1 00:00:08,758 --> 00:00:12,303 Ξέραμε ποιοι ήμασταν και τι γινόμασταν. 2 00:00:16,516 --> 00:00:20,645 Υπέροχα, θαυμάσια, φωτεινά, 3 00:00:20,645 --> 00:00:25,108 γυαλιστερά, αστραφτερά, λαμπερά αστέρια, έτοιμα να πάρουν φωτιά. 4 00:00:34,576 --> 00:00:36,244 Το θέμα με τη φωτιά, όμως... 5 00:00:39,330 --> 00:00:41,416 είναι ότι μπορεί να κάψει πολύ γρήγορα. 6 00:00:55,930 --> 00:00:58,016 Η σπουδαιότερη κληρονομιά που θα αφήσουμε 7 00:00:58,308 --> 00:01:00,560 είναι χαραγμένη στις σελίδες της καρδιάς μας. 8 00:01:09,402 --> 00:01:10,904 Στην ιστορία της ζωής μας, 9 00:01:11,321 --> 00:01:13,656 κανείς δεν θα θυμάται αν κερδίσαμε ή χάσαμε, 10 00:01:14,199 --> 00:01:16,493 μόνο ότι αφήσαμε το σημάδι μας στο παιχνίδι. 11 00:01:17,535 --> 00:01:21,122 Στο τέλος, θα έχει μόνο αξία το πώς αγαπήσαμε, 12 00:01:21,331 --> 00:01:25,376 τι αφήσαμε πίσω μας, και ποιος θα σηκώσει αυτό το βάρος. 13 00:01:34,219 --> 00:01:35,970 Πόση ώρα θα συνεχίσετε έτσι; 14 00:01:36,721 --> 00:01:37,889 Είμαστε στους τέσσερις. 15 00:01:37,889 --> 00:01:40,850 Το μόνο που πρέπει να σας ενδιαφέρει είναι οι ημιτελικοί. 16 00:01:41,101 --> 00:01:43,728 Θέλω να μου πει κάποιος γιατί είμαι τιμωρία, 17 00:01:43,728 --> 00:01:46,898 {\an8}δεν έχω τηλέφωνο και μένω στο σπίτι για κάτι που δεν έκανα. 18 00:01:47,732 --> 00:01:49,192 Μην κάνεις τον τέλειο. 19 00:01:49,192 --> 00:01:52,487 Θα έφερνες την Αλέξις όσο η μαμά και ο μπαμπάς θα ήταν έξω. 20 00:01:52,487 --> 00:01:53,988 {\an8}Αλλά δεν την έφερα. 21 00:01:54,197 --> 00:01:55,198 {\an8}Με αποφεύγει κιόλας 22 00:01:55,198 --> 00:01:57,075 {\an8}επειδή έκανες σκηνή μπροστά στο κορίτσι μου. 23 00:01:57,075 --> 00:02:00,036 -Το κορίτσι σου; Ή του Ανίκ; -Φιλθ. 24 00:02:01,746 --> 00:02:04,707 Ξέρω ότι τσακώνεστε για αυτό που έγινε στο Roll Call. 25 00:02:04,707 --> 00:02:07,210 Κι οι δύο παρασυρθήκατε από τα συναισθήματά σας. 26 00:02:07,335 --> 00:02:10,130 Τα πράγματα θα σοβαρέψουν και για τους δυο σας. 27 00:02:10,630 --> 00:02:13,424 {\an8}Στο λύκειο χτίζεις μια νέα κληρονομιά. 28 00:02:13,424 --> 00:02:16,636 {\an8}Πρέπει να βρείτε ποιοι είστε πριν το κάνει κάποιος άλλος για σας. 29 00:02:16,636 --> 00:02:20,181 Τώρα ο Ανίκ και τα συναισθήματά σας σας καθοδηγούν. 30 00:02:35,780 --> 00:02:39,617 -Μαμά, ήρθαμε! -Και με κάνατε να σας περιμένω. 31 00:02:39,617 --> 00:02:40,702 -Γιαγιάκα! -Γιαγιά! 32 00:02:40,702 --> 00:02:41,870 Τα μωρά μου! 33 00:02:43,913 --> 00:02:45,707 Πώς μεγαλώσατε! 34 00:02:46,875 --> 00:02:49,586 {\an8}Φίλθι, έχεις μουστάκι; 35 00:02:51,337 --> 00:02:56,259 Τζέι Μπι, έπρεπε να είχα βάλει μαγιό. Αυτά τα κύματα μου θυμίζουν τη θάλασσα. 36 00:02:57,177 --> 00:02:58,803 {\an8}Άκουσα τα ανίψια μου; 37 00:02:58,803 --> 00:03:00,972 {\an8}Τέλεια! 38 00:03:00,972 --> 00:03:03,057 Πώς πάει; Τι κάνετε, μικροί Τσακ; 39 00:03:03,057 --> 00:03:04,893 Για να δω χαιρετισμό διδύμων. 40 00:03:04,893 --> 00:03:05,977 Εντάξει. 41 00:03:08,062 --> 00:03:09,856 Σταμάτα να μοιάζεις στον Τράβις Σκοτ. 42 00:03:09,856 --> 00:03:12,317 -Έλα εδώ! -Να τος! 43 00:03:12,317 --> 00:03:14,194 -Να ο αδελφός μου! -Πώς πάει; 44 00:03:14,194 --> 00:03:15,528 Τι έχετε; 45 00:03:15,528 --> 00:03:17,780 Είστε σαν κυνηγόσκυλα που έχασαν την οσμή. 46 00:03:19,157 --> 00:03:21,618 Έμπλεξαν σε ένα προλυκειακό δράμα. 47 00:03:22,035 --> 00:03:24,954 Με λίγη τιμωρία και καλό φαγητό θα περάσουν όλα. 48 00:03:24,954 --> 00:03:26,039 Παραγγέλνεις απ' έξω; 49 00:03:27,540 --> 00:03:29,334 Βασικά, μαγειρεύω. 50 00:03:29,334 --> 00:03:33,838 Θεέ μου. Κοίτα πώς συνοφρυώθηκαν. 51 00:03:35,256 --> 00:03:37,425 Έλα τώρα, κορίτσι μου, όλοι το ξέρουν. 52 00:03:37,425 --> 00:03:39,928 Δεν το έχεις με τα καρυκεύματα. 53 00:03:40,303 --> 00:03:42,305 -Μαμά, μου έλειψες. -Μη γελάτε. 54 00:03:42,305 --> 00:03:44,891 Και μένα μου έλειψες. Ένα πουλάκι μού είπε 55 00:03:44,891 --> 00:03:47,477 ότι μπορεί να χρειάζεσαι τη μαμά σου τώρα. 56 00:03:47,477 --> 00:03:48,603 Αλήθεια; 57 00:03:49,395 --> 00:03:52,190 Ένα πουλάκι; Ένα καφέ πουλάκι; 58 00:03:53,024 --> 00:03:54,025 Εντάξει. 59 00:03:54,025 --> 00:03:55,443 Πήρες τη μαμά μου; 60 00:03:55,610 --> 00:03:57,820 Χρειαζόμαστε τους δικούς μας πιο πολύ τώρα, 61 00:03:57,820 --> 00:04:00,907 όσο κι αν κοροϊδεύουν τη μαγειρική μου. 62 00:04:01,407 --> 00:04:03,910 Μη με παρεξηγείς, εντάξει; Ενθουσιάστηκα. 63 00:04:03,910 --> 00:04:06,621 Δεν φαίνεται; Λατρεύω τις εκπλήξεις. 64 00:04:06,621 --> 00:04:08,539 Δεν περίμενα ότι θα ερχόταν αμέσως. 65 00:04:08,539 --> 00:04:11,876 -Δεν την ξέρεις τη μαμά μου; -Περίμενα τουλάχιστον 48 ώρες. 66 00:04:13,086 --> 00:04:16,381 Και για να ξέρεις, όσον αφορά τη μαγειρική, 67 00:04:16,381 --> 00:04:19,050 -η μαμά μου κι ο Σκίνι δεν παίζουν. -Ναι. 68 00:04:19,050 --> 00:04:22,303 Ελπίζω να έχεις μπόλικες φτερούγες γαλοπούλας. 69 00:04:22,637 --> 00:04:23,846 Δεν έχω. 70 00:04:24,472 --> 00:04:28,393 Και για αυτό θέλω να πας για ψώνια. Πάρε και τα αγόρια. 71 00:04:28,393 --> 00:04:30,728 Όσο για τον Σκίνι, δεν ξέρω τι να πω. 72 00:04:30,728 --> 00:04:32,230 -Πάρ' τον. -Δεν είναι αίμα, 73 00:04:32,230 --> 00:04:33,982 αλλά είναι σαν να είναι. 74 00:04:34,649 --> 00:04:37,360 Απλώς φύλαξε το πορτοφόλι σου. 75 00:04:37,485 --> 00:04:39,570 -Πλάκα κάνω, μωρό. -Όχι, δεν κάνεις. 76 00:04:39,570 --> 00:04:41,864 Κανόνισε να μιλήσεις μαζί της. 77 00:04:42,323 --> 00:04:44,367 Με μένα; Για ποιο πράγμα; 78 00:04:44,951 --> 00:04:48,871 Για το πόσο ενθουσιάστηκα που σε είδα. 79 00:04:49,622 --> 00:04:51,833 Κι εγώ ενθουσιάστηκα. Ξέρεις γιατί; 80 00:04:52,875 --> 00:04:56,504 Ψώνια στον πάγκο της κουζίνας σε 30 λεπτά. 81 00:04:56,963 --> 00:05:01,217 Εντάξει. Φίλθι, Τζέι Μπι, πάμε! 82 00:05:02,385 --> 00:05:04,345 -Φεύγουμε πάλι. -Πού πάμε; 83 00:05:04,470 --> 00:05:07,765 Ανυπομονώ να ακούσω τι θέλεις να μου πεις. 84 00:05:09,600 --> 00:05:13,479 Πώς πετυχαίνω τα καρυκεύματα; 85 00:05:14,022 --> 00:05:17,650 Είναι μεγάλη συζήτηση. Αλλά ξέρεις πώς ξεκινάει; 86 00:05:17,650 --> 00:05:20,320 -Πώς; -Με ένα κουτάλι μεζούρα. 87 00:05:21,112 --> 00:05:23,948 -Κατάλαβα. Κουτάλι μεζούρα. -Κουτάλι μεζούρα. 88 00:05:24,657 --> 00:05:28,202 Γιατί το πρόβλημα είναι ότι προσπαθείς να αυτοσχεδιάζεις. 89 00:05:28,536 --> 00:05:30,747 Επειδή νόμιζα ότι βγαίνει από την ψυχή σου. 90 00:05:30,747 --> 00:05:31,831 Το ξέρω. 91 00:05:31,831 --> 00:05:34,375 Αλλά η ψυχή σου πρέπει να είναι εντάξει. 92 00:05:34,792 --> 00:05:38,796 Πρέπει να βρίσκεται σε αρμονία. Θέλει λίγο χρόνο. 93 00:05:39,505 --> 00:05:41,090 Εντάξει. Πάμε. 94 00:05:43,634 --> 00:05:46,929 Μαζευτείτε. Κοιτάξτε. Έχουμε 30 λεπτά. 95 00:05:46,929 --> 00:05:48,014 Θα χωριστούμε. 96 00:05:48,014 --> 00:05:50,391 Φίλθι, πήγαινε αριστερά, είδη μαναβικής. 97 00:05:50,516 --> 00:05:51,934 Τζέι Μπι, γαλακτοκομικά. 98 00:05:51,934 --> 00:05:54,020 -Έγινε. -Προσπέρασε τα σνακ. 99 00:05:54,354 --> 00:05:55,521 Όχι περισπασμούς. 100 00:05:55,521 --> 00:05:58,024 Τον άκουσες. Εμένα πού με θέλεις, Τσακ; 101 00:05:58,775 --> 00:06:00,526 Έλα τώρα. Πώς μου το κάνεις αυτό; 102 00:06:00,818 --> 00:06:02,487 Έφερα τη μαμά σου, 103 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 και δεν θα με βάλεις στο παιχνίδι; 104 00:06:04,655 --> 00:06:06,741 Αποκλείεται. Εσύ μαζί μου. 105 00:06:07,909 --> 00:06:11,704 -Να σπρώχνω τουλάχιστον το καρότσι; -Ντίβα! Πάμε. 106 00:06:21,422 --> 00:06:23,591 -Τι λέει, δικέ μου; -Πώς μας βρήκες; 107 00:06:23,591 --> 00:06:24,842 Δεν είχες τηλέφωνο. 108 00:06:24,842 --> 00:06:28,638 Με τον Φίλθι βρήκαμε ένα αρχαίο στη σοφίτα. Είναι τρελό. 109 00:06:28,638 --> 00:06:31,432 Μοιάζει με ράδιο, αλλά όταν γυρίζεις τα νούμερα, καλεί. 110 00:06:31,432 --> 00:06:33,059 Δεν ξέρω αν έχω εντυπωσιαστεί 111 00:06:33,184 --> 00:06:35,311 που κατάλαβες πώς δουλεύει 112 00:06:35,728 --> 00:06:38,981 ή που θυμόσουν το νούμερό μου. Μίλησες με την Αλέξις; 113 00:06:39,774 --> 00:06:41,943 Πώς; Είμαι τιμωρία, φίλε. 114 00:06:42,235 --> 00:06:44,278 Δεν μας αφήνουν να βγούμε από το σπίτι. 115 00:06:44,278 --> 00:06:47,073 Πες ότι η τιμωρία σου σταματά για τα επόμενα 30 λεπτά. 116 00:06:47,407 --> 00:06:48,408 Ευχαριστώ. 117 00:06:49,575 --> 00:06:50,618 Εντάξει. 118 00:06:51,452 --> 00:06:53,204 {\an8}Βγήκε με τα κορίτσια. 119 00:06:53,204 --> 00:06:54,330 {\an8}ΚΟΡΙΤΣΟΠΑΡΕΑ... 120 00:06:54,330 --> 00:06:58,042 Στάσου. Το μπέργκερ τα σπάει. Δεν θα πω ψέματα. 121 00:06:58,876 --> 00:07:00,670 Μόνο το φαγητό σκέφτεσαι; 122 00:07:00,670 --> 00:07:02,130 Ξέρεις την απάντηση. 123 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 {\an8}Εντάξει. 124 00:07:06,634 --> 00:07:09,262 {\an8}Πήγαν και σινεμά, και μετά για μπόουλινγκ. 125 00:07:10,054 --> 00:07:13,808 {\an8}Αν είναι και οι τρεις στη φωτογραφία, ποιος τη βγάζει; 126 00:07:15,101 --> 00:07:16,102 Τι θες να πεις; 127 00:07:17,061 --> 00:07:20,857 Λυπάμαι που το λέω, αλλά ο χορός του Beacon είναι σε έναν μήνα. 128 00:07:21,357 --> 00:07:23,609 Ο Ανίκ μπορεί να ψάχνει υποψήφια συνοδό. 129 00:07:27,447 --> 00:07:29,073 Ένας ταμίας μπροστά. 130 00:07:29,073 --> 00:07:31,659 Ο μπαμπάς θα φρικάρει όταν δει τις τιμές. 131 00:07:31,659 --> 00:07:32,785 Προσοχή! 132 00:07:34,370 --> 00:07:38,040 -Μπορούσες να πεις ένα "γεια". -Ακόμα έχετε πόλεμο στο σπίτι; 133 00:07:38,040 --> 00:07:40,168 Ο Τζέι Μπι με κατηγορεί για όλα. 134 00:07:40,168 --> 00:07:44,255 -Τον Ανίκ. Την Αλέξις. Την τιμωρία του. -Υπομονή, θα του περάσει. 135 00:07:44,547 --> 00:07:47,550 Αλλά όχι μόλις δει το ποστ του Ανίκ στο Instagram. 136 00:07:48,092 --> 00:07:49,135 Ποιο ποστ; 137 00:07:49,343 --> 00:07:53,139 Λένε ότι θέλει να καλέσει την Αλέξις στον χορό του Beacon. 138 00:07:53,347 --> 00:07:55,558 Κοίτα τι ανέβασε στο στόρι του. 139 00:07:55,933 --> 00:07:59,103 {\an8}ΧΟΡΟΣ; 140 00:07:59,103 --> 00:08:01,939 Ο Τζέι Μπι δεν θα μου ξαναμιλήσει μόλις το μάθει. 141 00:08:02,857 --> 00:08:05,151 Ο Ανίκ θέλει την προσοχή της Αλέξις. 142 00:08:05,651 --> 00:08:08,279 Πρέπει να κάνω κάτι. Κάτι για να το διορθώσω. 143 00:08:11,741 --> 00:08:12,783 {\an8}Το αγόρι σου; 144 00:08:13,826 --> 00:08:16,787 {\an8}Από ό,τι φαίνεται, δεν θέλει μόνο ο Ανίκ προσοχή. 145 00:08:16,787 --> 00:08:20,041 {\an8}Πόσες φορές πρέπει να σου το πω; Δεν είναι το αγόρι μου. 146 00:08:20,166 --> 00:08:22,460 {\an8}-Αλήθεια; Θα απαντήσω εγώ. -Όχι! 147 00:08:22,460 --> 00:08:24,795 {\an8}-Ναι, δώσε μου... το τηλέφωνο. -Όχι. 148 00:08:26,339 --> 00:08:30,092 Γεια. Εντάξει. Ναι. Θα σε πάρω σε λίγο. 149 00:08:31,469 --> 00:08:34,096 -Εντάξει, γεια. -"Γεια". 150 00:08:35,181 --> 00:08:36,849 Με τον Ζούμα κάνετε πολλή παρέα 151 00:08:36,849 --> 00:08:38,476 για να είστε "μόνο φίλοι". 152 00:08:38,643 --> 00:08:42,522 Κοίτα. Με τον Ζούμα δεν κάνουμε διαφορετική παρέα από ό,τι εσύ κι εγώ. 153 00:08:43,189 --> 00:08:45,149 Και με μας δεν έχει συμβεί ποτέ τίποτα. 154 00:08:45,733 --> 00:08:49,403 Κοίτα, εννοώ ότι δεν μπορείς να ελέγχεις τα πάντα. 155 00:08:49,779 --> 00:08:52,782 Ούτε τον Τζέι Μπι, ούτε την Αλέξις, ούτε τον Ζούμα. 156 00:08:53,491 --> 00:08:55,660 Πρέπει να δέχεσαι τα πράγματα όπως έρχονται. 157 00:09:01,582 --> 00:09:04,418 Η προαγωγή σού έχει κάνει καλό. 158 00:09:05,253 --> 00:09:08,422 Και τα μαλλιά κάτι δηλώνουν τώρα. 159 00:09:09,840 --> 00:09:13,844 Ευχαριστώ. Ναι. Τα λατρεύω. Είναι σοφιστικέ. 160 00:09:14,720 --> 00:09:16,973 Θα τα έκανα κι εγώ αν είχα μικρό κεφαλάκι. 161 00:09:26,607 --> 00:09:28,859 -Εντάξει, είναι έτοιμο για το σέλινο. -Ναι; 162 00:09:29,193 --> 00:09:30,194 Εντάξει. 163 00:09:56,053 --> 00:09:59,265 Το ξέρεις ότι είναι γρουσουζιά να αλλάζεις τη συνταγή του άλλου. 164 00:09:59,390 --> 00:10:03,060 Αν ο άλλος μπορεί να μαγειρέψει. Παίζουμε ντόμινο 165 00:10:03,060 --> 00:10:05,021 μέχρι να έρθουν τα ψώνια; 166 00:10:05,646 --> 00:10:07,857 Και να βράσει το αλάτι; 167 00:10:08,357 --> 00:10:09,358 Ανυπομονώ. 168 00:10:10,484 --> 00:10:13,696 -Να βάλω και τα κρεμμύδια μέσα; -Γιατί όχι; 169 00:10:14,238 --> 00:10:15,239 Εντάξει. 170 00:10:24,373 --> 00:10:26,709 -Τι υποτίθεται ότι είναι αυτό; -Γκούλας. 171 00:10:26,959 --> 00:10:28,002 Γκούλας. 172 00:10:28,252 --> 00:10:31,422 -Έχεις φάει ποτέ; -Όχι. Τι γεύση έχει; 173 00:10:32,173 --> 00:10:34,258 Γεμάτη. Πικάντικη. 174 00:10:34,967 --> 00:10:35,968 Πικάντικη. 175 00:10:36,427 --> 00:10:40,681 Πρέπει να συνεχίσουμε και ίσως το πετύχουμε. 176 00:10:42,600 --> 00:10:44,935 Δεν σου πάω κόντρα σήμερα. 177 00:10:49,273 --> 00:10:50,274 Έλα, Κρίσταλ. 178 00:10:50,274 --> 00:10:53,069 Πόση ώρα θες για να κάνεις την επόμενη κίνησή σου; 179 00:10:53,069 --> 00:10:56,822 Υπομονή, Μπάρμπαρα. Υπομονή. 180 00:10:58,282 --> 00:11:01,410 Παίζε πιο γρήγορα γιατί είμαι έτοιμη να σπάσω το τραπέζι. 181 00:11:05,915 --> 00:11:09,960 Βλέπω ότι τρέχεις να ρωτήσεις όλους πώς είναι. 182 00:11:11,671 --> 00:11:13,673 Εσένα πότε σε ρώτησαν τελευταία φορά; 183 00:11:14,965 --> 00:11:18,427 Αφού με ρωτάς, ακριβώς τώρα. 184 00:11:21,722 --> 00:11:22,932 Για να είμαι ειλικρινής... 185 00:11:24,642 --> 00:11:25,893 τα 'χω με τον εαυτό μου. 186 00:11:27,561 --> 00:11:30,398 Ξέρω ότι ο γιος σου μισεί τους γιατρούς. 187 00:11:31,732 --> 00:11:35,027 Δεν μπορώ να βοηθήσω, αλλά νιώθω ότι απογοητεύω την οικογένειά μου. 188 00:11:35,986 --> 00:11:37,196 Ακούγεσαι σαν και μένα. 189 00:11:37,446 --> 00:11:40,783 Κατηγορούσα τον εαυτό μου όταν πέθανε ο πατέρας του Τσακ. 190 00:11:42,535 --> 00:11:44,286 Αλλά οι άντρες έχουν μεγαλώσει. 191 00:11:44,870 --> 00:11:47,164 Δεν είναι δική σου ευθύνη. 192 00:11:48,958 --> 00:11:52,503 Βλέπεις; Αυτό είναι το πρόβλημα με μια δυνατή, μαύρη γυναίκα. 193 00:11:53,170 --> 00:11:57,675 Θέλει να τα διορθώνει όλα. Το έκανε η μητέρα μου, εγώ, και τώρα το κάνεις εσύ. 194 00:11:58,217 --> 00:12:00,553 Τι θα κάνω αν δεν... 195 00:12:06,934 --> 00:12:09,437 Πώς θα μεγαλώσω τα αγόρια μόνη μου; 196 00:12:09,979 --> 00:12:12,606 Δεν θα τα μεγαλώσεις μόνη σου. Και μη μιλάς έτσι. 197 00:12:13,733 --> 00:12:16,527 Θα είμαι εδώ για τον Φίλθι και τον Τζέι Μπι. 198 00:12:18,195 --> 00:12:19,447 Για όλους σας. 199 00:12:22,700 --> 00:12:24,285 Κέρδισα, κορόιδο! 200 00:12:25,619 --> 00:12:26,829 Ποπό. 201 00:12:28,122 --> 00:12:29,790 Το έκανες για να κερδίσεις. 202 00:12:29,790 --> 00:12:32,334 -Αυτό κάνεις. Σε κατάλαβα. -Ναι. 203 00:12:34,211 --> 00:12:36,297 -Η μαμά θα φρικάρει. -Τι ήταν αυτό; 204 00:12:37,047 --> 00:12:40,718 Δεν ξέρω. Αλλά όποιος κι αν είναι, ελπίζω να μην έσπασε τα αυγά. 205 00:12:40,718 --> 00:12:41,844 Την άκουσες! 206 00:12:42,720 --> 00:12:43,888 Μπορείς να ηρεμήσεις; 207 00:12:43,888 --> 00:12:46,390 Ο Ανίκ δεν έχει πει στην Αλέξις για τον χορό. 208 00:12:46,515 --> 00:12:49,185 Είναι υπόθεση. Μπορεί να υπερβάλεις χωρίς λόγο. 209 00:12:49,810 --> 00:12:52,605 Κοίτα, δες το σαν ευλογία μεταμφιεσμένη. 210 00:12:52,730 --> 00:12:57,067 Σίγουρα στην Αλέξις αρέσει η δύναμη. Έχουμε την ευκαιρία να εστιάσουμε 211 00:12:57,067 --> 00:13:00,654 στο να μπούμε στο Beacon, και μετά θα του δείξεις του Ανίκ. 212 00:13:00,988 --> 00:13:02,239 Θα έχεις την προσοχή της. 213 00:13:02,531 --> 00:13:05,576 Πώς κατάφερες να μου καταστρέψεις την τελευταία χρονιά στο γυμνάσιο; 214 00:13:05,785 --> 00:13:07,745 Ορκίζομαι ότι δεν σε καταλαβαίνω. 215 00:13:14,585 --> 00:13:15,628 Κι εγώ σ' αγαπώ. 216 00:13:25,471 --> 00:13:26,639 Θεέ μου! 217 00:13:28,557 --> 00:13:30,017 {\an8}CITY ARTS ΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟΔΟΧΗΣ 218 00:13:30,184 --> 00:13:33,145 Πρέπει να έρθεις εδώ. Έλα εδώ, φίλε. Έλα εδώ. 219 00:13:33,270 --> 00:13:36,440 Όχι, αλλά... Ειλικρινά, Τσακ. 220 00:13:38,526 --> 00:13:40,110 Τι σου είπε ο γιατρός; 221 00:13:41,153 --> 00:13:42,154 Ποπό. 222 00:13:42,905 --> 00:13:46,617 Είπαν ότι κάποια στιγμή ίσως χρειαστώ νεφρό. 223 00:13:46,951 --> 00:13:49,411 Επειδή έχω ομάδα αίματος 0, 224 00:13:50,037 --> 00:13:51,872 είναι πολύπλοκο. 225 00:13:52,081 --> 00:13:54,083 -Ώστε έτσι, ε; -Ναι, φίλε. 226 00:13:54,583 --> 00:13:56,460 Πόσο καιρό πρέπει να περιμένεις; 227 00:13:57,211 --> 00:14:01,799 -Εξαρτάται. Ίσως ένα λεπτό. -Θα πάρω άλλο ένα κομμάτι κέικ. 228 00:14:01,799 --> 00:14:03,801 Η κουβέντα έχει πολύ αίμα για μένα. 229 00:14:04,134 --> 00:14:06,136 Ναι, θέλουν να βρω δωρητή εν ζωή. 230 00:14:06,136 --> 00:14:09,473 Θα κάνουν εξετάσεις όλοι στην οικογένεια; 231 00:14:09,473 --> 00:14:12,852 Δεν μπορώ να το ζητήσω από τα αγόρια. Είναι παιδιά. 232 00:14:12,852 --> 00:14:14,812 Επίσης, πρέπει να είναι πάνω από 18. 233 00:14:17,898 --> 00:14:19,942 Κοίτα τι κάνεις. Με κοροϊδεύεις. 234 00:14:19,942 --> 00:14:23,863 Ξέρεις ότι δεν... Τσακ, δεν μιλάω για τα αγόρια. 235 00:14:24,989 --> 00:14:26,073 Ρώτα την Κέλι. 236 00:14:26,073 --> 00:14:27,741 Τι να ρωτήσει την Κέλι; 237 00:14:28,242 --> 00:14:32,121 Μικρέ, εμφανίστηκες από το πουθενά. Σαν την πρώην μου. Τι... 238 00:14:32,913 --> 00:14:36,500 Τέλος πάντων, εντάξει. Ο μπαμπάς μού είπε ότι εσύ και ο αδελφός σου 239 00:14:36,500 --> 00:14:37,835 είχατε ένα μπλεξιματάκι. 240 00:14:39,461 --> 00:14:41,922 Ναι; Ξέρεις ότι ο θείος Σκίνι είναι αληθινός. 241 00:14:42,381 --> 00:14:46,760 Δεν με νοιάζει αν έχει σχέση με την Αλέξις ή με μια Mercedes-Benz. 242 00:14:47,428 --> 00:14:51,724 Πρέπει να είσαι εντάξει και να είσαι σωστός με την οικογένειά σου. 243 00:14:52,141 --> 00:14:54,894 Τέλος πάντων. Τσακ, ξέρεις τι χρειάζονται τα αγόρια; 244 00:14:56,270 --> 00:14:59,064 - Jungle Ball! - Jungle Ball! 245 00:14:59,064 --> 00:15:01,108 Jungle Ball! Εντάξει. Ανέβα στο... 246 00:15:01,108 --> 00:15:03,903 -Τι στο καλό είναι το Jungle Ball; -Εδώ, μικρέ! Έλα. 247 00:15:04,486 --> 00:15:06,822 Το Jungle Ball είναι σημείο καμπής. 248 00:15:08,282 --> 00:15:09,533 Είναι για μεγάλους. 249 00:15:09,533 --> 00:15:14,204 Δεν έχει κανόνες, διαιτητές. Μόνο αδρεναλίνη και καρδιά και εκδίκηση. 250 00:15:14,204 --> 00:15:17,249 Όπως είπα, ό,τι θέματα κι αν έχετε, λύστε τα στο γήπεδο. 251 00:15:17,249 --> 00:15:18,584 Να παίξουμε ένα διπλό. 252 00:15:18,584 --> 00:15:20,419 Αν τα λιονταράκια τσακώνονται, 253 00:15:20,794 --> 00:15:22,630 το πάμε στο γήπεδο μέχρι να λυθεί. 254 00:15:22,630 --> 00:15:24,298 Σπρώξ' τους. 255 00:15:24,798 --> 00:15:27,217 Βρες ποιος είναι ο αληθινός βασιλιάς. 256 00:15:27,718 --> 00:15:28,761 Είσαι αίσχος. 257 00:15:29,011 --> 00:15:30,721 Δεν έπρεπε να σε είχα πάρει μαζί. 258 00:15:30,721 --> 00:15:32,473 Προσπαθείς τόσο πολύ 259 00:15:32,473 --> 00:15:33,807 να κολλήσεις με τον Ανίκ, 260 00:15:33,807 --> 00:15:35,517 -που χάλασες τη σχέση μου. -Σχέση; 261 00:15:35,643 --> 00:15:37,519 -Έλα, μεγάλε. -Κόφ' το. 262 00:15:38,479 --> 00:15:40,648 Ναι. Έλα. Δώσ' του. 263 00:15:40,648 --> 00:15:43,984 -Εντάξει! Κροσόβερ. -Πάνω τους! 264 00:15:44,401 --> 00:15:47,905 -Κατευθείαν μέσα! -Εντάξει. Ευχαριστώ. 265 00:15:48,530 --> 00:15:51,700 Ωραία. Ανοίξτε. Ελάτε. 266 00:15:52,284 --> 00:15:53,285 Θέλεις σκριν; 267 00:15:53,285 --> 00:15:55,120 Ο Φίλθι δεν είναι έτοιμος. 268 00:15:55,120 --> 00:15:56,914 Τρόμαξες; Φοβήθηκες; 269 00:15:56,914 --> 00:15:58,666 Δυσκολεύεσαι να εστιάσεις. 270 00:16:03,629 --> 00:16:04,588 Τι είπες; 271 00:16:05,089 --> 00:16:06,966 Εμένα μου φάνηκε πολύ εστιασμένος. 272 00:16:06,966 --> 00:16:08,300 Ο κρίσιμος πόντος. 273 00:16:08,592 --> 00:16:10,970 Εντάξει, αφήστε τις βλακείες. 274 00:16:10,970 --> 00:16:13,222 Μην αφήνεις κανέναν μέσα στο μυαλό σου. 275 00:16:13,222 --> 00:16:15,975 Ο Φίλθι θέλει να βρίσκεται στο επίκεντρο. 276 00:16:15,975 --> 00:16:17,851 -Ζηλεύεις τώρα; -Κανείς δεν ζηλεύει. 277 00:16:17,977 --> 00:16:19,311 Μπλέκεσαι στα πόδια μου. 278 00:16:19,311 --> 00:16:20,980 Για να μπούμε στο Beacon. 279 00:16:20,980 --> 00:16:24,024 Κανείς δεν χρειάζεται τη βοήθειά σου, Φίλθι. 280 00:16:24,024 --> 00:16:25,317 Χαλάς τα σχέδιά μου, 281 00:16:25,317 --> 00:16:27,736 -χαλάς και τη ζωή μου. -Τι σημαίνει αυτό; 282 00:16:28,529 --> 00:16:30,990 Μπορεί να μη θέλω να πάω στο Beacon. 283 00:16:37,204 --> 00:16:38,998 Γιατί στέκεστε όλοι σαν αγάλματα; 284 00:16:38,998 --> 00:16:41,375 Ελάτε μέσα και πλυθείτε για το βραδινό. 285 00:16:41,375 --> 00:16:43,627 Καλά τα λες. Ερχόμαστε! 286 00:16:53,512 --> 00:16:55,848 Είναι ωραίο. Είναι αποτέλεσμα συνεργασίας; 287 00:16:56,724 --> 00:16:57,725 Είναι. 288 00:16:57,850 --> 00:16:59,852 -Ευχαριστώ. -Ήταν υπό την επίβλεψή μου. 289 00:17:00,936 --> 00:17:03,605 Εντάξει. Τι; Όχι. Συνεχίζουμε την κουβέντα, εντάξει; 290 00:17:03,605 --> 00:17:07,609 Κοίτα. Δεν με νοιάζει αν είναι η καλύτερη νεφρολογική κλινική στην Αριζόνα. 291 00:17:07,609 --> 00:17:09,278 Δεν νομίζω ότι πρέπει να πας. 292 00:17:09,778 --> 00:17:12,322 Να σου θυμίσω το πείραμα Τασκέγκι; 293 00:17:12,322 --> 00:17:14,658 Κοίτα, καταλαβαίνω τι λες. 294 00:17:14,992 --> 00:17:17,286 Αλλά η δυσπιστία στην ιατρική μάς έφερε εδώ 295 00:17:17,286 --> 00:17:19,079 εξαρχής. Έτσι δεν είναι; 296 00:17:19,079 --> 00:17:21,248 Ας μην κάνουμε αυτήν τη συζήτηση. 297 00:17:21,248 --> 00:17:25,544 Η Κρίσταλ κι εγώ πιστεύουμε ότι αυτή η κλινική είναι καλή για σένα. 298 00:17:25,711 --> 00:17:29,173 Και ξέρουμε ότι δεν θέλεις να πας, αλλά έξι βδομάδες δεν είναι πολλές. 299 00:17:29,506 --> 00:17:33,135 Κοίτα. Τα αγόρια με χρειάζονται. Έχουμε τους ημιτελικούς. 300 00:17:33,135 --> 00:17:36,388 Μπορεί να είναι ο τελευταίος τους αγώνας στο γυμνάσιο. Εντάξει; 301 00:17:37,473 --> 00:17:40,684 -Ανυπομονείτε για τον αγώνα; -Πώς και πώς. 302 00:17:41,018 --> 00:17:43,854 Ξέρω ότι θα σας βλέπουν πολλοί προπονητές, 303 00:17:44,271 --> 00:17:45,981 έτοιμοι να σας ανακαλύψουν. 304 00:17:46,607 --> 00:17:48,609 -Το έχω σχεδιάσει τέλεια. -Πες τους. 305 00:17:48,734 --> 00:17:52,154 Το Beacon θα μας βάλει σε ένα κολέγιο της επιλογής μας, σαν το Ντιουκ. 306 00:17:52,154 --> 00:17:54,865 Το Ντιουκ θα μας στείλει κατευθείαν στο NBA, 307 00:17:54,865 --> 00:17:57,534 αλλά όχι χωρίς να βρούμε πρώτα χορηγό, 308 00:17:57,659 --> 00:18:00,120 -μάντεψε ποιον; Τη Nike! -Τη Nike! 309 00:18:00,245 --> 00:18:02,498 Δεν υποτιμώ την Adidas, αλλά λέω ότι... 310 00:18:02,498 --> 00:18:03,957 Μπορώ να φύγω; 311 00:18:10,589 --> 00:18:12,174 Ναι, μπορείς. 312 00:18:14,218 --> 00:18:16,136 Κάηκε όπως κι εγώ. Είναι καυτερό. 313 00:18:20,390 --> 00:18:23,560 Όχι. Τι φορούσα; 314 00:18:25,896 --> 00:18:30,692 Δεν ξέρω πώς τα έβγαλες πέρα. 315 00:18:30,859 --> 00:18:31,902 Με ποιο πράγμα; 316 00:18:33,946 --> 00:18:35,280 Την εφηβεία. 317 00:18:35,280 --> 00:18:37,574 Τη δική σου; Δεν ήταν εύκολο. 318 00:18:37,574 --> 00:18:40,536 Αυτό ξαναπές το. Δεν ήταν εύκολο. 319 00:18:40,536 --> 00:18:43,205 Αλλά δεν υπάρχει τίποτα εύκολο για έναν γονιό. 320 00:18:44,998 --> 00:18:46,041 Ναι. 321 00:18:47,334 --> 00:18:49,336 -Ευχαριστώ. -Για ποιο πράγμα; 322 00:18:52,714 --> 00:18:57,219 Που δεν είπες στην Κρίσταλ για τη διάγνωσή μου 323 00:18:57,219 --> 00:18:59,012 και περίμενες να το πω εγώ. 324 00:18:59,138 --> 00:19:02,641 Ναι. Οι τρεις μήνες είναι πολύς καιρός για μένα. 325 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 Πώς το έχει πάρει; 326 00:19:06,145 --> 00:19:09,356 Όπως παίρνει τα πάντα η Κρίσταλ. Είναι γενναία, το παλεύει. 327 00:19:11,066 --> 00:19:14,444 Καθησυχάζει τους πάντες γύρω της ότι... 328 00:19:16,238 --> 00:19:19,741 όλα θα πάνε καλά. Είναι έτοιμη να δώσει μάχη. 329 00:19:21,034 --> 00:19:22,035 Κι εγώ. 330 00:19:22,035 --> 00:19:24,121 Έπρεπε να της το είχες πει τότε, 331 00:19:24,121 --> 00:19:25,789 πριν φτάσεις σε αυτό το σημείο. 332 00:19:27,749 --> 00:19:28,792 Μαμά... 333 00:19:31,253 --> 00:19:36,383 γιατί εσύ και ο μπαμπάς δεν μου είπατε ποτέ ότι ήταν άρρωστος; 334 00:19:36,633 --> 00:19:39,303 Αιφνιδιάστηκα. 335 00:19:44,600 --> 00:19:45,893 Ήταν ανίατο. 336 00:19:49,688 --> 00:19:51,565 Δεν θέλαμε να φοβηθείς. 337 00:19:52,774 --> 00:19:56,069 Αλλά μέχρι σήμερα μετανιώνω που δεν σου το είπα. 338 00:19:57,487 --> 00:19:58,614 Θέλουμε... 339 00:20:02,659 --> 00:20:05,412 Επιλέξαμε να είμαστε ειλικρινείς με τα αγόρια. 340 00:20:05,537 --> 00:20:09,333 Θέλω να είναι προετοιμασμένοι, να ξέρουν τα πάντα. 341 00:20:09,625 --> 00:20:12,252 Υπάρχει πιθανότητα αυτά τα φάρμακα... 342 00:20:13,003 --> 00:20:17,090 Πρέπει να πιστεύουμε σε κάτι μεγαλύτερο από τον εαυτό μας. 343 00:20:17,090 --> 00:20:19,176 Τι σου λέω πάντα; 344 00:20:20,677 --> 00:20:24,556 Άσ' το στα χέρια του Θεού. 345 00:20:27,893 --> 00:20:31,104 Ναι. Σωστά. 346 00:20:33,649 --> 00:20:34,983 Ποπό. 347 00:20:38,904 --> 00:20:40,489 Όλα θα πάνε καλά. 348 00:20:43,617 --> 00:20:44,743 Έτσι. 349 00:20:46,828 --> 00:20:47,829 Πάμε. 350 00:20:49,998 --> 00:20:50,999 Εντάξει. 351 00:20:50,999 --> 00:20:53,252 Αλλά βοήθησέ με να καταλάβω, εντάξει; 352 00:20:55,045 --> 00:20:59,216 Έδειρες έναν τύπο επειδή πρόσβαλε τον Τσακ και τώρα ο Τζέι Μπι δεν έχει κοπέλα; 353 00:21:00,384 --> 00:21:04,846 -Ναι, έτσι έγινε. -Κάτι δεν μου κολλάει. 354 00:21:06,139 --> 00:21:07,724 Πάρε. Ρίξε ένα σουτ. 355 00:21:16,358 --> 00:21:17,901 Κοίτα. Δεν καταλαβαίνεις. 356 00:21:20,237 --> 00:21:22,155 Ο μπαμπάς θέλει να μπούμε στο Beacon. 357 00:21:22,155 --> 00:21:24,408 Ο Τζέι Μπι κάνει σαν να θέλει να το χαλάσει. 358 00:21:24,616 --> 00:21:28,912 Νομίζεις ότι αν μπείτε στο Beacon, θα γίνει καλά ο Τσακ; 359 00:21:28,912 --> 00:21:30,122 Αυτό νομίζεις; 360 00:21:30,956 --> 00:21:34,626 Κοίτα. Αυτό που χρειάζεται τώρα είναι η οικογένεια. Τέλος. 361 00:21:34,960 --> 00:21:37,796 Ο Τζέι Μπι κι εγώ το σχεδιάζουμε από μικροί. 362 00:21:37,796 --> 00:21:39,589 Δεν μπορεί να αλλάζει γνώμη έτσι. 363 00:21:39,840 --> 00:21:42,676 Εντάξει. "Δεν μπορεί να..." Όχι, εσύ το σχεδιάζεις. 364 00:21:42,676 --> 00:21:44,678 Είστε πολύ διαφορετικοί. 365 00:21:44,678 --> 00:21:48,140 Ως τώρα, όλα πήγαιναν όπως τα ήθελες. 366 00:21:48,140 --> 00:21:50,434 Ξέρεις ότι σ' αγαπώ, αλλά είσαι εγωιστής. 367 00:21:50,892 --> 00:21:54,021 Το ξέρεις ότι είσαι. Κοίτα. 368 00:21:55,897 --> 00:21:57,316 Θα υπάρχουν πολλά πράγματα, 369 00:21:57,316 --> 00:21:59,901 πέρα από το μπάσκετ, που νοιάζουν τον Τζέι Μπι. 370 00:22:01,445 --> 00:22:05,073 Πρέπει να καταλάβεις ότι δεν πειράζει. Η ζωή δεν είναι μόνο μπάλα. 371 00:22:06,408 --> 00:22:07,576 Και τι είναι τότε; 372 00:22:10,078 --> 00:22:15,917 Να βρεις τον στόχο σου και να ρίξεις πριν λήξει ο χρόνος. 373 00:22:16,626 --> 00:22:18,253 Δες εμένα και τον μπαμπά σου. 374 00:22:18,253 --> 00:22:21,923 Εκείνος πήγε στο NBA, κι εγώ γύρισα στο... 375 00:22:22,841 --> 00:22:27,137 Δεν έχει σημασία. Το θέμα είναι ότι όσο μεγαλώνουμε, 376 00:22:27,679 --> 00:22:30,474 τόσο συνειδητοποιούμε ότι ο χρόνος είναι πολύτιμος... 377 00:22:31,558 --> 00:22:33,810 και το αύριο δεν μας το εγγυάται κανείς. 378 00:22:38,315 --> 00:22:42,361 Άσ' το να κατασταλάξει. Στο μεταξύ, μπορείς να φτιάξεις το άλμα σου. 379 00:22:42,361 --> 00:22:45,489 -Εντάξει, πάμε. -Αλήθεια; Πάμε. 380 00:22:49,910 --> 00:22:53,163 Αγόρια. Φεύγω. 381 00:22:53,663 --> 00:22:54,706 Από τώρα; 382 00:22:56,458 --> 00:22:59,920 Θα ήταν ωραία να σε δω να μιλάς στον αδελφό σου πριν φύγω. 383 00:23:01,922 --> 00:23:03,006 Συγγνώμη, γιαγιά. 384 00:23:06,927 --> 00:23:11,890 Όταν ήμουν μικρή, η αδελφή μου με ενοχλούσε ασταμάτητα. 385 00:23:13,600 --> 00:23:15,394 Το φτάναμε στα άκρα. 386 00:23:15,727 --> 00:23:18,772 Μας πήρε πολύ καιρό να σταματήσουμε να τρωγόμαστε. 387 00:23:19,898 --> 00:23:20,982 Καθώς μεγαλώναμε, 388 00:23:20,982 --> 00:23:24,778 καταλάβαμε ότι ο χρόνος που είχαμε μαζί ήταν πολύτιμος. 389 00:23:26,154 --> 00:23:28,990 -Με όλους είναι πολύτιμος ο χρόνος. -Όπως με τον μπαμπά; 390 00:23:30,700 --> 00:23:33,245 Ο μπαμπάς σας δεν θα πεθάνει σύντομα. 391 00:23:33,954 --> 00:23:35,705 Αλλά μια μέρα ο πατέρας σας, 392 00:23:35,705 --> 00:23:37,833 η μητέρα σας κι εγώ θα φύγουμε. 393 00:23:39,042 --> 00:23:40,585 Ξέρετε τι θα έχετε τότε; 394 00:23:42,462 --> 00:23:43,463 Ο ένας τον άλλον. 395 00:23:44,673 --> 00:23:46,091 Ακούγεται καταθλιπτικό. 396 00:23:47,801 --> 00:23:51,096 Εντάξει. Απλώς σκέψου το. 397 00:23:52,472 --> 00:23:53,515 Έλα. 398 00:23:58,353 --> 00:24:00,939 Φίλθι... να είσαι φρόνιμος. 399 00:24:01,231 --> 00:24:02,274 Φυσικά, γιαγιά. 400 00:24:04,192 --> 00:24:05,861 Σκέψου το. 401 00:24:08,822 --> 00:24:09,906 -Ναι; -Ναι. 402 00:24:12,701 --> 00:24:14,161 Και να καθαρίσετε το δωμάτιο. 403 00:24:14,161 --> 00:24:17,372 Μπορεί να κρύβεται οτιδήποτε εδώ μέσα. Θεέ μου. 404 00:24:18,665 --> 00:24:21,751 Στάσου. Γιαγιά. Για αυτό που είπες. 405 00:24:22,002 --> 00:24:23,211 Γρήγορα το σκέφτηκες. 406 00:24:23,670 --> 00:24:27,466 Ναι, μήπως μπορώ να δανειστώ το τηλέφωνό σου για μια στιγμή; 407 00:24:27,674 --> 00:24:30,802 Σε παρακαλώ. Για το αγαπημένο σου εγγονάκι; 408 00:24:31,011 --> 00:24:32,262 Εντάξει. 409 00:24:32,888 --> 00:24:34,806 -Ευχαριστώ. -Έχεις ένα λεπτό. 410 00:24:34,931 --> 00:24:35,932 Ευχαριστώ. 411 00:24:36,057 --> 00:24:37,726 Μην το πεις στη μητέρα σου. 412 00:24:37,976 --> 00:24:38,977 Και βέβαια όχι. 413 00:24:45,650 --> 00:24:48,904 Μαμά. Σε ευχαριστώ που ήρθες ως εδώ. 414 00:24:49,279 --> 00:24:51,198 Ξέρεις ότι ήταν αυτό που χρειαζόμουν. 415 00:24:53,366 --> 00:24:54,534 Δεν θέλω να φύγεις. 416 00:24:54,534 --> 00:24:56,870 Πρέπει να κοιμηθώ στο κρεβάτι μου. 417 00:24:57,412 --> 00:24:59,998 Σκίνι, έλα. Να φύγουμε πριν μας πιάσει η κίνηση. 418 00:24:59,998 --> 00:25:03,293 -Εντάξει. -Έλα εδώ, κορίτσι μου. 419 00:25:03,418 --> 00:25:07,339 Να προσέχεις τα αγόρια, την οικογένεια και ειδικά εσένα. 420 00:25:07,506 --> 00:25:09,382 Θα προσέχω. Θα κάνω ό,τι μπορώ. 421 00:25:09,382 --> 00:25:11,176 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 422 00:25:11,176 --> 00:25:13,136 Έλα, Σκίνι. Σκοτεινιάζει. 423 00:25:13,136 --> 00:25:14,846 Το ξέρεις ότι θα σου λείψω. 424 00:25:14,846 --> 00:25:16,890 -Λιγάκι. Ίσως. -Χάρηκα που σε είδα. 425 00:25:18,642 --> 00:25:22,270 Δικέ μου. Είμαι εδώ όποτε θες. Πάρε με, εντάξει; 426 00:25:22,270 --> 00:25:25,190 -Μην περιμένεις πολύ την επόμενη φορά. -Σ' αγαπώ, μικρέ. 427 00:25:27,359 --> 00:25:29,110 Ανοιχτή πρόσκληση είναι αυτό; 428 00:25:29,110 --> 00:25:33,448 -Όχι φυσικά. Καλό ταξίδι, Σκίνι. -Εντάξει, το ξέρεις ότι θα σου λείψω. 429 00:25:33,823 --> 00:25:35,700 -Μόλις έκανα ζεστό ντουζ. -Σ' αγαπάμε. 430 00:25:35,700 --> 00:25:37,244 Το νερό έχει τέλεια θερμοκρασία. 431 00:25:37,244 --> 00:25:38,495 -Σ' αγαπάμε. -Σας αγαπώ. 432 00:25:38,787 --> 00:25:41,498 Πήγε καλύτερα από ό,τι περίμενα. 433 00:25:42,165 --> 00:25:45,502 Σίγουρα. Ήταν ωραία έκπληξη. Σε ευχαριστώ. 434 00:25:46,044 --> 00:25:47,212 Παρακαλώ. 435 00:25:49,464 --> 00:25:50,507 Τι σκέφτεσαι; 436 00:25:52,384 --> 00:25:57,847 Ο αφέντης Σκίνι είπε να μιλήσω στην Κέλι, 437 00:25:58,431 --> 00:26:00,350 να δούμε μήπως είναι συμβατή. 438 00:26:01,226 --> 00:26:03,228 Θα κάνει εξετάσεις όλη η οικογένεια. 439 00:26:03,228 --> 00:26:05,272 Το σκοπεύω εδώ και κάποιο καιρό. 440 00:26:05,647 --> 00:26:10,902 Επιτέλους συμφωνούμε σε κάτι. Ξέρεις ότι το θεωρώ τέλεια ιδέα. 441 00:26:12,320 --> 00:26:15,657 Ναι. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να κάτσουμε τα αγόρια κάτω, 442 00:26:15,657 --> 00:26:17,534 να κάνουμε τη συζήτηση. 443 00:26:18,410 --> 00:26:20,370 Θα το κάναμε αργά ή γρήγορα. 444 00:26:30,380 --> 00:26:33,758 Γεια, κύριε και κυρία Μπελ. Είναι εδώ ο Τζέι Μπι; 445 00:26:34,217 --> 00:26:36,845 Είναι, αλλά και τα δύο αγόρια είναι τιμωρημένα. 446 00:26:36,845 --> 00:26:39,931 Βασικά, εγώ την κάλεσα. 447 00:26:41,141 --> 00:26:42,142 Εσύ; 448 00:26:42,726 --> 00:26:46,771 Συγγνώμη. Αλλά πριν διώξετε την Αλέξις, 449 00:26:46,938 --> 00:26:50,025 μπορείτε να προσθέσετε άλλη μια βδομάδα στην τιμωρία μου. 450 00:26:50,150 --> 00:26:54,446 Απλώς, σας παρακαλώ, αφήστε τον Τζέι Μπι και την Αλέξις να μιλήσουν πέντε λεπτά. 451 00:27:03,496 --> 00:27:04,497 Όχι τώρα, Φίλθι. 452 00:27:07,125 --> 00:27:08,418 Άντε, μπες. 453 00:27:18,386 --> 00:27:19,429 Αλέξις! 454 00:27:20,805 --> 00:27:23,224 -Τι κάνεις εδώ; -Ευχαρίστησε τον Φίλθι. 455 00:27:26,019 --> 00:27:29,648 Σκέφτηκα ότι πρέπει να μιλήσετε. Η μαμά σάς δίνει πέντε λεπτά. 456 00:27:47,123 --> 00:27:48,124 Αλήθεια; 457 00:28:13,483 --> 00:28:15,235 ΤΖΑΝΙΣ 458 00:28:17,153 --> 00:28:20,865 Συγγνώμη, κορίτσι. Γεμάτη μέρα. Θα σε έπαιρνα. 459 00:28:20,990 --> 00:28:23,952 Πες μου ότι δεν έσπασαν πάλι οι σωλήνες. 460 00:28:23,952 --> 00:28:25,954 Το σχολείο δεν έχει άλλα λεφτά. 461 00:28:25,954 --> 00:28:28,164 Δεν παίρνω για αυτό. Δες το τηλέφωνό σου. 462 00:28:29,040 --> 00:28:30,041 Τι είναι; 463 00:28:32,627 --> 00:28:33,795 Αγόρια, σταματήστε! 464 00:28:34,546 --> 00:28:35,547 Ασφάλεια! 465 00:28:36,005 --> 00:28:37,215 Σταματήστε! 466 00:28:39,426 --> 00:28:40,427 Πού το βρήκες αυτό; 467 00:28:40,427 --> 00:28:42,846 Το ανέβασε ένας μαθητής στο Instagram. 468 00:28:43,138 --> 00:28:45,765 Η επιθεωρήτρια θέλει να σε δει αύριο το πρωί. 469 00:29:26,848 --> 00:29:27,932 Γεια. 470 00:29:29,768 --> 00:29:30,810 Ο Τσακ είμαι. 471 00:29:34,105 --> 00:29:35,148 Ο μπαμπάς σου. 472 00:29:40,779 --> 00:29:42,739 Τι λέει; Πάμε! 473 00:29:42,739 --> 00:29:46,117 {\an8}Βλέπετε ζωντανά τους δύο νέους παίκτες των Lakers! 474 00:29:47,160 --> 00:29:50,163 Όταν βρίσκεις τον πολικό αστέρα σου, πας με τη μέγιστη ταχύτητα. 475 00:29:50,163 --> 00:29:53,166 Τον ακολουθείς σαν το δώρο που είναι, πριν ξεθωριάσει. 476 00:29:53,166 --> 00:29:55,043 Μην κάνεις έτσι. Έλα τώρα. 477 00:29:55,043 --> 00:29:56,795 {\an8}-Χαιρέτα! -Όπως λέει και η Βίβλος, 478 00:29:56,795 --> 00:30:01,007 {\an8}δεν ξέρουμε πόσες μέρες έχουμε. Ξέρουμε μόνο ότι μας περιμένουν μαύρες μέρες. 479 00:30:01,007 --> 00:30:02,675 {\an8}Αδερφέ, οδηγώ. Μπορείς... 480 00:30:05,094 --> 00:30:07,889 Και βρίσκεσαι χαμένος, φυσικά... 481 00:30:08,223 --> 00:30:10,475 ...εκτός πορείας. Όπως... 482 00:30:42,215 --> 00:30:44,217 Υποτιτλισμός: Μαρία Μανιού