1 00:00:01,251 --> 00:00:02,210 Leute, hört auf! 2 00:00:03,294 --> 00:00:07,173 Filthy! Aufnahme stoppen. Das muss nicht aufgezeichnet werden. 3 00:00:07,173 --> 00:00:09,884 - Leute, stopp, das ist nicht nötig. - Wenn alle Druck ausüben, 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,886 darf man nicht nachgeben. Das habe ich ihn gelehrt. 5 00:00:11,886 --> 00:00:16,016 Zu welchem Preis? Wir lehrten die Jungs, Konflikten fernzubleiben. 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,476 Nun verlangt der Schulinspektor ein Treffen. 7 00:00:18,476 --> 00:00:20,687 Es geschah nicht einmal auf dem Schulgelände. 8 00:00:21,062 --> 00:00:24,441 Schatz, Kinder raufen. Weißt du, in wie vielen Schlägereien ich war? 9 00:00:24,441 --> 00:00:26,401 Aber da gab es keine sozialen Medien, 10 00:00:26,401 --> 00:00:28,945 es war bevor die ganze Welt zusehen und mitreden konnte. 11 00:00:29,279 --> 00:00:33,366 Genau. Die Kinder spielen das online hoch. 12 00:00:33,366 --> 00:00:35,618 Es sieht wahrscheinlich schlimmer aus als es war. 13 00:00:35,910 --> 00:00:38,121 Unser Sohn trug einen Hughes-Pulli. 14 00:00:38,413 --> 00:00:40,206 Damit repräsentiert er die Schule. 15 00:00:40,206 --> 00:00:42,709 So steht nicht nur er schlecht da, sondern der gesamte Bezirk. 16 00:00:42,917 --> 00:00:45,378 Also gut, wie viel Strafe braucht er? 17 00:00:46,212 --> 00:00:49,257 Weißt du? Wir sind Filthys Eltern. Wir regeln die Sache zu Hause. 18 00:00:49,257 --> 00:00:52,218 - Es wird sicher vorübergehen. - Ich hoffe, du hast recht. 19 00:00:52,927 --> 00:00:55,096 Ich fürchte, diese Entscheidung übersteigt meine Position. 20 00:00:55,638 --> 00:00:58,558 - Filthy hat einen dummen Fehler gemacht. - Genau, Schatz. 21 00:00:59,350 --> 00:01:00,477 Es ist ein Fehler. 22 00:01:01,603 --> 00:01:04,314 Wir wissen noch gar nicht, was der Schulinspektor will. 23 00:01:04,314 --> 00:01:07,484 Lass uns das Treffen abwarten und gemeinsam eine Lösung finden. 24 00:01:08,026 --> 00:01:11,988 Zumindest haben Filthy und JB vorerst einen Waffenstillstand. 25 00:01:12,238 --> 00:01:16,076 Nehme ich an. Für das K.O.-Spiel heute brauche ich sie als Team. 26 00:01:20,997 --> 00:01:22,582 Hat sich Kelli gemeldet? 27 00:01:23,792 --> 00:01:28,880 Nichts. Was hast du erwartet, Babe? Der alte Mann meldet sich plötzlich, 28 00:01:29,631 --> 00:01:32,801 - ohne eine Erklärung. - Hör auf. Das lasse ich nicht zu. 29 00:01:32,801 --> 00:01:36,429 - Du hast hart für das Sorgerecht gekämpft. - Richtig. Ich habe gekämpft und verloren. 30 00:01:36,554 --> 00:01:39,724 Du hast nie aufgehört, es zu versuchen. Die Briefe, die Karten. 31 00:01:40,225 --> 00:01:43,520 Keine Ahnung, was ihr erzählt wurde, aber du hast nie aufgehört. 32 00:01:49,234 --> 00:01:52,529 Ich habe meine Tochter seit 17 Jahren nicht gesehen, Babe. 33 00:01:52,862 --> 00:01:55,532 Sie ist eine Frau. Sie ist jetzt selbstständig. 34 00:01:55,865 --> 00:01:58,827 Und wir sind uns völlig fremd, verstehst du das? 35 00:01:58,952 --> 00:02:02,080 Schon, aber du bist ein wundervoller Vater für unsere Jungs. 36 00:02:02,580 --> 00:02:04,332 Das wärst du auch für Kelli gewesen. 37 00:02:04,582 --> 00:02:06,417 Die Umstände waren von dir nicht beeinflussbar. 38 00:02:07,627 --> 00:02:13,216 Hey, konzentrier dich heute darauf, einen guten Befund vom Arzt zu bekommen. 39 00:02:17,303 --> 00:02:18,513 Können wir dafür beten? 40 00:02:27,272 --> 00:02:30,775 - Willst du auch für das Spiel beten? - Dafür kannst du dann beten. 41 00:02:45,790 --> 00:02:47,125 [ADJEKTIV] EIN HIRNGESPINST 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,960 „Imaginär.“ Unwirklich, fiktiv. 43 00:02:49,127 --> 00:02:52,046 So übermütig und gefangen im Feuerwerk dessen, was nicht da ist, 44 00:02:52,046 --> 00:02:54,883 dass man den Rauch nicht sieht, der schnell auf einen zukommt. 45 00:02:55,133 --> 00:02:56,259 Ey, sieh dir das an. 46 00:02:56,509 --> 00:03:00,889 Hier steht: „Filthy macht sich schmutzig, hat sie sauber geklatscht 47 00:03:00,889 --> 00:03:04,976 - und Hashtag prügeln für Brüder.“ - Du bist jetzt ein verdammter Held. 48 00:03:04,976 --> 00:03:06,978 {\an8}Ich war schon immer ein Held. 49 00:03:07,145 --> 00:03:10,190 {\an8}Wer würde nicht für seinen Vater und seinen Bruder einstehen? Ernsthaft. 50 00:03:10,690 --> 00:03:14,402 {\an8}Meine DMs sind überflutet mit Beacon-Mädels. Das ist verrückt! 51 00:03:14,777 --> 00:03:17,572 {\an8}Highschool-Mädchen. Das ist eine Stufe höher. 52 00:03:18,364 --> 00:03:22,076 {\an8}Es geht ab in den DMs, Bruder. Hey, ich wette, Aniq ist sauer. 53 00:03:22,076 --> 00:03:25,663 {\an8}Er wird noch wütender sein, wenn ich nächstes Jahr bester Spieler bin. 54 00:03:25,663 --> 00:03:29,209 {\an8}- Hey. Habt ihr Aniqs Instagram gesehen? - Nein, warum? 55 00:03:29,375 --> 00:03:33,213 Er ist beim Arzt, verletztes Handgelenk. Er meint, es sei im Roll Call passiert. 56 00:03:34,547 --> 00:03:37,634 Oh, Mist, er hat gerade ein Röntgenbild gepostet. 57 00:03:38,760 --> 00:03:41,763 Das hat nichts mit mir zu tun, verstehst du, was ich meine? 58 00:03:42,055 --> 00:03:43,640 Sieht nicht einmal so schlimm aus. 59 00:03:43,640 --> 00:03:46,935 Er spielt das sicher nur hoch, für mehr Instagram-Follower. 60 00:03:46,935 --> 00:03:51,356 - Wer postet schon Verletzungen auf IG? - Jemand, der weiß, dass jeder der Beacon, 61 00:03:51,356 --> 00:03:55,068 {\an8}einschließlich Spieler und Trainer, ihm folgt und das Video gesehen hat. 62 00:03:55,818 --> 00:03:56,861 Das bedeutet... 63 00:03:58,655 --> 00:03:59,864 Filthy ist ein toter Mann. 64 00:04:00,990 --> 00:04:02,408 Kommt, Leute, ich kann... was? 65 00:04:04,494 --> 00:04:08,414 {\an8}Ich hoffe, Sie verstehen das. Ich will an Josh kein Exempel statuieren. 66 00:04:09,249 --> 00:04:12,543 {\an8}Danke. Sein Vater und ich haben mit ihm über sein Verhalten gesprochen. 67 00:04:12,543 --> 00:04:15,880 {\an8}Ich möchte bekräftigen, dass Bevorzugung keine Option ist. 68 00:04:16,172 --> 00:04:17,465 {\an8}Das habe ich nie gedacht. 69 00:04:17,590 --> 00:04:19,467 {\an8}Als man Sie als Schulleiterin berücksichtigte, 70 00:04:19,634 --> 00:04:22,387 waren wir uns klar darüber, dass Ihre beiden Jungen und Ihr Mann 71 00:04:22,512 --> 00:04:25,640 {\an8}als Teil dieser Schule ein Interessenkonflikt sein könnten, 72 00:04:25,640 --> 00:04:28,309 {\an8}wenn es um das Ergreifen disziplinarischer Maßnahmen geht. 73 00:04:28,518 --> 00:04:30,770 Aber da Sie so gut mit den Schülern hier arbeiten, 74 00:04:31,354 --> 00:04:33,106 - glaubten wir an Sie. - Das schätze ich. 75 00:04:33,106 --> 00:04:35,358 Bitte lassen Sie uns unsere Entscheidung nicht bereuen. 76 00:04:36,651 --> 00:04:38,778 Ich brauche das bis Ende der Woche. 77 00:04:39,779 --> 00:04:40,863 {\an8}Moment, also morgen? 78 00:04:41,698 --> 00:04:42,865 In diesem Beruf muss man 79 00:04:42,865 --> 00:04:44,867 manchmal Schwieriges in kurzer Zeit entscheiden. 80 00:04:45,326 --> 00:04:47,829 Sie tun sicher das Richtige. Schönen Tag. 81 00:04:54,877 --> 00:04:56,629 Sie waren viel zu lange da drin. 82 00:04:56,629 --> 00:04:59,173 Das war wohl eine intensive Unterhaltung. Geht's Ihnen gut? 83 00:04:59,173 --> 00:05:03,386 So gut, wie ich agieren werde und ich habe Angst, mit ihm zu reden. 84 00:05:04,971 --> 00:05:06,264 Er ist immer schadenfroh. 85 00:05:06,389 --> 00:05:09,642 Er sollte sich mal seine Diplome aus dem Hintern ziehen. Er ist nichts Besonderes. 86 00:05:11,227 --> 00:05:13,813 Er mag gut aussehen, aber er ist nichts Besonderes. 87 00:05:13,813 --> 00:05:18,067 ...aufgenommen. Leute, hört auf, ihr müsst das nicht tun. Aufhören! Filthy! 88 00:05:18,192 --> 00:05:21,154 - Oh, mein Gott. Filthy, du bist verrückt. - Leute, aufhören! 89 00:05:22,572 --> 00:05:23,531 Filthy! 90 00:05:23,531 --> 00:05:25,074 Das Video erregt viel Aufmerksamkeit. 91 00:05:25,199 --> 00:05:29,412 Und los geht's. Schnallt euch an, er fängt gerade erst an. 92 00:05:33,166 --> 00:05:36,377 - Also, was denken Sie? - Dass das Hughes nicht gut aussehen lässt. 93 00:05:37,003 --> 00:05:41,758 Als ich dort saß, habe ich geschwitzt, nicht gelächelt. Ich frage mich: 94 00:05:41,883 --> 00:05:43,384 Was täten Sie, wäre das nicht Ihr Sohn? 95 00:05:47,096 --> 00:05:48,306 Hören Sie, Crystal. 96 00:05:49,057 --> 00:05:52,894 Als Vize unterstütze ich Sie und schütze die Schule. 97 00:05:53,436 --> 00:05:56,022 Aber ob es Ihnen gefällt oder nicht, alle Augen sind auf Sie gerichtet. 98 00:05:59,484 --> 00:06:00,610 Pack das Handy weg. 99 00:06:05,698 --> 00:06:06,741 Entschuldigung. 100 00:06:12,246 --> 00:06:13,790 Sag das nicht. 101 00:06:19,921 --> 00:06:23,966 Schön, dass wir wieder zusammen sind. Ich habe mir kurz Sorgen gemacht. 102 00:06:24,300 --> 00:06:27,929 Noch einmal: Es tut mir sehr leid. Aber ich habe dich vermisst, Jordan Bell. 103 00:06:28,638 --> 00:06:30,139 Sie sagt den vollen Namen? 104 00:06:32,141 --> 00:06:35,645 Ich habe dich auch vermisst. Ich habe mich bei City Arts beworben. 105 00:06:35,645 --> 00:06:37,730 Du hast mich also nächstes Jahr am Hals. 106 00:06:43,277 --> 00:06:45,863 - JB, ich muss dir etwas sagen. - Was ist los? 107 00:06:47,115 --> 00:06:50,701 In der Nacht des Roll Call rief mein Vater an 108 00:06:50,701 --> 00:06:55,081 und sagte, dass ich vielleicht zurück nach L.A. ziehe... zu ihm. 109 00:06:55,206 --> 00:06:56,249 Ist das dein Ernst? 110 00:06:57,250 --> 00:07:00,128 - Wir hatten erst wieder Kontakt. - Ich wusste nicht, wie ich's sagen sollte. 111 00:07:00,128 --> 00:07:03,506 Ich musste es auch erst verarbeiten und gleichzeitig Spaß haben. 112 00:07:06,217 --> 00:07:09,053 Er hat gesagt, dass du vielleicht zurückziehst. 113 00:07:09,637 --> 00:07:12,014 Solange ich also keine Koffer sehe... 114 00:07:14,600 --> 00:07:17,979 Ja, du hast recht. Ich schätze, so habe ich das nie gesehen. 115 00:07:29,866 --> 00:07:30,867 Trainer Howard. 116 00:07:32,034 --> 00:07:33,286 Hey. 117 00:07:34,328 --> 00:07:36,956 Ich habe Chuck „The Man“ Bell noch nie außer Atem gesehen. 118 00:07:37,582 --> 00:07:38,624 Ich erhielt Ihre Nachricht. 119 00:07:38,624 --> 00:07:39,959 - Ja. - Ist alles in Ordnung? 120 00:07:40,501 --> 00:07:42,420 Nun, sehen Sie, deshalb... 121 00:07:43,588 --> 00:07:45,465 möchte ich mit Ihnen reden. 122 00:07:46,466 --> 00:07:51,471 Ich weiß, Sie wissen, Filthy geht nächstes Jahr eventuell auf die Beacon. 123 00:07:52,096 --> 00:07:58,019 Und nach diesem Aniq-Vorfall dachte ich, ich sollte mich mal melden. 124 00:07:58,144 --> 00:08:01,355 Aniq hatte in der Vergangenheit schon einige Zwischenfälle, 125 00:08:01,355 --> 00:08:05,151 also war es keine große Überraschung. Aber er hat ein gutes Herz. 126 00:08:05,151 --> 00:08:06,736 Gut, das gilt auch für Filthy. 127 00:08:07,737 --> 00:08:11,782 Trainer, ich weiß, dieses Video sieht nicht gut aus, aber... 128 00:08:12,950 --> 00:08:14,410 Ich glaube wirklich, dass... 129 00:08:15,870 --> 00:08:18,414 die Situation für beide außer Kontrolle geraten ist. 130 00:08:19,624 --> 00:08:20,791 - Minzbonbon? - Nein, danke. 131 00:08:21,959 --> 00:08:24,045 Chuck, so vieles von dem, was wir hier 132 00:08:24,045 --> 00:08:26,672 an der Beacon tun, geht über den Basketballplatz hinaus. 133 00:08:26,881 --> 00:08:29,926 Unsere Aufgabe ist es, gute Bürger aus diesen jungen Männern zu machen, 134 00:08:29,926 --> 00:08:31,427 ihren Charakter zu stärken 135 00:08:31,594 --> 00:08:34,263 und ihnen zu helfen, verantwortungsvoll zu entscheiden. 136 00:08:34,388 --> 00:08:38,559 Alles klar, meine Jungs haben Disziplin, okay? 137 00:08:38,684 --> 00:08:42,271 Das war ein kleiner Fehltritt. Kein krasser Fehler. 138 00:08:42,980 --> 00:08:43,981 Ich verstehe Sie, 139 00:08:43,981 --> 00:08:46,817 aber wir wollen, dass unsere Jungs auf eigenen Füßen stehen, 140 00:08:46,984 --> 00:08:48,027 auch nach Beacon. 141 00:08:49,403 --> 00:08:52,406 Meine Frau und ich teilen dieselben Werte. 142 00:08:52,532 --> 00:08:55,326 Seit Anbeginn sage ich meinen Jungs, es geht darum, das durchzuziehen. 143 00:08:55,326 --> 00:08:59,038 Man beendet, was man anfängt. Integre junge Männer zu sein. 144 00:08:59,539 --> 00:09:02,333 Ich nehme an, so handhaben Sie es hier in Beacon auch. 145 00:09:02,750 --> 00:09:03,751 Das tue ich. 146 00:09:04,627 --> 00:09:09,423 Trainer, wir alle machen Fehler. Jeder braucht eine zweite Chance. 147 00:09:13,135 --> 00:09:15,179 - Verrückt. - Hey, Filthy. 148 00:09:15,930 --> 00:09:18,975 - Hallo. - Meine Follower haben sich verdreifacht, 149 00:09:18,975 --> 00:09:21,394 - seit das Video veröffentlicht wurde. - Echt? Okay. 150 00:09:21,727 --> 00:09:24,730 Der Junge ist völlig gesund. Die einzige Medizin, die er braucht, 151 00:09:24,730 --> 00:09:27,149 - ist Aufmerksamkeit. - Genau, das sage ich auch. 152 00:09:27,900 --> 00:09:30,194 Ich weiß nicht. Irgendetwas stimmt nicht. 153 00:09:30,361 --> 00:09:32,863 - Du hast noch keinen Ärger bekommen. - Sei nicht so paranoid. 154 00:09:32,989 --> 00:09:34,490 Genieß den Augenblick. 155 00:09:37,118 --> 00:09:39,870 Was, wenn du einen auf Aniq machst und ihn in seinem eigenen Spiel schlägst? 156 00:09:40,204 --> 00:09:42,039 - Wovon redest du? - Sei einen Schritt voraus. 157 00:09:42,164 --> 00:09:44,959 Mach dich zum Fan-Liebling vor dem großen Spiel. 158 00:09:44,959 --> 00:09:48,129 - Den Kopf hinhalten kommt gut an. - Okay, ich mag, wohin das führt. 159 00:09:48,337 --> 00:09:51,549 Geh live und erzähl eine rührselige Story, wie leid es dir tut. 160 00:09:51,674 --> 00:09:54,677 Prominente tun das ständig, und die Leute schlucken diesen Müll. 161 00:09:54,844 --> 00:09:56,679 Vielleicht musst du nicht nachsitzen. 162 00:09:57,805 --> 00:09:59,348 Du könntest recht haben. 163 00:10:02,059 --> 00:10:04,854 Wie geht's, Leute? Hier ist euer Junge, Filthy McNasty, 164 00:10:04,854 --> 00:10:06,647 der euch gleich ein paar Takte erzählt. 165 00:10:06,897 --> 00:10:11,527 Ich weiß, ihr wollt den Flow hören. Wie geht's, Sierra? Was geht, Big Marv? 166 00:10:11,694 --> 00:10:14,655 Wie geht's? Oh, Maya ist auch hier. Was gibt's, Maya? 167 00:10:14,822 --> 00:10:17,199 - ...alle sind hier. Meine Leute. - Hey, konzentrier dich. 168 00:10:18,826 --> 00:10:21,787 Die meisten von euch haben das Video von mir und Aniq gesehen, 169 00:10:21,787 --> 00:10:23,456 wie wir uns streiten. Ich will wissen: 170 00:10:23,456 --> 00:10:26,250 War ich im Unrecht? I... Ich meine, kommt schon. 171 00:10:27,585 --> 00:10:29,295 Das meine ich. Er hat getratscht 172 00:10:29,420 --> 00:10:32,089 und ganz ehrlich, ich habe nur meinen Bruder verteidigt, versteht ihr? 173 00:10:32,089 --> 00:10:35,801 Als ließe ich über meinen Vater lästern und täte nichts dagegen? 174 00:10:35,801 --> 00:10:39,138 Im Grunde hat er mich und meine Hände herausgefordert. 175 00:10:39,305 --> 00:10:41,682 Hey, was ist mit der Entschuldigung? 176 00:10:41,932 --> 00:10:44,685 Vergiss es. Wisst ihr, es war so... 177 00:10:45,019 --> 00:10:47,563 Greifst du meine Familie an, dann natürlich auch mich, 178 00:10:47,730 --> 00:10:51,984 und Filthy McNasty hat Mumm. Ich bin gerade in der Cafeteria. 179 00:10:52,276 --> 00:10:54,236 Hey! Sagt „Was geht?“ für mein Live. 180 00:10:54,612 --> 00:10:56,113 Hey! 181 00:10:56,113 --> 00:10:57,406 - Ja! - Ja, wie ihr seht, 182 00:10:57,406 --> 00:11:00,242 bin ich jederzeit bereit. Verdammt. 183 00:11:00,409 --> 00:11:03,454 Ja, genau so! Schaut, ich bin auf dem Tisch. 184 00:11:03,663 --> 00:11:07,124 Was geht? Die Direktorin kann nichts dagegen sagen! Genau. 185 00:11:07,333 --> 00:11:09,293 All das werde ich auf dem Platz zeigen. 186 00:11:10,753 --> 00:11:14,256 - Ein großes Spiel steht an, wie ich höre. - Nichts ist wichtiger als das hier. 187 00:11:14,382 --> 00:11:18,219 Aber wir sind ein Spiel von der Meisterschaft entfernt, Doc. Also... 188 00:11:19,178 --> 00:11:21,514 Ein paar gute Nachrichten könnten hilfreich sein. 189 00:11:23,099 --> 00:11:27,186 Ich hätte gerne bessere Nachrichten, aber es wird schlimmer. 190 00:11:28,187 --> 00:11:29,814 Ihre GFR nimmt ab, 191 00:11:29,939 --> 00:11:32,775 was bedeutet, Ihre Nieren funktionieren nicht mehr normal. 192 00:11:33,192 --> 00:11:35,486 - Moment, wie ist das möglich? - I... Ich habe trainiert. 193 00:11:35,486 --> 00:11:38,572 Ich habe richtig gegessen, alle Medikamente genommen. 194 00:11:38,781 --> 00:11:41,325 Sicher versucht Ihr Körper, all das unter Kontrolle zu bringen, 195 00:11:41,325 --> 00:11:43,577 aber vermutlich haben Sie den Kurs zu spät korrigiert. 196 00:11:45,162 --> 00:11:48,124 Also brauche ich vielleicht eine Transplantation? 197 00:11:48,541 --> 00:11:52,545 Sie brauchen nicht nur vielleicht eine, Sie brauchen sicher eine. 198 00:11:52,712 --> 00:11:55,589 Keiner der getesteten Verwandten kommt als Spender in Frage. 199 00:11:55,923 --> 00:11:58,467 Das stimmt. Daher müssen Sie schnellstens auf die Spenderliste. 200 00:12:04,181 --> 00:12:06,267 Es gibt noch eine Verwandte, die sich testen könnte. 201 00:12:07,017 --> 00:12:09,562 - Ob sie infrage kommt. - Wie bitte? 202 00:12:11,230 --> 00:12:12,398 Ich habe eine Tochter. 203 00:12:14,066 --> 00:12:15,067 Kelli. 204 00:12:15,526 --> 00:12:16,527 Das wusste ich nicht. 205 00:12:17,111 --> 00:12:19,155 Sie ist 19 Jahre alt. 206 00:12:21,198 --> 00:12:22,908 Wir haben schon lange keinen Kontakt. 207 00:12:23,117 --> 00:12:26,662 Chuck, es ist wichtig, dass Sie alle möglichen Optionen prüfen. 208 00:12:33,210 --> 00:12:36,005 Also, Leute! Noch ein Spiel vor dem Finale. 209 00:12:36,005 --> 00:12:39,049 Gehen wir da raus und zeigen denen, wer der Boss ist! 210 00:12:39,049 --> 00:12:41,302 Sei still, bevor du Vondi noch nervöser machst. 211 00:12:41,302 --> 00:12:44,346 Klappe! Ich bin nicht nervös. Ich lasse nur alles auf mich wirken. 212 00:12:44,513 --> 00:12:46,724 Wir sind fast am Ziel, haben es fast geschafft. 213 00:12:46,932 --> 00:12:47,933 - Packen wir's. - Auf geht's. 214 00:12:47,933 --> 00:12:49,518 - Los geht's! Ja! - Ja! 215 00:12:49,518 --> 00:12:50,603 - Ja! - Los geht's! 216 00:12:50,603 --> 00:12:51,812 Hand drauf! Lions auf drei! 217 00:12:51,812 --> 00:12:53,564 - Eins, zwei, drei, Lions! - Eins, zwei, drei, Lions! 218 00:12:53,773 --> 00:12:55,816 HEIM 56 GAST 47 219 00:13:01,614 --> 00:13:03,199 Jungs, eine Spitzenperformance... 220 00:13:04,450 --> 00:13:09,413 Mit Blitzen auf unseren Tretern Gleiten, fliegen, erfolgreich sein 221 00:13:10,039 --> 00:13:13,793 Wir fuhren die Straße hinunter Schlitterten in den Ruhm 222 00:13:13,918 --> 00:13:17,213 Schwarze Adler auf dem Vormarsch Es ist ein Vogel, es ist ein Flugzeug 223 00:13:17,379 --> 00:13:18,714 Nein, das sind wir auf Hochtouren 224 00:13:18,714 --> 00:13:19,799 Filthy! 225 00:13:19,799 --> 00:13:20,925 HEIM 56 GAST 47 226 00:13:21,759 --> 00:13:23,511 Jawohl! 227 00:13:24,845 --> 00:13:29,391 - Komm schon, alter Junge! Mach schon! - Los, auf geht's. Wir haben es geschafft. 228 00:13:29,517 --> 00:13:30,518 Wie immer. 229 00:13:30,810 --> 00:13:31,811 Ja! 230 00:13:31,936 --> 00:13:33,229 Wir fahren zum Finale, Baby. 231 00:13:33,229 --> 00:13:34,522 Wir waren nicht zu stoppen. 232 00:13:35,773 --> 00:13:36,774 Zumindest dachten wir das. 233 00:13:38,818 --> 00:13:42,321 {\an8}DIREKTORIN 234 00:13:51,580 --> 00:13:52,581 Kann ich Ihnen helfen? 235 00:13:52,832 --> 00:13:55,960 Ich bin Violet, Aniq Hales Mutter. Ich möchte mit Direktorin Bell sprechen. 236 00:13:56,126 --> 00:13:58,295 Das bin dann wohl ich. Bitte treten Sie ein. 237 00:13:59,380 --> 00:14:01,131 - Setzen Sie sich. - Ich stehe. 238 00:14:01,549 --> 00:14:03,008 Sicher wissen Sie, worum es geht. 239 00:14:03,008 --> 00:14:06,470 Zunächst möchte ich mich entschuldigen. Ich glaube, die beiden Jungs wurden 240 00:14:06,595 --> 00:14:08,430 an diesem Abend von ihren Gefühlen übermannt. 241 00:14:08,430 --> 00:14:11,016 Schön, dass Ihr Sohn spielen konnte, meiner konnte es nicht. 242 00:14:11,141 --> 00:14:12,852 Laut Arzt hat er eine Fraktur, 243 00:14:12,852 --> 00:14:14,478 die eventuell operiert werden muss. 244 00:14:14,854 --> 00:14:17,189 - Es tut mir leid. - D1-Colleges scouteten ihn 245 00:14:17,356 --> 00:14:19,400 als Zehntklässler. Verstehen Sie, was das bedeutet? 246 00:14:19,900 --> 00:14:22,611 - Das tue ich. Und Mrs. Hale... - Ihr Sohn bereut nicht, 247 00:14:22,736 --> 00:14:23,946 was im Roll Call passiert ist. 248 00:14:24,071 --> 00:14:25,281 Er zieht online eine Show ab 249 00:14:25,447 --> 00:14:27,908 und prahlt damit, dass er meinen Sohn verprügelt hat. 250 00:14:27,908 --> 00:14:30,202 Jeder Cent, den ich verdient habe, 251 00:14:30,202 --> 00:14:32,705 ist in die Basketballkarriere meines Sohnes geflossen, 252 00:14:32,705 --> 00:14:34,999 und nun droht diese Verletzung, das alles wegzunehmen. 253 00:14:34,999 --> 00:14:37,501 Violet, ich verstehe, was Sie meinen. Wirklich. 254 00:14:38,043 --> 00:14:41,088 Ich versichere Ihnen, dass wir die Sache sehr ernst nehmen. 255 00:14:41,338 --> 00:14:42,381 Tun Sie das? 256 00:14:42,381 --> 00:14:44,675 Ich habe gehört, Ihr Mann hat bei Trainer Howard 257 00:14:44,675 --> 00:14:47,970 Schaden begrenzen wollen, damit Ihre Jungs nächstes Jahr auf die Beacon können. 258 00:14:48,304 --> 00:14:50,347 Muss schön für Josh sein, so beschützt zu werden, 259 00:14:50,347 --> 00:14:52,099 weil seine Mutter die Direktorin ist 260 00:14:52,391 --> 00:14:54,894 und ihn nicht für seine Handlungen zur Rechenschaft zieht. 261 00:14:55,895 --> 00:14:57,688 Dieses Privileg hat nicht jeder. 262 00:15:05,446 --> 00:15:09,617 JB hat den Ball. Er passt ihn zu Phil. Phil nimmt ihn an. 263 00:15:10,242 --> 00:15:11,243 Crossover-Dribblings. 264 00:15:12,620 --> 00:15:13,787 Ein Pass ohne Blickkontakt. 265 00:15:14,580 --> 00:15:16,040 - Gruppenspiel! - Perfekter Korb! 266 00:15:16,040 --> 00:15:18,417 Ja, jawohl. 267 00:15:18,709 --> 00:15:21,003 - Ja! - Ihr alle wart hervorragend auf dem Platz. 268 00:15:21,003 --> 00:15:22,504 - Ja! - Unaufhaltsam. 269 00:15:22,504 --> 00:15:26,300 In der Tat, das sind sie. Ich gratuliere. So zeigt man sich. 270 00:15:26,300 --> 00:15:29,678 - Ja, wir fahren zu den Meisterschaften! - Ja, Baby! 271 00:15:32,056 --> 00:15:36,018 Ich weiß nicht, wie... ich sag's einfach. Filthy, du bist suspendiert. 272 00:15:36,185 --> 00:15:38,020 - Von... der Schule? - Vom Team. 273 00:15:38,020 --> 00:15:39,104 - Was? - Was? 274 00:15:39,104 --> 00:15:40,898 Wir sagten, wir reden darüber. 275 00:15:40,898 --> 00:15:43,567 Du hast hinter meinem Rücken mit Trainer Howard gesprochen. 276 00:15:43,567 --> 00:15:45,194 Darüber haben wir auch nicht gesprochen. 277 00:15:45,861 --> 00:15:50,240 An meiner Schule stellen wir Basketball nicht über die Sicherheit der Schüler. 278 00:15:50,366 --> 00:15:54,078 Moment mal. Das sind unsere Jungs. Weißt du, wie viel auf dem Spiel steht? 279 00:15:54,078 --> 00:15:56,163 Wir spielen bei den Stadtmeisterschaften. 280 00:15:56,163 --> 00:15:57,206 Filthy wird nicht spielen 281 00:15:57,206 --> 00:15:58,457 - bei der Meisterschaft. - Was? 282 00:15:58,457 --> 00:16:01,168 Es wurde im Namen der Schule und des Bezirks entschieden. 283 00:16:01,168 --> 00:16:04,004 - Mom, das kannst du nicht machen. - Es steht nicht zur Diskussion. 284 00:16:04,129 --> 00:16:07,257 - Hey, Mom! - Zwing mich nicht, dich auch abzuziehen. 285 00:16:16,100 --> 00:16:16,976 {\an8}Fluch. 286 00:16:17,101 --> 00:16:18,686 {\an8}[SUBSTANTIV] PERSON/SACHE, DIE RUINIERT/VERDIRBT 287 00:16:18,686 --> 00:16:19,687 {\an8}Wie Ruin. 288 00:16:21,063 --> 00:16:22,314 {\an8}Wie Zerstörung. 289 00:16:23,524 --> 00:16:25,234 Ein Herz kann nur begrenzt gebrochen werden, 290 00:16:25,234 --> 00:16:28,654 bis es in Millionen Stücke zerspringt. 291 00:16:34,702 --> 00:16:36,996 Ich kann mir nicht vorstellen, dass du nicht mitspielst. 292 00:16:38,497 --> 00:16:40,290 Mein ganzes Leben habe ich darauf gewartet. 293 00:16:40,624 --> 00:16:44,211 Trainer Howard wird nicht kommen, nur um mich auf der Bank sitzen zu sehen. 294 00:16:45,129 --> 00:16:46,130 Ich werde spielen. 295 00:16:47,464 --> 00:16:48,632 Dad steht hinter mir. 296 00:16:50,718 --> 00:16:53,303 Erinnerst du dich an das Basketballspiel in der sechsten Klasse? 297 00:16:53,470 --> 00:16:57,182 Wie könnte ich das vergessen? Zuma brach sich die Nase. Überall Blut. 298 00:16:57,182 --> 00:17:00,394 Ich weiß noch, wie ich Mom anflehte, mich mitzunehmen, 299 00:17:00,394 --> 00:17:02,521 obwohl ich wusste, dass ihr nicht danach war. 300 00:17:02,688 --> 00:17:04,940 Ich sagte ihr immer wieder, wie gut du warst, 301 00:17:05,107 --> 00:17:07,484 bis ich sie im Schlafanzug aus dem Bett zerrte. 302 00:17:07,901 --> 00:17:09,945 Stimmt, aber wir haben verloren. 303 00:17:10,112 --> 00:17:13,282 Und du sagtest, es sei egal, wie viele Spiele man verliert. 304 00:17:13,574 --> 00:17:16,702 Es ginge nicht ums Gewinnen. Es ginge darum, den Mut zu haben 305 00:17:16,827 --> 00:17:17,828 anzutreten. 306 00:17:19,747 --> 00:17:20,748 Du erinnerst dich daran? 307 00:17:20,748 --> 00:17:23,542 Wie könnte ich das vergessen? Du hast das Spielfeld gerockt, 308 00:17:23,542 --> 00:17:26,086 - im Versuch, die 90er zurückzubringen. - Das habe ich getan. 309 00:17:26,086 --> 00:17:28,297 Das war lange vor unserer Geburt. 310 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 Mann. 311 00:17:32,843 --> 00:17:35,763 Meine Mom war so wütend, dass ich sie zu dem Spiel zwang. 312 00:17:39,183 --> 00:17:40,392 Ich kann mir kaum vorstellen, 313 00:17:40,392 --> 00:17:42,394 wie schwer die letzten Monate für dich waren. 314 00:17:42,936 --> 00:17:45,314 Manche Tage sind schlimmer als andere. 315 00:17:45,564 --> 00:17:47,441 Du hast so viel durchgemacht, ich wünschte... 316 00:17:48,650 --> 00:17:50,319 ich wäre mehr für dich da gewesen. 317 00:17:51,445 --> 00:17:54,615 Nun, du bist jetzt da, und darüber zu reden hilft. 318 00:17:54,907 --> 00:17:57,076 Eines muss man dir lassen, du warst immer ehrlich. 319 00:17:57,201 --> 00:18:00,162 - Nur so lebt es sich, okay? - Richtig, stimmt. 320 00:18:00,704 --> 00:18:04,124 Jetzt musst du denselben Mut aufbringen. 321 00:18:04,541 --> 00:18:08,003 Geh zu diesem Spiel, und zeig dich. Wie in der sechsten Klasse. 322 00:18:08,170 --> 00:18:11,715 Und egal, was passiert, ich glaube an dich, Filthy. 323 00:18:13,634 --> 00:18:14,676 Ich werde dort sein. 324 00:18:15,344 --> 00:18:16,345 Das werde ich... 325 00:18:18,097 --> 00:18:19,890 - und ich werde auftrumpfen. - Auf geht's! 326 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 Und die Menge tobt. 327 00:18:22,518 --> 00:18:25,604 - Oh... mein Gott! - Okay! 328 00:18:25,604 --> 00:18:28,357 Steht das Spiel auf der Kippe, schnappt man sich den Ball, 329 00:18:28,524 --> 00:18:31,652 überblickt das Spielfeld und konzentriert sich auf das Wesentliche. 330 00:18:32,486 --> 00:18:35,280 So gut wie alles andere ist unbedeutend. 331 00:18:36,031 --> 00:18:37,741 Wie geht es Filthy? 332 00:18:37,741 --> 00:18:42,162 Er handelt eben wie Filthy. Ich hoffe, meine Mom ändert ihre Meinung. 333 00:18:42,830 --> 00:18:45,207 Dass er im Meisterschaftsspiel nicht spielt, ist unvorstellbar. 334 00:18:45,374 --> 00:18:48,627 JB, du vergisst, dass da auf dem Platz noch vier andere Spieler sind, 335 00:18:48,627 --> 00:18:52,005 - die ein Team bilden. Du schaffst das. - Ich weiß, aber... 336 00:18:52,798 --> 00:18:56,510 Wir waren immer gemeinsam auf dem Platz. Zusammen sind wir unschlagbar. 337 00:18:56,927 --> 00:18:58,554 Jetzt klingst du wie Filthy. 338 00:18:59,721 --> 00:19:03,517 Man muss lernen, sich schnell anzupassen. Aber du schaffst das schon. 339 00:19:05,185 --> 00:19:06,979 - Meinst du? - Sagt dein Vater nicht immer, 340 00:19:06,979 --> 00:19:09,064 „Wirf mit dem Herzen und du wirfst nie daneben?“ 341 00:19:09,314 --> 00:19:10,232 So in etwa. 342 00:19:11,233 --> 00:19:14,820 Momentan sagt mir mein Herz, es will nicht, dass du nach L.A. ziehst. 343 00:19:17,656 --> 00:19:20,993 Also, eines kann ich dir versprechen: Ich werde die Lauteste 344 00:19:21,243 --> 00:19:26,248 auf der Tribüne sein. „Whoo! JB! JB! Whoo!“ 345 00:19:33,005 --> 00:19:34,047 Weißt du, Schatz... 346 00:19:34,756 --> 00:19:35,757 Was? 347 00:19:37,259 --> 00:19:40,429 Ich sah mir diese Spiele tausend Mal an, um mich zu inspirieren. 348 00:19:40,637 --> 00:19:43,348 Niemand kann diese Spielzüge in so kurzer Zeit lernen. 349 00:19:43,348 --> 00:19:46,518 Stadtmeister zu werden, ist ohne ihn so gut wie unmöglich. 350 00:19:46,643 --> 00:19:48,729 Warum sagst du das, als wäre es meine Schuld? 351 00:19:52,691 --> 00:19:56,153 Okay, gut. Sagen wir, ich hebe die Sperre auf und er spielt. 352 00:19:56,153 --> 00:19:57,529 Der Bezirk wird eine Bevorzugung sehen. 353 00:19:58,071 --> 00:20:00,032 Mein Job und dein Trainerstatus hängen daran. 354 00:20:00,324 --> 00:20:04,036 Nein, Babe, das werden sie nicht, okay? Filthy hat einen Fehler gemacht. 355 00:20:04,161 --> 00:20:06,622 - Dem Jungen tut es leid. - Wirklich? 356 00:20:12,461 --> 00:20:14,671 Und du wirst keinen Müll über meinen Paps... 357 00:20:14,671 --> 00:20:16,632 Sieht das aus, als täte es ihm leid? 358 00:20:16,632 --> 00:20:19,384 Er hat mich und meine Hände quasi herausgefordert. 359 00:20:19,885 --> 00:20:22,387 Filthy glaubt, Konsequenzen gelten für ihn nicht. 360 00:20:23,639 --> 00:20:25,641 Wir beide wissen, dass das nicht stimmt. 361 00:20:26,350 --> 00:20:29,770 Wenn du glaubst, dass meine Integrität als Schulleiterin und dein Trainerjob 362 00:20:29,770 --> 00:20:33,690 ein Meisterschaftsspiel wert sind, dann hebe ich die Sperre auf. 363 00:20:40,530 --> 00:20:41,531 Na gut. 364 00:20:42,324 --> 00:20:45,077 Er ließ sich vom Hype mitreißen, und sein Ego schaltete sich ein. 365 00:20:45,077 --> 00:20:46,370 Ich verstehe das. 366 00:20:47,663 --> 00:20:50,791 Es ist schlimm, wenn man die Konsequenzen für seinen Sohn nicht steuern kann, 367 00:20:51,041 --> 00:20:53,752 aber es ist besser, das Meisterschaftsspiel zu verpassen, 368 00:20:54,044 --> 00:20:56,672 als später im Leben noch schlimmeren Konsequenzen zu begegnen... 369 00:20:57,506 --> 00:20:59,049 Wenn das Spiel ernst wird. 370 00:21:10,686 --> 00:21:12,771 Dad. Hey, hast du mit Mom gesprochen? 371 00:21:12,980 --> 00:21:16,066 Ich habe überlegt, die Spielzüge zu ändern, öffnen wir 372 00:21:16,191 --> 00:21:19,027 - JBs Verteidigung am Spielfeldrand. - Klay Thompson. 373 00:21:20,237 --> 00:21:21,780 Lance Stephenson. 374 00:21:23,282 --> 00:21:24,783 Fans auf der Tribüne. 375 00:21:25,409 --> 00:21:27,577 Sie haben alle über LeBron gelästert. 376 00:21:28,120 --> 00:21:29,413 Und wie reagiert er darauf? 377 00:21:30,163 --> 00:21:35,127 Er bringt die Punkte auf die Tafel und gewinnt die Meisterschaftsspiele. 378 00:21:35,294 --> 00:21:39,506 - Genau das werde ich tun. - Nur, wenn du dein Ego im Griff hast. 379 00:21:39,881 --> 00:21:42,342 Und ich spreche nicht nur von Basketball, mein Sohn. 380 00:21:42,509 --> 00:21:44,511 Ich rede davon, wer du als Mensch bist. 381 00:21:44,511 --> 00:21:47,848 Der Junge da auf Instagram? Ich erkenne dieses Kind nicht wieder. 382 00:21:47,848 --> 00:21:50,225 Das ist nicht der Filthy McNasty, den ich aufgezogen habe. 383 00:21:50,225 --> 00:21:53,395 - Dad, du verstehst das nicht. - Oh, doch. Ich kenne das. 384 00:21:53,645 --> 00:21:58,900 Und ich weiß auch, dass in diesem Spiel gelästert wird, okay? 385 00:21:59,067 --> 00:22:00,736 Auf und abseits des Platzes. 386 00:22:01,945 --> 00:22:03,322 Es wird andere Chancen geben. 387 00:22:03,322 --> 00:22:06,366 - Andere Chancen? - Legst du dir keine härtere Schale zu, 388 00:22:06,575 --> 00:22:09,911 bewahrst du nicht einen kühlen Kopf, hältst du dein Ego nicht im Zaum, 389 00:22:09,911 --> 00:22:13,582 verlierst du mehr als nur dieses Spiel. Du verlierst dich selbst. 390 00:22:16,543 --> 00:22:20,922 Mein Sohn, es geht um die Wahl, die du in dieser wichtigen Phase triffst. 391 00:22:20,922 --> 00:22:26,553 Es geht darum, wie du dich verhältst, vor allem, wenn jeder deiner Schritte 392 00:22:26,553 --> 00:22:31,058 aufgezeichnet und im Internet veröffentlicht wird. 393 00:22:32,059 --> 00:22:33,060 Mein Sohn... 394 00:22:35,395 --> 00:22:37,356 Die Entscheidung ist gefallen. 395 00:22:42,611 --> 00:22:43,862 Die Sperre ist endgültig. 396 00:22:44,905 --> 00:22:49,242 Dad! Hey, hey, hey! Ich habe den Streit nicht angefangen. 397 00:22:49,242 --> 00:22:50,994 Ich wollte dich beschützen. 398 00:22:52,412 --> 00:22:55,457 Ich konnte nicht zulassen, dass jemand über dich lästert, vor allem, 399 00:22:55,624 --> 00:22:59,294 - weil du krank bist. - Keine Sorge, okay? Es geht mir gut. 400 00:22:59,294 --> 00:23:00,587 Ich wollte dich stolz machen. 401 00:23:04,383 --> 00:23:05,550 Oh, Mann. 402 00:23:07,302 --> 00:23:09,221 - Warte, nur einen Moment. - Dad? 403 00:23:09,888 --> 00:23:13,225 Dad. Was ist denn los? Hey! Dad! 404 00:23:13,934 --> 00:23:16,311 Dad. Komm schon. Dad! Hilf mir doch jemand! 405 00:23:17,062 --> 00:23:20,607 Hilfe! Jemand... muss mir helfen! Hey, Dad. Helft mir! 406 00:23:21,358 --> 00:23:22,359 Hilfe! 407 00:23:36,581 --> 00:23:40,335 Chuck „The Man“ Bell traf einmal 50 Freiwürfe in Folge. 408 00:23:40,877 --> 00:23:45,340 Als hätte die orangefarbene Kugel Flügel und ein Engel träge sie zum Korb. 409 00:23:46,591 --> 00:23:48,468 Aber egal, wie oft man es schafft... 410 00:23:49,594 --> 00:23:51,221 irgendwann verfehlst du einen. 411 00:23:52,806 --> 00:23:54,516 Wie man damit umgeht, was danach kommt... 412 00:23:55,642 --> 00:23:56,643 Hallo? 413 00:23:58,311 --> 00:23:59,646 ...darum geht es im Leben. 414 00:23:59,771 --> 00:24:01,731 Was soll das heißen, es gab einen Unfall? 415 00:24:04,901 --> 00:24:05,944 Entscheidungen. 416 00:24:36,933 --> 00:24:38,935 Untertitel von: Nadja Gläser