00:16:19,561 -Δίκιο έχεις. -Καταλαβαίνεις; 288 00:16:19,687 --> 00:16:20,980 -Δίκιο έχεις. -Σ' αγαπάμε. 289 00:16:20,980 --> 00:16:23,732 Λοιπόν, έλα να τσουγκρίσουμε με τον μηλίτη σου. 290 00:16:25,442 --> 00:16:28,654 Φίλθι, έδειξες τις ηγετικές σου ικανότητες 291 00:16:28,654 --> 00:16:30,572 και έσκισες στους ημιτελικούς! 292 00:16:31,115 --> 00:16:33,367 Όμως, όπως είπες, έχουν συμβεί πολλά. 293 00:16:33,534 --> 00:16:37,496 Τι έμαθες από όσα έζησες φέτος; 294 00:16:40,290 --> 00:16:43,669 Το μπάσκετ είναι σπουδαίος δάσκαλος. Αλλά δεν είναι το παν. 295 00:16:44,253 --> 00:16:47,339 -Τι; Αυτά κι αν είναι νέα, Φίλθι. -Ναι. 296 00:16:48,257 --> 00:16:50,092 Αρχίζω να καταλαβαίνω, νομίζω. 297 00:16:50,217 --> 00:16:53,762 Βλέπω ότι οι κανόνες του μπάσκετ του μπαμπά ισχύουν 298 00:16:53,762 --> 00:16:56,181 εντός και εκτός γηπέδου. 299 00:16:57,850 --> 00:16:59,685 Τον βλέπω σαν υπερήρωα. 300 00:17:00,728 --> 00:17:03,397 Όμως, τώρα που αντιμετωπίζει τον δικό του... 301 00:17:04,273 --> 00:17:05,983 κρυπτονίτη, εγώ... 302 00:17:08,652 --> 00:17:10,070 Δεν... 303 00:17:12,364 --> 00:17:13,866 Δεν ξέρεις πώς να τον προστατέψεις. 304 00:17:15,284 --> 00:17:16,326 Είναι τρομακτικό. 305 00:17:17,327 --> 00:17:18,954 Όταν αρρώστησε η μαμά μου... 306 00:17:19,872 --> 00:17:23,250 άρχισα να γράφω ημερολόγιο. Έπρεπε κάπως να εκφραστώ. 307 00:17:23,417 --> 00:17:24,501 Είναι τρομακτικό. 308 00:17:25,836 --> 00:17:28,464 Τα πάντα γύρω μου αλλάζουν. 309 00:17:29,381 --> 00:17:32,509 -Ο μπαμπάς, η Κέλι, το λύκειο. -Η αλλαγή ίσως είναι για καλό. 310 00:17:32,926 --> 00:17:35,179 Μην κολλάς στα παλιά. 311 00:17:35,888 --> 00:17:37,806 Εστίασε στο να χτίσεις κάτι καινούριο. 312 00:17:41,060 --> 00:17:43,979 Έχω σχεδιάσει τα πάντα για το καλοκαίρι. Θα 'ναι τέλεια. 313 00:17:44,438 --> 00:17:46,690 Τι θέλεις να κάνεις πριν φύγεις για το Λ.Α.; 314 00:17:52,863 --> 00:17:54,823 Τζέι Μπι, υποσχέσου μου κάτι. 315 00:17:55,115 --> 00:17:57,201 Θα έρθω στο Λ.Α. όποτε θέλεις. 316 00:17:57,201 --> 00:18:00,287 Ωραία, αλλά δεν εννοώ αυτό. 317 00:18:00,996 --> 00:18:02,039 Τι είναι; 318 00:18:02,623 --> 00:18:04,583 Σήμερα έδωσες τα πάντα στο γήπεδο. 319 00:18:05,334 --> 00:18:06,502 Το πήρες πάνω σου. 320 00:18:07,336 --> 00:18:09,379 Πιστεύω σε σένα. 321 00:18:10,005 --> 00:18:11,465 Πίστεψε σε σένα. 322 00:18:12,174 --> 00:18:13,092 Τι τρέχει; 323 00:18:14,718 --> 00:18:16,345 Δεν θα είμαι εδώ στην αποφοίτηση... 324 00:18:17,262 --> 00:18:18,305 ούτε το καλοκαίρι. 325 00:18:20,682 --> 00:18:22,684 Φεύγω για Καλιφόρνια σε πέντε μέρες. 326 00:18:29,399 --> 00:18:30,692 Τι μέρα κι αυτή. 327 00:18:31,568 --> 00:18:32,611 Είσαι καλά; 328 00:18:32,986 --> 00:18:34,696 Καλύτερα από καλά. 329 00:18:35,280 --> 00:18:37,616 Έκανα την πρώτη μου αιμοκάθαρση. 330 00:18:39,284 --> 00:18:40,452 Έχω μια όμορφη γυναίκα... 331 00:18:41,620 --> 00:18:44,957 πρωταθλητές δίδυμα, την κόρη μου. 332 00:18:45,457 --> 00:18:47,584 Τι παραπάνω να ζητήσω; 333 00:18:48,836 --> 00:18:50,462 Μην ξεχνάς τον Σκίνι. 334 00:18:50,629 --> 00:18:53,882 Σοβαρά τώρα. Ο Σκίνι σκέφτεται να μετακομίσει πιο κοντά. 335 00:18:54,591 --> 00:18:56,468 -Πιο κοντά σε ποιον; -Ναι. 336 00:18:56,468 --> 00:18:58,595 -Μη μου κάνεις πλάκα. -Αλήθεια. 337 00:18:59,680 --> 00:19:03,642 Και η Δρ. Χονγκ είπε ότι είμαι επισήμως 338 00:19:04,143 --> 00:19:06,019 στη λίστα αναμονής για μόσχευμα. 339 00:19:06,895 --> 00:19:08,397 Τώρα, απλώς θα περιμένουμε. 340 00:19:09,148 --> 00:19:10,190 Μωρό μου. 341 00:19:10,691 --> 00:19:13,152 Δηλαδή αύριο μπορεί να έχει βρεθεί δότης; 342 00:19:13,318 --> 00:19:15,279 Ναι. 343 00:19:18,198 --> 00:19:20,409 Όπως και να 'χει... 344 00:19:21,451 --> 00:19:27,040 μαζί, μπορούμε να αντιμετωπίσουμε τα πάντα. Ακόμα και επιπλοκές. 345 00:19:27,791 --> 00:19:29,168 Σ' αυτό έχεις δίκιο. 346 00:19:38,844 --> 00:19:40,470 Δεν μου το είπε πριν απ' τον αγώνα 347 00:19:40,470 --> 00:19:42,055 για να μη χάσω τη συγκέντρωσή μου. 348 00:19:42,681 --> 00:19:43,724 Είναι χάλια. 349 00:19:43,724 --> 00:19:46,560 Τουλάχιστον είπε να την επισκεφτείς στο Λ.Α. 350 00:19:47,644 --> 00:19:48,520 Κράτα αυτό. 351 00:19:48,520 --> 00:19:51,982 Πώς να δεχτώ συμβουλές από σένα; Που δεν παραδέχεσαι 352 00:19:51,982 --> 00:19:53,358 πώς νιώθεις για τη Μάγια; 353 00:19:54,234 --> 00:19:55,235 Είναι λεπτό ζήτημα. 354 00:19:55,819 --> 00:19:57,905 Εντάξει; Το ψάχνουμε. 355 00:19:58,197 --> 00:19:59,364 Ξέρεις, βασικά, 356 00:19:59,740 --> 00:20:03,160 μόλις πριν από λίγες μέρες, τα χείλη μας σχημάτισαν ημισφαίριο. 357 00:20:03,160 --> 00:20:05,704 Αυτή, το φεγγάρι, κι εγώ, η γη... 358 00:20:05,704 --> 00:20:07,998 Καλά, Σαίξπηρ. Με απλά λόγια, παρακαλώ. 359 00:20:07,998 --> 00:20:09,666 Αλήθεια πρέπει ν' αρχίσεις να διαβάζεις. 360 00:20:10,250 --> 00:20:11,627 -Φιληθήκαμε. -Τι! 361 00:20:12,628 --> 00:20:16,298 -Το ήξερα ότι κάτι τρέχει! -Κοίτα, άλλαξε τα πάντα. 362 00:20:17,257 --> 00:20:18,217 Τα πάντα. 363 00:20:18,217 --> 00:20:20,886 Απλώς φιληθήκατε δηλαδή; Δεν το συζητήσατε; 364 00:20:21,053 --> 00:20:25,015 Μετά, επιστρέψαμε στο φιλικό. 365 00:20:25,015 --> 00:20:27,434 Φίλθι, άκουσέ με, φίλε! 366 00:20:27,809 --> 00:20:30,312 Πες της πώς νιώθεις. Εσύ είσαι καλός με τις λέξεις. 367 00:20:30,312 --> 00:20:32,189 Συνήθως, ναι, αλλά... 368 00:20:33,190 --> 00:20:34,483 Αυτό είναι διαφορετικό. 369 00:20:36,526 --> 00:20:37,653 Πίστεψέ με. 370 00:20:38,612 --> 00:20:41,531 Δεν υπάρχει χειρότερο από το να χάνεις χρόνο με κάποιον που νοιάζεσαι. 371 00:20:42,032 --> 00:20:44,868 Όλο αυτό το δράμα με μένα και την Αλέξις στο κλαμπ; 372 00:20:44,868 --> 00:20:48,830 Θα έδινα τα πάντα για να είχα πίσω τις μέρες που δεν της μίλησα. 373 00:20:52,334 --> 00:20:53,252 Πες της πώς νιώθεις. 374 00:20:56,380 --> 00:20:58,090 ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΛΑΝΓΚΣΤΟΝ ΧΙΟΥΖ 375 00:21:33,667 --> 00:21:35,377 Νόμιζα ότι έφυγες χωρίς να μου το πεις. 376 00:21:39,673 --> 00:21:41,258 Το ότι φεύγω δεν σημαίνει ότι θα χαθώ. 377 00:21:41,842 --> 00:21:43,885 Θα έρθεις. Θα έρθω. 378 00:21:43,885 --> 00:21:46,263 Τζέι Μπι, μη σταματήσεις ό,τι κάνεις. 379 00:21:46,722 --> 00:21:50,600 -Έχεις ρέντα! Συνέχισε. -Μα εσύ με βοήθησες 380 00:21:50,600 --> 00:21:53,854 να κάνω ό,τι κάνω εξαρχής. Πώς θα τα καταφέρω χωρίς εσένα; 381 00:21:53,979 --> 00:21:55,480 Μην είσαι τόσο δραματικός. 382 00:21:57,607 --> 00:21:58,817 Σιχαίνομαι τα διαζύγια. 383 00:21:59,943 --> 00:22:02,237 Κι εγώ δυσκολεύομαι ακόμα. 384 00:22:03,155 --> 00:22:06,992 Πρέπει να θυμόμαστε ότι μερικές φορές τα πράγματα δεν πάνε 385 00:22:06,992 --> 00:22:08,118 όπως σχεδιάσαμε. 386 00:22:09,453 --> 00:22:10,871 Υποσχέσου ότι δεν θα με ξεχάσεις. 387 00:22:12,164 --> 00:22:13,415 Συγγνώμη, ποιος είσαι, είπαμε; 388 00:22:14,791 --> 00:22:17,336 Το υπόσχομαι. Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ. 389 00:22:34,186 --> 00:22:37,022 ΠΡΟΣ: ΜΆΓΙΑ 390 00:22:37,022 --> 00:22:40,817 ΜΆΓΙΑ. ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΉΣΟΥΜΕ ΠΡΙΝ ΑΠ' ΤΟ ΕΠΌΜΕΝΟ ΜΆΘΗΜΑ. 391 00:22:43,278 --> 00:22:44,780 ΦΊΛΘΙ ΣΉΜΕΡΑ 10:06 Π.Μ. 392 00:23:01,171 --> 00:23:02,672 -Μάγια, κοίτα! -Τι; 393 00:23:02,923 --> 00:23:06,760 -Κοίτα πόσα views έχω! -Βόντι, 56,6 χιλιάδες views! 394 00:23:06,885 --> 00:23:07,886 -Είναι τρελό! -Δεν... 395 00:23:07,886 --> 00:23:10,764 -Δεν το πιστεύω! -Πάμε! 65,6 χιλιάδες! 396 00:23:13,350 --> 00:23:14,935 -Μάγια! -Ναι. 397 00:23:15,060 --> 00:23:16,645 -Έσκισες. -Μάγια! 398 00:23:16,645 --> 00:23:17,938 Στον αγώνα για το πρωτάθλημα 399 00:23:17,938 --> 00:23:19,147 -φώναζα, "Βόντι"! -Μάγια! 400 00:23:19,272 --> 00:23:20,816 Τι...Γεια. 401 00:23:21,733 --> 00:23:23,527 Πρέπει να σου πω κάτι. 402 00:23:25,237 --> 00:23:26,238 Εμείς... 403 00:23:27,239 --> 00:23:29,324 Εκείνο το φιλί άλλαξε τα πάντα για μένα. 404 00:23:30,450 --> 00:23:32,828 Καιρός ήταν! 405 00:23:32,828 --> 00:23:35,163 Το σκέφτομαι διαρκώς. 406 00:23:35,539 --> 00:23:37,124 Δεν ήξερα πώς να σ' το πω. 407 00:23:37,124 --> 00:23:39,459 Δεν ήξερα με τι λέξεις να συμπληρώσω τα κενά 408 00:23:39,459 --> 00:23:42,212 όταν δεν είμαστε μαζί. Τι στίξη να βάλω στα αισθήματά μου 409 00:23:42,546 --> 00:23:46,883 όταν το χαμόγελό σου ντριμπλάρει στο παρκέ της μνήμης μου; 410 00:23:47,426 --> 00:23:50,929 Βασικά, προσπαθώ να πω ότι βλέπω καθαρά. 411 00:23:52,139 --> 00:23:55,475 Είσαι ο στόχος κι είμαι έτοιμος να προσπαθήσω για μας. 412 00:23:58,270 --> 00:23:59,855 -Αλήθεια; -Ναι, αλήθεια. 413 00:23:59,855 --> 00:24:01,773 Τώρα; Αλήθεια, Φίλθι; 414 00:24:02,691 --> 00:24:06,778 Όλοι ξέρουν ότι είμαι ερωτευμένη μαζί σου από την τρίτη δημοτικού. 415 00:24:07,279 --> 00:24:10,198 Και τώρα που αποδέχτηκα το γεγονός ότι... 416 00:24:10,907 --> 00:24:12,659 θα είμαστε μόνο φίλοι... 417 00:24:16,037 --> 00:24:17,664 -τώρα βλέπεις καθαρά; -Βασικά... 418 00:24:18,457 --> 00:24:20,208 Κάλλιο αργά παρά ποτέ, σωστά; 419 00:24:22,169 --> 00:24:24,629 Λυπάμαι, Φίλθι. 420 00:24:25,964 --> 00:24:27,007 Άργησες πολύ. 421 00:24:28,133 --> 00:24:29,259 Βασικά... 422 00:24:31,470 --> 00:24:32,471 Βγαίνω με τον Ζούμα. 423 00:24:35,557 --> 00:24:36,558 Πω. 424 00:24:38,268 --> 00:24:39,394 Αυτό δεν το περίμενα. 425 00:24:40,312 --> 00:24:41,813 Όλα καλά, φίλε. 426 00:25:22,479 --> 00:25:26,233 Γεια, Δρα Χονγκ. Είμαι η Κέλι, η κόρη του Τσακ Μπελ. 427 00:25:31,905 --> 00:25:33,615 Ήθελα να μιλήσουμε για να εξεταστώ. 428 00:25:36,785 --> 00:25:38,245 Καταστράφηκε το καλοκαίρι μου. 429 00:25:39,037 --> 00:25:43,500 Συνετρίβη, ναυάγησε στην ακτή των χαμένων πιθανοτήτων. 430 00:25:44,501 --> 00:25:47,629 Έχεις σκεφτεί ποτέ να κάνεις κάτι τρελό; 431 00:25:48,505 --> 00:25:50,257 -Σαν τι; -Δεν ξέρω. 432 00:25:50,590 --> 00:25:53,260 Να πας λύκειο σε άλλη πολιτεία; 433 00:25:53,260 --> 00:25:55,679 Δεν θα μετακομίσεις στο Λ.Α. με τη θεία Ρόξι 434 00:25:55,679 --> 00:25:57,722 για να είσαι κοντά στην Αλέξις. 435 00:25:57,722 --> 00:26:00,100 Μερικές φορές, οι τρέλες είναι καλύτερες από τα σχέδια. 436 00:26:00,100 --> 00:26:01,142 Δεν ξέρω. 437 00:26:02,143 --> 00:26:04,271 Ίσως βγει κάτι καλό από αυτό το καλοκαίρι. 438 00:26:07,691 --> 00:26:08,608 {\an8}ΚΑΝΟΝΕΣ ΤΟΥ ΜΠΑΣΚΕΤ 439 00:26:08,608 --> 00:26:10,610 {\an8}Απόψε είναι η κορύφωση ενός ταξιδιού. 440 00:26:11,278 --> 00:26:13,989 Ενός στο οποίο τόσοι πολλοί παίξατε ρόλο. 441 00:26:14,531 --> 00:26:18,702 Η χαρά, η ενθάρρυνση, ο ενθουσιασμός σας συνέβαλαν 442 00:26:18,702 --> 00:26:20,662 σε αυτήν τη στιγμή. 443 00:26:21,413 --> 00:26:26,585 Πριν από χρόνια, ένας νεαρός ποιητής και χαρισματικός μπασκετμπολίστας 444 00:26:26,585 --> 00:26:29,337 άκουσε τη συμβουλή ενός διάσημου συγγραφέα. 445 00:26:30,005 --> 00:26:31,756 "Εμπιστεύσου τα λόγια σου." 446 00:26:32,257 --> 00:26:35,093 "Θα σε πάνε όσο μακριά τα αφήσεις." 447 00:26:35,218 --> 00:26:37,512 Και το έκανε! Τα κατάφερε! 448 00:26:39,180 --> 00:26:40,849 Ναι, τα κατάφερε! 449 00:26:41,558 --> 00:26:45,520 Χαίρομαι που φύλαξε αυτά τα λόγια στην καρδιά του, 450 00:26:45,520 --> 00:26:50,650 πέταξε μ' αυτά κι έγραψε ένα από τα καλύτερα βιβλία του 2031! 451 00:26:55,488 --> 00:27:01,077 Αγαπημένοι μου, απόψε θα το απολαύσετε και είμαι πολύ περήφανη 452 00:27:01,411 --> 00:27:07,876 που σας παρουσιάζω τον γιο μου, Τζος "Φίλθι Μακνάστι" Μπελ! 453 00:27:09,961 --> 00:27:13,590 Κάποτε, το μπάσκετ μού έδινε φτερά. 454 00:27:14,007 --> 00:27:18,386 Όταν κόπηκαν, το να πετάξω πάνω από την πικρία και τη θλίψη 455 00:27:18,386 --> 00:27:20,013 έμοιαζε αδύνατο. 456 00:27:22,057 --> 00:27:25,018 Μερικές φορές, νομίζεις ότι τα πράγματα πάνε προς τα κάπου, 457 00:27:25,644 --> 00:27:28,772 αλλά μέσα σε μια στιγμή, αλλάζουν κατεύθυνση. 458 00:27:30,440 --> 00:27:31,858 ΠΑΜΕ! ΜΑΓΚΕΣ 459 00:27:33,943 --> 00:27:35,820 {\an8}Έτσι. Ναι! 460 00:27:35,820 --> 00:27:36,946 {\an8}ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2023 461 00:27:37,697 --> 00:27:39,574 Πρώτος κανόνας του μπάσκετ. 462 00:27:40,659 --> 00:27:45,038 "Στο παιχνίδι της ζωής, η οικογένεια είναι το γήπεδο, η μπάλα η καρδιά." 463 00:27:45,872 --> 00:27:50,960 "Να αφήνετε την καρδιά σας στο γήπεδο. Κερδίσετε, χάσετε, παίζετε μαζί." 464 00:27:53,755 --> 00:27:54,923 Φίλθι. Μείνε συγκεντρωμένος. 465 00:27:54,923 --> 00:27:56,925 Μην τον αφήσεις να σε επηρεάσει. 466 00:27:57,676 --> 00:27:58,718 Έγινε, κόουτς. 467 00:28:00,970 --> 00:28:02,889 Φίλθι. Έτοιμος; 468 00:28:03,264 --> 00:28:05,308 Γεννήθηκα έτοιμος. Πάμε, φίλε! 469 00:28:06,434 --> 00:28:08,436 Υποδεχτείτε για την Ακαδημία Μπίκον 470 00:28:08,436 --> 00:28:12,941 τον νέο προπονητή μπάσκετ, τον Μεγάλο Τσακ Μπελ! 471 00:28:13,692 --> 00:28:14,859 Λοιπόν. Ξεκινάμε. 472 00:28:18,780 --> 00:28:19,781 Κόουτς. 473 00:29:02,031 --> 00:29:04,075 Υποτιτλισμός: Σοφία Χαραλάμπους