1 00:00:03,336 --> 00:00:10,301 青春交叉步 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,053 大家好,我是瑪雅歐提斯 3 00:00:12,053 --> 00:00:13,221 (瑪雅歐提斯,《球場之外》) 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,181 歡迎收看《球場之外》特別節目 5 00:00:15,348 --> 00:00:16,599 {\an8}套句雷霸龍曾說過的話 6 00:00:16,766 --> 00:00:20,353 {\an8}“籃球是我的熱情 但家庭是我的一切” 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,564 今天對我來說意義非凡 8 00:00:22,689 --> 00:00:26,067 我站在貝爾家 這個籃球與家庭的交叉路口 9 00:00:26,192 --> 00:00:28,361 這裡可以說是 10 00:00:28,361 --> 00:00:30,363 我中學時期的第二個家,籃球好手 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,407 喬丹和喬許貝爾有如我的親生兄弟 12 00:00:32,907 --> 00:00:36,161 貝爾家總是充斥著籃球與愛 13 00:00:36,369 --> 00:00:39,080 {\an8}而今晚,我們要慶祝成真的夢想 14 00:00:39,956 --> 00:00:41,207 卡,開場錄完了 15 00:00:41,207 --> 00:00:44,544 {\an8}籃球比賽有如人生遊戲 16 00:00:44,836 --> 00:00:45,712 {\an8}變化多端 17 00:00:45,920 --> 00:00:48,840 {\an8}必須適應,調整,克服 18 00:00:49,340 --> 00:00:50,633 {\an8}漂亮的轉身 19 00:00:51,009 --> 00:00:52,719 精采的雙重交叉步 20 00:00:52,719 --> 00:00:54,512 {\an8}不行,香檳晚點才要喝 21 00:00:54,512 --> 00:00:55,847 {\an8}蛋糕是驚喜 22 00:00:55,847 --> 00:00:57,307 {\an8}-拿到後面去好嗎? -沒問題 23 00:00:57,432 --> 00:00:59,517 {\an8}他們人呢? 他們是故意想毀了我的橋段嗎? 24 00:00:59,642 --> 00:01:02,020 {\an8}-我不知道 -貝爾媽媽,這是妳的重點提示 25 00:01:02,020 --> 00:01:03,438 -謝謝 -妳知道 26 00:01:03,438 --> 00:01:06,066 {\an8}是誰擋住車道嗎? 行動調酒師進不來 27 00:01:06,066 --> 00:01:08,026 {\an8}我就知道我該禁止他來的 28 00:01:08,318 --> 00:01:13,448 {\an8}好,派對可以開始了 瘦皮猴叔叔到了 29 00:01:13,573 --> 00:01:16,576 {\an8}-你遲到了 -但是我向來準時 30 00:01:18,661 --> 00:01:19,704 -怎麼樣? -嘿 31 00:01:19,704 --> 00:01:21,706 -嘿 -大家好 32 00:01:21,873 --> 00:01:23,208 -嗨 -馮迪,我們趁開始前 33 00:01:23,208 --> 00:01:25,710 快速訪問一下 你可以談談在這裡長大的心得 34 00:01:25,710 --> 00:01:29,672 我知道妳要對我發脾氣 但這是我的錯,我們的班機延誤了 35 00:01:30,006 --> 00:01:33,051 {\an8}是嗎?你大可以 挑其他時間去巴黎購物 36 00:01:33,426 --> 00:01:34,886 你也知道這有多重要 37 00:01:35,386 --> 00:01:38,598 好吧,那看來我們幫妳從... 38 00:01:40,683 --> 00:01:43,728 路易威登挑的禮物也不重要了? 39 00:01:44,896 --> 00:01:46,022 能彌補了 40 00:01:47,774 --> 00:01:48,942 你姪子呢? 41 00:01:51,444 --> 00:01:53,154 -我想... -去找人 42 00:01:53,154 --> 00:01:56,783 好的,我這就去,髒鬼,你在哪裡? 43 00:02:03,373 --> 00:02:04,374 {\an8}(願你美夢成真) 44 00:02:04,374 --> 00:02:06,042 {\an8}進去,巴尼,快進去 45 00:02:07,418 --> 00:02:08,628 誰快進去 46 00:02:08,628 --> 00:02:10,713 斯克利,過人 47 00:02:15,051 --> 00:02:16,427 {\an8}(休斯42分,湖濱隊53分 剩餘時間56秒,第三節) 48 00:02:17,387 --> 00:02:18,847 -教練 -髒鬼 49 00:02:18,847 --> 00:02:21,015 拜託告訴我你可以上場了 50 00:02:21,182 --> 00:02:22,767 我也想,我只能在場邊加油 51 00:02:22,767 --> 00:02:24,060 -快上 -快啊 52 00:02:31,359 --> 00:02:32,360 拜託,裁判 53 00:02:32,360 --> 00:02:34,154 -你的哨子死哪去了? -冷靜點 54 00:02:35,071 --> 00:02:36,781 回防... 55 00:02:43,163 --> 00:02:45,373 湖濱隊成功得分 56 00:02:45,373 --> 00:02:47,792 -剛剛那分是你的,髒鬼 -繼續加油 57 00:02:47,792 --> 00:02:49,669 專心打球,快點 58 00:02:56,843 --> 00:02:58,303 妳想問什麼都可以 59 00:02:59,512 --> 00:03:01,139 有很長一段時間我很生氣 60 00:03:03,141 --> 00:03:06,269 我已經接受你從來就不想要我 61 00:03:09,772 --> 00:03:10,815 我們... 62 00:03:11,816 --> 00:03:13,401 把這點說清楚 63 00:03:14,569 --> 00:03:19,574 我和妳媽在大學時懷了妳 64 00:03:20,074 --> 00:03:23,411 我們當時年紀還小,而當妳出生 65 00:03:23,870 --> 00:03:26,122 那一刻起,一切都變了 66 00:03:26,581 --> 00:03:30,418 我們很想要妳,更重要的是 67 00:03:31,377 --> 00:03:32,837 -我們很愛妳 -但為什麼挑現在? 68 00:03:33,296 --> 00:03:35,924 經過這麼多年 你才終於找上我,為什麼? 69 00:03:35,924 --> 00:03:37,800 -因為現在你對我有所求? -不是的 70 00:03:38,176 --> 00:03:39,219 凱莉,不是的 71 00:03:39,928 --> 00:03:41,638 我絕對不會 72 00:03:42,138 --> 00:03:44,766 讓任何孩子的健康冒上危險 73 00:03:45,225 --> 00:03:48,978 我願意一輩子冒著 74 00:03:49,812 --> 00:03:53,316 有健康疑慮的風險 也不願讓小孩動刀 75 00:03:54,400 --> 00:03:57,528 我之所以找上妳 76 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 是因為我想要家人團圓 77 00:04:01,199 --> 00:04:05,245 不是為了我,而是所有人 特別是妳的弟弟 78 00:04:07,288 --> 00:04:11,042 我無法想像離開人世時沒有填補 79 00:04:11,042 --> 00:04:14,045 人生缺了你的那個遺憾 80 00:04:16,631 --> 00:04:17,882 怎麼搞的? 81 00:04:19,425 --> 00:04:20,468 暫停 82 00:04:24,889 --> 00:04:25,932 快過來 83 00:04:26,099 --> 00:04:27,934 -快點,動作快 -嘿,你沒事吧? 84 00:04:27,934 --> 00:04:29,811 我沒事,但是我覺得我們做不到 85 00:04:40,363 --> 00:04:42,949 沒想到我們在休斯的最後一場比賽 竟然會這樣收場 86 00:04:44,909 --> 00:04:46,536 我不知道要怎麼阻止這一切 87 00:04:53,084 --> 00:04:54,585 我不知道要怎麼阻止這一切 88 00:04:55,044 --> 00:04:56,462 我不知道要怎麼阻止這一切 89 00:05:00,049 --> 00:05:01,175 我不知道要怎麼阻止這一切 90 00:05:01,175 --> 00:05:02,593 你當然知道 91 00:05:05,471 --> 00:05:07,849 爸?你怎麼會在這裡? 92 00:05:08,057 --> 00:05:11,060 兒子,你知道我永遠 都會跟你同一陣線 93 00:05:11,853 --> 00:05:14,439 你也可以仰賴隊友的助攻 94 00:05:15,064 --> 00:05:17,942 特別是當你最需要他們的時候 譬如說現在 95 00:05:17,942 --> 00:05:20,903 我們敗得一塌糊塗,幾乎追不回來 96 00:05:20,903 --> 00:05:23,364 -也就是... -也就是要改變策略 97 00:05:24,615 --> 00:05:27,118 你已經經歷過幾百萬次了 98 00:05:27,118 --> 00:05:29,287 就因為位置不同 99 00:05:29,287 --> 00:05:30,872 並不代表你就不能參與比賽 100 00:05:31,039 --> 00:05:33,708 但是我真的很希望我在場上 101 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 你是啊 102 00:05:35,335 --> 00:05:36,753 喬貝知道這點 103 00:05:38,546 --> 00:05:39,797 你的隊友也知道 104 00:05:40,548 --> 00:05:41,674 你得誠實面對 105 00:05:42,759 --> 00:05:43,885 擁有信念 106 00:05:45,053 --> 00:05:47,221 現在,你面對的是你遇過 107 00:05:47,221 --> 00:05:48,348 最強大的對手 108 00:05:50,058 --> 00:05:51,100 你自己 109 00:05:52,602 --> 00:05:54,645 問題是,你要怎麼做? 110 00:06:00,401 --> 00:06:02,570 {\an8}(休斯87分,湖濱隊94分 剩餘時間2分9秒,第四節) 111 00:06:06,240 --> 00:06:07,617 贏得比賽 112 00:06:25,468 --> 00:06:27,428 妳媽媽過世時妳還是個寶寶 113 00:06:28,679 --> 00:06:29,680 我很努力... 114 00:06:30,723 --> 00:06:31,891 爭取妳的監護權 115 00:06:32,433 --> 00:06:35,061 我知道那會很辛苦,但是我願意面對 116 00:06:38,106 --> 00:06:39,816 我聽說情況變得很尷尬 117 00:06:40,858 --> 00:06:43,444 外公外婆說你幾乎神隱 118 00:06:46,114 --> 00:06:47,698 我無法替妳外公外婆說話 119 00:06:48,282 --> 00:06:50,451 他們有自己的說詞 120 00:06:52,328 --> 00:06:56,624 我不想造成更多痛苦或壓力,所以... 121 00:06:57,625 --> 00:06:58,751 我就同意... 122 00:06:59,794 --> 00:07:00,962 讓他們扶養妳 123 00:07:01,295 --> 00:07:03,798 我一答應後,就被斷絕聯繫了 124 00:07:04,882 --> 00:07:05,883 我心想 125 00:07:06,426 --> 00:07:09,220 等妳年紀大一點,我再聯絡妳 126 00:07:10,179 --> 00:07:12,014 我已經失去媽媽了 127 00:07:14,350 --> 00:07:15,643 當時我需要你 128 00:07:17,186 --> 00:07:18,938 你怎麼能不理我? 129 00:07:19,856 --> 00:07:20,898 好吧 130 00:07:28,322 --> 00:07:29,574 我的畢業典禮? 131 00:07:33,578 --> 00:07:34,579 你怎麼會有? 132 00:07:34,787 --> 00:07:36,914 我在現場,後面第四排 133 00:07:37,331 --> 00:07:38,332 妳覺得... 134 00:07:39,542 --> 00:07:43,671 我有可能會錯過 我的老大走上台的畫面嗎? 135 00:07:44,505 --> 00:07:47,300 我的女兒,典禮開幕致詞代表 136 00:07:48,301 --> 00:07:49,802 不,我看著你上台 137 00:07:50,386 --> 00:07:53,681 他們應該讓妳發表告別辭致詞的 138 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 天啊,聽了真想睡覺 139 00:07:57,310 --> 00:07:58,561 凱莉... 140 00:08:00,563 --> 00:08:02,398 我從來沒停止愛妳 141 00:08:04,901 --> 00:08:06,569 從來沒有停止支持妳 142 00:08:07,153 --> 00:08:08,362 我也永遠不會停止 143 00:08:09,655 --> 00:08:10,740 我想要... 144 00:08:10,990 --> 00:08:13,826 我們想要妳成為這個家的一份子 145 00:08:17,538 --> 00:08:19,916 各位,我們得開始傳球 146 00:08:19,916 --> 00:08:21,542 我們錯過太多簡單的得分機會了 147 00:08:22,001 --> 00:08:25,046 別這麼愛自幹,照著戰術走 148 00:08:25,046 --> 00:08:26,255 難道我們是這種人? 149 00:08:26,255 --> 00:08:28,841 他們給我們一點壓力 我們就屈服了? 150 00:08:28,966 --> 00:08:30,593 這樣下去是贏不了的 151 00:08:31,052 --> 00:08:34,180 我明白你的疑慮,好嗎?我懂 152 00:08:34,180 --> 00:08:36,182 但是你們不能失去信念 153 00:08:36,432 --> 00:08:39,977 好嗎?所有偉大的冠軍都面對過失敗 154 00:08:40,353 --> 00:08:43,689 但是他們直視失敗,成功重新站起來 155 00:08:43,689 --> 00:08:46,817 聽起來很棒,但是就如他所說 我們連出手的機會都沒有 156 00:08:46,817 --> 00:08:49,695 -我們需要你,髒鬼 -我就在這裡 157 00:08:50,446 --> 00:08:52,365 我明白你們的意思,但是聽好 158 00:08:52,740 --> 00:08:53,991 這是你們的機會 159 00:08:54,325 --> 00:08:55,910 但是你們得好好把握 160 00:08:57,286 --> 00:08:58,996 還記得爸爸的籃球規則嗎? 161 00:09:00,831 --> 00:09:03,918 運球、假動作、出手、沒進 162 00:09:03,918 --> 00:09:06,712 運球、假動作、出手、沒進 163 00:09:07,171 --> 00:09:09,090 運球、假動作、出手、沒進 164 00:09:09,090 --> 00:09:11,300 運球、假動作、出手、進了 165 00:09:11,676 --> 00:09:13,553 好好感受,好嗎? 166 00:09:14,178 --> 00:09:15,054 一起說 167 00:09:15,471 --> 00:09:17,348 運球、假動作、出手、沒進 168 00:09:17,348 --> 00:09:19,225 運球、假動作、出手、沒進 169 00:09:19,225 --> 00:09:20,810 運球、假動作、出手、沒進 170 00:09:20,810 --> 00:09:23,604 運球、假動作、出手、進了 171 00:09:25,106 --> 00:09:26,482 走吧 172 00:09:29,527 --> 00:09:32,113 還有一件事,爸爸說要是今天輸了 173 00:09:32,738 --> 00:09:35,074 你就不用回家了,所以... 174 00:09:36,117 --> 00:09:37,994 -加油 -獅子隊加油 175 00:09:47,837 --> 00:09:49,297 -快啊,小心 -防守 176 00:09:49,297 --> 00:09:51,132 籃板,馮迪,籃板 177 00:09:52,717 --> 00:09:54,010 這就對了 178 00:10:04,478 --> 00:10:07,064 喬丹貝爾讓獅子隊繼續狩獵 179 00:10:09,900 --> 00:10:11,110 (獅子隊96,湖濱隊94) 180 00:10:13,279 --> 00:10:14,697 防守... 181 00:10:14,989 --> 00:10:16,490 不... 182 00:10:21,162 --> 00:10:22,163 祖瑪的三分球 183 00:10:23,080 --> 00:10:24,999 {\an8}-我討厭這小孩 -我討厭這小孩 184 00:10:29,670 --> 00:10:30,921 -我們需要暫停 -暫停用完了 185 00:10:36,177 --> 00:10:38,429 -加油,喬貝 -加油 186 00:10:40,514 --> 00:10:41,682 喬貝,能屈能伸的艾莉希絲 187 00:10:47,563 --> 00:10:49,148 好了 188 00:10:50,816 --> 00:10:51,859 你可以的 189 00:10:53,611 --> 00:10:55,321 讚啦 190 00:10:56,656 --> 00:10:58,449 讚啦 191 00:11:08,918 --> 00:11:10,670 我的男孩 192 00:11:10,670 --> 00:11:12,838 -那是我們的男孩 -沒錯 193 00:11:16,550 --> 00:11:19,178 這才像話 194 00:11:20,054 --> 00:11:21,347 耶 195 00:11:35,820 --> 00:11:37,071 不客氣 196 00:11:37,613 --> 00:11:39,240 你在說什麼? 197 00:11:42,618 --> 00:11:43,661 天啊 198 00:11:44,495 --> 00:11:45,579 你沒騙人 199 00:11:45,705 --> 00:11:47,415 -我就說吧 -不會吧 200 00:11:48,207 --> 00:11:49,250 嘿 201 00:11:49,375 --> 00:11:52,253 冠軍們怎麼樣? 202 00:11:52,503 --> 00:11:53,754 -耶 -好讚 203 00:11:54,255 --> 00:11:55,256 我們成功了 204 00:11:55,464 --> 00:11:56,590 -帶了冠軍回家 -凱莉,妳來了? 205 00:11:56,590 --> 00:11:59,510 你們當上冠軍了? 恰克,謝謝你的披薩 206 00:11:59,510 --> 00:12:01,095 太感謝了,怎麼樣,姪子們? 207 00:12:01,387 --> 00:12:03,681 你太遠了,大家皮夾收好 208 00:12:03,681 --> 00:12:06,559 星巴克根本比不上這位小姐 209 00:12:06,559 --> 00:12:08,310 握手?拜託,來吧 210 00:12:08,310 --> 00:12:10,438 我們是一家人了,很高興見到妳 211 00:12:11,647 --> 00:12:12,690 嗨 212 00:12:13,274 --> 00:12:14,400 我是克莉絲朵 213 00:12:15,025 --> 00:12:17,820 -很高興終於見到妳 -我也是 214 00:12:18,446 --> 00:12:19,697 你們要不要... 215 00:12:20,030 --> 00:12:22,032 我不想待太久,所以我該走了 216 00:12:22,032 --> 00:12:24,785 不行,我們今晚要開趴 217 00:12:25,286 --> 00:12:27,037 有很多值得慶祝的事 218 00:12:27,037 --> 00:12:29,373 -誰準備好開趴了 -嘿 219 00:12:30,249 --> 00:12:33,586 各位,這是我們的姊姊,凱莉 220 00:12:35,463 --> 00:12:36,547 讓我搞清楚 221 00:12:36,839 --> 00:12:39,175 你們一直以來都有個超辣的姊姊 222 00:12:39,175 --> 00:12:40,718 -卻沒有告訴我? -說話小心點 223 00:12:40,718 --> 00:12:42,136 你講的可是我姊姊 224 00:12:42,136 --> 00:12:43,304 拜託 225 00:12:43,888 --> 00:12:45,639 聽著,今年... 226 00:12:46,557 --> 00:12:47,975 我們經歷了很多事 227 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 看來打擊不了我們的 只會讓我們更堅強 228 00:12:50,311 --> 00:12:55,608 對,今年我明白每一天都很重要 229 00:12:55,983 --> 00:12:59,570 並且要珍惜每一刻,讓身邊的人知道 230 00:12:59,570 --> 00:13:00,988 有人多麼愛他們 231 00:13:02,698 --> 00:13:03,741 還有... 232 00:13:04,533 --> 00:13:06,786 -要記在心裡 -什麼? 233 00:13:06,786 --> 00:13:08,579 就像海上的月光一樣 234 00:13:10,831 --> 00:13:12,792 -老兄,你真該去寫書 -好了,擁地 235 00:13:12,917 --> 00:13:14,251 我跟你玩夠了 236 00:13:26,722 --> 00:13:29,433 妳找到恰克的爵士唱片收藏了 237 00:13:30,434 --> 00:13:31,310 真瘋狂 238 00:13:31,811 --> 00:13:34,688 我從我媽那裡繼承了 她的爵士唱片收藏 239 00:13:35,439 --> 00:13:38,859 她超愛南茜威爾森 這是她最愛的專輯 240 00:13:41,237 --> 00:13:44,240 -也許他們就是因為這樣才在一起 -也許吧 241 00:13:49,286 --> 00:13:52,957 對,聽起來的確像妳父親21歲的時候 242 00:13:56,126 --> 00:13:58,045 我很高興男孩們找上了妳 243 00:13:58,712 --> 00:14:00,464 看到妳和恰克有第二次機會 244 00:14:00,464 --> 00:14:02,174 我不想承諾任何事 245 00:14:04,218 --> 00:14:05,386 我明白 246 00:14:06,512 --> 00:14:07,388 慢慢來 247 00:14:08,138 --> 00:14:09,348 我也不怪妳 248 00:14:09,890 --> 00:14:11,851 建立關係是需要時間的 249 00:14:13,519 --> 00:14:15,145 聽起來妳彷彿有經驗 250 00:14:16,438 --> 00:14:17,898 我跟我父親 251 00:14:18,816 --> 00:14:21,318 但這個故事改天再說吧 252 00:14:25,155 --> 00:14:27,074 我看得出來妳來到這裡 253 00:14:27,074 --> 00:14:28,659 讓恰克很開心 254 00:14:29,702 --> 00:14:30,828 我也是 255 00:14:34,373 --> 00:14:36,834 只是很遺憾是在這種情況下 256 00:14:40,087 --> 00:14:41,171 是啊 257 00:14:43,340 --> 00:14:44,508 重點是妳來了 258 00:14:51,265 --> 00:14:52,683 好了 259 00:14:54,810 --> 00:14:56,687 氣泡蘋果汁 260 00:14:57,521 --> 00:14:59,857 -給我的好兄弟 -兄弟 261 00:15:00,316 --> 00:15:02,109 你在裡頭放了什麼? 262 00:15:02,109 --> 00:15:04,820 我也不知道,反正會讓你喝茫就是了 263 00:15:06,780 --> 00:15:07,823 好的 264 00:15:07,823 --> 00:15:09,158 -看著我 -我們得讓你... 265 00:15:09,158 --> 00:15:12,077 -再多留一會兒 -要說笑話是吧? 266 00:15:12,870 --> 00:15:15,205 我只是要提醒你別忘了 幫我繳那張超速罰單 267 00:15:15,205 --> 00:15:17,333 因為我當時踩足了油門 268 00:15:17,333 --> 00:15:19,043 -要趕去看你 -沒問題 269 00:15:19,835 --> 00:15:20,961 但是兄弟... 270 00:15:21,962 --> 00:15:22,963 老兄 271 00:15:24,423 --> 00:15:26,258 再次看到凱莉 272 00:15:29,553 --> 00:15:31,597 我從來沒想到能跟她... 273 00:15:31,764 --> 00:15:33,057 -對 -這麼接近 274 00:15:33,057 --> 00:15:34,516 是啊,那麼... 275 00:15:35,935 --> 00:15:36,977 接下來呢? 276 00:15:37,686 --> 00:15:40,439 -你知道嗎? -現在就看她了 277 00:15:41,148 --> 00:15:42,316 你知道,我... 278 00:15:43,150 --> 00:15:46,445 還有很多事要努力 但我告訴她我想參與她的人生 279 00:15:47,071 --> 00:15:50,616 就跟她對我一樣 280 00:15:51,200 --> 00:15:56,038 光是她來到這裡就已經很棒了 281 00:15:56,413 --> 00:15:58,707 -你懂我的意思嗎? -懂,這樣很棒 282 00:15:59,083 --> 00:16:00,584 她來到這裡 283 00:16:00,584 --> 00:16:03,462 加上我姪子在球場獲勝 284 00:16:05,339 --> 00:16:09,051 但是說真的,也許我應該... 285 00:16:09,051 --> 00:16:12,221 住得更近一點,更常過來 286 00:16:12,221 --> 00:16:14,556 搬到這裡也許是個不錯的主意 287 00:16:15,140 --> 00:16:16,350 你應該跟克莉絲朵聊聊 288 00:16:16,976 --> 00:16:18,018 -對 -好 289 00:16:18,018 --> 00:16:19,561 -有道理 -你懂我意思吧? 290 00:16:19,687 --> 00:16:20,980 -有道理 -我們愛你 291 00:16:20,980 --> 00:16:23,732 好,乾杯,喝你的蘋果汁吧 292 00:16:25,442 --> 00:16:28,654 髒鬼,你完全展現你的領導技巧 293 00:16:28,654 --> 00:16:30,572 在準決賽表現超棒 294 00:16:31,115 --> 00:16:33,367 但是如你所說,最近發生了很多事 295 00:16:33,534 --> 00:16:37,496 所以今年的經歷讓你學會了什麼? 296 00:16:40,290 --> 00:16:43,669 籃球是很棒的老師,但那並非一切 297 00:16:44,253 --> 00:16:47,339 -什麼?這是新鮮事,髒鬼 -是啊 298 00:16:48,257 --> 00:16:50,092 我想我開始明白了 299 00:16:50,217 --> 00:16:53,762 我看到我爸的籃球規則 300 00:16:53,762 --> 00:16:56,181 在場內場外都適用 301 00:16:57,850 --> 00:16:59,685 他就像是我的超級英雄 302 00:17:00,728 --> 00:17:03,397 但是他正在面對自己的... 303 00:17:04,273 --> 00:17:05,983 氪石 304 00:17:08,652 --> 00:17:10,070 我不... 305 00:17:12,364 --> 00:17:13,866 你不知道該怎麼保護他 306 00:17:15,284 --> 00:17:16,326 這很可怕 307 00:17:17,327 --> 00:17:18,954 我媽生病的時候 308 00:17:19,872 --> 00:17:23,250 我開始寫日記,我得想辦法發洩情緒 309 00:17:23,417 --> 00:17:24,501 的確很可怕 310 00:17:25,836 --> 00:17:28,464 我身邊的一切都在改變 311 00:17:29,381 --> 00:17:32,509 -我爸、凱莉、高中 -但改變也可能是好事 312 00:17:32,926 --> 00:17:35,179 別想著擺脫舊的事物 313 00:17:35,888 --> 00:17:37,806 專注在建立新的事物上 314 00:17:41,060 --> 00:17:43,979 我已經做好夏天的計畫了 一定會很棒 315 00:17:44,438 --> 00:17:46,690 妳去洛杉磯之前 最想做的最後一件事是什麼? 316 00:17:52,863 --> 00:17:54,823 喬貝,我要你向我保證一件事 317 00:17:55,115 --> 00:17:57,201 只要妳開口,我就會去洛杉磯 318 00:17:57,201 --> 00:18:00,287 這樣很好,但我說的不是這件事 319 00:18:00,996 --> 00:18:02,039 那是什麼? 320 00:18:02,623 --> 00:18:04,583 你今天在球場上全力以赴 321 00:18:05,334 --> 00:18:06,502 挺身而出 322 00:18:07,336 --> 00:18:09,379 我相信你 323 00:18:10,005 --> 00:18:11,465 你也相信自己 324 00:18:12,174 --> 00:18:13,092 怎麼了? 325 00:18:14,718 --> 00:18:16,345 我不會留下參加畢業典禮 326 00:18:17,262 --> 00:18:18,305 夏天也不會在 327 00:18:20,682 --> 00:18:22,684 我五天後就要去加州了 328 00:18:29,399 --> 00:18:30,692 真是精采的一天 329 00:18:31,568 --> 00:18:32,611 你還好嗎? 330 00:18:32,986 --> 00:18:34,696 我好得不得了 331 00:18:35,280 --> 00:18:37,616 我完成第一次洗腎 332 00:18:39,284 --> 00:18:40,452 我有美麗的老婆 333 00:18:41,620 --> 00:18:44,957 冠軍雙胞胎,還有女兒 334 00:18:45,457 --> 00:18:47,584 我還能祈求什麼呢? 335 00:18:48,836 --> 00:18:50,462 別忘了瘦皮猴 336 00:18:50,629 --> 00:18:53,882 才不會,瘦皮猴想要住得更近一點 337 00:18:54,591 --> 00:18:56,468 -跟誰更近? -好了 338 00:18:56,677 --> 00:18:58,387 -別鬧了 -對吧? 339 00:18:59,680 --> 00:19:03,642 而且洪醫師說我正式登錄 340 00:19:04,143 --> 00:19:06,019 器捐名單上了 341 00:19:06,895 --> 00:19:08,397 現在只能乖乖等待了 342 00:19:09,148 --> 00:19:10,190 寶貝 343 00:19:10,691 --> 00:19:13,152 你可能明天醒來就等到捐贈人了? 344 00:19:13,318 --> 00:19:15,279 對 345 00:19:18,198 --> 00:19:20,409 不論如何 346 00:19:21,451 --> 00:19:27,040 有妳陪在我身邊 不論有什麼困難,我們都能解決 347 00:19:27,791 --> 00:19:29,168 沒錯 348 00:19:38,844 --> 00:19:40,470 她不想在比賽前告訴我 349 00:19:40,470 --> 00:19:42,055 因為她不想害我分心 350 00:19:42,681 --> 00:19:43,724 太糟糕了 351 00:19:43,724 --> 00:19:46,560 至少她說你可以去洛杉磯找她 352 00:19:47,644 --> 00:19:48,520 好好專注在這點吧 353 00:19:48,520 --> 00:19:51,982 我怎麼能聽你的建議? 你明明拒絕承認 354 00:19:51,982 --> 00:19:53,358 自己對瑪雅有感覺 355 00:19:54,234 --> 00:19:55,235 這很微妙 356 00:19:55,819 --> 00:19:57,905 好嗎?我們才正要開始探索 357 00:19:58,197 --> 00:19:59,364 像是... 358 00:19:59,740 --> 00:20:03,160 上個禮拜我們的嘴唇就像月影一樣 359 00:20:03,160 --> 00:20:05,704 她是月亮,我是地球 360 00:20:05,704 --> 00:20:07,998 好了,大文豪,說白話文好嗎? 361 00:20:07,998 --> 00:20:09,666 你真的得開始多讀點書 362 00:20:10,250 --> 00:20:11,627 -我們接吻了 -什麼? 363 00:20:12,628 --> 00:20:16,298 -我就知道事有蹊蹺 -這改變了一切 364 00:20:17,257 --> 00:20:18,217 改變了所有 365 00:20:18,217 --> 00:20:20,886 你們只有接吻而已?有談過了嗎? 366 00:20:21,053 --> 00:20:25,015 之後我們又恢復成普通朋友了 367 00:20:25,015 --> 00:20:27,434 髒鬼,聽我說 368 00:20:27,809 --> 00:20:30,312 把你的感覺說出來 你不是最會表達了嗎? 369 00:20:30,312 --> 00:20:32,189 通常是這樣,但是... 370 00:20:33,190 --> 00:20:34,483 我不知道,這感覺不一樣 371 00:20:36,526 --> 00:20:37,653 相信我,兄弟 372 00:20:38,612 --> 00:20:41,531 沒什麼能比失去 跟心愛的人相伴的時間更糟糕了 373 00:20:42,032 --> 00:20:44,868 我和艾莉希絲在點名的那場鬧劇? 374 00:20:44,868 --> 00:20:48,830 我願意用一切交換 那些我不肯跟她說話的日子 375 00:20:52,334 --> 00:20:53,252 告訴她你的感覺 376 00:20:56,380 --> 00:20:58,090 (東蘭斯頓休斯國中) 377 00:21:33,667 --> 00:21:35,377 我以為妳不告而別了 378 00:21:39,673 --> 00:21:41,258 離開並不表示我消失了 379 00:21:41,842 --> 00:21:43,885 你會來找我,我會來找你 380 00:21:43,885 --> 00:21:46,263 喬貝,不要停下你正在做的事 381 00:21:46,722 --> 00:21:50,600 -你現在狀態正好,保持下去 -但當初是妳讓我專心去做 382 00:21:50,600 --> 00:21:53,854 我現在做的事,沒有妳我該怎麼辦? 383 00:21:53,979 --> 00:21:55,480 太誇張了 384 00:21:57,607 --> 00:21:58,817 我討厭離婚 385 00:21:59,943 --> 00:22:02,237 是啊,我到現在還很不好受 386 00:22:03,155 --> 00:22:06,992 但我們都得記住 有時候事情就是不會 387 00:22:06,992 --> 00:22:08,118 照我們的計畫走 388 00:22:09,453 --> 00:22:10,871 答應我妳不會忘記我 389 00:22:12,164 --> 00:22:13,415 抱歉,你是哪位? 390 00:22:14,791 --> 00:22:17,336 我答應你,我永遠不會忘記你 391 00:22:34,186 --> 00:22:37,022 (給瑪雅) 392 00:22:37,022 --> 00:22:40,817 (瑪雅,下堂課之前有話跟妳說) 393 00:22:43,278 --> 00:22:44,780 (髒鬼,今日上午10點6分) 394 00:23:01,171 --> 00:23:02,672 -嘿,瑪雅,妳看 -什麼事? 395 00:23:02,923 --> 00:23:06,760 -妳看我的點閱人數 -馮迪,5萬6千6耶 396 00:23:06,885 --> 00:23:07,886 -是啊,很扯吧 -我不... 397 00:23:07,886 --> 00:23:10,764 -我不知道 -走吧,對,5萬6千6 398 00:23:13,350 --> 00:23:14,935 -瑪雅 -對 399 00:23:15,060 --> 00:23:16,645 -你超棒的 -瑪雅 400 00:23:16,645 --> 00:23:17,938 冠軍賽的時候 401 00:23:17,938 --> 00:23:19,147 -我大叫“馮迪” -瑪雅 402 00:23:19,272 --> 00:23:20,816 什麼... 403 00:23:21,733 --> 00:23:23,527 我有話要跟妳說 404 00:23:25,237 --> 00:23:26,238 我們... 405 00:23:27,239 --> 00:23:29,324 聽著,那個吻改變了我的一切 406 00:23:30,450 --> 00:23:32,828 也該是時候了 407 00:23:32,828 --> 00:23:35,163 我一直想著這件事 408 00:23:35,539 --> 00:23:37,124 只是不知道要怎麼對妳開口 409 00:23:37,124 --> 00:23:39,459 妳不在的時候 我不知道要怎麼用言語 410 00:23:39,459 --> 00:23:42,212 填補那些空缺,要如何強調 411 00:23:42,546 --> 00:23:46,883 妳的笑容穿插在我回憶裡時的感覺 412 00:23:47,426 --> 00:23:50,929 我只是想說我的眼睛張開了 413 00:23:52,139 --> 00:23:55,475 妳就是目標 我準備好和妳一起開始了 414 00:23:58,270 --> 00:23:59,855 -真的假的? -真的 415 00:23:59,855 --> 00:24:01,773 現在嗎,髒鬼? 416 00:24:02,691 --> 00:24:06,778 大家都知道我從三年級開始就愛著你 417 00:24:07,279 --> 00:24:10,198 現在我終於接受 418 00:24:10,907 --> 00:24:12,659 我們只會是朋友 419 00:24:16,037 --> 00:24:17,664 -現在你的眼睛張開了? -畢竟... 420 00:24:18,457 --> 00:24:20,208 遲到總比不到好,對吧? 421 00:24:22,169 --> 00:24:24,629 抱歉,髒鬼 422 00:24:25,964 --> 00:24:27,007 你太遲了 423 00:24:28,133 --> 00:24:29,259 我... 424 00:24:31,470 --> 00:24:32,471 和祖瑪在約會 425 00:24:35,557 --> 00:24:36,558 哇 426 00:24:38,268 --> 00:24:39,394 完全沒料到 427 00:24:40,312 --> 00:24:41,813 沒事的,兄弟 428 00:25:22,479 --> 00:25:26,233 洪醫師,我是恰克貝爾的女兒凱莉 429 00:25:31,905 --> 00:25:33,615 我想跟妳談談接受檢測的事 430 00:25:36,785 --> 00:25:38,245 我的整個夏天都毀了 431 00:25:39,037 --> 00:25:43,500 粉身碎骨,一頭撞在絕望海岸上 432 00:25:44,501 --> 00:25:47,629 你有沒有想過做點瘋狂的事? 433 00:25:48,505 --> 00:25:50,257 -像是什麼? -我也不知道 434 00:25:50,590 --> 00:25:53,260 像是去別州唸高中? 435 00:25:53,260 --> 00:25:55,679 你不會想跟蘿西阿姨搬去洛杉磯 436 00:25:55,679 --> 00:25:57,722 好離艾莉希絲近一點吧 437 00:25:57,722 --> 00:26:00,100 有時候發揮創意比任何計畫都好 438 00:26:00,100 --> 00:26:01,142 這我可不知道 439 00:26:02,143 --> 00:26:04,271 搞不好今年夏天會有好事 440 00:26:07,691 --> 00:26:08,608 {\an8}(籃球規則) 441 00:26:08,608 --> 00:26:10,610 {\an8}今晚是一段旅程的高潮 442 00:26:11,278 --> 00:26:13,989 在場許多人都參與過這段旅程 443 00:26:14,531 --> 00:26:18,702 你們的喜悅、鼓勵與熱忱 444 00:26:18,702 --> 00:26:20,662 造就了這一刻 445 00:26:21,413 --> 00:26:26,585 多年前,一名年輕詩人 同時也是一位傑出籃球選手 446 00:26:26,585 --> 00:26:29,337 獲得一位知名作家的金言 447 00:26:30,005 --> 00:26:31,756 “相信你的文字 448 00:26:32,257 --> 00:26:35,093 這能讓你有莫大成就” 449 00:26:35,218 --> 00:26:37,512 如今他辦到了,真的 450 00:26:39,180 --> 00:26:40,849 沒錯,他辦到了 451 00:26:41,558 --> 00:26:45,520 我很高興他記住那些建議 452 00:26:45,520 --> 00:26:50,650 帶著它們高飛,寫出2031年最佳新書 453 00:26:55,488 --> 00:27:01,077 今晚大家有福了,我很驕傲地 454 00:27:01,411 --> 00:27:07,876 為大家介紹我兒子 “髒鬼”喬許貝爾 455 00:27:09,961 --> 00:27:13,590 籃球曾給我過一對翅膀 456 00:27:14,007 --> 00:27:18,386 折翼之後,想飛越苦痛與傷悲 457 00:27:18,386 --> 00:27:20,013 似乎是不可能的事 458 00:27:22,057 --> 00:27:25,018 有時候,你自以為知道事情的走向 459 00:27:25,644 --> 00:27:28,772 但是一轉眼間,方向完全改變 460 00:27:30,440 --> 00:27:31,858 (加油,老兄) 461 00:27:33,943 --> 00:27:35,820 {\an8}讚啦 462 00:27:35,820 --> 00:27:36,946 {\an8}(2023年秋天) 463 00:27:37,697 --> 00:27:39,574 籃球第一規則 464 00:27:40,659 --> 00:27:45,038 “人生的比賽中 家庭就是球場,球就是你的心 465 00:27:45,872 --> 00:27:50,960 一定要把心留在球場上 不論輸贏,都要一起作戰” 466 00:27:53,755 --> 00:27:54,923 髒鬼,專心 467 00:27:54,923 --> 00:27:56,925 別讓他搗亂你的大腦,好嗎? 468 00:27:57,676 --> 00:27:58,718 沒問題,教練 469 00:28:00,970 --> 00:28:02,889 髒鬼,準備好了嗎? 470 00:28:03,264 --> 00:28:05,308 我天生就準備好了,來吧,兄弟 471 00:28:06,434 --> 00:28:08,436 請熱烈歡迎畢肯學院 472 00:28:08,436 --> 00:28:12,941 新籃球總教練,大人物恰克貝爾 473 00:28:13,692 --> 00:28:14,859 好,比賽開始了 474 00:28:18,780 --> 00:28:19,781 教練 475 00:29:01,990 --> 00:29:03,992 字幕翻譯:李靖晴