1
00:00:09,634 --> 00:00:10,677
Μαμά.
2
00:00:12,887 --> 00:00:13,888
Μαμά.
3
00:00:16,349 --> 00:00:17,517
Τι είπε ο γιατρός;
4
00:00:21,813 --> 00:00:22,814
Μαμά;
5
00:00:25,734 --> 00:00:30,447
-Δεν ξέρουν αν θα ξαναπερπατήσει.
-Όχι. Μην το λες αυτό.
6
00:00:34,743 --> 00:00:36,703
Έλα. Πρέπει να φανούμε δυνατοί.
7
00:00:38,496 --> 00:00:42,042
Πρέπει να φανείς δυνατός
για τον αδερφό σου. Έτοιμος;
8
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
{\an8}Δεν ξέρω. Μιλούσαμε και...
9
00:00:58,600 --> 00:01:00,101
{\an8}Προσπαθούσε να με ηρεμήσει.
10
00:01:00,310 --> 00:01:02,687
{\an8}Αλλά ήταν κι αυτός ταραγμένος.
Μετά, στην αρχή,
11
00:01:02,687 --> 00:01:06,149
{\an8}-νόμιζα ότι σκόνταψε, αλλά...
-Πάρε ανάσα. Εντάξει, Τζος; Ανάσα.
12
00:01:06,274 --> 00:01:07,942
{\an8}Ήρεμα. Θα μάθουμε τι έγινε.
13
00:01:09,694 --> 00:01:11,279
{\an8}-Τζέι Μπι!
-Εδώ είμαι.
14
00:01:11,821 --> 00:01:13,156
-Έρχομαι.
-Κυρία Μπελ.
15
00:01:13,698 --> 00:01:16,326
{\an8}-Δρα Χονγκ. Πώς είναι;
-Ο Τσακ είναι ξύπνιος.
16
00:01:16,326 --> 00:01:19,287
Πάει πολύ καλύτερα.
Το νοσοκομείο με ενημέρωσε αμέσως.
17
00:01:19,537 --> 00:01:20,497
Άρα θα γίνει καλά;
18
00:01:21,039 --> 00:01:23,333
Φροντίζουμε τον πατέρα σου.
Είναι σε καλά χέρια.
19
00:01:23,792 --> 00:01:26,211
Μας αφήνετε για λίγο με τη μητέρα σας;
20
00:01:26,419 --> 00:01:28,505
Ο Σκίνι έρχεται, εντάξει; Καθίστε.
21
00:01:28,797 --> 00:01:30,298
Να μάθουμε τι έχει ο μπαμπάς.
22
00:01:30,298 --> 00:01:32,467
-Έλα, Τζέι Μπι.
-Όχι, μιλάμε για τον μπαμπά.
23
00:01:32,467 --> 00:01:33,676
Δεν είναι η ώρα.
24
00:01:33,927 --> 00:01:35,261
Είπες ότι δεν έχουμε μυστικά.
25
00:01:35,261 --> 00:01:38,056
{\an8}Δεν είναι θέμα μυστικών.
Είναι θέμα ζωής και...
26
00:01:41,976 --> 00:01:45,146
Σε παρακαλώ. Δώσε μας λίγο χρόνο, εντάξει;
27
00:01:51,820 --> 00:01:54,197
Είναι κάτι καινούριο;
Κάτι που δεν είχες δει;
28
00:01:54,197 --> 00:01:56,449
{\an8}Οι εξετάσεις του δείχνουν
μειωμένα ερυθρά,
29
00:01:56,449 --> 00:01:58,743
{\an8}άρα η έλλειψη οξυγόνου ίσως παίζει ρόλο
30
00:01:58,910 --> 00:02:00,161
στη λιποθυμία του.
31
00:02:00,328 --> 00:02:02,914
{\an8}Δεν καταλαβαίνω.
Έδειχνε να πηγαίνει καλά.
32
00:02:02,914 --> 00:02:04,332
{\an8}Τα έκανε όλα σωστά.
33
00:02:04,624 --> 00:02:06,668
Περάσαμε το σημείο
όπου ελέγχουμε τη ζημιά.
34
00:02:06,668 --> 00:02:09,295
Τώρα πρέπει να προσαρμόσουμε
την αγωγή του.
35
00:02:09,420 --> 00:02:12,257
-Τι θα πει αυτό;
-Θα αρχίσουμε αιμοκάθαρση.
36
00:02:12,799 --> 00:02:14,676
Ξέρω ότι είναι βαρύ και όχι αυτό
37
00:02:14,676 --> 00:02:16,094
που ήθελες, αλλά δυστυχώς,
38
00:02:16,427 --> 00:02:17,804
έτσι έχει η κατάσταση.
39
00:02:20,140 --> 00:02:21,975
Γιατί δεν μας είπαν τι συμβαίνει;
40
00:02:22,642 --> 00:02:24,310
Έπρεπε να καταλάβουμε
πόσο άρρωστος ήταν.
41
00:02:24,435 --> 00:02:26,354
-Θέλουν να μας προστατέψουν.
-Από τι;
42
00:02:26,729 --> 00:02:28,189
Ότι ίσως μεγαλώσουμε χωρίς μπαμπά;
43
00:02:31,609 --> 00:02:32,694
H μαμά φοβάται.
44
00:02:34,362 --> 00:02:36,489
-Γι' αυτό μου φώναξε.
-Θες την αλήθεια;
45
00:02:38,616 --> 00:02:39,617
Φοβάμαι.
46
00:02:44,122 --> 00:02:45,123
Κι εγώ, αδερφέ.
47
00:03:04,726 --> 00:03:09,272
-Πλησίασε. Δεν δαγκώνω.
-Σ' αφήνω να ξεκουραστείς.
48
00:03:13,401 --> 00:03:15,361
Συγγνώμη που έπρεπε να το περάσεις αυτό.
49
00:03:17,614 --> 00:03:20,200
-Προσπαθούσα να κάνω το σωστό.
-Το ξέρω.
50
00:03:21,910 --> 00:03:25,872
Δεν θα χάσουμε, Τσακ.
Σε χρειαζόμαστε. Ειδικά τα αγόρια.
51
00:03:26,539 --> 00:03:28,249
-Πού είναι;
-Στον διάδρομο.
52
00:03:29,584 --> 00:03:32,337
Όμως, Τσακ... ανησυχούν.
53
00:03:33,630 --> 00:03:37,133
-Ποιο είναι το πλάνο, κόουτς;
-Η Δρ. Χονγκ...
54
00:03:39,093 --> 00:03:41,221
μας είπε τι επιλογές έχουμε και δεν θέλει
55
00:03:41,346 --> 00:03:44,891
-να αποκλείσουμε συγγενή δότη.
-Δεν θέλω να το πω στην Κέλι ακόμα.
56
00:03:45,558 --> 00:03:46,976
Και τα αγόρια είναι μικρά.
57
00:03:47,268 --> 00:03:49,687
Καλά, αλλά όσο περιμένουμε δότη,
θα κάνεις αιμοκάθαρση.
58
00:03:49,812 --> 00:03:50,897
-Αιμοκάθαρση;
-Ναι.
59
00:03:50,897 --> 00:03:53,691
Όχι. Δεν θέλω να είμαι διαρκώς
στο νοσοκομείο.
60
00:03:53,816 --> 00:03:58,363
Τόσο το καλύτερο, γιατί θέλουν
να κάνεις τη θεραπεία στο σπίτι.
61
00:03:59,697 --> 00:04:00,949
Δεν έχεις δικαιολογία.
62
00:04:03,409 --> 00:04:07,789
Νάτοι. Οι επόμενοι πρωταθλητές.
63
00:04:08,081 --> 00:04:10,959
-Θα έχεις βγει ως το παιχνίδι;
-Δεν το χάνω με τίποτα.
64
00:04:14,045 --> 00:04:17,257
Συγγνώμη. Συγγνώμη που σας τρόμαξα.
65
00:04:17,840 --> 00:04:21,177
-Οι γιατροί θα βρουν λύση.
-Άρα θα πάρεις εξιτήριο;
66
00:04:21,386 --> 00:04:22,971
Ναι, λογικά σε μερικές ώρες.
67
00:04:26,849 --> 00:04:30,687
Ακούστε, το ότι είμαι στον πάγκο
δεν αλλάζει τίποτα.
68
00:04:31,104 --> 00:04:35,733
Τζέι Μπι, εκατό βολές τη μέρα
κι εσύ να δεις τα βίντεο του αγώνα.
69
00:04:35,900 --> 00:04:37,944
Αυτό περιμένατε απ' όταν πήγατε γυμνάσιο.
70
00:04:38,319 --> 00:04:40,530
-Η στιγμή έφτασε.
-Δεν το φανταζόμουν έτσι.
71
00:04:41,322 --> 00:04:44,909
-Θα ήσουν εκεί, όχι στο νοσοκομείο.
-Μην ανησυχείς γι' αυτό.
72
00:04:45,243 --> 00:04:46,244
Να ανησυχείς μόνο
73
00:04:46,244 --> 00:04:49,580
για το πώς θα πάρεις το πρωτάθλημα.
Κατάλαβες;
74
00:04:50,957 --> 00:04:53,459
Κι εσύ για το πώς θα πληρώσεις
την κλήση μου.
75
00:04:54,460 --> 00:04:59,132
-Τι λέει; Ήρθα όσο πιο γρήγορα μπορούσα.
-Πάλι δεν πλήρωσες τα τέλη;
76
00:05:00,591 --> 00:05:01,718
Δεν την πληρώνουμε.
77
00:05:08,725 --> 00:05:11,978
Αν είσαι ο άρχοντας της νύχτας,
αλλά τα αστέρια δεν βγαίνουν,
78
00:05:12,520 --> 00:05:14,605
πού θα πας όταν δεν βλέπεις φως;
79
00:05:14,605 --> 00:05:18,026
ΠΟΙΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΧΩΡΙΣ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ
80
00:05:22,238 --> 00:05:25,658
Για όλους έρχεται η μέρα
που δεν μπορούν να συνεχίσουν.
81
00:05:26,701 --> 00:05:29,996
Όταν ό,τι κι αν κάνεις,
δεν μπορείς να νικήσεις το σκοτάδι.
82
00:05:29,996 --> 00:05:32,248
ΠΟΥ ΠΑΣ ΜΕΤΑ;
83
00:05:32,373 --> 00:05:33,666
Τι άλλο να πάει στραβά;
84
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
Πολλά, αν η μαμά σου δει τόση ακαταστασία
85
00:05:36,461 --> 00:05:37,754
πριν έρθουν σπίτι.
86
00:05:38,087 --> 00:05:39,589
Τσακίσου εδώ.
87
00:05:41,341 --> 00:05:43,051
Ακούγομαι σαν τη γιαγιά σου.
88
00:05:43,968 --> 00:05:45,970
Τι χάλι...
Σαν να θέλετε να μου απαγορεύσουν
89
00:05:46,095 --> 00:05:47,680
-να έρθω ξανά.
-Ξανά;
90
00:05:48,181 --> 00:05:49,807
Τι έκανες την πρώτη φορά;
91
00:05:50,808 --> 00:05:52,935
Αυτό αφορά τους μεγάλους. Μην ανησυχείτε.
92
00:05:53,144 --> 00:05:54,479
Γιατί όλοι λένε το ίδιο;
93
00:05:55,646 --> 00:05:58,107
Όλοι μας κρατάνε εκτός
όσον αφορά τον μπαμπά,
94
00:05:58,107 --> 00:05:59,275
ενώ μπορούμε να βοηθήσουμε.
95
00:05:59,692 --> 00:06:01,694
Τα νεφράκια σας δεν μας κάνουν.
96
00:06:01,819 --> 00:06:05,615
Ο Φίλθι δεν εννοεί εμάς. Εννοεί την Κέλι.
97
00:06:11,162 --> 00:06:12,705
Δεν αποφασίζω εγώ, Τζέι Μπι.
98
00:06:12,872 --> 00:06:15,333
Η μαμά κι ο μπαμπάς
δεν μας έχουν πει τι συνέβη.
99
00:06:15,333 --> 00:06:17,043
Κοιτάξτε, θα σας πω το εξής.
100
00:06:17,168 --> 00:06:20,963
Δεν διάλεξε ο Τσακ
να μην είναι στη ζωή της Κέλι.
101
00:06:21,214 --> 00:06:23,633
Γι' αυτό δικαιούται
να μάθει τι του συμβαίνει.
102
00:06:24,801 --> 00:06:25,802
Μπαμπάς της είναι.
103
00:06:27,136 --> 00:06:30,390
-Δεν αποφασίζω εγώ.
-Ακόμα κι αν πεθαίνει ο κολλητός σου;
104
00:06:37,397 --> 00:06:39,065
Δεν ξέρω καν πώς να τη βρω.
105
00:06:41,192 --> 00:06:43,111
Ξέρουμε εμείς. Τη βρήκαμε στο Instagram.
106
00:06:45,530 --> 00:06:46,697
Αν δεν δουλεύει σήμερα;
107
00:06:47,490 --> 00:06:50,159
Ή αν δεν θέλει να μας μιλήσει;
Βασικά, πρέπει, σωστά;
108
00:06:51,119 --> 00:06:52,328
Δεν θα ήθελες να ξέρεις;
109
00:06:53,454 --> 00:06:55,456
Δεν θέλουν όλοι να έχουν σχέσεις
με τους δικούς τους.
110
00:06:58,626 --> 00:06:59,836
Τι είναι αυτό;
111
00:07:00,628 --> 00:07:03,297
Ένα γράμμα που της γράψαμε
όταν ήμασταν επτά.
112
00:07:03,881 --> 00:07:05,716
Μόλις μας είπαν ότι έχουμε αδερφή,
113
00:07:05,716 --> 00:07:07,510
τρέξαμε και της γράψαμε ένα γράμμα.
114
00:07:08,136 --> 00:07:09,679
Ώρα να της το δώσουμε.
115
00:07:09,804 --> 00:07:11,639
{\an8}Ίσως δεν έχουμε άλλη ευκαιρία.
116
00:07:12,807 --> 00:07:17,770
{\an8}Φτάσαμε στο Τζέζεμπελ.
5,99 για μια ζεστή σοκολάτα;
117
00:07:18,396 --> 00:07:20,523
Ελπίζω να ξεφλουδίζουν οι ίδιοι το κακάο.
118
00:07:21,732 --> 00:07:23,609
{\an8}ΤΖΕΖΕΜΠΕΛ
119
00:07:29,782 --> 00:07:31,534
Δώστε μου ένα λεπτό. Είστε έτοιμοι;
120
00:07:31,534 --> 00:07:32,618
-Ναι.
-Εντάξει.
121
00:07:35,872 --> 00:07:37,874
Είναι πολύ ακριβό, ε;
122
00:07:40,501 --> 00:07:41,502
Νάτη.
123
00:07:47,175 --> 00:07:50,052
{\an8}Καλώς ήρθατε στο Τζέζεμπελ.
Θέλετε καφέ ζεστής εκχύλισης;
124
00:07:50,052 --> 00:07:53,389
{\an8}Με τέτοιες τιμές,
μάλλον θα βάλω δεύτερη υποθήκη.
125
00:07:53,806 --> 00:07:54,682
Η Κέλι;
126
00:07:54,682 --> 00:07:55,892
{\an8}ΚΕΛΙ
127
00:07:55,892 --> 00:07:56,893
{\an8}Ναι.
128
00:07:58,269 --> 00:07:59,812
Κοίτα, συγγνώμη. Απλώς...
129
00:08:00,313 --> 00:08:02,940
{\an8}Κανένα πρόβλημα.
Ξέρω ότι το μενού τρομάζει...
130
00:08:03,357 --> 00:08:08,237
Βασικά, ήρθαμε να σου πούμε
για τον μπαμπά μας. Τον Τσακ Μπελ.
131
00:08:11,532 --> 00:08:12,533
Είμαστε αδέρφια σου.
132
00:08:14,911 --> 00:08:15,912
Πώς με βρήκατε;
133
00:08:16,787 --> 00:08:19,207
Βρήκαμε πού δουλεύεις
κι είπαμε να δοκιμάσουμε.
134
00:08:19,457 --> 00:08:21,209
Συγγνώμη, είναι περίεργο.
135
00:08:22,001 --> 00:08:26,547
Δεν περίμενα να έρθουν τ' αδέρφια μου και...
Εσύ ποιος είσαι;
136
00:08:27,340 --> 00:08:29,759
Λέγε με θείο Σκίνι. Έλα! Κόλλα το.
137
00:08:29,884 --> 00:08:31,135
-Ούτε καν.
-Καλά.
138
00:08:32,094 --> 00:08:34,388
-Είναι ο κολλητός του μπαμπά.
-Ήρθα για υποστήριξη.
139
00:08:34,388 --> 00:08:35,556
Θα το βουλώσω.
140
00:08:36,057 --> 00:08:37,517
Και για εμάς είναι περίεργο.
141
00:08:38,100 --> 00:08:40,019
Ξέρουμε πολύ καιρό για σένα, αλλά...
142
00:08:40,311 --> 00:08:43,147
Θέλαμε να ήμαστε μεγαλύτεροι
όταν θα επικοινωνούσαμε.
143
00:08:43,356 --> 00:08:45,066
-Και τι άλλαξε;
-Ο μπαμπάς.
144
00:08:46,651 --> 00:08:50,988
-Είναι άρρωστος. Χάλια.
-Γι' αυτό με πήρε τις προάλλες;
145
00:08:51,739 --> 00:08:54,200
Μου άφησε μήνυμα,
αλλά δεν είπε ότι είναι άρρωστος.
146
00:08:56,410 --> 00:08:58,454
Πιστεύουμε ότι δεν ήθελε να το μάθεις.
147
00:08:59,247 --> 00:09:01,040
Εμείς πιστεύουμε ότι έπρεπε.
148
00:09:02,041 --> 00:09:04,710
Επειδή είναι και δικός σου μπαμπάς.
149
00:09:08,297 --> 00:09:11,676
Θα ήθελες να τον συναντήσεις;
Είναι ωραίος τύπος, προπονητής, μπαμπάς...
150
00:09:11,801 --> 00:09:13,803
Λυπάμαι. Δεν ξέρω τι μπαμπάς είναι.
151
00:09:13,803 --> 00:09:15,555
Δεν έχω ανάμνησεις από εκείνον.
152
00:09:15,680 --> 00:09:17,431
Εγώ δεν είχα την τύχη να τον γνωρίσω.
153
00:09:18,266 --> 00:09:21,561
Λοιπόν. Τάιμ άουτ.
Παιδιά, δεν πάτε στο αμάξι;
154
00:09:21,727 --> 00:09:23,938
-Αφήστε με λίγο με την Κέλι, ναι;
-Τι;
155
00:09:24,897 --> 00:09:26,190
Πηγαίνετε στο αμάξι.
156
00:09:27,984 --> 00:09:29,485
-Άντε.
-Χάρηκα.
157
00:09:30,444 --> 00:09:31,445
Λοιπόν.
158
00:09:33,573 --> 00:09:36,659
Δεν έχω κάτι εναντίον τους.
Φαίνονται κουλ και καλοί.
159
00:09:36,951 --> 00:09:40,413
Είναι. Και θέλουν να κάνουν
το σωστό για τον πατέρα τους.
160
00:09:40,663 --> 00:09:42,957
Καταλαβαίνεις ότι ο Τσακ
δεν ήταν ποτέ στη ζωή μου;
161
00:09:43,583 --> 00:09:45,167
Με μεγάλωσαν οι παππούδες μου.
162
00:09:45,459 --> 00:09:48,504
Ο Τσακ έκανε τα πάντα
για να πάρει την επιμέλειά σου.
163
00:09:48,921 --> 00:09:52,383
Τα δικαστήρια επέλεξαν
τους γονείς της μαμάς σου.
164
00:09:52,717 --> 00:09:56,512
Ήταν πολύ νέος, αλλά πάντα σ' αγαπούσε.
165
00:09:56,887 --> 00:09:59,015
Πάντα έλεγε ότι λείπει
ένα κομμάτι της καρδιάς του.
166
00:09:59,015 --> 00:10:01,642
Το κομμάτι ήσουν εσύ, Κέλι.
167
00:10:05,438 --> 00:10:08,774
Λυπάμαι. Πρέπει να το επεξεργαστώ.
168
00:10:17,533 --> 00:10:18,784
Από τα ανίψια μου.
169
00:10:21,996 --> 00:10:23,039
Να προσέχεις.
170
00:10:40,723 --> 00:10:43,684
Ώστε οι φήμες είναι αλήθεια.
Είσαι ακόμα ζωντανός.
171
00:10:44,810 --> 00:10:47,730
Θεού θέλοντος, φίλε. Ωχ.
172
00:10:48,022 --> 00:10:49,690
-Πολλή ξάπλα.
-Ναι.
173
00:10:51,192 --> 00:10:52,860
Ευχαριστώ που ήρθες να με δεις.
174
00:10:53,027 --> 00:10:54,945
Πώς αλλιώς θα ετοιμαστούμε
για τον αγώνα;
175
00:10:55,404 --> 00:10:56,781
Ναι. Κοίτα, Τζίο...
176
00:10:58,449 --> 00:11:01,077
Αν δεν έρθω στο παιχνίδι,
για να νικήσουμε,
177
00:11:01,369 --> 00:11:03,496
κράτα τους συγκεντρωμένους στον στόχο.
178
00:11:03,871 --> 00:11:05,581
Τι εννοείς "αν δεν έρθεις στο παιχνίδι";
179
00:11:06,707 --> 00:11:09,752
-Ξεκινάω αιμοκάθαρση.
-Δεν το ήξερα.
180
00:11:11,712 --> 00:11:13,756
Δεν μπορούμε να τους αντιμετωπίσουμε
χωρίς εσένα.
181
00:11:13,756 --> 00:11:15,216
Ετοιμαζόμαστε όλη τη χρονιά.
182
00:11:15,216 --> 00:11:17,677
Τζίο, θα πάρετε το πρωτάθλημα,
183
00:11:18,052 --> 00:11:19,428
επειδή θα σας βλέπω.
184
00:11:22,640 --> 00:11:23,766
Ας προετοιμαστούμε.
185
00:11:25,768 --> 00:11:27,603
Λοιπόν, πού βρισκόμαστε;
186
00:11:27,728 --> 00:11:29,647
ΓΥΜΝΑΣΙΟ
ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΛΑΝΓΚΣΤΟΝ ΧΙΟΥΖ
187
00:11:38,698 --> 00:11:42,410
Χωρίς εσένα είμαι κενός
Καλάθι χωρίς δίχτυ
188
00:11:43,160 --> 00:11:46,455
Η διπλή παγίδα είναι πάνω μου
Σαν φτερά πάνω σε πουλί
189
00:11:46,789 --> 00:11:48,999
Έχεις δει αετό να πετά;
190
00:11:49,458 --> 00:11:52,294
Πληγωμένος, διαλυμένος
Σαν κομμάτια παζλ που δεν ταιριάζουν πια
191
00:11:52,837 --> 00:11:58,968
Και τότε θυμάμαι
Τα φτερά μου χάθηκαν
192
00:12:09,019 --> 00:12:12,940
"Η διπλή παγίδα είναι πάνω μου
σαν φτερά πάνω σε πουλί."
193
00:12:14,150 --> 00:12:15,860
"Έχεις δει αετό να πετά;"
194
00:12:17,820 --> 00:12:21,240
"Πληγωμένος, διαλυμένος
σαν κομμάτια παζλ που δεν ταιριάζουν πια."
195
00:12:25,578 --> 00:12:26,579
Εννοείται.
196
00:12:27,163 --> 00:12:29,248
Περίμενε... Έτσι νιώθεις για όλα;
197
00:12:30,124 --> 00:12:33,753
Νιώθω σαν να χάνω τη γη
κάτω απ' τα πόδια μου.
198
00:12:34,253 --> 00:12:35,963
Ο μπαμπάς, το μπάσκετ... Μετά τι;
199
00:12:36,630 --> 00:12:39,258
Κοίτα. Ξέρω ότι περνάς δύσκολα
αυτήν τη στιγμή.
200
00:12:39,800 --> 00:12:44,680
Να ξέρεις ότι δεν είσαι μόνος.
Πάντα θα είμαι εκεί για σένα, Φίλθι.
201
00:12:45,973 --> 00:12:47,683
Όλα θα πάνε καλά.
202
00:12:59,987 --> 00:13:04,325
Συγγνώμη που διακόπτω.
Με έστειλε η κα Ρόχας-Πιερ.
203
00:13:04,450 --> 00:13:05,451
Πρέπει να φύγω.
204
00:13:08,120 --> 00:13:09,872
-Είσαι ο Κουαμί Αλεξάντερ;
-Ναι.
205
00:13:10,664 --> 00:13:11,874
Αυτό όμως...
206
00:13:12,541 --> 00:13:17,546
"Και τότε θυμάμαι, τα φτερά μου χάθηκαν."
Εσύ το έγραψες;
207
00:13:17,963 --> 00:13:21,759
Ναι, γράφω λίγο. Τι κάνεις εδώ;
208
00:13:22,092 --> 00:13:24,386
Έφερα το βιβλίο μου σε μια καθηγήτρια.
209
00:13:24,720 --> 00:13:26,722
-Αυτό κάνω.
-Α, ναι. Σωστά, φίλε.
210
00:13:26,847 --> 00:13:28,390
-Πολύ καλό.
-Όπως αυτό.
211
00:13:29,350 --> 00:13:30,893
Πού πήγαν τα φτερά σου;
212
00:13:32,520 --> 00:13:36,398
Δεν ξέρω. Ίσως έγιναν έρμαιο.
213
00:13:37,691 --> 00:13:38,692
-Ή αλλιώς...
-Ακυβέρνητα.
214
00:13:38,901 --> 00:13:40,069
[ΕΠΙΘ.]
ΧΩΡΙΣ ΑΓΚΥΡΑ Ή ΣΤΗΡΙΓΜΑ.
215
00:13:40,444 --> 00:13:42,196
ΣΕ ΛΑΘΟΣ ΘΕΣΗ. -
ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΙ ΤΟΝ ΔΡΟΜΟ
216
00:13:42,196 --> 00:13:43,197
Παραπεταμένα; Χαμένα;
217
00:13:43,405 --> 00:13:44,281
Μη ανακτήσιμα.
218
00:13:44,406 --> 00:13:45,366
ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΤΗΘΕΙ
219
00:13:46,033 --> 00:13:48,285
Έλα τώρα. Από την εμπειρία μου,
220
00:13:48,869 --> 00:13:52,498
αυτά που πραγματικά αγαπάς,
δεν μπορούν να σ' τα πάρουν.
221
00:13:52,998 --> 00:13:55,918
Τα κουβαλάμε στην καρδιά μας,
σαν το φεγγαρόφως στη θάλασσα.
222
00:13:56,544 --> 00:14:00,339
Αυτό που έγραψες, είναι τέχνη.
Εμπιστεύσου τα λόγια σου.
223
00:14:02,633 --> 00:14:07,429
Θα σε πάνε όσο μακριά τα αφήσεις.
Κατάλαβες;
224
00:14:40,713 --> 00:14:45,175
Τζέι Μπι. Τζέι Μπι.
225
00:14:46,427 --> 00:14:50,222
-Γιατί δεν είσαι στην τάξη;
-Δεν σε είδα.
226
00:14:50,389 --> 00:14:54,560
-Προφανώς. Πού ταξίδευες;
-Ήμουν στον κόσμο μου.
227
00:14:55,102 --> 00:14:58,981
Ήθελα να ξεχάσω το μπάσκετ.
Έχω καεί με τα νέα συστήματα.
228
00:14:58,981 --> 00:15:01,275
-Μην ανησυχείς, το 'χεις.
-Όχι, δεν το 'χω.
229
00:15:02,526 --> 00:15:04,194
Πώς θα τα θυμάμαι όλα αυτά;
230
00:15:04,820 --> 00:15:06,655
Αν τα ξεχάσω; Αν αφαιρεθώ;
231
00:15:07,364 --> 00:15:09,033
Δεν το 'χω με τη συγκέντρωση.
232
00:15:09,158 --> 00:15:10,951
Δεν φαινόταν πριν από λίγο.
233
00:15:11,243 --> 00:15:12,244
Άλλο αυτό.
234
00:15:12,828 --> 00:15:15,539
Θυμάμαι. "Η καταιγίδα κοπάζει
όταν ζωγραφίζω".
235
00:15:16,206 --> 00:15:17,249
Τώρα έχει καταιγίδα.
236
00:15:17,708 --> 00:15:19,919
Ο μπαμπάς δεν προπονεί,
ο Φίλθι δεν παίζει.
237
00:15:19,919 --> 00:15:21,003
Άλλαξαν όλα.
238
00:15:21,170 --> 00:15:24,506
Παρότι παίρνω τα φάρμακά μου,
όλα είναι θολά στο μυαλό μου.
239
00:15:26,634 --> 00:15:29,845
-Προπονήθηκες στα συστήματα;
-Φυσικά. Αλλά τα μπερδεύω.
240
00:15:30,846 --> 00:15:33,641
-Επειδή είσαι μέσα στην καταιγίδα.
-Τι;
241
00:15:34,975 --> 00:15:38,979
Φταίει ότι ανησυχείς.
Το μυαλό σου τρέχει σαν τρελό.
242
00:15:39,229 --> 00:15:41,398
-Το σχολείο, ο μπαμπάς σου, ο αγώνας.
-Ναι, αλλά...
243
00:15:41,523 --> 00:15:46,487
Δεν έχει αλλά. Κάθε καταιγίδα
έχει ένα ήρεμο κέντρο.
244
00:15:46,904 --> 00:15:49,031
Μόλις τώρα,
ήσουν τόσο συγκεντρωμένος στην τέχνη σου,
245
00:15:49,031 --> 00:15:50,616
που δεν με κατάλαβες.
246
00:15:52,201 --> 00:15:54,912
Θυμόσουν τα πάντα για αυτό
που ζωγράφιζες.
247
00:15:55,663 --> 00:15:56,956
Δεν είναι το ίδιο στο γήπεδο;
248
00:15:57,081 --> 00:15:59,124
-Όταν ξέρω τα συστήματα.
-Τα ξέρεις.
249
00:16:00,376 --> 00:16:02,211
Η καταιγίδα είναι αντιπερισπασμός.
250
00:16:02,461 --> 00:16:05,673
Όταν παίζεις, να θυμάσαι:
το γήπεδο είναι το κέντρο σου.
251
00:16:06,423 --> 00:16:10,719
Είναι το μάτι της καταιγίδας.
Μην ανησυχείς ότι θα τα ξεχάσεις.
252
00:16:11,387 --> 00:16:15,307
Η υπερσυγκέντρωσή σου;
Είναι η υπερδύναμή σου, Τζόρνταν Μπελ.
253
00:16:20,437 --> 00:16:21,772
Τελείως τρελή φάση.
254
00:16:22,231 --> 00:16:24,066
Πήγα τα ανίψια μου στη Γαλλική Συνοικία
255
00:16:24,400 --> 00:16:25,651
για να το προσπαθήσουν.
256
00:16:26,193 --> 00:16:29,655
Αλλά πεινάω. Είσαι καλά; Θέλεις...
257
00:16:32,866 --> 00:16:36,161
Μάλιστα. Δεν είσαι καλά.
258
00:16:36,870 --> 00:16:40,958
-Φίλε.
-Φταίει η αγωγή, οι γιατροί ή...
259
00:16:41,166 --> 00:16:42,418
Αυτό ξεπερνάει...
260
00:16:44,044 --> 00:16:47,673
κάθε φόβο που έχω για τους γιατρούς.
Αφορά εμένα.
261
00:16:48,215 --> 00:16:53,178
Δεν έκανα τις σωστές επιλογές.
Για την Κρίσταλ, τα παιδιά.
262
00:16:53,637 --> 00:16:56,974
Δεν μπορείς να αλλάξεις το παρελθόν.
Μόνο να μάθεις απ' αυτό.
263
00:16:56,974 --> 00:16:58,100
Εσύ μου το έμαθες.
264
00:17:02,646 --> 00:17:07,443
-Λοιπόν, τι θα κάνουμε σήμερα;
-Σήμερα...
265
00:17:09,111 --> 00:17:11,989
"Τσακ, κάνε αυτό που είπε ο γιατρός".
266
00:17:13,615 --> 00:17:15,367
-Εντάξει, και;
-Και...
267
00:17:18,287 --> 00:17:19,747
Δεν είμαι σίγουρος ακόμα.
268
00:17:19,872 --> 00:17:23,417
Πρέπει να παλέψουμε με ό,τι έχουμε.
269
00:17:24,209 --> 00:17:25,210
Καλά και κακά.
270
00:17:25,210 --> 00:17:27,921
Αυτήν τη στιγμή,
έχεις μια δεύτερη ευκαιρία.
271
00:17:28,047 --> 00:17:31,425
Σκίνι. Μια ζωή αιμοκάθαρση.
272
00:17:31,967 --> 00:17:33,761
-Αυτή είναι η δεύτερη ευκαιρία μου.
-Όχι.
273
00:17:33,969 --> 00:17:37,097
Μια ακόμα μέρα με την οικογένειά σου
είναι η δεύτερη ευκαιρία σου.
274
00:17:38,932 --> 00:17:41,643
Ποτέ δεν είναι αδυναμία να ζητάς βοήθεια.
275
00:17:43,979 --> 00:17:46,940
-Καλά.
-Δεν μπορείς πάντα μόνος, Τσακ.
276
00:17:46,940 --> 00:17:48,400
Το ξέρεις αυτό.
277
00:17:51,945 --> 00:17:52,988
Φίλε, φοβάμαι.
278
00:17:54,782 --> 00:17:57,159
Και δεν θέλω να τους αφήσω έτσι.
279
00:18:00,871 --> 00:18:03,540
Υποσχέσου μου ότι αν μου συμβεί κάτι...
280
00:18:03,749 --> 00:18:08,962
Σου υπόσχομαι
ότι θα περιμένω αρκετό καιρό
281
00:18:09,088 --> 00:18:11,381
μετά την κηδεία σου
πριν παντρευτώ τη γυναίκα σου.
282
00:18:11,381 --> 00:18:13,008
-Είμαι εδώ.
-Μπράβο.
283
00:18:14,968 --> 00:18:15,969
Είμαι εδώ, Τσακ.
284
00:18:15,969 --> 00:18:18,514
Μάλλον ξέχασες την τελευταία φορά
που σε έδειρα.
285
00:18:18,514 --> 00:18:20,724
Είμαι εδώ. Το ξέρεις ότι είμαι εδώ.
286
00:18:20,849 --> 00:18:24,937
Σοβαρά, ξέρεις ότι δεν είναι μόνιμο. Έτσι;
287
00:18:26,271 --> 00:18:27,856
Θες να κάνεις κάτι; Σωστά;
288
00:18:28,023 --> 00:18:29,441
Ωραία, λοιπόν. Έγινε.
289
00:18:30,234 --> 00:18:34,196
Τότε... ξεκίνα με τη θεραπεία σου.
290
00:18:34,947 --> 00:18:37,574
-Ξεκίνα με τη θεραπεία σου.
-Ναι.
291
00:18:37,991 --> 00:18:43,247
Ένα ξέρω. Στα καλά και στα άσχημα,
τα παιδιά σου σε χρειάζονται.
292
00:18:51,046 --> 00:18:54,591
Τον άκουσες. Δεν άλλαξαν οι κανόνες.
293
00:18:54,591 --> 00:18:57,594
Εκατό ελεύθερες βολές. Σούταρες 78.
294
00:18:58,220 --> 00:18:59,388
Εντάξει. Νέος κανόνας.
295
00:18:59,805 --> 00:19:02,391
Για κάθε βολή που βάζω,
μου λες αλήθεια για τον μπαμπά.
296
00:19:03,058 --> 00:19:05,727
Ο πατέρας σου θέλει να εστιάσεις
στον αγώνα, όχι σ' αυτόν.
297
00:19:11,400 --> 00:19:12,442
Τον αγώνα μου.
298
00:19:12,568 --> 00:19:14,570
Φοβάσαι να ηγηθείς της ομάδας
χωρίς τον αδερφό σου;
299
00:19:16,196 --> 00:19:18,365
Τζέι Μπι, είσαι εξίσου καλός με τον Φίλθι.
300
00:19:19,408 --> 00:19:22,327
Μπορεί και καλύτερος.
Αλλά νιώθω ότι όλα εξαρτώνται από μένα.
301
00:19:22,661 --> 00:19:24,955
Ξεχνάς ότι όλη η ομάδα είναι αδέρφια σου.
302
00:19:25,122 --> 00:19:28,167
Ο Βόντι, για αρχή.
Δεν είσαι μόνος, Τζέι Μπι.
303
00:19:28,292 --> 00:19:30,961
Μα παίζω χωρίς τον άνθρωπό μου.
Το στήριγμά μου.
304
00:19:34,798 --> 00:19:37,134
Ασχολείσαι υπερβολικά
με το τι μπορεί να πάει στραβά
305
00:19:37,134 --> 00:19:40,596
αντί για τι μπορεί να πάει καλά.
Τι μπορεί να πάει καλά;
306
00:19:41,430 --> 00:19:43,223
-Να βάλω όλες τις βολές.
-Εντάξει.
307
00:19:46,977 --> 00:19:49,938
Έτσι. Τι άλλο;
308
00:19:52,191 --> 00:19:54,943
-Να σπάσω αστραγάλους.
-Θα θέλουν νάρθηκα, ε;
309
00:19:54,943 --> 00:19:56,153
-Ναι.
-Τι άλλο;
310
00:19:56,278 --> 00:19:58,113
Να οδηγήσω την ομάδα στο πρωτάθλημα.
311
00:19:58,113 --> 00:20:00,157
Έτσι, αυτό θέλω ν' ακούω.
312
00:20:00,282 --> 00:20:02,784
Δεν πρόκειται να κερδίσεις
κανένα πρωτάθλημα έτσι.
313
00:20:02,910 --> 00:20:04,953
-Φίλθι.
-Το λες επειδή είσαι εκτός,
314
00:20:04,953 --> 00:20:06,872
-οπότε θα το προσπεράσω.
-Ναι, καλά.
315
00:20:08,707 --> 00:20:11,084
Νομίζεις ότι ξέρεις το παιχνίδι του;
316
00:20:11,752 --> 00:20:13,295
Καλύτερα κι απ' το δικό μου.
317
00:20:13,462 --> 00:20:16,423
Γιατί δεν καθοδηγείς αυτόν
και την ομάδα από τον πάγκο;
318
00:20:16,757 --> 00:20:17,883
Τι εννοείς;
319
00:20:17,883 --> 00:20:19,968
Είπα ότι δεν θα παίξεις στον αγώνα.
320
00:20:20,260 --> 00:20:22,054
Όχι ότι δεν μπορείς να βοηθήσεις.
321
00:20:33,065 --> 00:20:35,609
Δεν ξέρω πώς περίμενα
να αντιδράσει η Κέλι.
322
00:20:35,734 --> 00:20:36,777
Άδικο έχει;
323
00:20:36,902 --> 00:20:38,695
Όντως, εμφανιστήκαμε από το πουθενά.
324
00:20:38,904 --> 00:20:40,572
-Να ζητήσουμε συγγνώμη;
-Δεν θα έβλαπτε.
325
00:20:40,822 --> 00:20:43,242
Ας μη χαλάσουμε την τελευταία ευκαιρία
του μπαμπά με την Κέλι.
326
00:20:43,992 --> 00:20:44,993
Ποια είναι η Κέλι;
327
00:20:49,831 --> 00:20:52,042
Θα σου πούμε άλλη φορά, φίλε.
328
00:20:53,418 --> 00:20:56,838
Ωραία. Να σου θυμίσω
ότι σήμερα είναι ο αγώνας.
329
00:20:56,964 --> 00:20:58,507
Πρέπει να είμαστε συγκεντρωμένοι.
330
00:20:58,507 --> 00:21:01,426
Τζέι Μπι, ο κόουτς Τζίο
σχεδιάζει το νέο σύστημα 3Β.
331
00:21:01,927 --> 00:21:04,930
Ποστάρω, περιμένω το σκριν, κόβω
332
00:21:04,930 --> 00:21:06,390
και σουτάρω από την μπέιζλαϊν.
333
00:21:06,390 --> 00:21:07,641
-Λάθος, φίλε.
-Τι;
334
00:21:08,392 --> 00:21:10,102
Νόμιζα ότι το 'χα.
Φίλθι, τι έκανα λάθος;
335
00:21:11,311 --> 00:21:14,064
-Φίλθι; Φίλθι!
-Τι;
336
00:21:16,358 --> 00:21:17,359
Είστε καλά εσείς;
337
00:21:18,360 --> 00:21:19,903
-Ναι. Γιατί;
-Ναι. Γιατί;
338
00:21:21,655 --> 00:21:22,656
Με τρομάζουν, Τζέι Μπι.
339
00:21:23,573 --> 00:21:26,326
Προχωρήστε εσείς,
κι ερχόμαστε με τον Φίλθι.
340
00:21:27,160 --> 00:21:28,412
-Εντάξει.
-Έγινε.
341
00:21:31,206 --> 00:21:34,710
Με περνάς για χαζό;
Τι τρέχει με τη Μάγια;
342
00:21:34,876 --> 00:21:37,379
-Γιατί να τρέχει κάτι;
-Καλά. Μη μου πεις.
343
00:21:37,546 --> 00:21:40,424
Αλλά η αλλαγή δεν είναι πάντα
μυστικό ή τρομακτική.
344
00:21:41,091 --> 00:21:42,884
Ίσως δεν ήξερες ότι τη χρειάζεσαι.
345
00:21:43,802 --> 00:21:46,555
Πάλι άκουγες Ντρέικ, έτσι;
346
00:21:46,972 --> 00:21:47,973
Σκάσε.
347
00:21:48,598 --> 00:21:51,435
Απλώς λέω ότι ίσως σε κάνει λίγο φλώρο.
348
00:22:06,283 --> 00:22:07,451
Εγώ είμαι εδώ, αδερφέ.
349
00:22:08,577 --> 00:22:10,329
Διακόπτεις τον διαλογισμό μου.
350
00:22:10,495 --> 00:22:12,664
Ο κόουτς Τζίο δεν κουνούσε το πόδι
351
00:22:12,664 --> 00:22:14,207
στον διαλογισμό πριν απ' τον αγώνα.
352
00:22:14,916 --> 00:22:15,917
Προσπαθώ να συγκεντρωθώ.
353
00:22:18,670 --> 00:22:20,339
Σου είπα. Εγώ είμαι εδώ.
354
00:22:26,887 --> 00:22:30,307
Κοίτα. Δεν είναι ωραίο;
355
00:22:30,891 --> 00:22:32,017
Πάντως ποίηση δεν είναι.
356
00:22:33,018 --> 00:22:36,730
Περίμενε. Βουαλά!
357
00:22:36,730 --> 00:22:38,940
ΤΑΡΑΓΜΑ + ΠΡΟΣΠΟΙΗΣΗ
358
00:22:39,191 --> 00:22:42,986
Ορίστε. Οι σημειώσεις του Φίλθι Μακνάστι.
359
00:22:43,362 --> 00:22:47,115
{\an8}Λυρικό, εμπειρικό,
κάθε σύστημα είναι κρίσιμο,
360
00:22:47,115 --> 00:22:50,786
{\an8}και για σένα και την ομάδα, είναι θαύμα.
361
00:22:52,829 --> 00:22:53,872
"Τάραγμα και προσποίηση";
362
00:22:54,247 --> 00:22:55,332
"ΜΠΟΓΙΑ ΣΤΑ ΜΟΥΤΡΑ"
363
00:22:55,665 --> 00:22:56,875
"Μπογιά στα μούτρα";
364
00:22:58,710 --> 00:23:00,212
{\an8}Τεχνικές μνήμης.
365
00:23:00,837 --> 00:23:03,590
{\an8}Ή αλλιώς, συνδυασμένοι ήχοι
366
00:23:03,924 --> 00:23:07,636
Ή αλλιώς, ήχος συνδυασμένος με μια πράξη
367
00:23:08,720 --> 00:23:13,058
Το θυμάσαι και δεν ξεχνιέσαι
Η ΔΕΠΥ είναι η υπερδύναμή σου
368
00:23:13,058 --> 00:23:16,561
{\an8}Εγώ απλώς τα έγραψα
Και σ' τα έδωσα
369
00:23:17,979 --> 00:23:21,024
Πάντα ήσουν κορυφαίος
Από τα τρία
370
00:23:21,024 --> 00:23:23,902
{\an8}Το τάραγμα και προσποίηση
είναι σαν το Β3
371
00:23:23,902 --> 00:23:29,408
{\an8}Μόνο που δεν μπαίνεις
Στο κενό σαν εμένα, αλλά προσποιείσαι
372
00:23:29,533 --> 00:23:32,786
{\an8}Βήμα πίσω, και
Σουτάρεις για τρεις
373
00:23:34,329 --> 00:23:36,123
ΣΥΣΤΗΜΑ!
ΦΛΕΞΙΣ ΑΛΕΞΙΣ
374
00:23:37,874 --> 00:23:39,501
"Φλέξις Αλέξις";
375
00:23:40,335 --> 00:23:42,003
Ήξερα ότι θα σου τραβήξει την προσοχή.
376
00:23:43,713 --> 00:23:46,925
Όταν πασάρεις για άλεϊ ουπ στον Βόντι,
377
00:23:47,050 --> 00:23:48,552
ο οποίος πετάει ψηλά...
378
00:23:49,553 --> 00:23:53,598
ακριβώς όπως νιώθεις
όταν σου χαμογελά η Αλέξις.
379
00:23:56,059 --> 00:23:57,936
Πού είναι το αστείο;
Έγραψα λάθος το Αλέξις;
380
00:23:58,979 --> 00:24:00,272
Κλασικά, φίλε.
381
00:24:00,605 --> 00:24:02,566
Δεν θα παίξεις και φροντίζεις να είσαι
382
00:24:02,566 --> 00:24:03,733
μέσα στο μυαλό μου.
383
00:24:03,859 --> 00:24:07,988
Να βοηθήσω ήθελα, εντάξει;
Για να μείνεις συγκεντρωμένος.
384
00:24:09,114 --> 00:24:12,534
Τα κατάφερες. Είναι τέλειο. Γουστάρω.
385
00:24:16,204 --> 00:24:18,206
Γρήγορα. Πρέπει να φύγουμε.
386
00:24:20,125 --> 00:24:24,087
Ωραία. Μ' αρέσει αυτή η ενέργεια.
387
00:24:24,212 --> 00:24:26,339
Είστε έτοιμοι να στηρίξετε την ομάδα σας;
388
00:24:27,048 --> 00:24:28,675
Βασικά, εγώ θα μείνω εδώ.
389
00:24:29,593 --> 00:24:31,845
Θέλω να είμαι με τον μπαμπά
για την πρώτη θεραπεία.
390
00:24:33,013 --> 00:24:36,224
Προσπάθησα να τον μεταπείσω,
αλλά τον ξέρεις τον γιο σου.
391
00:24:36,349 --> 00:24:39,311
Υπάρχουν πιο σημαντικά πράγματα
από το μπάσκετ.
392
00:24:40,395 --> 00:24:42,230
Αυτό δεν περίμενα να τ' ακούσω.
393
00:24:42,606 --> 00:24:45,609
Μεγάλωσες δύο νεαρούς τζέντλεμεν.
394
00:24:45,984 --> 00:24:48,945
-Μαζί μεγαλώσαμε δύο νεαρούς τζέντλεμεν.
-Δίκιο έχεις.
395
00:24:49,112 --> 00:24:52,949
-Τζέι Μπι, όλα τα βλέμματα σε σένα.
-Είμαι έτοιμος.
396
00:24:54,409 --> 00:24:56,244
-Θα μας λείψεις.
-Θα σας βλέπω.
397
00:24:57,204 --> 00:24:59,414
Πες στον Τζίο να κόψει τον διαλογισμό.
398
00:24:59,539 --> 00:25:01,541
Δεν θέλω ν' αποκοιμηθούν στον πάγκο.
399
00:25:01,541 --> 00:25:03,919
-Θα δώσω το μήνυμα.
-Εντάξει.
400
00:25:05,253 --> 00:25:06,838
Γρήγορα, πάμε, Τζέι Μπι.
401
00:25:09,925 --> 00:25:12,594
-Το 'χεις.
-Όχι. Το 'χουμε.
402
00:25:19,059 --> 00:25:20,727
Φέρε μου το τρόπαιο.
403
00:25:21,144 --> 00:25:22,771
-Μάλιστα, κύριε.
-Πάμε!
404
00:25:30,779 --> 00:25:32,864
-Πίτσα;
-Ναι.
405
00:25:58,557 --> 00:26:00,308
ΚΕΛΙ - ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ
ΙΔΙΩΤΙΚΟΣ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ
406
00:26:17,033 --> 00:26:22,038
{\an8}ΓΥΜΝΑΣΙΑΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΑΡΡΕΝΩΝ
ΝΕΑΣ ΟΡΛΕΑΝΗΣ
407
00:26:32,632 --> 00:26:33,508
ΖΩΝΤΑΝΑ
408
00:26:33,508 --> 00:26:35,677
-Πάσαρε. Ναι.
- ...έχει την μπάλα
409
00:26:35,677 --> 00:26:37,178
με τον Μέγιερς στο πλάι...
410
00:26:38,972 --> 00:26:40,557
Έρχομαι. Το φαγητό θα είναι.
411
00:26:40,557 --> 00:26:43,018
Πασάρει στον Τζόρνταν Μπελ.
412
00:26:43,184 --> 00:26:44,185
-Ο Τζέι Μπι...
-Η πίτσα.
413
00:26:44,185 --> 00:26:48,148
...και δίνει στον Βέρτζερον
που βάζει εύκολα το λέι απ.
414
00:26:48,315 --> 00:26:50,650
Τι ωραία κίνηση! Και οι Λάιονς...
415
00:26:50,775 --> 00:26:53,820
-Μπαμπά, έχεις επισκέψεις.
-Ποιος είναι;
416
00:26:58,116 --> 00:26:59,117
Γεια σου, Τσακ.
417
00:27:00,493 --> 00:27:02,746
Δεν υπάρχει σκοτάδι χωρίς φως.
418
00:27:03,288 --> 00:27:06,666
Και δεν υπάρχει επόμενη μέρα
χωρίς τη νύχτα.
419
00:27:49,000 --> 00:27:52,295
Μωρό μου, οι γιατροί κάνουν ό,τι μπορούν.
420
00:27:54,464 --> 00:27:56,925
-Αλλά τα πράγματα είναι άσχημα.
-Όχι, τι;
421
00:27:58,885 --> 00:28:02,681
Τι εννοείς; Τι εννοείς;
422
00:28:03,598 --> 00:28:04,808
Λυπάμαι, αλλά...
423
00:28:07,102 --> 00:28:08,228
Λυπάμαι, μωρό μου.
424
00:28:11,439 --> 00:28:14,484
Όλα θα πάνε καλά, εντάξει;
425
00:28:50,019 --> 00:28:52,021
Υποτιτλισμός: Σοφία Χαραλάμπους