1 00:00:09,634 --> 00:00:10,677 Μαμά. 2 00:00:12,887 --> 00:00:13,888 Μαμά. 3 00:00:16,349 --> 00:00:17,517 Τι είπε ο γιατρός; 4 00:00:21,813 --> 00:00:22,814 Μαμά; 5 00:00:25,734 --> 00:00:30,447 -Δεν ξέρουν αν θα ξαναπερπατήσει. -Όχι. Μην το λες αυτό. 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,703 Έλα. Πρέπει να φανούμε δυνατοί. 7 00:00:38,496 --> 00:00:42,042 Πρέπει να φανείς δυνατός για τον αδερφό σου. Έτοιμος; 8 00:00:56,473 --> 00:00:58,600 {\an8}Δεν ξέρω. Μιλούσαμε και... 9 00:00:58,600 --> 00:01:00,101 {\an8}Προσπαθούσε να με ηρεμήσει. 10 00:01:00,310 --> 00:01:02,687 {\an8}Αλλά ήταν κι αυτός ταραγμένος. Μετά, στην αρχή, 11 00:01:02,687 --> 00:01:06,149 {\an8}-νόμιζα ότι σκόνταψε, αλλά... -Πάρε ανάσα. Εντάξει, Τζος; Ανάσα. 12 00:01:06,274 --> 00:01:07,942 {\an8}Ήρεμα. Θα μάθουμε τι έγινε. 13 00:01:09,694 --> 00:01:11,279 {\an8}-Τζέι Μπι! -Εδώ είμαι. 14 00:01:11,821 --> 00:01:13,156 -Έρχομαι. -Κυρία Μπελ. 15 00:01:13,698 --> 00:01:16,326 {\an8}-Δρα Χονγκ. Πώς είναι; -Ο Τσακ είναι ξύπνιος. 16 00:01:16,326 --> 00:01:19,287 Πάει πολύ καλύτερα. Το νοσοκομείο με ενημέρωσε αμέσως. 17 00:01:19,537 --> 00:01:20,497 Άρα θα γίνει καλά; 18 00:01:21,039 --> 00:01:23,333 Φροντίζουμε τον πατέρα σου. Είναι σε καλά χέρια. 19 00:01:23,792 --> 00:01:26,211 Μας αφήνετε για λίγο με τη μητέρα σας; 20 00:01:26,419 --> 00:01:28,505 Ο Σκίνι έρχεται, εντάξει; Καθίστε. 21 00:01:28,797 --> 00:01:30,298 Να μάθουμε τι έχει ο μπαμπάς. 22 00:01:30,298 --> 00:01:32,467 -Έλα, Τζέι Μπι. -Όχι, μιλάμε για τον μπαμπά. 23 00:01:32,467 --> 00:01:33,676 Δεν είναι η ώρα. 24 00:01:33,927 --> 00:01:35,261 Είπες ότι δεν έχουμε μυστικά. 25 00:01:35,261 --> 00:01:38,056 {\an8}Δεν είναι θέμα μυστικών. Είναι θέμα ζωής και... 26 00:01:41,976 --> 00:01:45,146 Σε παρακαλώ. Δώσε μας λίγο χρόνο, εντάξει; 27 00:01:51,820 --> 00:01:54,197 Είναι κάτι καινούριο; Κάτι που δεν είχες δει; 28 00:01:54,197 --> 00:01:56,449 {\an8}Οι εξετάσεις του δείχνουν μειωμένα ερυθρά, 29 00:01:56,449 --> 00:01:58,743 {\an8}άρα η έλλειψη οξυγόνου ίσως παίζει ρόλο 30 00:01:58,910 --> 00:02:00,161 στη λιποθυμία του. 31 00:02:00,328 --> 00:02:02,914 {\an8}Δεν καταλαβαίνω. Έδειχνε να πηγαίνει καλά. 32 00:02:02,914 --> 00:02:04,332 {\an8}Τα έκανε όλα σωστά. 33 00:02:04,624 --> 00:02:06,668 Περάσαμε το σημείο όπου ελέγχουμε τη ζημιά. 34 00:02:06,668 --> 00:02:09,295 Τώρα πρέπει να προσαρμόσουμε την αγωγή του. 35 00:02:09,420 --> 00:02:12,257 -Τι θα πει αυτό; -Θα αρχίσουμε αιμοκάθαρση. 36 00:02:12,799 --> 00:02:14,676 Ξέρω ότι είναι βαρύ και όχι αυτό 37 00:02:14,676 --> 00:02:16,094 που ήθελες, αλλά δυστυχώς, 38 00:02:16,427 --> 00:02:17,804 έτσι έχει η κατάσταση. 39 00:02:20,140 --> 00:02:21,975 Γιατί δεν μας είπαν τι συμβαίνει; 40 00:02:22,642 --> 00:02:24,310 Έπρεπε να καταλάβουμε πόσο άρρωστος ήταν. 41 00:02:24,435 --> 00:02:26,354 -Θέλουν να μας προστατέψουν. -Από τι; 42 00:02:26,729 --> 00:02:28,189 Ότι ίσως μεγαλώσουμε χωρίς μπαμπά; 43 00:02:31,609 --> 00:02:32,694 H μαμά φοβάται. 44 00:02:34,362 --> 00:02:36,489 -Γι' αυτό μου φώναξε. -Θες την αλήθεια; 45 00:02:38,616 --> 00:02:39,617 Φοβάμαι. 46 00:02:44,122 --> 00:02:45,123 Κι εγώ, αδερφέ. 47 00:03:04,726 --> 00:03:09,272 -Πλησίασε. Δεν δαγκώνω. -Σ' αφήνω να ξεκουραστείς. 48 00:03:13,401 --> 00:03:15,361 Συγγνώμη που έπρεπε να το περάσεις αυτό. 49 00:03:17,614 --> 00:03:20,200 -Προσπαθούσα να κάνω το σωστό. -Το ξέρω. 50 00:03:21,910 --> 00:03:25,872 Δεν θα χάσουμε, Τσακ. Σε χρειαζόμαστε. Ειδικά τα αγόρια. 51 00:03:26,539 --> 00:03:28,249 -Πού είναι; -Στον διάδρομο. 52 00:03:29,584 --> 00:03:32,337 Όμως, Τσακ... ανησυχούν. 53 00:03:33,630 --> 00:03:37,133 -Ποιο είναι το πλάνο, κόουτς; -Η Δρ. Χονγκ... 54 00:03:39,093 --> 00:03:41,221 μας είπε τι επιλογές έχουμε και δεν θέλει 55 00:03:41,346 --> 00:03:44,891 -να αποκλείσουμε συγγενή δότη. -Δεν θέλω να το πω στην Κέλι ακόμα. 56 00:03:45,558 --> 00:03:46,976 Και τα αγόρια είναι μικρά. 57 00:03:47,268 --> 00:03:49,687 Καλά, αλλά όσο περιμένουμε δότη, θα κάνεις αιμοκάθαρση. 58 00:03:49,812 --> 00:03:50,897 -Αιμοκάθαρση; -Ναι. 59 00:03:50,897 --> 00:03:53,691 Όχι. Δεν θέλω να είμαι διαρκώς στο νοσοκομείο. 60 00:03:53,816 --> 00:03:58,363 Τόσο το καλύτερο, γιατί θέλουν να κάνεις τη θεραπεία στο σπίτι. 61 00:03:59,697 --> 00:04:00,949 Δεν έχεις δικαιολογία. 62 00:04:03,409 --> 00:04:07,789 Νάτοι. Οι επόμενοι πρωταθλητές. 63 00:04:08,081 --> 00:04:10,959 -Θα έχεις βγει ως το παιχνίδι; -Δεν το χάνω με τίποτα. 64 00:04:14,045 --> 00:04:17,257 Συγγνώμη. Συγγνώμη που σας τρόμαξα. 65 00:04:17,840 --> 00:04:21,177 -Οι γιατροί θα βρουν λύση. -Άρα θα πάρεις εξιτήριο; 66 00:04:21,386 --> 00:04:22,971 Ναι, λογικά σε μερικές ώρες. 67 00:04:26,849 --> 00:04:30,687 Ακούστε, το ότι είμαι στον πάγκο δεν αλλάζει τίποτα. 68 00:04:31,104 --> 00:04:35,733 Τζέι Μπι, εκατό βολές τη μέρα κι εσύ να δεις τα βίντεο του αγώνα. 69 00:04:35,900 --> 00:04:37,944 Αυτό περιμένατε απ' όταν πήγατε γυμνάσιο. 70 00:04:38,319 --> 00:04:40,530 -Η στιγμή έφτασε. -Δεν το φανταζόμουν έτσι. 71 00:04:41,322 --> 00:04:44,909 -Θα ήσουν εκεί, όχι στο νοσοκομείο. -Μην ανησυχείς γι' αυτό. 72 00:04:45,243 --> 00:04:46,244 Να ανησυχείς μόνο 73 00:04:46,244 --> 00:04:49,580 για το πώς θα πάρεις το πρωτάθλημα. Κατάλαβες; 74 00:04:50,957 --> 00:04:53,459 Κι εσύ για το πώς θα πληρώσεις την κλήση μου. 75 00:04:54,460 --> 00:04:59,132 -Τι λέει; Ήρθα όσο πιο γρήγορα μπορούσα. -Πάλι δεν πλήρωσες τα τέλη; 76 00:05:00,591 --> 00:05:01,718 Δεν την πληρώνουμε. 77 00:05:08,725 --> 00:05:11,978 Αν είσαι ο άρχοντας της νύχτας, αλλά τα αστέρια δεν βγαίνουν, 78 00:05:12,520 --> 00:05:14,605 πού θα πας όταν δεν βλέπεις φως; 79 00:05:14,605 --> 00:05:18,026 ΠΟΙΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΧΩΡΙΣ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ 80 00:05:22,238 --> 00:05:25,658 Για όλους έρχεται η μέρα που δεν μπορούν να συνεχίσουν. 81 00:05:26,701 --> 00:05:29,996 Όταν ό,τι κι αν κάνεις, δεν μπορείς να νικήσεις το σκοτάδι. 82 00:05:29,996 --> 00:05:32,248 ΠΟΥ ΠΑΣ ΜΕΤΑ; 83 00:05:32,373 --> 00:05:33,666 Τι άλλο να πάει στραβά; 84 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Πολλά, αν η μαμά σου δει τόση ακαταστασία 85 00:05:36,461 --> 00:05:37,754 πριν έρθουν σπίτι. 86 00:05:38,087 --> 00:05:39,589 Τσακίσου εδώ. 87 00:05:41,341 --> 00:05:43,051 Ακούγομαι σαν τη γιαγιά σου. 88 00:05:43,968 --> 00:05:45,970 Τι χάλι... Σαν να θέλετε να μου απαγορεύσουν 89 00:05:46,095 --> 00:05:47,680 -να έρθω ξανά. -Ξανά; 90 00:05:48,181 --> 00:05:49,807 Τι έκανες την πρώτη φορά; 91 00:05:50,808 --> 00:05:52,935 Αυτό αφορά τους μεγάλους. Μην ανησυχείτε. 92 00:05:53,144 --> 00:05:54,479 Γιατί όλοι λένε το ίδιο; 93 00:05:55,646 --> 00:05:58,107 Όλοι μας κρατάνε εκτός όσον αφορά τον μπαμπά, 94 00:05:58,107 --> 00:05:59,275 ενώ μπορούμε να βοηθήσουμε. 95 00:05:59,692 --> 00:06:01,694 Τα νεφράκια σας δεν μας κάνουν. 96 00:06:01,819 --> 00:06:05,615 Ο Φίλθι δεν εννοεί εμάς. Εννοεί την Κέλι. 97 00:06:11,162 --> 00:06:12,705 Δεν αποφασίζω εγώ, Τζέι Μπι. 98 00:06:12,872 --> 00:06:15,333 Η μαμά κι ο μπαμπάς δεν μας έχουν πει τι συνέβη. 99 00:06:15,333 --> 00:06:17,043 Κοιτάξτε, θα σας πω το εξής. 100 00:06:17,168 --> 00:06:20,963 Δεν διάλεξε ο Τσακ να μην είναι στη ζωή της Κέλι. 101 00:06:21,214 --> 00:06:23,633 Γι' αυτό δικαιούται να μάθει τι του συμβαίνει. 102 00:06:24,801 --> 00:06:25,802 Μπαμπάς της είναι. 103 00:06:27,136 --> 00:06:30,390 -Δεν αποφασίζω εγώ. -Ακόμα κι αν πεθαίνει ο κολλητός σου; 104 00:06:37,397 --> 00:06:39,065 Δεν ξέρω καν πώς να τη βρω. 105 00:06:41,192 --> 00:06:43,111 Ξέρουμε εμείς. Τη βρήκαμε στο Instagram. 106 00:06:45,530 --> 00:06:46,697 Αν δεν δουλεύει σήμερα; 107 00:06:47,490 --> 00:06:50,159 Ή αν δεν θέλει να μας μιλήσει; Βασικά, πρέπει, σωστά; 108 00:06:51,119 --> 00:06:52,328 Δεν θα ήθελες να ξέρεις; 109 00:06:53,454 --> 00:06:55,456 Δεν θέλουν όλοι να έχουν σχέσεις με τους δικούς τους. 110 00:06:58,626 --> 00:06:59,836 Τι είναι αυτό; 111 00:07:00,628 --> 00:07:03,297 Ένα γράμμα που της γράψαμε όταν ήμασταν επτά. 112 00:07:03,881 --> 00:07:05,716 Μόλις μας είπαν ότι έχουμε αδερφή, 113 00:07:05,716 --> 00:07:07,510 τρέξαμε και της γράψαμε ένα γράμμα. 114 00:07:08,136 --> 00:07:09,679 Ώρα να της το δώσουμε. 115 00:07:09,804 --> 00:07:11,639 {\an8}Ίσως δεν έχουμε άλλη ευκαιρία. 116 00:07:12,807 --> 00:07:17,770 {\an8}Φτάσαμε στο Τζέζεμπελ. 5,99 για μια ζεστή σοκολάτα; 117 00:07:18,396 --> 00:07:20,523 Ελπίζω να ξεφλουδίζουν οι ίδιοι το κακάο. 118 00:07:21,732 --> 00:07:23,609 {\an8}ΤΖΕΖΕΜΠΕΛ 119 00:07:29,782 --> 00:07:31,534 Δώστε μου ένα λεπτό. Είστε έτοιμοι; 120 00:07:31,534 --> 00:07:32,618 -Ναι. -Εντάξει. 121 00:07:35,872 --> 00:07:37,874 Είναι πολύ ακριβό, ε; 122 00:07:40,501 --> 00:07:41,502 Νάτη. 123 00:07:47,175 --> 00:07:50,052 {\an8}Καλώς ήρθατε στο Τζέζεμπελ. Θέλετε καφέ ζεστής εκχύλισης; 124 00:07:50,052 --> 00:07:53,389 {\an8}Με τέτοιες τιμές, μάλλον θα βάλω δεύτερη υποθήκη. 125 00:07:53,806 --> 00:07:54,682 Η Κέλι; 126 00:07:54,682 --> 00:07:55,892 {\an8}ΚΕΛΙ 127 00:07:55,892 --> 00:07:56,893 {\an8}Ναι. 128 00:07:58,269 --> 00:07:59,812 Κοίτα, συγγνώμη. Απλώς... 129 00:08:00,313 --> 00:08:02,940 {\an8}Κανένα πρόβλημα. Ξέρω ότι το μενού τρομάζει... 130 00:08:03,357 --> 00:08:08,237 Βασικά, ήρθαμε να σου πούμε για τον μπαμπά μας. Τον Τσακ Μπελ. 131 00:08:11,532 --> 00:08:12,533 Είμαστε αδέρφια σου. 132 00:08:14,911 --> 00:08:15,912 Πώς με βρήκατε; 133 00:08:16,787 --> 00:08:19,207 Βρήκαμε πού δουλεύεις κι είπαμε να δοκιμάσουμε. 134 00:08:19,457 --> 00:08:21,209 Συγγνώμη, είναι περίεργο. 135 00:08:22,001 --> 00:08:26,547 Δεν περίμενα να έρθουν τ' αδέρφια μου και... Εσύ ποιος είσαι; 136 00:08:27,340 --> 00:08:29,759 Λέγε με θείο Σκίνι. Έλα! Κόλλα το. 137 00:08:29,884 --> 00:08:31,135 -Ούτε καν. -Καλά. 138 00:08:32,094 --> 00:08:34,388 -Είναι ο κολλητός του μπαμπά. -Ήρθα για υποστήριξη. 139 00:08:34,388 --> 00:08:35,556 Θα το βουλώσω. 140 00:08:36,057 --> 00:08:37,517 Και για εμάς είναι περίεργο. 141 00:08:38,100 --> 00:08:40,019 Ξέρουμε πολύ καιρό για σένα, αλλά... 142 00:08:40,311 --> 00:08:43,147 Θέλαμε να ήμαστε μεγαλύτεροι όταν θα επικοινωνούσαμε. 143 00:08:43,356 --> 00:08:45,066 -Και τι άλλαξε; -Ο μπαμπάς. 144 00:08:46,651 --> 00:08:50,988 -Είναι άρρωστος. Χάλια. -Γι' αυτό με πήρε τις προάλλες; 145 00:08:51,739 --> 00:08:54,200 Μου άφησε μήνυμα, αλλά δεν είπε ότι είναι άρρωστος. 146 00:08:56,410 --> 00:08:58,454 Πιστεύουμε ότι δεν ήθελε να το μάθεις. 147 00:08:59,247 --> 00:09:01,040 Εμείς πιστεύουμε ότι έπρεπε. 148 00:09:02,041 --> 00:09:04,710 Επειδή είναι και δικός σου μπαμπάς. 149 00:09:08,297 --> 00:09:11,676 Θα ήθελες να τον συναντήσεις; Είναι ωραίος τύπος, προπονητής, μπαμπάς... 150 00:09:11,801 --> 00:09:13,803 Λυπάμαι. Δεν ξέρω τι μπαμπάς είναι. 151 00:09:13,803 --> 00:09:15,555 Δεν έχω ανάμνησεις από εκείνον. 152 00:09:15,680 --> 00:09:17,431 Εγώ δεν είχα την τύχη να τον γνωρίσω. 153 00:09:18,266 --> 00:09:21,561 Λοιπόν. Τάιμ άουτ. Παιδιά, δεν πάτε στο αμάξι; 154 00:09:21,727 --> 00:09:23,938 -Αφήστε με λίγο με την Κέλι, ναι; -Τι; 155 00:09:24,897 --> 00:09:26,190 Πηγαίνετε στο αμάξι. 156 00:09:27,984 --> 00:09:29,485 -Άντε. -Χάρηκα. 157 00:09:30,444 --> 00:09:31,445 Λοιπόν. 158 00:09:33,573 --> 00:09:36,659 Δεν έχω κάτι εναντίον τους. Φαίνονται κουλ και καλοί. 159 00:09:36,951 --> 00:09:40,413 Είναι. Και θέλουν να κάνουν το σωστό για τον πατέρα τους. 160 00:09:40,663 --> 00:09:42,957 Καταλαβαίνεις ότι ο Τσακ δεν ήταν ποτέ στη ζωή μου; 161 00:09:43,583 --> 00:09:45,167 Με μεγάλωσαν οι παππούδες μου. 162 00:09:45,459 --> 00:09:48,504 Ο Τσακ έκανε τα πάντα για να πάρει την επιμέλειά σου. 163 00:09:48,921 --> 00:09:52,383 Τα δικαστήρια επέλεξαν τους γονείς της μαμάς σου. 164 00:09:52,717 --> 00:09:56,512 Ήταν πολύ νέος, αλλά πάντα σ' αγαπούσε. 165 00:09:56,887 --> 00:09:59,015 Πάντα έλεγε ότι λείπει ένα κομμάτι της καρδιάς του. 166 00:09:59,015 --> 00:10:01,642 Το κομμάτι ήσουν εσύ, Κέλι. 167 00:10:05,438 --> 00:10:08,774 Λυπάμαι. Πρέπει να το επεξεργαστώ. 168 00:10:17,533 --> 00:10:18,784 Από τα ανίψια μου. 169 00:10:21,996 --> 00:10:23,039 Να προσέχεις. 170 00:10:40,723 --> 00:10:43,684 Ώστε οι φήμες είναι αλήθεια. Είσαι ακόμα ζωντανός. 171 00:10:44,810 --> 00:10:47,730 Θεού θέλοντος, φίλε. Ωχ. 172 00:10:48,022 --> 00:10:49,690 -Πολλή ξάπλα. -Ναι. 173 00:10:51,192 --> 00:10:52,860 Ευχαριστώ που ήρθες να με δεις. 174 00:10:53,027 --> 00:10:54,945 Πώς αλλιώς θα ετοιμαστούμε για τον αγώνα; 175 00:10:55,404 --> 00:10:56,781 Ναι. Κοίτα, Τζίο... 176 00:10:58,449 --> 00:11:01,077 Αν δεν έρθω στο παιχνίδι, για να νικήσουμε, 177 00:11:01,369 --> 00:11:03,496 κράτα τους συγκεντρωμένους στον στόχο. 178 00:11:03,871 --> 00:11:05,581 Τι εννοείς "αν δεν έρθεις στο παιχνίδι"; 179 00:11:06,707 --> 00:11:09,752 -Ξεκινάω αιμοκάθαρση. -Δεν το ήξερα. 180 00:11:11,712 --> 00:11:13,756 Δεν μπορούμε να τους αντιμετωπίσουμε χωρίς εσένα. 181 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Ετοιμαζόμαστε όλη τη χρονιά. 182 00:11:15,216 --> 00:11:17,677 Τζίο, θα πάρετε το πρωτάθλημα, 183 00:11:18,052 --> 00:11:19,428 επειδή θα σας βλέπω. 184 00:11:22,640 --> 00:11:23,766 Ας προετοιμαστούμε. 185 00:11:25,768 --> 00:11:27,603 Λοιπόν, πού βρισκόμαστε; 186 00:11:27,728 --> 00:11:29,647 ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΛΑΝΓΚΣΤΟΝ ΧΙΟΥΖ 187 00:11:38,698 --> 00:11:42,410 Χωρίς εσένα είμαι κενός Καλάθι χωρίς δίχτυ 188 00:11:43,160 --> 00:11:46,455 Η διπλή παγίδα είναι πάνω μου Σαν φτερά πάνω σε πουλί 189 00:11:46,789 --> 00:11:48,999 Έχεις δει αετό να πετά; 190 00:11:49,458 --> 00:11:52,294 Πληγωμένος, διαλυμένος Σαν κομμάτια παζλ που δεν ταιριάζουν πια 191 00:11:52,837 --> 00:11:58,968 Και τότε θυμάμαι Τα φτερά μου χάθηκαν 192 00:12:09,019 --> 00:12:12,940 "Η διπλή παγίδα είναι πάνω μου σαν φτερά πάνω σε πουλί." 193 00:12:14,150 --> 00:12:15,860 "Έχεις δει αετό να πετά;" 194 00:12:17,820 --> 00:12:21,240 "Πληγωμένος, διαλυμένος σαν κομμάτια παζλ που δεν ταιριάζουν πια." 195 00:12:25,578 --> 00:12:26,579 Εννοείται. 196 00:12:27,163 --> 00:12:29,248 Περίμενε... Έτσι νιώθεις για όλα; 197 00:12:30,124 --> 00:12:33,753 Νιώθω σαν να χάνω τη γη κάτω απ' τα πόδια μου. 198 00:12:34,253 --> 00:12:35,963 Ο μπαμπάς, το μπάσκετ... Μετά τι; 199 00:12:36,630 --> 00:12:39,258 Κοίτα. Ξέρω ότι περνάς δύσκολα αυτήν τη στιγμή. 200 00:12:39,800 --> 00:12:44,680 Να ξέρεις ότι δεν είσαι μόνος. Πάντα θα είμαι εκεί για σένα, Φίλθι. 201 00:12:45,973 --> 00:12:47,683 Όλα θα πάνε καλά. 202 00:12:59,987 --> 00:13:04,325 Συγγνώμη που διακόπτω. Με έστειλε η κα Ρόχας-Πιερ. 203 00:13:04,450 --> 00:13:05,451 Πρέπει να φύγω. 204 00:13:08,120 --> 00:13:09,872 -Είσαι ο Κουαμί Αλεξάντερ; -Ναι. 205 00:13:10,664 --> 00:13:11,874 Αυτό όμως... 206 00:13:12,541 --> 00:13:17,546 "Και τότε θυμάμαι, τα φτερά μου χάθηκαν." Εσύ το έγραψες; 207 00:13:17,963 --> 00:13:21,759 Ναι, γράφω λίγο. Τι κάνεις εδώ; 208 00:13:22,092 --> 00:13:24,386 Έφερα το βιβλίο μου σε μια καθηγήτρια. 209 00:13:24,720 --> 00:13:26,722 -Αυτό κάνω. -Α, ναι. Σωστά, φίλε. 210 00:13:26,847 --> 00:13:28,390 -Πολύ καλό. -Όπως αυτό. 211 00:13:29,350 --> 00:13:30,893 Πού πήγαν τα φτερά σου; 212 00:13:32,520 --> 00:13:36,398 Δεν ξέρω. Ίσως έγιναν έρμαιο. 213 00:13:37,691 --> 00:13:38,692 -Ή αλλιώς... -Ακυβέρνητα. 214 00:13:38,901 --> 00:13:40,069 [ΕΠΙΘ.] ΧΩΡΙΣ ΑΓΚΥΡΑ Ή ΣΤΗΡΙΓΜΑ. 215 00:13:40,444 --> 00:13:42,196 ΣΕ ΛΑΘΟΣ ΘΕΣΗ. - ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΙ ΤΟΝ ΔΡΟΜΟ 216 00:13:42,196 --> 00:13:43,197 Παραπεταμένα; Χαμένα; 217 00:13:43,405 --> 00:13:44,281 Μη ανακτήσιμα. 218 00:13:44,406 --> 00:13:45,366 ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΤΗΘΕΙ 219 00:13:46,033 --> 00:13:48,285 Έλα τώρα. Από την εμπειρία μου, 220 00:13:48,869 --> 00:13:52,498 αυτά που πραγματικά αγαπάς, δεν μπορούν να σ' τα πάρουν. 221 00:13:52,998 --> 00:13:55,918 Τα κουβαλάμε στην καρδιά μας, σαν το φεγγαρόφως στη θάλασσα. 222 00:13:56,544 --> 00:14:00,339 Αυτό που έγραψες, είναι τέχνη. Εμπιστεύσου τα λόγια σου. 223 00:14:02,633 --> 00:14:07,429 Θα σε πάνε όσο μακριά τα αφήσεις. Κατάλαβες; 224 00:14:40,713 --> 00:14:45,175 Τζέι Μπι. Τζέι Μπι. 225 00:14:46,427 --> 00:14:50,222 -Γιατί δεν είσαι στην τάξη; -Δεν σε είδα. 226 00:14:50,389 --> 00:14:54,560 -Προφανώς. Πού ταξίδευες; -Ήμουν στον κόσμο μου. 227 00:14:55,102 --> 00:14:58,981 Ήθελα να ξεχάσω το μπάσκετ. Έχω καεί με τα νέα συστήματα. 228 00:14:58,981 --> 00:15:01,275 -Μην ανησυχείς, το 'χεις. -Όχι, δεν το 'χω. 229 00:15:02,526 --> 00:15:04,194 Πώς θα τα θυμάμαι όλα αυτά; 230 00:15:04,820 --> 00:15:06,655 Αν τα ξεχάσω; Αν αφαιρεθώ; 231 00:15:07,364 --> 00:15:09,033 Δεν το 'χω με τη συγκέντρωση. 232 00:15:09,158 --> 00:15:10,951 Δεν φαινόταν πριν από λίγο. 233 00:15:11,243 --> 00:15:12,244 Άλλο αυτό. 234 00:15:12,828 --> 00:15:15,539 Θυμάμαι. "Η καταιγίδα κοπάζει όταν ζωγραφίζω". 235 00:15:16,206 --> 00:15:17,249 Τώρα έχει καταιγίδα. 236 00:15:17,708 --> 00:15:19,919 Ο μπαμπάς δεν προπονεί, ο Φίλθι δεν παίζει. 237 00:15:19,919 --> 00:15:21,003 Άλλαξαν όλα. 238 00:15:21,170 --> 00:15:24,506 Παρότι παίρνω τα φάρμακά μου, όλα είναι θολά στο μυαλό μου. 239 00:15:26,634 --> 00:15:29,845 -Προπονήθηκες στα συστήματα; -Φυσικά. Αλλά τα μπερδεύω. 240 00:15:30,846 --> 00:15:33,641 -Επειδή είσαι μέσα στην καταιγίδα. -Τι; 241 00:15:34,975 --> 00:15:38,979 Φταίει ότι ανησυχείς. Το μυαλό σου τρέχει σαν τρελό. 242 00:15:39,229 --> 00:15:41,398 -Το σχολείο, ο μπαμπάς σου, ο αγώνας. -Ναι, αλλά... 243 00:15:41,523 --> 00:15:46,487 Δεν έχει αλλά. Κάθε καταιγίδα έχει ένα ήρεμο κέντρο. 244 00:15:46,904 --> 00:15:49,031 Μόλις τώρα, ήσουν τόσο συγκεντρωμένος στην τέχνη σου, 245 00:15:49,031 --> 00:15:50,616 που δεν με κατάλαβες. 246 00:15:52,201 --> 00:15:54,912 Θυμόσουν τα πάντα για αυτό που ζωγράφιζες. 247 00:15:55,663 --> 00:15:56,956 Δεν είναι το ίδιο στο γήπεδο; 248 00:15:57,081 --> 00:15:59,124 -Όταν ξέρω τα συστήματα. -Τα ξέρεις. 249 00:16:00,376 --> 00:16:02,211 Η καταιγίδα είναι αντιπερισπασμός. 250 00:16:02,461 --> 00:16:05,673 Όταν παίζεις, να θυμάσαι: το γήπεδο είναι το κέντρο σου. 251 00:16:06,423 --> 00:16:10,719 Είναι το μάτι της καταιγίδας. Μην ανησυχείς ότι θα τα ξεχάσεις. 252 00:16:11,387 --> 00:16:15,307 Η υπερσυγκέντρωσή σου; Είναι η υπερδύναμή σου, Τζόρνταν Μπελ. 253 00:16:20,437 --> 00:16:21,772 Τελείως τρελή φάση. 254 00:16:22,231 --> 00:16:24,066 Πήγα τα ανίψια μου στη Γαλλική Συνοικία 255 00:16:24,400 --> 00:16:25,651 για να το προσπαθήσουν. 256 00:16:26,193 --> 00:16:29,655 Αλλά πεινάω. Είσαι καλά; Θέλεις... 257 00:16:32,866 --> 00:16:36,161 Μάλιστα. Δεν είσαι καλά. 258 00:16:36,870 --> 00:16:40,958 -Φίλε. -Φταίει η αγωγή, οι γιατροί ή... 259 00:16:41,166 --> 00:16:42,418 Αυτό ξεπερνάει... 260 00:16:44,044 --> 00:16:47,673 κάθε φόβο που έχω για τους γιατρούς. Αφορά εμένα. 261 00:16:48,215 --> 00:16:53,178 Δεν έκανα τις σωστές επιλογές. Για την Κρίσταλ, τα παιδιά. 262 00:16:53,637 --> 00:16:56,974 Δεν μπορείς να αλλάξεις το παρελθόν. Μόνο να μάθεις απ' αυτό. 263 00:16:56,974 --> 00:16:58,100 Εσύ μου το έμαθες. 264 00:17:02,646 --> 00:17:07,443 -Λοιπόν, τι θα κάνουμε σήμερα; -Σήμερα... 265 00:17:09,111 --> 00:17:11,989 "Τσακ, κάνε αυτό που είπε ο γιατρός". 266 00:17:13,615 --> 00:17:15,367 -Εντάξει, και; -Και... 267 00:17:18,287 --> 00:17:19,747 Δεν είμαι σίγουρος ακόμα. 268 00:17:19,872 --> 00:17:23,417 Πρέπει να παλέψουμε με ό,τι έχουμε. 269 00:17:24,209 --> 00:17:25,210 Καλά και κακά. 270 00:17:25,210 --> 00:17:27,921 Αυτήν τη στιγμή, έχεις μια δεύτερη ευκαιρία. 271 00:17:28,047 --> 00:17:31,425 Σκίνι. Μια ζωή αιμοκάθαρση. 272 00:17:31,967 --> 00:17:33,761 -Αυτή είναι η δεύτερη ευκαιρία μου. -Όχι. 273 00:17:33,969 --> 00:17:37,097 Μια ακόμα μέρα με την οικογένειά σου είναι η δεύτερη ευκαιρία σου. 274 00:17:38,932 --> 00:17:41,643 Ποτέ δεν είναι αδυναμία να ζητάς βοήθεια. 275 00:17:43,979 --> 00:17:46,940 -Καλά. -Δεν μπορείς πάντα μόνος, Τσακ. 276 00:17:46,940 --> 00:17:48,400 Το ξέρεις αυτό. 277 00:17:51,945 --> 00:17:52,988 Φίλε, φοβάμαι. 278 00:17:54,782 --> 00:17:57,159 Και δεν θέλω να τους αφήσω έτσι. 279 00:18:00,871 --> 00:18:03,540 Υποσχέσου μου ότι αν μου συμβεί κάτι... 280 00:18:03,749 --> 00:18:08,962 Σου υπόσχομαι ότι θα περιμένω αρκετό καιρό 281 00:18:09,088 --> 00:18:11,381 μετά την κηδεία σου πριν παντρευτώ τη γυναίκα σου. 282 00:18:11,381 --> 00:18:13,008 -Είμαι εδώ. -Μπράβο. 283 00:18:14,968 --> 00:18:15,969 Είμαι εδώ, Τσακ. 284 00:18:15,969 --> 00:18:18,514 Μάλλον ξέχασες την τελευταία φορά που σε έδειρα. 285 00:18:18,514 --> 00:18:20,724 Είμαι εδώ. Το ξέρεις ότι είμαι εδώ. 286 00:18:20,849 --> 00:18:24,937 Σοβαρά, ξέρεις ότι δεν είναι μόνιμο. Έτσι; 287 00:18:26,271 --> 00:18:27,856 Θες να κάνεις κάτι; Σωστά; 288 00:18:28,023 --> 00:18:29,441 Ωραία, λοιπόν. Έγινε. 289 00:18:30,234 --> 00:18:34,196 Τότε... ξεκίνα με τη θεραπεία σου. 290 00:18:34,947 --> 00:18:37,574 -Ξεκίνα με τη θεραπεία σου. -Ναι. 291 00:18:37,991 --> 00:18:43,247 Ένα ξέρω. Στα καλά και στα άσχημα, τα παιδιά σου σε χρειάζονται. 292 00:18:51,046 --> 00:18:54,591 Τον άκουσες. Δεν άλλαξαν οι κανόνες. 293 00:18:54,591 --> 00:18:57,594 Εκατό ελεύθερες βολές. Σούταρες 78. 294 00:18:58,220 --> 00:18:59,388 Εντάξει. Νέος κανόνας. 295 00:18:59,805 --> 00:19:02,391 Για κάθε βολή που βάζω, μου λες αλήθεια για τον μπαμπά. 296 00:19:03,058 --> 00:19:05,727 Ο πατέρας σου θέλει να εστιάσεις στον αγώνα, όχι σ' αυτόν. 297 00:19:11,400 --> 00:19:12,442 Τον αγώνα μου. 298 00:19:12,568 --> 00:19:14,570 Φοβάσαι να ηγηθείς της ομάδας χωρίς τον αδερφό σου; 299 00:19:16,196 --> 00:19:18,365 Τζέι Μπι, είσαι εξίσου καλός με τον Φίλθι. 300 00:19:19,408 --> 00:19:22,327 Μπορεί και καλύτερος. Αλλά νιώθω ότι όλα εξαρτώνται από μένα. 301 00:19:22,661 --> 00:19:24,955 Ξεχνάς ότι όλη η ομάδα είναι αδέρφια σου. 302 00:19:25,122 --> 00:19:28,167 Ο Βόντι, για αρχή. Δεν είσαι μόνος, Τζέι Μπι. 303 00:19:28,292 --> 00:19:30,961 Μα παίζω χωρίς τον άνθρωπό μου. Το στήριγμά μου. 304 00:19:34,798 --> 00:19:37,134 Ασχολείσαι υπερβολικά με το τι μπορεί να πάει στραβά 305 00:19:37,134 --> 00:19:40,596 αντί για τι μπορεί να πάει καλά. Τι μπορεί να πάει καλά; 306 00:19:41,430 --> 00:19:43,223 -Να βάλω όλες τις βολές. -Εντάξει. 307 00:19:46,977 --> 00:19:49,938 Έτσι. Τι άλλο; 308 00:19:52,191 --> 00:19:54,943 -Να σπάσω αστραγάλους. -Θα θέλουν νάρθηκα, ε; 309 00:19:54,943 --> 00:19:56,153 -Ναι. -Τι άλλο; 310 00:19:56,278 --> 00:19:58,113 Να οδηγήσω την ομάδα στο πρωτάθλημα. 311 00:19:58,113 --> 00:20:00,157 Έτσι, αυτό θέλω ν' ακούω. 312 00:20:00,282 --> 00:20:02,784 Δεν πρόκειται να κερδίσεις κανένα πρωτάθλημα έτσι. 313 00:20:02,910 --> 00:20:04,953 -Φίλθι. -Το λες επειδή είσαι εκτός, 314 00:20:04,953 --> 00:20:06,872 -οπότε θα το προσπεράσω. -Ναι, καλά. 315 00:20:08,707 --> 00:20:11,084 Νομίζεις ότι ξέρεις το παιχνίδι του; 316 00:20:11,752 --> 00:20:13,295 Καλύτερα κι απ' το δικό μου. 317 00:20:13,462 --> 00:20:16,423 Γιατί δεν καθοδηγείς αυτόν και την ομάδα από τον πάγκο; 318 00:20:16,757 --> 00:20:17,883 Τι εννοείς; 319 00:20:17,883 --> 00:20:19,968 Είπα ότι δεν θα παίξεις στον αγώνα. 320 00:20:20,260 --> 00:20:22,054 Όχι ότι δεν μπορείς να βοηθήσεις. 321 00:20:33,065 --> 00:20:35,609 Δεν ξέρω πώς περίμενα να αντιδράσει η Κέλι. 322 00:20:35,734 --> 00:20:36,777 Άδικο έχει; 323 00:20:36,902 --> 00:20:38,695 Όντως, εμφανιστήκαμε από το πουθενά. 324 00:20:38,904 --> 00:20:40,572 -Να ζητήσουμε συγγνώμη; -Δεν θα έβλαπτε. 325 00:20:40,822 --> 00:20:43,242 Ας μη χαλάσουμε την τελευταία ευκαιρία του μπαμπά με την Κέλι. 326 00:20:43,992 --> 00:20:44,993 Ποια είναι η Κέλι; 327 00:20:49,831 --> 00:20:52,042 Θα σου πούμε άλλη φορά, φίλε. 328 00:20:53,418 --> 00:20:56,838 Ωραία. Να σου θυμίσω ότι σήμερα είναι ο αγώνας. 329 00:20:56,964 --> 00:20:58,507 Πρέπει να είμαστε συγκεντρωμένοι. 330 00:20:58,507 --> 00:21:01,426 Τζέι Μπι, ο κόουτς Τζίο σχεδιάζει το νέο σύστημα 3Β. 331 00:21:01,927 --> 00:21:04,930 Ποστάρω, περιμένω το σκριν, κόβω 332 00:21:04,930 --> 00:21:06,390 και σουτάρω από την μπέιζλαϊν. 333 00:21:06,390 --> 00:21:07,641 -Λάθος, φίλε. -Τι; 334 00:21:08,392 --> 00:21:10,102 Νόμιζα ότι το 'χα. Φίλθι, τι έκανα λάθος; 335 00:21:11,311 --> 00:21:14,064 -Φίλθι; Φίλθι! -Τι; 336 00:21:16,358 --> 00:21:17,359 Είστε καλά εσείς; 337 00:21:18,360 --> 00:21:19,903 -Ναι. Γιατί; -Ναι. Γιατί; 338 00:21:21,655 --> 00:21:22,656 Με τρομάζουν, Τζέι Μπι. 339 00:21:23,573 --> 00:21:26,326 Προχωρήστε εσείς, κι ερχόμαστε με τον Φίλθι. 340 00:21:27,160 --> 00:21:28,412 -Εντάξει. -Έγινε. 341 00:21:31,206 --> 00:21:34,710 Με περνάς για χαζό; Τι τρέχει με τη Μάγια; 342 00:21:34,876 --> 00:21:37,379 -Γιατί να τρέχει κάτι; -Καλά. Μη μου πεις. 343 00:21:37,546 --> 00:21:40,424 Αλλά η αλλαγή δεν είναι πάντα μυστικό ή τρομακτική. 344 00:21:41,091 --> 00:21:42,884 Ίσως δεν ήξερες ότι τη χρειάζεσαι. 345 00:21:43,802 --> 00:21:46,555 Πάλι άκουγες Ντρέικ, έτσι; 346 00:21:46,972 --> 00:21:47,973 Σκάσε. 347 00:21:48,598 --> 00:21:51,435 Απλώς λέω ότι ίσως σε κάνει λίγο φλώρο. 348 00:22:06,283 --> 00:22:07,451 Εγώ είμαι εδώ, αδερφέ. 349 00:22:08,577 --> 00:22:10,329 Διακόπτεις τον διαλογισμό μου. 350 00:22:10,495 --> 00:22:12,664 Ο κόουτς Τζίο δεν κουνούσε το πόδι 351 00:22:12,664 --> 00:22:14,207 στον διαλογισμό πριν απ' τον αγώνα. 352 00:22:14,916 --> 00:22:15,917 Προσπαθώ να συγκεντρωθώ. 353 00:22:18,670 --> 00:22:20,339 Σου είπα. Εγώ είμαι εδώ. 354 00:22:26,887 --> 00:22:30,307 Κοίτα. Δεν είναι ωραίο; 355 00:22:30,891 --> 00:22:32,017 Πάντως ποίηση δεν είναι. 356 00:22:33,018 --> 00:22:36,730 Περίμενε. Βουαλά! 357 00:22:36,730 --> 00:22:38,940 ΤΑΡΑΓΜΑ + ΠΡΟΣΠΟΙΗΣΗ 358 00:22:39,191 --> 00:22:42,986 Ορίστε. Οι σημειώσεις του Φίλθι Μακνάστι. 359 00:22:43,362 --> 00:22:47,115 {\an8}Λυρικό, εμπειρικό, κάθε σύστημα είναι κρίσιμο, 360 00:22:47,115 --> 00:22:50,786 {\an8}και για σένα και την ομάδα, είναι θαύμα. 361 00:22:52,829 --> 00:22:53,872 "Τάραγμα και προσποίηση"; 362 00:22:54,247 --> 00:22:55,332 "ΜΠΟΓΙΑ ΣΤΑ ΜΟΥΤΡΑ" 363 00:22:55,665 --> 00:22:56,875 "Μπογιά στα μούτρα"; 364 00:22:58,710 --> 00:23:00,212 {\an8}Τεχνικές μνήμης. 365 00:23:00,837 --> 00:23:03,590 {\an8}Ή αλλιώς, συνδυασμένοι ήχοι 366 00:23:03,924 --> 00:23:07,636 Ή αλλιώς, ήχος συνδυασμένος με μια πράξη 367 00:23:08,720 --> 00:23:13,058 Το θυμάσαι και δεν ξεχνιέσαι Η ΔΕΠΥ είναι η υπερδύναμή σου 368 00:23:13,058 --> 00:23:16,561 {\an8}Εγώ απλώς τα έγραψα Και σ' τα έδωσα 369 00:23:17,979 --> 00:23:21,024 Πάντα ήσουν κορυφαίος Από τα τρία 370 00:23:21,024 --> 00:23:23,902 {\an8}Το τάραγμα και προσποίηση είναι σαν το Β3 371 00:23:23,902 --> 00:23:29,408 {\an8}Μόνο που δεν μπαίνεις Στο κενό σαν εμένα, αλλά προσποιείσαι 372 00:23:29,533 --> 00:23:32,786 {\an8}Βήμα πίσω, και Σουτάρεις για τρεις 373 00:23:34,329 --> 00:23:36,123 ΣΥΣΤΗΜΑ! ΦΛΕΞΙΣ ΑΛΕΞΙΣ 374 00:23:37,874 --> 00:23:39,501 "Φλέξις Αλέξις"; 375 00:23:40,335 --> 00:23:42,003 Ήξερα ότι θα σου τραβήξει την προσοχή. 376 00:23:43,713 --> 00:23:46,925 Όταν πασάρεις για άλεϊ ουπ στον Βόντι, 377 00:23:47,050 --> 00:23:48,552 ο οποίος πετάει ψηλά... 378 00:23:49,553 --> 00:23:53,598 ακριβώς όπως νιώθεις όταν σου χαμογελά η Αλέξις. 379 00:23:56,059 --> 00:23:57,936 Πού είναι το αστείο; Έγραψα λάθος το Αλέξις; 380 00:23:58,979 --> 00:24:00,272 Κλασικά, φίλε. 381 00:24:00,605 --> 00:24:02,566 Δεν θα παίξεις και φροντίζεις να είσαι 382 00:24:02,566 --> 00:24:03,733 μέσα στο μυαλό μου. 383 00:24:03,859 --> 00:24:07,988 Να βοηθήσω ήθελα, εντάξει; Για να μείνεις συγκεντρωμένος. 384 00:24:09,114 --> 00:24:12,534 Τα κατάφερες. Είναι τέλειο. Γουστάρω. 385 00:24:16,204 --> 00:24:18,206 Γρήγορα. Πρέπει να φύγουμε. 386 00:24:20,125 --> 00:24:24,087 Ωραία. Μ' αρέσει αυτή η ενέργεια. 387 00:24:24,212 --> 00:24:26,339 Είστε έτοιμοι να στηρίξετε την ομάδα σας; 388 00:24:27,048 --> 00:24:28,675 Βασικά, εγώ θα μείνω εδώ. 389 00:24:29,593 --> 00:24:31,845 Θέλω να είμαι με τον μπαμπά για την πρώτη θεραπεία. 390 00:24:33,013 --> 00:24:36,224 Προσπάθησα να τον μεταπείσω, αλλά τον ξέρεις τον γιο σου. 391 00:24:36,349 --> 00:24:39,311 Υπάρχουν πιο σημαντικά πράγματα από το μπάσκετ. 392 00:24:40,395 --> 00:24:42,230 Αυτό δεν περίμενα να τ' ακούσω. 393 00:24:42,606 --> 00:24:45,609 Μεγάλωσες δύο νεαρούς τζέντλεμεν. 394 00:24:45,984 --> 00:24:48,945 -Μαζί μεγαλώσαμε δύο νεαρούς τζέντλεμεν. -Δίκιο έχεις. 395 00:24:49,112 --> 00:24:52,949 -Τζέι Μπι, όλα τα βλέμματα σε σένα. -Είμαι έτοιμος. 396 00:24:54,409 --> 00:24:56,244 -Θα μας λείψεις. -Θα σας βλέπω. 397 00:24:57,204 --> 00:24:59,414 Πες στον Τζίο να κόψει τον διαλογισμό. 398 00:24:59,539 --> 00:25:01,541 Δεν θέλω ν' αποκοιμηθούν στον πάγκο. 399 00:25:01,541 --> 00:25:03,919 -Θα δώσω το μήνυμα. -Εντάξει. 400 00:25:05,253 --> 00:25:06,838 Γρήγορα, πάμε, Τζέι Μπι. 401 00:25:09,925 --> 00:25:12,594 -Το 'χεις. -Όχι. Το 'χουμε. 402 00:25:19,059 --> 00:25:20,727 Φέρε μου το τρόπαιο. 403 00:25:21,144 --> 00:25:22,771 -Μάλιστα, κύριε. -Πάμε! 404 00:25:30,779 --> 00:25:32,864 -Πίτσα; -Ναι. 405 00:25:58,557 --> 00:26:00,308 ΚΕΛΙ - ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΙΔΙΩΤΙΚΟΣ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ 406 00:26:17,033 --> 00:26:22,038 {\an8}ΓΥΜΝΑΣΙΑΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΑΡΡΕΝΩΝ ΝΕΑΣ ΟΡΛΕΑΝΗΣ 407 00:26:32,632 --> 00:26:33,508 ΖΩΝΤΑΝΑ 408 00:26:33,508 --> 00:26:35,677 -Πάσαρε. Ναι. - ...έχει την μπάλα 409 00:26:35,677 --> 00:26:37,178 με τον Μέγιερς στο πλάι... 410 00:26:38,972 --> 00:26:40,557 Έρχομαι. Το φαγητό θα είναι. 411 00:26:40,557 --> 00:26:43,018 Πασάρει στον Τζόρνταν Μπελ. 412 00:26:43,184 --> 00:26:44,185 -Ο Τζέι Μπι... -Η πίτσα. 413 00:26:44,185 --> 00:26:48,148 ...και δίνει στον Βέρτζερον που βάζει εύκολα το λέι απ. 414 00:26:48,315 --> 00:26:50,650 Τι ωραία κίνηση! Και οι Λάιονς... 415 00:26:50,775 --> 00:26:53,820 -Μπαμπά, έχεις επισκέψεις. -Ποιος είναι; 416 00:26:58,116 --> 00:26:59,117 Γεια σου, Τσακ. 417 00:27:00,493 --> 00:27:02,746 Δεν υπάρχει σκοτάδι χωρίς φως. 418 00:27:03,288 --> 00:27:06,666 Και δεν υπάρχει επόμενη μέρα χωρίς τη νύχτα. 419 00:27:49,000 --> 00:27:52,295 Μωρό μου, οι γιατροί κάνουν ό,τι μπορούν. 420 00:27:54,464 --> 00:27:56,925 -Αλλά τα πράγματα είναι άσχημα. -Όχι, τι; 421 00:27:58,885 --> 00:28:02,681 Τι εννοείς; Τι εννοείς; 422 00:28:03,598 --> 00:28:04,808 Λυπάμαι, αλλά... 423 00:28:07,102 --> 00:28:08,228 Λυπάμαι, μωρό μου. 424 00:28:11,439 --> 00:28:14,484 Όλα θα πάνε καλά, εντάξει; 425 00:28:50,019 --> 00:28:52,021 Υποτιτλισμός: Σοφία Χαραλάμπους