1
00:00:01,251 --> 00:00:02,210
Leute, hört auf!
2
00:00:03,294 --> 00:00:07,173
Filthy! Aufnahme stoppen.
Das muss nicht aufgezeichnet werden.
3
00:00:07,173 --> 00:00:09,884
- Leute, stopp, das ist nicht nötig.
- Wenn alle Druck ausüben,
4
00:00:09,884 --> 00:00:11,886
darf man nicht nachgeben.
Das habe ich ihn gelehrt.
5
00:00:11,886 --> 00:00:16,016
Zu welchem Preis? Wir lehrten die Jungs,
Konflikten fernzubleiben.
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,476
Nun verlangt
der Schulinspektor ein Treffen.
7
00:00:18,476 --> 00:00:20,687
Es geschah nicht einmal
auf dem Schulgelände.
8
00:00:21,062 --> 00:00:24,441
Schatz, Kinder raufen. Weißt du,
in wie vielen Schlägereien ich war?
9
00:00:24,441 --> 00:00:26,401
Aber da gab es keine sozialen Medien,
10
00:00:26,401 --> 00:00:28,945
es war bevor die ganze Welt
zusehen und mitreden konnte.
11
00:00:29,279 --> 00:00:33,366
Genau. Die Kinder spielen das online hoch.
12
00:00:33,366 --> 00:00:35,618
Es sieht wahrscheinlich
schlimmer aus als es war.
13
00:00:35,910 --> 00:00:38,121
Unser Sohn trug einen Hughes-Pulli.
14
00:00:38,413 --> 00:00:40,206
Damit repräsentiert er die Schule.
15
00:00:40,206 --> 00:00:42,709
So steht nicht nur er schlecht da,
sondern der gesamte Bezirk.
16
00:00:42,917 --> 00:00:45,378
Also gut, wie viel Strafe braucht er?
17
00:00:46,212 --> 00:00:49,257
Weißt du? Wir sind Filthys Eltern.
Wir regeln die Sache zu Hause.
18
00:00:49,257 --> 00:00:52,218
- Es wird sicher vorübergehen.
- Ich hoffe, du hast recht.
19
00:00:52,927 --> 00:00:55,096
Ich fürchte, diese Entscheidung
übersteigt meine Position.
20
00:00:55,638 --> 00:00:58,558
- Filthy hat einen dummen Fehler gemacht.
- Genau, Schatz.
21
00:00:59,350 --> 00:01:00,477
Es ist ein Fehler.
22
00:01:01,603 --> 00:01:04,314
Wir wissen noch gar nicht,
was der Schulinspektor will.
23
00:01:04,314 --> 00:01:07,484
Lass uns das Treffen abwarten
und gemeinsam eine Lösung finden.
24
00:01:08,026 --> 00:01:11,988
Zumindest haben Filthy und JB
vorerst einen Waffenstillstand.
25
00:01:12,238 --> 00:01:16,076
Nehme ich an. Für das K.O.-Spiel heute
brauche ich sie als Team.
26
00:01:20,997 --> 00:01:22,582
Hat sich Kelli gemeldet?
27
00:01:23,792 --> 00:01:28,880
Nichts. Was hast du erwartet, Babe?
Der alte Mann meldet sich plötzlich,
28
00:01:29,631 --> 00:01:32,801
- ohne eine Erklärung.
- Hör auf. Das lasse ich nicht zu.
29
00:01:32,801 --> 00:01:36,429
- Du hast hart für das Sorgerecht gekämpft.
- Richtig. Ich habe gekämpft und verloren.
30
00:01:36,554 --> 00:01:39,724
Du hast nie aufgehört, es zu versuchen.
Die Briefe, die Karten.
31
00:01:40,225 --> 00:01:43,520
Keine Ahnung, was ihr erzählt wurde,
aber du hast nie aufgehört.
32
00:01:49,234 --> 00:01:52,529
Ich habe meine Tochter
seit 17 Jahren nicht gesehen, Babe.
33
00:01:52,862 --> 00:01:55,532
Sie ist eine Frau.
Sie ist jetzt selbstständig.
34
00:01:55,865 --> 00:01:58,827
Und wir sind uns völlig fremd,
verstehst du das?
35
00:01:58,952 --> 00:02:02,080
Schon, aber du bist
ein wundervoller Vater für unsere Jungs.
36
00:02:02,580 --> 00:02:04,332
Das wärst du auch für Kelli gewesen.
37
00:02:04,582 --> 00:02:06,417
Die Umstände waren von dir
nicht beeinflussbar.
38
00:02:07,627 --> 00:02:13,216
Hey, konzentrier dich heute darauf,
einen guten Befund vom Arzt zu bekommen.
39
00:02:17,303 --> 00:02:18,513
Können wir dafür beten?
40
00:02:27,272 --> 00:02:30,775
- Willst du auch für das Spiel beten?
- Dafür kannst du dann beten.
41
00:02:45,790 --> 00:02:47,125
[ADJEKTIV]
EIN HIRNGESPINST
42
00:02:47,125 --> 00:02:48,960
„Imaginär.“ Unwirklich, fiktiv.
43
00:02:49,127 --> 00:02:52,046
So übermütig und gefangen
im Feuerwerk dessen, was nicht da ist,
44
00:02:52,046 --> 00:02:54,883
dass man den Rauch nicht sieht,
der schnell auf einen zukommt.
45
00:02:55,133 --> 00:02:56,259
Ey, sieh dir das an.
46
00:02:56,509 --> 00:03:00,889
Hier steht: „Filthy macht sich schmutzig,
hat sie sauber geklatscht
47
00:03:00,889 --> 00:03:04,976
- und Hashtag prügeln für Brüder.“
- Du bist jetzt ein verdammter Held.
48
00:03:04,976 --> 00:03:06,978
{\an8}Ich war schon immer ein Held.
49
00:03:07,145 --> 00:03:10,190
{\an8}Wer würde nicht für seinen Vater
und seinen Bruder einstehen? Ernsthaft.
50
00:03:10,690 --> 00:03:14,402
{\an8}Meine DMs sind überflutet
mit Beacon-Mädels. Das ist verrückt!
51
00:03:14,777 --> 00:03:17,572
{\an8}Highschool-Mädchen.
Das ist eine Stufe höher.
52
00:03:18,364 --> 00:03:22,076
{\an8}Es geht ab in den DMs, Bruder.
Hey, ich wette, Aniq ist sauer.
53
00:03:22,076 --> 00:03:25,663
{\an8}Er wird noch wütender sein,
wenn ich nächstes Jahr bester Spieler bin.
54
00:03:25,663 --> 00:03:29,209
{\an8}- Hey. Habt ihr Aniqs Instagram gesehen?
- Nein, warum?
55
00:03:29,375 --> 00:03:33,213
Er ist beim Arzt, verletztes Handgelenk.
Er meint, es sei im Roll Call passiert.
56
00:03:34,547 --> 00:03:37,634
Oh, Mist, er hat gerade
ein Röntgenbild gepostet.
57
00:03:38,760 --> 00:03:41,763
Das hat nichts mit mir zu tun,
verstehst du, was ich meine?
58
00:03:42,055 --> 00:03:43,640
Sieht nicht einmal so schlimm aus.
59
00:03:43,640 --> 00:03:46,935
Er spielt das sicher nur hoch,
für mehr Instagram-Follower.
60
00:03:46,935 --> 00:03:51,356
- Wer postet schon Verletzungen auf IG?
- Jemand, der weiß, dass jeder der Beacon,
61
00:03:51,356 --> 00:03:55,068
{\an8}einschließlich Spieler und Trainer,
ihm folgt und das Video gesehen hat.
62
00:03:55,818 --> 00:03:56,861
Das bedeutet...
63
00:03:58,655 --> 00:03:59,864
Filthy ist ein toter Mann.
64
00:04:00,990 --> 00:04:02,408
Kommt, Leute, ich kann... was?
65
00:04:04,494 --> 00:04:08,414
{\an8}Ich hoffe, Sie verstehen das.
Ich will an Josh kein Exempel statuieren.
66
00:04:09,249 --> 00:04:12,543
{\an8}Danke. Sein Vater und ich haben
mit ihm über sein Verhalten gesprochen.
67
00:04:12,543 --> 00:04:15,880
{\an8}Ich möchte bekräftigen,
dass Bevorzugung keine Option ist.
68
00:04:16,172 --> 00:04:17,465
{\an8}Das habe ich nie gedacht.
69
00:04:17,590 --> 00:04:19,467
{\an8}Als man Sie
als Schulleiterin berücksichtigte,
70
00:04:19,634 --> 00:04:22,387
waren wir uns klar darüber,
dass Ihre beiden Jungen und Ihr Mann
71
00:04:22,512 --> 00:04:25,640
{\an8}als Teil dieser Schule
ein Interessenkonflikt sein könnten,
72
00:04:25,640 --> 00:04:28,309
{\an8}wenn es um das Ergreifen
disziplinarischer Maßnahmen geht.
73
00:04:28,518 --> 00:04:30,770
Aber da Sie so gut
mit den Schülern hier arbeiten,
74
00:04:31,354 --> 00:04:33,106
- glaubten wir an Sie.
- Das schätze ich.
75
00:04:33,106 --> 00:04:35,358
Bitte lassen Sie uns
unsere Entscheidung nicht bereuen.
76
00:04:36,651 --> 00:04:38,778
Ich brauche das bis Ende der Woche.
77
00:04:39,779 --> 00:04:40,863
{\an8}Moment, also morgen?
78
00:04:41,698 --> 00:04:42,865
In diesem Beruf muss man
79
00:04:42,865 --> 00:04:44,867
manchmal Schwieriges
in kurzer Zeit entscheiden.
80
00:04:45,326 --> 00:04:47,829
Sie tun sicher das Richtige. Schönen Tag.
81
00:04:54,877 --> 00:04:56,629
Sie waren viel zu lange da drin.
82
00:04:56,629 --> 00:04:59,173
Das war wohl eine intensive Unterhaltung.
Geht's Ihnen gut?
83
00:04:59,173 --> 00:05:03,386
So gut, wie ich agieren werde
und ich habe Angst, mit ihm zu reden.
84
00:05:04,971 --> 00:05:06,264
Er ist immer schadenfroh.
85
00:05:06,389 --> 00:05:09,642
Er sollte sich mal seine Diplome aus dem
Hintern ziehen. Er ist nichts Besonderes.
86
00:05:11,227 --> 00:05:13,813
Er mag gut aussehen,
aber er ist nichts Besonderes.
87
00:05:13,813 --> 00:05:18,067
...aufgenommen. Leute, hört auf,
ihr müsst das nicht tun. Aufhören! Filthy!
88
00:05:18,192 --> 00:05:21,154
- Oh, mein Gott. Filthy, du bist verrückt.
- Leute, aufhören!
89
00:05:22,572 --> 00:05:23,531
Filthy!
90
00:05:23,531 --> 00:05:25,074
Das Video erregt viel Aufmerksamkeit.
91
00:05:25,199 --> 00:05:29,412
Und los geht's. Schnallt euch an,
er fängt gerade erst an.
92
00:05:33,166 --> 00:05:36,377
- Also, was denken Sie?
- Dass das Hughes nicht gut aussehen lässt.
93
00:05:37,003 --> 00:05:41,758
Als ich dort saß, habe ich geschwitzt,
nicht gelächelt. Ich frage mich:
94
00:05:41,883 --> 00:05:43,384
Was täten Sie, wäre das nicht Ihr Sohn?
95
00:05:47,096 --> 00:05:48,306
Hören Sie, Crystal.
96
00:05:49,057 --> 00:05:52,894
Als Vize unterstütze ich Sie
und schütze die Schule.
97
00:05:53,436 --> 00:05:56,022
Aber ob es Ihnen gefällt oder nicht,
alle Augen sind auf Sie gerichtet.
98
00:05:59,484 --> 00:06:00,610
Pack das Handy weg.
99
00:06:05,698 --> 00:06:06,741
Entschuldigung.
100
00:06:12,246 --> 00:06:13,790
Sag das nicht.
101
00:06:19,921 --> 00:06:23,966
Schön, dass wir wieder zusammen sind.
Ich habe mir kurz Sorgen gemacht.
102
00:06:24,300 --> 00:06:27,929
Noch einmal: Es tut mir sehr leid.
Aber ich habe dich vermisst, Jordan Bell.
103
00:06:28,638 --> 00:06:30,139
Sie sagt den vollen Namen?
104
00:06:32,141 --> 00:06:35,645
Ich habe dich auch vermisst.
Ich habe mich bei City Arts beworben.
105
00:06:35,645 --> 00:06:37,730
Du hast mich also nächstes Jahr am Hals.
106
00:06:43,277 --> 00:06:45,863
- JB, ich muss dir etwas sagen.
- Was ist los?
107
00:06:47,115 --> 00:06:50,701
In der Nacht des Roll Call
rief mein Vater an
108
00:06:50,701 --> 00:06:55,081
und sagte, dass ich vielleicht
zurück nach L.A. ziehe... zu ihm.
109
00:06:55,206 --> 00:06:56,249
Ist das dein Ernst?
110
00:06:57,250 --> 00:07:00,128
- Wir hatten erst wieder Kontakt.
- Ich wusste nicht, wie ich's sagen sollte.
111
00:07:00,128 --> 00:07:03,506
Ich musste es auch erst verarbeiten
und gleichzeitig Spaß haben.
112
00:07:06,217 --> 00:07:09,053
Er hat gesagt,
dass du vielleicht zurückziehst.
113
00:07:09,637 --> 00:07:12,014
Solange ich also keine Koffer sehe...
114
00:07:14,600 --> 00:07:17,979
Ja, du hast recht.
Ich schätze, so habe ich das nie gesehen.
115
00:07:29,866 --> 00:07:30,867
Trainer Howard.
116
00:07:32,034 --> 00:07:33,286
Hey.
117
00:07:34,328 --> 00:07:36,956
Ich habe Chuck „The Man“ Bell
noch nie außer Atem gesehen.
118
00:07:37,582 --> 00:07:38,624
Ich erhielt Ihre Nachricht.
119
00:07:38,624 --> 00:07:39,959
- Ja.
- Ist alles in Ordnung?
120
00:07:40,501 --> 00:07:42,420
Nun, sehen Sie, deshalb...
121
00:07:43,588 --> 00:07:45,465
möchte ich mit Ihnen reden.
122
00:07:46,466 --> 00:07:51,471
Ich weiß, Sie wissen, Filthy geht
nächstes Jahr eventuell auf die Beacon.
123
00:07:52,096 --> 00:07:58,019
Und nach diesem Aniq-Vorfall dachte ich,
ich sollte mich mal melden.
124
00:07:58,144 --> 00:08:01,355
Aniq hatte in der Vergangenheit
schon einige Zwischenfälle,
125
00:08:01,355 --> 00:08:05,151
also war es keine große Überraschung.
Aber er hat ein gutes Herz.
126
00:08:05,151 --> 00:08:06,736
Gut, das gilt auch für Filthy.
127
00:08:07,737 --> 00:08:11,782
Trainer, ich weiß,
dieses Video sieht nicht gut aus, aber...
128
00:08:12,950 --> 00:08:14,410
Ich glaube wirklich, dass...
129
00:08:15,870 --> 00:08:18,414
die Situation für beide
außer Kontrolle geraten ist.
130
00:08:19,624 --> 00:08:20,791
- Minzbonbon?
- Nein, danke.
131
00:08:21,959 --> 00:08:24,045
Chuck, so vieles von dem, was wir hier
132
00:08:24,045 --> 00:08:26,672
an der Beacon tun,
geht über den Basketballplatz hinaus.
133
00:08:26,881 --> 00:08:29,926
Unsere Aufgabe ist es, gute Bürger
aus diesen jungen Männern zu machen,
134
00:08:29,926 --> 00:08:31,427
ihren Charakter zu stärken
135
00:08:31,594 --> 00:08:34,263
und ihnen zu helfen,
verantwortungsvoll zu entscheiden.
136
00:08:34,388 --> 00:08:38,559
Alles klar,
meine Jungs haben Disziplin, okay?
137
00:08:38,684 --> 00:08:42,271
Das war ein kleiner Fehltritt.
Kein krasser Fehler.
138
00:08:42,980 --> 00:08:43,981
Ich verstehe Sie,
139
00:08:43,981 --> 00:08:46,817
aber wir wollen, dass unsere Jungs
auf eigenen Füßen stehen,
140
00:08:46,984 --> 00:08:48,027
auch nach Beacon.
141
00:08:49,403 --> 00:08:52,406
Meine Frau und ich teilen dieselben Werte.
142
00:08:52,532 --> 00:08:55,326
Seit Anbeginn sage ich meinen Jungs,
es geht darum, das durchzuziehen.
143
00:08:55,326 --> 00:08:59,038
Man beendet, was man anfängt.
Integre junge Männer zu sein.
144
00:08:59,539 --> 00:09:02,333
Ich nehme an,
so handhaben Sie es hier in Beacon auch.
145
00:09:02,750 --> 00:09:03,751
Das tue ich.
146
00:09:04,627 --> 00:09:09,423
Trainer, wir alle machen Fehler.
Jeder braucht eine zweite Chance.
147
00:09:13,135 --> 00:09:15,179
- Verrückt.
- Hey, Filthy.
148
00:09:15,930 --> 00:09:18,975
- Hallo.
- Meine Follower haben sich verdreifacht,
149
00:09:18,975 --> 00:09:21,394
- seit das Video veröffentlicht wurde.
- Echt? Okay.
150
00:09:21,727 --> 00:09:24,730
Der Junge ist völlig gesund.
Die einzige Medizin, die er braucht,
151
00:09:24,730 --> 00:09:27,149
- ist Aufmerksamkeit.
- Genau, das sage ich auch.
152
00:09:27,900 --> 00:09:30,194
Ich weiß nicht. Irgendetwas stimmt nicht.
153
00:09:30,361 --> 00:09:32,863
- Du hast noch keinen Ärger bekommen.
- Sei nicht so paranoid.
154
00:09:32,989 --> 00:09:34,490
Genieß den Augenblick.
155
00:09:37,118 --> 00:09:39,870
Was, wenn du einen auf Aniq machst
und ihn in seinem eigenen Spiel schlägst?
156
00:09:40,204 --> 00:09:42,039
- Wovon redest du?
- Sei einen Schritt voraus.
157
00:09:42,164 --> 00:09:44,959
Mach dich zum Fan-Liebling
vor dem großen Spiel.
158
00:09:44,959 --> 00:09:48,129
- Den Kopf hinhalten kommt gut an.
- Okay, ich mag, wohin das führt.
159
00:09:48,337 --> 00:09:51,549
Geh live und erzähl eine rührselige Story,
wie leid es dir tut.
160
00:09:51,674 --> 00:09:54,677
Prominente tun das ständig,
und die Leute schlucken diesen Müll.
161
00:09:54,844 --> 00:09:56,679
Vielleicht musst du nicht nachsitzen.
162
00:09:57,805 --> 00:09:59,348
Du könntest recht haben.
163
00:10:02,059 --> 00:10:04,854
Wie geht's, Leute?
Hier ist euer Junge, Filthy McNasty,
164
00:10:04,854 --> 00:10:06,647
der euch gleich ein paar Takte erzählt.
165
00:10:06,897 --> 00:10:11,527
Ich weiß, ihr wollt den Flow hören.
Wie geht's, Sierra? Was geht, Big Marv?
166
00:10:11,694 --> 00:10:14,655
Wie geht's? Oh, Maya ist auch hier.
Was gibt's, Maya?
167
00:10:14,822 --> 00:10:17,199
- ...alle sind hier. Meine Leute.
- Hey, konzentrier dich.
168
00:10:18,826 --> 00:10:21,787
Die meisten von euch haben
das Video von mir und Aniq gesehen,
169
00:10:21,787 --> 00:10:23,456
wie wir uns streiten. Ich will wissen:
170
00:10:23,456 --> 00:10:26,250
War ich im Unrecht?
I... Ich meine, kommt schon.
171
00:10:27,585 --> 00:10:29,295
Das meine ich. Er hat getratscht
172
00:10:29,420 --> 00:10:32,089
und ganz ehrlich, ich habe nur
meinen Bruder verteidigt, versteht ihr?
173
00:10:32,089 --> 00:10:35,801
Als ließe ich über meinen Vater lästern
und täte nichts dagegen?
174
00:10:35,801 --> 00:10:39,138
Im Grunde hat er mich und
meine Hände herausgefordert.
175
00:10:39,305 --> 00:10:41,682
Hey, was ist mit der Entschuldigung?
176
00:10:41,932 --> 00:10:44,685
Vergiss es. Wisst ihr, es war so...
177
00:10:45,019 --> 00:10:47,563
Greifst du meine Familie an,
dann natürlich auch mich,
178
00:10:47,730 --> 00:10:51,984
und Filthy McNasty hat Mumm.
Ich bin gerade in der Cafeteria.
179
00:10:52,276 --> 00:10:54,236
Hey! Sagt „Was geht?“ für mein Live.
180
00:10:54,612 --> 00:10:56,113
Hey!
181
00:10:56,113 --> 00:10:57,406
- Ja!
- Ja, wie ihr seht,
182
00:10:57,406 --> 00:11:00,242
bin ich jederzeit bereit. Verdammt.
183
00:11:00,409 --> 00:11:03,454
Ja, genau so!
Schaut, ich bin auf dem Tisch.
184
00:11:03,663 --> 00:11:07,124
Was geht? Die Direktorin
kann nichts dagegen sagen! Genau.
185
00:11:07,333 --> 00:11:09,293
All das werde ich auf dem Platz zeigen.
186
00:11:10,753 --> 00:11:14,256
- Ein großes Spiel steht an, wie ich höre.
- Nichts ist wichtiger als das hier.
187
00:11:14,382 --> 00:11:18,219
Aber wir sind ein Spiel von
der Meisterschaft entfernt, Doc. Also...
188
00:11:19,178 --> 00:11:21,514
Ein paar gute Nachrichten
könnten hilfreich sein.
189
00:11:23,099 --> 00:11:27,186
Ich hätte gerne bessere Nachrichten,
aber es wird schlimmer.
190
00:11:28,187 --> 00:11:29,814
Ihre GFR nimmt ab,
191
00:11:29,939 --> 00:11:32,775
was bedeutet, Ihre Nieren
funktionieren nicht mehr normal.
192
00:11:33,192 --> 00:11:35,486
- Moment, wie ist das möglich?
- I... Ich habe trainiert.
193
00:11:35,486 --> 00:11:38,572
Ich habe richtig gegessen,
alle Medikamente genommen.
194
00:11:38,781 --> 00:11:41,325
Sicher versucht Ihr Körper,
all das unter Kontrolle zu bringen,
195
00:11:41,325 --> 00:11:43,577
aber vermutlich haben Sie
den Kurs zu spät korrigiert.
196
00:11:45,162 --> 00:11:48,124
Also brauche ich
vielleicht eine Transplantation?
197
00:11:48,541 --> 00:11:52,545
Sie brauchen nicht nur vielleicht eine,
Sie brauchen sicher eine.
198
00:11:52,712 --> 00:11:55,589
Keiner der getesteten Verwandten
kommt als Spender in Frage.
199
00:11:55,923 --> 00:11:58,467
Das stimmt. Daher müssen Sie
schnellstens auf die Spenderliste.
200
00:12:04,181 --> 00:12:06,267
Es gibt noch eine Verwandte,
die sich testen könnte.
201
00:12:07,017 --> 00:12:09,562
- Ob sie infrage kommt.
- Wie bitte?
202
00:12:11,230 --> 00:12:12,398
Ich habe eine Tochter.
203
00:12:14,066 --> 00:12:15,067
Kelli.
204
00:12:15,526 --> 00:12:16,527
Das wusste ich nicht.
205
00:12:17,111 --> 00:12:19,155
Sie ist 19 Jahre alt.
206
00:12:21,198 --> 00:12:22,908
Wir haben schon lange keinen Kontakt.
207
00:12:23,117 --> 00:12:26,662
Chuck, es ist wichtig,
dass Sie alle möglichen Optionen prüfen.
208
00:12:33,210 --> 00:12:36,005
Also, Leute!
Noch ein Spiel vor dem Finale.
209
00:12:36,005 --> 00:12:39,049
Gehen wir da raus
und zeigen denen, wer der Boss ist!
210
00:12:39,049 --> 00:12:41,302
Sei still, bevor du Vondi
noch nervöser machst.
211
00:12:41,302 --> 00:12:44,346
Klappe! Ich bin nicht nervös.
Ich lasse nur alles auf mich wirken.
212
00:12:44,513 --> 00:12:46,724
Wir sind fast am Ziel,
haben es fast geschafft.
213
00:12:46,932 --> 00:12:47,933
- Packen wir's.
- Auf geht's.
214
00:12:47,933 --> 00:12:49,518
- Los geht's! Ja!
- Ja!
215
00:12:49,518 --> 00:12:50,603
- Ja!
- Los geht's!
216
00:12:50,603 --> 00:12:51,812
Hand drauf! Lions auf drei!
217
00:12:51,812 --> 00:12:53,564
- Eins, zwei, drei, Lions!
- Eins, zwei, drei, Lions!
218
00:12:53,773 --> 00:12:55,816
HEIM 56
GAST 47
219
00:13:01,614 --> 00:13:03,199
Jungs, eine Spitzenperformance...
220
00:13:04,450 --> 00:13:09,413
Mit Blitzen auf unseren Tretern
Gleiten, fliegen, erfolgreich sein
221
00:13:10,039 --> 00:13:13,793
Wir fuhren die Straße hinunter
Schlitterten in den Ruhm
222
00:13:13,918 --> 00:13:17,213
Schwarze Adler auf dem Vormarsch
Es ist ein Vogel, es ist ein Flugzeug
223
00:13:17,379 --> 00:13:18,714
Nein, das sind wir auf Hochtouren
224
00:13:18,714 --> 00:13:19,799
Filthy!
225
00:13:19,799 --> 00:13:20,925
HEIM 56
GAST 47
226
00:13:21,759 --> 00:13:23,511
Jawohl!
227
00:13:24,845 --> 00:13:29,391
- Komm schon, alter Junge! Mach schon!
- Los, auf geht's. Wir haben es geschafft.
228
00:13:29,517 --> 00:13:30,518
Wie immer.
229
00:13:30,810 --> 00:13:31,811
Ja!
230
00:13:31,936 --> 00:13:33,229
Wir fahren zum Finale, Baby.
231
00:13:33,229 --> 00:13:34,522
Wir waren nicht zu stoppen.
232
00:13:35,773 --> 00:13:36,774
Zumindest dachten wir das.
233
00:13:38,818 --> 00:13:42,321
{\an8}DIREKTORIN
234
00:13:51,580 --> 00:13:52,581
Kann ich Ihnen helfen?
235
00:13:52,832 --> 00:13:55,960
Ich bin Violet, Aniq Hales Mutter.
Ich möchte mit Direktorin Bell sprechen.
236
00:13:56,126 --> 00:13:58,295
Das bin dann wohl ich.
Bitte treten Sie ein.
237
00:13:59,380 --> 00:14:01,131
- Setzen Sie sich.
- Ich stehe.
238
00:14:01,549 --> 00:14:03,008
Sicher wissen Sie, worum es geht.
239
00:14:03,008 --> 00:14:06,470
Zunächst möchte ich mich entschuldigen.
Ich glaube, die beiden Jungs wurden
240
00:14:06,595 --> 00:14:08,430
an diesem Abend
von ihren Gefühlen übermannt.
241
00:14:08,430 --> 00:14:11,016
Schön, dass Ihr Sohn spielen konnte,
meiner konnte es nicht.
242
00:14:11,141 --> 00:14:12,852
Laut Arzt hat er eine Fraktur,
243
00:14:12,852 --> 00:14:14,478
die eventuell operiert werden muss.
244
00:14:14,854 --> 00:14:17,189
- Es tut mir leid.
- D1-Colleges scouteten ihn
245
00:14:17,356 --> 00:14:19,400
als Zehntklässler.
Verstehen Sie, was das bedeutet?
246
00:14:19,900 --> 00:14:22,611
- Das tue ich. Und Mrs. Hale...
- Ihr Sohn bereut nicht,
247
00:14:22,736 --> 00:14:23,946
was im Roll Call passiert ist.
248
00:14:24,071 --> 00:14:25,281
Er zieht online eine Show ab
249
00:14:25,447 --> 00:14:27,908
und prahlt damit,
dass er meinen Sohn verprügelt hat.
250
00:14:27,908 --> 00:14:30,202
Jeder Cent, den ich verdient habe,
251
00:14:30,202 --> 00:14:32,705
ist in die Basketballkarriere
meines Sohnes geflossen,
252
00:14:32,705 --> 00:14:34,999
und nun droht diese Verletzung,
das alles wegzunehmen.
253
00:14:34,999 --> 00:14:37,501
Violet, ich verstehe,
was Sie meinen. Wirklich.
254
00:14:38,043 --> 00:14:41,088
Ich versichere Ihnen,
dass wir die Sache sehr ernst nehmen.
255
00:14:41,338 --> 00:14:42,381
Tun Sie das?
256
00:14:42,381 --> 00:14:44,675
Ich habe gehört,
Ihr Mann hat bei Trainer Howard
257
00:14:44,675 --> 00:14:47,970
Schaden begrenzen wollen, damit Ihre Jungs
nächstes Jahr auf die Beacon können.
258
00:14:48,304 --> 00:14:50,347
Muss schön für Josh sein,
so beschützt zu werden,
259
00:14:50,347 --> 00:14:52,099
weil seine Mutter die Direktorin ist
260
00:14:52,391 --> 00:14:54,894
und ihn nicht für seine Handlungen
zur Rechenschaft zieht.
261
00:14:55,895 --> 00:14:57,688
Dieses Privileg hat nicht jeder.
262
00:15:05,446 --> 00:15:09,617
JB hat den Ball.
Er passt ihn zu Phil. Phil nimmt ihn an.
263
00:15:10,242 --> 00:15:11,243
Crossover-Dribblings.
264
00:15:12,620 --> 00:15:13,787
Ein Pass ohne Blickkontakt.
265
00:15:14,580 --> 00:15:16,040
- Gruppenspiel!
- Perfekter Korb!
266
00:15:16,040 --> 00:15:18,417
Ja, jawohl.
267
00:15:18,709 --> 00:15:21,003
- Ja!
- Ihr alle wart hervorragend auf dem Platz.
268
00:15:21,003 --> 00:15:22,504
- Ja!
- Unaufhaltsam.
269
00:15:22,504 --> 00:15:26,300
In der Tat, das sind sie.
Ich gratuliere. So zeigt man sich.
270
00:15:26,300 --> 00:15:29,678
- Ja, wir fahren zu den Meisterschaften!
- Ja, Baby!
271
00:15:32,056 --> 00:15:36,018
Ich weiß nicht, wie... ich sag's einfach.
Filthy, du bist suspendiert.
272
00:15:36,185 --> 00:15:38,020
- Von... der Schule?
- Vom Team.
273
00:15:38,020 --> 00:15:39,104
- Was?
- Was?
274
00:15:39,104 --> 00:15:40,898
Wir sagten, wir reden darüber.
275
00:15:40,898 --> 00:15:43,567
Du hast hinter meinem Rücken
mit Trainer Howard gesprochen.
276
00:15:43,567 --> 00:15:45,194
Darüber haben wir auch nicht gesprochen.
277
00:15:45,861 --> 00:15:50,240
An meiner Schule stellen wir Basketball
nicht über die Sicherheit der Schüler.
278
00:15:50,366 --> 00:15:54,078
Moment mal. Das sind unsere Jungs.
Weißt du, wie viel auf dem Spiel steht?
279
00:15:54,078 --> 00:15:56,163
Wir spielen bei den Stadtmeisterschaften.
280
00:15:56,163 --> 00:15:57,206
Filthy wird nicht spielen
281
00:15:57,206 --> 00:15:58,457
- bei der Meisterschaft.
- Was?
282
00:15:58,457 --> 00:16:01,168
Es wurde im Namen der Schule
und des Bezirks entschieden.
283
00:16:01,168 --> 00:16:04,004
- Mom, das kannst du nicht machen.
- Es steht nicht zur Diskussion.
284
00:16:04,129 --> 00:16:07,257
- Hey, Mom!
- Zwing mich nicht, dich auch abzuziehen.
285
00:16:16,100 --> 00:16:16,976
{\an8}Fluch.
286
00:16:17,101 --> 00:16:18,686
{\an8}[SUBSTANTIV]
PERSON/SACHE, DIE RUINIERT/VERDIRBT
287
00:16:18,686 --> 00:16:19,687
{\an8}Wie Ruin.
288
00:16:21,063 --> 00:16:22,314
{\an8}Wie Zerstörung.
289
00:16:23,524 --> 00:16:25,234
Ein Herz kann nur begrenzt
gebrochen werden,
290
00:16:25,234 --> 00:16:28,654
bis es in Millionen Stücke zerspringt.
291
00:16:34,702 --> 00:16:36,996
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass du nicht mitspielst.
292
00:16:38,497 --> 00:16:40,290
Mein ganzes Leben
habe ich darauf gewartet.
293
00:16:40,624 --> 00:16:44,211
Trainer Howard wird nicht kommen,
nur um mich auf der Bank sitzen zu sehen.
294
00:16:45,129 --> 00:16:46,130
Ich werde spielen.
295
00:16:47,464 --> 00:16:48,632
Dad steht hinter mir.
296
00:16:50,718 --> 00:16:53,303
Erinnerst du dich an das Basketballspiel
in der sechsten Klasse?
297
00:16:53,470 --> 00:16:57,182
Wie könnte ich das vergessen?
Zuma brach sich die Nase. Überall Blut.
298
00:16:57,182 --> 00:17:00,394
Ich weiß noch, wie ich Mom anflehte,
mich mitzunehmen,
299
00:17:00,394 --> 00:17:02,521
obwohl ich wusste,
dass ihr nicht danach war.
300
00:17:02,688 --> 00:17:04,940
Ich sagte ihr immer wieder,
wie gut du warst,
301
00:17:05,107 --> 00:17:07,484
bis ich sie im Schlafanzug
aus dem Bett zerrte.
302
00:17:07,901 --> 00:17:09,945
Stimmt, aber wir haben verloren.
303
00:17:10,112 --> 00:17:13,282
Und du sagtest, es sei egal,
wie viele Spiele man verliert.
304
00:17:13,574 --> 00:17:16,702
Es ginge nicht ums Gewinnen.
Es ginge darum, den Mut zu haben
305
00:17:16,827 --> 00:17:17,828
anzutreten.
306
00:17:19,747 --> 00:17:20,748
Du erinnerst dich daran?
307
00:17:20,748 --> 00:17:23,542
Wie könnte ich das vergessen?
Du hast das Spielfeld gerockt,
308
00:17:23,542 --> 00:17:26,086
- im Versuch, die 90er zurückzubringen.
- Das habe ich getan.
309
00:17:26,086 --> 00:17:28,297
Das war lange vor unserer Geburt.
310
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
Mann.
311
00:17:32,843 --> 00:17:35,763
Meine Mom war so wütend,
dass ich sie zu dem Spiel zwang.
312
00:17:39,183 --> 00:17:40,392
Ich kann mir kaum vorstellen,
313
00:17:40,392 --> 00:17:42,394
wie schwer die letzten Monate
für dich waren.
314
00:17:42,936 --> 00:17:45,314
Manche Tage sind schlimmer als andere.
315
00:17:45,564 --> 00:17:47,441
Du hast so viel durchgemacht,
ich wünschte...
316
00:17:48,650 --> 00:17:50,319
ich wäre mehr für dich da gewesen.
317
00:17:51,445 --> 00:17:54,615
Nun, du bist jetzt da,
und darüber zu reden hilft.
318
00:17:54,907 --> 00:17:57,076
Eines muss man dir lassen,
du warst immer ehrlich.
319
00:17:57,201 --> 00:18:00,162
- Nur so lebt es sich, okay?
- Richtig, stimmt.
320
00:18:00,704 --> 00:18:04,124
Jetzt musst du denselben Mut aufbringen.
321
00:18:04,541 --> 00:18:08,003
Geh zu diesem Spiel, und zeig dich.
Wie in der sechsten Klasse.
322
00:18:08,170 --> 00:18:11,715
Und egal, was passiert,
ich glaube an dich, Filthy.
323
00:18:13,634 --> 00:18:14,676
Ich werde dort sein.
324
00:18:15,344 --> 00:18:16,345
Das werde ich...
325
00:18:18,097 --> 00:18:19,890
- und ich werde auftrumpfen.
- Auf geht's!
326
00:18:19,890 --> 00:18:22,017
Und die Menge tobt.
327
00:18:22,518 --> 00:18:25,604
- Oh... mein Gott!
- Okay!
328
00:18:25,604 --> 00:18:28,357
Steht das Spiel auf der Kippe,
schnappt man sich den Ball,
329
00:18:28,524 --> 00:18:31,652
überblickt das Spielfeld
und konzentriert sich auf das Wesentliche.
330
00:18:32,486 --> 00:18:35,280
So gut wie alles andere
ist unbedeutend.
331
00:18:36,031 --> 00:18:37,741
Wie geht es Filthy?
332
00:18:37,741 --> 00:18:42,162
Er handelt eben wie Filthy.
Ich hoffe, meine Mom ändert ihre Meinung.
333
00:18:42,830 --> 00:18:45,207
Dass er im Meisterschaftsspiel
nicht spielt, ist unvorstellbar.
334
00:18:45,374 --> 00:18:48,627
JB, du vergisst, dass da auf dem Platz
noch vier andere Spieler sind,
335
00:18:48,627 --> 00:18:52,005
- die ein Team bilden. Du schaffst das.
- Ich weiß, aber...
336
00:18:52,798 --> 00:18:56,510
Wir waren immer gemeinsam auf dem Platz.
Zusammen sind wir unschlagbar.
337
00:18:56,927 --> 00:18:58,554
Jetzt klingst du wie Filthy.
338
00:18:59,721 --> 00:19:03,517
Man muss lernen, sich schnell anzupassen.
Aber du schaffst das schon.
339
00:19:05,185 --> 00:19:06,979
- Meinst du?
- Sagt dein Vater nicht immer,
340
00:19:06,979 --> 00:19:09,064
„Wirf mit dem Herzen
und du wirfst nie daneben?“
341
00:19:09,314 --> 00:19:10,232
So in etwa.
342
00:19:11,233 --> 00:19:14,820
Momentan sagt mir mein Herz,
es will nicht, dass du nach L.A. ziehst.
343
00:19:17,656 --> 00:19:20,993
Also, eines kann ich dir versprechen:
Ich werde die Lauteste
344
00:19:21,243 --> 00:19:26,248
auf der Tribüne sein.
„Whoo! JB! JB! Whoo!“
345
00:19:33,005 --> 00:19:34,047
Weißt du, Schatz...
346
00:19:34,756 --> 00:19:35,757
Was?
347
00:19:37,259 --> 00:19:40,429
Ich sah mir diese Spiele
tausend Mal an, um mich zu inspirieren.
348
00:19:40,637 --> 00:19:43,348
Niemand kann diese Spielzüge
in so kurzer Zeit lernen.
349
00:19:43,348 --> 00:19:46,518
Stadtmeister zu werden,
ist ohne ihn so gut wie unmöglich.
350
00:19:46,643 --> 00:19:48,729
Warum sagst du das,
als wäre es meine Schuld?
351
00:19:52,691 --> 00:19:56,153
Okay, gut. Sagen wir,
ich hebe die Sperre auf und er spielt.
352
00:19:56,153 --> 00:19:57,529
Der Bezirk wird eine Bevorzugung sehen.
353
00:19:58,071 --> 00:20:00,032
Mein Job
und dein Trainerstatus hängen daran.
354
00:20:00,324 --> 00:20:04,036
Nein, Babe, das werden sie nicht, okay?
Filthy hat einen Fehler gemacht.
355
00:20:04,161 --> 00:20:06,622
- Dem Jungen tut es leid.
- Wirklich?
356
00:20:12,461 --> 00:20:14,671
Und du wirst keinen Müll
über meinen Paps...
357
00:20:14,671 --> 00:20:16,632
Sieht das aus, als täte es ihm leid?
358
00:20:16,632 --> 00:20:19,384
Er hat mich und meine Hände
quasi herausgefordert.
359
00:20:19,885 --> 00:20:22,387
Filthy glaubt,
Konsequenzen gelten für ihn nicht.
360
00:20:23,639 --> 00:20:25,641
Wir beide wissen, dass das nicht stimmt.
361
00:20:26,350 --> 00:20:29,770
Wenn du glaubst, dass meine Integrität
als Schulleiterin und dein Trainerjob
362
00:20:29,770 --> 00:20:33,690
ein Meisterschaftsspiel wert sind,
dann hebe ich die Sperre auf.
363
00:20:40,530 --> 00:20:41,531
Na gut.
364
00:20:42,324 --> 00:20:45,077
Er ließ sich vom Hype mitreißen,
und sein Ego schaltete sich ein.
365
00:20:45,077 --> 00:20:46,370
Ich verstehe das.
366
00:20:47,663 --> 00:20:50,791
Es ist schlimm, wenn man die Konsequenzen
für seinen Sohn nicht steuern kann,
367
00:20:51,041 --> 00:20:53,752
aber es ist besser,
das Meisterschaftsspiel zu verpassen,
368
00:20:54,044 --> 00:20:56,672
als später im Leben noch schlimmeren
Konsequenzen zu begegnen...
369
00:20:57,506 --> 00:20:59,049
Wenn das Spiel ernst wird.
370
00:21:10,686 --> 00:21:12,771
Dad. Hey, hast du mit Mom gesprochen?
371
00:21:12,980 --> 00:21:16,066
Ich habe überlegt,
die Spielzüge zu ändern, öffnen wir
372
00:21:16,191 --> 00:21:19,027
- JBs Verteidigung am Spielfeldrand.
- Klay Thompson.
373
00:21:20,237 --> 00:21:21,780
Lance Stephenson.
374
00:21:23,282 --> 00:21:24,783
Fans auf der Tribüne.
375
00:21:25,409 --> 00:21:27,577
Sie haben alle über LeBron gelästert.
376
00:21:28,120 --> 00:21:29,413
Und wie reagiert er darauf?
377
00:21:30,163 --> 00:21:35,127
Er bringt die Punkte auf die Tafel
und gewinnt die Meisterschaftsspiele.
378
00:21:35,294 --> 00:21:39,506
- Genau das werde ich tun.
- Nur, wenn du dein Ego im Griff hast.
379
00:21:39,881 --> 00:21:42,342
Und ich spreche nicht nur
von Basketball, mein Sohn.
380
00:21:42,509 --> 00:21:44,511
Ich rede davon, wer du als Mensch bist.
381
00:21:44,511 --> 00:21:47,848
Der Junge da auf Instagram?
Ich erkenne dieses Kind nicht wieder.
382
00:21:47,848 --> 00:21:50,225
Das ist nicht der Filthy McNasty,
den ich aufgezogen habe.
383
00:21:50,225 --> 00:21:53,395
- Dad, du verstehst das nicht.
- Oh, doch. Ich kenne das.
384
00:21:53,645 --> 00:21:58,900
Und ich weiß auch,
dass in diesem Spiel gelästert wird, okay?
385
00:21:59,067 --> 00:22:00,736
Auf und abseits des Platzes.
386
00:22:01,945 --> 00:22:03,322
Es wird andere Chancen geben.
387
00:22:03,322 --> 00:22:06,366
- Andere Chancen?
- Legst du dir keine härtere Schale zu,
388
00:22:06,575 --> 00:22:09,911
bewahrst du nicht einen kühlen Kopf,
hältst du dein Ego nicht im Zaum,
389
00:22:09,911 --> 00:22:13,582
verlierst du mehr als nur dieses Spiel.
Du verlierst dich selbst.
390
00:22:16,543 --> 00:22:20,922
Mein Sohn, es geht um die Wahl,
die du in dieser wichtigen Phase triffst.
391
00:22:20,922 --> 00:22:26,553
Es geht darum, wie du dich verhältst,
vor allem, wenn jeder deiner Schritte
392
00:22:26,553 --> 00:22:31,058
aufgezeichnet und im Internet
veröffentlicht wird.
393
00:22:32,059 --> 00:22:33,060
Mein Sohn...
394
00:22:35,395 --> 00:22:37,356
Die Entscheidung ist gefallen.
395
00:22:42,611 --> 00:22:43,862
Die Sperre ist endgültig.
396
00:22:44,905 --> 00:22:49,242
Dad! Hey, hey, hey!
Ich habe den Streit nicht angefangen.
397
00:22:49,242 --> 00:22:50,994
Ich wollte dich beschützen.
398
00:22:52,412 --> 00:22:55,457
Ich konnte nicht zulassen,
dass jemand über dich lästert, vor allem,
399
00:22:55,624 --> 00:22:59,294
- weil du krank bist.
- Keine Sorge, okay? Es geht mir gut.
400
00:22:59,294 --> 00:23:00,587
Ich wollte dich stolz machen.
401
00:23:04,383 --> 00:23:05,550
Oh, Mann.
402
00:23:07,302 --> 00:23:09,221
- Warte, nur einen Moment.
- Dad?
403
00:23:09,888 --> 00:23:13,225
Dad. Was ist denn los? Hey! Dad!
404
00:23:13,934 --> 00:23:16,311
Dad. Komm schon. Dad!
Hilf mir doch jemand!
405
00:23:17,062 --> 00:23:20,607
Hilfe! Jemand... muss mir helfen!
Hey, Dad. Helft mir!
406
00:23:21,358 --> 00:23:22,359
Hilfe!
407
00:23:36,581 --> 00:23:40,335
Chuck „The Man“ Bell
traf einmal 50 Freiwürfe in Folge.
408
00:23:40,877 --> 00:23:45,340
Als hätte die orangefarbene Kugel Flügel
und ein Engel träge sie zum Korb.
409
00:23:46,591 --> 00:23:48,468
Aber egal, wie oft man es schafft...
410
00:23:49,594 --> 00:23:51,221
irgendwann verfehlst du einen.
411
00:23:52,806 --> 00:23:54,516
Wie man damit umgeht, was danach kommt...
412
00:23:55,642 --> 00:23:56,643
Hallo?
413
00:23:58,311 --> 00:23:59,646
...darum geht es im Leben.
414
00:23:59,771 --> 00:24:01,731
Was soll das heißen, es gab einen Unfall?
415
00:24:04,901 --> 00:24:05,944
Entscheidungen.
416
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
Untertitel von: Nadja Gläser