1
00:00:10,385 --> 00:00:12,053
Καλημέρα. Είμαι η Μάγια Ορτίζ.
2
00:00:12,053 --> 00:00:13,221
ΜΑΓΙΑ ΟΡΤΙΖ "ΕΚΤΟΣ ΓΗΠΕΔΟΥ"
3
00:00:13,221 --> 00:00:15,181
Σε ένα ειδικό επεισόδιο
του Εκτός Γηπέδου.
4
00:00:15,348 --> 00:00:16,599
{\an8}Το έχει πει ο ΛεΜπρόν.
5
00:00:16,891 --> 00:00:20,353
{\an8}"Το μπάσκετ είναι το πάθος μου,
αλλά η οικογένεια το παν."
6
00:00:20,895 --> 00:00:22,564
Το σημερινό επεισόδιο σημαίνει πολλά.
7
00:00:22,689 --> 00:00:26,067
Στέκομαι στη διασταύρωση
μπάσκετ και οικογένειας,
8
00:00:26,192 --> 00:00:28,361
στο σπίτι των Μπελ, το δεύτερο σπίτι μου
9
00:00:28,361 --> 00:00:30,363
στο γυμνάσιο,
όπου τα μπασκετικά φαινόμενα,
10
00:00:30,363 --> 00:00:32,407
Τζόρνταν και Τζος Μπελ,
ήταν σαν αδέρφια μου.
11
00:00:32,907 --> 00:00:36,161
Στο σπίτι των Μπελ,
κυριαρχούσε το μπάσκετ, η αγάπη,
12
00:00:36,369 --> 00:00:39,080
{\an8}και απόψε, γιορτάζουμε
την πραγματοποίηση των ονείρων.
13
00:00:39,956 --> 00:00:41,207
Στοπ. Είναι η εισαγωγή.
14
00:00:41,207 --> 00:00:44,544
{\an8}Το μπάσκετ είναι σαν τη ζωή.
15
00:00:44,836 --> 00:00:45,712
{\an8}Ρευστό.
16
00:00:45,920 --> 00:00:48,840
{\an8}Βρίσκεις ρυθμό, προσαρμόζεσαι, ξεπερνάς.
17
00:00:49,340 --> 00:00:50,633
{\an8}Ένα ωραίο πίβοτ.
18
00:00:51,009 --> 00:00:52,719
Μια φοβερή σταυρωτή.
19
00:00:52,719 --> 00:00:54,512
{\an8}Όχι. Η σαμπάνια είναι για μετά.
20
00:00:54,512 --> 00:00:55,847
{\an8}Και η τούρτα είναι έκπληξη.
21
00:00:55,847 --> 00:00:57,307
{\an8}-Θα την πας πίσω;
-Έγινε.
22
00:00:57,432 --> 00:00:59,517
{\an8}Πού είναι; Θέλουν να χαλάσουν
την εκπομπή μου;
23
00:00:59,642 --> 00:01:02,020
{\an8}-Δεν ξέρω.
-Μαμά Μπελ, οι σημειώσεις σου.
24
00:01:02,020 --> 00:01:03,438
-Ευχαριστώ.
-Και ξέρεις
25
00:01:03,438 --> 00:01:06,066
{\an8}ποιος έχει κλείσει το πάρκινγκ;
Θέλει να μπει ο μπάρμαν.
26
00:01:06,066 --> 00:01:08,026
{\an8}Έπρεπε να του απαγορέψω να έρθει.
27
00:01:08,318 --> 00:01:13,448
{\an8}Λοιπόν, ας αρχίσει το πάρτι.
Ήρθε ο θείος Σκίνι!
28
00:01:13,573 --> 00:01:16,576
{\an8}-Άργησες.
-Άλλα πάντα στην ώρα μου.
29
00:01:18,661 --> 00:01:19,704
-Τι γίνεται;
-Γεια.
30
00:01:19,704 --> 00:01:21,706
-Γεια.
-Γεια σε όλους.
31
00:01:21,873 --> 00:01:23,208
-Γεια.
-Βόντι. Γρήγορη συνέντευξη
32
00:01:23,208 --> 00:01:25,710
πριν αρχίσουμε.
Πες πώς ήταν να μεγαλώνεις εδώ.
33
00:01:25,710 --> 00:01:29,672
Ξέρω ότι θα μου φώναζες,
αλλά καθυστέρησε η πτήση.
34
00:01:30,006 --> 00:01:33,051
{\an8}Αλήθεια; Ας διάλεγες άλλη ώρα
για ψώνια στο Παρίσι.
35
00:01:33,426 --> 00:01:34,886
Ξέρεις πόσο σημαντικό είναι.
36
00:01:35,386 --> 00:01:38,598
Άρα το δωράκι που σου πήραμε από...
37
00:01:40,683 --> 00:01:43,728
τη Louis Vuitton δεν μετράει;
38
00:01:44,896 --> 00:01:46,022
Καλό είναι.
39
00:01:47,774 --> 00:01:48,942
Πού είναι ο ανιψιός σου;
40
00:01:51,444 --> 00:01:53,154
-Νομίζω ότι...
-Πήγαινε βρες τον.
41
00:01:53,154 --> 00:01:56,783
Θα τον βρω. Φίλθι; Πού είσαι; Φίλθι!
42
00:02:03,373 --> 00:02:04,374
{\an8}ΒΑΛΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΣΟΥΤ
43
00:02:04,374 --> 00:02:06,042
{\an8}Μπες μέσα! Μπάρνεϊ, μπες!
44
00:02:07,418 --> 00:02:08,628
Ας πάει κάποιος!
45
00:02:08,628 --> 00:02:10,713
Σκρι! Πέρνα, πέρνα!
46
00:02:15,051 --> 00:02:16,427
{\an8}ΧΙΟΥΖ 42 ΛΕΪΚΣΑΪΝΤ 53
00:56 - 3
47
00:02:17,387 --> 00:02:18,847
-Κόουτς!
-Φίλθι!
48
00:02:18,847 --> 00:02:21,015
Πες μου ότι μπορείς να παίξεις.
49
00:02:21,015 --> 00:02:22,767
Μακάρι. Ήρθα για υποστήριξη.
50
00:02:22,767 --> 00:02:24,060
-Κουνήσου, πάμε!
-Πάμε!
51
00:02:31,359 --> 00:02:32,360
Έλα τώρα, διαιτητή!
52
00:02:32,360 --> 00:02:34,154
-Κατάπιες τη σφυρίχτρα σου;
-Ήρεμα.
53
00:02:35,071 --> 00:02:36,781
Πίσω για άμυνα!
54
00:02:43,163 --> 00:02:45,373
Το Λέικσαϊντ σκοράρει.
55
00:02:45,373 --> 00:02:47,792
-Για σένα, Φίλθι!
-Αντεπίθεση.
56
00:02:47,792 --> 00:02:49,669
Κατεβείτε. Πάμε!
57
00:02:56,843 --> 00:02:58,303
Ρώτα με ό,τι θες.
58
00:02:59,512 --> 00:03:01,139
Για πολύ καιρό, ήμουν θυμωμένη.
59
00:03:03,141 --> 00:03:06,269
Είχα συμφιλιωθεί με την ιδέα
ότι δεν με ήθελες.
60
00:03:09,772 --> 00:03:10,815
Ας...
61
00:03:11,816 --> 00:03:13,401
Ας το ξεκαθαρίσουμε αυτό.
62
00:03:14,569 --> 00:03:19,574
Η μαμά σου κι εγώ σε κάναμε
όταν πηγαίναμε κολέγιο.
63
00:03:20,074 --> 00:03:23,411
Ήμασταν παιδιά και όταν γεννήθηκες,
64
00:03:23,870 --> 00:03:26,122
από εκείνη τη στιγμή,
άλλαξαν τα πάντα.
65
00:03:26,581 --> 00:03:30,418
Σε θέλαμε και κυρίως,
66
00:03:31,377 --> 00:03:32,837
-σε αγαπούσαμε.
-Γιατί τώρα;
67
00:03:33,296 --> 00:03:35,924
Επικοινώνησες μετά από τόσα χρόνια. Γιατί;
68
00:03:35,924 --> 00:03:37,800
-Γιατί θέλεις κάτι από μένα;
-Όχι!
69
00:03:38,176 --> 00:03:39,219
Κέλι, όχι.
70
00:03:39,928 --> 00:03:41,638
Για τίποτα στον κόσμο
71
00:03:42,138 --> 00:03:44,766
δεν θα ρίσκαρα την υγεία
των παιδιών μου.
72
00:03:45,225 --> 00:03:48,978
Θα διάλεγα την πιθανότητα μιας ζωής...
73
00:03:49,812 --> 00:03:53,316
με επιπλοκές υγείας
από το να χειρουργηθούν τα παιδιά μου.
74
00:03:54,400 --> 00:03:57,528
Ο λόγος που επικοινώνησα...
75
00:03:58,905 --> 00:04:00,490
είναι γιατί ήθελα την οικογένειά μου.
76
00:04:01,199 --> 00:04:05,245
Όχι μόνο για μένα. Για όλους μας.
Κυρίως τα αδέρφια σου.
77
00:04:07,288 --> 00:04:11,042
Δεν μπορώ να φανταστώ ότι θα φύγω
χωρίς να γεμίσω το κενό
78
00:04:11,042 --> 00:04:14,045
του ότι δεν σε είχα στη ζωή μου.
79
00:04:16,631 --> 00:04:17,882
Τι είναι αυτό;
80
00:04:19,384 --> 00:04:20,468
Θέλω τάιμ άουτ!
81
00:04:24,889 --> 00:04:25,932
Ελάτε, γρήγορα.
82
00:04:26,099 --> 00:04:27,934
-Πάμε, γρήγορα.
-Είσαι καλά;
83
00:04:27,934 --> 00:04:29,811
Ναι. Αλλά δεν νομίζω
ότι θα τα καταφέρουμε.
84
00:04:40,363 --> 00:04:42,949
Τελευταίος αγώνας στο Χιουζ.
Δεν το πιστεύω ότι πάει έτσι.
85
00:04:44,909 --> 00:04:46,536
Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω.
86
00:04:53,084 --> 00:04:54,585
Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω.
87
00:04:55,044 --> 00:04:56,462
Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω.
88
00:05:00,049 --> 00:05:01,175
Δεν ξέρω πώς να το σταματήσω.
89
00:05:01,175 --> 00:05:02,593
Φυσικά και ξέρεις.
90
00:05:05,471 --> 00:05:07,849
Μπαμπά; Τι κάνεις εδώ;
91
00:05:08,057 --> 00:05:11,060
Γιε μου, ξέρεις ότι πάντα
θα είμαι με την ομάδα σου.
92
00:05:11,853 --> 00:05:14,439
Και μπορείς να βασίζεσαι
στους συμπαίκτες σου για βοήθεια.
93
00:05:15,064 --> 00:05:17,942
Ειδικά όταν τους χρειάζεσαι περισσότερο,
όπως τώρα.
94
00:05:17,942 --> 00:05:20,903
Μας έχουν διαλύσει.
Δεν μπορούμε να το γυρίσουμε.
95
00:05:20,903 --> 00:05:23,364
-Ή αλλιώς...
-Αλλαγή στρατηγικής.
96
00:05:24,615 --> 00:05:27,118
Έχεις βρεθεί εδώ εκατομμύρια φορές.
97
00:05:27,118 --> 00:05:29,287
Το ότι παίζεις σε άλλη θέση,
98
00:05:29,287 --> 00:05:30,872
δεν σημαίνει ότι δεν συμμετέχεις.
99
00:05:31,039 --> 00:05:33,708
Εύχομαι να ήμουν στο παρκέ.
100
00:05:33,833 --> 00:05:34,959
Είσαι.
101
00:05:35,335 --> 00:05:36,753
Ο Τζέι Μπι το ξέρει.
102
00:05:38,546 --> 00:05:39,797
Οι συμπαίκτες σου το ξέρουν.
103
00:05:40,548 --> 00:05:41,674
Πρέπει να το αποδεχτείς.
104
00:05:42,759 --> 00:05:43,885
Έχε πίστη.
105
00:05:45,053 --> 00:05:47,221
Αντιμετωπίζεις τον δυσκολότερο αντίπαλο
106
00:05:47,221 --> 00:05:48,348
που είχες ποτέ.
107
00:05:50,058 --> 00:05:51,100
Τον εαυτό σου.
108
00:05:52,602 --> 00:05:54,645
Το θέμα είναι τι θα κάνεις;
109
00:06:00,401 --> 00:06:02,570
{\an8}ΧΙΟΥΖ 87 - ΛΕΪΚΣΑΪΝΤ 94
02:09 - 4
110
00:06:06,240 --> 00:06:07,617
Θα κερδίσω.
111
00:06:25,468 --> 00:06:27,428
Ήσουν μικρή όταν πέθανε η μαμά σου.
112
00:06:28,679 --> 00:06:29,680
Πάλεψα...
113
00:06:30,723 --> 00:06:31,891
σκληρά για την κηδεμονία.
114
00:06:32,433 --> 00:06:35,061
Ήξερα ότι θα γίνει μάχη,
αλλά ήμουν έτοιμος.
115
00:06:38,106 --> 00:06:39,816
Έμαθα ότι πήγε άσχημα.
116
00:06:40,858 --> 00:06:43,444
Οι παππούδες μου είπαν ότι εξαφανίστηκες.
117
00:06:46,114 --> 00:06:47,698
Δεν μπορώ να μιλήσω εξ ονόματός τους.
118
00:06:48,282 --> 00:06:50,451
Έχουν τη δική τους εκδοχή.
119
00:06:52,328 --> 00:06:56,624
Δεν ήθελα να προκαλέσω
άλλο πόνο ή άγχος, γι' αυτό...
120
00:06:57,625 --> 00:06:58,751
συμφώνησα...
121
00:06:59,794 --> 00:07:00,962
να σε μεγαλώσουν αυτοί.
122
00:07:01,295 --> 00:07:03,798
Και τη στιγμή που το έκανα, με διέγραψαν.
123
00:07:04,882 --> 00:07:05,883
Σκέφτηκα
124
00:07:06,426 --> 00:07:09,220
ότι όταν μεγάλωνες, θα επικοινωνούσα.
125
00:07:10,179 --> 00:07:12,014
Μα είχα ήδη χάσει έναν γονιό.
126
00:07:14,350 --> 00:07:15,643
Σε είχα ανάγκη.
127
00:07:17,186 --> 00:07:18,938
Πώς μπόρεσες να με αγνοήσεις;
128
00:07:19,856 --> 00:07:20,898
Λοιπόν.
129
00:07:28,322 --> 00:07:29,574
Η αποφοίτησή μου;
130
00:07:33,578 --> 00:07:34,579
Πού τη βρήκες;
131
00:07:34,787 --> 00:07:36,914
Ήμουν εκεί. Τέταρτη σειρά από πίσω.
132
00:07:37,331 --> 00:07:38,332
Νομίζεις...
133
00:07:39,542 --> 00:07:43,671
ότι θα αποφοιτούσε η πρωτότοκή μου
και δεν θα ήμουν εκεί;
134
00:07:44,505 --> 00:07:47,300
Το κορίτσι μου.
Δεύτερη καλύτερη βαθμολογία.
135
00:07:48,301 --> 00:07:49,802
Όχι, σε είδα.
136
00:07:50,386 --> 00:07:53,681
Εσύ έπρεπε να εκφωνήσεις τον λόγο,
γιατί η αριστούχος...
137
00:07:53,806 --> 00:07:55,892
Θεέ μου, μας πήρε ο ύπνος.
138
00:07:57,310 --> 00:07:58,561
Κέλι...
139
00:08:00,563 --> 00:08:02,398
Ποτέ δεν έπαψα να σ' αγαπάω.
140
00:08:04,901 --> 00:08:06,569
Να είμαι εκεί για σένα.
141
00:08:07,153 --> 00:08:08,362
Και ποτέ δεν θα πάψω.
142
00:08:09,655 --> 00:08:10,740
Θέλω...
143
00:08:10,990 --> 00:08:13,826
Θέλουμε να είσαι μέλος της οικογένειας.
144
00:08:17,538 --> 00:08:19,916
Πρέπει να αρχίσουμε
να γυρίζουμε την μπάλα.
145
00:08:19,916 --> 00:08:21,542
Χάνουμε πολλά εύκολα σουτ.
146
00:08:22,001 --> 00:08:25,046
Παίζετε εγωιστικά. Ακολουθήστε το σχέδιο.
147
00:08:25,046 --> 00:08:26,255
Αυτοί είμαστε;
148
00:08:26,255 --> 00:08:28,841
Μας πιέζουν λίγο και παραδινόμαστε;
149
00:08:28,841 --> 00:08:30,593
Δεν θα κερδίσουμε παίζοντας έτσι.
150
00:08:31,052 --> 00:08:34,180
Κατανοώ τις αμφιβολίες.
Εντάξει; Καταλαβαίνω.
151
00:08:34,180 --> 00:08:36,182
Αλλά μη χάνετε την πίστη σας!
152
00:08:36,432 --> 00:08:39,977
Εντάξει; Όλοι οι πρωταθλητές
έχουν αντιμετωπίσει την ήττα.
153
00:08:40,353 --> 00:08:43,689
Όμως, την κοίταξαν κατάματα
και επανήλθαν.
154
00:08:43,689 --> 00:08:46,817
Ωραίο ακούγεται, αλλά όπως είπε,
δεν βάζουμε τα σουτ.
155
00:08:46,817 --> 00:08:49,695
-Σε χρειαζόμαστε, Φίλθι.
-Εδώ είμαι.
156
00:08:50,446 --> 00:08:52,365
Σας καταλαβαίνω, αλλά καταλάβετέ το.
157
00:08:52,740 --> 00:08:53,991
Είναι η ευκαιρία σας!
158
00:08:54,325 --> 00:08:55,910
Αρπάξτε τη!
159
00:08:57,286 --> 00:08:58,996
Θυμάσαι τον κανόνα του μπάσκετ του μπαμπά;
160
00:09:00,831 --> 00:09:03,918
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω.
161
00:09:03,918 --> 00:09:06,712
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω.
162
00:09:07,171 --> 00:09:09,090
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω!
163
00:09:09,090 --> 00:09:11,300
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, μέσα!
164
00:09:11,676 --> 00:09:13,553
Πιστέψτε το, εντάξει;
165
00:09:14,178 --> 00:09:15,054
Μαζί μου.
166
00:09:15,471 --> 00:09:17,348
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω!
167
00:09:17,348 --> 00:09:19,225
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω!
168
00:09:19,225 --> 00:09:20,810
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, έξω!
169
00:09:20,810 --> 00:09:23,604
Ντρίμπλα, προσποίηση, σουτ, μέσα!
170
00:09:25,106 --> 00:09:26,482
Πάμε!
171
00:09:29,527 --> 00:09:32,113
Κάτι ακόμα.
Ο μπαμπάς είπε ότι αν χάσεις σήμερα,
172
00:09:32,738 --> 00:09:35,074
καλύτερα να μην έρθεις σπίτι.
Γι' αυτό...
173
00:09:36,117 --> 00:09:37,994
-Πάμε!
-Πάμε, Λάιονς!
174
00:09:47,837 --> 00:09:49,297
-Πάμε! Προσοχή!
-Άμυνα.
175
00:09:49,297 --> 00:09:51,132
Ριμπάουντ, Βόντι!
176
00:09:52,717 --> 00:09:54,010
Μπράβο!
177
00:10:04,478 --> 00:10:07,064
Ο Τζόρνταν Μπελ κρατά τους Λάιονς
στο παιχνίδι!
178
00:10:13,279 --> 00:10:14,697
Άμυνα!
179
00:10:14,989 --> 00:10:16,490
Όχι! Όχι!
180
00:10:21,162 --> 00:10:22,163
Ο Ζούμα για τρεις!
181
00:10:23,080 --> 00:10:24,999
{\an8}-Τον μισώ!
-Τον μισώ.
182
00:10:29,670 --> 00:10:31,047
-Πάρε τάιμ άουτ!
-Δεν έχουμε άλλο.
183
00:10:36,177 --> 00:10:38,429
-Πάμε, Τζέι Μπι!
-Πάμε!
184
00:10:40,514 --> 00:10:41,682
Τζέι Μπι, Φλέξις Αλέξις!
185
00:10:47,563 --> 00:10:49,148
Εντάξει.
186
00:10:50,816 --> 00:10:51,859
Το 'χεις.
187
00:10:53,611 --> 00:10:55,321
Ναι!
188
00:10:56,656 --> 00:10:58,449
Ναι!
189
00:11:08,918 --> 00:11:10,670
Αυτά είναι τ' αγόρια μου.
190
00:11:10,670 --> 00:11:12,838
-Τ' αγόρια μας, ναι!
-Ναι!
191
00:11:16,550 --> 00:11:19,178
Ναι! Το έλεγα!
192
00:11:20,054 --> 00:11:21,347
Ναι!
193
00:11:35,820 --> 00:11:37,071
Ευχαριστώ.
194
00:11:37,613 --> 00:11:39,240
Τι εννοείς;
195
00:11:42,618 --> 00:11:43,661
Πω!
196
00:11:44,495 --> 00:11:45,579
Δεν έλεγες ψέματα.
197
00:11:45,705 --> 00:11:47,415
-Σ' το είπα.
-Αποκλείεται.
198
00:11:48,207 --> 00:11:49,250
-Γεια!
-Γεια!
199
00:11:49,375 --> 00:11:52,253
-Γεια!
-Τι κάνουν οι πρωταθλητές;
200
00:11:52,503 --> 00:11:53,754
-Ναι!
-Φανταστικά!
201
00:11:54,255 --> 00:11:55,256
Τα καταφέραμε!
202
00:11:55,464 --> 00:11:56,590
-Το πήραμε.
-Κέλι, είσαι εδώ!
203
00:11:56,590 --> 00:11:59,510
Είστε πρωταθλητές τώρα;
Ευχαριστούμε για την πίτσα, Τσακ!
204
00:11:59,510 --> 00:12:01,095
Τέλεια! Τι λέει, ανίψια;
205
00:12:01,387 --> 00:12:03,681
Δεν σε φτάνω!
Κρύψτε τα πορτοφόλια σας.
206
00:12:03,681 --> 00:12:06,559
Τα Starbucks δεν πιάνουν μία μπροστά της!
207
00:12:06,559 --> 00:12:08,310
Χειραψία; Σε παρακαλώ τώρα.
208
00:12:08,310 --> 00:12:10,438
Είμαστε οικογένεια πια.
Χαίρομαι που σε βλέπω.
209
00:12:11,647 --> 00:12:12,690
Γεια.
210
00:12:13,274 --> 00:12:14,400
Είμαι η Κρίσταλ.
211
00:12:15,025 --> 00:12:17,820
-Χαίρομαι που σε γνωρίζω επιτέλους.
-Κι εγώ.
212
00:12:18,446 --> 00:12:19,697
Παιδιά, θέλετε... Καλά.
213
00:12:20,030 --> 00:12:22,032
Να μη σας ενοχλώ. Καλύτερα να πηγαίνω.
214
00:12:22,032 --> 00:12:24,785
Αποκλείεται! Απόψε κάνουμε πάρτι.
215
00:12:25,286 --> 00:12:27,037
Έχουμε πολλά να γιορτάσουμε.
216
00:12:27,037 --> 00:12:29,373
-Ποιος είναι έτοιμος για πάρτι!
-Γεια!
217
00:12:30,249 --> 00:12:33,586
Παιδιά, η αδερφή μας, η Κέλι.
218
00:12:35,463 --> 00:12:36,547
Για να καταλάβω.
219
00:12:36,839 --> 00:12:39,175
Τόσο καιρό είχες μια κούκλα αδερφή
220
00:12:39,175 --> 00:12:40,718
-και δεν μου το είπες;
-Πρόσεχε.
221
00:12:40,718 --> 00:12:42,136
Για την αδερφή μου μιλάς.
222
00:12:42,136 --> 00:12:43,304
-Έλα τώρα.
-Έλα.
223
00:12:43,888 --> 00:12:45,639
Ακούστε. Φέτος...
224
00:12:46,557 --> 00:12:47,975
περάσαμε πολλά.
225
00:12:48,184 --> 00:12:49,894
Ό,τι δεν σε σκοτώνει,
σε κάνει πιο δυνατό.
226
00:12:50,311 --> 00:12:55,608
Φέτος κατάλαβα
πόσο σημαντική είναι η κάθε μέρα!
227
00:12:55,983 --> 00:12:59,570
Το να απολαμβάνεις τη στιγμή
και να λες στους ανθρώπους γύρω σου
228
00:12:59,570 --> 00:13:00,988
πόσο τους αγαπάς.
229
00:13:02,698 --> 00:13:03,741
Και...
230
00:13:04,533 --> 00:13:06,786
-ότι τους κουβαλάς στην καρδιά σου.
-Παρακαλώ;
231
00:13:06,786 --> 00:13:08,579
...σαν το φεγγαρόφως στη θάλασσα.
232
00:13:10,831 --> 00:13:12,792
-Πρέπει να γράψεις βιβλίο.
-Αρκετά.
233
00:13:12,917 --> 00:13:14,251
Σας βαρέθηκα.
234
00:13:26,722 --> 00:13:29,433
Βρήκες τη συλλογή τζαζ του Τσακ.
235
00:13:30,434 --> 00:13:31,310
Είναι φοβερή.
236
00:13:31,811 --> 00:13:34,688
Μόνο μια συλλογή τζαζ
κληρονόμησα απ' τη μαμά μου.
237
00:13:35,439 --> 00:13:38,859
Λάτρευε τη Νάνσι Ουίλσον.
Αυτός ήταν ο αγαπημένος της δίσκος.
238
00:13:41,237 --> 00:13:44,240
-Ίσως γι' αυτό ήταν μαζί.
-Ίσως.
239
00:13:49,286 --> 00:13:52,957
Ναι, ακούγεται
σαν τον πατέρα σου στα 21 του.
240
00:13:56,126 --> 00:13:58,045
Χαίρομαι που τα αγόρια σε προσέγγισαν.
241
00:13:58,712 --> 00:14:00,464
Eσύ κι ο Τσακ έχετε μια δεύτερη ευκαιρία...
242
00:14:00,464 --> 00:14:02,174
Δεν θέλω να υποσχεθώ τίποτα.
243
00:14:04,218 --> 00:14:05,386
Το καταλαβαίνω.
244
00:14:06,512 --> 00:14:07,388
Σιγά σιγά.
245
00:14:08,138 --> 00:14:09,348
Δεν σε αδικώ.
246
00:14:09,890 --> 00:14:11,851
Θα πάρει καιρό
για να χτίσετε τη σχέση σας.
247
00:14:13,519 --> 00:14:15,145
Μιλάει η εμπειρία.
248
00:14:16,438 --> 00:14:17,898
Με τον πατέρα μου.
249
00:14:18,816 --> 00:14:21,318
Αυτή η ιστορία είναι για άλλη φορά.
250
00:14:25,155 --> 00:14:27,074
Πάντως το ότι είσαι εδώ
251
00:14:27,074 --> 00:14:28,659
ζέστανε την καρδιά του Τσακ.
252
00:14:29,702 --> 00:14:30,828
Και τη δική μου.
253
00:14:34,373 --> 00:14:36,834
Κρίμα που είναι υπό αυτές τις συνθήκες.
254
00:14:40,087 --> 00:14:41,171
Το ξέρω.
255
00:14:43,340 --> 00:14:44,508
Όμως, είσαι εδώ τώρα.
256
00:14:51,265 --> 00:14:52,683
Λοιπόν.
257
00:14:54,810 --> 00:14:56,687
Λίγος μηλίτης.
258
00:14:57,521 --> 00:14:59,857
-Για τον φίλο μου, κρασί.
-Φίλε.
259
00:15:00,316 --> 00:15:02,109
Τι έβαλες στο ποτό;
260
00:15:02,109 --> 00:15:04,820
Δεν ξέρω. Κάτι για να σε ξεκάνω.
261
00:15:06,780 --> 00:15:07,823
Εντάξει.
262
00:15:07,823 --> 00:15:09,158
-Κοίτα με...
-Θα σε κρατήσουμε
263
00:15:09,158 --> 00:15:12,077
-λίγο ακόμα.
-Απέκτησες χιούμορ;
264
00:15:12,870 --> 00:15:15,205
Να μην ξεχάσεις να πληρώσεις την κλήση μου
265
00:15:15,205 --> 00:15:17,333
γιατί έτρεχα σαν νυχτερίδα
που το σκάει απ' την κόλαση
266
00:15:17,333 --> 00:15:19,043
-για να έρθω.
-Έγινε.
267
00:15:19,835 --> 00:15:20,961
Όμως, φίλε...
268
00:15:21,962 --> 00:15:22,963
Φίλε.
269
00:15:24,423 --> 00:15:26,258
Είδα ξανά την Κέλι.
270
00:15:29,553 --> 00:15:31,597
Ποτέ δεν πίστευα ότι, ήταν...
271
00:15:31,764 --> 00:15:33,057
-Ναι.
- ...τόσο μακριά.
272
00:15:33,057 --> 00:15:34,516
Ναι. Οπότε, τι...
273
00:15:35,935 --> 00:15:36,977
τι ακολουθεί;
274
00:15:37,686 --> 00:15:40,439
-Ξέρεις;
-Από αυτήν εξαρτάται.
275
00:15:41,148 --> 00:15:42,316
Καταλαβαίνεις; Εγώ...
276
00:15:43,150 --> 00:15:46,445
Δεν είναι απλό, αλλά της είπα
ότι θέλω να 'μαι στη ζωή της.
277
00:15:47,071 --> 00:15:50,616
Όσο μου επιτρέψει αυτή.
278
00:15:51,200 --> 00:15:56,038
Και το γεγονός ότι ήρθε ως εδώ;
Είναι για καλό.
279
00:15:56,413 --> 00:15:58,707
-Με πιάνεις;
-Ναι. Είναι για καλό.
280
00:15:59,083 --> 00:16:00,584
Το γεγονός ότι ήρθε
281
00:16:00,584 --> 00:16:03,462
και ότι τα ανίψια μου έσκισαν στο παρκέ.
282
00:16:05,339 --> 00:16:09,051
Σοβαρά, όμως, νομίζω ότι καλύτερα να είμαι
283
00:16:09,051 --> 00:16:12,221
πιο κοντά σας, να έρχομαι πιο συχνά.
284
00:16:12,221 --> 00:16:14,556
Ίσως δεν είναι κακή ιδέα
να μετακομίσω εδώ.
285
00:16:15,140 --> 00:16:16,350
Να ρωτήσεις την Κρίσταλ.
286
00:16:16,976 --> 00:16:18,018
-Ναι.
-Εντάξει.
287
00:16:18,018 --> 00:16:19,561
-Δίκιο έχεις.
-Καταλαβαίνεις;
288
00:16:19,687 --> 00:16:20,980
-Δίκιο έχεις.
-Σ' αγαπάμε.
289
00:16:20,980 --> 00:16:23,732
Λοιπόν, έλα να τσουγκρίσουμε
με τον μηλίτη σου.
290
00:16:25,442 --> 00:16:28,654
Φίλθι, έδειξες τις ηγετικές σου ικανότητες
291
00:16:28,654 --> 00:16:30,572
και έσκισες στους ημιτελικούς!
292
00:16:31,115 --> 00:16:33,367
Όμως, όπως είπες, έχουν συμβεί πολλά.
293
00:16:33,534 --> 00:16:37,496
Τι έμαθες από όσα έζησες φέτος;
294
00:16:40,290 --> 00:16:43,669
Το μπάσκετ είναι σπουδαίος δάσκαλος.
Αλλά δεν είναι το παν.
295
00:16:44,253 --> 00:16:47,339
-Τι; Αυτά κι αν είναι νέα, Φίλθι.
-Ναι.
296
00:16:48,257 --> 00:16:50,092
Αρχίζω να καταλαβαίνω, νομίζω.
297
00:16:50,217 --> 00:16:53,762
Βλέπω ότι οι κανόνες του μπάσκετ
του μπαμπά ισχύουν
298
00:16:53,762 --> 00:16:56,181
εντός και εκτός γηπέδου.
299
00:16:57,850 --> 00:16:59,685
Τον βλέπω σαν υπερήρωα.
300
00:17:00,728 --> 00:17:03,397
Όμως, τώρα που αντιμετωπίζει τον δικό του...
301
00:17:04,273 --> 00:17:05,983
κρυπτονίτη, εγώ...
302
00:17:08,652 --> 00:17:10,070
Δεν...
303
00:17:12,364 --> 00:17:13,866
Δεν ξέρεις πώς να τον προστατέψεις.
304
00:17:15,284 --> 00:17:16,326
Είναι τρομακτικό.
305
00:17:17,327 --> 00:17:18,954
Όταν αρρώστησε η μαμά μου...
306
00:17:19,872 --> 00:17:23,250
άρχισα να γράφω ημερολόγιο.
Έπρεπε κάπως να εκφραστώ.
307
00:17:23,417 --> 00:17:24,501
Είναι τρομακτικό.
308
00:17:25,836 --> 00:17:28,464
Τα πάντα γύρω μου αλλάζουν.
309
00:17:29,381 --> 00:17:32,509
-Ο μπαμπάς, η Κέλι, το λύκειο.
-Η αλλαγή ίσως είναι για καλό.
310
00:17:32,926 --> 00:17:35,179
Μην κολλάς στα παλιά.
311
00:17:35,888 --> 00:17:37,806
Εστίασε στο να χτίσεις κάτι καινούριο.
312
00:17:41,060 --> 00:17:43,979
Έχω σχεδιάσει τα πάντα για το καλοκαίρι.
Θα 'ναι τέλεια.
313
00:17:44,438 --> 00:17:46,690
Τι θέλεις να κάνεις
πριν φύγεις για το Λ.Α.;
314
00:17:52,863 --> 00:17:54,823
Τζέι Μπι, υποσχέσου μου κάτι.
315
00:17:55,115 --> 00:17:57,201
Θα έρθω στο Λ.Α. όποτε θέλεις.
316
00:17:57,201 --> 00:18:00,287
Ωραία, αλλά δεν εννοώ αυτό.
317
00:18:00,996 --> 00:18:02,039
Τι είναι;
318
00:18:02,623 --> 00:18:04,583
Σήμερα έδωσες τα πάντα στο γήπεδο.
319
00:18:05,334 --> 00:18:06,502
Το πήρες πάνω σου.
320
00:18:07,336 --> 00:18:09,379
Πιστεύω σε σένα.
321
00:18:10,005 --> 00:18:11,465
Πίστεψε σε σένα.
322
00:18:12,174 --> 00:18:13,092
Τι τρέχει;
323
00:18:14,718 --> 00:18:16,345
Δεν θα είμαι εδώ στην αποφοίτηση...
324
00:18:17,262 --> 00:18:18,305
ούτε το καλοκαίρι.
325
00:18:20,682 --> 00:18:22,684
Φεύγω για Καλιφόρνια σε πέντε μέρες.
326
00:18:29,399 --> 00:18:30,692
Τι μέρα κι αυτή.
327
00:18:31,568 --> 00:18:32,611
Είσαι καλά;
328
00:18:32,986 --> 00:18:34,696
Καλύτερα από καλά.
329
00:18:35,280 --> 00:18:37,616
Έκανα την πρώτη μου αιμοκάθαρση.
330
00:18:39,284 --> 00:18:40,452
Έχω μια όμορφη γυναίκα...
331
00:18:41,620 --> 00:18:44,957
πρωταθλητές δίδυμα, την κόρη μου.
332
00:18:45,457 --> 00:18:47,584
Τι παραπάνω να ζητήσω;
333
00:18:48,836 --> 00:18:50,462
Μην ξεχνάς τον Σκίνι.
334
00:18:50,629 --> 00:18:53,882
Σοβαρά τώρα. Ο Σκίνι σκέφτεται
να μετακομίσει πιο κοντά.
335
00:18:54,591 --> 00:18:56,468
-Πιο κοντά σε ποιον;
-Ναι.
336
00:18:56,468 --> 00:18:58,595
-Μη μου κάνεις πλάκα.
-Αλήθεια.
337
00:18:59,680 --> 00:19:03,642
Και η Δρ. Χονγκ είπε ότι είμαι επισήμως
338
00:19:04,143 --> 00:19:06,019
στη λίστα αναμονής για μόσχευμα.
339
00:19:06,895 --> 00:19:08,397
Τώρα, απλώς θα περιμένουμε.
340
00:19:09,148 --> 00:19:10,190
Μωρό μου.
341
00:19:10,691 --> 00:19:13,152
Δηλαδή αύριο μπορεί να έχει βρεθεί δότης;
342
00:19:13,318 --> 00:19:15,279
Ναι.
343
00:19:18,198 --> 00:19:20,409
Όπως και να 'χει...
344
00:19:21,451 --> 00:19:27,040
μαζί, μπορούμε να αντιμετωπίσουμε
τα πάντα. Ακόμα και επιπλοκές.
345
00:19:27,791 --> 00:19:29,168
Σ' αυτό έχεις δίκιο.
346
00:19:38,844 --> 00:19:40,470
Δεν μου το είπε πριν απ' τον αγώνα
347
00:19:40,470 --> 00:19:42,055
για να μη χάσω τη συγκέντρωσή μου.
348
00:19:42,681 --> 00:19:43,724
Είναι χάλια.
349
00:19:43,724 --> 00:19:46,560
Τουλάχιστον είπε
να την επισκεφτείς στο Λ.Α.
350
00:19:47,644 --> 00:19:48,520
Κράτα αυτό.
351
00:19:48,520 --> 00:19:51,982
Πώς να δεχτώ συμβουλές από σένα;
Που δεν παραδέχεσαι
352
00:19:51,982 --> 00:19:53,358
πώς νιώθεις για τη Μάγια;
353
00:19:54,234 --> 00:19:55,235
Είναι λεπτό ζήτημα.
354
00:19:55,819 --> 00:19:57,905
Εντάξει; Το ψάχνουμε.
355
00:19:58,197 --> 00:19:59,364
Ξέρεις, βασικά,
356
00:19:59,740 --> 00:20:03,160
μόλις πριν από λίγες μέρες,
τα χείλη μας σχημάτισαν ημισφαίριο.
357
00:20:03,160 --> 00:20:05,704
Αυτή, το φεγγάρι, κι εγώ, η γη...
358
00:20:05,704 --> 00:20:07,998
Καλά, Σαίξπηρ. Με απλά λόγια, παρακαλώ.
359
00:20:07,998 --> 00:20:09,666
Αλήθεια πρέπει ν' αρχίσεις να διαβάζεις.
360
00:20:10,250 --> 00:20:11,627
-Φιληθήκαμε.
-Τι!
361
00:20:12,628 --> 00:20:16,298
-Το ήξερα ότι κάτι τρέχει!
-Κοίτα, άλλαξε τα πάντα.
362
00:20:17,257 --> 00:20:18,217
Τα πάντα.
363
00:20:18,217 --> 00:20:20,886
Απλώς φιληθήκατε δηλαδή;
Δεν το συζητήσατε;
364
00:20:21,053 --> 00:20:25,015
Μετά, επιστρέψαμε στο φιλικό.
365
00:20:25,015 --> 00:20:27,434
Φίλθι, άκουσέ με, φίλε!
366
00:20:27,809 --> 00:20:30,312
Πες της πώς νιώθεις.
Εσύ είσαι καλός με τις λέξεις.
367
00:20:30,312 --> 00:20:32,189
Συνήθως, ναι, αλλά...
368
00:20:33,190 --> 00:20:34,483
Αυτό είναι διαφορετικό.
369
00:20:36,526 --> 00:20:37,653
Πίστεψέ με.
370
00:20:38,612 --> 00:20:41,531
Δεν υπάρχει χειρότερο από το να χάνεις
χρόνο με κάποιον που νοιάζεσαι.
371
00:20:42,032 --> 00:20:44,868
Όλο αυτό το δράμα με μένα
και την Αλέξις στο κλαμπ;
372
00:20:44,868 --> 00:20:48,830
Θα έδινα τα πάντα για να είχα πίσω
τις μέρες που δεν της μίλησα.
373
00:20:52,334 --> 00:20:53,252
Πες της πώς νιώθεις.
374
00:20:56,380 --> 00:20:58,090
ΓΥΜΝΑΣΙΟ
ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΛΑΝΓΚΣΤΟΝ ΧΙΟΥΖ
375
00:21:33,667 --> 00:21:35,377
Νόμιζα ότι έφυγες χωρίς να μου το πεις.
376
00:21:39,673 --> 00:21:41,258
Το ότι φεύγω δεν σημαίνει ότι θα χαθώ.
377
00:21:41,842 --> 00:21:43,885
Θα έρθεις. Θα έρθω.
378
00:21:43,885 --> 00:21:46,263
Τζέι Μπι, μη σταματήσεις ό,τι κάνεις.
379
00:21:46,722 --> 00:21:50,600
-Έχεις ρέντα! Συνέχισε.
-Μα εσύ με βοήθησες
380
00:21:50,600 --> 00:21:53,854
να κάνω ό,τι κάνω εξαρχής.
Πώς θα τα καταφέρω χωρίς εσένα;
381
00:21:53,979 --> 00:21:55,480
Μην είσαι τόσο δραματικός.
382
00:21:57,607 --> 00:21:58,817
Σιχαίνομαι τα διαζύγια.
383
00:21:59,943 --> 00:22:02,237
Κι εγώ δυσκολεύομαι ακόμα.
384
00:22:03,155 --> 00:22:06,992
Πρέπει να θυμόμαστε
ότι μερικές φορές τα πράγματα δεν πάνε
385
00:22:06,992 --> 00:22:08,118
όπως σχεδιάσαμε.
386
00:22:09,453 --> 00:22:10,871
Υποσχέσου ότι δεν θα με ξεχάσεις.
387
00:22:12,164 --> 00:22:13,415
Συγγνώμη, ποιος είσαι, είπαμε;
388
00:22:14,791 --> 00:22:17,336
Το υπόσχομαι. Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.
389
00:22:34,186 --> 00:22:37,022
ΠΡΟΣ: ΜΆΓΙΑ
390
00:22:37,022 --> 00:22:40,817
ΜΆΓΙΑ. ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΉΣΟΥΜΕ
ΠΡΙΝ ΑΠ' ΤΟ ΕΠΌΜΕΝΟ ΜΆΘΗΜΑ.
391
00:22:43,278 --> 00:22:44,780
ΦΊΛΘΙ ΣΉΜΕΡΑ 10:06 Π.Μ.
392
00:23:01,171 --> 00:23:02,672
-Μάγια, κοίτα!
-Τι;
393
00:23:02,923 --> 00:23:06,760
-Κοίτα πόσα views έχω!
-Βόντι, 56,6 χιλιάδες views!
394
00:23:06,885 --> 00:23:07,886
-Είναι τρελό!
-Δεν...
395
00:23:07,886 --> 00:23:10,764
-Δεν το πιστεύω!
-Πάμε! 65,6 χιλιάδες!
396
00:23:13,350 --> 00:23:14,935
-Μάγια!
-Ναι.
397
00:23:15,060 --> 00:23:16,645
-Έσκισες.
-Μάγια!
398
00:23:16,645 --> 00:23:17,938
Στον αγώνα για το πρωτάθλημα
399
00:23:17,938 --> 00:23:19,147
-φώναζα, "Βόντι"!
-Μάγια!
400
00:23:19,272 --> 00:23:20,816
Τι...Γεια.
401
00:23:21,733 --> 00:23:23,527
Πρέπει να σου πω κάτι.
402
00:23:25,237 --> 00:23:26,238
Εμείς...
403
00:23:27,239 --> 00:23:29,324
Εκείνο το φιλί άλλαξε τα πάντα για μένα.
404
00:23:30,450 --> 00:23:32,828
Καιρός ήταν!
405
00:23:32,828 --> 00:23:35,163
Το σκέφτομαι διαρκώς.
406
00:23:35,539 --> 00:23:37,124
Δεν ήξερα πώς να σ' το πω.
407
00:23:37,124 --> 00:23:39,459
Δεν ήξερα με τι λέξεις
να συμπληρώσω τα κενά
408
00:23:39,459 --> 00:23:42,212
όταν δεν είμαστε μαζί.
Τι στίξη να βάλω στα αισθήματά μου
409
00:23:42,546 --> 00:23:46,883
όταν το χαμόγελό σου
ντριμπλάρει στο παρκέ της μνήμης μου;
410
00:23:47,426 --> 00:23:50,929
Βασικά, προσπαθώ να πω ότι βλέπω καθαρά.
411
00:23:52,139 --> 00:23:55,475
Είσαι ο στόχος κι είμαι έτοιμος
να προσπαθήσω για μας.
412
00:23:58,270 --> 00:23:59,855
-Αλήθεια;
-Ναι, αλήθεια.
413
00:23:59,855 --> 00:24:01,773
Τώρα; Αλήθεια, Φίλθι;
414
00:24:02,691 --> 00:24:06,778
Όλοι ξέρουν ότι είμαι ερωτευμένη μαζί σου
από την τρίτη δημοτικού.
415
00:24:07,279 --> 00:24:10,198
Και τώρα που αποδέχτηκα το γεγονός ότι...
416
00:24:10,907 --> 00:24:12,659
θα είμαστε μόνο φίλοι...
417
00:24:16,037 --> 00:24:17,664
-τώρα βλέπεις καθαρά;
-Βασικά...
418
00:24:18,457 --> 00:24:20,208
Κάλλιο αργά παρά ποτέ, σωστά;
419
00:24:22,169 --> 00:24:24,629
Λυπάμαι, Φίλθι.
420
00:24:25,964 --> 00:24:27,007
Άργησες πολύ.
421
00:24:28,133 --> 00:24:29,259
Βασικά...
422
00:24:31,470 --> 00:24:32,471
Βγαίνω με τον Ζούμα.
423
00:24:35,557 --> 00:24:36,558
Πω.
424
00:24:38,268 --> 00:24:39,394
Αυτό δεν το περίμενα.
425
00:24:40,312 --> 00:24:41,813
Όλα καλά, φίλε.
426
00:25:22,479 --> 00:25:26,233
Γεια, Δρα Χονγκ. Είμαι η Κέλι,
η κόρη του Τσακ Μπελ.
427
00:25:31,905 --> 00:25:33,615
Ήθελα να μιλήσουμε για να εξεταστώ.
428
00:25:36,785 --> 00:25:38,245
Καταστράφηκε το καλοκαίρι μου.
429
00:25:39,037 --> 00:25:43,500
Συνετρίβη, ναυάγησε στην ακτή
των χαμένων πιθανοτήτων.
430
00:25:44,501 --> 00:25:47,629
Έχεις σκεφτεί ποτέ να κάνεις κάτι τρελό;
431
00:25:48,505 --> 00:25:50,257
-Σαν τι;
-Δεν ξέρω.
432
00:25:50,590 --> 00:25:53,260
Να πας λύκειο σε άλλη πολιτεία;
433
00:25:53,260 --> 00:25:55,679
Δεν θα μετακομίσεις στο Λ.Α.
με τη θεία Ρόξι
434
00:25:55,679 --> 00:25:57,722
για να είσαι κοντά στην Αλέξις.
435
00:25:57,722 --> 00:26:00,100
Μερικές φορές, οι τρέλες
είναι καλύτερες από τα σχέδια.
436
00:26:00,100 --> 00:26:01,142
Δεν ξέρω.
437
00:26:02,143 --> 00:26:04,271
Ίσως βγει κάτι καλό από αυτό το καλοκαίρι.
438
00:26:07,691 --> 00:26:08,608
{\an8}ΚΑΝΟΝΕΣ ΤΟΥ ΜΠΑΣΚΕΤ
439
00:26:08,608 --> 00:26:10,610
{\an8}Απόψε είναι η κορύφωση ενός ταξιδιού.
440
00:26:11,278 --> 00:26:13,989
Ενός στο οποίο τόσοι πολλοί παίξατε ρόλο.
441
00:26:14,531 --> 00:26:18,702
Η χαρά, η ενθάρρυνση,
ο ενθουσιασμός σας συνέβαλαν
442
00:26:18,702 --> 00:26:20,662
σε αυτήν τη στιγμή.
443
00:26:21,413 --> 00:26:26,585
Πριν από χρόνια, ένας νεαρός ποιητής
και χαρισματικός μπασκετμπολίστας
444
00:26:26,585 --> 00:26:29,337
άκουσε τη συμβουλή
ενός διάσημου συγγραφέα.
445
00:26:30,005 --> 00:26:31,756
"Εμπιστεύσου τα λόγια σου."
446
00:26:32,257 --> 00:26:35,093
"Θα σε πάνε όσο μακριά τα αφήσεις."
447
00:26:35,218 --> 00:26:37,512
Και το έκανε! Τα κατάφερε!
448
00:26:39,180 --> 00:26:40,849
Ναι, τα κατάφερε!
449
00:26:41,558 --> 00:26:45,520
Χαίρομαι που φύλαξε αυτά τα λόγια
στην καρδιά του,
450
00:26:45,520 --> 00:26:50,650
πέταξε μ' αυτά κι έγραψε
ένα από τα καλύτερα βιβλία του 2031!
451
00:26:55,488 --> 00:27:01,077
Αγαπημένοι μου, απόψε θα το απολαύσετε
και είμαι πολύ περήφανη
452
00:27:01,411 --> 00:27:07,876
που σας παρουσιάζω τον γιο μου,
Τζος "Φίλθι Μακνάστι" Μπελ!
453
00:27:09,961 --> 00:27:13,590
Κάποτε, το μπάσκετ μού έδινε φτερά.
454
00:27:14,007 --> 00:27:18,386
Όταν κόπηκαν, το να πετάξω
πάνω από την πικρία και τη θλίψη
455
00:27:18,386 --> 00:27:20,013
έμοιαζε αδύνατο.
456
00:27:22,057 --> 00:27:25,018
Μερικές φορές, νομίζεις
ότι τα πράγματα πάνε προς τα κάπου,
457
00:27:25,644 --> 00:27:28,772
αλλά μέσα σε μια στιγμή,
αλλάζουν κατεύθυνση.
458
00:27:30,440 --> 00:27:31,858
ΠΑΜΕ! ΜΑΓΚΕΣ
459
00:27:33,943 --> 00:27:35,820
{\an8}Έτσι. Ναι!
460
00:27:35,820 --> 00:27:36,946
{\an8}ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2023
461
00:27:37,697 --> 00:27:39,574
Πρώτος κανόνας του μπάσκετ.
462
00:27:40,659 --> 00:27:45,038
"Στο παιχνίδι της ζωής, η οικογένεια
είναι το γήπεδο, η μπάλα η καρδιά."
463
00:27:45,872 --> 00:27:50,960
"Να αφήνετε την καρδιά σας στο γήπεδο.
Κερδίσετε, χάσετε, παίζετε μαζί."
464
00:27:53,755 --> 00:27:54,923
Φίλθι. Μείνε συγκεντρωμένος.
465
00:27:54,923 --> 00:27:56,925
Μην τον αφήσεις να σε επηρεάσει.
466
00:27:57,676 --> 00:27:58,718
Έγινε, κόουτς.
467
00:28:00,970 --> 00:28:02,889
Φίλθι. Έτοιμος;
468
00:28:03,264 --> 00:28:05,308
Γεννήθηκα έτοιμος. Πάμε, φίλε!
469
00:28:06,434 --> 00:28:08,436
Υποδεχτείτε για την Ακαδημία Μπίκον
470
00:28:08,436 --> 00:28:12,941
τον νέο προπονητή μπάσκετ,
τον Μεγάλο Τσακ Μπελ!
471
00:28:13,692 --> 00:28:14,859
Λοιπόν. Ξεκινάμε.
472
00:28:18,780 --> 00:28:19,781
Κόουτς.
473
00:29:02,031 --> 00:29:04,075
Υποτιτλισμός: Σοφία Χαραλάμπους