1
00:00:08,758 --> 00:00:12,303
Ξέραμε ποιοι ήμασταν και τι γινόμασταν.
2
00:00:16,516 --> 00:00:20,645
Υπέροχα, θαυμάσια, φωτεινά,
3
00:00:20,645 --> 00:00:25,108
γυαλιστερά, αστραφτερά,
λαμπερά αστέρια, έτοιμα να πάρουν φωτιά.
4
00:00:34,576 --> 00:00:36,244
Το θέμα με τη φωτιά, όμως...
5
00:00:39,330 --> 00:00:41,416
είναι ότι μπορεί να κάψει πολύ γρήγορα.
6
00:00:55,930 --> 00:00:58,016
Η σπουδαιότερη κληρονομιά που θα αφήσουμε
7
00:00:58,308 --> 00:01:00,560
είναι χαραγμένη
στις σελίδες της καρδιάς μας.
8
00:01:09,402 --> 00:01:10,904
Στην ιστορία της ζωής μας,
9
00:01:11,321 --> 00:01:13,656
κανείς δεν θα θυμάται
αν κερδίσαμε ή χάσαμε,
10
00:01:14,199 --> 00:01:16,493
μόνο ότι αφήσαμε
το σημάδι μας στο παιχνίδι.
11
00:01:17,535 --> 00:01:21,122
Στο τέλος, θα έχει μόνο αξία
το πώς αγαπήσαμε,
12
00:01:21,331 --> 00:01:25,376
τι αφήσαμε πίσω μας,
και ποιος θα σηκώσει αυτό το βάρος.
13
00:01:34,219 --> 00:01:35,970
Πόση ώρα θα συνεχίσετε έτσι;
14
00:01:36,721 --> 00:01:37,889
Είμαστε στους τέσσερις.
15
00:01:37,889 --> 00:01:40,850
Το μόνο που πρέπει να σας ενδιαφέρει
είναι οι ημιτελικοί.
16
00:01:41,101 --> 00:01:43,728
Θέλω να μου πει κάποιος
γιατί είμαι τιμωρία,
17
00:01:43,728 --> 00:01:46,898
{\an8}δεν έχω τηλέφωνο και μένω στο σπίτι
για κάτι που δεν έκανα.
18
00:01:47,732 --> 00:01:49,192
Μην κάνεις τον τέλειο.
19
00:01:49,192 --> 00:01:52,487
Θα έφερνες την Αλέξις
όσο η μαμά και ο μπαμπάς θα ήταν έξω.
20
00:01:52,487 --> 00:01:53,988
{\an8}Αλλά δεν την έφερα.
21
00:01:54,197 --> 00:01:55,198
{\an8}Με αποφεύγει κιόλας
22
00:01:55,198 --> 00:01:57,075
{\an8}επειδή έκανες σκηνή
μπροστά στο κορίτσι μου.
23
00:01:57,075 --> 00:02:00,036
-Το κορίτσι σου; Ή του Ανίκ;
-Φιλθ.
24
00:02:01,746 --> 00:02:04,707
Ξέρω ότι τσακώνεστε
για αυτό που έγινε στο Roll Call.
25
00:02:04,707 --> 00:02:07,210
Κι οι δύο παρασυρθήκατε
από τα συναισθήματά σας.
26
00:02:07,335 --> 00:02:10,130
Τα πράγματα θα σοβαρέψουν
και για τους δυο σας.
27
00:02:10,630 --> 00:02:13,424
{\an8}Στο λύκειο χτίζεις μια νέα κληρονομιά.
28
00:02:13,424 --> 00:02:16,636
{\an8}Πρέπει να βρείτε ποιοι είστε
πριν το κάνει κάποιος άλλος για σας.
29
00:02:16,636 --> 00:02:20,181
Τώρα ο Ανίκ και τα συναισθήματά σας
σας καθοδηγούν.
30
00:02:35,780 --> 00:02:39,617
-Μαμά, ήρθαμε!
-Και με κάνατε να σας περιμένω.
31
00:02:39,617 --> 00:02:40,702
-Γιαγιάκα!
-Γιαγιά!
32
00:02:40,702 --> 00:02:41,870
Τα μωρά μου!
33
00:02:43,913 --> 00:02:45,707
Πώς μεγαλώσατε!
34
00:02:46,875 --> 00:02:49,586
{\an8}Φίλθι, έχεις μουστάκι;
35
00:02:51,337 --> 00:02:56,259
Τζέι Μπι, έπρεπε να είχα βάλει μαγιό.
Αυτά τα κύματα μου θυμίζουν τη θάλασσα.
36
00:02:57,177 --> 00:02:58,803
{\an8}Άκουσα τα ανίψια μου;
37
00:02:58,803 --> 00:03:00,972
{\an8}Τέλεια!
38
00:03:00,972 --> 00:03:03,057
Πώς πάει; Τι κάνετε, μικροί Τσακ;
39
00:03:03,057 --> 00:03:04,893
Για να δω χαιρετισμό διδύμων.
40
00:03:04,893 --> 00:03:05,977
Εντάξει.
41
00:03:08,062 --> 00:03:09,856
Σταμάτα να μοιάζεις στον Τράβις Σκοτ.
42
00:03:09,856 --> 00:03:12,317
-Έλα εδώ!
-Να τος!
43
00:03:12,317 --> 00:03:14,194
-Να ο αδελφός μου!
-Πώς πάει;
44
00:03:14,194 --> 00:03:15,528
Τι έχετε;
45
00:03:15,528 --> 00:03:17,780
Είστε σαν κυνηγόσκυλα που έχασαν την οσμή.
46
00:03:19,157 --> 00:03:21,618
Έμπλεξαν σε ένα προλυκειακό δράμα.
47
00:03:22,035 --> 00:03:24,954
Με λίγη τιμωρία και καλό φαγητό
θα περάσουν όλα.
48
00:03:24,954 --> 00:03:26,039
Παραγγέλνεις απ' έξω;
49
00:03:27,540 --> 00:03:29,334
Βασικά, μαγειρεύω.
50
00:03:29,334 --> 00:03:33,838
Θεέ μου. Κοίτα πώς συνοφρυώθηκαν.
51
00:03:35,256 --> 00:03:37,425
Έλα τώρα, κορίτσι μου, όλοι το ξέρουν.
52
00:03:37,425 --> 00:03:39,928
Δεν το έχεις με τα καρυκεύματα.
53
00:03:40,303 --> 00:03:42,305
-Μαμά, μου έλειψες.
-Μη γελάτε.
54
00:03:42,305 --> 00:03:44,891
Και μένα μου έλειψες. Ένα πουλάκι μού είπε
55
00:03:44,891 --> 00:03:47,477
ότι μπορεί να χρειάζεσαι τη μαμά σου τώρα.
56
00:03:47,477 --> 00:03:48,603
Αλήθεια;
57
00:03:49,395 --> 00:03:52,190
Ένα πουλάκι; Ένα καφέ πουλάκι;
58
00:03:53,024 --> 00:03:54,025
Εντάξει.
59
00:03:54,025 --> 00:03:55,443
Πήρες τη μαμά μου;
60
00:03:55,610 --> 00:03:57,820
Χρειαζόμαστε τους δικούς μας
πιο πολύ τώρα,
61
00:03:57,820 --> 00:04:00,907
όσο κι αν κοροϊδεύουν τη μαγειρική μου.
62
00:04:01,407 --> 00:04:03,910
Μη με παρεξηγείς, εντάξει; Ενθουσιάστηκα.
63
00:04:03,910 --> 00:04:06,621
Δεν φαίνεται; Λατρεύω τις εκπλήξεις.
64
00:04:06,621 --> 00:04:08,539
Δεν περίμενα ότι θα ερχόταν αμέσως.
65
00:04:08,539 --> 00:04:11,876
-Δεν την ξέρεις τη μαμά μου;
-Περίμενα τουλάχιστον 48 ώρες.
66
00:04:13,086 --> 00:04:16,381
Και για να ξέρεις,
όσον αφορά τη μαγειρική,
67
00:04:16,381 --> 00:04:19,050
-η μαμά μου κι ο Σκίνι δεν παίζουν.
-Ναι.
68
00:04:19,050 --> 00:04:22,303
Ελπίζω να έχεις
μπόλικες φτερούγες γαλοπούλας.
69
00:04:22,637 --> 00:04:23,846
Δεν έχω.
70
00:04:24,472 --> 00:04:28,393
Και για αυτό θέλω να πας για ψώνια.
Πάρε και τα αγόρια.
71
00:04:28,393 --> 00:04:30,728
Όσο για τον Σκίνι, δεν ξέρω τι να πω.
72
00:04:30,728 --> 00:04:32,230
-Πάρ' τον.
-Δεν είναι αίμα,
73
00:04:32,230 --> 00:04:33,982
αλλά είναι σαν να είναι.
74
00:04:34,649 --> 00:04:37,360
Απλώς φύλαξε το πορτοφόλι σου.
75
00:04:37,485 --> 00:04:39,570
-Πλάκα κάνω, μωρό.
-Όχι, δεν κάνεις.
76
00:04:39,570 --> 00:04:41,864
Κανόνισε να μιλήσεις μαζί της.
77
00:04:42,323 --> 00:04:44,367
Με μένα; Για ποιο πράγμα;
78
00:04:44,951 --> 00:04:48,871
Για το πόσο ενθουσιάστηκα που σε είδα.
79
00:04:49,622 --> 00:04:51,833
Κι εγώ ενθουσιάστηκα. Ξέρεις γιατί;
80
00:04:52,875 --> 00:04:56,504
Ψώνια στον πάγκο της κουζίνας σε 30 λεπτά.
81
00:04:56,963 --> 00:05:01,217
Εντάξει. Φίλθι, Τζέι Μπι, πάμε!
82
00:05:02,385 --> 00:05:04,345
-Φεύγουμε πάλι.
-Πού πάμε;
83
00:05:04,470 --> 00:05:07,765
Ανυπομονώ να ακούσω τι θέλεις να μου πεις.
84
00:05:09,600 --> 00:05:13,479
Πώς πετυχαίνω τα καρυκεύματα;
85
00:05:14,022 --> 00:05:17,650
Είναι μεγάλη συζήτηση.
Αλλά ξέρεις πώς ξεκινάει;
86
00:05:17,650 --> 00:05:20,320
-Πώς;
-Με ένα κουτάλι μεζούρα.
87
00:05:21,112 --> 00:05:23,948
-Κατάλαβα. Κουτάλι μεζούρα.
-Κουτάλι μεζούρα.
88
00:05:24,657 --> 00:05:28,202
Γιατί το πρόβλημα είναι
ότι προσπαθείς να αυτοσχεδιάζεις.
89
00:05:28,536 --> 00:05:30,747
Επειδή νόμιζα
ότι βγαίνει από την ψυχή σου.
90
00:05:30,747 --> 00:05:31,831
Το ξέρω.
91
00:05:31,831 --> 00:05:34,375
Αλλά η ψυχή σου πρέπει να είναι εντάξει.
92
00:05:34,792 --> 00:05:38,796
Πρέπει να βρίσκεται σε αρμονία.
Θέλει λίγο χρόνο.
93
00:05:39,505 --> 00:05:41,090
Εντάξει. Πάμε.
94
00:05:43,634 --> 00:05:46,929
Μαζευτείτε. Κοιτάξτε. Έχουμε 30 λεπτά.
95
00:05:46,929 --> 00:05:48,014
Θα χωριστούμε.
96
00:05:48,014 --> 00:05:50,391
Φίλθι, πήγαινε αριστερά, είδη μαναβικής.
97
00:05:50,516 --> 00:05:51,934
Τζέι Μπι, γαλακτοκομικά.
98
00:05:51,934 --> 00:05:54,020
-Έγινε.
-Προσπέρασε τα σνακ.
99
00:05:54,354 --> 00:05:55,521
Όχι περισπασμούς.
100
00:05:55,521 --> 00:05:58,024
Τον άκουσες. Εμένα πού με θέλεις, Τσακ;
101
00:05:58,775 --> 00:06:00,526
Έλα τώρα. Πώς μου το κάνεις αυτό;
102
00:06:00,818 --> 00:06:02,487
Έφερα τη μαμά σου,
103
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
και δεν θα με βάλεις στο παιχνίδι;
104
00:06:04,655 --> 00:06:06,741
Αποκλείεται. Εσύ μαζί μου.
105
00:06:07,909 --> 00:06:11,704
-Να σπρώχνω τουλάχιστον το καρότσι;
-Ντίβα! Πάμε.
106
00:06:21,422 --> 00:06:23,591
-Τι λέει, δικέ μου;
-Πώς μας βρήκες;
107
00:06:23,591 --> 00:06:24,842
Δεν είχες τηλέφωνο.
108
00:06:24,842 --> 00:06:28,638
Με τον Φίλθι βρήκαμε
ένα αρχαίο στη σοφίτα. Είναι τρελό.
109
00:06:28,638 --> 00:06:31,432
Μοιάζει με ράδιο,
αλλά όταν γυρίζεις τα νούμερα, καλεί.
110
00:06:31,432 --> 00:06:33,059
Δεν ξέρω αν έχω εντυπωσιαστεί
111
00:06:33,184 --> 00:06:35,311
που κατάλαβες πώς δουλεύει
112
00:06:35,728 --> 00:06:38,981
ή που θυμόσουν το νούμερό μου.
Μίλησες με την Αλέξις;
113
00:06:39,774 --> 00:06:41,943
Πώς; Είμαι τιμωρία, φίλε.
114
00:06:42,235 --> 00:06:44,278
Δεν μας αφήνουν να βγούμε από το σπίτι.
115
00:06:44,278 --> 00:06:47,073
Πες ότι η τιμωρία σου σταματά
για τα επόμενα 30 λεπτά.
116
00:06:47,407 --> 00:06:48,408
Ευχαριστώ.
117
00:06:49,575 --> 00:06:50,618
Εντάξει.
118
00:06:51,452 --> 00:06:53,204
{\an8}Βγήκε με τα κορίτσια.
119
00:06:53,204 --> 00:06:54,330
{\an8}ΚΟΡΙΤΣΟΠΑΡΕΑ...
120
00:06:54,330 --> 00:06:58,042
Στάσου. Το μπέργκερ τα σπάει.
Δεν θα πω ψέματα.
121
00:06:58,876 --> 00:07:00,670
Μόνο το φαγητό σκέφτεσαι;
122
00:07:00,670 --> 00:07:02,130
Ξέρεις την απάντηση.
123
00:07:04,424 --> 00:07:05,425
{\an8}Εντάξει.
124
00:07:06,634 --> 00:07:09,262
{\an8}Πήγαν και σινεμά, και μετά για μπόουλινγκ.
125
00:07:10,054 --> 00:07:13,808
{\an8}Αν είναι και οι τρεις στη φωτογραφία,
ποιος τη βγάζει;
126
00:07:15,101 --> 00:07:16,102
Τι θες να πεις;
127
00:07:17,061 --> 00:07:20,857
Λυπάμαι που το λέω, αλλά ο χορός
του Beacon είναι σε έναν μήνα.
128
00:07:21,357 --> 00:07:23,609
Ο Ανίκ μπορεί να ψάχνει υποψήφια συνοδό.
129
00:07:27,447 --> 00:07:29,073
Ένας ταμίας μπροστά.
130
00:07:29,073 --> 00:07:31,659
Ο μπαμπάς θα φρικάρει όταν δει τις τιμές.
131
00:07:31,659 --> 00:07:32,785
Προσοχή!
132
00:07:34,370 --> 00:07:38,040
-Μπορούσες να πεις ένα "γεια".
-Ακόμα έχετε πόλεμο στο σπίτι;
133
00:07:38,040 --> 00:07:40,168
Ο Τζέι Μπι με κατηγορεί για όλα.
134
00:07:40,168 --> 00:07:44,255
-Τον Ανίκ. Την Αλέξις. Την τιμωρία του.
-Υπομονή, θα του περάσει.
135
00:07:44,547 --> 00:07:47,550
Αλλά όχι μόλις δει
το ποστ του Ανίκ στο Instagram.
136
00:07:48,092 --> 00:07:49,135
Ποιο ποστ;
137
00:07:49,343 --> 00:07:53,139
Λένε ότι θέλει να καλέσει την Αλέξις
στον χορό του Beacon.
138
00:07:53,347 --> 00:07:55,558
Κοίτα τι ανέβασε στο στόρι του.
139
00:07:55,933 --> 00:07:59,103
{\an8}ΧΟΡΟΣ;
140
00:07:59,103 --> 00:08:01,939
Ο Τζέι Μπι δεν θα μου ξαναμιλήσει
μόλις το μάθει.
141
00:08:02,857 --> 00:08:05,151
Ο Ανίκ θέλει την προσοχή της Αλέξις.
142
00:08:05,651 --> 00:08:08,279
Πρέπει να κάνω κάτι.
Κάτι για να το διορθώσω.
143
00:08:11,741 --> 00:08:12,783
{\an8}Το αγόρι σου;
144
00:08:13,826 --> 00:08:16,787
{\an8}Από ό,τι φαίνεται,
δεν θέλει μόνο ο Ανίκ προσοχή.
145
00:08:16,787 --> 00:08:20,041
{\an8}Πόσες φορές πρέπει να σου το πω;
Δεν είναι το αγόρι μου.
146
00:08:20,166 --> 00:08:22,460
{\an8}-Αλήθεια; Θα απαντήσω εγώ.
-Όχι!
147
00:08:22,460 --> 00:08:24,795
{\an8}-Ναι, δώσε μου... το τηλέφωνο.
-Όχι.
148
00:08:26,339 --> 00:08:30,092
Γεια. Εντάξει. Ναι. Θα σε πάρω σε λίγο.
149
00:08:31,469 --> 00:08:34,096
-Εντάξει, γεια.
-"Γεια".
150
00:08:35,181 --> 00:08:36,849
Με τον Ζούμα κάνετε πολλή παρέα
151
00:08:36,849 --> 00:08:38,476
για να είστε "μόνο φίλοι".
152
00:08:38,643 --> 00:08:42,522
Κοίτα. Με τον Ζούμα δεν κάνουμε
διαφορετική παρέα από ό,τι εσύ κι εγώ.
153
00:08:43,189 --> 00:08:45,149
Και με μας δεν έχει συμβεί ποτέ τίποτα.
154
00:08:45,733 --> 00:08:49,403
Κοίτα, εννοώ
ότι δεν μπορείς να ελέγχεις τα πάντα.
155
00:08:49,779 --> 00:08:52,782
Ούτε τον Τζέι Μπι,
ούτε την Αλέξις, ούτε τον Ζούμα.
156
00:08:53,491 --> 00:08:55,660
Πρέπει να δέχεσαι τα πράγματα
όπως έρχονται.
157
00:09:01,582 --> 00:09:04,418
Η προαγωγή σού έχει κάνει καλό.
158
00:09:05,253 --> 00:09:08,422
Και τα μαλλιά κάτι δηλώνουν τώρα.
159
00:09:09,840 --> 00:09:13,844
Ευχαριστώ. Ναι.
Τα λατρεύω. Είναι σοφιστικέ.
160
00:09:14,720 --> 00:09:16,973
Θα τα έκανα κι εγώ αν είχα μικρό κεφαλάκι.
161
00:09:26,607 --> 00:09:28,859
-Εντάξει, είναι έτοιμο για το σέλινο.
-Ναι;
162
00:09:29,193 --> 00:09:30,194
Εντάξει.
163
00:09:56,053 --> 00:09:59,265
Το ξέρεις ότι είναι γρουσουζιά
να αλλάζεις τη συνταγή του άλλου.
164
00:09:59,390 --> 00:10:03,060
Αν ο άλλος μπορεί να μαγειρέψει.
Παίζουμε ντόμινο
165
00:10:03,060 --> 00:10:05,021
μέχρι να έρθουν τα ψώνια;
166
00:10:05,646 --> 00:10:07,857
Και να βράσει το αλάτι;
167
00:10:08,357 --> 00:10:09,358
Ανυπομονώ.
168
00:10:10,484 --> 00:10:13,696
-Να βάλω και τα κρεμμύδια μέσα;
-Γιατί όχι;
169
00:10:14,238 --> 00:10:15,239
Εντάξει.
170
00:10:24,373 --> 00:10:26,709
-Τι υποτίθεται ότι είναι αυτό;
-Γκούλας.
171
00:10:26,959 --> 00:10:28,002
Γκούλας.
172
00:10:28,252 --> 00:10:31,422
-Έχεις φάει ποτέ;
-Όχι. Τι γεύση έχει;
173
00:10:32,173 --> 00:10:34,258
Γεμάτη. Πικάντικη.
174
00:10:34,967 --> 00:10:35,968
Πικάντικη.
175
00:10:36,427 --> 00:10:40,681
Πρέπει να συνεχίσουμε
και ίσως το πετύχουμε.
176
00:10:42,600 --> 00:10:44,935
Δεν σου πάω κόντρα σήμερα.
177
00:10:49,273 --> 00:10:50,274
Έλα, Κρίσταλ.
178
00:10:50,274 --> 00:10:53,069
Πόση ώρα θες
για να κάνεις την επόμενη κίνησή σου;
179
00:10:53,069 --> 00:10:56,822
Υπομονή, Μπάρμπαρα. Υπομονή.
180
00:10:58,282 --> 00:11:01,410
Παίζε πιο γρήγορα
γιατί είμαι έτοιμη να σπάσω το τραπέζι.
181
00:11:05,915 --> 00:11:09,960
Βλέπω ότι τρέχεις
να ρωτήσεις όλους πώς είναι.
182
00:11:11,671 --> 00:11:13,673
Εσένα πότε σε ρώτησαν τελευταία φορά;
183
00:11:14,965 --> 00:11:18,427
Αφού με ρωτάς, ακριβώς τώρα.
184
00:11:21,722 --> 00:11:22,932
Για να είμαι ειλικρινής...
185
00:11:24,642 --> 00:11:25,893
τα 'χω με τον εαυτό μου.
186
00:11:27,561 --> 00:11:30,398
Ξέρω ότι ο γιος σου μισεί τους γιατρούς.
187
00:11:31,732 --> 00:11:35,027
Δεν μπορώ να βοηθήσω, αλλά νιώθω
ότι απογοητεύω την οικογένειά μου.
188
00:11:35,986 --> 00:11:37,196
Ακούγεσαι σαν και μένα.
189
00:11:37,446 --> 00:11:40,783
Κατηγορούσα τον εαυτό μου
όταν πέθανε ο πατέρας του Τσακ.
190
00:11:42,535 --> 00:11:44,286
Αλλά οι άντρες έχουν μεγαλώσει.
191
00:11:44,870 --> 00:11:47,164
Δεν είναι δική σου ευθύνη.
192
00:11:48,958 --> 00:11:52,503
Βλέπεις; Αυτό είναι το πρόβλημα
με μια δυνατή, μαύρη γυναίκα.
193
00:11:53,170 --> 00:11:57,675
Θέλει να τα διορθώνει όλα. Το έκανε
η μητέρα μου, εγώ, και τώρα το κάνεις εσύ.
194
00:11:58,217 --> 00:12:00,553
Τι θα κάνω αν δεν...
195
00:12:06,934 --> 00:12:09,437
Πώς θα μεγαλώσω τα αγόρια μόνη μου;
196
00:12:09,979 --> 00:12:12,606
Δεν θα τα μεγαλώσεις μόνη σου.
Και μη μιλάς έτσι.
197
00:12:13,733 --> 00:12:16,527
Θα είμαι εδώ
για τον Φίλθι και τον Τζέι Μπι.
198
00:12:18,195 --> 00:12:19,447
Για όλους σας.
199
00:12:22,700 --> 00:12:24,285
Κέρδισα, κορόιδο!
200
00:12:25,619 --> 00:12:26,829
Ποπό.
201
00:12:28,122 --> 00:12:29,790
Το έκανες για να κερδίσεις.
202
00:12:29,790 --> 00:12:32,334
-Αυτό κάνεις. Σε κατάλαβα.
-Ναι.
203
00:12:34,211 --> 00:12:36,297
-Η μαμά θα φρικάρει.
-Τι ήταν αυτό;
204
00:12:37,047 --> 00:12:40,718
Δεν ξέρω. Αλλά όποιος κι αν είναι,
ελπίζω να μην έσπασε τα αυγά.
205
00:12:40,718 --> 00:12:41,844
Την άκουσες!
206
00:12:42,720 --> 00:12:43,888
Μπορείς να ηρεμήσεις;
207
00:12:43,888 --> 00:12:46,390
Ο Ανίκ δεν έχει πει
στην Αλέξις για τον χορό.
208
00:12:46,515 --> 00:12:49,185
Είναι υπόθεση.
Μπορεί να υπερβάλεις χωρίς λόγο.
209
00:12:49,810 --> 00:12:52,605
Κοίτα, δες το σαν ευλογία μεταμφιεσμένη.
210
00:12:52,730 --> 00:12:57,067
Σίγουρα στην Αλέξις αρέσει η δύναμη.
Έχουμε την ευκαιρία να εστιάσουμε
211
00:12:57,067 --> 00:13:00,654
στο να μπούμε στο Beacon,
και μετά θα του δείξεις του Ανίκ.
212
00:13:00,988 --> 00:13:02,239
Θα έχεις την προσοχή της.
213
00:13:02,531 --> 00:13:05,576
Πώς κατάφερες να μου καταστρέψεις
την τελευταία χρονιά στο γυμνάσιο;
214
00:13:05,785 --> 00:13:07,745
Ορκίζομαι ότι δεν σε καταλαβαίνω.
215
00:13:14,585 --> 00:13:15,628
Κι εγώ σ' αγαπώ.
216
00:13:25,471 --> 00:13:26,639
Θεέ μου!
217
00:13:28,557 --> 00:13:30,017
{\an8}CITY ARTS
ΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟΔΟΧΗΣ
218
00:13:30,184 --> 00:13:33,145
Πρέπει να έρθεις εδώ.
Έλα εδώ, φίλε. Έλα εδώ.
219
00:13:33,270 --> 00:13:36,440
Όχι, αλλά... Ειλικρινά, Τσακ.
220
00:13:38,526 --> 00:13:40,110
Τι σου είπε ο γιατρός;
221
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
Ποπό.
222
00:13:42,905 --> 00:13:46,617
Είπαν ότι κάποια στιγμή
ίσως χρειαστώ νεφρό.
223
00:13:46,951 --> 00:13:49,411
Επειδή έχω ομάδα αίματος 0,
224
00:13:50,037 --> 00:13:51,872
είναι πολύπλοκο.
225
00:13:52,081 --> 00:13:54,083
-Ώστε έτσι, ε;
-Ναι, φίλε.
226
00:13:54,583 --> 00:13:56,460
Πόσο καιρό πρέπει να περιμένεις;
227
00:13:57,211 --> 00:14:01,799
-Εξαρτάται. Ίσως ένα λεπτό.
-Θα πάρω άλλο ένα κομμάτι κέικ.
228
00:14:01,799 --> 00:14:03,801
Η κουβέντα έχει πολύ αίμα για μένα.
229
00:14:04,134 --> 00:14:06,136
Ναι, θέλουν να βρω δωρητή εν ζωή.
230
00:14:06,136 --> 00:14:09,473
Θα κάνουν εξετάσεις όλοι στην οικογένεια;
231
00:14:09,473 --> 00:14:12,852
Δεν μπορώ να το ζητήσω από τα αγόρια.
Είναι παιδιά.
232
00:14:12,852 --> 00:14:14,812
Επίσης, πρέπει να είναι πάνω από 18.
233
00:14:17,898 --> 00:14:19,942
Κοίτα τι κάνεις. Με κοροϊδεύεις.
234
00:14:19,942 --> 00:14:23,863
Ξέρεις ότι δεν...
Τσακ, δεν μιλάω για τα αγόρια.
235
00:14:24,989 --> 00:14:26,073
Ρώτα την Κέλι.
236
00:14:26,073 --> 00:14:27,741
Τι να ρωτήσει την Κέλι;
237
00:14:28,242 --> 00:14:32,121
Μικρέ, εμφανίστηκες από το πουθενά.
Σαν την πρώην μου. Τι...
238
00:14:32,913 --> 00:14:36,500
Τέλος πάντων, εντάξει. Ο μπαμπάς
μού είπε ότι εσύ και ο αδελφός σου
239
00:14:36,500 --> 00:14:37,835
είχατε ένα μπλεξιματάκι.
240
00:14:39,461 --> 00:14:41,922
Ναι; Ξέρεις ότι ο θείος Σκίνι
είναι αληθινός.
241
00:14:42,381 --> 00:14:46,760
Δεν με νοιάζει αν έχει σχέση
με την Αλέξις ή με μια Mercedes-Benz.
242
00:14:47,428 --> 00:14:51,724
Πρέπει να είσαι εντάξει
και να είσαι σωστός με την οικογένειά σου.
243
00:14:52,141 --> 00:14:54,894
Τέλος πάντων.
Τσακ, ξέρεις τι χρειάζονται τα αγόρια;
244
00:14:56,270 --> 00:14:59,064
- Jungle Ball!
- Jungle Ball!
245
00:14:59,064 --> 00:15:01,108
Jungle Ball! Εντάξει. Ανέβα στο...
246
00:15:01,108 --> 00:15:03,903
-Τι στο καλό είναι το Jungle Ball;
-Εδώ, μικρέ! Έλα.
247
00:15:04,486 --> 00:15:06,822
Το Jungle Ball είναι σημείο καμπής.
248
00:15:08,282 --> 00:15:09,533
Είναι για μεγάλους.
249
00:15:09,533 --> 00:15:14,204
Δεν έχει κανόνες, διαιτητές.
Μόνο αδρεναλίνη και καρδιά και εκδίκηση.
250
00:15:14,204 --> 00:15:17,249
Όπως είπα, ό,τι θέματα κι αν έχετε,
λύστε τα στο γήπεδο.
251
00:15:17,249 --> 00:15:18,584
Να παίξουμε ένα διπλό.
252
00:15:18,584 --> 00:15:20,419
Αν τα λιονταράκια τσακώνονται,
253
00:15:20,794 --> 00:15:22,630
το πάμε στο γήπεδο μέχρι να λυθεί.
254
00:15:22,630 --> 00:15:24,298
Σπρώξ' τους.
255
00:15:24,798 --> 00:15:27,217
Βρες ποιος είναι ο αληθινός βασιλιάς.
256
00:15:27,718 --> 00:15:28,761
Είσαι αίσχος.
257
00:15:29,011 --> 00:15:30,721
Δεν έπρεπε να σε είχα πάρει μαζί.
258
00:15:30,721 --> 00:15:32,473
Προσπαθείς τόσο πολύ
259
00:15:32,473 --> 00:15:33,807
να κολλήσεις με τον Ανίκ,
260
00:15:33,807 --> 00:15:35,517
-που χάλασες τη σχέση μου.
-Σχέση;
261
00:15:35,643 --> 00:15:37,519
-Έλα, μεγάλε.
-Κόφ' το.
262
00:15:38,479 --> 00:15:40,648
Ναι. Έλα. Δώσ' του.
263
00:15:40,648 --> 00:15:43,984
-Εντάξει! Κροσόβερ.
-Πάνω τους!
264
00:15:44,401 --> 00:15:47,905
-Κατευθείαν μέσα!
-Εντάξει. Ευχαριστώ.
265
00:15:48,530 --> 00:15:51,700
Ωραία. Ανοίξτε. Ελάτε.
266
00:15:52,284 --> 00:15:53,285
Θέλεις σκριν;
267
00:15:53,285 --> 00:15:55,120
Ο Φίλθι δεν είναι έτοιμος.
268
00:15:55,120 --> 00:15:56,914
Τρόμαξες; Φοβήθηκες;
269
00:15:56,914 --> 00:15:58,666
Δυσκολεύεσαι να εστιάσεις.
270
00:16:03,629 --> 00:16:04,588
Τι είπες;
271
00:16:05,089 --> 00:16:06,966
Εμένα μου φάνηκε πολύ εστιασμένος.
272
00:16:06,966 --> 00:16:08,300
Ο κρίσιμος πόντος.
273
00:16:08,592 --> 00:16:10,970
Εντάξει, αφήστε τις βλακείες.
274
00:16:10,970 --> 00:16:13,222
Μην αφήνεις κανέναν μέσα στο μυαλό σου.
275
00:16:13,222 --> 00:16:15,975
Ο Φίλθι θέλει να βρίσκεται στο επίκεντρο.
276
00:16:15,975 --> 00:16:17,851
-Ζηλεύεις τώρα;
-Κανείς δεν ζηλεύει.
277
00:16:17,977 --> 00:16:19,311
Μπλέκεσαι στα πόδια μου.
278
00:16:19,311 --> 00:16:20,980
Για να μπούμε στο Beacon.
279
00:16:20,980 --> 00:16:24,024
Κανείς δεν χρειάζεται
τη βοήθειά σου, Φίλθι.
280
00:16:24,024 --> 00:16:25,317
Χαλάς τα σχέδιά μου,
281
00:16:25,317 --> 00:16:27,736
-χαλάς και τη ζωή μου.
-Τι σημαίνει αυτό;
282
00:16:28,529 --> 00:16:30,990
Μπορεί να μη θέλω να πάω στο Beacon.
283
00:16:37,204 --> 00:16:38,998
Γιατί στέκεστε όλοι σαν αγάλματα;
284
00:16:38,998 --> 00:16:41,375
Ελάτε μέσα και πλυθείτε για το βραδινό.
285
00:16:41,375 --> 00:16:43,627
Καλά τα λες. Ερχόμαστε!
286
00:16:53,512 --> 00:16:55,848
Είναι ωραίο. Είναι αποτέλεσμα συνεργασίας;
287
00:16:56,724 --> 00:16:57,725
Είναι.
288
00:16:57,850 --> 00:16:59,852
-Ευχαριστώ.
-Ήταν υπό την επίβλεψή μου.
289
00:17:00,936 --> 00:17:03,605
Εντάξει. Τι; Όχι.
Συνεχίζουμε την κουβέντα, εντάξει;
290
00:17:03,605 --> 00:17:07,609
Κοίτα. Δεν με νοιάζει αν είναι η καλύτερη
νεφρολογική κλινική στην Αριζόνα.
291
00:17:07,609 --> 00:17:09,278
Δεν νομίζω ότι πρέπει να πας.
292
00:17:09,778 --> 00:17:12,322
Να σου θυμίσω το πείραμα Τασκέγκι;
293
00:17:12,322 --> 00:17:14,658
Κοίτα, καταλαβαίνω τι λες.
294
00:17:14,992 --> 00:17:17,286
Αλλά η δυσπιστία στην ιατρική
μάς έφερε εδώ
295
00:17:17,286 --> 00:17:19,079
εξαρχής. Έτσι δεν είναι;
296
00:17:19,079 --> 00:17:21,248
Ας μην κάνουμε αυτήν τη συζήτηση.
297
00:17:21,248 --> 00:17:25,544
Η Κρίσταλ κι εγώ πιστεύουμε
ότι αυτή η κλινική είναι καλή για σένα.
298
00:17:25,711 --> 00:17:29,173
Και ξέρουμε ότι δεν θέλεις να πας,
αλλά έξι βδομάδες δεν είναι πολλές.
299
00:17:29,506 --> 00:17:33,135
Κοίτα. Τα αγόρια με χρειάζονται.
Έχουμε τους ημιτελικούς.
300
00:17:33,135 --> 00:17:36,388
Μπορεί να είναι ο τελευταίος τους αγώνας
στο γυμνάσιο. Εντάξει;
301
00:17:37,473 --> 00:17:40,684
-Ανυπομονείτε για τον αγώνα;
-Πώς και πώς.
302
00:17:41,018 --> 00:17:43,854
Ξέρω ότι θα σας βλέπουν πολλοί προπονητές,
303
00:17:44,271 --> 00:17:45,981
έτοιμοι να σας ανακαλύψουν.
304
00:17:46,607 --> 00:17:48,609
-Το έχω σχεδιάσει τέλεια.
-Πες τους.
305
00:17:48,734 --> 00:17:52,154
Το Beacon θα μας βάλει σε ένα κολέγιο
της επιλογής μας, σαν το Ντιουκ.
306
00:17:52,154 --> 00:17:54,865
Το Ντιουκ θα μας στείλει
κατευθείαν στο NBA,
307
00:17:54,865 --> 00:17:57,534
αλλά όχι χωρίς να βρούμε πρώτα χορηγό,
308
00:17:57,659 --> 00:18:00,120
-μάντεψε ποιον; Τη Nike!
-Τη Nike!
309
00:18:00,245 --> 00:18:02,498
Δεν υποτιμώ την Adidas, αλλά λέω ότι...
310
00:18:02,498 --> 00:18:03,957
Μπορώ να φύγω;
311
00:18:10,589 --> 00:18:12,174
Ναι, μπορείς.
312
00:18:14,218 --> 00:18:16,136
Κάηκε όπως κι εγώ. Είναι καυτερό.
313
00:18:20,390 --> 00:18:23,560
Όχι. Τι φορούσα;
314
00:18:25,896 --> 00:18:30,692
Δεν ξέρω πώς τα έβγαλες πέρα.
315
00:18:30,859 --> 00:18:31,902
Με ποιο πράγμα;
316
00:18:33,946 --> 00:18:35,280
Την εφηβεία.
317
00:18:35,280 --> 00:18:37,574
Τη δική σου; Δεν ήταν εύκολο.
318
00:18:37,574 --> 00:18:40,536
Αυτό ξαναπές το. Δεν ήταν εύκολο.
319
00:18:40,536 --> 00:18:43,205
Αλλά δεν υπάρχει
τίποτα εύκολο για έναν γονιό.
320
00:18:44,998 --> 00:18:46,041
Ναι.
321
00:18:47,334 --> 00:18:49,336
-Ευχαριστώ.
-Για ποιο πράγμα;
322
00:18:52,714 --> 00:18:57,219
Που δεν είπες στην Κρίσταλ
για τη διάγνωσή μου
323
00:18:57,219 --> 00:18:59,012
και περίμενες να το πω εγώ.
324
00:18:59,138 --> 00:19:02,641
Ναι. Οι τρεις μήνες
είναι πολύς καιρός για μένα.
325
00:19:04,393 --> 00:19:05,561
Πώς το έχει πάρει;
326
00:19:06,145 --> 00:19:09,356
Όπως παίρνει τα πάντα η Κρίσταλ.
Είναι γενναία, το παλεύει.
327
00:19:11,066 --> 00:19:14,444
Καθησυχάζει τους πάντες γύρω της ότι...
328
00:19:16,238 --> 00:19:19,741
όλα θα πάνε καλά.
Είναι έτοιμη να δώσει μάχη.
329
00:19:21,034 --> 00:19:22,035
Κι εγώ.
330
00:19:22,035 --> 00:19:24,121
Έπρεπε να της το είχες πει τότε,
331
00:19:24,121 --> 00:19:25,789
πριν φτάσεις σε αυτό το σημείο.
332
00:19:27,749 --> 00:19:28,792
Μαμά...
333
00:19:31,253 --> 00:19:36,383
γιατί εσύ και ο μπαμπάς
δεν μου είπατε ποτέ ότι ήταν άρρωστος;
334
00:19:36,633 --> 00:19:39,303
Αιφνιδιάστηκα.
335
00:19:44,600 --> 00:19:45,893
Ήταν ανίατο.
336
00:19:49,688 --> 00:19:51,565
Δεν θέλαμε να φοβηθείς.
337
00:19:52,774 --> 00:19:56,069
Αλλά μέχρι σήμερα μετανιώνω
που δεν σου το είπα.
338
00:19:57,487 --> 00:19:58,614
Θέλουμε...
339
00:20:02,659 --> 00:20:05,412
Επιλέξαμε να είμαστε
ειλικρινείς με τα αγόρια.
340
00:20:05,537 --> 00:20:09,333
Θέλω να είναι προετοιμασμένοι,
να ξέρουν τα πάντα.
341
00:20:09,625 --> 00:20:12,252
Υπάρχει πιθανότητα αυτά τα φάρμακα...
342
00:20:13,003 --> 00:20:17,090
Πρέπει να πιστεύουμε
σε κάτι μεγαλύτερο από τον εαυτό μας.
343
00:20:17,090 --> 00:20:19,176
Τι σου λέω πάντα;
344
00:20:20,677 --> 00:20:24,556
Άσ' το στα χέρια του Θεού.
345
00:20:27,893 --> 00:20:31,104
Ναι. Σωστά.
346
00:20:33,649 --> 00:20:34,983
Ποπό.
347
00:20:38,904 --> 00:20:40,489
Όλα θα πάνε καλά.
348
00:20:43,617 --> 00:20:44,743
Έτσι.
349
00:20:46,828 --> 00:20:47,829
Πάμε.
350
00:20:49,998 --> 00:20:50,999
Εντάξει.
351
00:20:50,999 --> 00:20:53,252
Αλλά βοήθησέ με να καταλάβω, εντάξει;
352
00:20:55,045 --> 00:20:59,216
Έδειρες έναν τύπο επειδή πρόσβαλε τον Τσακ
και τώρα ο Τζέι Μπι δεν έχει κοπέλα;
353
00:21:00,384 --> 00:21:04,846
-Ναι, έτσι έγινε.
-Κάτι δεν μου κολλάει.
354
00:21:06,139 --> 00:21:07,724
Πάρε. Ρίξε ένα σουτ.
355
00:21:16,358 --> 00:21:17,901
Κοίτα. Δεν καταλαβαίνεις.
356
00:21:20,237 --> 00:21:22,155
Ο μπαμπάς θέλει να μπούμε στο Beacon.
357
00:21:22,155 --> 00:21:24,408
Ο Τζέι Μπι κάνει
σαν να θέλει να το χαλάσει.
358
00:21:24,616 --> 00:21:28,912
Νομίζεις ότι αν μπείτε στο Beacon,
θα γίνει καλά ο Τσακ;
359
00:21:28,912 --> 00:21:30,122
Αυτό νομίζεις;
360
00:21:30,956 --> 00:21:34,626
Κοίτα. Αυτό που χρειάζεται τώρα
είναι η οικογένεια. Τέλος.
361
00:21:34,960 --> 00:21:37,796
Ο Τζέι Μπι κι εγώ
το σχεδιάζουμε από μικροί.
362
00:21:37,796 --> 00:21:39,589
Δεν μπορεί να αλλάζει γνώμη έτσι.
363
00:21:39,840 --> 00:21:42,676
Εντάξει. "Δεν μπορεί να..."
Όχι, εσύ το σχεδιάζεις.
364
00:21:42,676 --> 00:21:44,678
Είστε πολύ διαφορετικοί.
365
00:21:44,678 --> 00:21:48,140
Ως τώρα, όλα πήγαιναν όπως τα ήθελες.
366
00:21:48,140 --> 00:21:50,434
Ξέρεις ότι σ' αγαπώ, αλλά είσαι εγωιστής.
367
00:21:50,892 --> 00:21:54,021
Το ξέρεις ότι είσαι. Κοίτα.
368
00:21:55,897 --> 00:21:57,316
Θα υπάρχουν πολλά πράγματα,
369
00:21:57,316 --> 00:21:59,901
πέρα από το μπάσκετ,
που νοιάζουν τον Τζέι Μπι.
370
00:22:01,445 --> 00:22:05,073
Πρέπει να καταλάβεις ότι δεν πειράζει.
Η ζωή δεν είναι μόνο μπάλα.
371
00:22:06,408 --> 00:22:07,576
Και τι είναι τότε;
372
00:22:10,078 --> 00:22:15,917
Να βρεις τον στόχο σου
και να ρίξεις πριν λήξει ο χρόνος.
373
00:22:16,626 --> 00:22:18,253
Δες εμένα και τον μπαμπά σου.
374
00:22:18,253 --> 00:22:21,923
Εκείνος πήγε στο NBA, κι εγώ γύρισα στο...
375
00:22:22,841 --> 00:22:27,137
Δεν έχει σημασία.
Το θέμα είναι ότι όσο μεγαλώνουμε,
376
00:22:27,679 --> 00:22:30,474
τόσο συνειδητοποιούμε
ότι ο χρόνος είναι πολύτιμος...
377
00:22:31,558 --> 00:22:33,810
και το αύριο δεν μας το εγγυάται κανείς.
378
00:22:38,315 --> 00:22:42,361
Άσ' το να κατασταλάξει. Στο μεταξύ,
μπορείς να φτιάξεις το άλμα σου.
379
00:22:42,361 --> 00:22:45,489
-Εντάξει, πάμε.
-Αλήθεια; Πάμε.
380
00:22:49,910 --> 00:22:53,163
Αγόρια. Φεύγω.
381
00:22:53,663 --> 00:22:54,706
Από τώρα;
382
00:22:56,458 --> 00:22:59,920
Θα ήταν ωραία να σε δω
να μιλάς στον αδελφό σου πριν φύγω.
383
00:23:01,922 --> 00:23:03,006
Συγγνώμη, γιαγιά.
384
00:23:06,927 --> 00:23:11,890
Όταν ήμουν μικρή,
η αδελφή μου με ενοχλούσε ασταμάτητα.
385
00:23:13,600 --> 00:23:15,394
Το φτάναμε στα άκρα.
386
00:23:15,727 --> 00:23:18,772
Μας πήρε πολύ καιρό
να σταματήσουμε να τρωγόμαστε.
387
00:23:19,898 --> 00:23:20,982
Καθώς μεγαλώναμε,
388
00:23:20,982 --> 00:23:24,778
καταλάβαμε ότι ο χρόνος
που είχαμε μαζί ήταν πολύτιμος.
389
00:23:26,154 --> 00:23:28,990
-Με όλους είναι πολύτιμος ο χρόνος.
-Όπως με τον μπαμπά;
390
00:23:30,700 --> 00:23:33,245
Ο μπαμπάς σας δεν θα πεθάνει σύντομα.
391
00:23:33,954 --> 00:23:35,705
Αλλά μια μέρα ο πατέρας σας,
392
00:23:35,705 --> 00:23:37,833
η μητέρα σας κι εγώ θα φύγουμε.
393
00:23:39,042 --> 00:23:40,585
Ξέρετε τι θα έχετε τότε;
394
00:23:42,462 --> 00:23:43,463
Ο ένας τον άλλον.
395
00:23:44,673 --> 00:23:46,091
Ακούγεται καταθλιπτικό.
396
00:23:47,801 --> 00:23:51,096
Εντάξει. Απλώς σκέψου το.
397
00:23:52,472 --> 00:23:53,515
Έλα.
398
00:23:58,353 --> 00:24:00,939
Φίλθι... να είσαι φρόνιμος.
399
00:24:01,231 --> 00:24:02,274
Φυσικά, γιαγιά.
400
00:24:04,192 --> 00:24:05,861
Σκέψου το.
401
00:24:08,822 --> 00:24:09,906
-Ναι;
-Ναι.
402
00:24:12,701 --> 00:24:14,161
Και να καθαρίσετε το δωμάτιο.
403
00:24:14,161 --> 00:24:17,372
Μπορεί να κρύβεται οτιδήποτε εδώ μέσα.
Θεέ μου.
404
00:24:18,665 --> 00:24:21,751
Στάσου. Γιαγιά. Για αυτό που είπες.
405
00:24:22,002 --> 00:24:23,211
Γρήγορα το σκέφτηκες.
406
00:24:23,670 --> 00:24:27,466
Ναι, μήπως μπορώ να δανειστώ
το τηλέφωνό σου για μια στιγμή;
407
00:24:27,674 --> 00:24:30,802
Σε παρακαλώ.
Για το αγαπημένο σου εγγονάκι;
408
00:24:31,011 --> 00:24:32,262
Εντάξει.
409
00:24:32,888 --> 00:24:34,806
-Ευχαριστώ.
-Έχεις ένα λεπτό.
410
00:24:34,931 --> 00:24:35,932
Ευχαριστώ.
411
00:24:36,057 --> 00:24:37,726
Μην το πεις στη μητέρα σου.
412
00:24:37,976 --> 00:24:38,977
Και βέβαια όχι.
413
00:24:45,650 --> 00:24:48,904
Μαμά. Σε ευχαριστώ που ήρθες ως εδώ.
414
00:24:49,279 --> 00:24:51,198
Ξέρεις ότι ήταν αυτό που χρειαζόμουν.
415
00:24:53,366 --> 00:24:54,534
Δεν θέλω να φύγεις.
416
00:24:54,534 --> 00:24:56,870
Πρέπει να κοιμηθώ στο κρεβάτι μου.
417
00:24:57,412 --> 00:24:59,998
Σκίνι, έλα.
Να φύγουμε πριν μας πιάσει η κίνηση.
418
00:24:59,998 --> 00:25:03,293
-Εντάξει.
-Έλα εδώ, κορίτσι μου.
419
00:25:03,418 --> 00:25:07,339
Να προσέχεις τα αγόρια,
την οικογένεια και ειδικά εσένα.
420
00:25:07,506 --> 00:25:09,382
Θα προσέχω. Θα κάνω ό,τι μπορώ.
421
00:25:09,382 --> 00:25:11,176
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ.
422
00:25:11,176 --> 00:25:13,136
Έλα, Σκίνι. Σκοτεινιάζει.
423
00:25:13,136 --> 00:25:14,846
Το ξέρεις ότι θα σου λείψω.
424
00:25:14,846 --> 00:25:16,890
-Λιγάκι. Ίσως.
-Χάρηκα που σε είδα.
425
00:25:18,642 --> 00:25:22,270
Δικέ μου. Είμαι εδώ όποτε θες.
Πάρε με, εντάξει;
426
00:25:22,270 --> 00:25:25,190
-Μην περιμένεις πολύ την επόμενη φορά.
-Σ' αγαπώ, μικρέ.
427
00:25:27,359 --> 00:25:29,110
Ανοιχτή πρόσκληση είναι αυτό;
428
00:25:29,110 --> 00:25:33,448
-Όχι φυσικά. Καλό ταξίδι, Σκίνι.
-Εντάξει, το ξέρεις ότι θα σου λείψω.
429
00:25:33,823 --> 00:25:35,700
-Μόλις έκανα ζεστό ντουζ.
-Σ' αγαπάμε.
430
00:25:35,700 --> 00:25:37,244
Το νερό έχει τέλεια θερμοκρασία.
431
00:25:37,244 --> 00:25:38,495
-Σ' αγαπάμε.
-Σας αγαπώ.
432
00:25:38,787 --> 00:25:41,498
Πήγε καλύτερα από ό,τι περίμενα.
433
00:25:42,165 --> 00:25:45,502
Σίγουρα. Ήταν ωραία έκπληξη. Σε ευχαριστώ.
434
00:25:46,044 --> 00:25:47,212
Παρακαλώ.
435
00:25:49,464 --> 00:25:50,507
Τι σκέφτεσαι;
436
00:25:52,384 --> 00:25:57,847
Ο αφέντης Σκίνι είπε να μιλήσω στην Κέλι,
437
00:25:58,431 --> 00:26:00,350
να δούμε μήπως είναι συμβατή.
438
00:26:01,226 --> 00:26:03,228
Θα κάνει εξετάσεις όλη η οικογένεια.
439
00:26:03,228 --> 00:26:05,272
Το σκοπεύω εδώ και κάποιο καιρό.
440
00:26:05,647 --> 00:26:10,902
Επιτέλους συμφωνούμε σε κάτι.
Ξέρεις ότι το θεωρώ τέλεια ιδέα.
441
00:26:12,320 --> 00:26:15,657
Ναι. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει
να κάτσουμε τα αγόρια κάτω,
442
00:26:15,657 --> 00:26:17,534
να κάνουμε τη συζήτηση.
443
00:26:18,410 --> 00:26:20,370
Θα το κάναμε αργά ή γρήγορα.
444
00:26:30,380 --> 00:26:33,758
Γεια, κύριε και κυρία Μπελ.
Είναι εδώ ο Τζέι Μπι;
445
00:26:34,217 --> 00:26:36,845
Είναι, αλλά και τα δύο αγόρια
είναι τιμωρημένα.
446
00:26:36,845 --> 00:26:39,931
Βασικά, εγώ την κάλεσα.
447
00:26:41,141 --> 00:26:42,142
Εσύ;
448
00:26:42,726 --> 00:26:46,771
Συγγνώμη. Αλλά πριν διώξετε την Αλέξις,
449
00:26:46,938 --> 00:26:50,025
μπορείτε να προσθέσετε
άλλη μια βδομάδα στην τιμωρία μου.
450
00:26:50,150 --> 00:26:54,446
Απλώς, σας παρακαλώ, αφήστε τον Τζέι Μπι
και την Αλέξις να μιλήσουν πέντε λεπτά.
451
00:27:03,496 --> 00:27:04,497
Όχι τώρα, Φίλθι.
452
00:27:07,125 --> 00:27:08,418
Άντε, μπες.
453
00:27:18,386 --> 00:27:19,429
Αλέξις!
454
00:27:20,805 --> 00:27:23,224
-Τι κάνεις εδώ;
-Ευχαρίστησε τον Φίλθι.
455
00:27:26,019 --> 00:27:29,648
Σκέφτηκα ότι πρέπει να μιλήσετε.
Η μαμά σάς δίνει πέντε λεπτά.
456
00:27:47,123 --> 00:27:48,124
Αλήθεια;
457
00:28:13,483 --> 00:28:15,235
ΤΖΑΝΙΣ
458
00:28:17,153 --> 00:28:20,865
Συγγνώμη, κορίτσι.
Γεμάτη μέρα. Θα σε έπαιρνα.
459
00:28:20,990 --> 00:28:23,952
Πες μου ότι δεν έσπασαν πάλι οι σωλήνες.
460
00:28:23,952 --> 00:28:25,954
Το σχολείο δεν έχει άλλα λεφτά.
461
00:28:25,954 --> 00:28:28,164
Δεν παίρνω για αυτό. Δες το τηλέφωνό σου.
462
00:28:29,040 --> 00:28:30,041
Τι είναι;
463
00:28:32,627 --> 00:28:33,795
Αγόρια, σταματήστε!
464
00:28:34,546 --> 00:28:35,547
Ασφάλεια!
465
00:28:36,005 --> 00:28:37,215
Σταματήστε!
466
00:28:39,426 --> 00:28:40,427
Πού το βρήκες αυτό;
467
00:28:40,427 --> 00:28:42,846
Το ανέβασε ένας μαθητής στο Instagram.
468
00:28:43,138 --> 00:28:45,765
Η επιθεωρήτρια θέλει να σε δει
αύριο το πρωί.
469
00:29:26,848 --> 00:29:27,932
Γεια.
470
00:29:29,768 --> 00:29:30,810
Ο Τσακ είμαι.
471
00:29:34,105 --> 00:29:35,148
Ο μπαμπάς σου.
472
00:29:40,779 --> 00:29:42,739
Τι λέει; Πάμε!
473
00:29:42,739 --> 00:29:46,117
{\an8}Βλέπετε ζωντανά
τους δύο νέους παίκτες των Lakers!
474
00:29:47,160 --> 00:29:50,163
Όταν βρίσκεις τον πολικό αστέρα σου,
πας με τη μέγιστη ταχύτητα.
475
00:29:50,163 --> 00:29:53,166
Τον ακολουθείς σαν το δώρο που είναι,
πριν ξεθωριάσει.
476
00:29:53,166 --> 00:29:55,043
Μην κάνεις έτσι. Έλα τώρα.
477
00:29:55,043 --> 00:29:56,795
{\an8}-Χαιρέτα!
-Όπως λέει και η Βίβλος,
478
00:29:56,795 --> 00:30:01,007
{\an8}δεν ξέρουμε πόσες μέρες έχουμε. Ξέρουμε
μόνο ότι μας περιμένουν μαύρες μέρες.
479
00:30:01,007 --> 00:30:02,675
{\an8}Αδερφέ, οδηγώ. Μπορείς...
480
00:30:05,094 --> 00:30:07,889
Και βρίσκεσαι χαμένος, φυσικά...
481
00:30:08,223 --> 00:30:10,475
...εκτός πορείας. Όπως...
482
00:30:42,215 --> 00:30:44,217
Υποτιτλισμός: Μαρία Μανιού